Sunteți pe pagina 1din 281

LA VENIDA

DEL MESIAS

E N GLORIA Y MA JEST AD.


TOMO PRIMERO.

Compuesto por Juan Josafat Ben-Ez ra.

CON SUPE RIOR PE R MISO.


Por D. Felipe Tolosa 7 Impresor de la Ciudad

Si testimonium accipimus, testimonium Dei majus est.


Si Deo non credimus, cui credimus? Divus Ambrosius
lib. 4. in Luc. c. 5.
Quod propri interpretari possumus, id per figuram
interpretari, proprium est incredulorum, aut fidei diverticula
cuarerentium. Maldonatus in Mat. c. 8. v. 12.
Si recibimos el testimonio, el testimonio de Dios es mayor.
Si no creemos en Dios, que creemos? San Ambrosio, Libro.
4. Lucas. c. 5.
Esto hizo el discurso puede ser, que por medio de una figura
para ser interpretado, es propio de los incrdulos, la fe, o quien
busque las vas lugares. Maldonate en Mateo 8 :12.

AL MESIAS JESUCRISTO,
HIJO DE DIOS, HIJO DE LA SANTISIMA VIRGEN
MARIA, HIJO DE DAVID, HIJO DE ABRAHAN.

SEOR:
El fin que me he propuesto en esta obra (lo sabe bien V. M.), es dar a
conocer un poco mas la grandeza y excelencia de vuestra adorable
persona, y los grandes y admirables misterios relativos al hombre
Dios, de que dan tan claros testimonios las santas Escrituras. En la
constitucin presente de la Iglesia y del Mundo, he juzgado muy
conveniente proponer algunas ideas, no nuevas, sino de un modo nuevo,
que por una parte me parecen expresas en la escritura de la verdad, y
por otra parte se me figuran de una suma importancia, principalmente
para tres clases de personas.
Deseo y pretendo en primer lugar, despertar por este medio, y aun obligar a
los Sacerdotes a sacudir el polvo de las Biblias, convidndolos a un nuevo
estudio, a un examen nuevo, y a nueva y mas atenta consideracin de este
libro divino : e l cual siendo libro propio del Sacerdocio, como lo son
respecto de cualquier artfice los instrumentos de su facultad, en estos
tiempos respecto de no pocos; parece ya el mas intil de todos los libros.
Que bienes no deberamos esperar de este nuevo estudio, si fuese posible
restablecerlo entre los Sacerdotes hbiles, y constituidos en la Iglesia por
maestros y doctores del pueblo cristiano!
Deseo y pretendo, lo segundo, detener a muchos, y si fuese posible, a todos
los que veo con sumo dolor y compasin, correr precipitadamente hacia el
abismo horrible de la incredulidad: lo cual no tiene ciertamente otro origen
sino la falta de conocimiento de vuestra divina persona: y esto por verdadera
ignorancia de las escrituras sagradas.
Deseo y pretendo, lo tercero, dar alguna mayor luz, o algn otro remedio
mas pronto y eficaz a mis propios hermanos los Judos, de quienes son los
patriarcas, y de los cuales es el Cristo segn la carne. Que remedio pueden
tener estos miserables hombres, si no el conocimiento de su verdadero
Mesas a quien aman, y por quien .suspiran noche y da sin conocerlo? Y
cmo lo han de conocer sino se les abre el sentido? Y cmo se les pue de

abrir suficientemente este sentido en el estado de ignorancia y ceguedad en


que actualmente se hallan, si solo se les muestra la mitad del Mesas,
encubrindoles y aun negndole s absolutamente la otra mitad? Si, solo se
les predica lo que hay en sus escrituras' perteneciente
a vuestra
primera venida en carne pasible, como Redentor, como Maestro, como
ejemplar, como Sumo Sacerdote Ec. y se les niega sin razn alguna lo
que ellos creen y esperan, segn las mismas escrituras, aun con ideas
poco justas y aun groseras, perteneciente a la segunda.
Oh, Seor mo Jesucristo, bondad y sabidura inmensa! Todo esto que
pretendo por medio de este escrito, si algo se consigne por vuestra
gracia, debe redundar necesariamente en vuestra mayor gloria, pues esta
la habeis puesto en el bien de los hombres. Por tanto debo esperar de
la benignidad de vuestro dulcsimo corazn, que no desechareis este
pequeo obsequio que os ofrece mi profundo respeto, mi agradecimiento,
mi amor, mi deseo intenso de algn servicio a mi buen Seor.
Si como yo lo deseo y me atrevo a esperarlo, se siguiese de aqu
algn verdadero bien, todo l lo ofrezco humildemente a vuestra gloria,
y lo pongo junto conmigo a vuestros pies: y en este caso pido,
Seor, con la mayor instancia, vuestra soberana proteccin; de la cual
tengo tanta mayor necesidad, cuanto temo no sin fundamento grandes
contradicciones, y cuanto soy un hombre obscuro, sin gracia ni favor
humano. Me reconozco, no obstante, y me confieso por vuestro
siervo, aunque indigno intil Ec.
Juan Josafat Ben-Ezra.

'

PROLOGO.
No me atreviera a exponer este escrito a la crtica de toda suerte de
lectores, sino me hallase suficientemente asegurado: sino lo hubiese pesar
una y muchas veces en las mejores y mas fieles balanzas que me llan sido
accesibles: sino hubiese, digo, con sultado a muchos sabios de primera clase
y y sido por ellos asegurado (despues de un prolijo y riguroso examen) de no
contener error alguno, ni tampoco alguna cosa de substancia, digna de justa
reprehension.
Mas como este exmem privado no pudo hacerse eon tanto secreto que
de algun modo no se trasluciese, en traron con esto en gran curiosidad
algunos otros sabios, en quienes por entonces no se pensaba y y fue
necesario so pena de no leves inconvenientes, condescender con sus
instancias. Esta condescendencia inocente y justa, y ha producido no
ohstante, algunos efectos poco agradables, y aun positivamente
perjudiciales: ya porque el escrito todava informe, se divulg an tes de
tiempo y sazon : ya porque en este mismo estado, se sacaron de l
algunas copias contra mi voluntad y sin serme posible el impedirlo: ya
tamhien y principalmente porque algunas de estas copias han volado mas
lejos de lo que es razn; y una de ellas, segun se asegura, ha volado hasta la
otra parte del Ocano, en donde dicen ha causado no pequeo alboroto, y
no lo extrao, por tres raznes: primera, porque esa copia que vol tan
lejos, estaba incompleta, siendo solamente una pequea parle de la obra :
segunda, porque estaba informe, no siendo otra cosa que los primeros
borrones, o las primeras producciones que se arrojan de la mente al papel,
con nimo de corregirlas, ordenarla y perfeccionarlas a su tiempo: tercera,
porqu e a esta copia en s misma informe, se le haban aadido y quitado
no pocas cosas al ar
8
bitrio y discrecion del mismo cue la hizo volar : el cual, aunque lleno de
bonsimas intencipnes, no podia menos (segun su natural caracter) que
cometer en esto algunas faltas bien considerables. Yo debo por tanto
esperar de todas aquellas personas cuerdas a cuyas manos hubiese llegado
esta copia infeliz, o tuviesen de ella alguna noticia, que se harn cargo de
todas estas circunstancias; no juzgando de una obra por algunos pocos
papeles sueltos, manuscritos, informes, que contra la voluntad de su autor,
se arrojaron al aire imprudentemenle, cuando debian antes arrojarse al
fuego. Esto ltimo pido yo, no solo por gracia, sino tambien por justicia a

cualquiera que los tuviese.


Hecha esta primera advertencia, que me ha parecido inevitable, debo ahora
prevenir alguna leve satisfaccion a dos o tres reparos generales y obvios,
que ya se han hecho por personas nada vulgares.
Primer reparo. El primero y mas ruidoso de todos es la novedad. Esta
(dicen como temblando, y sin duda con ptima intencion) en puntos que
pertenecen de algun modo a 1a Religin, como es la inteligencia y
explicacin lle la Escritura santa, siempre se ha mirado, y siempre debe
mirarse con rezelo y desecharse como peligro: mucho mas en este siglo en
que hay tantas novedades, y en que apenas se gusta de otra cosa que de la
novedad &c.
Respuesta. Que la novedad en estos puntos se mire con rezelo, y no se
admita con ligereza, es muy justo: mas de aqu no se sigue que deba luego
al punto desecharse como peligro, ni reprobarse ligeramente por solo el
ttulo de novedad. Esto seria cerrar del todo la puerta a la verdad, y
renunciar para siempre a la esperanza de entender la Escritura divina.
Todos
los intrpretes, as
antiguos como modernos, confiesan
ingenuamente que en la misma Escritura hay todava infini tas cosas
obscuras y dificiles que no se entienden, especialmente en lo que es
profeca. Y aunque todos han procurado con el mayor empeo posible,
dar a estas infinitas cosas algun sentido o alguna explicacin, saben
bien los que tienen en esto alguna prctica, que este sentido y
9
explicacin realmente no satisfacen; pues las mas veces no son otra
cosa, que una pura acomodacion gratuita y arbitraria, cuya impropiedad y
violencia salta luego a los ojos.
Ahora, digo yo: estas cosas que hasta ahora no se entienden en la
Escritura santa, deben entenderse alguna vez, o a lo menos proponerse
su verdadera inteligencia: pues no es creble, antes repugna a la infinita
santidad de Dios, que las mandase escribir intilmente. Si alguna vez se
han de entender, o se ha de proponer su verdadera inteligencia, ser preciso
esperar este tiempo, que hasta ahora ciertamente no ha llegado: por
consiguiente ser preciso esperar sobre esto en algn tiempo alguna
novedad. Mas si esta novedad halla siempre en todos tiempos cerradas
absolutamente todas las puertas: si siempre se ha de recibir y mirar como
peligro: si siempre se ha de reprobar por solo el ttulo dnovedad: que
esperanza puede quedarnos? El preciso ttulo de novedad, aun en estos
asuntos sagrados, lejos de espantar a los verdaderos sabios, por pos y
religiosos que sean, debe por el contrario incitarlos mas, y aun

obligarlos a entrar en un exmen formal, para ver y conocer a fondo, lo


primero: si realmente es novedad o no: si es algun a idea del todo nueva,
en que jamas se ha hablado ni pensado en la Iglesia catlica desde los
Apstoles hasta el dia de hoy; o es solamente una idea seguida y
propuesta, explicada y probada con novedad. En lo cual no pueden
ignorar los sabios catlicos, religiosos y pios, que hay una suma diferencia
y una distancia casi infinita. Lo segundo: si esta novedad o esta idea solo
propuesta, seguida, explicada y probada con novedad, es falsa o no; es
decir, si se opone o no se opone a alguna verdad de fe divina: si es contraria
o no a aquellas tres reglas, nicas infalibles de nuestra creencia, que son :
primera, la Escritura divina en un estricto y literal : segunda, la tradicion
divina : tercera, la definicion expresa y clara de la Iglesia congregada en el
Espritu Santo.
Lejos de temer un exmen formal por esta pauta, por las tres reglas
nicas infalibles arriba di10
chas, es precisamente el que deseo y pido con toda la instancia posible,
ni temo otra cosa sino su falta. Si las cosas que voy a proponer
(llmense nuevas, o solo propuestas y tratadas con novedad) se hallaren
opuestas, . no conformes con estas tres reglas infalibles, y si esto se prueba
de un modo claro y perceptible, con esto solo yo me dar al punto por
vencido, y confesar mi ignorancia sin dificultad. Mas si a ninguna de estas
tres reglas se opone nuestra novedad, antes las respeta y se conforma con
ellas escrupulosamente, en este caso ninguno puelle condenarla ni
reprehenderla justa y raznablemente por solo el ttulo de novedad, o
porque no se conforma con el comun modo de pensar. Esto seria canonizar
solemnemente como puntos de fe divina, las infinitas intel igencias y
explicaciones puramente acomodaticias con que hasta ahora se han
contentado los intrpre!es de la Escritura, prescindiendo absolutamente de la
inteligencia verdadera, como saben, lloran y se lamentan los eruditos de esta
sagrada facultad, especialmente sobre las profecas.
Segundo reparo. Es el sistema o las ideas que yo llamo ordinarias, sobre la
segunda venida del Seor. Dicen que estas son la fe y creencia de toda la
Iglesia catlica, propuesta y explicada por sus doctores; los cuales en esta
inteligencia y explicacion no pueden errar, cuando todos o los mas
concurren a ella unnimemente. Es verdad (se aade) que en los tres o
cuatro primeros siglos de la Iglesia se expone de otro modo por algunos;
pero vale mas (prosiguen) catorce siglos que cuatro: y catorce siglos mas
ilustrados, que cuatro obscuros &c,

Respuesta. En toda esta declamacion tan breve como desptica, yo no


hallo otra cosa que un equvoco. Primeramente se confunde demasiado lo
que es de fe y creencia divina de toda la Iglesia catlica, con lo que es
de fe y creencia puramente humana o mera opinin: lo que creemos y
confesamos todos los catlicos como puntos indubitables de fe
divina, con las cosas particulares y accidentales que se han opinado,
y puellen opinarse sobre estos mismos puntos. Esta palabra fe o
creencia, puede tener y realmente tiene dos sentidos tan diversos entre s, y
tan distantes el uno del otro, cuanto dista Dios de los hombres. Aun en cosas
pertenecientes a Dios y a la revelacion, no solamente puede haber y hay
entre los fieles dentro de la Iglesia catlica una fe y creencia toda divina,
sino tambien una fe y creencia puramente humana: aquella infalible, esta
falible; aquella obligatoria, esta libre.
Esta ltima, en cosas accidentales al dogma, y que no lo niegan, antes lo
suponen, se llama con propiedad opinin, dictamen, conciencia, buena fe
&c. En este sentido toma San Pablo la palabra fe, cuando dice en
Rom. 14:1. Recibid al flaco en la fe, pero no para contiendas de disputas.
Una opinin por comun y universal que sea, puede muy bien ser en la
Iglesia una buena fe, sin dejar por eso de ser u na fe puramente humana, y
sin salir del grado de opinin: mas esta buena fe, o esta fe y creencia por
buena inocente que sea, no merece con propiedad el nombre sagrado de fe
y creencia de la Igiesia catlica, sino es en caso que la misma Iglesia
catlica, congregada en el Espritu Santo, haya adoptado como cierta
aquella cosa particular de que se trata, declarndola formalmente que no es
de fe humana sino divina, o porque consta clara y expresamente en la
Escritura santa, o porque as la recibi, y as la ha conservado fielmente
desde sus principios.
De aqui se sigue legtimamente que aquellas palabras, cuya substancia se
halla en toda clase de escritores eclesisticos de dos o tres siglos a esta
parte : esto se pens en los cuatro primeros siglos de la Iglesia; pero
valen mas catorce siglos en que se ha pensado lo contrario &c. Son palabras
de poca substancia, y se adelanta poqusimo con ellas. Cuatro siglos de una
opinin, y catorce de la otra contraria opinin, sino se produce otro
fundamento u otra razn intrnseca, valen lo mismo que cuatro autores de
una opinin, y catorce de la opinin contraria en un asunto todo de futuro,
que no es del resorte de la pura razn humana. Aunque aquellos cuatro
siglos o aquellos cuatro autores se multipliquen por 400, y
12
aquellos catorce siglos se multipliquen por 40 o por 400, jamas podrn

hacer un dogma de fe divina, precisamente por haberse multiplicado por


nmero mayor : ni por esta sola razn podrn cautivar un entendimiento
libre, que en estas cosas de futuro se funda solamente en la autoridad divina;
y de ella sola, manifestada claramente, o por la Escritura santa o por la
decision de la Iglesia, se deja plenamente cautivar. Por consiguiente, los
cuatro, y los catorce, as autores como siglos, sino se produce otra verdadera
y slida razn, debern quedar eternamente en el estado de mera opinin o
fe puramente hu mana y nada mas.
Ahora, estando las cosas de que hablamos en este estado de opinin u de
obscuridad, sin saberse de cierto donde est la verdad, quien nos
prohibe ni nos puede prohibir en una causa tan interesante, buscar
diligentemente esta verdad? Buscarla, digo, as en los catorce como en
los cuatro. Y si en ninguno de ellos se halla clara y limpia, pues al fin
han sido opinines y no han salido de esta esfera, quien nos puede
prohibir buscar esta verdad en su propia fuente, que es la divina
Escritura? No se trata aqui de buscar en las escrituras la substancia del
dogma. Este ya se conoce, y se supone conocido, creido y confesado,
expresa y pblicamente en toda la Iglesia catlica. Se trata solamente de
buscar en las escrituras algunas cosas accidentales, cuya noticia cierta y
segura, aunque no es absoluta mente necesaria para la salvacin, puede ser
de suma importancia, no solamente respecto de los catlicos, sino
respecto de todos los cristianos en general, y tambien quiz mucho mas
respecto de los mseros judos. Aunque en estas cosas de que hablo
accidentales al dogma, hay o puede haber en la Iglesia alguna buena fe, no
siempre puede reputarse racional y cristianamente por fe de la Iglesia, o por
fe divina que es lo mismo. Si este falso principio se admitiese o tolerase
alguna vez, que consecuencias tan perjudiciales no debieran temerse?
Tercer reparo.Pocos aos ha sali a luz en italiano una obra
intitulada : La segunda poca de la Iglesia, cuyo autor se llama Enodio
Papi. Como en la
13
ohra presente, cuyo titulo es : La venida del Mesas en gloria y
majestad, se leen cosas muy semejantes a las que se leen en aquella
(aunque propuestas y seguidas de otro modo diverso) es muy de temer que
ambas tengan una misma suerte, esto es, que esta ltima sea puesta luego
como lo fu aquella en el ndice romano. Por tanto sera lo mas acertado
obviar con tiempo a este inconveniente, oprimindola en la cuna, y
hacindola pasar de utero a la tumba sin discrecion ni misericordia.
Respuesta. Los que as discurren me parece, que o no han leido la

primera obra de que hablamos, o no han leido la segunda, o lo que parece


mas probable no han leido ni la una ni la otra, sino que hablan al aire y se
meten a juzgar sin conocimiento alguno de causa. La razn que tengo para
esta sospecha, es la misma variedad de sentencias que han llegado a mis
oidos sobre este asunto casi por los 32
rumbos; porque ya me acusan de plagiario, como que he tomado mis ideas
de Enodio Papi : ya que sigo en la substancia el mismo sistema : ya que
me conformo con l en los principios y en los fines, diferencindome
solamente en los medios : ya en suma, por abreviar, que aunque
disconvengo de este autor en casi todo, pero a lo menos convengo con
l en el modo audaz de pretender desatar el nudo sagrado indisolullle
del cap. 20 del Apocalipsis; como sino fuesen reos de este mismo delito
todos cuantos han intentado explicar el mismo Apocalipsis.
Ahora para satisfacer en breve a tantas y tan diversas acusaciones, me
parece que puede bastar una respuesta general. Primeramente, yo protesto
que de esta obra de que hablamos, ni he tomado ni he podido tomar la
ms mnima especie. La razn es nica, pero decisiva; a saber, porque no
he leido tal obra; y la he visto aun por defuera, ni tampoco he odo jamas
hablar de ella a persona que la haya leido. Lo nico que he leido de este
mismo autor, es la exposicion del Apocalipsis, en la cual se remite algunas
veces a otra segunda obra que promete, esto es, a la segunda _poca de la
Iglesia. Mas esta exposicion del Apocalipsis, lejos de contentarme, me
desagrad tanto, y
'14
aun mas, que cuanto he leido de diversos autores: porque aunque apunta
algunas cosas buenas en s mismas, no las funda slidamente, sino que las
presenta informes, y aun disformes sin explicacion ni prueba : algunas
otras parecen duras indigestibles : otras extravagantes : otras no poco
groseras y aun ridculas : por ejemplo, todo lo que dice sobre la batalla de
S. Miguel con el dragn del cap. 12 &c., a lo que se aade aquel error
(que por tal lo tengo) de poner tres venidas de Cristo, cuando todas las
escrituras del antiguo y nuevo testamento, el Smbolo Apostlico, no nos
hablan sino de dos solas : una que ya sucedi en carne pasible, otra que debe
suceder en gloria y majestad, que los Apstoles S. Pedro y S. Pablo llaman
frecuentemente la revelacion o manfestacin de Jesucristo. De estos y otros
defectos que he hallado en la exposicin del Apocalipsis de este autor,
infiero bien, que podr haber otros, o iguales o mayores en la segunda obra,
a que algunas veces se remite.
Aunque esta no la he leido, como protest poco ha, mas por un breve

extracto de ella que me acaba de enviar un amigo, comprehendo


bastante bien, que asi el sistema general de este autor, como su modo de
discurrir, distan tanto del mo, cuanto dista el oriente del ocaso.
Exceptuando tal cual extravagancia, su sistema general, me parece el mismo
que propuso el siglo pasado el sabio Jesuita Antonio Vieira en una obra
que intitul de Regno Christi in terris consummato. Asi como este sistema,
me parece el mismo en substa ncia que el de muchos Santos Padres y
otros Doctores que cita, y tambien de otros que han escrito despues. Todos
los cuales suponen como cierto, que algun dia todo el mundo, y todos los
pueblos y naciones, y aun todos sus individuos, se han de convertir a
Cristo y entrar en la Iglesia; y cuando esto sucediere, aaden, entonces
entrarn tambien los Judos, para que se verifique aquello de S.
Pablo
(1) : que el endurecimiento en parte ha acontecido en Israel, hasta que haya
entrado la plenitud de los gentiles; y luego todo Israel ser salvo, como est
escrito.
(1)

Epstola de Pablo a Los Romanos 11: 25-26

15
: y aquello del Evangelio, y habr un solo rebao y un solo pastor. Por
consiguiente suponen que ha de haber otro estado de la Iglesia mucho mas
perfecto que el presente, en que todos los habitadores de la tierra han de ser
verdaderos fieles, y en que ha de haber en la Iglesia una grande paz y
justicia, y observancia de las divinas leyes &c.
La diferencia que hay entre el sentimiento de los doctores sobre este
punto, no es otra sino que unos ponen este estado feliz mucho antes del
Anticristo; pues dicen que el Anticristo vendr a perturbar esta paz.
Otros, y creo que los mas lo ponen despues del Anticristo; por guardar
del modd posible ciertas consecuencias de que hablaremos a su tiempo.
As admiten, sin poder evitarlo, algun espacio de tiempo entre el fin y el
Anticristo, y la venida gloriosa de Cristo. Enodio parece que sigue este
ltimo rumbo: y no habia por que reprehenderlo de novedad, sino pusiese
al empezar esta poca, otra venida media de Cristo a destruir la iniquidad,
ordenar en otra mejor forma la Iglesia y el mundo; hacindolo venir otra vez
al fin del mundo a juzgar a los vivos y a los muertos : sobre lo cual parece
que deba haberse explicado mas. Yo que no admito, antes repruebo todas
estas ideas, por parecerme opuestas al Evangelio y a todas Escrituras,
como podr seguir el mismo sistema? Pues que sistema sigo? Ninguno,

sino solamente el dogma de fe divina, que dice : desde all ha de venir a


juzgar a los vivos y a los muertos. Y sobre este dogma de fe divina sigo el
hilo de todas las Escrituras sin interrupcion, sin violencia y sin discursos
artificiales, como podr ver por sus ojos cualquiera que los tuviese buenos.
Puede ser, no obstante, que yo convenga con Enodio Papi, como puedo
convenir con otros autores, en algunas cosas o generales o particulares:
pero que pasa con ella? Luego por esto solo podr confundirse una obra
con ota? En que tribunal se puede dar semejante sentencia? La obra de
Enodio, como de autor catlico y religioso, es de creer que contiene
muchsimas cosas buenas, inocentes, pias, ver16
dadera; y probables; y tambien es de creer; que en estas se hallen
algunas otras conocidamente falsas, duras, indigestas, sin explicacin ni
pruebas &c.; pues por algo ha sido reprehendida. De este antecedente
justo y racional, lo que se sigue nicamente es, que cualquiera que
convenga con este autor en aquellas mismas cosas que son
reprehensibles, merecer sin duda la misma reprehension : la cual no
merecer, ni se le podr dar sin injusticia, si solo conviene en cosas
indiferentes o buenas, o verdaderas o probables. No lo dicta asi
invenciblemente la pura razn natural?
En suma, la conclusion sea: que la obra de Enodio, y la ma, siendo dos
obras diverssimas, y de diversos autores, deben examinarse separadamente,
y dar a cada una lo que le toca, segun su mrito demrito particular. Ni
aquella se puede examinar, ni juzgar por esta, ni esta por aquella. Esta
especie de juicio repugna esencialmente a todas las leyes naturales, divinas
y humanas. Fuera de que yo nada afirmo de positivo, sino que propongo
solamente a la consideracion de los inteligentes : proponindoles al
mismo tiempo con la mayor claridad, de que soy capaz, las raznes en que
me fundo; y sujetndolo todo de buen fe al juicio de la Iglesia cujus est
judicare de vero sensu Scripturarum Sanctarum. Al juicio de los Doctores
particulares tambien estoy pronto a sujetarme despues que haya oido
sus raznes.

AL LECTOR.
Habindome remitido un literato espaol residente en Madrid diferentes
documentos curiosos, para que si lo considero util haga publicacion de ellos,
he encontrado entre otros la censura dada a la obra titulada : La venida
del Mesas en gloria y majestad, que por primera vez se imprimi en
esta Villa en lengua castellana. Siendo notorios
los
profundos
conocimientos y vasta erudicion del M. R. P. Fr. Pablo de la
Concepcion, que hizo la censura, he juzgado muy interesante publicarla,
para que puedan hacerse de ella los compradores de la obra, y les den
este nuevo realce agregndola a sus ejemplares.
Tournachon-Molin.

Censura a la obra titulada Venida del Mesas en gloria y majestad,


que compuso Juan Josafat BenEzra, por el M. R. P. Fr. Pablo de la
Concepcion, Carmelita descalzo.
SEOR PROVISOR VICARIO CAPITULAR:
Pocas cosas se han encomendado a mi cuidado, que hayan puesto mi
nimo en tanta perplejidad y angustia, como la censura que V. S. me
manda dar sobre el primer tomo de la obra intitulada : La venida del
Mesas en gloria y majestad, compuesta, segun parece, por Juan
Josafat Ben-Ezra, que se supone judo convertido a nuestra santa
religion cris tiana, catlica apostlica romana. La causa de mi angustia,
seor, es la misma grandeza de la obra, y el conocerme, como realidad
me conozco, incapaz de dar sobre ella un dictamen firme y seguro, que
deje tranquila mi conciencia, y la descargue de la responsabilidad que se
tome, ora la condene o la apruebe.
Habr como veinte y un aos que le por la primera vez dicha obra
manuscrita, con todo el interes y atencion de que soy capaz. Desde
entonces se excit en m un vivo deseo de adquirirla a toda costa, para
leerla muchas veces, estudiarla y meditarla, con todo el empeo que ella
se merece y que yo pudiese aplicar. Logr mi deseo en efecto, y ya hace
algunos aos que tengo a mi uso una copia, que he leido cuantas veces
me lo han permitido las demas ocupaciones de mi ministerio. Todas las
veces que la he leido, se ha redoblado mas mi admiracion al ver el
profundo estudio qu e tena su autor de las santas Escrituras, el
mtodo, orden y exactitud que adornan su obra, y sobre todo la luz que
arroja sobre los mas altos misterios y obscuros pasajes de los libros
santos.
La verdad, la abudancia, la naturalilad de los pasajes que alega de la santa
Escritura, asi del antiguo como del nuevo Testamento, de tal manera inclina
al entendimiento al asenso de su sistema, que me atrevo a decir, que si lo
que l dice es falso, jamas se ha presentado la mentira tan ataviada con el
sencillo y hermoso ropage de la verdad, como la ha vestido este autor.
Porque el tono de ingenuidad y de candor, la misma sencillez del estilo,
el convite que siempre hace a que se lea todo el captulo y captulos de
donde toma, y que preceden o siguen a los pasajes que alega, la
correspondencia exacta no solo de las citas, sino tambien del sentido que
a primera vista ofrecen los sagrados textos; todo esto, digo yo, da tan
fuerte indicio de verdad, que parece imposible rehusarle el asenso, a no

estar obstinadamente preocupado en favor del sistema contrario.


