Sunteți pe pagina 1din 9

1

CUVINTE SI EXPRESII FOLOSITE IN TEXTUL NOTISURILOR


-

Prin
=

prezenta

va

informam/

va

avizam

Companie de navigatie
=
Motonava
=
A se afla, a stationa
=
A stationa la dana
=
Cu libera practica
=
Cu incepere de la
=
In conformitate cu
=
Al dv. cu stima
=
Conform avizului de angajament =
A fi in contrastalii
=
Conditii si clause
=
Destinatar, primitor
=
Petrolier cu motor
=
Caric plin si complet
=
Agentie maritime
=
Cu exceptia duminicilor si sarbatorilor
=

ca

legale

Please be informed that/please be advised that/I


hereby inform you that/I hereby advise you
that/This is to inform you that/This is to advise
you that
Shipping Co (company)
The m.v. (motor vessel)
To lie, lay, lain
To be lying at berth
In free pratique
As from
As per, in accordance with
Yours faithfully
Under booking note
To be on demurrage
Terms and conditions
Consignee, receiver
m.t. (motor tanker)
full and complete cargo
shipping agency
Sundays, Holidays Excepted (SHEX)

NOTES OF PROTEST
A Note of Protest, also called a damage protest, is a written communication by which the ships master
takes a stand against the natural persons or corporate bodies that impede the unfolding of operations on board ship
or have caused or might cause any prejudice to the ship or to the owners, crew or cargo while in port. A protest may
also complain about faulty performance of work or non-observance of an obligation, claiming payment of a certain
sum of money or asking that some damage be repaired.
As a rule a Note of Protest is sent under following circumstances usually occurring in the port:
Unsuitable stowage, unsuitable loading, discharge and handling of the goods, commodities brought to the
ships side in damage condition or inadequately packed, faulty tallying, damage to ship or to ships installations
during maneuvering or during loading or discharge, unjustified delay, non-payment of freight or of demurrage.
In making his Note of Protest, the Master should keep count of the provisions of the Charter Party and Bills
of Lading as well as of the port where his vessel is.
Protests serve to relieve the ship owner from liability for alleged damage to or loss of cargo and to impose a
corresponding liability on the cargo underwriters. In order to produce this effect it is necessary to have the data
contained therein verified by the verbal testimonies of the Captain, officers and crew before the Harbour Master, a
Court or other competent Authority and to make a thourough examination of the Ships log book.
The Master send his Note of Protest to the party of fault, as a rule through the ship agent, who in his
capacity as protector of the ship and of the Master, takes any measures required under the circumstances.
PROTESTE DE AVARIE
Scrisoarea de protest, numite deasemenea si protest de avarie este o instiintare scrisa prin care comandantul navei ia
pozitie contra persoanelor juridice care impiedica desfasurarea operatiunilor la bordul navei sau au cauzat sau ar
putea cauza prejudicii navei sau armatorilor, echipajului sau marfii pe timpul stationarii in port. Scrisoarea de protest
poate deasemeni reclama executarea defectuoasa a unei lucrari sau nerespectarea unei obligatii, pretinzand plata
unei anumite sume de bani sau reparatia unei avarii.
De regula scrisoarea de protest se depune in urmatoarele cazuri care se ivesc de obicei in port.
Stivuire necorespunzatoare, incarcare, descarcare si manipulare a marfurilor necorespunzatoare, marfuri
aduse la cheu cu defectiuni sau ambalate necorespunzator, pontaj defectuos, avarierea navei sau instalatiilor navei pe

