Sunteți pe pagina 1din 18

Textos imborrables: Posiciones simultaneas y sucesivas del sujeto colonial

Author(s): Rolena Adorno


Source: Revista de Crtica Literaria Latinoamericana, Ao 21, No. 41 (1995), pp. 33-49
Published by: Centro de Estudios Literarios "Antonio Cornejo Polar"- CELACP
Stable URL: http://www.jstor.org/stable/4530795 .
Accessed: 16/09/2011 17:08
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at .
http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of
content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms
of scholarship. For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org.

Centro de Estudios Literarios "Antonio Cornejo Polar"- CELACP is collaborating with JSTOR to digitize,
preserve and extend access to Revista de Crtica Literaria Latinoamericana.

http://www.jstor.org

REVISTA DE CRITICALITERARIALATINOAMERICANA
Afio XXI, N2 41. Lima-Berkeley, ler. semestre de 1995; pp. 33-49.

TEXTOS IMBORRABLES:
POSICIONES SMIJLTANEAS Y SUCESIVAS
DEL SUJETO COLONIAL
Rolena Adorno
Princeton University

L Introduccion:

Texto imborrable y sujeto colonial

Al proponer el tema para este coloquio ("quien habla y a quien escuchamos" en las cronicas de autoria andina o mestiza y en relacion
con la cuestion de la subjetividad literaria), Antonio Cornejo-Polar nos
pide reconocer que, mas alla de la experiencia escrituraria especifica
de un Guaman Poma o un Santacruz Pachacuti y auin las del Inca
Garcilaso de la Vega o Titu Cussi Yupanqui, tan diferentes entre si, las
lecturas criticas de sus escritos tienen implicaciones mayores que los
casos nombrados. Ya no se trata de "explicar"tres o cuatro textos sino
de reflexionar sobre ciertos procedimientos o tendencias textuales que
tienen relevancia para practicas discursivas y semiologicas asociadas
con el colonialismo en general. Los principios o las tendencias en cuestion no se limitan solo a los sujetos de escritura surgidos de la experiencia indigena o mestiza sino que pueden abarcar la gama de sujetos
percibidos en los discursos coloniales.
El principio que quisiera elucidar aqui tiene que ver con la multiplicidad de posiciones asumidas por el sujeto. Aunque he desarrollado
en otro momento la idea de multiples y a veces contradictorias posiciones ocupadas por un sujeto en un eje sincronico (Adorno 1988a,
1988b), me gustaria afiadir aqui la dimension diacronica. Se trata de
ver como se representa en un texto (una entidad sincronica) momentos en sucesion como si fueran simultaneas, es decir, se presenta una
sincronicidad que se entiende s6lo al atender a las posiciones en sucesion que alli se encuentran latentes o medio borradas. Para llegar a
tales consideraciones, es necesario tomar en cuenta las relaciones entre diversos escritos y las de ellos con sus aimbitos contextuales o,
mejor dicho, con los factores que se han considerado como constituyentes de contextos relevantes.

34

ROLENA ADORNO

Una de las maneras mas eficaces de contemplar este fenomeno de


posiciones del sujeto sucesivas y simultaineas es a traves del concepto
del palimpsesto, desarrollado a lo largo de las uiltimas decadas por Gerard Genette y muy conocido como una metaifora clave de la desconstruccionl. En su ensayo sobre Proust en 1966, Genette destaca la nocion de sucesivas capas temporales que se sobreponen y se reemplazan al senialar "como desaparece la magdalena presente a partir del
momento en el cual surge el recuerdo de la magdalena del pasado", y
como
la obra de Proust es un palimpsesto donde se confunden y encabalgan
varias figuras y varios sentidos, presentes siempre todos a la vez, y que se
dejan descifrar solamente todos juntos dentro de su inextricable totalidad
(Genette [1966] 1970:53, 75).

Obviamente hay diferencias muy significativas entre un Proust que


busca "la fusion de un instante presente y de un instante pasado, lo
contrario del tiempo que pasa: lo extra temporal, la eternidad" para
quien el tiempo perdido no es el "pasado sino el tiempo en estado puro"
(Genette [1966] 1970:47).
Al subrayar el hecho de que la imagen del palimpsesto no es empleada en particular por Proust, Genette ([1966] 1970:75) cita a De
Quincey de los Paraisos artificiales al respecto:
ZQuees el cerebro humano si no un palimpsesto inmenso y natural? Mi
cerebro es un palimpsesto y tambien el vuestro, lector, innumerables capas de ideas, de sentimientos, han caido sucesivamente sobre vuestro
cerebro tan suavemente como la luz. Pareci6 que cada una sepultaba a la
precedente. Pero ninguna en realidad ha perecido... El olvido, pues, es
nada mas que momentaneo... Asi como toda acci6n, lanzada en el torbellino de la acci6n universal, es en si irrevocablee irreparable, haciendo abstracci6n de sus posibles resultados, igualmente todo pensamiento es imborrable. El palimpsesto de la memoria es indestructible.

Aquf se acerca al fenomeno que quisiera relacionar con la idea del sujeto colonial de escritura. Si por un lado pudieramos encontrar en los
Comentarios reales del Inca Garcilaso el sujeto que busca "el tiempo en
estado puro", en otros casos vemos que el sujeto colonial va en direccion inversa a la de Proust, solo revelando a su pesar los elementos de
momentos anteriores que se pegan a la superficie del texto. En estos
instantes, el pasado y la memoria no se pueden borrar sino que se dejan vislumbrar por el sujeto para el cual es imposible deshacerse no del
pasado sino de las formas ajenas y extranjeras de interpretarlo. Este
es el fundamento para las nociones de simultaneidad y sucesividad que
quisiera destacar en las paginas siguientes. El palimpsesto es, en fin,
una metafora que capta una dimension significativa de la subjetividad
colonial, y los instantes que traigo a colacion corresponden solo a una
de sus manifestaciones principales.
Quisiera hacer aquf una aclaracion. Aunque empleo el shorthand
acostumbrado de "colonial"en relacion con el sujeto, sea entendido que
me refiero solo a las constelaciones textuales del siglo dieciseis y a las

POSICIONESSIMULTANEASY SUCESIVASDEL SUJETOCOLONIAL 3 5

primeras decadas del siglo diecisiete. Esta es una epoca virreinal muy
particular dentro de la experiencia de Espania en las Indias, y la aparto
de la epoca transicional del siglo diecisiete maduro y este lo distingo de
la epoca posterior -1700 y en adelante- que se caracterizara a mediados de ese siglo por las reformas borbonicas y una experiencia que mas
apropiadamente se podria liamar "colonial"segun el modelo britanico
de cuyo caso se ha venido aplicando el termino al mundo hispainico del
siglo diecise6is2.