Sin embargo, cuando considero los muchos siglos que han pasado en la
iglesia, sin que en todos ellos se haya hablado de esle sistema sino como de
una opinion fabulosa; cuando advierto que unos padres y doctores, tales
como Gernimo, Agustn, Gregorio y todos los telogos que han seguido, la
miran con aversion, y algunos la tratan de error, no puedo dejar de
estremecerme y temblar, parecindome menos arriesgado errar con tan
sabios y santsimos maestros, que acertar por ventura siguiendo mi propia
inclinacion y dictamen. Verdad es, y esto me tranquiliza algun tanto, que la
materia que se controvierte deja en salvo la fe de la santa iglesia, ya sea
cual fuese el extremo que se abrace por ambas partes : hay una sola fe y
un solo Jesucristo, a quien los dos partidos creen y adoran por su
Dios. Todos lo creemos y confesamos en el smbolo, que este Rey
soberano ha de venir juzgar a los vivos y a los muertos : este es el
artculo de nuestra fe, del cual jamas se ha desquiciado ni desquiciar la
iglesia catlica, ni ninguno de sus fieles hijos. La controversia pues solo
versa sobre el modo y circunstancias de esta venida que todos creemos, es
decir, que la opinin comn de nuestros tiempos y doctores, cie la
venida de Jesucristo a solo el acto terrible y solemnsimo de juzgar
definitivamente a todo el linaje de los hombres, y dar pblicamente a cada
uno por toda la eternidad
IV
el premio castigo que merezcan sus obras; y nuestro autor, sin excluir ni
dudar de la verdad de ete juicio, la extiende a que de antemano a este
ltimo testimonio de la soberana y divinidad de nuestro Seor Jesucristo,
asiente por un tiempo su trono y tabernculo entre los hombres todava
viadores, habite con ellos, y estos sean todos su pueblo, y el Seor sea todo
su Dios conocido y adorado por ellos. Sabemos qu e esta opinin no es
nueva, y que los padres de los cuatro primeros siglos de la iglesia, en tre los
cuales se cuentan discpulos de los mismos apstoles, pensaron de este
mismo modo, sin que tampoco condenasen a los que opinaban de otro,
segun que se colije de las expresiones de S. Justino martir en su dilogo
con el judo Trifon.
Si se abandon la opinin o sentencia de estos primeros padres, y desde
el siglo quinto en adelante ha prevalecido hasta nuestros das la contraria
con tanta firmeza y seguridad, es a mi entender, lo uno por los groseros
errores que los herejes del siglo tercero y cuarto mezclaron a la sana
doctrina de aquellos santos, y lo otro porque la inmensa erudicion y
venerable autoridad del mximo doctor S. Gernimo, que se declar

abiertamente contra los milenarios, sin distinguir entre los catlicos y


herejes, pudo hacer que se envolviera todos en la condenacion general de
su doctrina. Lo que parece cierto es, que la opinin de los milenarios, sin
mezcla de los errores que introdujeron en ella los herejes, era tan comn y
seguida de tantos catlicos, que el mismo S. Gernimo lo da claramente a
entender en la introduccin al libro dcimo octavo de los comentarios sobre
Isaas, pues habiendo dicho que una grandsma multitud de los nuestros
seguan en este nico punto la sentencia de Nepos y de Apolinar, aade
estas notables palabras: ut presaga mente jam certram quantorum in
merabies concitan dasil. Que es manifestar claramente lo que estaba
extendida la opinin que contradeca el santo doctor. Y es de advertir, que
los comentarios sobre Isaas, cuyo ltimo Libro es el dcimo octavo, los
incluy el santo entrado ya el siglo quinto hV
cia el ao 409; prueba convincente de que en aquella poca era muy comun
en la iglesia la idea del reino de Jesucristo en la tierra, que es el fondo de la
sentencia de los mlenarios. Mas como la inmensa doctrina, autoridad y
merecido nombre de S. Gernimo se habia declarado contra aquel
pensamiento, en lo que tambien lo sigui el grande doctor S.Agustin, fue
perdiendo terreno, y por ltimo se abandon como asunto que no interesaba
a la pureza de la fe, que se miraba muy remoto, y al que de otra parte se
habian mezclado errores groseros, justamente condenados por los doctores
eclesisticos y por la iglesia misma. Mas esta infalible y prudente muestra de
la verdad, al paso que ha condenado los errores de Cerinto y demas herejes,
que mancharon con sus groseras el puro sistema de los milenarios, nada ha
decidido contra estos, como reflexonan bien los autores que han escrito los
catlogos de los herejes o herejas, y singularmente Alfonso de Castro,
minorista, en su apreciable obra adversus Hereses. Por manera que esta
sentencia no tiene contra s, sino la autoridad de los padres y telogos
desde los fines del quinto siglo en adelante. Grande y muy digna de
nuestra veneracin es la autoridad de tantos, tan sabios y santos doctores,
mas con todo eso no basta para colocar su sentir entre la verdad de fe, no
habindose sancionado por la infalible autoridad de la iglesia santa: todo lo
cual persuade y declara bien el autor en el discurso de su obra.
En virtud de estas reflexiones, se tranquiliza por esta parte mi espritu, y
solo tiene que luchar con el profundo respeto que le merecen unos doctores
a todas luces tan venerables; pero habiendo aprendido de ellos mismos, y
entre otros de S. Agustin, que solo a los divinos libros y a la decision de la
santa iglesia se debe dar un ascenso ilimitado, rendido y absoluto, bien se

podr sin temeridad examinar el sistema del autor, aunque contrario a estos
sabios doctores, y ver si el aparato de las pruebas y de los testimonios que
alega en favor de su sentencia, merecen nuestra aprobacin o nuestra sen
VI
sura, y esto es lo que voy a ejecutar en cumplimiento del mandato, de V. S.
Dos puntos capitales, entre muchos otros de menor consideracion, son el
fondo y la clave del sistema de Ben-Ezra: El primero es, que Jesucristo ha
de venir a nuestro globo con todo el aparato de majestad y gloria que nos
describen los divinos libros, no solo para dar en l la sentencia definitiva
sobre todos los hijos de Adan, sino tambien para antes que llegue el tiempo
de esta sentencia reinar en este mundo, ser conocido auna de todas las
naciones de la tierra, y que haya una poca feliz en nuestro globo, en que
todos los habitantes capaces de razn, conozcan y adoren a Jesucristo
hijo de Dios vivo, y de consiguiente a su Padre que nos lo envi por
nuestra salvacin, con todos los demas misterios que ensea nuestra
sagrada religion.
El segundo, que en el principio de :iqu el dicho so tiempo, los judos c1ue
con lan admirable provi dencia se conservan dispersos y abatidos entre
las naciones, han de convertirse a Jesncrislo, lo lrnn de reconoce r por su
Mesas, y han de volver a ser )Ueblo de Di0s, , quien adora nn en
espfritu y verdad, con provecho universa l del mu ndo entero. Estos
clos puntos, que como dixe ya son los esenciales en la sentencia
del autor, me parecen clemQstrados teol63icnme ntc por la mu ltitud
de au toridades de la santa Escr itura que alega en su al,0110 , y la claridad con que ellas lo expresan : y si estos que son lo
pri ncipal en que se opon en los d os sistcm.:is, los juzgamos
teolgicamente demostrados, se salva la sustancia de la hra y el pri
mer objeto de su autor. Todos los dcmas a rtculos lJUe en ella se
tocan van ordenados ( estos dos gran des acon tecimientos, y,
{ dcclara1en lo 11osible el modo con que linn de verificarse; y
aun,1u e m uchos de ellos son en s mismos de la mayor
consitlcracon, mas respectivamente al sistema, yen drin, ser indiferen
te que sucedicse> n de la ni:rnern que el Josafat lo dice, apoyn do
siempre en In Escritu ra, 6 que su ced iesen de otrn. Ai que, a u
no que se llegara a probar que alguno o much os d e estos puntos,
no
VJI
serian conforme 1os explica el au tor, no por eso se desprecia ria y

cactia 1o esencial de su sistema. No dejo de conoee1 sin ewliaq;o,


que la obra ofre ce a lgunas dificultades de paso, que si h ubiera vi
v ido el autor ya se las llul,iern yo expu esto, para que me las
explicase y resolviese, y a h ora con mas razn lo horia y las csforza
lia en esta censurn; pero con lodo ello, ellas no me parece que
puedan obs cu recer la copia el e luces con cp1e nos pCl'Suade la
susta ncia del sist ema. Por lo cual, y por las pro fundas y la rgas
1eflex1011es que sobre lodo l tengo hech as, mi dictamen es : que
en dicha obra no se contiene cosa alguna con ha nuestra santa fe;
antes bien pu ede sc,vir para conocer y declarar muclias verdades,
cuyo couocimie11to no era de absoluta ne cesidad en los ]>rimeros
siglos de la iglesia; pero que ea n uestros tiempos es indspensal> l e
conocedas.
Y por lo respcclvo ,las costumhl'es, uo solo no contiene cosa a
lgu1rn con tra ellas, sino que por lo contrario contribuye mucho ,sn
reforma, como se 1,en por los m olivos que ligel'arnente voy ,apun ta
r. Primeramente da una i<lea magnfica llena de gloria y magesta
tl de nu estro Scuor Jesucristo, y Je su inmenso imperio y poclero,
con lo cual es timula a temedo y ,ama rlo, qu e es la fu ente <le
toda justicia. Infonclc ademas un profundo respeto a la vcraci{lad de
las santas Escri turas, y empea , su lectora a todos los fieles, y muy
particularmente ,i los sacerdotes, ,los cuales pertenece mas que r
otros su exacta inteligencia y su explcacio11. A los vcnlad cros
cristianos llena de temor y temblor, a l mostra rles por el desenfreno
d e las costumbres, amenazados de la funestsi ma cala midad que
a}1orn
estan sufriendo los ju dos de ser anojados del salon
ele las hoclas, que es la san ta i"lcsia, ,las tin ie blas exteriores de
la incredn l y da5, en lns que pe1 dido a Jesucristo nuestro Salraclot'
se pierden eter namente ellos. A los incrlln los impos, qne han re
nunciado la fe que profesa1,an, les vone prescu te con eoergn y
verdad la horren da suerte ,que esla11 reservados, si no detestan
sus hlasfrmias y enores, y no cesan de pelear conlla el Seor y
''1'111
contra su Cristo. A to<las las clases de los l,om hres puede ser provechosa,
porque les hace entrar en s mismos y considerar su eterno destino, v ev i
tar asi Sil prnpia ruin a y la desolacion de toda la tierra, pues ya nos <lixo
Dios por un profeta deso la/iones &c.
Pltl' t<do lo cual juzgo que se puede y aun clebe pe nnitir su

imp1esion. l\las debo ad,estir vor lo per te necient e al exeniplar qne


V. S. me ha enviado, qtte esl llen o de yerros de imprenta asi en el
tex to como cu las citas : a lgunos estan corregidos, prro a\l n fol ta o
muchos que enmendar, lo cua! es indis pensable hacel' con tocia
prolixidad por manuscritos ex,ktos antes que se d a la prr.nsa, si Y.
S. per mite qu e se d, pues en materia de tanta monta cualquicr }
erro puede daar mucho.
Este es mi dictamen salvo nu.liori. Dado en este comento ll<' Ca\'melila3
descalzos de Cadiz a 17 de Diciemhrc de 18I 2.
Fr. Pablo de la Concepcion.
LA
VE N IDA D E L ME SIAS
EN GLORIA Y MAJESTAD.
OBSERVACIONES DE JUAN JOSAFAT ' HEBREO cnzs
'l'IANO, DIRIGIDAS AL SACERDOTE CIUSTFILO,

DISCURSO PI\.ELINII:NAR.
Vencielo ya de vuestras instancias, amigo y seiior mio Crist6filo, y
determinado aunque con suma re pugnancia, a poner por escrilo algunas de
las cosas que os he comunicado, me pu.se ayer a pensar cu cosas en
particular babia de esCI'ibir, y qu 61dcu y
m!odo me podda ser mas lil, as para faci l y tar el tra1>ajo, como
para explicarme con l ilJertad, Dcspncs de una larga meJi tacion en qu
se me presentaron con fusamen1e muchsimas ideas, y en que nada
pude ,er con d istincion y claridacl, conociendo que perda el tiempo,
y me fa tiga1>a im.tilmen te, procur por en tonces mudar de
pensamientos, Para eslo alJr luego la Biblia, (jUe fue el libro cp1e
hall mas a la ma no, y aplicaod() los ojos a lo pri mero que se puso
delan te, le estas pala1>ras con que empie1.a el copil u io 9 de la
Epstola a los Romanos : J7eritatem dico itt Clwisto non mentior,
testimonizun mihi pe, hibenle conscienlia mea i,i Splritu Sancto:
quoniam lristitia mild magna est, et continuus dolor cordi meo: optabam
enim ego 1jJse
anathema ess a Cristo pro fratribus meis, rui sunt
cognati mei secundum carnern : qui sunt 1sraclita>, quo rztm adoptio

estfiliorum, et gloria, et testamentum, et


legislatio, et obsequiwn, el promisa : qurum Paires y et ex quibus est
Christus secundum carnem. etc. Con _ la consideraci on de estas pala1,ras,
no tarda ron umc!io
en excilarFe en m aquellos :,entimicnlos del Apslol; mas viendo qne el
cora1on se me oprima aviY,,nclo se con n ueva fuerza aquel dolor que
ca6i sieinpre ne
:1
18
acompaa, cerr tamhien el libro, y me sal :i des ahogar a l campo.
Ail pasado aquel primer tumulto, y mi tigado un poco atuel ahogo,
comenc a clar lu ga1' a varias rcfle,_1one,;.
Con que es posihlc (me acuerdo que decia) col\
cu e es pos:hle, que el pueh lo de Dios, el pueblo san to, la ca a
de Abrahan, de haac y de Jacoh, hom bre.; los mas ilnsh es, los mas
justos, los mas ama do y privilegiad s de Dios, con cu y.o nomhre
el.mis mo D:os es conocido de t odos los s,glos post eriores, d;ci cntlo:
Ego s1wi Deus Abra han, Dcus 1saac, et Deus Jnco:::: hoc nomen mihi
est in CPtern.um, et hoc memo riale mezan in gcneratione111,, el
generationem (1). Un p u eblo que haba nacido, se haba suslentado y
cre cido con la fe y espel'anLa del 1\Iesias; un pueblo pre parado de
Dios para el l\Iesas con providencias y pro digi os inaudit os por
e-,pacio de dos mil af1os : que cs- 1e pueblo de Dios, esle pueblo san lo
tuv iese en me
<l. io de si a este mismo l\Iesas, -por quien tantos si glos haha
suspirado : que lo vie e por sus propios ojos con todo el eplendor
de .,us 'liirtudes : que oye se su voz y sus palabras de vida : <1u c
admi rase sus obras prodi giosas, clicienJo y confesando: bene omnia
f ecit, el surdos feci f audirc, el mutas loqui (2): que re cil)ie e de su bondad
t oda suerte de hcnefici os, y de liencficios contnuos as. espiri tuales
como corporales
&c. y qu e con todo eso no lo rccibir e? Con lodo eso lo desconocie e?
Con toclo eso lo versigniese con el mayor foror? Con todo eso lo mi rase
como un seductor 1 como u n inicuo, y como lena anunciado lsafas ('3),
cwn scelerat;s reputatus? Con todo eso, en fin, lo pidiese a gr:mdes
voces para el suplicio de la cruz? Uerl o que ltan sucedido en esta
ntles' ra tier ra cosi< vercladcramenlc increibles, al paso c1ue cier tas y
de la ma1or c,idencia.
1\fas de este sumo mal, infini tameule fnnesto y lamentaJ,le, prosegufo yo

discurriendo, qu ien sera fa verdadera caua? Serian acaso los p11J)l


ican()s, los pecaclol'es, las rne retrice por no poder sufrir la san
(1) Exod. c. 5. v. 6. 15. (2) Jllarc. c. 7. v. '57.
(5)
C. 55. Y, 12,
19
tidad de stt vida, ni la pureza y perfeccion de su doc trina? parece que no;
pues el Evaugelio mi'smo nos asegura que: era,it appropincuantes ei
p1,blica11i, et pec
catores, ul audircnt illum; y esto era lo que murmu raban los escribas y
fariseos : et murmurabant phari sei, et scribre dicentes : quia le peccatores
recipit, et manducat mm illis (1). Seria acaso la genle ordina ria, 6 la nfima
plebe, siempre ruda, grosera y _desa tenta? Tampoco: porque antes esta
plebe no pocha ha llarse sin l: esla lo buscaba y lo segua basta en los
montes y desie rtos mas solitarios : est a lo aclamaba a gritos por l1ijo de
David y Rey de Israel : esta lo de fenda y dal>a testimonio de su justicia;
y por ternor de esta plebe 110 lo condenaron antes de tiempo.
No nos quedan pues otros sino los Sacerdoles, los sabios y doctores de la
ley, en quienes estaba el co nocimiento y el ju icio de todo lo que tocaba a la
Re ligion. Y en efecto, esLos f'U;eron la causa y tuvieron toda la culpa. Mas
en esto mismo estaba mi mayor admiracion :In hoc enim mirabile est, les
deca aquel ciego de nacimiento : quia 'IJOS nescitis unde sit, et ape ruit
,neos oculos (2). Estos Sacerdotes, estos doctores,
no saban lo que creian? No saban lo que espera ban? No lean las
escrituras de que eran deposita rios? Ignoraban, o era hien que ignorasen,
que aque llos eran!os tiempos en que deba manifestarse el Me i.as, segun
las mismas Escrituras? (3) No eran tes tig')s oculares de la santidad de su
vida, de la exce lencia de su doctrina 1 de la novedad, multi tud y an
deza de sus milagros? S : todo esto es verdad; mas
ya el mal era incurable, porque era antiguo : no co.. 1-11enzaha entonces,
sino qe venia de mas lejos : ya tenia races profundas.
En suma el mal estaba en aquellas ideas tan ex traas y tan a"enas
de toda la Escritura, que se ha hian formado del Mesas : las cuales
ideas 1,al)ian be hido y beban freq entemente en los intrpre tes de la
misma Escri tura. Estos intrpretes, a quienes hon "'
(1) Luc. c. 15. v. 1.

(2)
Joan. c. 9. v. 5o.
(5) Gen. 49 v. 10. =Dan. 9. v. 25.
20
han con el titulo de Rabinos, 6 maestros por exce lencia, de
seilores, t cnian ya mas au lori<lacl entre ellos cue la Escriltua
misma. Y est o es lo que re prehendi el mismo Mesas, citndoles
fas palabras tlcl captulo veinte y n 11e, e de Isaas :Hipocrif<e benc
irophelavit de vobis 1saias, dicens : populus hic labiis me honorat : cor
autem eorum long?: est el me. Sine cau
.fa autem culw1l me, docentes doctrinas, et mandata homimtm. =
Reli11q11c11tc. enim mandatum .Dei, tenctis traditionem lw111initm ....
Benr irritum Jacilis prr.eceptwn Dei, ut tradilione,n vestram st'rvetis
(,).
Pues estos son, concl u a yo, estos son cicrtamen te los que nos
cearon y los que nos perdieron. Es tos son aqu ellos doctores y
icgi5pcrto, que bal,icn do reciLiclo, y tcnicnclo en sus manos la
llave de la ciencia, ni ellos en traron, ni clexaron entrar a otros (2). En
las y scriluras estn bien claras las sei1ales de la ven ida del Mesas, y
del l\lesfas mismo. Su vida, su pred icacion, :m doctrina, su jusi icia, su
sant idad, su bondad, su mansedun1hrc, sus ohras prodigiosas, sus
tormentos, su cruz, su sepullura &c. i:\las Cl)mo al mismo licinpo
se lee eu las mismas Escrituras, y es to a cada paso, otras cosas
infin y lamcn le graneles y magnficas de la misma persona del
Mesas, lomaron nu esl r0s doctores con suma intliscreci on estas
solas, componindolas ,.su modo, y $C olvidaron de las olras, y las
despreciaron absoln t amcn tc como cosas poco agradable$. Y que
sucPdi? Vi no el \fosas, se oy su voz, se v i. su justicia, se
admir su doctrina, sus milagros &c. El mismo los rem y tia a Jas
Escri turas, en las cuales como en un epcjo fidel sim o lo podan ver
relra ta clo con suma perfeccion : Scrutamini Scri), turas.... et ill& .nmt
qulf' lestimonium perliibenl de me (3). Pero toclo en vano. Como ya
uo hal,ia mas Escritura. que los Rabinos, ui mas ideas clcl l\lesas,
<1ue las. cp1e nos ciaban nuestros doctores; ni los mismos Es cribas,
Fa riseos y legif peri tos con ocian ot-ro Me sas <pie el que
l1allabn en los libros y en las tra diciones de los 11omhres, fne con,o
u na coneqencia
(1) J,f al. 15. v. 7. S. 9. =lllarc. c. 7. v. 8. 9.

(2) Luc. c. 11. v. 5::i. (5) loan. c. 5. v. 39.


.:u necesaria que todo se errase, y que el puel>lo ciego, conducido por
otro ciego, que era el Sacerdocio, ca yese junto con l en el
1nccipicio.
Ahora, amigo mio, de.x.ando aparte y procurando olvidar del todo unas
cosas tan funestas y tan me lanclicas, que no nos es posible remediar, vol
ra mos tudo el discurso licia oira parl e. Si yo me a y re viese a decir, que
los cristianos en el eslado JHC
,enle no estamos tan lejos como se piensa de este
peligro, ni tan seguros de caer en olro precipicio se mejanle, pensaras sin
dua f{le yo me burlaba. )'las
.si vieras que hahla1n1. seriamen le, y cru e me teni a c1\ lo dicho,
par<'ceme cue aJ punlo firma ras con tra m la sentencia de ni uerl e,
cla111ando a grandes voces lapidet ur. Pu es, Seor, aunque lluevan
piedras por todas partes, lo diclrn dicho : la proposiciou la 1engo por
cierta, y el fundamento me pa rece el mismo sin diferencia alguna
substancial. Oicl a hora con J,ondad,
y no os asus{ eis tan al principio .
As como es cierto y tlc fe divina crue el Mesas prometido eu las san tas
Escrituras vino ya al mu n do, a5 del mismo modo es cierl o y de fe
divina, que hahinclosc ido al ciclo de,pues de su muel'le y resurreccion,
otra vez ha de veni r al mismo mu ndo de un modo infinilamenl e diverso.
Segun esto cree mos los cristianos dos venidas, como dos pun tos
esenciales y fundamen tales de nuestl'a Religio11, una que ya sucedi, y
cuyos efectos admirahlcs vemos y gozamos liasta el <lia de hoy : otra que
suceder in faliblemen te, no sabemos cuando. De esta p ues os prcgun lo' yo
: estas ideas son tan ciertas, lan se guras y tan jnsl as, que no l1aya cosa
alguna que te mer ni que dudar? .Natur.almen(tl me direis c1u e s:
ere.vendo hl1.enamenle que todas las ideas que tene mos Je esta segunda
venida clel Mesas son tomadas fielmente de las i;an l as Escrituras, de
clonde sola men'e se pn eden tomar.
No ohstantc yo os pregun to a vo mismo, con qu i<'n hahlo en pa
rlicula r : si con vuestros 1no1iios e,:tmlio, trabajos _v di l igencia
haheis sac:ido eslas ideas de las san tas Escri t u ras? As parece c1uc
lo de
},emos suponer; pues siendo Sacerdote, y teniendo
22
cc>mo tal, 6 dehienclo tener la llave de la ciencia, apenas podreis lener

alguna escusa en iros a buscar otras cisternas no tan &eguras,


pudiendo abrir la p uerta, y bebe r el agua pura en su propia fuente. Mas
ei traba jo es, que no podemos suponerlo as, porque sabemos lodo io
contrario por vuestra pro pia confesion. Que necesidad hay, decis
confiada- 1J1enle, de que cada uno en particular se tome el srande y molest
simo trabajo de sacar en limpio lo cruc hay encerrado en las bantas
Escrituras, cuando este trabajo nos lo ha n a horrado tantos doclorcs que
trabajaron en esto toda stt v iJa? Y si yo os vuelvo a pregun l ar, si
estais cierto y seguro como lo p:de un negocio tan grave, que son ciertas
y ju stas todas las ideas 'Ine ha llais en los doctores soJ>re la rngun
<la venida clel l\Iesas, temo mucho qne no os dig neis de resp onderme,
tra tndornc Je impertinen te y
<le necio. Mas yo llOr eso mismo os mueslro al pun to como con la
mano aquel m ismo peli gro de que liablamos, y aquel pl'ecipi cio mismo cu
que ca) eron l'Ilis jt1dos.
U no de los grandes males c1ue hay ahora en la
Igl esia, por no clecir el mayor de todos, parceme que es la
negiigeacia, el decuclo, y au n el oh ido casi total en que se ve el
Sacerdocio del estu dio de la sagrada Escritura. Del est udio, digo,
formal, uo de una leccion superficial. Vos mismo rodeis ser bu en testigo
de esta verdad; pncs siendo sal>i o, y como tal aplicado a la bella
literatnra, l1aheis tra1ado y t1alais con toda su erle de lil eratos : en
tre todos estos,
r1uan los escriturari os habeis lrn l lado? Cuanl os que siquiera alguna
vez ahran este Li bro div ino? Cuant os
qne le hagan el pequeo 11onor de darle lugar en tre los otros libros?
l\Ias volviendo a nuestro asunto, me atrevo, Se
:i}or, a deciros, y l ambien a }>robaros en toda for ma, que las
icleas de la segu nda venida del l\lesas que nos dan los inlrprc1 es,
cuanto al modo, du ra cion y circunstancias, y que t enemos por tan
ciei- as y tan seguras, no lo son tan l o rp1e no necesi t en de
e.:.ilmen : y este e:xamen no 1>a rece que puede lia cerse de otro
modo, sino compa1ando dichas ideas
23
.con la Escritura misma, de donde las tomaron 6 las
debieron tomar. Si esta diligencia huhicrnn>rac i cado nuestros
Esc1ihas y Fariseos, cuando el Sei1or mismo los remita a las
Escriluras, cieri amen e hu. hieran hallado otras ideas iofinitamen,e
diversas de las que hallaban eo los Rabinos, y es bien creihle que

no h ul,ieran err:ido tao monslruosamcn te.


Qne quieres, amigo, que le diga? Por grande que sea mi Yeneracion y 1epeto a l os inlrpreles de la Escri tura, hombres ve rdader::i mente grandes,
sa pien lsimos, eruditsimos y llenos <le piedad, no 1rne do deja r de decir
lo que cu el asunto partic ular de que tra tamos veo y observo en ellos con
grande acl miracion. Los veo, digo, ocupados enteramen te en el empeo de
acomodar toda la Escritura sant a, en especial l o que es profeca, {1 la
primera venida del Mesas 1 y a los efectos ciert amente gr:incles y admi
rables de esla Ye11ida, sin dejar nada, o casi nada para la segunda, como si
solo se trata c de dar ma te ria paia discursos predicables, de ordenar
algu n oficio para tiempo de Aclvien Lo. Y esto con tanto
:zelo y fervor, que no reparan tal ,ez, ni en la im
propiedad, ni en la violencia, ni en la frialdad de las acomodaciones
y ni en las reglas mismas que han estahlecido desde el prin cipio,
ni himvoco (lo que parece mas extrao) tampoco reparan en omit y r
al gunas cosas, olvidando ya. uno, ya muchos ,erscu los enteros, como
que son de poca importanci a; y muchas veces son tan importantes,
que destiuyen vi sihlemente la exposicion que se iba dando.
Por otra part e los veo asentar principios, y dar reglas o cnones para la
mejor inteligencia de la .Es critura; mas por poco que se mire, se conoce
al pu nto que algunas de estas reglas, y no pocas, son puestas a ,liscreci on,
sin estribar en otro fondamen1.o
que en la C'l.posicion misma, o intel igencia tp1e ya han dacio, 6
pretenden tlar a rnu cl1os lugaJ'CS de la Ecritu ra bien notables. Y si est a
exposicion, csla in eligcncia es poco justa, o muy agena <le la ver dad
(como sucede con)>astan te frecriiencia), ya te nemos rcgl as propisimas
para no en l cndcr jamas lo c1ue leemos en la Esci-ilura. De aqui han
nacido
!l4
aqncllos .c;en ticlos div ersos de que muchos abusan para
1efogio seguro en las ocasiones; p1ies por claro que pare1,ca el t ex.l o, si
se opone a las iJeas ordinarias, tiene n siempre a la m ano sn sentido a
legrico : y si este no basta, v iene l uego a ayudarlo el anaggico,
los cuales e ala de el tropolgico, mstico, aco modatici o &c., hacienclo
n n 11so freqen l simo ya de uno,va de otro, y a de nn1chos a un mismo
tiempo: snhiendo de la t ierra al cielo con grande facilid,.d, y con la misma
ha"-ando del cielo a 1a l ieJTa al instan
te siguien te : tomando en una misma individua pro fcc:.i, en un
mismo paage, y Lal ,cz en un mismo yer.,cn lo, una parte hlleralitJr,

otra alegorice, otra anagogid, y cor.nponiendo de varios retazos din:rs


simos una cosa, 6 un todo, qu e al fin no se ,al>e lo qu e es : y en
tre tan lo la cli,ina Escrit u ra, el libro verdadero, el mas ,enerable, el
mas sagrado, queda expuesto al fuego o agu deza de los inenios, a qu
ien acomoda mejor, como si fue.se libro de enigmas.
No por eso penses, Seor, qn c yo rcprueho ah soln1amcnte el sen
tido alegrico o fi;11raclo (lo mis mo digo a proporcion de los otros
Fent y dos). El sen ticlo alegrico en especial, es muchas veces un
seu iido buen o y Yerda dero, a l cual se delie alender en la misma
letra, aunque sin clexarla. S11llemos por tes tim onio del Apstol S.
Pahlo, qu e mucl1as cosas que se ha l lan escritas en los lilJros de
Moyses, eran fi gura de otras mucl,as qu e dc,pues se verificaron en
Cristo y el mimo Apst ol en la Epsl ola a los G latas, cap tulo
cuatro, ]1abfa de <los t es1amento< fi gurados en las dos mn geres de
Ahrahan y en sus dos
]1jos hmal e! Isaac, y af1ade, qme sunt per allcgo l'iam dicta : mas
como sabemos por ot1a parle, cne las Epstolas. de S. Pa1llo son
tan cann icas como el Gnesis y Exclo, quedamos ciertos y segu
ros, n o menos de la J.istora, que de su 11plica cion; ni por esta
expli cacion, o alegora 6 figu1a, dejamos de creer que las clos mu
gcres de AhraLan Agar y S:i ra: eran dos mugcres verdade ras : ni
qnc las coFas que fueron figuradas y dejascn rle ser o .rnccdcr as
a la lelra, como se leen en los libros de l\loyses. No son as los
sentidos figurados que leemos, no solamente
25
en Orgenes ( quien por esto llama S. Gernimo, allegoricus semper
inte17Jres : y en ohas paries, a.lle goricus nosler), sino en t oda suerte de
escrilores ecle sisticos, asi antiguos corno modernos : l os cuales sentidos
muchsimas veces no dejan lu gar alguno, antes parece que destruyen
enteramen t e el sen t ido historial, esto es 1 el ohvio lileral. Y au nque regu
larmente dicen verdades, se ve no obstan te que
no son verdades
contenidas en aqu el lugar de la Escri tura sobre que hahlan, sino
tomadas de otros lu ga res de la misma Escrilura, en lendicla en su sentido
propio li t eral; y ellos mismos confiesan, que solo est e sen tido es el que
puede establecer un dogma y ense1)ar una venlad.
Con lodo esto 1 dice un autor moderno, la Es critura divina no
se ha explicadfl hasta ahora de otro modo, de como se explc en el
qnarto y quinto silo, eslo es 1 de un modo mas conci onatorio, cue
propio y literal : o por un respeto no muy bien en- 1euclido a la

autigiie<lad, 6 lamhien por ser un modo mas fcil y cmodo; pues no


hay te,to alguno, por obscu ro que parezca, qu e no pueda admitir
algun sent ido 1 y esto hasta. Esta lihertad de explicar la Escrilura
divina en otros mil sen tidos, dejando el lileral, ha llegado con el
tiempo a tal exceso, qne podemos decir sin e:idgeracion, que los
escritores misrnos la han Lecho inaccesible, y en cierlo modo
despreciaMe. Son estas C"{presiones, no mias 1 sino del sahio
poco l1a citado (1). lnaccesil>le a aquellas personas religiosas y pas,
que tienen haml>re y setl de las verdades q\le con tienen los Jihros
sagrados, por el miedo de caer en grandes errores, que los doclores
mismos les ponderan, si se atreven a leer estos libros sagrados sin
l uz y socorro de sus co m,:mtarios. Mas como en estos comentarios,
tant os y tan diversos, lo que mas falta y se ecl,a menos, es la
Escritura misma, que no pocas veces se ,e
sacada de su propio lugar, y puesta otra cosa di feren te, parece preci o, q ue
a lo menos una gran parle de ell11, en especial la profcda, quede escon(1)

Fleuri, discurso 5 sobre la llistoria eclcsid stica.

26
dida y como inaccesible, a los que con buena fe y
ptima inl.enci on desean estudiada.
Los comentadol'es, hablando en general, no en baron ciertamente en
muchos misterios bien subs tanciales y bien claros, que se leen y
repiten de mil ma neras en los lihros sagrados. Eslc es un mal y no
pec1ueuo : mas el mayor mal est, en que pro Jiihan la entrada, y
cierren la puerta a otros mu chos qu e puedieran enlrar, dndoles a
entender, y tal yez persuadindoles con sumo empei10, que aque
llos misterios de que hablo, son peligro, son error, son sueilos, son
delirios &c., que aunque en las Escrituras parezcan ex.presos y
cla ros, no se pue den en tender asi, sino de otro modo, de
otros cien modos tliversos, segun diversas opinines; me nos de
aquel moelo, .Y en ac{l1clla forma en que los dict el Espri tu
Santo. Y si a personas reli giosas y pas la Escri tura tlivina se
ha hecho en gra n parte inat.cesible por los comenladore.!! mismos, a
otras menos reli gi osas y menos pas, en especia l en el siglo <1ue
llamamos de las luces, se ha hecho tamhien nada menos r1ue
despreciable; pues se les La dado ocasion para pensar, y tal vez
lo dicen con su ma libertad, que la Escri tura divina, es, cuando

menos, un lihro intil, pues nada significa por s mismo, ni se l1a: de


en tender como se lee, sino de otro modo lliverso, que es necesario
adi, inar. En fin, 'Iue cadn uno es li1>re para el.irle el sentido que
le parece. Asi el temor respe tuoso de los unos, y el desprecio impo
de los otros 1
han producido por buena conseq(tencia un mismo
efecto natural. esto es, re nunciar en teramente al estudio <le la
Escritu ra, lo CflLe en nuestros dias p-trece que ha Llegado a lo
sumo.
Todo esto cue acal,o de apuntar, aunCf ue en ge neral y en confuso,
me persuado que os parecer cluro insufri ble, roncho mas en la
boca o pluma de un msero judo. Vuestro enfado del,efi\ crecer al
paso que furemos clcscenJicndo al eamen de aqu c.,t llas cosas
particu lares, tan poco e:-taminaclas, aunque genera lmente recil>idas;
pues en estas cosas particu lares de que voy a tratar, pienso, Seuor,
apartarme elcl
27
comnn sentir, l. de la inteligencia comun de los ex
positores, y en tal t1ual cosa tamhien de los telo o-os. Esta declaracion
precisa y fo1mal, que os hago
Jesde a]1ora, y que en aclelante haheis de ver cum plida con toda
pleni tud, me hace natu ralmen te te mer el primer mpetu de vuestra
iodignacion, y me obliga a buscar
algun reparo contra la
lcmpesladz digo coutra la censura fuerte y dura que ya me pa rece
oigo antes de tiempo.
Pa1ceme una cosa naturalsima, y por eso muy escusahle, que aun antes de
hal)ermc oido suficien temente, aun anles de poder tener pleno conocimien
to e causa, y aun sin querer examinar el 1noceso, me condeneis a lo
menos por un temerari o y por un audaz; pues me atrevo yo solo,
hombrecillo de nada, a contradecir a tan tos sabios, qu e habiendo mirado
bien las cosas, las establecieron asi de co mun acu erdo. Lejos sea de m el
pensar que soy algo, respecto de tantos y tan grandes hombres. Los
venero y me lnimillo a ellos, como creo que es no solo razn sino justicia.
Mas esta veneracion, este re$pcto 1 esta deferencia, no ignorais, Seiior, quo
tienen sus lmites justos y precisos, a los cuales es laudable llegar, mas no el
pasar adelan te. Los doc tores mismos no nos piden ni pueden pedirnos
que se propasen estos lmites con perjuicio de la verdad, anles nos ensean
todo lo contrario, pues apenas se J1allar alguno ente mil, que no se aparte
en algo Je! sentimiento de los otros. Digo ea algo, porque
apart arse en todo o en la mayor parle, seria cuan

cfo menos una extravagancia intolerable.


