Sunteți pe pagina 1din 20

Installation instructions

Instructions de montage
Montagevoorschriften
Montageanleitung
Instrucciones de instalacin
Istruzioni di installazione

Precautions Prcautions Waarschuwingen


Vorsichtsmanahmen Precauciones Precauzioni

en

de

- Do not open the housing:


loaded spring

fr

- Ne pas ouvrir le botier:


ressort sous pression

nl

- De motor behuizing nooit openen:


veer onder druk

- Hold MEMOLUB down


during manual checks

- Maintenir le MEMOLUB vers le bas


lors de tests manuels

- Houd de MEMOLUB steeds naar


onder tijdens manuele tests

- Leq < 70 dB

- Leq < 70 dB

- Leq < 70 dB

- Use MEMOLUB only


for greasing machinery

- Utiliser le MEMOLUB strictement


pour le graissage de machines

- Gebruik de MEMOLUB uitsluitend


voor het smeren van machines

- Use only lubricant cartridges


and batteries recommended
by the manufacturer

- Utiliser uniquement les recharges de


lubrifiant et les piles recommandes
par le fabricant

- Gebruik uitsluitend de
smeermiddelvullingen en batterijen
die worden aanbevolen door
de fabrikant

- Gehuse nicht ffnen:


Federspannung

es

- No abra la caja protectora:


resorte a presin

it

- Non aprire il coperchio:


molla in pressione

- MEMOLUB whrend manueller


Prfungen nach unten drcken

- Mantenga el MEMOLUB hacia abajo


durante las revisiones manuales

- Mantenere il MEMOLUB verso


il basso durante i test manuali

- Leq < 70 dB

- Leq < 70 dB

- Leq < 70 dB

- Verwenden Sie MEMOLUB nur


fr die Schmierung von Maschinen

- Utilice el MEMOLUB nicamente


para el engrasado de maquinaria

- Utilizzare il MEMOLUB unicamente


per ingrassaggio macchine

- Verwenden Sie nur Schmiermittel


kartuschen und Batterien, die vom
Hersteller empfohlen wurden

- Utilice nicamente cartuchos de


lubricante y bateras recomendados
por el fabricante

- Utilizzare unicamente le cartucce e


le batterie originali come ricambio

Contents Sommaire Inhoud Inhalt Contenido Sommario

a
b

11

Replacing cartridge
Remplacement de la recharge
De patroon vervangen
Wechsel der Kartusche
Sustitucin del cartucho
Sostituzione cartuccia

Direct installation
Montage direct
Directe montage
Direktmontage
Instalacin directa
Montaggio diretto

13

18

Remote installation
Montage distance
Montage op afstand
max. 8 m
Fernmontage
Instalacin a distancia
Montaggio a distanza

Check Function
Fonction de contrle
Check Functie
Check Funktion
Funcin de control
Test Funzionamento

Setting and Installation Programmation et installation Afstelling en Installatie


Programmierung und Montage Programacin e instalacin Programmazione e Installazione
Setting of MEMO through combination of 3 plastic rings: black, white and red
Programmation du MEMO par combinaison de 3 bagues de couleurs: noire, blanche et rouge
Afstelling van de MEMO door combinatie van drie plastiek ringen: zwart, wit en rood
Programmierung des MEMO ber Kombination von 3 farbigen Ringen: Schwarz, Wei und Rot
Programacin del MEMO mediante la combinacin de 3 manguitos de colores: negro, blanco y rojo
Programmazione del MEMO per combinazione di 3 anelli di colore: nero, bianco e rosso
hour(s)

50 mm

44 mm

38 mm

x
x
x

120 cc

240 cc

48

12

24*

480 cc
-

24

12

24*

16

16

12

12

1/2

x
x

month(s)

Freq.

* Only with MEMOLUB EPS model. (For specific settings, consult your MEMOLUB distributor).
* Avec MEMOLUB EPS uniquement. (Pour des rglages particuliers, veuillez consulter votre distributeur).
* Alleen bij MEMOLUB EPS model. (Gelieve uw verdeler te kontakteren voor aangepaste afstellingen).
* Nur bei MEMOLUB EPS. (Zu individuellen Einstellungen ziehen Sie bitte Ihren Hndler zu Rate).
* Con MEMOLUB EPS nicamente. (Para ajustes particulares, consulte a su distribuidor).
* Unicamente con MEMOLUB EPS. (Per regolazioni particolari, consultare il distributore).

Electric specifications Caractristiques lectriques Elektrische karakteristieken


Elektrische Datens Caracterstica elctrica Caratteristiche elettriche

HPS *

EPS 24 V

PLCd

Int.

Ext.

Ext.