II. Las posiciones multiples del sujeto colonial


El problema del sujeto colonial y la construccion de la alteridad en
el siglo dieciseis y principios del diecisiete lo voy meditando desde hace
algunos afios (Adorno 1988a, 1990, 1990-91) y lo he considerado pensando no solo en cronistas andinos sino tambien en alguno mexicano,
como el autor texcocano Don Fernando de Alva Ixtlilxochitl (Adorno
1989a, 1989b). La impresi6n que emergio siempre con ma's claridad
acerca de Guaman Poma y Alva Ixtlilxochitl era la idea de que los sujetos de escritura que produjeron se ubicaban en un discurso que podriamos llamar -y que he llamado- caballeresco. Es decir, que la posicion
fundamental ocupada por aquella subjetividad colonial era, primero, de
elite o aristocratica, y segundo, representante de una tradicion guerrero-militar de larga trayectoria.
Esta segunda caracterfstica coincidia tanto con los valores espirituales autoctonos como con los valores espanioles europeos. Lo aristocratico caballeresco se sometia asi a una doble lectura, desde la tradicion europea y/o la dinastica amerindia. Por otra parte, esta estrategia
(aristocratizante, militarista) no se presentaba en un vacfo sino que
respondia a las conceptualizaciones europeas de los pueblos amerindios que los representaban en las cronicas de Indias, o como cobardes
o como guerreros a veces feroces y barbaros pero siempre ineptos, es
decir, connotados -contaminados- por cierta caracteristica feminizante (Adorno 1989b: 227-232).
Asf, la dignidad etnica se confirmo en el campo de batalla o a traves de las alianzas diplomaticas. La confirmacion de esa dignidad que
encontramos en las cronicas indigenas no fue, por supuesto, un ejercicio academico por parte de sus autores sino que surgia a la vez de las
exigencias de una practica y un mecanismo legales de las relaciones de
meritos y servicios. En cierta medida, podemos decir que las cronicas
autoctonas participan casi siempre en el discurso orientado por la relacion de los meritos de su autor y la probanza de los servicios de sus
antepasados3.
Ahora me gustaria ankadirla dimension diacronica al planteamiento anterior. En la medida en que Guaman Poma siempre constitufa uno de los casos para tomar en cuenta al llegar a un nivel mas
amplio de consideraciones, es precisamente la publicacion de nuevos
escritos relacionados con el lo que me estimula a hacer esta indaga-

ROLENA ADORNO

36

cion. Gracias a una serie de litigios publicados por Elias Prado Tello y
Alfredo Prado Tello, escuchamos otra de las voces de Guaman Poma
-una anterior a la que conociamos. Al ofrecer el Expediente Prado Tello una imagen distinta de la que conociamos de este sujeto, la pregunta "quien habla y a quien escuchamos" tiene nueva relevancia.
Esta no es la voz del defensor del pueblo andino y de "los pobres de Jesucristo" que acusa a los colonizadores de abusos crueles e inhumanos. Es, al contrario, la voz del senior de tierras, la de un propietario
hereditario que pide que los indios comunes intrusos en sus propiedades vuelvan a sus encomenderos y a las minas de su Majestad -las
mismas minas que pintara veinte anios mas tarde como el infierno en
que se condena a los mitayos andinos al sufrimiento y la muerte. En
otra oportunidad he estudiado el proceso legal que los nuevos escritos
revelan, con el fin de insertar al Guaman Poma historico en un proceso
social ma's amplio que su propia experiencia y de relacionarlo con el
Guaman Poma autor de veinte anios despues (Adorno 1993). Contemplemos aqui las implicaciones mas abarcadoras de estos hallazgos
para luego cerrar la discusion reflexionando sobre las categorias de
texto, contexto e historia.
III. Simultaneidad

y sucesividad

de posiciones

subjetivas

En cuanto a la multiplicidad de posiciones del sujeto en la epoca


que estudio aquf, he dado importancia al fenomeno de la "simultaneidad de varias posiciones del sujeto exigida por las diversas facetas (politico-administrativa, teologico-religiosa, etc.)" de las practicas colonialistas realizadas en los cargos ocupados por las personas que vivian en
aquellas circunstancias (Adorno, 1988b:14). Me parece siempre aclarador en cuanto a esta simultaneidad de posiciones o afiliaciones de
grupo el ejemplo que ofrece Fray Alonso Fernandez al elogiar a Fray
Bartolome de las Casas en la Historia eclesia'stica de nuestros tiempos
[1611]:
Cuando vino [el Emperador]de Alemania, [Las Casas] le propuso su causa
con mucha erudici6n y prudencia, hablando como santo, informandocomo
jurista, decidiendocomo te6logo y testificando como testigo de vista (30).

Esta multiplicidad sincronica implica a la vez la densidad de niveles


discursivos aludidos.
Ahora quisiera aniadiral planteamiento la dimensi6n diacronica, es
decir, la sucesividad de posiciones subjetivas. En el caso de Guaman
Poma, esta sucesividad sera obvia y clara por el hecho de ver en un
segundo texto lo que otro que es cronologica y logicamente anterior nos
ensenia. Aunque no lo podemos plantear exactamente en la misma
forma para otros cronistas (las circunstancias nunca se reproducen
exactamente), el principio que quisiera destacar es, sin embargo, vigente para ellos. Es decir, tanto como la simultaneidad de diversas afiliaciones de grupo en evidencia en el sujeto, nos llama la atencion la