Yo solo trato uu pun to particular, que es la ve nida del Mesas que tocios
esperamos : y si en las cosas que pertenecen a este pun to particular, hallo
en los doctores algunos clefeclos o algunas icleas poco ju stas, que me
parecen de gran conseqencia, que pensais, ami go, que deber hacer?
Ser delito I1a Har estos clefeclos, advertirlos, y tenerlos por tales?
Ser temeridad y au dacia el proponerlo a la consi dcracion de los in teli
gen t es? Ser fallar al respeto debido {t
estos sapient simos cloc!
ores, el decir, que o no los a.lvirlicron por estar repartida su
alencion
28
en millares de cosas diferentes, o no les fue posi
Mc remediarlos en el sisterna crue seguan? Pues esto es solamente lo
que yo d igo o prel endo decir. Si a eslo c1u reis ilam:ir temeridad y
audacia, buscad, Se or, otras palabras mas propias cp1e le cuadren me
jor. Que maravilla es, que una hormiga que anda entre el polvo
de la tierra, descllbra y se aprovech de algunos granos pec1ue os,
pero preci osos, que bC cscapan fcilmeule a la vista de un guila?
Que ma raviUa es, ni que temeridad, ni que au dacia, que un hombre
ol'di oario, aunque sea rle la nfima plebe, descubra en un grande
edificio, que flaquea y ame naza ruina por alguna parle det
erminada? No cier tamente porque el ecliicio en general no est
J}ien trabajado segun las reglas, sin0 1>orqu e el fund:unen
to sobre que eslriha una parte del mismo edificio. no es igualment e
slido y firme como clehia ser.
Se podr muy bien tratar a este homln e de ig noran te y grosero :
se podr rcpre henclet' de audaz y temerario: se le lOdr decir con y
nision que piensa sal>e r mas que los arqui eclos m ismos: pues estos
te niendo buenos ojos cclificaron sobre aquel fu udam en to. Mas si
por desgracia Jos arqu itectos en rcal ida4 no examinaron el
fundamento por acruella parle,, o no lo_ e"aminaron con atencion; si
se fiaron de la pericia de olros mas antiguos, y' estos de otros; si en
esta ]mena fe edificaron sin recelo, no mirando otra cosa que a
poner nna piedra sobre otra; en esf e caso, ser maravilla que el
l1ombre grosel'o ignoran t e descubra el defecto 1 y diga en esto la
pura
verdad? Con este ejemplo obvio y sencillo clel)el'eis
compreliencleJ cuan t o yo ten go que alegar en mi de fensa. Todo se puede
reclucir a esto solo, ni me p:i rcce necesaria otra apologa.

Debo solamente adverLi ros, crue como en todo es te escrit o que os voy a
presentar, he de hablar ne cesariamente, y esto a cada paso, de los inll,rpiet
es
' de la Escri tu ra; 6 por haMa1 con mas propiedad, de la y nt
erprelacion que dan .i lodos acp1eltos lugares de la Escri tu ra
pcrlenecienles a mi asun to particular te mo mucho qu e me sea como
inevi tahle el propasar me tal vez en algunas expresiones o palahras
que pue
29
dan parecer poco respetuos:is, y aun poco civiles. Las cae hallareis en
es!a forma, yo os suplico, Seuor, que t1:.-ngais la ])Onda<l de
corregirlas; mi intencion no puede ser otra que decir clara y
sencillamente lo
crue me parece,erdad. Tan lejos est oy de t1uerer ofen
<ler en lo mas mnimo la memoria venerable de nues tros doctores y
maestros, qu e antes los miro con par ticular estimacion, como que no
ignoro lo <pe han trabajado en el inmen so campo de las Escrituras,
ni tampoco eludo tle la honda<l y rect y tud de sus inlcnci o nes. As mis
c:qJrcsioncs y llalahras sean las que fne
en, no miran de modo alguno a las personas ni a su piedad, n y a
su sal,iduria, ni a su emdicion, ni a su ingenio &c. Mi ran nicament e al
sistema que l1an abra zado. Este sistema es el que pretendo comhal ir,
mos tra11clo con los hechos mismos, y con argumentos los mas
sencillos y pel'ccplil1les, que es insuficiente, por sumamente dbil, para
poder sostene r sohre s un edificio tan vaslo, cua! es el misterio de
Dios que en cierran las santas Escri turas; y proponiendo otro sis- 1e01a,
que me parece solo capaz de sostenerlo lodo. De est e modo han
procedido mas de un siglo ha nues
h'(.!S fsicos en el estudio de la naturaleza, y no ig
norais lo que por esle medio han adelantado.
Esta o1Ha, o esla carl a farni liar, que tengo el 110- nor de present aros,
parceme J,ien {J>Uscando alguna especie de rclen) que vaya cl1viclida en
aquellas tres partes principa les a que se reduce el tral>ajo de nn la hrador,
esto es, preparar, sembrar y recoger. Por tanto, nuestra primera parte
comprehender solamen te lo$ prepa rativos necesarios, y lam]lien los mas
con clucentes, como son allanar el terreno, ararlo, quitar emJ>ar;w.os,
revolver clificultades &c. La segunda com prcliender las observaciones, las
cualcs se pneden JI.amar con cierta semejanza el grano que se siembra.
En 1a tercera en fin procuraremos recoger todo el fru.. to que pudiremos

de nu estro tral)ajo.
Yo bien quisiera presentaros todas estas cosas en aquel rden admi ra))le, y
con aquel estilo conciso y chro, que solo es digno del buen gusto de nuetro
siglo. .Mas no ignorais qne ese talento no es conce dido . todos. Entre
la multitud innumerable de e.20
critores cue Frodnce cada clia el siglo iluminado, no dcx.a de
distinguirse fci lmente la nobleza de la ple be, es decir, los pocos
entre los muchos. Que rden ni qu estilo podes esperar de un
hombre ordina rio, a qnien vos mismo obli gais a escribir? No has
tar entencler lo que dice, y penetrar al punto cuan to quiere decir?
Pues esto es lo nico que yo deseo. Si esto solo consigo, ni a m me
queda otra cosa a que aspirar, Di a vos otra osa que pedir.

P-ENIDA DELMESIAS
.EiV GLOR IA
Y

il!IAG E STAD.

PARTE PRIMERA,
QUE CONTIENE ALGUNOS PREPARIJ.'l'IVOS
PA.RIJ. UNA JUSTIJ. OBSERVdCION.
CAPITULO l.
De la letra de la santa Escritura. . x.0

NECES4._RIOS.

Todo lo que 1cngo <rue deciros, venerado amigo Cris- 1.filo, se reduce
al examen serio y formal de un so lo punto, que en la constitnci on
o sistema presente de 1a Iglesia y clel mundo, me parece de un
sumo in leres. Es a saber : si las ideas qne tenemos de!a segu nda
venida del Mcsfas 1 artculo esencial y fun damental de 1rnesl ra Reli
gion, son ideas verdaderas )A just as, sacadas fielmente de la divina

relacion, o no. Yo coinprehen<lo cu esta segunda venida del Me


sas no solamente su manifcslaci on 1 6 su reyelacion como la llaman
frec1en temenl e S. Pedro y S. Pablo, sino tambien todas las cosas que
a ellas se ordenan inmcclial amen tc, o tienen con ella rclacion
inmedia ta : as!as <Jne _dchen prece,lerla, como las que cle
:hen acompaarla, como tamhien todas sus consecp,en cias. Sino me
engaan mis ojos, me parece que veo todas estas cosas con la mayor
clistincion y claridad en la santa Escritura. Me parece que las veo todas
grandes y magnficas, dignas de la grandeza de Dios
y de la persona aclmirable del hombre Dios. Lejos de
hallar dificultad en componer y concordar las unas con las otras, me
parece qut!!orlas las veo col1eren tcs y conformes, como que todas
son dictadas por un mismo espritu de verdad, que no puede oponer
se a s mismo. Es verdad, muchas de estas cosas no las entiendo :
quiero decir : no pueclo formar una idea precisa y clara del modo con
q,ue deben todas suce32
der. Mas esto que importa? Soy yo acaso capaz de coin1Heliender ei
modo admi rabl e con que esti Cris to en la Eucarista? Con t odo eso lo
creo, sin en tenderlo; y est a creencia fiel y encilla, es la que me
,-ale para ha llar en este Sacramento el sustento y la
vi da del alma.
Esta reflex1on, que sin duda es el mayor y el mas slido consuelo y la
ex.tiendo sin temor alguno a todas 1ua!' as cosas leo en las san las Escri
turas: y lleno de confianza y seguridad, me propongo a m mismo es te
simple discurso. Dios es en todo infini to y y yo soy en todo pequeo : Dios
puede .J1accr con suma faci lidad infini to mas de lo que soy capaz de
concebir: luego ser un despropsito infinito que yo piense po der med irlo
por la pcqueiez de mis ideas : lncgo cuan do l hahla, y yo estoy cierto de
que hal>la, debe r <'autivar mi cn tenclimienlo y mi razn in obscquium
ftdci: Juego deber ercer al pun lo cuan lo me dice; y esto no del
modo con (Jue a m se me figu ra, sino precisamen te de_ aquel
modo, y con todas aqu ellas circu nstancias, qu e l se ha dignado
revelarme, pne11a o no pnccla yo comprehenclcrlas; porcru e mi fe es la que se me pitle,
no mi in teligencia. Con este dis curso, no menos ptimo que sencillo, yo
siento, ami go, que se me dilata el corazn, m y fe se aviva, mi esperanza se
fortifica, y siento en suma otros efectos conocifamen te buenos qne no hay
para que decirlos. Mas como el deseo de entender es natural al hom

bre, y muchas veces laudahilsi mo, s se contiene en sus lmites, busco


la inteligencia de aquellas cosas que ya creo, y de que solo hablo, esto
es, las pertene cien tes a la segunda venid a del Mesas, qne en lo de
mas no me meto : busco, digo, la in teligencia de es tas en los
intrrpretes de la Escri tura. Y que suce de? Os parecer increible, y
como un solemne des propsi to lo que voy a deci r. A poco que he
rgis trado los autores sol,re los pun tos de que hablo, siento desaparecer
casi tlel toclo, cuan l o ltal>ia leido y creido en las Escrituras, quedando
mi eniendimiento tan ohs curecido, mi corazn tan frio y toda el alma
tan dis gustacla, que J1a menester mucho tiempo y muchos esfuerzos
para volver en s.
33
Como esto me suceda mucbas veces, 6 por dec r lo con mas
propiedad, siempre que lea los inlrp1e. tes sobre los pun los arriba
dichos; cansado un da de tan to clignstn,comenc a pensar entre m,
que me podria ser un trabajo t il, el aplicarme a un exa men a l
ento y prolixo de las explicaciones inteligen cias q11e hallaba en los
inlrpl'eles, confrontndolas una pur una con la Escritu ra misma. Esto
que leo con mis ojos, decia yo, teniendo en las manos la lli hlia
sagrada, es cierto y de fe divina. Dios mismo es el que aqu habla. Lo
qne leo en otros libros, sean los que sean, ni es de fe, ni lo puede
ser; ya por
<1ue en ellos l1abla el hombre y no Dios; ya pon1uP, unos me
tlicen una cosa y otros otra : ya en fin por que me clicen cosas muy
distan tes, muy ajenas, j, tal ve1, muy contrarias a las <Jne me d ice
clara y expre samente la Biblia sagrada. Hallando pues entre Di os y el
l10m1He, entre Dios que l1ahla, y el ]1oml,rc que interpreta, nna
grande diferencia y aun contra riedad;
quien de los clos deber c1eer? A l hombre, tlc xando a Dios, o
a Dios, dejando al l10111bre? Dirois sin duda lo que dicen y
predican fre<1enlemente los mismos intrpre les, esto es, que deho
creer al uno y al otro : a Di os que bahla, y al hombre que in terpre
Ia, es decir, a Dios que habla, mas no en aquel sentido literal, senci llo y
claro que mueslra la letra, y en c1ue parece que liaMa; sino en otro
scnticlu re cndito y suJ,lime que el y ntfrprele descubre, y en que
explica lo que Dios ha hablado. Y esto so pena de inminente peligro,
so pena de caer en grandes er rores como ha sucedido (dicen) a ta n
Ios hereges, v a tantos otros que no eran hereges, sino catlicos pos.
Poco a poco, ami go 1 paremos aqu un momenlo:

os parece, hahlancfo formalmente, que puede ha ber lgun peli gro


real en creer con sencille:,, y fitlc lid:Hl lo que 5e lee tan cla ro en
la divina Escrilula? Pie nso que no 03 atre,ierais a <leci L' tanto de
los rs crilos de S. Gernimo, o <le- algun obo cle1H'e doctor.
Pel igro en la divina Esc1i tura? Pelig10 en enf e:1clerla, como
se .en Lieode y cree a cualquier es crito!'? Pd igro en creer a Dios
nfini t:.imente veraz,
5
34
saulo y fiel en todas sus palabras sin pedi1 licencia
al hombre escaso y limitado? .No ignoro el exem plar tan comun y dccan
taclo con que se pretende pro bar este peligro, es a sa]>c:r, que la
Escritura di v ina habla freqcntcmcn!e de Dios, como si real ment e
tllviese ojos, odos, l>oca, manos y pies, todo lo cua! no puecle entenderse
literalmente, pues sien do Dios un espri tu pllrO, nalla de esto le puede
competer. Mas por que 110 le debe competer? Por que no puede
entenderse todo esto propiamen te se gun la letra? Cualquiera qne lee la
Escritura, sabe fcilmente por ella misma, que el verdadero Dios a cuien
adora 1 es un espritu puro y simplicsi mo, sin mezcla de cuerpo o de
materia. Si esto sa1>e, esto solo le hasta, aunque sea de tenusimo y ngeni
o, para concluir al pun to y coroprc:hender con evidencia, que los ojos,
odos, J>0ea y manos que la Escti tu ra atri huye a Dios no pueden
se1 col'porales, si no puramente espirituales, <lel modo que solo puc tlen
competer a un puro cspfri tu. Y si esto entien de, si esto cree, no
entender y creer una cosa verdadera? Como nos ha de hablar Dios para
que le en tendamos, sino con nuestro lcnguage y con nues tras palaJnas?
Donde est pues en este ex.emplar el peligro clcl sentid o literal?
El peligro, amigo, no digo remoto y aparente, sino prximo y real, est
por el contrario en creer al hombre qne y nt erpret a, cpianclo est e se
aparta de ac1uel;,en lido propio, ohvio y lit eral, <cue muestra la letra con
todo su cont exto: qnando qu ita 6 disimula, o aade alguna cosa que se
oponga 6 se alexe, 6 no se conforme cnler.1men(e con el senliclo
literal: Y si no decidme : por <pie no aclmilen, an tes con clenan como
peligrosa, o a lo menos como dura in digesta, aq uella crlehrc proposici on
ele! doctsimo 'feoclo1clo? Este en la qucs1ion 59 in Gmesirn, so
))l'e aquellas palabras :fedt ruoque Deus Adie, et u,;co,i
ejus tunicas pellicea s, et ind11it eos : para negar, como lo hace, que
Dios diese a Aclau y a Ern !al ,es ti clo de pieles, dice asi : non
oporlet adluerere mular lilleril! Scriptura: sancue tamrurun ver,:; sed

thcs(lurwn ir& littira latwlem cua'1ere, eo ruod 1psa lillera divi11


35
,Scriptura! interdum falswn Jicat. O esta proposicion
no es falsa ni dura ni reprehensibte, o lo son, jun to con ella, loclas las
amenazas qne nos hacen, y
)os miedos q1.1e nos melen de peligro y p1ecipicio en el
sentido
literal.
Ohservacl aqui de paso una cosa hien importante; pues la hallareis
pcacticada con hastanle frcqencia: esle sabio obispo de Syro crey
verisimilmcntc qu e era J,uena, cierla y segura aquella opinin tan co mun
en su tiempo, como en el nuestro, y tan sin fundamento ahora como en
tonces, esto es, qu e la trasgresion de nuestros primeros padres sucedi en
el mismo da de su creacion; algunos le hacen gra cia hasta el da
siguicnle, y otros se ex.tienden hasta el octavo cuando roas. En esta.
suposicion, le pare ci increble que tan presto hallase Dios pieles ver
daderas con que vesti rlos : lo cual solo poda suce der en una de dos
maneras : o criando de nada d i chas pieles, o quitndolas a algunos animales
: lo primero no : cessaverat enim Deus ab omni opere : Jo segundo tampoco;
porque los animales acabados de criar no haban tenido tiempo para multi
plicarse, ni es creble que pereciese aquella especie a quien le quit la
piei : luego el vesliclo que di Dios a los
<lelinqi:ientes no puclo ser de vercladeras pieles, sino
..le alguna otra cosa que no se salle.
Este discurso le pareci a esle sa bio bueno y
-concluyente, como les pa1cce a otros que lo siguen. Siendo el discurso
bueno y concluyente, qut1 st
)ejos de serlo, como que estriba en una cosa falsa, se sigue
forzosamente esta disyunctiva : luego o la divina Escritura clice un
cosa falsa, 6 la trasgrcsion de nuestros padres no sucedi tan presto como
se supo ne: esto ltimo no se p u ede clecir, porque es la opinin comun
de los cloclores, y esta opinin comun, es una cosa mas sagrada qne
la Escritura misma : lu ego que lo pague la Escri tura: luego la Escri
tura divi na
.afirma una cosa falsa. Por tanto, para no oponerse a la opioion comuo,
esta]J lPzcase resueltamen te esta re gla genera l : non oportel adluererc
nudce littera: Scrip tura: sanctre, tamcuam vere; sed thesaurum latenem i,i
lillel'a qu<1!1'ere, eo quod ipsa lillera Scripfw'I(! di

36
vince interdum falsum cJc;aL. 'rengo pol' cierto que esla regla
general la mfrareis no solo corno falsa, no solo como dpra, no
solo como poco re,cren'e, sino lamhien como peligrosa y perjudicial.
No obs tante, no dejo de lemer con gran fundamen to que el uso de
esla misma regla general os parezca tal vez convenien te, til y aun
necesario en las ocur- 1encias .
. 2. 0 Pu es no han errado tantos, os oigo replicar, no han ca y do en el pel y gro y perecido en l, por haber entendido
la Ecrit ura asi como suena?
No ha sido para muchos de gravsimo escndalo el sentido literal de la
Escri tura? Os digo, amigo, re suelt amente que no. Los errores que J,ao
adoptado tan lbs, asi l1ercges como no licrcges, no han naci do jamas
del 5entido literal de la Escritu ra, antes l,an nacido evidentemente de
todo lo contrario, esto es, de hal1ersc aparl ado de este en tido : de haJ,er
entendido, o pre tendido en l ender otra cosa diversa de lo que muestra la
letra : de hal,er creiclo o pen sado, qu e liay o puede haber algun error en
la le tra : y con este pensamiento haberle quitado o aa elido alguna
cosa. Leed con a ten9i on la historia de las horegas, por c1ua lq1JLier
aut or de los mucl,os qu e han escrito sobre este asunto, y os vereis pre
cisado a confesar, que no ha habido una sola origi nada del sen tido obvio y
literal de la E1<critura, ha blo de origen verdadero y real, no pretextado
ma liciosamente. Tco50 presente el catl ogo de las J1e regas qu e trae .S.
Agustin hasta su tiempo, en que se comprehenden to<las o las mas de
las que Jrnbia impugnado S. frcnl!o, y despues de l S. Epi faoio : y he
refle<c1onado no poco solHe las que han nacido despues; lejos de hallar
su orgen en la letra de la Escritura, lo hallo siempre en lodo lo con
tra rio : en no haber querido conformarse con esta le tra, o con este
sentido literal.
Esta es la ra1.on, como testifica S. Agustin en el li11ro 2. de doct rina
cristiana, porque la santa
Iglesia congrega da en el Espri tu
Santo, cuando ha l1ablatlo y
contlcnaclo algnno de estos enores, no ha hecho otra cosa qne mirar la
let ra \le la Escri37
tura sol,re aquel asunto. Eslo es, el texto y el con texto tomado a la
letra, segun aquel sentido, que ocurre obv ia, clara y nat u ra lmente. Ni
jamas la Ig1e sia ha defin ido venlad alguna (auado) que ni lo ha
podido, ni lo puede hacer sacando el tcx to de su sentido obvio y

natural, y pasando su iuteligencia a otro diYcrso que se aparte de la


lel ra, y mucho me nos que se opouga a ella. Que mas hubieran
quc riclo los heregcs? Hul,ieran triunfado inmedia tamen!e.
No solamente la Iglesia congregada en el Espiri f u Santo, sino
tamhien todos ls antiguos Padres, y to dos cuan tos docl ores han
escrito Jespues contra los hel'eges, l,an observaclo siempre o casi
siempre la misma conducta. Digo casi siempre, porque es i11nega ble
qne tal vez con el fervor de la <lispu ta salenn1. mu.y focra de
esta regla, y muy fuera de este lmif c justo y preciso. Mas entonces
es pu ntu almente q11an do nada concluyel'on y nada hicieron. Debe
pu es decirse con ve rdad : esto c icc aqui la divina Escritu ra : de
otra suerte nada se concluye.
Los hcreges mas corrornpiclos y mas desviaclos de la venlad,
pretendieron siempre confirmar sus erro res con la Escri tura, como si
fuese esta alguna fuen te u ni versal de que todos pueden Jiel,er a su
salis faccion. Pretendieron, digo, hacer creer que en la Es Cl'i tura
estahan, y que de ella los hahian sacado. l\Ias en la realidad los
llcval,an de antemano, y ndepen cliente de toda escritu ra; y lo mas
ordinario, los lle val)an mas en el corazn que en el entendi
miento:
y habindolos adoptado, y tal ,cz sin adoptarlos ni creerlos, iban a la
Escri tura divi na a huscar en ella alguna confirmacion 6 algu na
defensa, solo por es pri tu de malignidad, de emulacion, odio, de
inde pendencia y de sist ema : y qne sucedia? Sucedia, y es bien
fcil que suceda as, c ue o hallaban en la Escri tura algun tex to
con tal cua! viso fav orable, o ellos mismos le hacan fne,-za abierta
para c1ue se pusiese de su parle, ya qu itando, ya aadiendo, ya
separanclo el texto de Iotlo su contexto, para que cli xese por
fuerza lo rpte realmen te no decia. Los Ma niqueos, por exen11ilo,
defenJi:m sus dos principios, o dos dioses, uno bueno y otro malo :
imo causa de
38
toclo el bien que hay en el munclo; otro causa de todos los males as
fsicos como morales, que afligen y perturnan a los hijos de Adan.
Habiendo registra do para esto con sumo cuidado y diligencia toda la divina
Escritu ra, hallaron finalmen l e aquellas pala- 1>ras de Cristo (1) : omnis
arbor bona J hiclus bonos f acit : mala autem arbor malos f ructus facit :,ion
po test arbor bona malos f ructus) 'acere, nerue arbor mala bonos Jructus
/acere. El gozo tle un haUazgo tan im portante, dehi ser tan grande para

estos sabios, apenas raci onales, que no les Ji6 lu gar para leer otra Hnea
mas, que inmedial amen te se sigue en gran de desl1onor de su segundo
prinei>i o : onmis arbor
cuce non facil f mctum bonwn excidetur, et in ig11em, mittetur. Est e
segundo principio, podian haber clicur ri,lo, siempre hace males, y
nunca hienes : luego alguna vez excidctur, et in ignem milletur.
Luego no puede ser ni llamarse Dios, ni pri ncipio con pro piedad
alguna : Juego no pu e,le ha)>er mas que un solo y verd,tdero Dios,
principio y fin de toclas las cosas. Todo esto podran haher
concl1tido aquellos doctores clel mismo texto que alegahan, si lo
hn hieran leido [()do con 1Juenos ojos; mas como estos ojos esta.han
tan ,iciados, era conseqencia necesaria que todo se viciase.
Asi se cumpli entonces a letra en estos hereges, y se ha cumplido,
se cumple y cu mplir simpre lo que dice la Escri tura : qlli qul1'rit
legem rcpleitur ab ea; et qui insidios,J agit, scandalisabitur in ea (2).
Le yendo la Esc1itu ra con tan malos ojos, o con in-t en ciones tan
torcidas, que maravilla es <1ue en lugar de la verdad que n o ]
>Uscan, J1allen el error y el escndalo que buscan? Y diremos qn
e este y oll'OS errore semejan t es han tenido su origen en la letr&
de la Escri tura?
Demos un paso mas adelan te : avanz Calvi no y algu nos otros, ccue
Jesucristo no est real y vercla cleramente presen l e en el Sacramento de la
Eucarist a. Y como si esto fuese claro y expreso en hl Escritu ra,
desafiaJ1an a cualqu iera que fnese :i la clispu ta,
(r) Mat. c. 7. v. 17. (2) Eccl. c. 52. v. 19.
39
on tal que no llevase ni usase de otras armas que de la misma
Escrilura, a quien proteslal>an un sumo rcspelo y vcneracion. Vos y
yo, v. g. que soy ca tlico, y tengo suficiente conoci miento de causa,
ad mito de Jn1ena gana el desafio, y ent ro a la dispu ta con la
Biblia cu la mano. Mas an t es de abrirla, les rido la gracia que
muestren aquel lugar o hr ga res de la Escri tura tlc donde han
sacado csla nove dad. La presencia real de Cristo en la Eucarista,
aado, cuenta muchos aos de posesion, cuantos t ie ne 1a Iglesia del
mismo Cristo, la cual, como cons ta de la t radicion constante y
universal, y lambien de todas .las historias eclesisticas, siempre lo ha
creido, 1o ha enscraclo y lo ha prncti cado : as lo recihi de los

Apstoles 1 y as lo l1alla expreso en las mismas Escrituras. Yo pues


como todos los catlicos 1 esta mos en posesion legtima de esta
presencia real; y una poscsion legtima inmemorial, hasta y sol)J'a para
fundar un derecho cierto.
No 1,asta, me responden tumull\1osamente, qu an do se halla y se produce
en juici o algnn instrumen to o escritura autn tica que prneha l o con frari
o. Bien: musl1ee pues 1 digo yo, est e insl nunen lo, esta es c1itura, parn
ver lo que d ice, y en qu lrmi no l1a hla. Por mas esfuerzos qne liacen, y
J>Or mas qu e vuelven y revuelven la Biblia, nada pL'od uceu en rea Jid:i cl,
nada muestran, ni puedfln mostrar, que des h-u'a, que conlra<liga, qne
repugne d algtm modo a mi posesion, y a mi derec1o. Donde esl pues
este lugar de la Escl'ilura santa? De donde, por to marlo lit era lmente,
bebieron este error? Por el con trario, yo les mues!10, nd uno, sino
muchos luga res Je la misina Escritura, que estn claramente a mi favor.
Les muestro, en primer lugar, los cuatro Evangelistas (1), crue lo dicen con
toda claridad, qnan clo haJ,lan de la l tima cena. S. Juan, au nque nada dice
en esta ocasi on, ocupado en terament e en 01 ros misterios aclmirahles, que
los otJ'os Evangelist:is lrn hian omi tido; pcl'o ya lo dex.aha dicho y
repetido en el Cilp(tulo seis de su Evangelio : Caro nie(t ,en: est
(1) JJlat. c. 26. = JJl, arc. c. 14. = Luc. c. 22.
4o
bus, et sanguis meus 'lltr? est potus, qui manducat mcam carncm, et bibit
menm sanguinem ,S,c. = Panis
qucrn ego daba, caro mea est pro mund; vita. Les mu es tro en fin Ja
instruccion qne sobre este punto da el Apst ol S. Pablo a la Iglesia de
Corinto, y en ella a toclas las dcrnas, diciendo, que lo que aqui le en sea,
lo ha 1ecibido inmediatamente del Seor: ego
mim accepi a Domino &c. (1).
:Mostrados todos estos lugares de la Escritura, cla ros innegables,
solo les pido, o por gracia o por just icia, que no les qui1en su
propio seutido, que es aquel obvio y na tural qne muestran las
palabras; pues esto no es lci to hacer, ni aun con los escritos del
mismo Calvino. Si me conceden el sen tido obvio y lilc1al para los
t extos de que h ablam os, con est o solo, sin otra diliencia, tenem os
disipado el error: no liay necesidad de pasar a otros argumentos: est
concluida la disputa. Mas si m y peticion no halla lu ga1: si se
ol)slinan en negar cp1e la Escritura clivi. na dice lo c1ue ven

nuestros ojos : si pretenden que diciendo una cosa, se entienda otra


&c., el el'l'Ol' ir i.iempre adelante, y ten.Iremos clis rnta para muchos
siglos.
Lo que cligo de este error en particular, digo ge neralmen te de todos
c1uantos
errores y liercgas
han pertu rbado, a fl igido
y
cscanclalizaclo 1a Iglesia. Yo r1i11guno hallo en la hii:toria y en la
serie de diez y siete siglos, que no lJava teniclo el mismo principio.
Una,,ez clepravaclo el corazn l es hien fcil que Iras l se deprave el
entendimien to, y fa cilsimo tamhien depravar todas aquellas escrituras
a u tnticas <pie pue den hacer oposicion. Esta cleprayac ion de las
Escri tu- 1a s, que tan comun ha sido en toclos tiempos 1 em pez
ya desde el tiempo de los A pstoles, como apun ta S. Ped ro en su
segunda epstola al captulo 5., y dice : cua: indocti 1 el instabiles
depravanL ad suam ip sorum perdilonem. Y desde ent onces J1a sta ahora,
siem pre se ha notado en estos bombre5 inest ahles una de dos cosas,
esto es, <ne o han faltado y corrompi do el texto, aadiendo o
CJUi tando a lguna palabra,
(1)

1. pd Cor. c. 1r. 'IJ. 23.

41
si esto no l1an podido, li lo menos impunemente se han obstinado en
negar qi1e el texto dice lo mismo que dice, y lo que Jee al punto el
que sabe leer. Y por que todos eslos esfu erzos, sino por miedo de la
le tra? Luego no es la letra la que los ha l1echo errar. No hablo al.ora
de aqtlellos otros inestables que han combatido otras verdades : las
cuales aunque no cons tan claramente de la Escri tura, no por eso
dex.an de serlo. Y este es todo su argumento. No constan cla- 1amen
te de la Escri tura : luego no son verdades: lue go se pueden negar y
despreciar sin cscnpu lo algu no. Psima conseqilencia, se les
responde : pon1ue foera de aqnellas infini tas verdades, que constan cla1:imen te de la Escri tu1a, segun 1a lelra, hay todava algunas otras
que recihi la Iglesia por la viva voz de sus maestros, los cuales las
recibieron del mis mo modo por la vi va voz del hijo de Dios ya
resu citado, per dies q1wdraginta npparens eis, el loquens de regno Dei
(1), y tamhien por inspiracion del Espri tu Santo que en ellos liahi
laha; las cuales ,erdades ha conservado siempre fiel y conslanl
cmente desclc
sus principios : siempre las Ita credo, las 1ta ensea do, las l1a pr'acticaclo

pblica y universalmenle en to das partes, y en todos tiempos sin in t


crrupcion ni novedad substancial. Como son estas cinco principa les : x.
el smbolo de sn fe : 2. los siete Sacramen
tos : 3. la Gerarqu a : 4-" lo perpetua vi rginidad de la
. Santsima Madre del l\'lesas : 5. la Escritnra misma, como ahora la
tenemos, sin mas varie<lacl, que la que es indispensable en las versiones de
una lengua a olra. A l gunas,olras ve rclacles sealan los doctores, las
cuales, o no son ta n seguTas, 6 no son tan intere santes, o se pueden redn
cir a estas cinco, a quie Jles no se les halla otro JH'ncipio que los
Apstoles. Asi decimos confiadamen te con S. AmlH'osio : aufer argumenta
ubi fides q1ueritur, jam dialectica lacea/: piscator ibus creditur, non
dialecticis. Importa pues poqusimo que no se hallen estas verdades en las
es C1'turas, hasta cue no se halle lo contrari o clara y e,prcsamen(e, que
en este raso, cua lqu icra tradi(1)

Act. c. 1.

t,2
cion dejar. de serlo, o por mejor decir quedar con
,,encida de falsa tradicion; y basta que la Iglesia las haya siempre
creido, siempre enseado y siempre practicado. Los que a todo eslo n
o se rindieren, da rn una pruel>a mas que suficient e para pensar
que todo el mal est en el corazn : por consiguiente no queda para
ellos otro remedio que aquel terrible y clursimo que ya est
registrado en el Evangelio : si Ecclesiam non audierit; sit tibi sicut
ellmiws, et pu
.blicarms (1).
. 3.0
Cuanto a los catlicos y pos que alguna vez etraron, 6
mucho 6 poco, decimos casi lo mis mo que de los hcrcges : mas con
esta grande y no table diferencia, que hace toda su apologa : que si
en algo erraron alguna Tez y su error no fue de co razn, sino de
ent endimiento, y cuando llegaron a conocerlo, lo retractaron al punto
con verda,l y sim pli cidad. Mas si bnscamos con mediana atencion
el
, erdadcl'O orgen de estos errores, lejos de l1allarlo en la letra 6
sen ti do lit eral de la Escri tura, lo ha llamos siempre 6 casi siempre
en todo lo conlrario. Toclos los errores que se atribuyen a
Orgenes, lioml)rC por oha parte grande y clebre por su sa J,idu ra
y santidad de vida, parece cierto que no tuvieron l)lro principio.