4.5 V DC

24 V DC

24 V DC

Amperage

NA

< 0.5 A

< 0.5 A

Short circuit protection

ok

ok

ok

Polarity protection

NA

ok

ok

Stroke duration

8 sec

4 sec

4 sec

Minimum time between strokes

1 hour

1 hour

10 minutes

Maximum cable length

NA

> 10 m

> 10 m

Wire section

NA

2 x 0.5 mm2

2 x 0.5 mm2

Power source
Voltage

* ATEX CE IP66

Remote installation Installation distance Plaatsing op afstand


Montage ber Strecke Instalacin a distancia Installazione a distanza
Tube lengths with multi-function grease N.L.G.I. 2, tubes int. 6 mm and fittings M8 minimum
Longueurs de tuyauteries avec graisse multifonctionnelle de grade 2, tuyaux int. 6 mm et raccords M8 minimum
Maximale lengte van de leiding met multi-functionneel vet NLGI 2, leidingen int. 6 mm en koppelingen M8
Lnge der Rohrleitungen mit Multifunktionsfett Grad 2, Rohrinnendurchm. 6 mm und M8-Anschlsse
Longitudes de tuberas con grasa multifuncional de grado 2, tubos int. 6 mm y empalmes M8 mnimo
Lunghezze delle tubazioni con grasso multifunzionale di grado 2, tubi int. 6 mm e raccordi M8 minimo

Viscosity

Remote

1000 cSt

8m

3000 cSt

6m

5000 cSt

4m

9000 cSt

2m

15000 cSt

1m
TUBE

FITTING

Installation with distributor Installation avec distributeurs Plaatsing met vetverdeler


Montage mit Verteilern Instalacin con distribuidores Installazione con distributori
With distributor blocks 2 to 8 outlets
Avec distributeurs 2 8 sorties
Vetverdeler van 2 tot 8 uitgangen
Mit Verteilern mit 2 bis 8 Ausgngen
Con distribuidores de 2 a 8 salidas
Con distributori da 2 a 8 uscite
With splitter
MEMO

With progressif
distributor block*

4m

6m

3m

5m

2m

4m

1m

2m

NA

1m

* by manufacturer recommended

SPLITTER MEMO

Distribution Block*

Replacing cartridge Remplacement de la recharge De patroon vervangen


Wechsel der Kartusche Sustitucin del cartucho Sostituzione cartuccia

a1

a2

2
en
fr
nl
de
es
it

Open (fingers on ribs).


Ouvrir (doigts sur les encoches).
Open (vingers op de ribbetjes).
ffnen (Finger auf den Griffrillen).
Abra (los dedos sobre las zonas dentadas).
Aprire (dita su anello zigrinato).

en

Prime MEMOLUB .

fr

Gaver la pompe du MEMOLUB.

nl

MEMOLUB met handpomp vullen.

de

MEMOLUB vorbereiten.

es

Cebe el MEMOLUB.

it

Riempire il MEMOLUB.

a
a3

a4

en

Insert new battery pack and seal.

fr

Insrer les nouvelles piles et le joint noir.

Squeeze air out of cartridge.


fr

Appuyer sur la recharge afin denlever lair.

nl

Plaats de batterijen en de afdichting.

nl

Druk de lucht uit het patroon.

de

Neues Batterieteil einlegen und versiegeln.

de

Luft aus der Kartusche drcken.

es

Inserte una nueva batera y la junta.

es

Apriete el cartucho para sacar el aire.

it

Inserire batterie e guarnizione nera.

it

Premere la cartuccia per eliminare laria.

10

a5

a6

2
en

Replace cartridge.

en

fr

Remplacer la recharge.

fr

nl

Het patroon plaatsen.

nl

de

Die Kartusche wechseln.

de

es

Sustitucin del cartucho.

es

it

Inserire la cartuccia.

it

Close and lock (fingers on ribs).


F
 ermer (doigts sur les encoches).
Sluiten (vingers op de ribbetjes).
Schlieen und verriegeln (Finger auf den Griffrillen).
Cierre y bloquee (los dedos sobre las zonas dentadas).
Chiudere e bloccare (dita su anello zigrinato).

Direct installation Montage direct Directe montage


Direktmontage Instalacin directa Montaggio diretto

b1

11

b2
!

BSP1/4

en

Prime lube point and remove nipple.

fr

Graisser le point, puis enlever le graisseur.

fr

Visser le Memo en utilisant une pte dtanchit.

nl

Smeer het smeerpunt en verwijder de nippel.


Schmierstelle schmieren, dann Nippel entfernen.

nl

Schroef de Memo met schroefdraadborgmiddel.

de

Schrauben Sie den Memo mit Schraubensicherungsflssigkeit.

es

Engrase el punto y a continuacin retire la boquilla.

es

Enrosque el Memo empleando aadhesivo para roscas.

it

Ingrassare il punto e levare il connettore.

it

Avvitare il Memo con pasta per tenuta.

de

Screw in Memo using threadlocker.

12

b3

b4

en

Install MEMOLUB on Memo.

en

fr

Installer le MEMOLUB sur le Memo.

fr

nl

Monteer de MEMOLUB op de Memo.

nl

de

MEMOLUB an Memo montieren.


Instale el MEMOLUB en el Memo.

de

es
it

Installare il MEMOLUB sul Memo.

it

es

MEMOLUB works immediately.