POSICIONESSIMULTANEASY SUCESIVASDEL SUJETO COLONIAL 3 7

sucesividad de ellas. Aunque no aseveraria que esta caracteristica es


unica a los sujetos de escritura coloniales (esto debe ser obvio por haber puesto como marco al problema la lectura genettiana de Proust),
si diria que es una tendencia de mucho peso en el sujeto colonial precisamente por los vaivenes de fortuna y la ambivalencia hacia el otro
que caracterizan de una manera exagerada la experiencia real y animica de las personas que la habian vivido. En todo caso, esto ocurre en
la situacion colonial, sea la identificacion del personaje historico la del
colonizado, del colonizador o de la superposicion de elementos de las dos
perspectivas que con demasiada frecuencia se encuentran en un solo
sujeto.
Mi hipotesis es que, una vez transformadas estas personas historicas en sujetos literarios a traves de sus escritos, tenemos que estar atentas a sus afiliaciones de grupo simultaneas y tambien a las
sucesivas. Estas se presentan a veces como aparentes contradicciones. No obstante, lo que revelan no es una confusion o contradiccion al
nivel sincronico sino una sucesividad animica diacronica, disfrazada
como simultaneidad al encontrarselo en un solo escrito o un solo texto.
El caso que quisiera considerar como ejemplo de este proceso
surge de mi estudio del Expediente Prado Tello en relacion con la Nueva
coronica y buen gobierno. Al contemplar el Expediente, me di cuenta de
la importancia, es decir, el valor peyorativo, que el concepto de mitmaq tenia para la persona andina que querfa reclamar derechos de
tierras bajo el sistema administrativo virreinal. El concepto de mitmaq es relevante porque se trata de la identidad heredada cuyo significado cambia no solo con el fluir del tiempo sino tambien por ser objeto
de la politica virreinal a partir del regimen de Francisco de Toledo en la
decada de 1570. Al releer la Nueva coronica al lado del Expediente,
pude apreciar la forma en que el sujeto Guaman Poma tomaba en
cuenta aquella identidad familiar y antiguamente prestigiosa; en efecto, la manipula y la calla en su propio caso y la menciona solo en forma de una acusacion contra sus enemigos. Asi vemos el resultado de
un proceso anterior a la Nueva coronica que aparece en esta obra, por
un lado, como un pronunciamento -ser se-nory principe- y, por otro,
un silencio -el de no mencionar ser de ascendencia de los mitmaq. Lo
que parece la pura simultaneidad resulta ser el rastro o la huella de
planteamientos de posicion en sucesion. Veamoslo de cerca.
IV. Tranformaciones
concepto del mitmaq

coloniales

de conceptos

autoctonos:

el

El Expediente Prado Tello, publicado con el titulo Y no ay remedio...


en homenaje a Guaman Poma, contiene relaciones de procesos legales
sobre el airea de Chupas en las afueras de la nueva ciudad colonial de
Huamanga y ofrece datos para la reconstruccion de la historia y otros
asuntos pertinentes a la zona rural de Huamanga (hoy Ayacucho) en
las primeras decadas de la epoca colonial (Prado Tello 1991, 14). Se

38

ROLENA ADORNO

trata del periodo que se extiende desde la segunda mitad del siglo dieciseis hasta aproximadamente 1640. Los procesos describen los litigios en que Guaman Poma y los miembros de su familia participaban
para reclamar terrenos en el aireade Chupas en un periodo de efervescencia juridica a finales del siglo dieciseis.
De estas lecturas podemos sacar algunas conclusiones nuevas.
Primero, en la decada de 1590 Guaman Poma se dedicaba a defender
sus intereses economicos y lo hizo precisamente dentro del aparato
judicial de la administracion colonial espainola.Segundo, no dejo de perseguir asiduamente sus objetivos hasta el anlode 1600. Al recordar los
acontecimientos de ese aiio en su Nueva coronica, lamento que "mas
hacla por mi perdiciones que peticiones" y que "los dichos procuradores
son mas proculadrones"4. Tercero, solo despues de 1600 concibio y
elaboro su Nueva coronica y buen gobierno5.
El nuevo hallazgo y sus implicaciones tambien situian la escritura
de la cronica en una perspectiva historica mucho mas amplia. El caso
del Guaman Poma historico ejemplifica la situacion de los andinos designados como "forasteros" por el sistema colonial. Su defensa revela,
como analiza Ann Wightman (1990, 113), que el acceso a la tierra por
estos forasteros se habia convertido entonces en una relacion negociada donde, en la primera epoca colonial, una generacion logro asegurar sus derechos sobre la tierra y las subsiguientes se tuvieron que
dedicar a su defensa.
Las tierras de Chupas reclamadas por Guaman Poma se encuentran en las nacientes de los rios que formaban mas abajo el valle de
Chupas, que era el nombre original del valle de Huamanga invadido por
los espanioles (Macera 1991, 45-46). Esta red hidraulica estaba formada por los rios Guatata, La Teneria, el Yanayaco, y el Vifiaca, "a
donde se juntan todos los rios que van al gran rio grande del Marano6n"
(Macera 1991, 46). Aunque no se reproduce en este trabajo, el mapa
que acompania la demanda muestra la dependencia geografica natural
de la ciudad de Huamanga en el territorio de Chupas, que sugiere que el
control de esta red fluvial era la fuente del poder economico y politico
de la ancestral familia de Guaman Poma (Macera 1991, 46).
Los antepasados yarovilca de Huainuco de Guaman Poma probablemente llegaron al area de Chupas como mitmaqkuna con la conquista o reconquista de la zona por los Incas en el siglo quince (Macera
1991, 28). Segun la Primera parte de la cronica del Peru' de Pedro de
Cieza de Leon ([1553] 1986, 250-51 [cap. 88]), el noveno Inca, Inca Yupanqui (Pachacuti Inca Yupanqui), conquist6 las provincias de los Soras y los Lucanas, manteniendo a sus habitantes cercados en su refugio serrano por dos afios hasta que se rindieron. Guaman Poma (1:157)
dibuj6 este famoso episodio en la Nueva coronica, pintando a los de Andamarcas, Lucanas y Soras encima de su fortaleza en posicion de resistencia ante el ataque de los capitanes incaicos. De esta manera,
aludio a la historia que confirmo el establecimiento de sus antepasados
en Huamanga como mitmaqkuna del Inca6. Cieza ([1553] 1986, 250