Inclinando siempre su in te ligencia, no ya a lo que clecia la


Escritura, sino a alguna olra cosa muy distante que no dccia; ca
cada palahra dehia tener otro sen tid() oculto, que era preciso
Jmscar 6 adivinar : y la Escritura en sus manos, no era ya otra cosa
mas que un libro de
enigmas,
Alegaha para esto texto de S. Pa1>lo (?.) : littera nim occidt, spirilus autern
vivi.ficat: el cual enlenclia del mismo modo y con la misma grosera, como
Jia hia entendido aquel otro : sunt wnuchi, qui seipsos casrraverunf propler
reg1wm, ccelorum (3). Fundado en un principio tan falso, como era la y
nteligencia?el lillera occidit, que maravilla que errase? Maravilla huliiera
sitlo lo contrari o.
(1) ]lfat. c. 18. v. 17. (2)
(3) JJfat. c. 19. v. 12.

2. ad Cor. c. 5. v. 6.

43
. 4.0
Pues no es vc.rdatlera aquella sentencia del
Apstol y Doctor de las gen tes : littera cnim occidit, spiritus autem
vivificat? No es verdacl, segun esta sentencia, que la Escri tura divina,
entendida a la letra, mala al pobre simple que la entiende as, mas vivifica
al sabio y espiritual que la entiende espiri tualmente? Os respondo, Seor,
con toda cortesa, que lo que dice S. Pablo es una verdad, y una ver dad
de grande importancia : mas no lo es, sino una falsedad grosera, y aun
dcula la interpretacion que acal>ais de darle.
La letra de que l1ahla el Apstol, como puede ve r cualquiera crue
tuviese ojos, no es otra que la ley, litf eris diformata in lapidibus, que
Dios di a su pueMo por medio de Moyses. Esta letra, o esta ley escrita,
comparada con la ley de gracia, dice el Santo que mata. Por que? No
solamente porque mandaba con ri gor y con amenazas terrihles, ya de
mucrle, ya de otros castigos y calamidades; sino porqu e no di ni daba
espritu, es clecir, que cuan clo se promulg en el mon te Snai, no se cli
junto con ella el espritu vivificant e. Ko era todava su tiempo. Lo reserval,a
Dios para otro tiempo mas oportuno en qu e el Mesas mismo, concluida la
mi sion de su eterno Padre, y la l'edencion del mundo, resuci tase y fnese
glorificado : non dum enim erat spfritus datus, dice S. Juan, quia Jesus non
dum erat glorfficatus (1).
Por el cm trario : la ley de gracia en el tlia de S\1 promulgacion
no se escribi otra vez, in tabulis lcpicleis, sccl in tabnlis corclis : no

con letras forma das y materiales, sino con el espritu vivifican te de


Dios vivo, que en aquel dia se difundi abunde per Jesum Christum
en los coraznes simples y puros tlc los creyentes, dexnclolos
iluminados, enseados y fortalecidos para abrazar aquella ley, y
cumplirla con toda perfeccion, no ya por temo,:como esclavos, sino por
amor como liijos de Di os, de que el mismo espritu les daba
testimonio y prencla segu ra (2) : ipse enim spiritus leslimonium redclit
spiritui nostro 6c.
(1) Joari. c. 7. v. 59. (2) Ad Rom. c. 8. v. 16.
1.
44
Pues como este espritu que entonces se di6, no
fue una cosa pasagera, limitada a aquel solo clia, sino permanente y
estable, que se deba dar en to dos tiempos, y a todr,s los creyentes que
quisiesen darle luga r, por eso dice el Apstol que el espritu de h ley de
gracia vivifica : y no vivifica, antes mata la ley escl'ila, porque no l1ahia en
ella tal espritu. Eslo es lo que solo dice S. Pablo, y esta es en subs tancia la
explicacion que dan a este texto los au lo res juicio os q uando llegan a
l : muchas veces se ve, qu e a la inteligencia lileral de un texto claro
de la Escri tura, le dan el nombre de inteligencia, juxta litteram occidenlcm,
aludiendo sin clncla al lit tcra occidit de S. Pahlo, mas en aquel sentido
que ni t iene ni puede te ner. Leed el lil>ro de Spirilu et liltera de S. Agustn,
y all hallareis desde el priucipio la censura que merecen los que pret
enden defender se con este texto para dejar el st!n lido propio de la Escril
ura, y pasarse a la alegora. La alegora es bu ena cuando se usa con
moder,.cion, y sin perjuicio de la letra, la cual se debe salvar en primer
lugar. Ase gurada esla, alegorizad cuanto quisiereis, sacad figu rns, mora
lidades, conceptos predicables &c. que pue dan ser de edificacion a los
que leyeren, con lal que no se opongan a algun otro lugar de la Escritura,
se gun su propio y natural senticlo.
. 5.0
No se puede negar que muchas cosas se leen en la
I:scritnra, que tomadas Sl.'gun la letra, y aun estodiando prolixarnen le
todo su con texto, no se enl icndcn. Pero que mucho cp1e no e
entiendan?
Os pnrecc preciso .Y de a.l>solua, nees!dad que .t?

se entienda :' en todos Ltempos. S, h1en lo m1ra1s,


esta ignorancia, o esla fa lta de inteligencia en mu chas cosas de la
Escritura, mayorment e en lo que es profccia, &ucede por una de dos
causas, o porque todava no l1a llegado su tiempo, o porqu e no e a comodan
bien, an t es .se oponen manifiestamente a aquel sistema, 6 a ac1uellas ideas
que ya habiamos adoptado como Jrnenas. Si para _mu.:has _nr, ha .lleg do el
tiempo de entenaese, 111 ser l 11 la mtelt gencia, como las pensamos
en l end<'r? Como he mos de en lnde r aquello c1ne la sabidura
infinita
45
Je Dios quiso dejarnos revelado, pero ocultsimo
debaxo de obscuras metforas, pa ra fJlle no se cn tencliese fuera
de su Liempo? La inleligencia de es tas co5as no depende, scilor mi
o, de nuest ro inge nio, de nnestro esLuclio, ni de la san ticlad de
nues tra vida; depcnclc solamente de que Dios qu iera darnos la
llave, de que q,1iera darnos el espritu de in teli gencia. Y Dios 110
acostumbra darle sino, su tiem po, y mucho menos para aquellas cosas
que fuera de su tiempo p udiera n hacer mas dao que pro,echo. Los
antiguos, es innegable, que no en1cndieron mucl,as co sas que ahora en
Ienclemos nosotros, y los venideros entendern muchas otras que nos
parecen aho1'a in inteligibles, porque al fin no se escribieron sino pa
ra algun fin clcr enninado > y esle fin no pudiera con seguirse, si
siempre queda rnn ocultas.
De un modo semeja nt e discurrimos sobre la segun da catlSa de n uestra
falta de inteligencia. Si algunas cosas, y no pocas, de las qu e leemos en las
escri turas no se acomodan con aquel sislema o con ac1ue llas ideas qu e h
emos adoptado, antes se les oponen manifieslamen te, como er posible en
este caso que las podamo s cn l encler? Al paso qu e el sistema nos parezca
nico, y nuestras ideas evidentes, a ese mis mo pa so deber crecer la
obscuridad de aquellas es crituras qne son visihlemenle contrarias y algunas
ve ces con tradictorias. Se harn en todos 1iempos esfuer zos grandsi mos
por los mayores ingenios para con ciliar estos <los enemigos, mas sern
inLiles necesa riamente : J>or qu e razn? Por la misma que acaba mos de
apLmtar. Porque nuestro sistema nos parece nico, y nu estras icleas
evidenles. Y siendo as, todos los esfuerzos qn e se ]1iciereo, no se
encaminarn a otro fin, que a hacer ceder a las escrituras, para que se
acomoden al sistema, queclanclo este victorioso, sin haber perdido un punto
de su puesto. Mas como Ja verdad de Dios es esencialmente inmutable y
eterna, incapaz tle cecler a todos los esfuerzos de la criatu ra; esta

misma firmeza inalterable, vend!' a ser por tJna conseq encia natural toda
la causa de su ohs curi <lacl. Com o si dixram os : este lugar de la
Escritura y otros semejantes, no se pued en acomo46
clar a nuestro sistema con lodos los esfuerzos <1ue se
]Jan hecho : luego son lugares obscuros : luego se de
}>en ent ender,.m otro scnticlo : luego ser preciso bus car otro sen tido, el
mas a propsito para que se aco moden, a Jo menos para que no se
opongan al sish.
.
Esle modo de argumentar os parecer sin duda po co justo, y no obstante
es increih le el uso que tie ne. Y quien sabe, amigo (guardad por ahora
este se creto), quien s,ille si aquellas amenazas que nos ha cen, de error y
peligro cu el sentido lit eral de la Es critura, miran solamente a estas cosas
inacomoclahles al sistema que han adoptado? Estas amenazas no se
e...tienden ciertamente a toda la Escritura; pues ellos mismos buscan, y
admiten en c1uanlo les es posible es te sentido literal. Con que solo clehen
limitarse a al gunas cosas particulares. Qltales son eslas? Son aque Jlas
puntualmente, y a mi parecer nicamente, cuya observacion y examen, es
el asunto primari o de es te escrito, pertenecientes todas a la segunda
venida del Seor.
CAPITULO II.
De la autoridad extrnseca sobre la letra de la santa Escritiira.
En la inteligencia y e"<.plicacion de los Profetas que de algun modo
pertenecen a nuestro asunto principa l, es facilsimo notar, que los intrpret
es de la Escri tura, }Jabieodo buscado y seguido p(}r un momento el
sentido literal, no sindoles posible llevar muy acle lan te dicho sentido, se
acogen en breve a la pura
alegora, pretendiendo que esle es el se11tido, spe cialiter intentas a Spiritu
Sancto. Si les pregun tamos
con que razn, y sobre que fundamento, nos remiten por toda respuesta a la
autoriclad puramente extrn seca, eslo es, que otros antigu os doctores los
enten
<lieroo y explicaron as. Este argumento ab auctori tate, qu c en otros
asuntos de dogma y de moral pue de y dehe mirarse por hu eno y legitimo,
en el asun to de que hahlamos no parP,ce lan justo. As como,
.sin agraviar a los doctores mas i;nodernos, les pocle-

mos pedir razn de su inteligencia, cuando esta no se conforme con la


lelra del texlo; as del mismo modo podemos pedirla a los :an tiguos:
poJ'quc al fin la aut oridad de estos por grande y 1espetal>lc que sea, no
puede fnndarse sobre s misma. Este es un pri vilerrio muy grande 1 que
nicamente pertenece a Dios. Deh pues fu ndarse esta autoridad, 6 en la
Escrit ura
misma 1 si esta lo clice claramente, 6 en la tracl;cion universal, inmemorial,
c1erla y constan le, o en al guna decision de la Iglesia, o en alguna huena y
s
lida l'ilZOD.
Todo esto en substancia es lo que clecia S. Agus tin a S. Ccrnimo en
aquella clebre disputa episto lar, qne tuvieron estos dos grandes
doctores
sohre la verdadera int eligencia del capHulo segundo de la
epstola de S. PaMo a los Glatas. Las raznes que produca S. Agusl in, y
con que impugnaba el sen tir de S. Gernim o 1 parecan clarsimas y
eficacsi mas : tanto cue el mismo S. Geroimo, no hallando modo de eludir
su fuerza, antes confesndola tcita mente, se acogi por llimo recurso a la
autoridad ex l1foseca, alegando en su fav or la autoridad cls San J
uan Crisstomo, de Orgenes, y de algunos Padres griegos qu e hal>an sido
de su misma opinin : a lo cua l responde S. Agt1sli n con estas
palabras dignas de coosideracion : ego enim fateor charati tua: solis eis
scri'ptttrarum liris, qui jam canonici appellantur,
didici lmnc limorem, honoremque deferre, ut mtllum eo rum auctorem
saibendo aliquiJ errasse .firmissime cre dam. At si aliquid in eis
o.ffendero litteris, quod vide
batur contrmium veritati, nihil aliud ruam vel menda cem esse codicem,
vel interpretem non asseculum esse. quod dictum est, vel me minime
intellexisse, non am biguam. Alios autem (auctores) ita lego, ttl cuantali
bet sanctitate, doctrnaque perpolleanr, non ideo 11erum. putem, quia psi
ita sensemnt; sed quia mihi, 11el per
illos auctores canoncos' vel probabili ratione quod a
vero non abhorreal, persuadere potuerzmt (,).
El mismo Sanlo Doctor para no negarse {1 s mis mo Jlr?l esla en otro lu
gar 1 qu e l 01> quit:re cuc se
(1)
D. Aug. ep. 8:2. ad llier. n. 5.
45
Jiaga olra costi en sus escritos, sino lo que l mismo laace con los escritos de

otros doctores, esto es, Lo mar lo que parece conforme a la verdad, y


dejar 6
impugnar lo que le parece con trario o ageno de la misma verdad : neque
enim quorumlibet disputationes cuamvis catolicorum, et laudabilium
hominwn, velut scripturas canonicas habere debemus, ut nobis non li ceat,
salva honorificentia, qzue ipsis debetur, aliquid scrip tis improbare, atque
respuere, si forte invenerimus, quod
alitcr senserint, cuam ventas habeat: divino adjutoro vel ab aliis intellecta,
vel a nobis. Talis s1an ego i1t
scriplis alio,um : tales ego volo i11tellectores meorum.
Pues como en las cosas particulares que vamos a tratar, la autoridad
extrinseca es el nico enemigo <1u c tenemos que 1emer, y el que a
cada paso nos ha de hacer la mas terrible oposicion; parece convenie
n te, y aun necesario, <lccir alguna palabra sobre esta au toridad,
dejanclo aliora presupuesto y asen tado lo que hay cierto y seguro en el
asunto. La autoridad de los antiguos Padres de la Iglesia es sin duda
de sumo peso, y del>emos no solo respetarla, sino re11dirnos a ella
en t erame nte; no a ciegas, ni en todos los ca sos posibles, sino en
ciertos casos, y con ciertas pre cauciones y limitaciones que ensean
los telogos. Ved aqLti una proposicion general en que todos con
vienen :Cuando todos o casi toclos los Paelres de la Iglesia concurren
unnimemente en la explicacion 6 in1eligencia de algun lugn de la
Escritura, cslc con sen timien to unnime hace un argumento teol6gico,
y algunas veces de fe, de que aquella y no ot1a es la vercladera
inteligencia de aquel lugar de la Escritu ra." Esta proposicion gene ral,
cierta y segura, admi
te no obstante algunas limitaciones, no menos cier tas y seguras, en
que del mismo modo conviene n los doctores. La primera es, que el
lugar de la Escritu- 1a de que se J1ahla pertenezca inmediatamente
a la substancia de la religi on, o a los dogmas u niYersales c]e toda
Ja iglesia, como taml>ien a la moral. Esta li.
milacion se lee e--cpresa en el decreto del Concilio de Tren to, sesion 4.,
en que manda qu e ninguno se atre
,a y nterpretar la sa n la Escri tura, hacindola a su
propin opinin : in relius .fidei, el morttm ad edificationem doclrinre perti,ienlium contra eum sensum quem, tenuit, el tenet
Sancta lrla ter Ecclesia, cujus est judica re de vero sensit scripturaru,n
sanctanun, aut etiam con tra unanimem consensum Patrum.

Segunda limilacion : que aquella explicacion o in tel igencia que dan


al lt1gar de la Escritura, la den todos 6 los mas uooimemen f e, no
como una me ra sospecha o conjetura, sioo como una verda(l de
fe. Tercera limilacion : que aqnel pun!o de qu e se ba bia lo haya n
tratado todos o los mas de los Padres, no de paso y en algun
sermon t homilia, sino
de propsito; determi nando, prohando,
afirmando y re solviendo que aquello que dice n es una verdad, y lo
con trario un errnr. Algunas otras limitaciones pone n los doctores que
no hay pa ra que apun tarlas aqui. Para nuestro propsi to JJastan
estas tres, que son las pri ncipales (1);
. 2. No Lemais, amigo, que yo no respet e la au tori dad de los an
tiguos PaJ1es, ni que qn iera pasar los lmites ju stos de esta
auloridacl. Los pun tos que voy a trata r, lo pri mero, no pertenecen
inmed iata mente al dogma ni a 1a moral. Lo segundo : los an ti;uos
Padres no los trataron de propsito; apenas los tocarno de paso, y
eslo a lgunos pocos. L() tercero: los pocos que tocaron estos pun tos,
no convinieron E:n un mismo sentimiento; sino que unos afirmaron y
otros negaron. Esta circunsta ncia es de sumo inte res. Cuarto en fio : ni
los Padres que afirmaron, ui los que negaron (si se ex..ceptua S.
Epifanio, de quieo
}rnblarmos a su tiempo) trataron Je errnea la sen tencia con
t1a1ia. Esta censura es muy moderna, y por jueces incompete ntes.
S. Gernimo, que era uno de los que negaban, dice exprtsamen t e que
no por eso condena ni puede condenar a los que afi nuahan: qure
licel non sccuamur, qu;a mulli ecclcsias icorum. virorum, et martyrcs
ita di:rern,it..... juditio Domi11i reservamus (?.).
(1) Podeis ver :,obre este punro a Melchor Cano, de lods lib. 7 : d
Petavio, Prolego,n. ad Theolog.; y a Possevitio, Apparato sacro &c.
(2) In cap. 19. Jerem.
4
5o
Por todo lo cual parece claro, que quedamos en
lilJcrtad para segu ir a unos, y dejar a otros : para seguir, digo, aquella
opinin, que miradas todas las raznes, y pesadas en fiel balanza, nos
pareciel'e mas conforme a todas las santas escrituras del viejo y nue vo
testamento.
Concluyamos este punto para rnayor confirmacion con las palabras del gran

Bosuel. Este sabio y juicio so escritor, en su prefacio a la exposicion del


Apo calipsis, para allanar el paso al nuevo rumbo que va a segu ir, se
propone a lgunas dificultades :en tre otras, la primera es la autoridad de los
antiguos Padres, y el comun sen ti r de los intrpretes : los cuales han enl
encliclo en el Apocal ipsis, no las primeras per5e cuciones de los tres
primeros siglos de la Iglesia, sino las 1Htimas qu e deben preceder a la. rnn
ida ele! Se or : a esta <li.Gcu llad 1esponde de este modo, m'tme ro trece.
,,Pe10 los mas novicios en la teologa saben la resolucion de esta primera
dificultad. Si fuese nece
sario para explicar el Apocalipsis resenarlo toclo pa ra ei fin del mu
ndo, y liemvos clel Anticristo, se h u hie1a permi liclo a tantos sabios
del siglo pasado en tender en la bestia del Apocalipi;is, ya el An t
ec1isto en Mal1oma, ya otra cosa, c1ue Enoch y Elas en los dos
testigos del capt ulo once?.... El sa])io exjesuita Lu is de Alcazar, qu e
escribi nn gran comentario snhre el Apocalipsis, de donde Grocio
tom muchas de sus ideas, lo hace ve1 perfectamente cumplido
hasta el captulo veinte, y se ven l os clos testigos sin liahlar una
pa la1,ra de Elas ni de Enoch. Cuan do le oponen la au toridaJ de
los Padres, y de al gunos otros doclorcs, los cuales con clcmasiada
li cencia quieren l1acer tradi ciones y artculos lle fe de
las conjeturas dr algun os Padres, resvonde_,, que otros doctores han sentido
de otro modo diverso, y qu e los Padres 1ambien variaron sohrr estos asu
ntos, o so hre la mayor parte de ellos. Por consiguien te, que no hay ni
puede Jiaber en ellos tradicio11 constante y u niforme; ai como en otros
mucl10s puntos, cloo. de Tos doctorrs, aun catlicos, han prete ndido lia
llarla. En suma, que esto uo es asunto de dogma
51
ni de autoridaJ 1 sino de pura conjetura. Y todo es to se funda bien en la
rr gla del Conci lio de Tren to, el cual no establece nii ta tradicion
constante, ni la inviolable autoridad de los Santos Padrrs rn Ja inteligencia
de Ja Escritura, sino en su unnime con sen timiento, y esto solamen te en
materia de fr y costumbres." Todo esto que dice Mr. Bosuet, recihid
Io, amigo, como si yo mismo os lo digese en res puesta a la n ica dificu!
Lad que tengo contra m. En tremos en materia.
CAPITULO III.
Se propone el sistema ordinario sobre la segunda venida
del Jllesas, y el modo de examliarlo.
S1.

Tocla la Escri tura clivina tiene tan extre


cha conex.ton con la persona adorabl e clel Mesas, qu e podemos con
verdad decir, que tocla habla de l, o en figura, 6 en profeca o en
historia : tocla se en camina a l, y toda se te rmina en l, como
en Sll verdadero y ltimo fin. Nuestros Rabinos no dejaron de conocer
muy bien esta grande importante ver clad; mas corno entre tantas
cosas granacs y magn ficas que se leen casi a cacla paso Jel Mesas
en los Profetas y en los Salmos, encontraban algunas poco agradables,
y a su parecer indignas de aquella gran deza y magcstad : como no
quisieron creer fiel y sen cillamen te lo que lean, y esto porque no
podan com poner en una misma persona la grandeza de las unas
con la pequeez de las otras : como en fin no qu i sieron clistinguir
ni admi tir en esta mi sma persona, aquellos dos estados y dos
tiempos infi11i tamente di versos, que tan claros estn en las escri
turas, toma ron finalmen te un parti do que fue el de nuestra rui na,
y la raz de todos nuestros males. Resolv ieron, digo, declararse por
las primeras, y olvidar las se gundas.
En conseqencia de esta imprudente resolucion formaron casi sin advertirlo
un sistema general 1 q ue poco a poco todos fueron ahrazando, diciendo los
unos lo que habia1y dicho los otros, y sin mas razn gue
52
porque los otros lo bahian dicho. Se aplicaron con gran
d e empeuo a acomodar a esLe sistema, que ya pare ca \ nico, todas las
prof ecas, y t odas cuan tas cosas se dicen en ellas, resueltos a no dal'
cuarLel a al
<>una, fu ese la que fuern, sino se dejaba acomo
Sistema verclacleramr u lc infeliz, que redujo al fin a todo el pueblo
de Dios al est ado miserable en que hasta ahora lo ,emo!'.. Mas
dr,rnodo estas cosas como ya irrcmedial>les, )' volviendo a oueslro
prt1- psito, en Lremos desde luego a proponer, y lambien a eximinar
aten tamente las ideas que nos dan los doc!orPs cristianos de la ve
nida del mismo Mesas, qu e todos estamos esperaudo. Dicen, o
suponen como una co:-a cierto, que eslas icleas son tomada. de las san
tas scrituras; pero ser cierto esto? 'Ya que sea cier to en lo general,
ser tamhien cierto que son fiel mcn l e tomadas, sin quitar ni
a1iadir, ni disimular cosa alguna, y poniendo cada pieza en su pro,io
lu gar? As me p:uece que lo clebcm os suponer, cau tivando ouesl ro

juici o en ollsequ io de tantos sabios que l1ao edificado so1>re este fu


ndamen to, .suponin dolo Jrnt>n o, slido y firme. Yo tambien por la
pre sent e lo ccuirro suponer as, sa meterme a negar o disputar
fuera de l iempo. No ol>slante, como el aunto. sr me figu ra d
sumo. inte res, y por otra parle nadie me lo proluhc, qu1c1'0 tner el
consuelo de beber el agua en su propia fu ente : de ver, di go,
tocal' y e-.perimen tar por m mismo, la confor miclacl qu e t ienen 6
1rnecleo tener estas ideas con la Escri tura misma, <le donde se
tomaron; pues es co sa clara que causar{1 mucho mayor placer el
ver a Roma malerialmcn le, que verla en J'elacion o en pi n lura.
. 2. Todas las eo,as generales y particulares que sol>re esf c asun l o l1a
llamos en los libros, reducidas i1 pocas pa labras, forman u n sisl ema, cuya
substan cia se puede proponer en estos tfrminos :-Jesucristo volver:\ del
cielo a la fierra en gloria y majestad, no a nies, sino precisament e al fi n
<lcl mundo, ha biendo precedido a su Yen y da t oda aquellas grandes seua
les que se Icen en lo, e, angeli os, en lo:, ptofe tas y en el Apocalipsis.
Enlni estas seuales, ser
53
una terribi lsima la persecucion del Anf ecristo por espacio de tres aos y
medio. Los au tores no con v ienen en l eramente en todo lo crue
pcr:enece a esla perecucion. Unos la ponen inmccliatamen te antes de Ja
venida del Seor : otros, y creo qu e son los mas, achirtieoclo en esto un
gra vsimo incom enicnte que pu ede arruina1 lodo el sist ema, se toman la
licen eia de poner este gran suceso algun tiempo an;es: de moclo que
dejan un espacio de tiempo, grande o pequeo, determinado o indet
ermi nado, entre el fin del Anticristo y la venida de Cristo. En stt lu gar
veremos las raznes que para esto tienen (1).
Poco antes de la venida clel Seor, y al sa lir ya del cielo, suceder
en la t ierra un diluvio universal de fuego c1ue matar a todos los
vivientes, sin uexar uno solo : lo qnal concluido, y apagado el
fuego, resucitar, en un momen to Ioclo el lina{;e lmmano, de
modo que cuando llegue a Ja tierra, ha llar todos los hi jos de Adan,
cuan los han sido, son y se1,in, no solamente reuci tados, sino tambien
congregados en el valle de Josafat, que est inniediato a Jerusa len. En este
valle, di<'en, se debe hacer el juicio universal. Por que? Porque asi lo
asegura el Pro feta J ol en el captul o 5. Y aunque el Profela Joi no
habla de juicio u nil'ersal, como parece claro de todo su con tcxlo; pero asi
enlendieron este luga1 algunos an tiguos, y asi ha corrido hasta aLora sin
especial con tmdiccion. No oJ,stau las medidas exic- 1as que
han

tomado algunos curiosos, i,ara ver cmo podrn aoornodar en milla y


media de largo, con cien pasos de ancho, aquellos poquitos hombres qu e
han de concunir <le todas las part es del mun do, y de todos los siglos :
porque al fin se acomo darn como pudieren, y la gen!e caida infeliz, clice
un sabio, cabe bien en cualquier lugar por estrecho que sea.
Llep;aclo pues el Seor al valle de Josafa t, y fen f ado en 1m trono
de majestad, no en tierra, sino en el ay l'e, pero muy cerca de la
Herra, y coloca clos t,m,bien en el ayrc tclos los justos, segun su
(1) Fenom. 4.
54
gl'ado en forma de anfit eatro; se abrirn los libros de tas conciencias, y Ji
ecl1o phiico todo lo bueno y
lo malo de cada uno, jusi ificada en esto la causa de Dios, dan e! ju ez la
en!encia final, a unos de vida, a olros de mue r e e erna. Se execu1ar al pu
n to la sen,enci a, arrojando al infierno a lodos los malos jun to con lo
deruon ios, y Je ucrisl o se volver olra vez al cielo, 1evndCJe consi go
a todos los buenos.
Esl o es en suma todo lo que haliamos en los li bros; mas si
mirarnos con a lgu na mediana atencion lo qu e nos dicen y predican
todas las escrituras, es faci, conocer qu e aqu fallan muchas cosas hien
suhs tanciaies, y qne las qu e hay, aunque verdaderas en par l e, e,an
fnera de su legtimo lugar. Si esto es a& o no, parece impo;,ihle
aclarar y decidir en poco ticuipo, porqu e no .solo dehen produ cir e
las prue has, sino de enredar muchos enredos, y desatar y iowper
muchos nudos.
. 5. Todos saben con solos los principios de la luz natural, que el
modo nico de conoce1la bon dad y verdad de un sistema en
cualquier asnnl o que
.sea, es ver y experimentar si se e"plican llien todas
las cosas par licuia1es que le pertenecen. Pongamos un exempl o.
Yo quiero saber de cierto, si es bueno o no el sistema celest e antiguo, que
vulgarment e se llama de Tolomeo. No 1engo que hacer otra cosa sino
ver si se e'l:plican hien, de un modo natural, facil y perceptibl e, toclos
los movimien tos y fenmenos qu e yo observo clara y distin tamente en
lo.s cnerpos celestes. Yo observo cla ra y constantemen te, sin mu
<lanza ni variacion alguna, que un plauela, v. gr. Marte, aparece a mis ojos
sin comparacion mayor cuando est en oposicion con el Sol, que cuando

est en sus cuadraturas : observo en este m ismo planeta, qu e no siempre


sigue su carrera natural, sino que, en determinado tiempo, se queda
muchos das in mYil, y como clavado en un mismo lngnr del cielo:
oJ>servo con la misma claridad al planeta Venus, unas 'Veces enci ma ele!
Sol, otras dehaxo entre el Sol y la tierra : ohserYo a hpit er rodeado de
otros pla ue. tas, que lo tienen por centro; y por consiguiente
55
ya cstan mas allos, ya mas J,axos, ya en un lallo,
ya en otro &c. A este modo observo otras cien cosas, las qnales, aunque
ignoro cmo sern, no por eso puedo dudar que son,
Quiero pues explicar eslas y otras cosas en el sist ema an t igu o de
Tolomeo. Pido esla e,;_plicaci on a los filsofos y astrnomos mas
celebrados, a los egipcios, griegos, rabes y laLinos. Veo los esfuer zos
in.tiles qu e hacen para darles alguna explicacion: oigo las suposiciones
que ptocuran establecer, todas arbitrarias 1 inverismiles incrcil>les. Con
templo con
adm iracion los excntricos y los epiciclos, adonde se
acogen por ltimo refugio. Desplles de todo, certi ficado en fin, de que en
rea lidad nada explican, de que todo es una confusion inacla rable, y u na
alga raba ininteligible, con esto solo quedo en Yerdade ro derecho para
pronunciar mi sentencia definitiva, la mas justa que en todos asun tos
de pura fsica se ha dado jamas, diciendo : c1ue el sislema no pu ede
s11l>sistir : CJHe es conocidamen te falso : que se debe proscribir y
deslenar para siempre de entre los sa bios : lenga pues los defensores o
patronos que tu v iere : sean tantos cuantos sabios Lan florecido en dos o
tres mil aos : ctense autoridades a millares de tod 1s las lihreras del m
nndo; yo estoy en dere cho de mantener mi conclnsion, cierto y seguro
de
que el sis1ema es falso, que nada explica, y los mis
mos fenmenos lo destruyen.
Mas si en lugar de este sistema sale otro, el cual de pues de hien
ex,1minado, y confrontado con los fenmenos celestes, se ve que los
explica bien de nn modo claro y natural, que satisface a todas las di
ficul tatles, y esto sin ,iolencia, sin confsion, sin suposi ciones
arbitrari as &c., aunque este nuevo sis tema no tenga mas pa lroo
que su propio autor, ni mas an loriclacl que las pruchas que trae
consigo, esta sola autori dad pesar mas en lHla balanza fiel que to llos
los volimencs por f!;ruesos que sear1, y que todos
los sabios que los escril)i eron : :v cualquier l1ombre

sensa to, qne llegu e a 1Cller suficien te conocimiento de ca u -a, los


alrnndonar al punto a todos con el clolol' y coresia que por otros
ttulos se merecen:
56
admi tiendo de buena fe la excusa justa y racional de que al fin en w
tiempo no hahia otro sist ema; y asi trabajaron soh1e 1, en la suposici on
de su l>on daJ. No ohideis, amigo, e:,ta e -pecie de parbola.
S 4. Sin apartarnos mucl1n de aquella propiedad
qu e pide una emejanza, podemos considerar a Loda la Biblia sagrada
como un cielo grande y hermossi mo, aclornado por el e pri!u de Dios con
tanta va rieddd y magnificencia, qu e parece imposible abrir los ojos 1 sin
q ue qu ede arreba'ada la aencion. Esta v ista primra, asi en gen eta l y en
confuso, excita naturalmen l e la curiosidad o el dese() de s.her : c u cosas
son aquellas, cu sjgnifican, cmo se en t ien den, qu conexion o enlace
tienen las unas con las ot ras, y a qu fin cle'erminado se encaminan todas.
Exci tada esta cu ri osidad, lo primero que se ofrece natunlmenf e es ir a
buscar en los l ih1os, lo qu e han pen,ado y enseado los docl ores :
cmo l1an ex plicado aquellas cosas, y qu luces nos liao dejado para su
vercla dera in Ie!igencia.
S clespn es de muchos a1os de etu clio formal en esta epccie de
libros : si despucs de haherles pedi do nna e,plicacioo natural y
cla1a de algunos fen menos par1 y cu lares que nos pa recen de
suma irnpol tancia : si de'pties de confront.idas estas e-xplicaciones con
los fenmenos mismos, no hallamos oha cosa q11e suposicione y
acomoclaciones arbitrarias; y estas las mas veces vio:4rnl as, confusas,
inconexas y visi hlement e fu era del caso : que quieren que
h,1gamos, sino buscar otra senda mas recta, a u nqu e no sea 1an
trillada? Buscar, digo, otro sistema 1::11 que Jas cosas vayan mejor :
es(() es lo que voy Juego a propo ner (") a vu estra
comicleracion. Acaso me dfrcis,
() Fno de los mayores sabios del siglo pasado, cuyo ingenio,
erudicion y piedad es bien conocido por sus admirables sermo, s,
intent hncer lo mismo
rue yo,
aunque por
otro rum.bo
clivel'sisimo. Despurs de treinta aos de medi'acion y de esl!tdio en
toda suerte d e escritores eclesidsricos, dice el mismo, que le su cedi
punlualmcnte lo que d la palonia de lVo<:, qu:e cum non invenisset,
uhi requiesceret pes eju, re-