M
 EMOLUB fonctionne immdiatement.
MEMOLUB werkt onmiddelijk.
MEMOLUB funktioniert direkt.
MEMOLUB funciona inmediatamente.
Il MEMOLUB funziona subito.

Remote installation Montage distance Montage op afstand


Fernmontage Instalacin a distancia Montaggio a distanza

c1

c2

en

Prime lube point and remove nipple.

fr

Graisser le point, puis enlever le graisseur.

fr

Fixer lquerre.

nl

Vetpunt smeren en nippel verwijderen.


Schmierstelle schmieren, dann Nippel entfernen.

nl

Beugel bevestigen.

de

Montagewinkel befestigen.

es

Engrase el punto y a continuacin retire la boquilla.

es

Asegure el soporte.

it

Ingrassare il punto e levare il connettore.

it

Fissare il supporto.

de

Secure bracket.

13

14

c3

c4

en

Install Memo and F1/4 fitting.

en

fr

Installer le Memo et le raccord F1/4.

fr

nl

Memo en F1/4 koppeling monteren.


Memo und F1/4-Fitting montieren.

de

nl
de

es

Instale el Memo y la conexin F1/4.

es

it

Installare il Memo e il raccordo F1/4.

it

Screw BSP 1/8 fitting.


V
 isser le raccord BSP 1/8.
BSP 1/8 koppeling schroeven.
BSP-1/8-Fitting schrauben.
Enrosque la conexin BSP 1/8.
Avvitare il raccordo BSP 1/8.

c
c5

c6
90

Cut hose to required size.


Couper le flexible la dimension voulue.

fr

Enfoncer le flexible dans le raccord rapide.

Slang snijden op gewenste maat.


Den Schlauch auf die richtige Lnge krzen.

nl

Slang in de snelkoppeling duwen.

de

Schlauch auf die Schnellkupplung aufschieben.

es

Corte manguera con el tamao requerido.

es

Inserte la manguera en la conexin rpida.

it

Tagliare il tubo alla lunghezza voluta.

it

Inserire il tubo nel raccordo rapido.

en
fr
nl
de

Insert hose into quick fitting.

15

16

c7

c8

Insert hose into quick fitting.

en

fr

Enfoncer le flexible dans le raccord rapide.

fr

nl

Slang in de snelkoppeling duwen.

nl

de

Schlauch auf die Schnellkupplung aufschieben.

de

es

Inserte la manguera en la conexin rpida.

es

it

Inserire il tubo nel raccordo rapido.

it

Install MEMOLUB on Memo.


Installer le MEMOLUB sur le Memo.
Monteer de MEMOLUB op de Memo.
Montieren Sie den MEMOLUB auf dem Memo.
Instale el MEMOLUB en el Memo.
Installare el MEMOLUB sul Memo.

c
Technical specification Spcifications techniques
Technische specificaties Technische Daten
Especificaciones tcnicas Specifiche Tecniche

c9

en

Dimensions (mm):
Standard Mega
Giga
115x101
147x101 228x101

de

Temperaturbereich:
-40c > +50c

Temp. exposure range:


-40c > +50c
en
fr
nl
de
es
it

MEMOLUB works immediately.

fr

MEMOLUB fonctionne immdiatement.


MEMOLUB werkt onmiddelijk.

es

nl

Afmetingen (mm):
Standard Mega
Giga
115x101
147x101 228x101
Blootstellingstemperatuur:
-40c > +50c

Dimensiones (mm):
Standard Mega
Giga
115x101
147x101 228x101
Gama de temperaturas
de exposicin:
-40c > +50c

Temp. exposition:
-40c > +50c

MEMOLUB funktioniert direkt.


MEMOLUB funciona inmediatamente.
Il MEMOLUB funziona subito.

Dimensions (mm):
Standard Mega
Giga
115x101
147x101 228x101

Abmessungen (mm):
Standard Mega
Giga
115x101
147x101 228x101

it

Dimensioni (mm):
Standard Mega
Giga
115x101
147x101 228x101
Gamma Temperatura
di esposizione:
-40c > +50c

17

Check Function Fonction de contrle Check functie


Check Funktion Funcin de control Test Funzionamento

18

d1

d2
2

en

To check unit: unscrew and screw again.

en

fr

Pour tester lappareil: dvisser et revisser.

fr

nl

Om het apparaat te testen: draait los en weer vast.


Zur Gerteprfung: Verschraubung lsen,
edann wieder verschrauben.

de

es

 ara comprobar la unidad: desenrosque


P
y a continuacin vulvalo a enroscar.

it

it

Per testare lapparecchio svitare e avvitare.

de

nl

es

Check regularly.
C
 ontrler rgulirement.
Regelmatig testen.
Regelmig berwachen.
Controlar regularmente.
Controllare periodicamente.

Mounting view Schma de montage Montageschema


Montagezeichnung Esquema de montaje Schema di montaggio

19

03.2014

www.memolub.be

IP66

MEMOLUB INTERNATIONAL S.A.


Made in Belgium

S-ar putea să vă placă și