POSICIONESSIMULTANEASY SUCESIVASDEL SUJETO COLONIAL 3 9

[cap. 88]) confirma que el area estaba poblada en su mayoria por


mitmaqkuna (o mitimaes como se solia escribir la palabra en la epoca), es decir, los grupos etnicos enviados por el Inca para poblar, proteger o cultivar otras tierras perpetuamente7.
Los mitmaqkuna cumplian tres prop6sitos diferentes: para asentarse en tierras recien conquistadas (el caso de los antecedentes de
Guaman Poma), para fortificar las fronteras vulnerables del este del
imperio, o para poblar tierras yermas y potencialmente productivas
(Cieza de Leon [1553] 1985, 63-66 [ch. 22]). Segun el padre Bernabe
Cobo ([1653] 1979, 190), los mitmaqkuna eran especialmente honrados y privilegiados por el Inca. A pesar de que estaban subordinados a
la administracion local en su nuevo lugar de residencia, mantenfan a la
vez la vestimenta y los simbolos etnicos de su lugar de origen. Sus responsabilidades comprendian establecer las instituciones de la cultura
incaica (religion y lengua) a la poblacion local. Dada la relacion uinica
de superioridad/subordinacion entre el grupo local y el de los mitmaqkuna, existia (por lo menos teoricamente) un sistema de mutuo control
donde cualquier rebeli6n que surgiera entre ellos era suprimida (Cobo
[1653] 1979, 190).
Con la llegada de los europeos, el estatus y prestigio de los "mitimaes" se perdieron y el concepto tomo nuevos significados. En la decada de 1570, Toledo fijo los lugares de residencia de los mitmaqkuna
donde se encontraban en aquellos tiempos; de esta manera, ellos y sus
descendientes se aislaron de los ayullu locales (Wightman 1990, 87).
Toledo dividi6 la comunidad indfgena en dos categorias claramente
definidas: los originarios, es decir, los miembros nativos de los grupos
indigenas asentados, y los yanaconas, los indios separados de sus ayllu
de origen y dedicados al servicio de los europeos (Wightman 1990, 5253). Los terminos "forastero"y "yanacona" eran utilizados para denominar a los grupos de extranjeros o migrantes y los migrantes mas
antiguos retenian el nombre de forastero sin tener en cuenta el tiempo
de residencia en su nueva comunidad o el grado de asimilacion a ella
(Wightman 1990, 53). En el siglo diecisiete, los administradores coloniales intentaban distinguir entre los
forasteros revisitados, es decir, los que vivian en sus ayllu respectivos
porque sus antepasados ya habian nacido y se habian integrado alli, de
los forasteros advenedizos y otros reci6n Ilegados que se encontraban actualmente en un ayllu especifico pero que podian mudarse a voluntad
(Wightman 1990, 54).

Sin embargo, para mediados del siglo, tomando los comentarios de


Cobo ([1653] 1979, 189 [lib. 2, cap. 23]) al pie de la letra, observamos
que ya no se hacian distinciones entre los mitmaqkuna establecidos
mas recientemente y aquellos que se encontraban ya presentes desde
el tiempo de los Incas. Cobo ([1653] 1979, 192-93 [lib.2, cap. 23]) se
refirio a los indios que habian sido enviados por temporadas (o quiza's
permanentemente) a cultivar otras tierras y que permanecian bajo la
jurisdiccion etnica de los sefiores de su tierra de origen. Los espafnoles,

40

ROLENA ADORNO

no obstante, los exoneraron de sus obligaciones para con sus kurakakuna y los pusieron bajo la jurisdiccion de los kurakakuna locales, llamando por igual mitimaes tanto a los nuevos como a los antiguos pobladores (Cobo [1653] 1979, 192-93 [lib. 2, cap. 23]). Aunque tales reglas se vefan como eficientes desde la perspectiva de la administracion
colonial, produjeron un caos para aquellos que estaban obligados a
vivir bajo ellas.
Estas practicas forman un contexto critico para comprender el
ejemplo de un Guaman Poma que contemplamos aquf no como personaje historico sino como sujeto de escritura. Con respecto a sus propios reclamos de las tierras de Chupas, Guaman Poma acuso a sus
enemigos de ser advenedizos y es significativo que nunca reclamo para
si ser descendiente de mitmaqkuna8. La situaci6n se complica por el
hecho de que ambos -los ancestros de Guaman Poma y los de sus contrincantes en la disputa sobre las tierras, es decir, los chachapoyas9-,
provenian de la tradicion incaica de mitmaqkuna y sufrieron por igual
modificaciones durante el dominio espaniol. El cargo, antiguamente
prestigioso, ahora denotaba significados perijudiciales a la hora de reclamar las tierras; asi cualquier identificacion como migrante se usaba
mas como elemento acusador que como estrategia de auto-representacionlO.
Dicho todo esto, habria que aclarar que la bu'squeda de marcos interpretativos historicamente plausibles no equivale a buscar la fidelidad historica, es decir, la fidelidad a la experiencia historica del sujeto.
El criterio que me permite hablar del estudio de diversas clases de entidades escritas dentro de un mismo marco es el mismo que no me
permite idealizar la relacion entre la representacion y lo representado.
V. El palimpsesto:

abogacia y silencios

Es aquf donde leemos el palimpsesto, ese manuscrito antiguo que


conserva huellas de escrituras anteriores borradas, y vemos en una
aparente simultaneidad de posiciones articuladas su efectiva sucesividad en el tiempo. Pero, ,que tiene que ver esto con la posicion de un
sujeto literario expresamente colonial? Creo que una de las caracterfsticas del texto de un sujeto colonial de escritura es que suele permitir
leer entre lineas los textos escritos por debajo e imperfectamente borrados. Esta practica ocurre a veces deliberadamente calculada por el
sujeto de escritura y en otras ocasiones, no. Es decir, el fenomeno del
palimpsesto puede ser o consciente o inconsciente por parte del sujeto
escritor. Si se construye inconscientemente, se puede revelar una serie de posiciones sucesivas en el tiempo presentadas como si fueran
simultaneas en el acto de escribir. Al mismo tiempo, si se construye
deliberadamente, se puede aprovechar la ocasion para presentar posiciones verdaderamente simultaneas como si hubieran ocurrido secuencialmente.