57
que pa1a proponer otro nuevo sistema, babia de ha
ber impu gnado el an tiguo en loda forma, y demos trado sn insuficientia.
Yo tamhien lo haba perifado
versa est ad eum in arcam. No hallando en los in trpretes, en puntos de
profecas, cosa alguna en que pod er asentar el pie con seguridad, pues solo
han ex plicado la Escritura en sentidos morales, .figurados, acomodaticios
&c. se vi precisado d volver d la mis ma Escritura para buscar en ella el
sentirlo propio y literal en que descansar. Asi lo procur hacer en una obrci
que no concluy, y que por eso no ha salido d lztz.. Yo no he leido de
esta insigne obra sino un bre
ve extracto, por el cual es fdcil com7wehende1 as el
sistema, como sus Jiuidame,uos. El sistema tiene cd gimos visos de nuevo,
mas en la substancia me pa rece el mismo que el antiguo, con tal cual
novedad a mi parecer improbable. As se ve precisado d su p oner cosas
que debia probar, o recurrir a otros sen tidos bien distantes del literal; y
tambien a citar al gunos textos, sin hacer nrnclto caso de su contexto. Su
sistema es que la Iglesia presente, a quien llama regnum Chrisli in lerris, se
extender en los tiempos
f uturos por toda la tierra, abarcando dentro de sl a todos los
individuos del linage humano, sin que quede uno solo }itera de ella. En
este tiempo feliz, q!l c supone muy anterior al Anticristo, llegurd toda la
Iglesia con todos sus individuos a un estado tan grande de santidad y
pe1jcccion, que en ella se po tlran verificar plenamente todas las profecias
que ha blan del reyno del jljeslas. Por lo cual intitula su obra De rcgoo
Christi in lerris consummalv, que otros lla man Clavis Propl,e tarum. Este
sistema queda plena mente destruido con sola la pardbola de la zi74aiia
La cual se ve en el Evangelio siempre rne::.clada cor el trigo, y
haciendo siempre dao usc1ue ac'I. mes sem. Aunque no pienso seguir este
sistema, ni en mu cho ni en poco, me ha parecido citarlo aqni, sola mente
para que se vea lo que si1i un sahio como este sobre la inteligencia de
las profecas que se halla en los inti'rpretes de la Escritura. En este sen,tido
me co11formo con l.
55
asi; mas despues me ha parecido mejor tomar otro camino mas
corto, y sin comparacion menos moles to. Quiero deci r : propuestos

los dos sistemas, y c1uitados algunos embarazos al segundo, entrar


desde luego a la observacion de algunos fenmenos parti culares,
pidiendo a .el uno y a el otro una obser vacion justa y clar:i. Asi se
ahorrar mucho trabajo, y al mismo tiempo se podr ve1 de una sola
ojeada, cual de los dos sistemas es el mejor, o qu al debe ser el
nico; porque es cosa cla ra, que aquel sis tema ser el mejor, que
e'l;pliquc mejor los fenme nos, y aquel deber mirarse como nico,
en donde nicamente se pudiesen bien explicar.
l
CAPITULO IV.
,.
Se propone otro nuevo sistema.
Antes lle proponer este sistema, Cristfilo amigo, cleseo en vuestro nimo
un poco de quietud, no sea CJne ocasione algun susto repentino; y sin
hacer la dehida rellex.1on, deis voces contra un enemigo ima ginario,
haciendo tocar una falsa alarma. El siste ma, auncrue propueso y seguido
con novedad, no es tan nuevo como pnsar6is; antes os aseguro for
malmente, que en la sul>slancia es mucho mas an tiguo que el ordinario : de
modo qu e cuandu este se empez a hacer comun, que fu e hcia los fines
del siglo cuarl.o de la Iglesia, y pl'incipios del quin to, ya el otro conta1>a
mas de trescien los aos de anli gedad. No obstant e, atendiendo a
vuestra flaqueza o a vuestra preocnpacion, no lo propongo de un modo
asertivo, sino como una mera hiptesis 6 su posicion. Si esta es arJJi traria, o
no, lo iremos vien do mas al\elante, c1ue por ahora es imposil,le deci dirlo.
Mas sea como fuere, esto es permil ido sin difi<u l lad, au n en sistemas a
primera V5ta los mas dispara tados; porque en esta permi ion se. arriesga
poco, y se puecle avanzar mucho en el descubrimien to de la verdad.
59
Sistema general.
Jesucristo volver del cielo a la tierra cuando lle gue su tiempo, cuando
Heuen ac1ueilos tiempos y momentos q1ue Pater possuit in s1ta potesta
1e (1). Vendr acompailado no solamen l e de sus Angeles, sino tamhien de
sus Santos ya resuci tados : de aque llos digo, qui digni haebunlur srewlo
illo, et 1esur rectione ex mortllis (2). Ecce venit Dominus in sanctis millibts
s1tis (3). Vendr no lan de prisa, sinn mas despacio de lo que e piensa.
Vendr a juzgar no solamente a los muertos, sino tambien y en pri mer
lugar a los vivos. Por consiguiente este juicio de vivos y muertos no
puede ser uno solo, sino dos juicios diversi imos, no solamente en la
substancia y en el moclo, sino lamhien en el tiempo. De don de se

concluye (y esto es lo principal a que debe alendeJ'se) que debe ha ber un


espacio de tiempo bien considet'able entre la venida clel Seor que
espera mos, y el juicio de los muertos, o resurreccion uni versal.
Es1e es el sistema. Os parecer muy general, y no obstante yo no
qllisiera olra cosa, sino que se me conceclie::e el espacio de Iiempo qne
acabo de Iia hlar : yo con esto solo tenia ent endidas y e'lplica das fcilmen
t e todas las profecas. Mas ser posible conceder este espacio de tiempo en
el sistema de los inlfrpre:es? Y er posible negarlo en el sistema de Ja
Escri tura? Esto es lo que principalmente hemos de ex,'lminar y clispular
en toclo este escrito. Vos mism o sereis el juez, y clebereis dar la sen tencia
definitiva, despues de vistos y extiminados todos lo$ procesos; pues que
antes de esta vista y examen, seria injusticia manifiesta contra el derecho
sagrado de las gentes.
Y en primer lugar 1 yo me hago cargo de algu nas dificultades qu e hay para
admi tir o dar algun lugar a este sistema : las cuales Juego qui sier:iis pro(1) D!. c. 1. v. 7. (2) Luc. c. 20. 11. 35.
(3) Epist. Judr.e p. 'I). ,4.
t5o
ponere. Toclo se andar con el favor de Dios, si quere1s orme con bondad,
y no condenarme antes de tiempo.
La primera es : que el sistema que acabo de pro pone r tiene gran semejam:a
con el error, sueo o fbu la de los cllialistas o milenarios; y i.iendo asi, no
merece ser escuchado, ni aun por diversion .
La segunda : que yo pongo la venida del Seor en gloria y magcstad
mucho tiempo antes de la re surrecci on universal : y por otra parle digo y
afirmo que -v endr con sus milla res de Sanlos ya resuci ta dos. De aqu se
sigue evidentemente que debo ad mi tir dos resurrecciones : una, de lo,s
Santos que vienen con Cristo : otra, mucl10 despues, de todo el resto de los
hombres. Lo cual es contra el comun sentir de todos los telogos, que tie
nen por u na cosa cert si ma, y por u na verdad sin di1<pula, que la
resunecci on de la carne se debe l1acer smul et semel, eto es, una sola
yez, y en todos los hijos de A da n, sin distincion en un mismo tiempo y
mo mento. Las otras dificultades se vern en su lugar.
CAPITULO V.
Primera dificultad.= Los Milenarios. = Disertacion.
Yo no puedo negar, ni me avergenzo de confesar lo, que en otros tiempos
fne esta una nuhe tan den sa y tan pavorosa para mi pequeiiez, que

mucl1as veces me hizo tlexarlo clel todo. Como en la leccion de los


intrpret es, en erpecial sobre los Profetas y los Salmos, encon l ral)a
freqen lemcnle en t ono de cisivo estas o semejan tes expresiones : este
lttgar no se puede entender segun la letra, porque f ue el er ror de los
milcna,-ios : esta f ue la. he,.egla de Cerin lo, esta la fdbula de los Rabinos
&c. : pensaba J buenamen te que este punto estaba decid ido, y 1ue lodo
cuanlo tuviese alguna relacion rande 6 pc<1uc ila con milenarios, clellia
mirarse como un peligro cierto de error ti. de herega.
Con este miedo anduve muchos vos casi sin alre Yerroe a abrir la
Biblia, a fo que por una parle
6r mir..11,a con respeto inclinacion, y -por otra parle me -v ea len
laclo fuert emente a mirarla como un li
]Jro intil,:; insulso, ademas de esto peligroso, que era lo peor. Ah, qu
trabajos y angustias l}lVe que sufrir en estos tiempos! :E.s1e s que era el
verda dero error, y el ve1dadero peligro, pensar que Dios mismo, wjus
principium verbonmi veritas, et cujus natura bonilas, poclia alguna vez
esconder el veneno deutro del pan que daba (1 sus bijos : y que buscan do
estos con simplici dad el sustento clel alma, qu e es la verdad : buscando
esta verdad en su propia fuente, que es la divina Escritura, podan l1allar en
lugar de pan una piedra, en lu gar de pez una ser pieul e, y en lugar de
lwevo un escorpion (1).
Esta reflc:don que algunas veces se me ofreca con gran vi,cza, me h izo
al fin cobrar un poco de
nimo; y a u nque no del todo asegurado, comenzd un dfa, 1rnnsar, que en
todo caso seria menos mal cul par al hombre, que culpar a Dios; pues
como dice
S.
Pablo : esl autem Deus verax, omnis autem homo
111e11dax, sicut scripturn est. Con esto se empez a re nornr m y
sol>JJCcha, qne por entonces me pareci justa. Esta era que los iotJ'])rel
es de las escri turas, lo n1ismo digo a proporcion de los escritores ecle
sislicos, te nienclo la mente repartida en una infini clncl de cosas difcrcn l
es, no podian tratarlas todas con aquella madurez y formalidad que tal vez
pide alguna de ellas. Por consiguien te podia muy JJien su ce<ler, que en el
grave y vastsimo asunto de mile narios, no fuese error ni fihula todo lo que
se ta cha co11 este nombre, sino que estuviesen mezcladas muchas verdades
de suma importancia con errores
<'laros y groseros. Y en este caso seria mas confor me a razn
separar la verdad de la mentira, y to precioso de lo vil, que
confundirlo todo en una mis ma pasta, y arrojarla fuera por miedo del

error.
Con este pensamiento empez desde luego a estn diar seriamen te este pun
to particu lar, registrando para eslo con toda la at encion y refle:don de que
soy capaz, cuantos autores antiguos y modernos me han
(1)

B. Paul. ep. ad Rom. c. 5. v. 4.

62
sido accesihles, y en que he pensado hallar alguna lu; mas confrontndolo
siempre con la Escrilura misma, como creo debemos hacerlo, esto es, con
loProfetas, con los Salmos, con los Evanelios, con S. Pablo, y con el
Apocalipsis. Despues de to das las diligencias que me La sido posible
practicar, yo os aseguro, amigo, que basta ahora no he podi do ha llar olra
cos,1 cierla, sino una grande admira con, y junlo con ella un verdadero
desengao.
Para que podamos proceder con algun 6rden y claridad en un asunto tan
grave, y al mismo tiempo tan delicado, vamos por partes. Tres puntos pri
nci pales tenemos que observar acru: y esla observacion la debemos hacer
con tant a edctitud y prolixidad, que quedemos perfectamente enterados en
el cono cimien to de esta causa, y por consiguien le en esta do de dar una
sentencia justa. Lo primero pues de bemos examina1, si la Iglesia l,a
decidido algo, 6 ha
l1ablado alguna palabra sobre el asunto. Lo segun clo, debemos conocer
perfectamente las diferen tes clases que ha habido de milenarios, lo que
sobre toclos ellos dicen los doctores, su modo de pe nsar en impugnarlos, y
las raznes en que se fundan para condenarlos a to dos. Lo tercero en fin,
debemos proponer fielmen te lo que nos dicen los mism-0s doctores, y el
modo con que procuran desembarazarse de aquella grande y ter rible
dificultad, que fue la que di ocasion al error de los milenarios, esto es, la
explicacion que dan o pre tenden dar al captulo veinte clel Apocalipsis. Al
exa men de estos tres puntos se reduce esta disertacion. Pero antes de llegar
a lo mas inmediato, pe rmi tidme, am y go, que os pregunt e una coa : es a
saber,
si entre tantos doctores antiguos y modernos que han escrito contra los mi
lenarios, leneis noticia d algu no que h,ya tratado este pun to plenamenle y
a fon do? Verisimiltnen e me citareis entre los antiguos a S. Dionisio
Alexandrino, a S. Epifanio, a San Gernimo, a S. A gustn : y entre los
modern?s a Sua rez, Belarmino, Cano, Natal Ale,;ancljp, Gott &c. Mas esto
sera no repara r n y hac-er much6 caso de aque llas palabras de que mo pl

ena,nenle y d f ondo : por bs cuales nada menos entiendo, que una


discusion
63
formal y rigurosa de todo el punto, y de todo cuan to el punto
comprehencle.
Solo esto me parece que puecle llamarse con pro piedad, tratar un pnn to
plenamente y a fondo: y de este modo, digo que ignoro si lo ha tratado
algu no. De otro rnodo diverso, s que lo han tratado mu chos; no solo los
qne acabais de citarme, sino otros
innumerables doctores de todas clases. Lo tratan, o por mejor deci r, lo
tocan varias veces los ex.posito res : lo tocan mnchsimos telogos, los
mas de paso, alguno; pocos con alguna difusion : lo tocan los que han escri
t o so1>re las heregas, y en fin todos los his toriadores eclesisticos. Con
todo esto me atrevo a de cir, que ninguno plenamente y a fonclo, segun el
sentido propi o de estas palabras. Todos o casi todos convienen en que es
una fhula, un delit-io, un sue o, un error formal; y esto no solo en
cuanlo a los acciclcn l es, o 1elaciones y circunstancias accidt!ntales (que
en esto convengo yo), sino tambien en cuan to a la sul>stancia. Mas
ninguno nos dice con distin cion y clariclad, en qu consiste este error :
ninguno nos muestra, como deban hacerlo, alguna verdad cla- 1a, cierta y
se,,.ura, c1ue se oponga
y contradiga a la substancia cleT reino
milenario, Mas de esto l1abla rmos de propsto, despues que hayamos
concluido el primer punto de nnestra controve1sia.
ARTICULO l.
Exmen del primer punto.
La Iglesia ha clecidiclo ya este punto? Ha condena do a los
Milenarios? Ha hablado sobre este asunto alguna palabra? Esta
noticia que no l1allamos en au tores graves, y de primera clase, la
hallamos no obs tante en olros de clase inferior. Entre estos autores,
unos citan un Concilio, y otros otro. Los mas nos remil en al
Concilio Romano, celebrado en tiempo ele
S.
Dmaso. Empecemos aqu .
S. Dma;o celehr en Roma, no uno olo, sino cual ro Concilios. En c1u al
de ellos se decidi o el pun to de que hablamos? Las actas de estos
Concilios, en
;i-")
\<::":> - .f(l>),-ecia l,'1e 'ls>,<tres primeros, las tenemos l1asta aho

., \(:) , y,; pueden ver en Lahhr, en Dnmesnil, en Fleu


}Y .ri, '&c. 'El primer Concilio de S. D maso fue el a,10
ele 570, y en l se eondeu a Ursacio y a Valeule ohsti nados y
peligrossimos Arrianos. El segu ndo fue
el aiio de 572, y en l fue depuesto Auxencio de Milan, anleceor de S.
Ambrosio, y se decidio la con substancialidad del Esp ritu Santo. El tercero
fue el ao de 35, y en l se conden a Apolinar y Tirno tco su discpulo 1
no por milenarios, que de esto no se Labia una s<>la pala hia, sino porque
enseaban que Jesucristo no ha bia teni<lo en t endimiento humano, si no
qne la divi nidad habia suplido la fal ta del nima. El qnal'to Concilio fue
el :uio de 582, de cuyas ac tas no const a, como dice Dumesnil, y lo m
ismo di ce Fleuri. Parece que el asunto pri ncipal de est e con cilio fue
decidi r, quien era el verdadero obispo de
An l ioc1ua, si Flaviano, o Paulino, a cuya defensa paJ'ece verosmi l que
viniese a Roma S. Gernimo, qu e era PresbHero suyo, como ciertamente
vino con S. Epifanio, y se hospedaron ambos en casa de San ta Paula.
Supuestas eslas noticias c1ue se hallan en las his torias, preguntad alwra a
aquellos autores de que em pe1amos a hablar, de donde sacaron que en el
Con cilio Romano de S. Dmaso se decidi el pu nto gene ral de los
.Milenarios? Y vereis como no os respon den olra cosa, sino que as lo
hallaron en otros au tores, y estos en otros, los qn.ales tal vez lo saca ron
finalment e de los anales del cardenal Baronio. Mas este sabio carcle11al,
de donde lo sac? Si lo sac de algu n arcl1ivo fidedigno, por que no lo
clice cla ramen te? Por que no lo asegura de ciet'lo, sino 1;olo como
quien sopeclia, o supone que as sera? Este modo de hablar es cuando
menos muy sospe choso.
La verdad es, que la noticia es evidenterncnle fal sa por todos sus
aspectos. Lo primero, porque no hay imtrumento a lguno tJue la
compruebe : y una cosa de hecho, y de tanta gravertad, no puede
fun d,1rsc de modo :ilguno soflre una sospecha arhi lraria, o sobre un
puede ser. Lo segundo, po1't1ne tenemos
65
un fundamento positivo, y en el asunto presente de sumo peso, para
afirmar todo lo contrario, eslo es, qne S. Gernimol antimilenario, qu
e mucLos a11os despues de S. Dmaso escribi sus Comentarios
so bre Isaas y Jermas, (y como afirma el erudito Mu rato!' en su libro
de Paradiso, no pudieron ser me nos de veinte) dice expresamente :
pref. i,i lib. 18. supe1' lsaiam, que en este tiempo, esto es, a los pri n
cipios clel siglo quinlo, una gran muchedumlHe de doctores catlicos

segua el partido de los :Milenarios: quem (va hablando de Apolinar,


herege y mi lenario, cuyos errores pertenecientes a la persona de
Jesu c1isto acabamos de ve1condenados en el tercer Con cilio de S.
Dmaso auo de 575) non solum sure secta: homines, sed et nost1'orum
in hac parte dumtaxat pln rima sequitur multztudo. Y sobre el ca>
tnlo 19 de Jeremas, hablando de estas mismas cosas, die!}: Cua: licet
non secuamur, lamen damnare non possumus, quia 11utltitudo
ecclesiasticorum virorurn, et marty,es ita dixerunt, et unusquisque in
suo sensu abunde[, et cuneta judicio Domini reserventur. Pensais '{Ue
S. Ge rnirno, despues de una condenacion ex.presa de la. Iglesia
<1ue acababa de suceder, era capaz de hablar con esta indiferencia?
Esla reflex.1on es del mismo Muralori, y no es pequ ea prueba
en contrario, pues es confesion de parte.
Otros autores, tal vez advirtiendo lo que acaba mos de notar 1 recurren
con la misma obscuridad al Conci lio Flo1'entino, celehrado en tiempo de
Euge- 11io IV, auo de 1439. Mas en este Concilio no se l,alla olra cosa,
sino que en l se defini como pun to Je fe, que las almas de los justos
que salen de este mundo sin reato de culpa, o que se han pu- 1ificado en
el purga lorio, van derechas al cielo, a gozar de la vision de Dios, y son
verdaderamen te fe lices antes de la resurreccion. Mas que conex.ion
tiene lo u no con lo otro? El Concilio Lateranense IV es otro de los
citados; y no falta quien se atre\a a cit ar tamhien al Tridentino : y
todo ello sin cleci r en
qu sesion, ni en qu cn<)n 1 ni cosa alguna cletet minada. Por q11e os
parece er esta omi ion? Si la Iglesia en algun Concilio hubiese hablado
alguna pa.5
66
labra en el asunto, cle-xarian de copiarla con toda punluali<lad? Y
en esle caso, lo ignor,han acp1el1os au t ores graYes y eruditos que
ha1 esc11ilo coq tra los mi lenari os? Y no ignorndolo, p'udiera n
disimular lo? Esl a sola refle,.1on nos hasta y sohra para ep,e clar
enteramen t e 11eJsuadidos de 1a falseclacl de la noticia. Los :
1uto1es 11arliculare1., poclran muy hien uni rse en tre 1., y y fu lmi
na1 a nal emas contra alguna
cosa clara y e,pre,a en las escrituras, que no se
.acomode con sus ideas; mas 1a Iglesia, congrega da en el Espfrilu Sant o,
no har;i tal, ni, lo lia he clio jamas, n y es posil1le que lo liaga, porque no es
posible que el Espritu Sanlo dexe de asistida.

Nos queda todava otro Conci lio que eu1minar, el cua!, srgu n
prelenden, conden exJHCsamente el reyno milena rio, no so\l) en
qnanto a los accidcnl es, si;,o tamhien en cuan[o a la substancia : por
consi guien t e a t odos los milenarios 1.in Jist incion. Eslc es el
prime,o de Constantinopla, y segundo Ecumnico, en el qu e se
ai1aclieron estas 1>alabra s al Smbolo N i ceno, cujas regni non erit jinis.
Supuesto lo e1ual, ar gumentan asi : la lglc,ia ha definido que
qu,mclo el Sco1Tenga del cielo , ju1:gar a los vivos y a los
muertos, su reyno no lend1 fi. Es asi que los mi lenari os le ponen fin,
pu e dicen que durar mil aos, sea este u n t iempo determinado o
indeterminado; luC;go la Iglesia ha definido, <pie es falsa y crronea
la opini on de los milenarios, y por consiguiente su 1eyno mi lenario.
Sin J'Ccu ni r al Concil io de Constantinopla, que no habla palabra de los
milenari os, y solo aadi aquellas pa!ahras a fin de aclarar mas una
verclad, que no est aba expresa en el Smbolo Niceno, pudie ra n fo1rnar
el mismo argumento con solo abrir la Bi blia $ag,acla; pues esta es una
de aquellas verdades de que da leslimonio claro, asi el nu evo como el
an, t y guo testamento, y que no l1a y gnorado el mas rudo
<le los m ilenarios. Mas los cin c proponen esl e argu mc n Io en
10110 lan clecisil o, con esto solo clan a en tender que han mirado er
r punto muy de prisa, y J>?r la uverficie solamn!e. Si agun m y
lenaiio ln h1esc dicho c1u@ conchudos los mtl ali.os se arahar1a
67
con ellos el rcyno clel Mesas, en este caso el argu
men to seria terrible indil>olub le; mas si ni nguno ' lo l1a dicho-ni
sot1ado, que viene este argumen to? No obstante rn responde en breve,
que el reyno del Mesas, considerado en s mismo, sin otra rela cion
extrinscca, no puede tener fin, es tan eern o como el Re.Y mismo : mas
conderado como reyno sobre los vivos y viadores, que todav a no han pa
sado por la muerle, en esle solo aspect o es preciso
que tenga fin. Por que? Porque esos vivos y via<lo res sobre
quienes ha de reyn,u, y a quienes como Rey La de juzgar, ]1an de
morir todos a lguna v.cz, sin quedar uno solo que no haya pasado
po,la mu er te. Llegado el caso tle que todos mueran, como in
faliblemente debe llegar, es claro que ya no po rlr haber re_yno
sobre los vivos y viadores, porque ya no los l1ay. Luego el reyno
en este aspecto solo t en dr fin; pues siguindose inrnetlin L:nnentc
in resur rcccion 1:ni\-ersal, el reyno deber seguir sol,rc tod os los mu
ertos ya resuci t.tdos, y esto et ernamente )' $in fin: Esto es en

substancia lo que dixeLon los m y le na/tos, y lo que dicen las


escrituras, como iremos observando. Si alguno, o los mas de estos
se pro pa saron en los accidentes; si aaderon algunas cir cuustancias
que no constan en la Escritura, 6 q ue de algun moclo se le oponen,
yo s<>y el p1imero en reprol>ar esta conducta. Mas para dar una
sen tencia justa, para saber qu cosas han dicho dignas de rc
prel,cnsion, y qu cosas realmente no lo son, es ne cesario entrar en un
examen prolixo de toda esta causa.
ARTICULO II.
Diversas clases de milenarios, y la conducta de sus impugnadores. . 1.
Una cosa me parece muy mal, generalmente hablando, en los que impugnan
a los mileuarios, es a saher: que habiendo 1mpugnado a algu nos de e:,tos,
y cnn vencdolos de error en las cnsas particilares, qne afia dieron de suyo,
o agena!- de la Ecritura, ql,etlen con solo esto como dueflos del campo y
y;pxetcnda n,lue68
go combatir y destruir enteramente la substancia dd
1cyno milena rio, que est tan claro y expreso en la Escritura misma.
La pl'e l enion es cicr:ameote sin gu lar. No obstant e e les pnede
hacer esta p1egun la. Estas cosas particu lares, que con ta nta razn
im pugnan y convencen de fhula y error, las clixcron acaso toclos
los milena1ios? Y aun permi tido por un momento que todos las d y
xesen, son acaso insepa rables de la substancia del reyno de que
habla la Es critura? Este examen serio y formal, me pa1ece que dcbia
preceder a la impugnacion, p,,ra poder segu ramente arrancar la
zizaf1a sin pe1juicio <lel trigo : mas Jas impugnaciones mismas, aun las
mas difusas, mues tran clarame nte todo lo contrario.
Parece ciert o inoe0able que los autores c1ue tra tan csl e punto
confuoifen demasiado los errores de los antiguos hercges, las ideas
groseras de los ju dos, y las f)rnlas de los juday:zantes, con lo que
1>ensa l'On y clixeron mnchos doctores catlicos y pos, en tre ellos
algunos Santos Pad!'es de primera clase : y tam1>ien lo c1ue es
mas ei.trao, con lo que clara y distin tamen te clicen las escrituras. As
confundido to do 1 y reducido por fuerza a una rmsma causa, es ya
facilsima la iuipugnacion.
En efecto, hallamos notados en las impugnacio nes a S. Jus\ino y a S.

lreno, m.rtires, Padres y columnas del segunclo siglo de la Iglesia, como


ca dos miserablemen l e (no obstante su doctri na y san tidad de vida) en el
error de los milenarios. Halla mos a S. Papi,is mrtir, ol>ispo de Hicrpolis
en Fr gia, pal riarea y fundador de este error; tle quien dicen sin razn
alguna que lo tomaron los otros (y l lo lom6 de sn maestro S. Ju au
Apstol, a quien conoci, y con r1u ien lral6 y habl) por liaber enlen clido
ma l, prosiguen diciendo, o por haber en t endi
do tlcma riado li!<>ralmcn l e sns palabras. Hallamos no tadns ,i S.
Vicl orino Picl av iense mfrtir, a Severo Sulpicio, Tertu lia n o,
Lactancio, Quin to Julio Hila rion, y pudiera nota r en gennal a
muchos griegos
y latinos, CU) " escritos no nos quedan; pu es como tcstifira S.
Gernimo : multi ecclcsiasticorwn virorum, et Jll{l l'f).,.es ita di.,:eruut, a
quienes llama en otra pa1'
te plurima multitudo. Y como clice Lactan cio (,}, e era en su tiempo, eslo
es, bast a los fines del cuar to siglo, la opinin coinun de los cl'istianos :
hwc doc trina sanctorurn Patrurn Prophetarurn cuam christiani sequinwr.
Para sa1>er lo que pensaban estos muchM sobre el reyno del Mesas, no
Lenemos gran necesidacl de leer sus escritos, aunque no dearan de
aprovecharnos si hubiesen llegado a nuestras manos. Los pocos que nos han
quedado, es a saber, de S. Jnstino, S. Iren<lo, Lactancio, y u n corto pasage
de Tert uliano (2) (pues el libro de Spe fidelium, en que t1ataba el asunto
de propsito, se ha perdido} nos hastan para hacer juicio de los otros que
eran catlicos y pios.
S. Justino, milenario, impugna con tanta vehe mencia los errores de los m
ilenarios, <1uc no <lu lla decir a los .Judos, con quienes habla, qne no pien
sen son cristianos los que creen y eusef\an ac1ue!!as fbu las, ui ellos los
tengan por crist ianos, aunque los,ean cu))ierlos con est e nomJne, que tanto
des honran; pues enseuan cosas ajenas de Di os, ajenas de la Escri tura, que
ellos mismos han i1wentado, y los trata con razn <le J10mbres mundanos y
ca rnales, qui solum ea quce sunt carnis sapiunt (3). Casi en el
mismo tono habla S. Ireno; y es facil ver en todo su libro 5.,
adversus lucre.ses, rlonde toca este pun
to, <JUan lejos estaba de admitir en el reyno de Cris to cosa alguna
c1ue oliesecarne o sangre; 1rnes todo este li)Jro parece puro esprilu, )
Je))ido en las epsto las de S. Pablo y en el Evangeli o. S. Viclorino,
mi lenario, se explica ele! mismo modo contra los mi le narios, por
estas palabra s que trae Sixto Senense: ergo audiendi non sunt, qui
mille annorum regnum ter renum esse conj.i rm.ant, q1ii cwn Cerintho

hO!retico sen Liunt (4). Pue. qu e milenari os son estos que pelean
unos con otros, y sobre qu es este pleyto? A esta
(1)
Lib. 7. div. inst. c. 26.
(2)
Lib. 5. adv. Jforcian. c. 24.
(3) S. Jusi. in J)ial. cum Triph. v.finem.
(4) Lib. 6. Bibl. Sta. ann. ad not. 347.
70
pregun ta, c1ue es nmy juici osa, voy a responder con
hre,edad.
. 2.0 Tres clases de mi lenarios debemos dislinguir, dando a cada uno lo qu
e es propio suyo : sin Jo cual parece imposihie entender la Escri tura;
porque estas tres clases jun,as y me1.claclas entre s, C{lruo se J1a
llan comunmenlc en las impugnaciones, forman aquel velo d.enso y obscuro
qu e la t iene cubierta inaccesihle. En la prime ra cla e ent ran l os }1ereges
y solos citos. Eusebio y S. Epifanio (') nombran a Cerin lo co
mo al inven tor de rnnchas groseras. Como este he resiarca era
ve11tri, et gulre dedilus, pona en estas co sas toda la bienaventuranza
del homl>ie. As ensea ha a sus dif cpulos, que clcpues de la
resurreccion, antes de sul,ir al ciclo, l1ahria mil aos de descanso, en l
os c1ua les se dara a los que lo lrnbiesen mere cido aquel
cmtuplum del Ernngelio. En este tiem po pues tendiian todos
licencia sin lmile al1;nno p;ira todas las cosas pertenecien tes a
los sent y dos. Por lo cual todo sena holganza y regocijo con l
nno entre los san t os: todo convit es mancos, lo do fiestas Imsicas,
J'esti nt.!s, teatros &c. Y, lo <1ue parecia m:is importan! e, cada uno
Eeria <lu eflo de un crrallo eof ero como un Sultan : et cuarwn rerwn
cu piditate zJse ducebafur, quippe qui invilam.enfis co171oris, et carnis
cum primis obscqcterelctr illccebris, in eisdem
beatam vitcwi fore somni..bit (1) : que os parece, ami
go, de estas ideas? Os parece ,erosimil ni posi ble, c1ne los santos
qu e se llaman milena rios, ni los otros doctores cat61icos y pos,
signiesen de n;io<lo alguno es!e particlo? Qu e adoptasen unas
groseras tan in dignas y tan contrarias al Evangelio? Leed por vues1ros OJOS los milenarios q11e nos quedan, y n o l1a llareis rastro
ni sombra de tales nececlades : con que a lo menos, esla clase de
milenarios elche quedarse a nn lado, y no frae rstl a consideracion
cuando se tral a del revno del Mesas.