2
timpul manevrei sau in timpul operatiunilor de incarcare sau descarcare, intarzieri nejustificate, neplata navlului sau
a contrastaliilor.
In redactarea scrisorii de protest, comandantul trebuie sa tina seama de prevederile contractului de
navlosire si conosamentului si deasemeni de uzul portului unde se afla nava.
Protestele de avarie servesc pentru a-l elibera pe armator de raspunderea pentru pretinsele avarii sau
pierderi de marfuri si pentru a impune raspunderea corespunzatoare asupra asiguratorilor marfurilor. Pentru a
produce acest efect, scrisoarea de protest trebuie sa fie extinsa ceea ce inseamna ca datele cuprinse in ea trebuie sa
fie verificate prin marturiile verbale ale comandantului, ofiterilor si echipajului in fata capitanului portului, a unui
tribunal sau altei autoritati competente si prin studierea aprofundata a jurnalului de bord al navei.
Comandantul expediaza scrisoarea sa de protest partii vinovate, de regula prin agentul navei, care in
calitatea sa de aparator al navei si al comandantului, face toate demersurile necesare cerute de imprejurari.
NOTE OF PROTEST RE: DAMAGE TO THE GOODS
Volos, 3rd August 20..
Mediteranean Near East Shipping Agency, Volos
Dear Sirs,
Re: 1,000 bags of maize under B/L No.14
250 boxes surgical equipment under B/L No.33
I wish to draw your attention to the fact that owing to negligent and careless handling by stevedores, during
discharge of the captioned cargo, heavy damage has been caused to the goods.
Several boxes were crushed owing to improper slinging and some boxes dropped from the sling and were
broken. As a result of the use of hooks, a number of bags of maize were badly torn and considerable leakage and
loss ensued.
Under the circumstances I protest against the damages caused, having in view that the m.v. Midia had
brought the cargo in good order and condition.
Consequently I repudiate any claims in connection with the above mentioned damage, which was caused
solely by inefficient discharge. At the same time I hold the Stevedoring Company responsible for the said damage
and for all consequences which may arise therefrom, of which I would request you to advise the Stevedoring
Company, Port Authorities, Consignee and all concerned.
Yours faithfully
Nicolae Paunescu
Master of the m.v. Midia
SCRISOARE DE PROTEST CU REFERIRE LA AVARIE LA MARFA
Volos, 3 august 20..
Mediteranean Near East Shipping Agency, Volos
Referitor la 1.000 de saci cu porumb conform B/L nr.14
250 lazi cu echipament chirurgical conform B/L nr.33
Doresc sa va atrag atentia asupra faptului ca in timpul descarcarii caricului sus mentionat marfurile au fost
grav avariate din cauza manipularii neglijente si neatente de catre stivatori.
Cateva lazi au fost strivite datorita cotarii incorecte si cateva lazi au cazut din cotada si s-au spart. Ca
rezultat al folosirii carligelor un numar de saci cu porumb au fost rupti si ca urmare continutul lor a curs si s-a
pierdut.
In aceste imprejurari protestez contra avariilor produse avand in vedere ca m.v. Midia a adus caricul in
stare si conditie buna .
In consecinta in legatura cu avariile mai sus mentionate care s-au produs numai din cauza descarcarii
ineficiente. In acelasi timp tin compania de stivatori responsabila pentru toate consecintele ce pot decurge din
aceasta si va rog respectuos sa informati compania de stivatori, autoritatile portuare, destinatarii si pe toti cei
interesati.