POSICIONESSIMULTANEASY SUCESIVASDEL SUJETOCOLONIAL 41

Un ejemplo grafico de la segunda praicticase encuentra en la Nue


va coronica y sirve para ilustrar el principio mas ba'sicoque subyace a
la idea del palimpsesto. Este ejemplo se encuentra en enunciados que
atacan la legitimidad del derecho de soberania de Manco Capac Inca
para reinar en los Andes. El texto (Guaman Poma 1: 82) consiste en
palabras, escritas clarisimamente, que condenan a Manco CaipacInca
por ser "hijo del demonio, enemigo de Dios" a quien "no le venia por derecho de Dios ni de la justicia el ser rrey". De su madre, Mama Huaco
Coya, se lee que fue "la mayor y maystra criada de los demonios," a
quien "no le veni'a casta ni onrra ni se puede pintar por hombre [sic] de
todas las generaciones del mundo". Despues, con el mismo cuidado y
en la misma tinta, se pone una raya a traves de estos enunciados de
tal manera que el lector intuye que no debe leerlos pero que no lo puede
dejar de hacer (Figura 1).
Asi, estas declaraciones comunican y rechazan a la vez una interpretacion del origen de los Incas atribuido a la intervencion de Satanas. Se puede suponer que Guaman Poma borro ciertas lineas porque
en uiltima instancia condenaron de una manera demasiado rotundamente la reputacion historica de los Incas. Por extension, harian daino
a la propia dinastia del autor a los ojos de un pu'blico de lectores
(foraneos) no discriminadores en asuntos de etnias amerindias, porque
el cronista identificaba a su madre, dona Beatriz Curi Ocllo, como hija
del decimo Inca, Tupa Inca Yupanqui (Guaman Poma 1:14, 15, 111;
2:752).
El juego de las palabras borradas y las que no, producen un discurso que solo aparentemente favorece la idea de que el dominio incaico se
impusiera por las creencias y supersticiones inocentes de los primeros
Incas en vez de por un plan de origen diabolico. Es decir, se presenta la
ilusi6n de plantear y luego rechazar la idea de que Satanas haya sido el
autor del dominio de los Incas pero en efecto no es una sucesion de posiciones comenzando con el demonio y terminando con la mera supersticion, sino una posicion ambigua que integra diablo y supersticion en
un solo conjunto. Asi se presenta la ilusion de la simultaneidad (una
posicion ambivalente y compleja pero coherente) como si fuera una
sucesion de impresiones en que la u(ltima sustituyera a las anteriores.
Aunque este ejemplo nos permite destacar diversos niveles del
texto como construcciones habilmente elaboradas y manejadas por el
sujeto de escritura, los fenomenos mas interesantes y mas reveladores de este procedimiento son los que ocurren inconscientemente, quizas a pesar de lo que se hubiera querido al momento de la redaccion.
La nueva coronica y buen gobierno nos ofrece una lectura de palimpsesto, es decir, un ejemplo de posiciones en sucesion que parecen
ser simultaneas, en relacion con el empleo del concepto ya estudiado
de mitmaq. En esta instancia, se nos permite ver un texto anterior: la
idea de mitmaq como cargo prestigioso otorgado por el Inca a vasallos
ejemplares y leales. Se borra su significado colonial actual -el de
forastero o recien llegado- en relacion con la propia familia del sujeto

42

ROLENA ADORNO

Guaman Poma; se suprime el hecho de haberlo sido ellos en tiempos


del Inca porque ahora se lo entenderia en su sentido colonial transformado. Me parece sumamente sugestivo este manejo del concepto autoctono; a traves de ello y de las ideas europeas, se ve como el sujeto
colonial agrupa muchos elementos simultaneos y otros sucesivos en
un solo texto. Es precisamente por estas transformaciones y superposiciones de conceptos andinos y europeos que se hace borrosa y en
uiltima instancia inu'til la dicotomia europeo/andino en la medida en que
la auto-representaci6n o la auto-censura del sujeto de escritura se
contamina por criterios ajenos.
El sujeto Guaman Poma nunca revel6 su herencia familiar de
mitmaqkuna, ni en sus peticiones legales ni en la Nueva coronicall.
Sin embargo, aprendimos en el Expediente que acuso a sus enemigos
los chachapoyas de ser migrantes recientes (Prado Tello 1991, 362,
363). En solo una instancia en el expediente, concretamente en una
peticion hecha no por uno de los propios demandantes sino por el protector de naturales (el abogado espafiol o criollo que se encargaba de
representar juridicamente a los indios), se describe a Martin de Ayala,
familiar de Guaman Poma, como yanacona del hospital de Huamanga
(Prado Tello 1991, 371, 373). Ademas, no hay referencia a la herencia
de Guaman Poma de ser yarovilca de Allauca Huanuco en ninguna de
las peticiones del Expediente. Este silencio se explica a partir de las
modificaciones del concepto, ya que el sujeto de escritura asimilo en su
lexico la connotacion peyorativa que el termino mitmaq habia adquirido en tiempos recientes. Esto se ve en la Nueva coronica (3:929) donde
leemos, en la "Consideracion"moral sobre la soberania en los Andes:
los yndios son propetarios naturales deste rreyno, y los espanioles,naturales de Espana. Aca en este rreyno son estrangeros, mitimays. Cada uno en
su rreyno son propetarios lexitimos, poseedores, no por el rreyno cino por
Dios y porjusticia de Dios.

El argumento destacado aqui aplica la antigua ley andina, segun la


cual los mitmaqkuna de la epoca incaica (los extranjeros de su tiempo)
tenian que subyugarse a las leyes de la tierra donde migraban. Al
mismo tiempo, se hace eco de los principios abogados por Bartolome
de las Casas en su penuiltima obra, El tratado de las doce dudas
[1564], que dictaban que todos los pueblos -cristianos y no-cristianostenian derechos de soberania en sus propias tierras, y que los cristianos bajo la jurisdicci6n de un rey no-cristiano estaban obligados a obedecer las leyes de ese monarca (Casas [1564] 1958, 5: 486, 487, 489;
Adorno 1989c: 91-95). El ejemplo nos revela un sujeto de escritura que
participa de ambas tradiciones culturales pertinentes -la europea
tanto como la andina- para abogar por su posicion.
No obstante, la interpretacion lascasiana del texto se junta con
opiniones expresadas sobre el legado de Toledo. A pesar de que el virrey
habia dictado leyes para ordenar y controlar el asentamiento de forasteros, el acto mismo de hacerlo produjo el cuestionamiento del estatus