En la sr.g11ncla clase en tr11n en pri mer lu gar l os


cloclores j11d os 6 rabinos con todas aquellas idea m i(') Euseb. lib. 3. hist. et S. Epiph. lzansi 28.
(r) S. Do,s. Alexandr. lib. 7. ltist. c. 20.
71
seral>les y fneslas para toda la 1Jacion, que han te
nido y tienen todav a de su Mesas, a qnien m in,n y esperan
como un gran conqnistaclor, como ot ro Alc xaudro, sujetando a su
dominacion con las armas en las manos loclos !os puehlos y naciones
clcl orhe, y obl igando a todos sus indi vidn os a la o1>scrnncia de la
ley de Moyses. Dixe que en esla segunda clase entran los Rabinos
en primer lugar, para denotat' que fuera de ellos hay todava otros qne
han entra<lo, si guiendo sus pisadas o adoptando algunas de sns ideas.
Estos son los <pre se llaman con pror,icdad milenarios judayzan tcs,
C\l)aS cahezas principales fueron Nepos ohisvo africano, contra qu
ien
escri bi o
S. Dionisi o A le"Xandrino sus dos liJ,ros de
promissionibus, y Apo linar, con lra quien cscri]>i S. Epifanio hm,.esi
77. Es tos milenarios conocieron bien en las Escri turas h. sul)stancia
del reyno del Mesas. Conocieron q ne su venida del cielo a la tiena,
que esileramos todos en gloria y majestad, no habia de ser tan de
pris:i co-. mo supouen comunmente : conocieron que no tan lue go se
haban de acabar todos los viv os y viadores, ni tan luego babia de
suceder la resurreccion uni, ersal de todo el linagc humano;
conocieron qu e Cristo ha- 1lia de rcynar aqni en la tierra, acompaado
de mu chsimos conrcgnantes, esto es, de muchsimos san tos ya
resucitados. Conocieron en fi n que hahia de reinar en t oda la
tierra sobre hombres vivos y via dores, <pie lo bal,i:in de creer y
reconocer por su Jcgtimo Scor, y se habian de sujetar en teramen te
a sus leyes, en j Ltsticia, en 11az, en caridad, en ,er
<lad, como -parece claro y expreso en las mismas Es crituras. Todo esto
conocieron estos doelores, a lo menos lo divisaron como de l ejos, obscuro
y confu so. 011 cuan dificil caus,t hubiera sitlo el impnguar los! Todas las
Escri turas se huhieran puesto de su parl e, y los hubieran 1odcado como
u11 muro incx. pugnal>le.
La desgracia fue qne no qu isieron contenerse en aquellos lniiles jusi
os <1ue diela la razn y pn:scri J>e la revelaci on. Ar1aclieron de
suyo, o po1iguoran cia, o por y nadvert encia, o por capricho, algu

nas otias cosas particulares, c1ue no constan de la reve72


lacion, antes se Je oponen manifiestamente, diciendo
y defcndienJo obtinadamente, que en aquellos tiem po, de que se habla,
todos los l1omhres seran ob1i g,1do a la ley de la circnncision, como
1ambien a la oh ervancia de la antigua ley y del antig110 culto; mirando
todas est as cosas que fueron, como dice el Apst ol, peda gogus in
Christo, como necesarias para la salvacin. Estas ideas ridcu las, mas
dignas de risa que de, impugnacion, fueron no obstante abrazadas por
innumerables secuaces de Nepos y de Apolinar, y ocasionaron dentro de la
Iglesia grandes clispillas, en tre las cuales parec1>. que qued confundido
y olvi dado del todo el asunto principal.
Nos queda la tercera clase de milenarios en que entran los catlicos y pios,
y entre estos, aquel los santos qu e quedan citados, y otros much os de
quie nes apenas nos l1a q uedado noticia en general : multi ecclesiasticorurn
virorum, et martyres ita dixer1mt. Por los (flle nos quedan de e,;ta clase
parece certsimo, que ni admi tan los errores indecen t es de
Cerinto, an tes expresamente los,le testaban y abominaban; ni tampoco las
fbulas de Nepos y Apolinar, pues nada de esto se halla en sus escril os.
Yo he leido a San Justino, S. Irenfo y Lactancio, y no ha llo vestigio de
tales despropsi tos. Pu es que es lo que dixeron, y por que los notan
de error? Lo que dixeron fue lo mismo en substancia que lo q11t se
lee expreso e11 los Profetas, en los Salmos y generalmente en toda la
Escri tura, a quien alnieron con su llave propia y natural. Si me
pregu n tais ahora que llave
era esta? Os respondo al punto
1esneltamente, que es el Apocalipsis de S. :luan, en especial los cua tro
cap tulos ltimos, que corren poi los mas obscuros de todos, y no l1ay
duda que In son respecto del siste ma ordinario. En tre estos est el
captulo 20, que
l1a sido con cierta semejanza lapis offinsionis 1 et petra scandali.
Esta llave preciosa inest imable tuvo la desga cia de caer casi desde el
principio en las manos rn munclas de tantos hereges : y esta parece la
verdade ra causa de haber caiclo con el tiempo en el mayor desprecio y
olvido el reyrio de Jesucristo en su se73
gun<la venida glorioso y duradero, qued.ando como
margari ta preciosa confundida con el polv o, y es r.ondida en L
Es verdad que no por eso ha estado del todo in visible : lo han visto

y observado J>ien, aunque algo tle lejos, almos que no aLrev inclose
a valerse de las vercladeras llaves para penetrar en el 1ecinto de la
verdad, porfiaron en vano en violentar sus puer t.is. Los padres y
doctores mi!miarios de c1ue habla mos, no tuvieron eslos temores :
tomaron la llave con fe sencilla y con valor intn1pido : la
limpiaron de aquel lodo inmundicia que tan to la desfiguraba, y con
esla sola diligencia abrieron las puerl as cou gran faciljdacl. Esta
es toda la culpa, y todo su deli to.
No obstante es preciso confesar (pu es aqni no pretendemos hacer la
apologa de estos doctores, ni defender todo lo que dixcron, ni pensamos
fundar nos de modo alguno en su autoridad) es innegal>le, digo, que a lo
menos no rn explicaron bien, y ha l>iendo abierto las puertas, no abrieron
las ventanas. Quiero decir, no se detuvieron a mirar despacio, y examinar
con a lencon todas las cosas pa rticulares que haba dentro. Pasaron la
vista so))l'e todo muy de prisa, y muy superficialmente, porque ten a n
ol!a.s muchas cosas para aq11cllos primeros tiempos de mayor
importancia, que l es llamaban toda la aten cion. Esto
mismo
ohservamos en los doctores mas
graves clel cuarl o y quin to siglo, que aunque sapien Lsimos y
eloqiientsimos, n o siempre se explicaron en
algunos
puntos
particulares cuanto ahora desea mos, y habamos menester. Tamhien
es innegable que muchos milenarios, aun de los catlicos y pios, mas
poco espirituales 1 ahusaron no poco del cap
tu ll) 20 del Apocalipsis, ariad iendo de su propia fan
tasa cosa que no dice la Escritura, y pasando a es cribir tratados y libros que
mas parecan novelas, solo Jrnenas rara .cJivertir ociosos.
Mas al fin esas novelas, esas fbulas, eso erro res groseros inclc,cen tes
rle bereges, de judos, de judayzantes, de catli cos ignora11les, no
son del caso. Poiqu e? pon1ue ninguua de estas cosas se
74
leen en la Escritura. Nada de esto se lee en los Profetas, ni en los Salmos, ni en el Apocal ipsis, de cloncle se dice
que sacaron aquellas novedades. Nada de esto en fin diel'On ni
pensaron decir aquellos santos doctores, q11e ,emos notados y
confund idos en tre los olros con el nombre equvoco de milena rios.
Pues por que los notan de error? Por q11e ascg1iran en generi\l
qne cayeron in errorem, senfa bdam millettariomm? El por qu lo
i1emos vieudo en adelante, y JJOCo a poco; pues ,erlo tan presto y
de una ez parece imposible.

. 3.0
:So pcnscis, Scflor, por lo que acal10 de
deci r, que yo tamJ1ien quiero confundir entre la mu chedumbre de
escritores, ac1uellos gr:wes y eruditos, q1e han escrito de propsito
sobre el asunto. S que
J1ay m11chos de ellos cu e hacen una epecie de J'us
'licia, distinguiendo bien la sentencia de los Pa res, et ecclesiaslicorum
virorwn, de la sentene ia d<:l los lie reges y judayzantes. Veo que los
separan con gran razn de toda la olra tu rl1a de milena1ios, y que les dan
por esto el nombre de inocentes. l\J as tam J)ien veo cine c1uanclo llegan a
la censura y a la sen tencia difi niliva, a lodos cnvudven. La sen tencia ge11eral comprehendida 1::u estas cua tro pala bras : error, sueflo, deli rio,
flmla 1 cae sobre lodos sin distin
cion ni miericorclia. Ved aqui un cxernplo, y des
pues de l no dejarei:; de ver otros semejan tes.
Six.Lo Scnense, r1u e es autor erudi to y juieio110 (r), Loca el pun t o de los milenarios,)' clespues de haber haMatlo
incliferen lemcnlc, dice estas pala
]1ras : sunt lamen qui arbitrentur, utramque sentenliam
longissimc inte, se distare. Para probar esto, es a sa
.ber, que la srntencia o doctrina de los mi lenarios buenos y santos, era
diverssima de la sentencia <le los hereges, traslada u n pasa;e en[ ero
de Lactancio Fi rmiano 1 y confiesa inp;enuamen le que aciuella doc trina
es muy diferente de la de Cerin1o y sus seccua ccs; mas no obstante la
reprneha. Y por rue ra zones? No lo ere.vera, sino lo viera por mis
ojos. Por las mismas con q ue se inJpuguan los l,cl'egcs;
(1)

) Bibliol. sancl. lib. 5. annot. 255.

75
se1al manifiesta de que no hay otras armas. Ved aqui
sus palabras : llactcnus Lactantii et alomm senfentin, qure licet a Ccl'mthi
dogmate sit diversa, errorem ta
,nen confinel alie,a,m ab evangelica doclT'ina, qure do cet nullwn post
resurreclionem f orc mal'is ac fa.minre cotwn, mtllum cibi potusque usum,
nullum dcnique carnalis vilaJ obleclamentum, dicente Domino : in re
.mrrectione, neque nubent, neque mwenrur, et juxta Rauli vocem,
regnum Domini non est cibus, et potus.
No 11ay mas inqrngnacion que esta de la doclrina de Lactancio 1 et
aliorwn quos commemorc.bimus? No,

.am y go, no hay mas, porc1u e aqui se concluye el pu nlo.


Sin eluda os parecer cosa increble qne un autor
ele ju icio no halle otra cosa que oponer a la doc trina de Laclancio 1
sino los dos texl os de S. Pablo y del Evangelio, como si estos la
deslru)esen o ha bla,en con ella : una de dos, o Lactancio dice, c1ue
.entre lvs Santos rernci!aJos habr estos casamient os
y banquetes, (y en este caso su &eolencia no ser
.cfo ersa de la de Cerinto) o sino Jo clice, tnda la impugnacion y los tc os
del Evantel io y de S. Pa hlo, en que se funda, sern fuera del caso,
sern u n pnro embrnllar, y no querer hacerse cargo de lo princi1>al del
asunto que se trata. Ahora pues : es cierto 'Jlle Lactancia, ni indirecte, ni
directe dice ta l desprop y to : es cierto del mismo modo, que ni San J
usl ino, ni S. lrentlo, ni Tert uliano, han abrazado t.il error, ni les ha pasado
por el pensamiento .... Luego dehian 1mscarse otros argumentos, o debia
guardane en el amolo un profund" silencio. La con
$eqencia })a recc buena; mas no hay lugar.
Lo <1ue acabo de deci r ac1ni tle este, lo podeis ex tender a todos
cuantos han escrito contra los m ilena rios. Yo a lo menos nioguno
]1allo que no siga o en todo o en gran parte esta misma condu
cta. To dos distingu en u nos mi/en.a rios de otros : los hereges torpes,
de los juclayzanles; e1os y aqu ello, de los inocuos; mas el golpe cae
sohre Iotlos, y la cualiclad
,le inocuos solo puede
ervirles J)nra tener el triste consu elo de
mori r inocentes. Para just ificar de algnn modo esla cruel seuteneia, ci t
an la autoridacl de <p1a,..,6
tro Sanf os Padres nmy respeta.Mes, esto es, de Sau Dionisio AlexandPino,
S. Epifanio, S. Gerni mo y
S. Agustin. Mas despues de examinados, nos quedamos con el de::eo de
saher para qu fin nos remiten a ellos. Aunque nos detengamos algo mas de
lo que quisira mos, se hace preciso aclarar este punto, viendo lo que
dixeron est os Padres, y tambien lo que no dixeron.
S 4. EL mas anti ga o de estos es S. Dionisi o Ale
xandrino, qu e escribi hcia la mitad clel tercer si glo. Este Santo
Doctor escribi una ol,ra div idida en dos lil,ros, que intitul rle
promissionibus. En ella im pugn as los errores groseros de Cerin to,
como prin cipalmen le un libro, que andaba entonces en manos de
todos, cuyo autor e1'a un ohispo de Africa lla mado Nepos. l\las en
esta impugnacion, cual fue el

e. copo pii ncipal o nico? Que es lo que rea lmente impugn y


convenci de falso? Aunque no nos ha que dado ni el libro de Nepos,
ni el de S. Di on isio; mas por tal cual fragmen to de este lti mo, qne
nos con sen Eusebio en el libro sptimo de su h istoria 1 ca
ptulo veinte y dos, se ve evidentemente que S. Dio
nisio no tuvo en mira otra cosa, que los excesos ri dculos de Nepos, y sus
pretensiones part iculares so foc la circuncision, y la observancia de la ley
de Moy ses; a que se aadan otros errores muy pareci dos a los de
Cerinlo. Sus palabras son las siguientes : 'f7erurn crun opus scriptum nobis
objecturn sit, ill11dque, ut qui
/msdarn placet, ad persuaendurn valentissinw,n, cwn que doctores ejus
sectce legem, et proplielas pro nihilo p1aent, evangelica sequi negligant,
Apo.aolomm eps tolas deprabmt, hujus tam;n operis doctrinmn, ul dixi
tamcuam magnum aliquod, et abstrusum mysterium as severant
co11171lectentem. Ccmique fraires nostros alicuan do simpliciores, et
magis imperitos de sublimi, et ad
mirando opere, vel glorosi, verrque divitii Domini nos
tii advenlus, vel nostrre a mortuis re.mrrectionis, cum
Domino conjunctionis, co,uocintionisque, et ad ejus im mortalem naturam
assimilationis, non aliq1w11do cogi tare sinanl : sed illis pcrsuaderc
conentur in rcgno Dei objecta, et mortalirt pramiia, qitalcs ab homintbus i,t
ltac 'IJta spectctre solenms, landcm f utura; 11ol11s ccrte necessum arbit,pr
adversus istum, qiiem dico Ncpotem,
perinde ac si prreslo adesset acuta
.
d.
l'atlone lfCeptare.
Ya conoce is por estas palabras, qu es lo que de-' cia Nepos, y lo
que S. Dionisio se propone im pugnar. Si qu ereis ahora ver con
mas
claridad
toda Ja substancia de esta irnp gnacion, y por
consignienle la substancia del libro de Nepos, leed a S. Gernimo sobre
Jsaas, que hahlan<lo de S. Di onisio, dice asi: ad1,ersus quem vir
eloquentissimus Dionisius Alexan drinre Ecclesire Pontifex, degantem
scripsit librum, ir ridens mille annorum fabulam, et auream, atque gem
matam in tenis Jerusaleni, instauralionem templi, lios tiarum sanguinem,
otium sabbati, circumcisionis inj1t riam, nuptias, partus, liberorum
educalionem, epula rum delicias, et cunctarum gentium servitutem,

rursus que bella, exercitus, et triumphos, et superatorum ne ces,


mortemrue centenarii peccatoris &c. (1).
Si el libro de S. Dionisio no contenia otra cosa que la irriion
impugnacion de todo esto que aca bamos de leer, cierto qu e no
hablal)a de modo algu no con los milena1ios inocuos, sino con los
judos, o judayzan tes. Es yerdad que aquellas primeras palabras
adversus quem, no caen en el texto de S. Geruimo sobre Nepos, pues
ni aun siqu iera lo nomhra, sino so J)re S. lreno, de quien va hablando;
mas es1e es un equfroco claro y manifiesto, no de S. Gernimo, si no
de alguno de sus an tiguos copistas; pues nadie ig nora, como que es uua
cosa de hecho, contra quien escribi S. Dionisio, y el mismo Sanlo
clice que es cribe adversus istwn f ratrem quem dico Nepotem. Di1eis acaso, que Jo mismo es escribir contra Nepos, que contra S.
Ireno, pu es ambos fueron milenarios; mas esto sera bueno, si primero
se probase que San lreno haba enseado y sostenido los mismos
des propsitos de Nepos, que son expresamente los que
S.
Dionisio impugna en sn libro. Con un equvoco se mejante, es l>ieu
fcil llevar a la horca a un inocenle. El segundo Santo Padre que se cita es
S. Epifa
nio, que escribi cien an os despues de S. Dionisio Alexandrino.
Este santo doctor en su l y bro ad'l>er sus luercses, es cierto que
habla dos veces de los nti(1)

D. /Jier. ad Prcrf lib.)8.

78
lcnarios, y con!ra ellos. En la primera, ha:resi 28, so
lamen te Labia de Ce1into; y habiendo propuesto sus particnlares errores,
los confu ta fci lmente con el Evangelio y con S. Pablo. En la segunda,
hreresi 77,
}1abla de Apolinar y sus secuaces. Y que es lo que aqui impu gna?
Vedlo claro en sus p1opias palahras: Nam si clenuo, ut circumcidanwr
resur{imus, cw non circumcisonem antevertimus? Quorswn igitur ab
Apos
tolo dictwn est : si circum.cidamini Christus vobis nihil proderit ? Item, qui
i1t lege just ificamini, a gratia ex
cidistis. Tum etiam illud Salvatoris dictum : in resur recfione, neque nubenl,
ruque nubentur, dum erunt si cut angeli. Todo lo que sigue va en esle tono, y
no contiene otra cosa. Con crue toda la impngnacion va a los judayzanlt!

s.
Es verdad, y no se puede Jisimular, que antes de concluir est e
punto el Santo da la sentencia en g1meral contra lorlos los
milenarios sin rlistincion, y todo sin distincion lo conclena por
heregas : lo cual nota con gran cu idado el Padre Sn:uez, como si fue
ra alguna clecision expresa de la Iglesia (1); mas quien ignora, dice el
Padre Calmet sobre el cap. 20 del Apocalipsis, que S. Epifanio llama
l1erega muchas co sas que en real idad no lo son, solo porque no
eran su propia opinin? Esto mismo notan en S. Epifanio otros muchos
sabios que no J1ay para que nombrar aqu, siendo esto una cosa tan
corriente. Fue1'a de que si S. Epifanio condena por 11erega la opinin
de los mi lenarios, aun de los inocuos y santos; S. fre no liace lo
mismo, respecto de los que siguen la opinin contraria, llamndolos
ignorantes y liereges: de lo qnal se quexa con razn .Natal
Alexanclro (2).
Segun esto tenernos dos Santos Padres 1 uno del siglo egundo y otro del
q11arto, los cuales condenan por beregfa dos cosas contradictorias. A cual
<le estos deberemos creer? Direis que en este pun to a ning11no, y yo
subscribo de buena fe a vuest ra sentencia, con formndome en esto con la
conducta de S. Jusi ino, el cual, au nque Jrnen milenario, no se mete a
condeuar
(1)
(2)

Parl. 2. de lncar. disp. 5. sec. 8.


llist. Eccl. m:. 1. di,;p, 7.

':J9
los que no lo eran; antes le dice a 'l'l'ifon estas palabras llenas de equidad y caridatl: non sum eo mise ris redactus, o
Triplwn, ut alia cuam sentio, locuar: eonf essus sum tibi, me, et plures
mecum sentientes, icl ita fulw'ltln arbitrari, mullos vero etiam, qui purre
pire que sunt sententi,e christianorum hoc non agnoscere 1 ti bi significa'l!i.
El tercer Sanl o Padre que se cita contra todos los milenarios sin dist incion,
es S. Gernimo. Mas yo no s por qu. Este santo doctor, lo primero,
jamas habl de propsito sobre el asunto, sino c1ue apenas lo toc de
paso ya en este, ya en aquel lu gai, y siempre de un moclo historial y
discu1sivo. Lo se gundo, jamas explica dclei:minadamen le de qu mile
narios hal,la. Parece tal vez a pl'imera vista que ha hla de todos
su,listineion; mas por su mismo con texto se conoce evide nt emen te, que
solo Jiabla de los secuaces de Cerinto : por ejemplo : cuando dice so bre el

prefacio de Isaias : q1tibus non invideo, si tan tum amant terram, ut in,egno
Cltristi terrena deside rent, et post ciborwn ab1mdantiam,, gulreque ventris
in gluviem, ea qme sub ventre sunt, quwrant. A quien sino a Cerint o le
puede esto competir? En otra par le d ice as (1) : ex occasione lwjus
senlentire quidan, introducunt mi/le annos post resurrectionem &c. Si esta
lala))ra post resul'tectionem significa la general resu 1 reccion, solo ,
Cel'inlo y sus putida1'ios le puecle con venir, pues solo a estos se
alrihuye este despro psito particular. Todos los otros ponn la resurrec
cion general, no antes, sino despues de los mil anos. Fu era de que en
el mismo logar explica el Santo, lle qu milenarios hahla, cuan<lo dice :
non intelligentes, quod si in cwtcris digna sit repromissio, in uxoribus
appareat turpitudo, ul qui 1mam pro Domino dimisse rit, cc1um
recipiat inf uturo. Buscad algun milenario fuera de Ccrin ro, qne l1aya
avanzado esta hrula l iclacl, y ciertamen te no lo hallareis. Luego es claro
que San Gernirno ha]Jla aqu solamente de Cerinto.
Finalmcnl e, para que,eais qu e este santo doc- 1or de ni ngun modo
favorece a los que a todos los
(1)

Lib. 3. in Mal. c. 19.

80
milenarios eo gene ral quieren sujetarlos a una mismo.
sen t encia, traed a la memoria lo que notamos en el articulo 1., esto
es, lo que dice sobre el captulo r9 de Jel'emas : qure licet no,i
seqi,amur, tamen damna l'e non possmnus, quia multi ecclesiasticorum
virorum, et martyres ita dixer1ml. Si el Santo l1abla1a aqu de
la opinin de Cerinto, o de las cosas particnlares en que erraron asi Nepos
coino Apolinar, parece claro que no solamente podia, sino que debia
condenar to clas estas cosas, por<p1e asi. lo dixeron y lo liicieron
S. Dionisio y S. Epifanio. Con qne diciendo no po
de11!v" s condenar estas cosas:, porque asi lo dixeron mnclios doctores
catlicos, y enlre ellos mucl1os mrlires, con esto solo comprehendemos
llien, que por eutonccs no tenia en mira otros mi lenarios, sino los catlicos
y santos. Por consiguien te, que eslos no merecan ser compreLen didos
en la sentencia ge neral; luego para esle punto, que es de lo que La hlamos,
la autoridatl de S. Gernimo riada prueba 1
y si algo prueba, es todo fo contrario de lo que in
tentan los que J e citan.
El cuarto Santo Padre es S. Agustn, el cual (,) lrnbla de los milenarios, y no

los de:xa del todo has ta el captulo 1o. Con tocl.o eso podemos decir
<le
S.
Agustn to mismo a proporcion que hemos Jicho
de los otros Santos Padres, esto es, que habla con tra los errores indecentes
de Cerinto, y de los que le hal)ian seguido. En el captu lo 7 refiere estos
er rores, y pI'opone el lugar clel Apoca lipsis que puclo haberles dado alguna
ocasion, y luego auade estas palabras : qure opinio esset ut cumque
tollerabilis, si aliqure delitia! spirituales in illo sabbato affuturrE sanc ts per
Domini pr,esentiam crederentur : nam eliam nos opinati sumus alicuando;
secl cum eos, qui tune re surrexcrint, dicant immoderatissimis carnalibus
epulis vacaturos, in qmbus cibus sil tantus, ac potus, ut non solum nullam
molesriam teneant, sed modus quoque ipsius omncm credulitatem excedat,
,wllo modo ita
possunt nisi a carnalibus credi : hi autem, qui spiri
tuales sunt, istos isla crulentu, Chialistas vocant,
(1)

In lib. de Civ. Dei, c. 7.

8t
crreco vocabulo, quod verbuni e verbo exprimentes nos
possumus millenarios nunwpare. Esto es todo cuanto
se halla eo S. Agustin sobre el pun to de milenarios.
Ahora pues, que conex.ion 1iene todo esto, cob lo que dixeroo los
milenarios catlicos y san tos? Es tos tambieo reprobaron, y con mu
cha mayor acri mona, lo <pie reprueba S. Agustin. Esl e Sant o Doc
tor dice, qu e la opinin de los mile narios en gene - ral fuera
tolerable, si se admi tiese o creyese en los san tos algunas delicias
espirituales en la pre encia
<lel Sei'lor. Con que si los milenarios buenos de c1ue hablamos admi tieron
y creyeron en los santos ya re
ucitados, y aun en !os viadores, estas delicias es pirituales, su opinin
ser a lo menos tole rable, y no digna de condenacion ni reprel1eusion. Y podreis, amigo, dudar de esto? No os cito ahora a S.
freno, ni a S. Justi no, porque esto seria cosa muy larga. Os cito
un lugar breve de Tertuliano, en el cua l se hallan expresas esas
delicias de S. Agustin :Nam et conjitcmur in terra regnum nobis
repromissum,
sed nnte r:celum, sed
a.lio
stalu, utpote post
resurrectionem in mille annos, in civi'tate divini operis Jerusalem
ca>lo delata, cuam et Apostolus matrem nostram sursum dc signat, et

polyteuma noslrum, id est, nmnicipatum in ca!lis esse pronuntians,


alioqui zttique crelesti civitali emn deputat. Hanc et Er,equicl
novit, el Apostolus Joa,mes vidit, et qui apud fidem nostram est novre
pro
phetire seu Apocalipsis sermo testatw, ut eliam ffi
gies civitatis cmte repra:senlationem ejus conspectui jit turam pra:dicarit ....
Hanc dicimus excipiendis reswnc tione Sanctis, et refovendis omnium
bonorum, utique spiritualiu.m copia, in compensationem corum, qure iri
sreculo, vel despeximus, a Deo prospectam. Si quidem
est justum, et Deo dignu,n. itluc quoque exul!are fa mulos ejus, ubi
sunt et afjlicti in nomine ejus (1).
Fuera <le estos cuatro Santos Padres que acaba mos de ver citados contra
los milenarios e11 general, hallamos todava otro en la disertacion de Natal
A le xandro (2), esto es, a S. Basilio. Y que dice S. Ba(1)
(2)
6

Tert. lib. 5. in Marcion. c. 24.


In ep. 4. s:Bas. ad Epis. orient.

82
silio? Se quexa de los despropsi tos de A1lolinar, y nada ma sus palabras
son est as : scripsit el de re suT'l'cctione qmedam fabulase, imo juda ce
composita, in quibus dicit 1 nos itcrwn arl ettltwn in lege priescrip, llan
reversuros, ita ul itenun et circumcidamur, et
sabbatwn observemus 1 et cibis in lege prohibitis absti neanrns, sacrijiciaquc
Domino o,fi:ranrns 1 et in tem plo Jerusalem adoremus 1 ntque prorsus ex
cl,ristianis judrei,eddamur, qnibus quidnam potert,idiculum ma gis, imo
alienum ab Ev,111gelica 1Juitalc dici?
Esta quexa de S. Basilio es hien fu ndada y justa. Mas no solamen te S.
Basilio, sino 1ambien S. Justi no, S. Ircnr:o, S. Victori no, S. Sulpicio
Sevcro1 Tertuliano, Lactaneio, y otra gran muchedumbre de doctores
catlicos y 8antos qu e fotron 1nilcnarios, podian quexarse, y con mucha
mayor razn de Apo linar, de Nepos, y de Lodos sus secuaces pues los
<lesprop,.i los qne estos ailadicron, fueron la oC'asion o la causa 1 mucho
mas que las grosel'as de Ccrinto, de que al fin todo se confundiese, y que
por cast i gar y aniqu y lar a los culpados, no se repa rase en
tantos inocentes que con ellos comunicaban uica men.l c en el asunto
general.
En efecto, estas <los legiones de milenarios jn dayanles, partidarios

de epos y Je Apolinar, y los Jil>ros que salieron con lra ellos, asi
de S. Dionisio1 como de S. lc.pifanio &c., parece qu e forman la po
ca 1,recisa de la mudanza entera y total de icleas so bre la venida
del Scor cu gloria y majestad (1).
Hasta entonces se l1ahia entendido la Escri lura divi na como suena,
segun su sentido propio, obv[o y y li teral : por consi.-.uien lc se
haban credo fiel y.
sencill;1menle todas fas cosas, que solne esta veni
cla del Sef'lor nos dice y an uncia la misma Escri tura
..li vina. Y si l1abian ocunido algu nas disputas, es!as no ta n to
haban siclo sohre las cosas mismas, ino sohrc el modo indcceu!e y
mundano con que hallla han de el l as los here:: s y los judos. i\Ias
hal1ie nclo llegado de<pne de eslos lns legiones de juclayzantes, que l
omaba n <le los unos y de los otro, y que eran
(1) 11.ablo del modo, duracicm y circimstcncias.
83
mucLo mas doctos o mns disp11tadot'es que ellos, todo se empez luc;o a
dernrdenal' y ohscu1 ecer, que dando confund ida la verdad con el error.
En estos tie01pos de obscuridad, se ballaJ>an los doctores catlicos
ocupados ea .eramente en re istir y confutar a los A rrianos, infini tamente
mas peli grosos que lodos los milenarios; pues tocaban iome diatamene a la
persona dd :Mesas, y a la substan cia de la Reiigiou. Por f an to, no les era
posiMe apli carse de propsito al examen formal y circunstancia do de este
punto, ni tomar sobre s un trabajo lan rande, como era separar, segun las
Escrituras, lo precioso de lo vil, que en los milenarios jtulayzan
tes eslaha tao mezclado.
No ohstan!e 1 deseando alejarse, y alejar a los fie les asi del judasmo,
como de las ideas indecentes de los I1ereges (pues ambas cosas parece que
acepta h_.n en gran parle los judayzan les), les pareci por entonces lo roas
acertado, no consentir con ellos en cosa alguna, sino cortar el nudo con la
espada de Alexandro, negndolo todo sin dislincion ni miseri cord;a, o pur
mejor decir, dejanclo las cosas en el estado en que las hallaban : no siendo
necesario in sistr en un punlo que no se controverta.
Esto fcil cosa era : quedaba no obstant e la gran dificul tad de componer y
concordar a los Profetas 1 y a todas las Escri1uras del antiguo y nuevo
testamen to con la senlencia vulgar. Mas esta dificultad no pa reci por
entonces tan insuperable, que no quedase alguna esperanza, Ya en ese

liempo estaba abierta y suficien temente trill1tda aquella senda que habia
des cuJ>ierto Orgenes : el cua! aunque por esto h.ibia si
do murmurado de muchos, y lo era actualmente de no pocos, no por eso
dei.aba de ser y mitado en las ocurrencias : y en el asunto presente pa recia
inel'i tahle, porque no hahia otro recurso. Era necesario 6 volver atras,
o en trar y camiar por aquella sen e.la spera, y tan poco segu r11, com
o es la pura ale gora. Efectivamen te as sucedi. Desde luego se em pez a
pasar la inteligencia de aqi.1ellas cosas que se leen en los Profetas, en los
Salmos &c., a sen ticlos por la mayor parte espirituales, alegricos,
acomoda84
ticios, tirando a acomodar con grande cmpe10, y con
no men or 1iolencia, unas cosas a la primera venida del Seor, otras
a la primi tva Iglesia, otras a la Igle sia en tiempo de sus persecuci
ones, otras a la mis m a en tiempo de paz; y <1uando ya no se pvdia
mas, como delJia suceder freq(i cul emcn e, quecfaba el 1ltimo 1cfugto
hien fciIy llauo, es!o es, d:ir u n vuelo men ta l ha t a el cielo, para
acomodar all lo que por ac era y mposible. As se emper. a hacer
en el cuarto si glo, se prosi gui en el quinto, y se ha continuado
hasta nuesl ros tiempos.
. 5. Vengamos )' a lo mas inmediato. Concda fe en buen hora, os oygo
<leci r, que los an l iguos Pa dres milenari os y los otros doctores catlicos
y pos, no adoptasen los errores roseros <le Cerinto, ni las ideas insufribles
de los judo s y juclapant es. A lo me nos es inuegale por sus mismos
escritos que creye
ron, en, efiaron y sostuvie ron esta proposicion.
Dcspue:, de la venida del Sc1101 que esperamos en gloria :r magestcul,
habrd todava un grande espacio
de tiempo, esto es, mil alios, o indeterminados o de terminados, hasta la
resurreccion,y juicio universal.
Y esto quien no ,e, volveis a deci r, cue es no solo una fhu la,
sino un error positivo y manifieslo? A lo cual yo confieso que no
tengo r1ue responcler sino estas dos palabras, como y de donde
podrenios saber que est() es una fbula, y un error posi tiY o y
manifiesto? La proposicion afirma ciertamente una cosa no pasada
ni presen te, sino futura : y todos sa bemos de cierto, que aunqu e l o
ya pasado y lo pre sen t e pu ecle llegar na tural men te a la noticia y
cien cia del 1,oml>re, mas no Jo futuro, porque esto per tenece
nicamcu le a la ciencia de lJio. Con qne si Dios mi smo me dice

clara y expresamente en !a Es critura lo mismo que afirma dicha


proposicion, en este caso no har muy mal en no creerlo? No ha r
muy mal en pone1,f o en duda? No har muy mal en es1>erar para
creerlo, que pri mero me Jo permi tan los que nada pueden saber de
Jo fturo? No lia r mu y mal en afi rma r, aunque lo afirmen ot ros,
rp:c lo qu e contiene la proposici on es nna fhu la y es un e1ror?
Con que 1azQn, y sobre que fundamento pod1
85
afirmarlo? Porque as les parece algunos clias ha, .;, los intrpretes, y a
los telogos en el sistema que han abrazado? Dbil fundamento. Sabemos
bien gue estos no son infali bles, sino cuando se fun<lan slida mente en la
Escritura divina, o en una tradicion cier ta, constan te y universal, como ya
quec.la did10. Es to pues es lo que hace al caso, no la autoridad pu ramente
humana.
Mustre e pues algu n lugar de la Escritura, algu na tracli cion cierta,
conslanl e y uuiversal, alguna de cision de la Iglesia qu e condene por
erronca o fa bulosa nuestra proposicion, y al punto la condenare mos
tambien nosol ros, captivantes intellectum in ob
$t.quiurn fidei. l\Ias mostrar por toda prueba la auto ridad de algunos doct
ores partit:ulares, y csla suma mente equ voca (pues los doctores que ci ta n,
como acabamos de \ er, no se atrevieron a condenar lo epi e
<licha proposicion dice y afinna, sino los ahltsos c1ue se le
ailadieron) : atreverse despues de esto a dar la sent encia gene1al
contra Lodo el conjun to, com o si y:i quedase todo con,encido de error,
fbula, delirio, suc ho &c.; parece qut: esta conducta no prueba ot ra
co sa, sino qu e no quieren siquiera oir con pacienci:i una
proposicion que pone en gran riesgo, o por me jor decir destruJe
enteramen t e todo su sistema. Pen sais que si lrnbiern alguna palabra
defini t iva o de la Escritura 6 de la Iglesia, e la habian de tener ocul
ta sin producirla? Yo lmsco en la misma Escrilura divina : ]msco en
los Concilios algun instrumen to au tntico, o alguna bu ena razn t:n
que pueda habe1... se fundado una opinin 1an universal, como es la
con tradictoria de nuestra proposicion : y os aseguro for malmen te
que nada l1allo c1ue me satisfaga, ni aun siquiera que me ha ga
entrar en alguna sospecha. Los instrumen tos y raznes que se
producen, es claro qne concluyen, y concluyen 1>ien contra los
l1ereges, contra los 1ahiuos, contra los juclayzantes, contra aquellos
en fin que
inventan algo de sus cabezas, y lo ailaclieron
atrevidamente a la proposicion general