3
Al dv. cu stima
Nicolae Paunescu
Comandantul m.v. Midia
MASTERS NOTIFICATION TO SHIPPERS RE: DAMAGE TO CARGO DURING DISCARGE
Port of Alexandria
21st September 20..
m.v. Ardeal
Quay No. 73
Ministry of Supply
c/o
Thebes Shipping Agency, 3 Kemise Debane Street, Alexandria
Dear Sirs,
Re: m.v. Ardeal Full cargo of flour in bags from Hamburg
Reference is made to my previous letter complaining of rough handling during discharging operations.
Longshoremen still make use of hooks in handling the bags of flour inside the holds of the vessel, as well as on the
quay at ships side, tearing a large number of them with subsequent loss of their contents.
The slings are overloaded and dragged from the far ends of the hatches to the middle of the hatch squares
for discharge, thus chafing against other bags in the holds; moreover, the slings are lifted very fast, swinging and
knocking against the edges and corners of the hatch coamings and tearing other bags, with loss of their contents.
The bags torn as shown above, are not stitched inside the holds of the vessel but are discharged in their torn
state, thus causing further loss of contents.
In heavy weather a large number of bags lying on the quay at ships side wholly or partly unprotected, were
badly affected by rain water.
Under the above circumstances, I protest and hold the Ministry of Supply responsible for all consequences
arising therefrom, and at the same time repudiate any liability for alleged shortage or damage to the above cargo of
flour bags.
Reserving the rights of the vessel fully, I remain,
Yours faithfully
Toma Istratescu
Master of the m.v. Ardeal
INSTIINTAREA EXPEDITORULUI DE CATRE COMMANDANT REFERITOR LA AVARIA CARICULUI
PE TIMPUL DESCARCARII
Portul Alexandria
m.v. Ardeal
Quay No. 73
Ministry of Supply
Cu referire la m.v Ardeal caric complet de faina in saci din Hamburg
Referitor la scrisoarea precedenta prin care reclamam manipularea dura pe timpul operatiunilor de
descarcare, docherii continua sa foloseasca carlige la manipularea sacilor cu faina in magaziile navei si deasemenea
pe cheu rupand un mare numar din si ceea ce a dus la pierderea continuntului lor. Cotadele sunt supraincarcate si
tarate din fundul magaziilor pana in spatiul de subgura de magazie pentru descarcare, frecandu-se astfel de alti saci
din magazie; in plus cotadele sunt ridicate cu foarte mare viteza, balansandu-se si lovindu-se de marginile si
colturile ramelor gurilor de magazii, rupand alti saci din care s-a pierdut continutul.
Sacii rupti dupa cum am aratat mai sus nu sunt cusuti in interiorul magaziilor navei ci sunt descarcati in
stare avariata cauzand astfel pierderi ulterioare de continut.
Pe vreme rea un mare numar de saci care zaceau pe cheu total sau partial neprotejati au fost serios afectati
de ploaie.

4
In imprejurarile de mai sus, protestez si tin Ministerul Aprovizionarii raspunzator pentru toate consecintele
ce pot urma din aceasta si in acelasi timp resping orice raspundere pentru pretinsele lipsuri sau avarii la caricul de
faina in saci mai sus mentionat.
Rezervand in intregime drepturile navei
Raman
Al dv. cu stima
Toma Istratescu
Commandantul m.v. Ardeal
LETTER TO STEVEDORES
To:
Stevedores Co.
Osaka

m.v. Dobrogea
Port of
7th September 20..

Re: Damage to ship during discharge


Dear Sirs,
This is to inform you that having completed discharge today I inspected the vessels holds and have to
report the following damages caused by your stevedores:
Number 1 Hold: Starboard and Port side in ten (10) positions between the vessels frames, the cement plates were
totally destroyed, two bilge covers broken and two big holes opened.
Number 2 Hold: The same damage as above in two (2) positions.
Number 3 Hold: The same as above in two (2) positions.
I also wish to report that in Tobata your stevedores were called on board and accepted the following winch
damage:
Number one starboard side 2 teeth broken port side 11 teeth broken.
Number two starboard
side 3 teeth broken port side 7 teeth broken
Number three starboard side 2 teeth broken port side 2 teeth broken.
During the discharging in Tobata the ship was listing 50 to port and the winches were working abnormally. I
also had to call your stevedores to change the winch operator of Number 3 winch because this man was keeping the
steam valve completely open and was operating same with a winch bar.
Two letter tendered on the 19 th ult. to Messrs M.N. (Charterers Agents) and stevedores were accepted at
09.00 hours by both firms.
Please note that I reserve the right to repair the above mentioned damage at my next port of loading and
will hold you responsible for any expenses incurred as per Clause 20 of the C/P.
Yours faithfully
Master
SCRISOARE CATRE STIVATORI
Catre
Compania de stivatori
Osaka

M/N Dobrogea
Portul
7 septembrie 20..

Referitor la : Avarie la nava pe timpul descarcarii


Prin prezenta va informam ca dupa terminarea descarcarii astazi am inspectat magaziile navei si trebuie sa
va aduc la cunostinta urmatoarele avarii produse de stivatorii dumneavoastra:
Magazia nr.1: in zece (10) pozitii in bordul tribord si babord intre coastele navei, placile de ciment au fost distruse in
intregime, doua panouri de santina au fost rupte si au fost deschise doua gauri mari.
Magazia nr.2: aceleasi avarii ca mai sus in doua (2) pozitii.
Magazia nr.3: la fel ca mai sus in doua (2) pozitii.
Doresc deasemeni sa va informez ca in Tobata stivatorii dv. au fost chemati la bord si au acceptat
urmatoarele avarii la vinci:
Numarul unu din bordul tribord 2 dinti rupti, cel din bordul babord 11 dinti rupti.
Numarul doi din bordul tribord 3 dinti rupti cel din bordul babord 7 dinti rupti.
Numarul trei din bordul tribord 2 dinti rupti cel din portul babord 2 dinti rupti.