POSICIONESSIMULTANEASY SUCESIVASDEL SUJETOCOLONIAL 43

de originario/migrante y un considerable caos social. El empleo del concepto de mitmaq en la cita anterior lleva el peso de la connotacion
negativa que quita la relevancia de esta posicion social para el ordenamiento de la sociedad andina del momento y ciertamente para el sujeto
colonial andino que ahf se expresa. Los mitmaqkuna antiguos que representaban el poder y el prestigio del Inca y llevaban a cabo su mision imperial se convirtieron en los forasteros de la actualidad colonial.
El empleo en la Nueva coronica del termino antiguo y su supresion
con referencia a la propia identidad familiar de Guaman Poma, tanto
en el Expediente como en la cronica, implica que, para este sujeto, los
forasteros, es decir, los herederos de los mitmaqkuna, estaban para
siempre privados de sus derechos antiguos. Dado lo que hemos observado a traves del Expediente Prado Tello en relacion con la Compulsa
Ayacucho, esta idea fue el resultado evidente de la propia experiencia
personal vivida por el Guaman Poma hist6rico. El texto de la Nueva coronica entreabre la puerta, dejandonos evaluar el significado de mitmaq en tiempos coloniales. Desde la perspectiva del sujeto colonizado,
significaba nada menos que la desposesion.
Asf podemos conocer y apreciar las posiciones asumidas por los
sujetos coloniales. Mucho mas tiene que ver el manejo sutil y concreto
de conceptos claves que el mero hecho de haberlos utilizado. Es evidente que en determinado momento el personaje historico Guaman Poma habia sido toledista y en otro lascasista. Es evidente que el Guaman Poma hist6rico habia sido descendiente de mitmaqkuna aunque
lo callaba. De todo esto quedan huellas en la Nueva coronica y buen gobierno. Pero alli no nos enfrentamos con el personaje historico a quien
el sujeto literario debe su existencia. Este sujeto nos da las claves, los
hints de una existencia y de una conciencia anteriores que nunca vamos a conocer. Sin embargo, el cronista andino nos ayuda a comprender no solo las diversas posiciones asumidas simultaneamente sino
tambien como el sujeto es el deposito y portavoz de posiciones sucesivas, imperfectamente borradas, en el tiempo.
VL Conclusion:

Las fronteras borrosas entre texto y contexto

Debido al hecho de que son los cotejos de escritos los que nos permiten introducir la nocion de la diacronicidad en posiciones del sujeto
que aparentan revelar la sincronicidad, es necesario reflexionar sobre
la relacion entre texto y contexto y las nociones que subyacen al concepto de cada uno. Para contemplar este asunto, hay que tomar en
cuenta lo que se suele llamar el documento hist6rico (en oposicion al
texto ret6rico o literario).
En una primera aproximacion, se podria pensar que la ausencia de
una categoria (mitmaq) es irrelevante al estudio de la Nueva coronica
y que el documento legal (el Expediente Prado Tello) es un elemento
contextual y asi no apropiado para un analisis comparado con la cronica. Tal argumento podria corresponder a cierta posicion teorica o,

44

ROLENA ADORNO

quizas, cierta politica; me explico. Por un lado, se podria tratar de una


aproximacion al texto que borra las consideraciones temporales y que
pretende que el texto constituya una entidad fuera del tiempo. De
aquella manera, ubicarlo en el tiempo con otra obra de su momento no
seria relevante. Por otro lado, podrfa provenir de cierto afan de mantener la division entre tipos discursivos y no mezclarlos. Cualesquiera
que sean las posiciones adoptadas, el dilema se puede comprender en
una pregunta: Z,Comose constituyen texto y contexto? Z,Dondeexiste
la frontera entre los dos?
En paginas anteriores, he borrado la linea divisoria entre los dos,
aprovechando el Expediente Prado Tello no solo para tratar de comprender cierto silencio en la Nueva coronica sino tambien como objeto
de estudio al lado de la cronica. Entonces, la pregunta a formular es:
,Cual es la relacion entre texto y contexto, no desde el lado de su produccion e intencionalidad siglos atras, sino desde el de su recepcion y
desciframiento hoy dia? Por otra parte, tenemos que formular tambien
la pregunta: ,cual es la relacion de texto y documento? ,Existe una
diferencia fundamental entre ellos? Intentar dar una respuesta a la
primera interrogante necesariamente implica responder a la segunda.
Al buscar la elaboracion de interpretaciones que sean historicamente
plausibles, no quiero decir el simple reordenamiento de elementos contextuales que sigan siendo externos al corpus textual, sino que estos
elementos se integran con el propio texto en relaciones que solo para
nosotros -a una distancia de siglos- se han convertido en opacas.
No importa si desde un principio definimos la categornaanalitica de
texto como una construccion altamente mediada y reflexionada, es
decir, reconocida por su caraicter interpretativo y en alguna medida
persuasivo, o si por "documento" se entiende la representacion de un
hecho o de un proceso que sea verificado o verificable. A pesar de que
se suele suponer que la relacion del documento con el referente es mucho mas directa y mas clara mientras que la del texto al referente se
concibe como mucho mas alusiva, mas indirecta, al fin y al cabo los
dos nos piden un tipo parecido de analisis y de reflexion. Esta' implicado
un conjunto de operaciones para imponerse sobre el objeto de ana6lisis
mas que una serie de elementos que construyen el texto mismo.
El hecho de que este asunto se debata no s6lo en el campo de los
estudios literarios sino tambien en el de la historia lo sugiere un ensayo
reciente del historiador del Mexico colonial, Eric van Young (1993). Al
estudiar el proceso criminal emprendido contra un indio analfabeto en
Cuernavaca en 1812 por insurgencia, Van Young (1993, 10) le da un
nuevo e importante matiz cuando se refiere a lo que el llama "la textualidad del documento",es decir, no el contenido manifiesto y explicito,
sino su caracter de representaci6n y las circunstancias implicitas en
su creacion y la potencia de estos factores para crear y moldear su
significado: "No es que tenemos un conjunto de significantes que flotan
o circulan libremente sino, al contrario, son significantes anclados fir