.sin salir de ella, o lo que es lo mismo contra lo que clara y expresamen1e


dice la Escri tura.
Ahora pues, yo veo clara!llente que la Escritura.
86
divi na, y casi toda ella en lo que es profeca, me habla de este inlel'Valo
que debe haber entre la ve ni da clel Seor en gloria y majestad, y el juicio
y 1e,uneccion uni, ersal. Veo qu e me dice y anuncia cosas part iculares,
cosas grandes, cosas estupendas, cosas dd todo nuevas inaudi tas, que
deben suce der de,pnes de Ja venida gloriosa del Seor. Veo por otra parte
que S. Juan en su Apocalipsis me re pi :e muclisimas de estas cosas, casi
con las mismas e,presiones con que las dicen los Profeas, y tal vez con tas
mi&mas palabra. Veo que hace freqentes a lu siones y recJamos a
mucl,os lugare5 de los profetas y de los salmos &c., convidndome a que
los note con c1iiclaclo. Veo en suma que llcganclo al captulo 19, me pre,en
ta primeramente con la mayor viveza y mag
nificenci a po ihlc 1a venida del Sci1or del cielo a la tierra, y el destrozo
y ruina entera <le t oda la impie
<lacl. Y pasando al captulo 20, me al)rt! cn r eramen- 1e todas las
pnertas y todas las ,enl anas: mti desci fra grnndes mist erios : me habla
con la mayor clari cl.td y precision : me dice en fin expresamen t e,
qu e aquel e,pacio de 1iempo que debe seguirse depues de la ven ida
del Seiior, el cual los profetas no se alaron eo particular, aquel que
llamar{)n dies .Domi ni, y ron mas freqvcn cia in illa die : in tempore
illo
&c., ser un dia y n n tiempo que du ra r mil aos, repi t ie n do esta
palabra mit 01ios nada men os que seis veces en este captu lo.
Todo esto, y mucho mas que observaremos a su tiempo, vernos
claramen te en ia divina :Escritura, y en esto se fundaron los qu e
admitieron como cierta aquella proposicion. Mas l os qne la repruehan,
y con denan como falsa y errnea, que eq lo que produ cen en
contra? Con qn e fu ndamen t o lo dicen? Bus. cad, Seflor, este
funclamrnto por todas pa1t es, y me parece, que os cansareis en vano.
Yo a lo menos no ha llo otro que la palabra vaga y arbitraria de
que la Escritura cliYina no debe en tenderse as : mucho menos el
captulo 20 del Apocalipsis. Como pu es se debe en l ender? Esto es
lo que nos queda que exami nar en ei artculo siguiente.
87
ARTICULO III.

La explicacion rue se pretende dar al capitulo 20 del


.Apocalipsis. . 1.
Como la proposicion arriba clicl1a se lee e,cprea en trm inos formales en
csle captulo <lel Apocalipsis, parece claro qu e quieu niega aquella
proposici on, quien la condena de fbula y error, deber hacer l o mis mo
con el texto de este captulo, 6 lo deber a Lo menos e,plicar en
lrminos que nos dex.e plenamen te satifechos y conycucidos de que es
otra cosa muv diversa la que afi rma el texto sagrado, de la que afir'... wa la
proposicion. Esta es pues la gran dificu ltatl, e11 cuJa rcsolucion no ignorais
lo que han lral)ajado en todos tiempos grandes ingenio. Si el fruto Jia
corres pondido al trabajo, lo podreis solamen le saber dcs pues qnc l1ayais
visto y ex.aminaclo la e,;plicario11, cou fronlndola fielmente con el texlo 1
y con todo su con texto, rrue es lo que ya vamos a ha('er.
Los intrpretes clcl Apoca lipsis para faci litar de algun modo la
expli cacion de una empresa tan ardua, se preparan prudenlcmente con
dos diligenci as 1 sin las cuales todo cstaha pcrdiclo. La primera es
1>c:gar 1esucltamente que cu el captu lo I!) se l1aMa de la
Tenida del Scuor en glori,t lmap;estad, que espera mos todos los
cristianos. La segunda consiste en SP
parar prclicamcnlc el captul o 20, no solo clel ca ptulo 191 sino de lodos
los clemas, considerndolo como una pieza aparte, o como una isla, que
aun que vecina a otras tie rias, nada comunica co11 ellas.
estas dos suposicionei: (<1ue as lo parecen, pues no se prucl,an) se
aclmi t ie,,eu como ciertas, o se de xasen pasar como tolera])les, no
hay Juda que la cli ficul tad no seria tan grave. Mas si se lee el texto
sa grado seguidamente con 1oclo sn con l exto, ser po sible admiti r
<erncjan l es suposiciones?
S2. Ya sal>cis, Sci1or, d gran suceso contenido
en el captulo 19 del Apocal ipsis dese el verscu lo 1 1 l1asta el fin. Es :
saber, la ven ida del cielo a la tierra de u n perso nage singu lar, terrible y
admira ble por todos sus aspectos. Viene a la frente de to88
dos los egrcitos que hay en el cielo, y se represen
ta como sentado en un caballo blanco con una espa da en la boca, con
muchas coronas sobre su caheza, con vestido o manto real manchado
con sangre, en el cua! se leen por varias partes estas palabras: Rex Regum,
et Domi,ms Dominantium, y el nom1>rc de es te personagc, el Verbo do
Dios. Otras muchas cosas particulares se dicen aqu i, que vos mismo

podeis leer y considerar. En conseqtiencia pues de la venida del cielo a la


tierra de este gran personage, se sigue in mediat:unenle no tanto 1a batalla
con Ja bestia, o An tecristo, y con todos los reyes de la lierrt, cong,.c gatos
ad faciendum pra:lium cum illo, qui sedcbat li a.quo, cpta nto el destrozo y
rui na entera y total de todos cuos, y de todo su misteri o de iniquidad; y
as se concluye todo el captulo con estas palabras: vivi missi sunt hi duo
{el Antecrist o y su pseu do pro feta) in stagnum ignis ardentis sulplwre; et
ccete,.i oc cisi sunt in ore gladii sedcntis super cquum, qui proce dit de ore
psius, et omnes aves satul'titre sm1t carnibus eorum.
Nuestros doctoes llegando a este lugar del Apo calipsis, uo pueden
disimular del todo el grande m- 1>arazo en qu e se hailan. Si el personage de
que te habla es .Jesucristo mismo, como lo parece por to das sus seiias, no
solo viene directame nte contra el Anticristo, sioo t:nnbien aunque
iotlirectament e con tra el sistema que hahian abrazado. Por que? Por que
clespues de destruido el Au tecl'islo se sigue el ca.. ptulo 20, y en l muchas
y grandes cosas, todas opuestas inconcordahles con el sistema. Por tanto
no apa rece medio entTe estos clos extremos : o rel)un ciar a l sistema, o no
reconocer a Cristo eu d per sonage qu e aqu y se repre;en la. Esto ltimo es
lo que les ha parecido menos duro. ARi mostrando no creer a sus propios
ojos, y como tomando en las manos un buen telescopio, para oh.servar
bien aquel gran fen,. meno : >)DO es J erncristo, exclaman ya confiadamen
te,
no es Jesucristo : no Iiay necesidad de que el Se
11or se mueva de su cielo, para venir a destruir al
Anticristo y a todas las potestades de la tierra, quos
potest solo nutu conterere, et annihilare. No importa
89
que venga con tanto aparato y majestad. No impor
ta que se vea n sobre su cabeza diademata multa. No
importa que se lean en su muslo y en varias parles
de su manto rea l aquellas palabras : Rex Regum, et
Domirws Dominantium. No importa que su nombre
sea Perbum Dei: nada de esto importa : no es Jesu
crislo.
Pues quien es? Es, dicen, volviendo a mirar por
el telescopio, es el Prncipe de los Angeles S. l\'li
guel, Pa tron y Protector de la lg!esia, que viene
con todos los exrcitos del cielo a defenderla de la
persecucion clel Anticristo, y matar a este iniquo,

y a destruir todo su imperio universal. Se le dan,


es verdad, a S. Miguel nombre, seas y contrase
as que no le competen a l, sino a Jesucristo : mas
esto es porque viene en su nombre, y con todas sus
veces y autoridad &c." No nos detengamos por aho ra, ni nos
metamos a exminar antes de tiempo las 1azones que pueden tener los
doctores para afirmar que la persona admirable de que hablamos es S.
Mi guel, y no Cristo. Estas raznes sera necesario adi vinarlas,
porque no se producen. Y quien sabe si todas ellas se podrn
reduci r a una sola, esto es, al miedo y pavor del capitulo siguiente?
Dexemos no obs tante el pleyto indeciso hasta otra ocasion, que se r
cuaodo tratemos de propsito del Anticristo; mas
110 por eso dexemos de reci]>ir lo que nos conceden, esto es, que en este
captul o se habla ya del Ante cristo, y por consigu iente de los ltimos
tiempos. Esto solo nos basta por ahora : y as aunque digan y porfien que
este captu lo 19 no tiene conexton algu na con el siguien te, nos haremos
desentendidos y lo tendrmos muy presente por lo que pueda suceder.
S5. Pues concluida enteramente la ruina del An.
tecristo con todo cuanlo se comprende baxo este nom bre, y quedando el
Rey de los Reyes dueo del cam po, sigue inmediatamen te S .Juan en
el captu lo 20,. que empieza as : Et vidi Angelum descendentem de
ere,, lo, habentem clavem abyssi, et catenam m'agnam in manu sua.
Et apprehendit draco1iem, serpcnlem an:ti quum, qui est diabolus, et
satanas, et ligavit eitm. per annos millo : et misil eum in abyssum et
clausil 1 et sig90
navit super illnm ut non seductft ampl'tsgentes, donec
conswnentur mille anni : et post Tuec oportet illum sol vi modico
lempore. Et vidi sedes, et sederunt super eas, et judicium datum est illi.s:,
et ammas decollatorum propter testimonium Jem, et propter ve1'bum Dei, et
qui non adoravcrimt ./Jcstiam neque imaginem ejus, nec ac ceperunt
characterem ejus in fronlibus, aut in manibus suis, et vixenmt, et
regnaverunt cum Christo mille an nis. Bealus, et sanctus, qui habet partem
in resurrec... tione prima : in lzis secunda mors non habet potestatem:
-ed emnl sacerdotes Dei et Christi, et regnabunt cwn illo mille an,iis. Et
cum consummati f uerint mille all ni, soll,etur salanas.
Est e es, Seior mio, aquel lugar celebrrimo del Apocalipsis, de
clonde, como nos dicen, se origin el eITor de los milenarios. Pedi dles
al1ora cua! es es te? No conncemos otro error de l os mi lenarios, que

aquel que los mismM doctotes han impugnaclo, y con vencido con ]
menas raznes en Cerio lo, Nepos, A po linar, y en Lodos sus
partidarios. Mas el error de cs los, o 1o qu e en cslos se cOJn enci de
enor, se ori gin de ete lngar del Apocali11sis Volved a leerlo con mas
ateoc.ion, a ver si halla is alguna palabra que fa vorezca de algu"
modo las ideas indecentes de Cerin to, 6 las de Nepos, o las de Apol
y nar; y no halla n do vest igio ni somhra de tales despropsi tos, pregun
tad a todos los milenarios, o hereges, o ju clayzantes, o novelistas,
como se atreviernn a af1aclir al texto sngrado unas novedades tan
ajenas del mismo Leitlo?
Como no advfrticron, o no temieron aquella terri i,lc amenaza que se lee en
el captulo l timo del mis mo Apocalipsis : Si quis opposuerit ad luce,
apponet Deus super il/ urn plagas scriptas in libro isto? En fin pelead con est
os hombces alreviclos, y dejad en paz a los que nacla aaclen al texto
sarado, ni dicen otra cosa di,ersa de lo que el tex.to dice.
En eso mismo est el error, replican los docto re, pues aunqlte nacla
aaclcn al tc'tto sagrado, lo en1 ienden a lo menos nimis litteraliter,
pensando liue namcntc qne en l se dice lo que $Uena, qltanclo baxo el
sonido de las al:ihras se oc-ul Lan olros mislcrios di1erssimos, y sin
comparaciou mas altos, 1)01 mas

91
espirituales. Cuales son estos ? Vedlos aqui.
Tres son las cosas pri nci pales o nicas que rn leen en esl e lu gar del
Apocalipsis. Primera : la prision dei diablo o de Satans por mil aos, y su
sollura pov poco tiempo pasados esto,,. Segunda : las sillas y jui cio 1 o
pot estad que l!e da a 1os que se sientan en
ellas. Tercera : todo lo que toca a la primera resu r
reccion de los que viven y rey nan con Cristo mil aos.
Cuanto a lo primero, nos aseguran con tod:i for
malidad 1 que la prision de Satans de que aqu se haba no es
un suceso futuro, sino muy pa sado, no una profeca, sino una historia;
y aun cuando S. Juan tuvo esta vision, ' que fue en su clestierro de
Patmos, la cosa ya habia sucedido : segun unos, mas de cin cuenta
aos : segun otros, mas de noven ta an1es del naimiento del mismo
S. Juan. Estos ltimos nos en sean, que el Angel que bax del cielo
con la llave elel abismo en una mano y con la gran cadena en la
otra para aprisionar al diaJJlo 1 no fue u n Angel ver dadero, sino el

mismo Mesas Jesucristo, que tam hien se llama Angel en las


Escrituras, el cual en el da, y en el instani-e mismo de su
encarnacion lo at, lo encaden y lo encarcel en el abismo, per
annos mille, id est : por todo el tiempo que durase la Iglesia
cristiana en el mu ndo : y las palabras ul non seducat amplius
gentes, qu ieren decir : para qne no engae en adelante a los
escogidos. Notad aqui de paso, que los mismos doctores, que en el
capt ulo antecedente acaban de convertir en el A ngel S. Mi guel al
mismo Jesucristo, al mismo Verbo de Dios, al mismo Rey de los
Reyes, aqu convierten al An- gel en Cristo con la minna facilidad.
,
Otros doctores son de parecer (esta parece la en tencia mas comu n) que el
Angel de qu aqui se ha bla es un verdadero Angel, que tiene la sUperin
ten dencia del infierno. Esl e Angel, dicen, hax del ce lo con su llave
y cadena el viernes santo a la hora de nona, en el mismo instante en que
el Seor es pir en la Cruz, y execut por orden su ya :iqnella justicia con
el diahlo, dexndoo desde entonces en cadenado, y encerrado en el
infierno, hasta que se
92
cumplan mil atlos, non etcrminatc sed indeterminate:
id est : hasta los tiempos del Anticristo, que enton ces se le dar soltura por
poco tiempo : (y aunque esto Sl1ccdi el dia de la muerte del Seor, m?. el
amado discpulo, qu e se Lallaba presente, no lo vi en tonces, sino all en
Patmos, setenta aos despues). Cuanl o a lo segunclo, esto es, cuanto a las
sillas,
y el juicio que se di a los que se sentaron en ellas, hallamos en los
intrpretes dos cliversas opinines.
Unos dicen, que son las sillas episcopales o los pas tores que se sien tan en
ellas, en los cuales est el juicio de las cosas pertenecientes a la religion.
Otros afirman, que por las sillas y juicio no debe enten derse otra cosa, sino
los puestos de honl)r y digni dad que las almas de los Santos ocupan en el
cielo, donde viven y re_vnan con Cristo &c. Cuanto a lo ter cero nos
aseguran, como u na verdad mas clara que la luz, que S. Juan no habla
aqui de vei dadera l'e surreccion; sino de la vicla nueva a que en tran los
mrtires y demas justos cuando salen de este mundo
y van al cielo. Esta vida nuev_a y felicsima, es la
que llama el amado discpu lo primera resurreccion, hcec esl
resurrectio prima, la cual dche durar mil aos, esto es, no ya
hasta el An tecristo, como la prision del diablo, sino algo mas, todo

indet ermi nadament e liasta ia resurreccion universal, c1ue en tonces


tomando sus c-uerpos, empezarn a gozar de la segunda resurreccion
: esto es en suma todo lo que liallamos en los doctores sobre el
captulo 2.0 del Apocalipsis. Yo dudo mucho que la explicacion os
haya conten tado, como tambien me atrevo a du dar que l1aya podi do
con ten tar a sus propios auto res. Mas era preciso deci t alo, y
procurar salYar su sisteina de algun modo posible. Y pues nadie nos
obl iga a recil>ir ciegamente dicha explicacion, ni los doctores
mismos pueden pedirnos un sacrificio tn grande de nuestra fo,
debido solamente a la aul on dad div ina, n o tendrn a mal que la
miremos aten tainen te, da ndo algu n lugar a la reflex1on.
S 4. Primeramen t e : si los mil aflos de que habla
S. Juan en este lugar, y lo repi te seis yeces, no sig oifican otra cosa c1ue
todo el tiempc;> que durare la
93
Iglesia, o <lescle el dia de la encarnacion del hijo de
Dios, o desde el dia de su muerte l1asta el Ante c1is'.o, nosotros
nos hallamos actualmen r e en este tiempo feliz. Ahora bien : y vos
creeis, ami go Cris tfilo, que en este nuestro sig!o (lo mismo digo de
los pasados) est el dragon alado con una gran cade na, encerrado o
encarcelado en el abismo, cerrada
y sellada la puerta de su crcel, para que no en gafle mas a las gentes? Si
c1eeis con los au1ores de la primera sentencia, que esta prision del
diablo con Lodas las circunstancias que se expresan en el texto sagJado,
sucedi el dia de fa encarnacion del hijo de Di os, teneis contra vos nada
menos c1u e y nda la l1istoria del Evangeli o, en doncle lo hallareis tan
suelto, tan libre, tao dueo de sns acciones, que entre otras muchas cosas
pudo hnscar y haHar a Cristo en el desierto : pudo llevarlo al pi nculo, o a
lo mas alto del templo : pu do despues de esto su J>irlo a un monte alto,
mostrndole desde alli toda la gloria del mundo, y pedirle que lo adorase
como a Dios : como se compone toda esta libertad con aquella prision?
Si esta sucedi en la muerte de Cristo, como afirman los otros, teneis en
contra a S, Pedro y
S. Pablo, que no podian ignorar un suceso tan inte resante; el uno
exhorta a todos los cristianos que 6camos sobrios, y vivamos en
vigilancia y en cautela, quia adversarius vester diaboltts tamcuam leo
rugiens circuit qurerens quem devoret. Para <1ne cautela y vigi lancia
contra un enemigo encadenado y sepultado en el abismo? El otro se
quexa amargamen te del ngel de Satans que lo molestaba : y en otra

parte dice, que le J1al,ia impeclido una cosa que pensaba hacer : sed
impedivit nos Satanas : teneis en contra a mas de eslo
:. toda la Iglt:sia, la qnal en sus preces .pblicas pide que nos libre ab
insidiis diaboli : y usa de exorcis
mos, y del agua bendita ad fuga11dos dremones.
A migo, no seais lan crdulo. El diablo est aho ra 1an su elto y t an
libre como antes, La 11nica no
,edacl, a11nqut: bien notable, que ha habido, y hay
:iliora .respecto del diablo despues de la muerte del Mesas, es esta : que ni
Dios le concede tanta liceo94
cia como l qws1era, ni los que creen en Cristo
estn tan de,-a1mados, que no puedan resjstirle, y Lacede hu ir;
pues por los mri tos del ruismo Cristo y por la virtud de su Cruz, e
nos cC1nceden ahora, y se nos ponen en la ma no excelen'es armas,
para qt1e poclamos resistir a sus asaltos, y aun para traer lo clebaxo de
los pies. Si el hallar ahora Satans tan ta re istencia en a lgunos por
la hondad de sus ar maf., y por la gracia y vfrtud de Cristo,
quieren que fe llame estar encadenado, encerrado en el abis mo, con la
pu erta de su crcel cerrada y sellada para qu e no engae ruas a
las gent es, se poclr de cir lo mismo, y con la misma propiedad de
un la dron, que Jen<l.o de noche a robar una casa, halla
la gente preYenida y armada, de moclo que le resis te, lo ahuyenla,
y libra sn tesoro de las manos del fojusto agreor : lo cual seria
ciertamente un modo de hablar bien e'lh'avagane, y hien dign o del
ttu lo de barbarismo.,1:ns como se hace liablar a la Es crilurn sanl a
con lengnages inau ditos, para ccue ha l>le segun el deseo de quien la
hace Jiahlar, ])ien f cil cosa es hacerla decir lo que se quiere con
solo aoa<lir ei id est.
Negado pues con tanta razn, que la prision del dia1,lo, de qn e se habla con
tanta claridad y con cir cunstancias indiv idual es en el captulo 20 del Apo
calipsis, haya sucedido hasta al,oi-a, parece Df'Cesa
rio decir y confesar que suc('det' a su tiempo. Cuan
<lo? Cuando venga el Seor en gloria y magestacl, que para en tonces la
pone clarsima la Escritura : y ni nguno se ha dado ni se l1a podido dar
la liliertad de rondar los tiempos, y sacar las cosas de aquel lu gar y de
aquel tiempo dett>rminado f'D que Dios las ha puest o. Lt>ed el captn
lo 24 de Isaas, que todo
-l tiene u na grandsima f emejanza con el captu lo 19 del Apocal ip

is, y principio del 20. All ha llareis al versculo 21 el mimo mist


erio de la prision del dia bl o co11 lodos us nre!es v con toda las
potrstadPs de la tierra : In die illct viilctbit Domi,ws super mili timn
C<X'li in e:x:cclso, et super reges terree, qui s1111t super terrt,m, et
co1igregabwitur in co11gregatione
unius fi1sds
in lacum, et
clauclrn.Jur i1i carcere. Si querci$
95
ver un rastro hastant e cla10 de la soltura del diahlo
y de sus [mgeles despues de m11cl10 tiempo, como Jo dice S. J uan
clespucs de mil aos, r1::parad en las pala]>ras qu e sigi1en
inmediatamente, el posl multos dies visitaburu,-. Ei mimo lsaas (1)
1,al>lando del dia del Sef1or, dice asi : in die illa visitabit Dominus in
gladio siio d1,ro, et grandi, et f o,.ti super Levia tlian, serpente,n vectam, et
super Leviathan, s rpen tem tol'luosum &,c. Y por Zacaras (2) dice ei
.Ser1or: el pseudoprophelai, et spiritum inummdum auferam de rra : lo
mismo que dice S. Juan al fin del captulo 19 y principio del 20. Por
donde e ve que el ama do di,cpulo alu de aqu y a estos y a otros lugares se
mejantes, de que Jiablaremos a su tiempo dando la llave para la inteli
gencia.
Despues de la prision del dial>lo, dice S. Juan que vi sillas, en las
cuales Re senlaron algunos que no nombra, a quienes se di el juici
o y La potestad <le juzgar : et vidi sedes, et sederunt super eas,
etjudicium. datum est illis. La expl icacion 6 inteligencia que pre tenden
dar ,\ estas sillas J y a los ju eces que se sien tan en ellas, diciendo
un os, que son los obispos, y otros que son las almas de!os
bienaventurados en el ciclo, parece claro que en !os tiempos de c1ue se
ha bla no viene al caso, ni es creib!e que estas dos co sas, 6 alguna
de ellas se le revelasen a S. Juan co rno dos cosas nuevas, y de un
modo tan obscuro, en un tiempo qne el mundo estal>a Heno de
obispos, y el cielo poblado de almas justas y santas. Esta sola
refiex1on hasta y sol>ra para. no admitir dicha inteli gencia.
. 5.0
Sigu e inmediatamente el lexto sagr3do di ciendo : et
animas decollatorum propter testimonium Jeszt, et propter Verhum
Dei, et qui non adorave,wit bestiam.... et vixerunt, et regnaverunt cum
Cliristo mil le annis : creteri mortuorurn non vixe,.zmt, donec C01l
sumentur mille anni, l1a:c est resurrecto prima.
La explicacion que de este texto nos dan los in trrpreles es muy chocante.
Dicen que )1ahla S. Juan (le la resurreccion metaf1ica, 6 de la v ida
nueva y

96
feliz a que pasan los marlires y los justos cuando mue
ren. Y ser creible que una verdad tao sabida, y que era e1
consuelo de la primitiva Iglesia, se le ma nifestase a S. Juan en una
revelacion tau obscura, y bajo metforas y figuras tan difciles de
adivinar? Se r posible que una verdad sabida de todos los fieles, se
le manifesta se al discpulo amado en tono de pro feca sesenta ailos
despues de la muerte de su Maes tro?ifas la circunstancia gtavsima
de que esta re surreccion comprencle a los que no adoraron al An
tecristo, destruye semejan le explicacion. S. Juan se ala claramente el
tiempo de esta primera resurrec cion, pues dice que los degollados
por Cristo y los que no adoraron a la bestia, estos vivieron y reyna
ron con Jesucrislo mi l aos, y que los demas muer tos no vivieron
entonces, pero vivirn pasados los mil anos. Luego para que se ,,e
rifique esta resurreccion primera ha de hal>er venido el Anticristo; no
es pues esla resurreccion la vida feliz que adquieren los jus tos al salir
de esta vida, )Ues que esta ya dias ha ce que la lograron.
De todo lo que lrnsta :1qui hemos refledonado, la conclusion sea, que mien
tras no nos dieren otra ex plicacion, que del todo se conforme con el texto, y
con todo su contexto, debemos atenernos al texto mis mo, segun su sen tido
propio y natural. Los que di xeren que:i est o es error, dcl)e1n probarlo
con aque lla especie de demostracion de que es capaz el asun to J no
respondiendo por Ja misma qestion. Esto l timo es bien fcil 11accr; Jo
primero J ni se ha hecho, ni hay espernnza de que pueda hacerse jamas.
Hasta al1ora no hemos visto otra .cosa que la impugn3cion de muchos
absurdos groseros, que mezclaron los l1e reges; mas estos no dchen
confundi rse con la verdad, esta quetlar siempre in tacta : por consiguiente
clara y paten l e para los que la buscaren sin preocupacion, y ninguno
pueda alegar alguna escusa raznable para uo conocerla. Digo escusa
raznable, porque si bien se mira 10Jo el fundamento que bay en contra, se
re duce a la pura autoridad edrnseca, y esta no cla ra, sino hien
equvoca, y ya sabemos cuanto peso puede tener.
97
Os didtn, amigo, cue es neceario romper la cr..
teza clura de la almendra, para poder comer el fru to bneno qu e est a
den tro encerrado. Qu ieren deci r,

<1ue es necesario romper la letra de 1a san ta E,cril 11- l'a, y


11acf'rla mil pedazos, para hallar el tesoro es condido en ella. Mas
qn e tesoro pensamos lia liar den tro de la letra de la Escritura!Es
acao algn n pe dazo de ma teria prima Es acaso algun tesoro a <lis
crecion, y se un el deseo o interes de quien lo hu. ca?
No ha3tar La llar ac1uel tesoro pa rti cular que mues tra claramente
la letra mima, sea el qu e fuei e, y conteniarse con l? Cualqu iera ni
o salJe que el fru to de una almendra que desea comer, no e!t la
cor teza <.lu ra que se presen ta a su vista; sino lo crue es ta encierra
dentro <le s; mas tamhien sal>e, que la fruta especfica que debe
espera r ro111picntlo la cort e za, no es la que;i l le pa rece mejor,
sino aqu'Clla. precisame nte q ue se llama almendra. Qu ien pensare
pu es hallar dentro de la letra de la di,i na Escrilura otro tesoro
diverso de aquel que muestra la letra mis
ma, ser muy semejante a quien >iensa hallar un dia manle dent1'0 de una
almendra.
Por ltimo observan los doctores, y 11acen fuer za en esto, como si
fuese la principal dificul tad, que la pala}Jra mil/e anni en frase de la
Escritura, no gu e
.re decir precisa y de!erminadamen1e mil aos, sino mucho tiempo o
mucl1os aos. Todo esto est bien, y yo soy del mismo dictmen. Siempre
me ha pate cido qne la expresion mille anni, de que usa S. Jn a11 seis veces
en este lugar, n o significa otra cosa que un grande epacio <.lt: tiempo,
tal vez y gual o mayo1 qu e el que ba pasado lJasta l1oy dia de,-de el
princi .. po del mu ndo, comprehendi <lo todo en el nmero re dondo y
pe1fect o de mi l. lVla.s con cs1a concesion que se adelanta? Na da, amigo.
Los mil iiiios de que lia hlamos, sea n en hora ]mena un tiempo
indetermina do : can vein te mil o cien mil, mas o menos, como os
pareciere mejor. Lo que yo pretendo nicatnen t e es, q ue estos mi l aos,
ni ngun hombre privado ni todos jun t os pu eden ponerlos doncle les
pa1eciere mas cmodo,
ino precisamen te donde los pone la Escri
tura div ina, esto es, despues del Anticristo, y n7
98
tii <la de C1isto que esperamos. Y si eslo no pocleis
componerlo de ruorlo algtrno con vuestro sistema, o con vuestras ideas, yo
me compadezco de vu estro tra bajo, y propongo a vuestra eleccion una <le
estas .dos co11reqe11cias. Prim el'a : luego del1eis negar vuestras ideas, si
quel'eis creel' a la divina Escrirnra. Segun