5
Pe timpul descarcarii in Tobata nava se . 5 0 spre babord si vinciurile functionau anormal.
Deasemeni a trebuit sa cer stivatorilor dv. sa-l schimbe pe operatorul de la vinciul numarul 3 deoarece acesta
mentinea supapa de abur deschisa complet si o actiona cu o bara.
Doua scrisori inaintate pe 19 luna trecuta domnilor M.N. (agentii navlositorilor) si stivatorilor au fost
acceptate la ora 0900 de ambele firme.
Va rog sa luati nota ca imi rezerv dreptul de a repara avariile mai sus mentionate in urmatorul port de
incarcare si va tin raspunzator pentru toate cheltuielile ocazionate conform clauzei 20 a C/P.
Al dv. cu stima
Comandantul
LETTER INFORMING AGENT ABOUT PILFERAGE OF GOODS
Beyrouth, 6th February 20..
Messr.
Pharaon and Fils
Place de lEtoile P.O.B. 1
Beyrouth
Dear Sirs,
This is to inform you that at 10.30 hrs today, while watching the discharge of the cases of tinned corned
beef and tweeds from holds Nos. 2 and 3, the watch sailor saw that several cases were broken and the contents
missing.
The Chief Officer to whom the fact was reported immediately called for the Harbour Master Officer and
the Chief Stevedore and together with them inspected the broken cases.
On checking the contents it was found that 126 tins of corned beef and 6 pieces of tweed were missing.
An appropriate statement of facts was drawn up on board, a copy of which I enclose herewith and would
ask you to send to the stevedoring company, notifying them that I hold them liable for the stolen goods.
I would also request you to make the appropriate remark in the discharging outturn report in accordance
with the findings in the enclosed statement.
Yours faithfully,
Master of the m.v. Caransebes
LETTER TO STEVEDORES
To:
Stevedores,
Tokuyama, Japan

m.v. Bacau
Port of
15thSeptember 20..

Dera Sirs,
Please take notice that there is a sulphate of potassium cargo in the lower holds beneath the salt.
You are kindly requested to take care when discharging, not to break the tarpaulin sealed hatches so that
salt will not fall through and contaminate the cargo.
Also take care during discharge not to disturb the wooden cargo battens on the ships side.
You will be held liable for all such, and other damages.
Before commencing discharge, please let me have your letter that you undertake responsibility for making
good all damages caused. This is as per the terms of the Charter Party.
Yours faithfully
Master
LETTER TO STEVEDORES
The Stevedores

m.v. Oradea

6
Hosojima, Japan Port of.
21st October 20..
Dear Sirs,
I would like to draw your attention to the fact that great care must be taken by your Stevedores that they do
not damage or dismantle the cargo battens in the lower holds as these are required for the next cargo.
I have to remind you that you will be responsible for all discharging damages and prior to discharge you are
requested to give me your letter of undertaking to accept all such liability.
I am, Sirs,
Yours faithfully
Master
MASTER REPUDIATE CLAIM FOR DAMAGE
Genoa, 14th October 20..
Messrs. Gastaldi and Co.
1, Via Cairoli
Genoa
Dear Sirs,
Re: s.s. Mamaia at Genoa; alleged damage to 500 paper reels
The Receivers of the above parcel have lodged a claim against the s.s Mamaia under my command amounting to $
1,200 for alleged damage to some of the paper reels.
I wish to inform you that the said reels were damaged before they were loaded on board the s.s. Mamaia .
During shipment at Port Said, I sent some damaged reels ashore and protested accordingly as per copy enclosed, but
the Shippers threatened to stop the loading. As the time was short, I decided to load the damaged reels and had no
alternative but to sign clean Bills of Lading to save time.
I consider that the Shippers are responsible for the damage, the more so as loading was under free in and
out and stowed terms.
As take it, this means the loading was effected at the Shippers risk, which please confirm.
Yours faithfully,
Master