POSICIONESSIMULTANEASY SUCESIVASDEL SUJETOCOLONIAL 45

me y especificamente en circunstancias singulares cuyo significado es


oscuro o irrecuperable".
De esta manera podemos hablar de por lo menos tres elementos
compartidos por las formas discursivas tipicamente Ilamadas textuales o documentales pero cuyas diferencias resultan ser un tanto arbitrarias. Son en si construcciones interpretativas, de valor persuasivo
y de fndole pu'blica.Ninguno de los dos es pura transparencia, pura referencia; ninguno de los dos es pura opacidad, pura auto-reflexividad.
Segundo, el contexto no es algo ajeno sino que esta intimamente integrado -aunque invisible- a la entidad escrita (llamemosla asi por el
momento) con el cual forma un conjunto. Es decir, pensar en la nocion
de contexto no es reorganizar una serie de elementos externos que se
mantengan aislados de la produccion escrita sino contemplar c6mo se
integran en ella aunque para nosotros hoy no sean evidentes. Tercero,
en esta red de relaciones, el sujeto historico no desaparece ni se fragmenta sino que se construye, se hace presente, insiste en su presencia
y en su autoridad.
Si a partir de la relacion texto/documento se crea una zona borrosa en la frontera que los separa, esto, por consiguiente, reorienta la
problematica en torno al concepto y el significado del contexto. Una
vez que se permita entrar en diailogo a escritos de diversas formaciones o categorias discursivas, la cuestion del contexto y su diferenciacion perfectamente discreta y distinta del texto tambien se vuelve borrosa. Asi, conocer la argumentacion de un Guaman Poma sujeto de
escritura contra los chachapoyas intrusos y, veinte aiios mas tarde,
contemplar su posicion de portavoz de su pueblo, no es llegar a una
contradiccion irremediable. El nuevo escrito (el Expediente) que es el
primero cronologicamente, y al pasar del tiempo, la yuxtaposicion de la
logica de la auto-justificacion y la auto-abogacia, tanto como la logica
del discurso legal, nos ofrecen una red de relaciones y el modo de reconstruir una imagen del sujeto mucho mas amplio, mucho ma's plausible, de la que tendriamos sin hacerlo. Lo que se da, entonces, no es
una interpretacion de textos (La Nueva coronica o el Expediente) de un
personaje hist6rico sino una aproximacion a la subjetividad colonial cuyas huellas se encuentran en aquellos escritos. ,Que imagen del sujeto
de escritura es, en uiltima instancia, el objeto de mi argumento? Es una
subjetividad que se construye a traves de los textos-contextos y es tan
poderosa y tan limitada y fragil como lo es el lenguaje que la constituye. A traves de esta subjetividad textual y presente, se nos permite
imaginar como seria la creacion, en otros tiempos, de la agencia humana tanto en sus silencios como en su abogacia.

ROLENA ADORNO

46

j tnoV

0e

1$0s

eU
tSA ,5
m

a,- a
ti Le

5i(a
a p

ObC ee"va aSD

a"

P'J

W - 3Zr,
atAtrS

tie
nra n ouotu
YIp CPt

7sCito5S
n,H'wta

.r..._r
._

v
91 f~'.L

eiruvi. en.
FeliCpeomyala,
_C_J ki.O Nica
K......__-_

-__
;t:d

....,_

mn
) r
Pas:
i u tInstno

ft4

d^f^

^^-

&qi^vu
ht^-t
c tio
tn4n
"Ao
9
g5LAA-FIrGAk

Lo

r4l^h^4,^

th tfj1,
socycoyw

Un texto imborrable:Guaman Poma caracteriza a Mama Huaco Coya.


Felipe Guaman Poma de Ayala, Nueva Cor6nica y Buen Gobierno (Codez p&ruvien
1968.
Institut D'Ethnologie,
Paris: Institut
illustre),
D'Ethnologie, 1936;
1936; reimpresion
reimpresi6n 1968.
illustrg), Paris:

POSICIONESSIMULTANEASY SUCESIVASDEL SUJETOCOLONIAL 47

NOTAS
1.

2.

3.
4.

5.

6.
7.

En su "Subtextoandino y discurso sincr6ticoen los Comentariosreales del Inca


Garcilaso de la Vega",Jos6 Antonio Mazzotti ha iniciado ya la discusi6n del
palimpsesto en relaci6n con el texto colonial, y destaca su propia noci6n de
"subtexto"como residuo y derivaci6nde diversos "hipotextos"anteriores en su
existencia al "hipertexto"genettiano. Dichos "hipotextos"se esconden asi bajo
un "hipertexto"que los imita o los transforma, abarcandolosbajo una nueva
apariencia (no siempre evidente) como "subtexto".Mientras que Mazzotti hace referencia a la obra mas reciente de Genette (1982) sobre el tema, yo en
cambio vuelvo al ensayo de Genette sobre Proust publicado en Figures en
1966.
Sobre la inaplicabilidad a la Espania de la temprana 6poca moderna de los
conceptos y teorias del colonialismoelaborados para el estudio de los poderes
coloniales, sobre todo la Gran Bretana, en los siglos diecinueve y veinte, ver
Klor de Alva, 1992.
Sobre la relaci6n del discursojuridico de esta indole con la cr6nica escrita por
el testigo de vista, se puede ver Adorno,en prensa.
Guaman Poma [1615] 1980, 2:918. Todas las citas de la Nueva cor6nica y
buen gobierno provienen de la edici6n Murra-Adornode 1980. El numero del
volumen se acompaniapor la paginaci6n original del manuscrito de Guaman
Poma tal como se reestructura en esa edici6n. Las palabras en quechua se
transcriben en el alfabeto fon6micoutilizado por Jorge Urioste en la ya mencionada edicion.
En estudios anteriores, he aseverado que Guaman Poma escribi6 la versi6n
final de su obra durante el reinado de Felipe III, o sea, despu6s de 1598, y
que prepar6 la mayor parte de ella durante 1612 y especialmente 1613. Saqu6 estas conclusiones en base a las evidencias internas que me ofreci6 el
manuscrito aut6grafo al examinarlo en Copenhague en 1977 (Adorno 1980,
xlii; idem. 1989c, 54-64).
Guaman Poma (1:104-105) fech6 esta conquista antes, durante el reinado del
s6ptimo Inca, Yawar Huacac, en lo que difiere de la fecha que ofreci6 Cieza de
Le6n.
Cieza ([1553]1986, 250 [cap. 88]) tambi6n confirmoque los Lucanas y los Soras pertenecian a la jurisdicci6n de la ciudad de Huamanga en el siglo diecis6is.

8.

Guaman Poma insisti6 consistentemente en su segunda petici6n que su clan


habia poseido las tierras de Chupas "desde el Inca y desde la conquista"
(Prado Tello 1991, 331, 332, 336). En su tercera, cuarta, quinta, y sexta peticiones (Prado Tello 1991, 345, 347, 348, 360, 365, 366), sin embargo, especificaba que sus antepasados habian poseido las tierras desde el reinado de
Tupac Inca Yupanqui pero deduce de esto que eran meramente la formalizaci6n de privilegios ya gozados por ellos como nativos de la zona: "nuestrotitulo que nos dio Topa Ynga Yupangui de nuestras tierras y mojones y demas
haciendas como naturales" (Prado Tello 1991, 365).
9. Cieza de Le6n ([1553] 1985, 65, 67 [cap. 22]) nota que los chachapoyas eran
mitmaqkuna al describir "comose ponian los mitimaes y quan suertes dellos
avia y c6mo eran estimados por los Yngas".
10. Guaman Poma finalmente fracas6 en sus reclamos a la tierras de Chiara precisamente porque sus rivales persuadieron a los jueces de que 61 no era un
cacique local sino un extranjeroy por consiguiente un impostor. Los chachapoyas juegan un papel prominente en el Expediente Prado Tello, al igual que en
la Compulsa Ayacucho, al ser ellos los contrincantes de Guaman Poma en el
litigio que 6ste perdi6 en 1600.

