Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
u energia da totalidade.
n fora que movimenta a vida.
A palavra dbwashmaya se divide em duas partes:
shm aquilo que brilha, luz, vida.
aya luz que brilha em todos os lugares.
Interpretao:
Alma absoluta de luz criadora de tudo que se move, que se ouve,
que est dentro e fora de ns por toda a eternidade.Unidade criadora,
sua luz resplandece em ns e em tudo que h na me-pai do cosmo.
Aramaico Nethqadash shmakh.
Bblico Santificado seja o Vosso nome.
Nethqadash curvar o corao ao sagrado ou a alma interior (Vem
daqui a palavra judaicakosher, que significa sagrado).
Shmakh (shm) luz do corao ou do interior.
Possvel traduo:
Prepare-nos para recebermos sua luz, clareando o nosso sacrrio interno,
levando luz para todas as partes.
Aramaico Teytey malkutakh.
Biblico Venha a ns o Vosso reino.
Teytey venha, preencha minha intimidade.
Malkutakh reino interno, um dos nomes da Grande Me no
Oriente Mdio, casa da rainha ou da deusa.
Interpretao:
Venha, atravs do nosso desejo mtuo de unio, abraar os ideais justos
do nosso planeta, da Grande Me Terra. Eleja unidade e individualidade
(sem diviso).
Aramaico Nehwey tzevyanach aykanna dbwashmaya aph barha.
Bblico Seja feita a Vossa vontade, assim na terra como no cu.
Tzevyanach desejo de corao (algo alm do mental), propsito,
compaixo (o preceito maior do budismo).
Ayakanna conscincia, desejo da alma.
Arha a Terra como ser vivo, planeta gerador, no algo para ser
explorado ou dominado; igualdade entre animais, plantas, gua, terra,
ar, etc.; o tratar bem nossa casa.
Shm luz.
Aya qualquer lugar.
Interpretao:
Que o seu mais eterno desejo de compaixo e tolerncia para cada
forma de vida seja
tambm a nossa trilha de conscincia. Ao entrarmos em contato com a
sua conscincia,
formaremos uma nova criao.
Aramaico Hawvlan lachma dsunqanan yaomana.
Bblico O po nosso de cada dia nos dai hoje.
Hawvlan produo, gerao humana, criao com alma e vida.
Lachma po e compreenso, alimento da alma, paixo.
Chma possibilidade, poder gerador.
Sunqanan iluminao, ninho, conscincia, gerao.
Yaomana Sabedoria, entendimento
Interpretao:
Produza em ns a compreenso/iluminao para dividirmos o po
(alimento) que a terra nos
proporciona, no exigindo dela mais do que necessitamos. D-nos a
sabedoria para sentirmos
a terra que nos rodeia e sustenta.
Aramaico Washboqlan khaubayn (wakhtahayn) aykanna daph
khnan shbwoqan lkhayyabayn
Biblico Perdoai as nossas ofensas assim como ns perdoamos a quem
nos tem ofendido.
shbwoqan voltar sua essncia.
(Wa) Shboqlan voltar ao estado original, restabelecer-se.
Khaubayn energia interna, fruto negativo.
Khtahayn erro, insucesso.
Ayakanna a transformao deve ser feita na mente e no corao.
Interpretao:
Apague de minha alma aquilo que me leva para a inconscincia para
que eu volte ao meu estado original, esquecendo assim meus erros,
frustraes e culpa. Alivie a nossa carga para que possamos nos sentir
livres.
Aramaico Wela tahlan lnesyuna ela patzan min bisha.
Bblico E no nos deixeis cair em tentao mas livrai-nos do mal.
Wela tahlan no deixar seduzir-se pelas iluses, pelo que falso, pelo
ego.
Nesyuna agitao interna, tentao no sentido de perder-se na mente.
Bisha ao imprpria, imaturidade (no hebraico: erro, mal).
Patzan libertar-se, desapegar-se (a verdade, a sua verdade, o
libertar).
Interpretao:
Que eu aprenda a olhar alm das aparncias, liberte-me de iluses e da
estagnao interna
que me limita. No nos deixe penetrar na iluso, livre-nos da falsidade.
Aramaico Metol dilakhie malkutha wahayla wateshbukhta lahlam
almin. Ameyn.
Bblico Vosso o reino, o poder e a glria, agora e para sempre.
Amm.
Alguns pesquisadores e estudiosos acreditam que esta parte no
tenha integrado a orao (mantra) de Jesus. A verso bblica de Mateus a
contm, mas no a de Lucas. Para a verso aramaica, ela um
fechamento que torna o mantra absolutamente completo. Portanto
sugiro que medite nela.
Metol Nascimento, poder, fora criadora
Dilakhie local de grande felicidade, de abundncia, campo frtil.
Malkutha voz interna (eu posso), eu eterno.
Hayla fora de vida, energia produtiva, sustento.
Teshbukhta som divino, cano mntrica.
Lahlan almin de tempos em tempos, passando de gerao a gerao
para a eternidade.
Ameyn palavra de juramento no Oriente. Pode ter se originado da
palavra egpcia ament, que significa mistrio da vida, morte e
renascimento, apontando para os mistrios da criao/criaturas.
Interpretao:
De sua abundante energia produtiva surge toda fora, todo som divino,
toda criao, que passa por todas as geraes. Amm. De sua fora vital,
que produz vida e sustenta a vida em cada criatura, planeta e tempo de
gerao a gerao. Amm.
Eis outra possvel traduo do Pai-Nosso, adaptada por mim do texto em
aramaico
original para sua reflexo e meditao:
Vosso o reino, o poder e a glria, agora e para Que de sua infinita energia abundante surja toda
sempre
fora, todo som sagrado, toda criao que passa d
gerao em gerao.
Amm.
Ameyn