MASTERS PROTEST RE: DUNNAGE


Rotterdam, 15th October 20..
Messrs.
Wm. H. Muller and Co.,
1, Westerlaan,
Rotterdam, 2, P.O.B. 110
Dear Sirs,
I wish to draw your attention to clause No.32 relative to dunnage in the Charter Party dated Amsterdam,
September 3rd , which is now in your hand.
At 02.30 hrs. two slings of dunnage were placed on board and laid in holds No.2 and 3.
At 03.00 hrs. more dunnage was promised, but was not provided.
At 04.40 hrs. cargo was being loaded without dunnage at hold No.2 and, as there was no interpreter available, all
work was stopped by the deck officer.
At 05.10 hrs. cement was loaded at hold No.3 without dunnage, and again work was stopped by the deck officer.
If this cargo of cement continues to be loaded without dunnage, I will be forced to charge the Shippers with
breach of contract on behalf of the Charterers.

7
In the interest of all concerned and in order to ensure that the cargo is delivered in the same condition as
loaded, that is, in sound condition, it is the only course to pursue. As you are aware, it is my duty to see that the
cargo is stowed properly to ensure safe and full delivery.
I hope this will meet your prompt attention and remain,
Yours faithfully,
Stan Miu
Master of the m.v.Brad
LETTER TO CHARTERERS AGENTS
Messrs.
B. and L Ldt.
Oslo, Norway

m.v.Arges
Port of
1st September 20..

Protest against Agents Report


Dear Sirs,
This is to protest against your outturn report as being unjust and totally prejudiced.
All the cargo discharged had been marked as being Rusty including parcels of steel products and galvanized pipes
wrapped in tar paper, which all appear in perfect condition.
When I received your outturn report, I questioned your clerk on the above items and received a reply to the
effect that it was not possible for me to know whether or not they were rusty since they were wrapped in paper.
Anyhow, before I had the chance to argue my point, the clerk marked the outturn report with the following remarks:
Master refused to sign, and left.
Certain items in your outturn report are reported to be damaged and in this particular respect I would like to
advise you that this damage was caused by the negligent handling by your stevedores in discharging.
In the above connection, I hereby wish to reserve my rights for all claims against my Principals, Agents or
Underwriters, on the grounds that your outturn report is prejudiced.
Yours faithfully.
Master
LETTER TO STEVEDORES
To the
m.v. Arad
Stevedoring Co., Port of
Basrah.
12th July, 20..
Re: Protesting for Damage Caused by Stevedores
Dear Sirs,
I beg to protest for the way in which the cargo of the bags of sugar is being discharged from the holds of
the above vessel.
1.From the day of the arrival the master has protested to the Foreman appointed by you for the using of hooks by the
labourers in the holds, but to my great regret and surprise nothing has been done so far and the labourers have
continued to use the hooks.
2.When the slings are loaded from the tween decks or from the interior of holds, no measure to discharge the bags
slowly or bring them first to the center of the hold are being taken. Due to this, when the pressure of the ropes comes
on the bags and when they are dragged by the crane chains or by wire of derricks being tight, they burst at the ends.
3.Also it is noticed that the labourers, while loading these bags in lorries on the wharf as well as in the wagons, are
using hooks.
Looking to all these circumstances, we had called our surveyor on board this morning and showed him all
the hatches as a proof for the above stated damages. It was decided at the meeting where your representative was
also present, to lodge a protest for the manner in which the handling of the cargo is being done from the beginning
of discharge till the time of writing this letter to you.
No bags in the holds are either torn or burst and therefore please note that the ship is not responsible for
any damage occurred through loss in weight and will not entertain any claim arising from loss in weight or damage
to the bags.