ROLENA ADORNO

48

11. Aun en la Nueva cor6nica, el valle de Chupas y el asentamiento de Santa


Catalina ocupan un lugar central en la descripci6nde los dominios del padre
del autor. En la carta a Felipe II con que se comienza la Nueva coronica y que
es identificado en el texto como obra del padre de Guaman Poma, don Martin
Guaman Malqui de Ayala, este aparece como el "seflorde la provincia de los
Lucanas, Andamarcas y Circamarcay Soras y de la ciudad de Guamanga y
de su juridici6n de Sancta Catalina de Chupas" (Guaman Poma 1:5); a lo
largo de la obra, se atribuyen a Guaman Malqui s6lo las propiedades en el
area de Chupas (3:1058). Aunque en la Nueva cor6nica se describe en varias
ocasiones a Guaman Malqui como descendiente de la dinastia de Allauca
Huanuco (1:76; 2:423, 433, 564), nunca se lo identifica como descendiente de
mitmaqkuna.

BIBLIOGRAFIA
Adorno,Rolena. "Laredacci6ny enmendaci6ndel aut6grafode la Nueva cor6nicay
buen gobierno".En Guaman Poma de Ayala, El primer nueva cor6nica, 1980,
xxxii-xVI.
-."Elsujeto colonialy la construcci6ncultural de la alteridad', Revista de Critica

Literaria Latinoamericana Afio XIV, no. 28, Lima, 2do. semestre de 1988, pp.
55-68. Citado en el texto como "1988a".
. "Nuevas perspectivas en los estudios literarios coloniales",Revista de Critica
Literaria Latinoamericana Afio XIV no. 28, Lima, 2do. semestre de 1988, pp.
11-27. Citado en el texto como "1988b".
-"Arms,letters, and the native historian in early colonialMexico",en Rediscovering Colonial Writing,eds. Rend Jara y Nicholas Spadaccini. Minneapolis:Hispanic Issues, 1989, pp. 201-224. Citado en el texto como "1989a".
. "TheWarrior and the War Community:Constructions of the Civil Order in
Mexican Conquest History",Dispositio vol. 14, nos. 36-38, Ann Arbor, 1989,
pp. 225-246. Citado en el texto como "1989b".
-. Cronista y principe: la obra de Don Felipe Guaman Poma de Ayala. Lima:
Fondo Editorial de la Pontificia Universidad Cat6lica del Peru, 1989. Citado
en el texto como "1989c".
-."Laconstrucci6ncultural de la alteridad:El sujeto colonial y el discurso caballeresco", I Simposio de Filologia Iberoamericana, Zaragoza: Libros P6rtico,
1990, pp. 153-170.
-. "The colonial subject and the cultural construction of the other",Revista de
Estudios Hispanicos, afios 17-18, San Juan, P.R., 1990-91, pp. 149-166.
. "TheGenesis of Felipe Guaman Poma de Ayala's Nueva cor6nica y buen gobierno", Colonial Latin American Review vol. 2, nos. 1-2, Nueva York, 1993,
pp. 53-92.
-. "History,Law, and the Eyewitness: Protocols of Authority in Bernal Diaz del
Castillo's TrueHistory of the Conquestof New Spain, en The Projectof Prose in
the Early Modern West, eds. Elizabeth Fowler y Roland Greene. Cambridge:
CambridgeUniversity Press, en prensa.
Casas, Bartolome de las. El tratado de las doce dudas [1564], en Obras escogidas
de Fray Bartolome de las Casas. Ed. Juan Perez de Tudela Bueso. Biblioteca
de Autores Espafioles 110. Madrid:Atlas, 1958, pp. 478-536.
Cieza de Le6n, Pedro de. Cr6nica del Peru: primera parte [1553]. 2da. ed., rev. Lima: Pontificia Universidad Cat6lica del Peru y Academia Nacional de la Historia, 1986.
-.Cr6nicadel Peru: segunda parte [1553]. Ed. Francesca Cantu. Lima:Pontificia
Universidad Cat6lica del Peru y AcademiaNacional de la Historia, 1985.

POSICIONESSIMULTANEASY SUCESIVASDEL SUJETOCOLONIAL 49


Cobo, Bernab6 de. History of the Inca Empire [1653]. Ed. y trad. Roland Hamilton.
Austin: University of Texas Press, 1979.
Fernandez, Alonso. Historia eclesidstica de nuestros tiempos. Toledo:Pedro Rodriguez, 1611.
Genette, G6rard. "Proust palimpsesto", en Figuras: ret6rica y estructuralismo
[1966], traducido por Nora Rosenfeld y Maria Cristina Mata. C6rdoba,Argentina: Ediciones Nagelkop, 1970, pp. 45-75.
------Palimpsestes. La litteratureau second degre. Paris: Editions du Seuil, 1982.
Guaman Poma de Ayala, Felipe. El primer nueva cor6nicay buen gobierno [1615],
eds. John V. Murra y Rolena Adorno. Traduccionesdel quechua por Jor'geL.
Urioste. 3 tomos. M6xico:Siglo XXI, 1980.
Klor de Alva, J. Jorge. 'Colonialism and Postcolonialism as (Latin) American Mirages", Colonial Latin American Review, vol. 1, nos. 1-2, Nueva York: 1992,
pp. 3-23.
Macera, Pablo. "Introducci6n",en Y no ay remedio, eds. Elias y Alfredo Prado
Tello, 1991, pp. 25-80.
Mazzotti, Jos6 Antonio. Subtexto andino y discurso sincretico en los Comentarios
reales del Inca Garcilasode la Vega. Tesis doctoral,Princeton University, 1993.
En prensa.
Prado Tello, Elias y Alfredo Prado Tello, eds. Y no ay remedio.... Lima: Centro de
Investigaci6n y Promoci6nAmaz6nica, 1991.
Van Young, Eric. "TheCuautla Lazarus: Double Subjectives in Reading Texts on
Popular Collection Action", Colonial Latin American Review vol. 2, nos.1-2,
Nueva York: 1993, pp. 3-26.
Wightman, Ann M. Indigenous migration and social change: The forasteros of
Cuzco. 1570-1720. Durham, N.C.: Duke University Press, 1990.

S-ar putea să vă placă și