8
Yours faithfully,
Master
NOTICES OF READINESS
A notice of readiness is a written by which the Master informs the Shippers or Receivers that the ship under
his command is in every respect ready to load or discharge the goods in accordance with the provisions of the
contract of carriage. The notice of readiness is delivered to the Shippers or Receivers, as a rule through the ship
agent, in duplicate. One copy is returned to the Master after it has been accepted.
As a rule the vessels trading on regular lines are not strictly bound to give notice of readiness either for
loading or discharge but they are not exempted from cabling their 72 and 24 hours notice, i.e. cabling their E.T.A.
NOTISURI
Notisul sau notificarea de punere a navei la dispozitie este un document scris prin care comandantul ii
informeaza pe expeditori sau pe destinatari (primitori) ca nava de sub comanda sa este din toate punctele de vedere
pregatita (gata) sa incarce sau sa descarce marfurile in conformitate cu prevederile contractului de transport
(carausie). Notisul este predat expeditorilor sau primitorilor (destinatarilor) de regula prin agentul navei in dublu
exemplar. Un exemplar este inapoiat comandantului dupa ce a fost acceptat.
De regula navele care fac comert pe rute regulate nu sunt obligate sa dea notisul de incarcare sau de
descarcare, dar nu sunt scutite de a telegrafia notificarea de 72 si 24 de ore, adica de a telegrafia timpul probabil al
sosirii navei (E.T.A.).
NOTICE OF READINESS TO LOAD WOODPULP UNDER CHARTER PARTY
Norfolk, July 26th, 20..
Messrs.
Buckeye Cellulose Norton and Elliz Comp Ltd., 120, Atlantis Street, Virginia
Dear Sirs,
Please be advised that the m.v. Predeal under my command arrived in the port of Norfolk, Virginia at
13.00 hours local time today 26th July, got free pratique at 14.00 hrs. on the same date and is lying at berth No.39.
The vessel is ready to receive a full and complete cargo of about 11,000 metric tons of woodpulp for
Barcelona as per Charter Party covering this voyage, dated London 10 th June 20.., as from 14.00 hours, today 26 th
July 20..
The vessel is provided with 6 lower holds and tweendecks and has 10 hatchways, with a total of 371,000
bale cubic feet.
According to the Charter Party, the lay days are commencing this 26 th day of July and will expire on the 5 th
of August, after which the vessel will be on demurrage.
Please sign this, my notice of readiness, with time and date of acceptance.
Yours Faithfully,
Constantin Totet
Master of the m.v. Predeal
Received and accepted
At 15.00 hours on the 26th July 20.. subject to all terms, conditions and exceptions of the Charter Party covering this
voyage.
Buckeye Cellulose Norton and Ellis Comp Ltd.
Woodpulp
=
Under Charter Party
=
Full and complete cargo
=
Charter Party covering this voyage
Lower hold
=
Hatch(way)
=

9
Bales cubic feet
To be on demurrage

=
=

NOTIS PENTRU INCARCAREA CELULOZEI DE LEMN CONFORM CONTRACTULUI DE


NAVLOSIRE
Norfolk, July 26th, 20..
Messrs.
Buckeye Cellulose Norton and Elliz Comp Ltd., 120, Atlantis Street, Virginia
Stimati domni,
Prin prezenta va informam ca motonava pe care o command a sosit in portul Norfolk, Virginia la orele 13
ora locala astazi 26 iulie, a obtinut libera practica la orele14 in aceeasi zi si acum stationeaza la dana nr.39.
Nava este gata sa primeasca un caric plin si complet de aproximativ 11.000 de tone metrice de celuloza de
lemn pentru Barcelona conform contractului de navlosire pentru acest voiaj cu data Londra la 10 iulie 20.., cu
incepere de la orele 14, astazi 26 iulie 20..
Nava este prevazuta cu 6 magazii inferioare si 6 coridoare si are 10 guri de hambar, cu un total de 371.000
picioare cubice pentru volum.
In conformitate cu contractul de navlosire, staliile incep pe 26 iulie si expira pe 5 august, dupa care nava va
fi in contrastalii.
Binevoiti a semna aceasta notificare cu ora si data acceptarii.
Al dv. cu stima
Constantin Totet
Comandantul motonavei Predeal
Primita si acceptata
La orele 15, 26 iulie 20..
Supus tuturor conditiilor si clauzelor si exceptiilor contractului de navlosire pentru acest voiaj.
Buckeye Cellulose Norton and Ellis Comp Ltd.
Celuloza de lemn
Conform contractului de navlosire
Caric plin si complet
C/P pentru acest voiaj
Magazie inferioara
Gura de magazie, hambar
Picioare cubice pentru volum
A fi in contrastalii.

S-ar putea să vă placă și