,la : luego debeis negar a la <livina Escrilura Isi c ue- 1eis seg11ir vu
estras i<leas.
Hgornc cal'go que toclava no es tiempo de sacar unas comeqcncias tan
du ras. Yo me conienf ar por al1ora con otra consec1encia mas justa y
me nos llu ra, y este es todo el fru to c ue pretendo de est a diser tacion.
Luego el sistema p1opu eslo bC puede oir siri espanto, reci bi r sin peligro,
y <lc,ar correr sin di ficu ltad. Lu ego no er un deli to, ui gra, e ui levsi
mo, n y tampoco una extra, agancia, el proponer est e sisf ema como u na
lla ve ve rdade ra y propia de toda la Escri tura divina : y eu esta
suposicion ver y exa mina r si es as, o no.
Esto es todo lo que por ahora pre'endem.os. Si despues de hs pruebas que
iremos hacie11do, hallamos
<pie eslc sislema, o esta llaYe, alJl'c las puertas mas cerradas y que parecen
irn encihlcs : cue las ahre to das o casi todas : 'lue las al>i e con facilidad,
sin fuer za ni violencia alguna; que la otra liave tenida por nica, en lu gai
de ab1-it-las, las eles.a mas cerradas
&.e., entonces cliscurrircmo.s de propsito sobre las con,eqi.iencias que se
del)cn sacar. Mas esto no ser posible hasta qnc k1y,1rnos avanzado
mucho en la oh
scrvacion de los fenmenos particulares, ti qu ienes lla mo las pn e1'las
cerradas de la santa Eserilurn, lo c1ual procuraremos Jiacer en la segnncla
parle.
No me pidais, Seflol', <1ue me explique mas sol1re esle pun t o del
reyno mil enari o, pues todav a no es su ticm])O. Lo qu e lie pretendido
por medio de esta di scrlacion, no ha sido tratar este punto gravsimo )
le namen l e y a fondo; pues lla ra esto es necesaria, y a est o se
endereza loJa la ot ra. He pretendido pncs 1 nicament e abrir camino,
qui tando nn embarazo gran de, que me y mve<lia el paso aun an tes
de empezar, mo1 erme, o d isipnr una n ul1e obscu rsima, que no me
permilia observar el cielo.
,
.
.
.
.
.. 99,
Todos o casi todos los antiguos milenarios se explicaron poco en el asunto, o se explicaron anles de tiempo. No asen
larou basas firmes en que fundarse s lidamen te. Auaclieron <lemas de
eslo muchas ideas par ticulares, unas informes, otras y ndiferentes, oI ras
dis forme6, segun el ta len lo, incljnacion y gusto de ca da uno. As
todos 6 casi todos abrazaron muy buenos dcspropsos: yo estoy
determinado a no explicarme antes cte tiempo, c1uiero decir, a no
aadir cosa a l guna a la proposicion general, hasta haber asentado con

la mayor firmeza posible todas las basas que me parecen necesari as.
Del mismo modo estoy determi nado {t no aadir otras ideas, sino
aquellas que ha llare claras y expresas en la divina Escritura, y qnc
pudiere probar slidamente con esta autoriJad infa lible.
Tened paciencia, amigo mio, que querindolo Dios no dcxareis de ver algo
en la segunda parle, y el todo en la tercera.
CAPITULO VI.
Segunda dfficultad. = La res11rreccio11; de la camc.
simul et semcl. = Disertacion. S 1.
En fin, Cristfilo, hemos salido con vida de entre aquella nube densa y
tenebrosa donde tuvi111os el va lor o la temeridad de entrar, y donpe nos
hemos de tenido tal vez mucho mas de lo c1ue era menesler. No hay para
que temerla ya. Ella se ir desvaneciendo tanto mas presto, cuanto mas de
cerca la fofremo1, mirando, y cuanto Ja mirremos con menos miedo.
Nos queda ahora que practicar las mismas diligen cias con otra nube
semejan te, que tiene con esta una grande relacion. Esta es la resurreccion Je
la carne simul el semel. Porque si es cierto que la resurrec cion de la carne,
que creemos y esperamos to<los Jos cristianos, como un artculo esencial y
fundamen tal de nuestra santa religion, ha de suceJer en todos los individuos
del linage humano simul et scmel, es de cir, una sola vez, y en un mismo
instan te y momento: oon esto solo quedan convencidos de error todos los
IOO
aoliguos milenarios, sin distincion alguna. Con esto solo de}Je
mirarse con gra n recelo, como una pieza engat'losa y peiigrossima,
el captulo veinte del A po cal ipsis. Y con eslo solo nuestro sistema
cae al pun to a tierra, a lo menos por una de sus l)arlcs; y abier- 1a esta
brecha, es ya facil simo arru inarlo del l odo. l'ero , cr esto cierto?
Ser lan ,cguro que un L01n JJ1'C catlico no pu eda pruden iemenle
dudarlo, ni aun siquiera examinarlo a la luz de las E,criiuras? Esto es
lo que voy ya a p1 opouer a vuestra consi<le racion.
S que los telogos que tocan este punto (que no son todos, ni creo ljtH:
muchos) est a n por la pa rl e afirma! iYa : mas tamhi en s' C(JD la misma
certidum- 1,re, qt.e no lo prueban. Algtmos dice n c1ue esta aser cion es una
COIHC<f iiCucia de fe. 01tos mas animosos auaJen reueltamen t e que es u
n a1 tculo de fo. Si les preg trn tamos en qnrl se fundan, nos responclcn
con una gran mucl1edumbre de lugates de la Escri t ura san ta, de los cua
les las dos parles rucha n claramen te que ha de Labcr res11 neccion
de !a carne, y na da mas, y la otra Lerceta pa rl e pruel>a con!ra su pro
pia asercion. Si os pareciei e qne pondero, ]Jicn fcil cosa os ser salir de

la duda, registr:wclo los t elo gos que os pareciere. En cualquicra


Bibliot eca baila reis con cp1c satisfacer vuestra curiosidad. Los prin cipales
lugares de la Escl'i tura que te alegan a fav or son los siguient es (,) : Jlorno
el/In dor111icrit non resur ge!, donee alf eratur crelum.... In novissim o clie
de (erra swrecturus sum (2). P'ivenl mortui tui, inter:ficti mei resurgent :
e:xprrgiscimini, et laudate qui hal,itutis n pcdvcre (5). De 1eswrectionc
aute,n mortuorum non le
gistis quod dicturn esl a Deo dicente 'l>obis (4), Amen,
amrn dieo vobis 1 q,tia venil hora 1 et nunc esl, q1wndo mortui azulienl,
ocem Filii Dei : et qui audietinl, vi venl.... Onmes, qui in monumentis
sunl,,wdient vocem Filii Dei : el proceclent qni bona ficerunl, i!i res11rrec
tio11cm vita!, qni 1ero mala egc1'11nl in res11rrectionem
(1) J ob. c. ,!.'!', 12. et c. 19. v. 25. (i) J sai<e c.
26. 'V, 19. (3) ,11.at. c. 22. v. 51. (.} J oan. c. 5. '"
25. et 28. et c. u. '11, 25.
101
judicii .... Rem,.get,.ater tuus. .Dicit ei Martlia : Scio quia resurget in
resurrectione in novissirno ilie. T()da 1a vision de los lrnesos del captu lo
trein ta y sie'e de Ezequiel (1) : In momento, in ictu oculi, in novissima
tuba : canet enim tuba, el mortui rcsurgcnt incorrupti. Esle llimo lugar tiene
alguna apariencia : a su tiempo veremos que es solo apariencia,
examinando
todo el contexlo.
De estos lugares de la Escritura se pudieran citar sin gran trabajo
cuando menos u n par de centenares. Lo bueno y aclrnirablc es, qn e
habiendo citado eslos y olros lugares sem.cjantes, concluyen con gran
sa tisfaccion, <1ue la resurrecci on de la carne simul et semel, o es
un artculo de fe, o a lo men os una con seqiiencia de fe. Cuando
quisiereis imi tar este modo de discurrir, podreis probar fcilmente eta
propo sicioo, o corno cooseq;encia de fe, 6 tamhien como artculo de
fe.
1'odos los hombres que actualmente \.'.vcn han de mo
rir, simul et scmel, en un instante y momento.
Para probar esto, no teneis que hacer ot ra dili genC\ia, sino abri t las
concordancias de la Biblia: hn car la palabra mors : juntar trei n t a o rJttare
n ta textos que hablen de esto : v. g. marte morieris. Statutum est hominibus
semel mor. Omnes mol'imur, et cuasi aqure dilabimul'. Quis est homo qui

vivet, et non videbit mor tem &e. Hecho esto, sacais al punto vuestra conse
qii.encia de fe. Luego t odos los homlnes que actual menle viven, han de
morir sinml et semel en nn mis mo y nst ante y momento. No Jiay para
que detener nos en la aplicacion de esta semejanza .
. 2. Mas para que ent remos de buena fe en el ex:1mcn de este pun to, y
no m e creais de la secta de los saduceos, recibid, a migo, con bondad, -y
pa
sad an!es los ojos por esta breve y sincera confosion de mi fe.
Primerame nte, yo creo lo que dicen en' su pro pi o y natura l sen t
i<lo los lugares de la santa Escri tura que cil il n los doctores, y
qne van i parar rl aquel aci culo de fe que tenemos epreso en n
n es(1)

1. ad Cor. c. 15. v. 52.

10
tro SmllOlo apostlic(') en estas dos palabras carnis resurrectionem.
Descendi endo a lo pa rticular, creo que todos l os indi viduos del lina
ge humano, hom bres y mugeres, cuantos han vivido, cuantos viven, y
cuantos vivirn en adelante, asi como todos han de morir, menos los
que han muerto ya, asi todos ha n de resucitar, menos los que han
resucitado ya. Item, creo que lia de llegar a lgun dia en que su ceda esta
general resurreccion, y en que el mar y la tierra, el limbo y el infierno
den sus mu ertos sin ocultar algu no por mnimo qu e sea (1). Creo que asi
como Jesucristo resucit en su propia carne, o en el cuerpo mismo que
tenia antes de mori r, asi ni mas ni me nos resucitar cada uno de los
hombres, por mas deshecho que est el cu erpo y confu ndido con la
tierra. No s que podais pretender de m otra cosa substancial en J o que
toca a la resu rreccion, pues esto es todo lo que creen los fieles
cristia n os. Si con esto estais satisfecho de la pureza de mi fe, pa
semos adela nte.
No lrny que pasar adelante (me parnce que os oygo decir) creyendo
buenamente que ya quedo con vencido por mi propia confesion, pues
concedo que ha de l!egar u n dia, y una hora, en que se verifi qu e
esta resurreccion gen.eral de todos cuantos han vivido y viven y vivirn,
sin qne quede u no solo que
no resucite. Si, amigo, si : me tengo en lo dicho y
confieso otra vez que todo est o es cierto y de fe di vi na. Mas que

conseq encia pre lencleis sacar de mi confesion? Sin duda no hnJ,eis repa
rado ]Jie n en aqu ella palabra que clex caer como casual, diciendo expre
samente : Asi como todos Izan de morir, menos los que han muerto ya;
asi todos han de resucitar, menog los que han resucitado ya. Con que es
cierto y de fo divina que en aquel da y I,ora resucita r n todos los que
l1asta entonces hubieren muerto, y no hubieren resucitado : mas no por esto
se sigue que tambien haya n de resuci ta r entonces los que hayan
resucita clo de an tema no.
' Bueno fo era qu e entre los resucitados de aquel (1) Joan. c. 5. v. 28.
Apoc. c. 20. v. 15.
103
dia y l1ora con tsemos taml>icn a la Santsima Vir gen la.ria nuestra
Seflora, de quien l1a credo y cree toda la Iglesia, que resucil aun an tes
que su santo cuerpo pudese ver la co1rupcion, y que la Licisc rnos volver
a morir, para poder resuci tar en aquel dia! Bueno fuera que entre los
resucitad(ls en aquel dia y hora, contsemos lam])ien a aquellos muchos
santos, 'de c1uicnes nos dice el Evangelio (r) multa corpo,a sanctorum qui
dormierant 1 sul'l'eXerunt! Es
1crclacl que uo han fallado doctores que nos asegu
ran con raznes fundadas so]nc el aire, que estos san tos que resuci
taron cou Cristo 1 volvieron luego a morir : mas esto ele donde lo
supieron? El Evan
gelio dice claramente que resuci taron, no cierto en apariencia, sino en
realidad, que por eso usa la ex presion multa corpora, y no dice que
vol.icron a mori1: por que pues se asegura que volvieron a morir? Bueno
fuera que entre los resu citaclos de aquel dia y hora, contsemos tambien
aquellos dos Profetas o tesligos, de cnya mncrte, rcsurreccion y suhicla a los
cielos se hal,la clarsim:uncntc en el ca ptulo 11 c1el A 10calipsis, y cslo
mucho an l cs de aquel dia y bora, por confesion pl'ccisa de todos los
inlrpretes !
Verisimilmen tc Tespondercis, que todos esos rc sucitaclos, <le quienes
aca1)amos de hablar, no resu citarn en af{Uel dia y hora; pues uos
consta que ya resucitaron, y los dos ltimos resucitarn a sn tiem1>0 anlcs
de la general resurreccion : y de don
tle sabemos esto? Lo sahcmos 1 decs, de nuestra se fiora la Madre de Di os,
iorqu c es una tradicion an tiqu sima y universal : lo J1a credo y J o cree
toda la Iglesia sin con trac1iccion al3uoa razn able; de los santos que resu
citaron con Cristo, porque asi lo dice clarl y expresamente el
E,angclio; y de los dos l timos profetas, porque asi l o anuncia el Aps

tol S. Juan en su Apocalipsis. Todo esto me parece un modo de ]ialJlar


religioso y justo 1 en que van
acordes la rcvclacion con la razO'n. i\1as yo quisiera
ahora saber, como se pueclc componer 1orlo esto

:ro4
con aquella multilud de lug3res de la Escritura san
ta, qu e se citan para probar la resurreccion, simul et semel, de lodos los
individuos dei lioage humano, sin disl incion alguna? C()mo se compou e
todo esto con aque!las pa labras de Joh : lzomo cum dormierit non resurget,
tlonec alleralur c<2um? O con las pa- 1a1Has del Evangelio : omncs qui
in monumcntis sunt audient 11ocem Filii Dei? O con las pala bras de S. Pa
blo : in momento, in ictn oculi, canet enim tuba, et mortui resurgent
incorrnpti?
Con que sin perjuicio de la general resurreccion, que cleJ,e coocJui r, e en
aqu el dia y Lora de que ha blamos, pudo Dios rerncitar muchos siglos
antes a la Santsima Vi rgen Mara; pu do resucilar a muchos
.sanlos para qu e acompai1asen a Cristo 1esucilado, y reu ci l;u otros
dos mucho tiempo antes de la gen e ral I'Csu ri eccion. Luego sin perju icio
de aq uella ley general, p<;ch- Di os eouceder muy bien esta misma gracia
a otros mu el1os san tos segun su libre y santa voluntad. Y qu ien sabe si ya
la Jia concedido a mu cl10s, sin pedirnos nnestro eousent imiin to, ni dar
nos part e de su resolu cion? Yo s que algunos auto- 1es clsicos son tle
parecer qu e el Apstol S. Juan puede y de}Je ent rar ea el nmero de los
rnsuci ta dos. Si con razn 6 sin ella, ao es de este lugar. Lo que
t"u1icamenle hace al caso, es que segun estos autores, pod1cmos conlar
lici1amenle con otro santo mas en l re los resuei 1;,,dos antes de la general
re surrecci on, y esto sin perjuicio alguno de aquella ley general.
.
E$lo Sll}Htesto, yo paso un poco mas adelante, y pregunto : si aquel mismo
Di os que ya ha resucita do a nu estra Seora y a otros muchos sa n tos,
hu biera prom etido resu"ci tar a muchos mas para cierto tiempo antes de la
general resnrreecioo, dudara mos de su prome$a por sola la ley general de
la 1e surreccion del ltimo dia? Tengo por ciert o qu e me direis que no. Mas
esla promesa de Dios, de donde consta? Consta, Sef1or mio, de la misma
Escritura divi na, enlendida en su sentido propio, oh\io y li teral, pues oo

Lay otro modo de averiguar


controversia est ya re-

la ,er dad.

Con

qu e

toda

nuestra

105
ducida a eslo solo, es a saber, que yo os muestre
los instrumen tos au tnticos y claros que tengo <le la promesa. de Dios :
voy pues a hacerlo.
S 5.0 Primer insl1'umento. En primer lugar debe
mos traer a la memoria, y consi derar de nuevo con mayor atencion, toclo. lo
que queda ya obsi::rvado en la diserlacion precedente, parra fo 3, sohre el
tex f o celebrrimo del captulo 20 clel A pocal psis, a lo cual nada
1enemos que a1)a cli r ni qui quitar. Por ma que clamen y porfien los
doct ores, de que alli no se habla de verdadera y propia resurreccion de los
cuerpos, sino de una resu necci on espiri tual de las almas a la gracia y a la
gloria &c. por mas que di gan que lo contr:iri o es un error y un sucil :
vor mas que qllieran persuadimos que la prision del dia nlo ya sucedi,, que
el Rey de lQs Reyes no es Jesucristo sino S. Mi guel &c. sino procluc<,n
otra raznes, nos tenemos a lo dicbo 1 ciertos y seguros de que el text o
sagrado mirado por todos sus aspec tos, y con todas sus circunstancias que
precerlen, que acompaan, y t ue si gu cn hasta el fin del ca ptulo, y au n
hast a el fin de loda la profeca, es u u instrumen to autn tico y fiel, en
qne consta clarsimamen t e de la promesa <le Dios, con que se obliga a
resuci tar otros muchos santos antes de la. gene1al rcsurreccion. Por
consiguient e es este un instru men to preciso que n o podemos ni debemos
di simu lar.
. 4. Segundo instrumento. El Apstol S .Pablo es
crilJiendo a los Tesalonicenses, les clice (1): nolzt11ws autem vos
ignorare f raires de dormientibus, ut non contristcmini Jirnt et
cr.r:tcri, qui spem non habenl. Si enim crcdimus quod Jesus mo1'ltws
est, et resurrcxit, ita et De!ts eos qui dormicrunt per Jesum adducet
cum eo. Hoc cnim vobis dicimus in verbo Domini, (si;lle la prornesa
de Dios) quia nos qui 11ivimus, qui resi dui sumus in adventwn
Domini, non prr.r:vcnie11ms eos qui donnierunt. Quoniam ipse
Dominus in juss1t, et in voce Archmzgeli, et in ruba .Dei, descender
de cce lo, et mortui qui in Clu-isto sunt, resurgent primi.
(r). C. 4. v. 12.
106

Deinde nos qcti vivimus, qni relinqui11mr, simu.l ra piemur cztm illis in
nubilms obviam CllT'isto in aera, et sic scmper cttm Domino erimus.
[taque consolamini invicem in verbis istis.
De estas palabras del Apstol, que l mismo nos advicrle, <1ue las
dice in 1Jerbo Domini, sacamos dos verdades de suma importancii.
P!'imera: que cuando el Seor vuelva clel cielo a la tiel'ra, al sa lir
del cic lo, y mucho ant es de llegar a la l icrra, dar sus r denes, y
manclar como Re)' y Dos omnipoten te, que toclo esto significan
aquellas valaLras in jussu, et vo cc Archangeli, et in lttba Dei. A est a
voz del hijo de Dios resucitarn al pu n to los que la oyeren, y como
clice el Evangelista S. J uan (1), et qui aurlierint vivcnt.
:Mas;_ quienes sern estos? Ser:ln acaso lodos los muer tos ])Uenos y
malos sin distinci on? Parece cierto y evi den te qu e no; 1,u es en este
caso no nos enseilara San l1ablo in verbo Domini la gra.ude noYcclad
de dos co sas tan ahsolutame11le incnmpre hcn$i],lcs corno contra
dictorias, es a sal>er, !'esuci,ar todos los individuos del linage humano
hu enos y malos, lo qtral no pue de ser sin lial,er nrncrlo lodos, y
dcs1rnes de esta re surreeeion quedar Lodavfa algu nos YiYos y
residuos in advcntum Domini.
Fuera de qu e i-c del>c r<'parar que el Apstol so lo hal>la en ei:te
Lugar de la resnrreccion de los muer tos qui in Christo s11nt, o de
.i11uellos qui donnierwit per Jcswn : y ni una sola pa labra dice ,le la
otra in fini ta muehcclumhl'e; sin duela porque todayfa no ha llegado su
tiempo. De esle mismo modo habla el Sc l'lor en el Ernngelio (2) :
reparadl o.
Et videbunt filiurn hominis venientem in nubibus cre li cum virtute multa,
et mnjestate : et mittet Angelos suos czun tuba, et voce mag,,a : et
congrcgab1mt elec tos ejtts el cuatuor ventis.
Si compara is esle texto con el de S. PaLio, no ha llareis otra diferencia, sino
que rl Apstol llama a los que han de resuci l ar en la venida del Seflo1
mortui qui in Christo sunt, qui dorrnier,mt pcr Jcsw11 : y el Se tior los
llama sus escogidos : rnas en antl>os lugares
{r) C. 5. v. 25. (2) Jlat. c. 24. v. 5o.
'f. 07
se habla nicamenle de la resurreccio de esl<,s so los, y ni u na sola
pala]Jra de _los otros. Y es bien. notable que qnando el Seor d1xo estas
palabras no hablaba con el vulgo, ni con las turbas, ni con los Escribas y

Fariseos, con quienes solia ha1lla r in pa rabolis : hablaba con sus


Apstoles, y esto a solas, en el retiro y soledad del ni"onte Olivele :
hal)laha no por incidencia, sino de propsito de su venida - en gloria y
majestad, y de las circunstancias princia les de esta venida : hahla ba,
preguntado de los mis mos Apstoles, que deseaba n saber m3s en
particu. lar lo que decia a todos pt.hlicament.e en genera l : ha blaba en fin
con aquellos mismos a quienes hahia di cho en otra ocasion : vobis dalwn
est nosse mysteriwn regni Dei : creteris autem in parabolis (1). Esta ohser
vacion es muy importa n te para aquellos doctores, que haciendo tan poco
caso de este luga r del Ev:rngelio 1 poncleran mucho lo qne en otros lugares
se dice en general.
La segunda verdad que sacamos del texto de S. Pa blo es : que despues de
resucitados aquell os muertos qui in Christo sunt, todos los vivos que en
aquel dia fuesen tambien de Cristo (los cuales, segun otras no ticias que
hallamos en los Evangelios, no pueden ser m uchos, sino hien pocos,
como veremos en su lugar) todos estos as vivos se juntarn con los muertos
de Cristo ya resuci tados, se levantarn de la tierra, y subirn a recilJir a
Cristo : deinde nos qui vivimus, qui 1elinquimur, simul rapiemur cum illis
obviani ChnstQ in aera: Por mas esfuerzos que han hecho hasta aho ra los
intrpretes y telogos para eludir o suavizar la fuerza de este texto, nada
nos dicen que sea to lerable. Dicen unos que los santos resucita rn prime
ro; mas esto no ser con prioridad de tiempo, sino solamente de dignidad :
quieren decir, que todos los hombres buenos y malos resucitarn en un
mismo mo mento; pero los santos tendrn en la resurreccion el primer lugar :
sern mas dignos y mas honoralJles que los mal os. Mas es esta la gran
novedad que nos anun cia S. Pablo in verbo Domini? Que los santos
sern
(1) Luc. c. 8. v. 10.
108
mas dignos de honor que los malos? Los Ap6sloles mas l1011orabies que
J u da el trador? Y el mismo
S. Pablo mas qt1e el yerdngo lJUC le cort la cabeza?
Y para deci rnos esta "l-erdad no liall el Apstol otras palabras que estas :
llf ortui qui in Christo sunt rest11' gent primi, deinde nos qui vivinws? Leed,
amigo, el texto sagrado, y haced mas l,onor al Apstol, y a vuestra propia
razn.
Otros autorf's menos rgidos conceden francamen te (r esta es la sen tencia

mas comun) que el Aps tol hal,la sin eluda de prioridad de tiempo : mas
co o si este tiempo fue:,e propio suyo; como si fuese
dinero en mano.s de un avaro, as lo escasean. Con cerlen pues
pa1a Yerifirar de algun modo las palaJJras claras y expresas resurgcnt
primi 1 que los san los real men l e resucit arn primero; pero a f1aclcn
luego con una e,trema economa 1 que bast ar para esto a lgu nos mi1mlus, pur eemplo cinco o seis, C{U C en aqu el l ieni
po tumu lluoso serA cosa inensi hle Cj'l e nadie podr 1eparar. Esto parece
todav ia mayor mi lagro que sa ciar a cinco ul pe rsonas con cinco
panes. Veamos no o1Jstante la f: cilidad admirable con que todo se liacc.
Viene ya Cristo del cielo a la tie rra in gloria Pa
tris sui cwn Angelis suis : a su primera Yoz resucila
:r-u a l punto los que la oyen, esto es, t odos sus san tos : mortui qui in Cl!
l'isJ o sunl rcsurgent primi. Resu citados e. tos, luego inmediatamen te se
levant an por el aire a recibir ai Se:'lor y goza r de su vista cor poral: junt
os con ellos se le,an lan tamhien, 6 son arrebatados los san tos vivos c1ue
hubiere entonces en la tierra. Estos Yvos que toda, ia no han pasado por
la muerte y mue::ren momen tneamen t e a ll en el aire an tes de llegar a la
presencia del Seor; 6 hien mue rnn y J'esucitan en un momento antes de
levantarse, como opinan otros.
Mientras los resucita dos santos Yan suJ,iendo pur el aire, y entre tan to
que sucede la muerte)' resur reccion de los vi,os que los acompa11a n,
estando :va toclos muy lejos de la tierra, sucede en esta ,, gran de y
unive1sal diluvio de fuego qnc ma ta a lodo los
vivientes, ab homine usque ad pecus y et a volcailibus
:ro9
creli, usque ad pices maris, no obstan te cru e en Ew quiel (1) y el,o\
pocalip is se ,en convidadas las aes en el dia de 1a venida del Sci.lor,
ad ca:nam magnarn Dei, para qLte coman y rn ]>ar l en de las carnes
de to da su erte de gentes, que el mismo .Sei.lor lia de sa
<nificar a su y ndignacion. Pero de esto en otra pa r te. Murtos
totlos los vivienl es con el diluv io de foe go, se apaga en el momento
&iguienle todo aquel y n cendio, resucitan al ol ro momen to los
muertos en to da la redondez de la tierra : e ponen en c,1mi no, y
son llevados in momento temporis por los Angeles h cia Jerusalen.
En urna, cuando el .Seor liega a la t ierra con toda su comi t iva,
halla ya resuci tado lo do el linage humano, y congregado todo en el
gran de y pequeo valle de J osafal. Es! o es en substan cia todo
cuanto nos dicen los cxpotores y telo&os sobre el texto de S.

Pablo, efe que vamos hablando; y por mas libreras que ,isi teis, estad
cierto 1 amigo, que no h allareis o!r:. cosa diversa de lo que acahais
de or.
. 5. Riflexon.
HaJ,icndo "isto lo que sobre el tex
to de S. Pablo nos dicen los doctores : habiendo con
.iderado su suma escasez y economa en la reparticion de insta nts y momen
tos : decidme, amigo, para qu e pod r sen ir ta n ta econom a? Para que
fin tantos apu ros y 1'anl as prisas? Nos sigu e acaso a lguno con la espada
desnu da? Si es para poder salv ar de algon mo do el sistema : si es para
poder man tener y llevar ade lau l e la idea tle una sola resurreccion, y esta
simul el semel, asi como esta y clPa quedar comencida de falsa co11 mil
aos de cli fe 1encia entre Ja primera re snnecci on de los mu, rlos qui in
Christo sunt, y la resunecdou del 1esto de los hom bres; as queda con ven
cida de fala tambicn con algunas horas o minu tos de diferencia; pues una
Yez que se admita a lgun tiempo y nlerrneclio, ya la resuneccion del linage h
u mano ni porld ser sinwl, ni podr ser semel, ni mu cho menos in momento,
in ictu oculi.
Fuera de esto sera ]meno saber, con que auto ridad se hace esla repa rtici
on tan escasa <le instant es
(r)

C. 59. v. 4. et Apoc. c. 19. v. 17. et :>.1.

110
y mome.ntos? Con que _ razn _ nos ase_gurau qe los Justos vivos
c1uc suben m 1wb1bus obviam Chnsto in aera, deben morir, y
resucitar all en el aire antes de llegar a la presencia del Seilor? No me
digais, ni alegueis pnra esto la pura autoridad cx.trnseca, por 'lue esto
sera caer en aquel gran defecto que llaman los lgicos rcspondere per
quceslionem. Sabemos que as lo l1an pensado muchos doctores : mas
no sabernos de donde pudieron lomar esta noticia. .S. Pablo nos ase
gura in verbo Domini, cpic los justos que se hallaren vivos cuando
venga el .Sciior, subirn por el aire a recibirlo en compM1a de los
santos ya resucitados. Esta particularidad era hien escl1sada, si para
pare cer en la prcseucia de Cristo fu ese necesari o que pri me ro
m_uriescn, y resucitasen 6 all en el aire, 6 ac en la tierra antes de
levan tarse de cll:i; pues con so lo decir, los mu ertos de Cristo
resucitarn y sul)irn a J'ecibido, estaba clicbo lodo :mas decirnos
expresa mente que no solo los Santos resu citados, sino tam bien los
Santos v ivos se levant arfo de la tie rra, y

suhil'n juntos con ellos,i l'ecibi r a Cristo, sin hacer


mencion la mas mnima de su muerte ni de su rc
.surreccion, parece uua prueba clan1 y manifiesta de qu e no hay tal muert e,
ni tal resurreccion instan tnea.
Se ve muy J,ien, ami go mio, lo que Jiace a los doctores darse tanta
prisa en el asunto de que trata mos. Es a saber, la idea qu e se han
form ado (por las raznes <rue iremos v iendo en aclelanl e) de que el
Se11or ba de volver del cido a la tierra con la mis
ma prisa : por consiguiente:! que cuanclo llegue a _la
tierra, ya ha <le balla r muerto y resucitado a todo el linage humano, y
congregado en cierto lugar para el juicio universal. Esta idea, tomada
como pret en den de la pal'hola cum v,merit filius lwminis del ca ptulo 25
<le S. Mateo, sin querer hacerse cargo que aqu ello es u na mera parbola :
esta i<lea, digo, con traria a toda la Escrit ura, que casi a cada paso cla ma
contra ella, ha sido y es hasta ahor:i un vcrJa tlero velo 1 qn e ha cul)iert o,
y <lex:i do poco menos que ciego) a quien esl preocupado d con trarias
Heas. Mas de eslo t enemos tiempo de hablar, y uo
lI y pueden follarnos en adelante algunas ocasiones mas oportunas.
.Nos hasta pues por ahora sacar de todo lo dicl10
esta importante conseqcncia. No ohstante los es fuerzos qu e
han }1echo los mas sa1Jios y mas inge niosos doctores, para ex
>licar el texto de S. Pablo de algun modo sua,e, o nias compat il>le
con su sis tema : no obs1ante su grande y aun extrema econo ma en
la reparticion de instantes y minutos, al fin se Ien precisados a
conceclern os algo, como acabais de,er. Nos conceden primeramente,
que los ,nuer tos que son con Cristo, los cuales pa1ecen los mis mos
iduticos cp.ie se Icen en el capitulo 20 del Apo calipsis, resucitarn
primero que todos los <lemas. Kos conceden l o scgu11<lo, que
clespues de resucita dos estos, morirn Los santos qu e acaso se
Lallaren vivos o en la 1ierra o all en el aire, los cuales tam hien resucit
ar n an tes. Nos conceden lo tercero, que dcpues de estos, m orirn o
sern muertos con un
<li luvio de fuego Lodos cuan tos Yivienles l1ubiere en t onces sol,re la l
ierra. Nos conceden finalmente, que dcspues de qu emados todos los vivient
es con todo qnanto se liallare sobre la tierra : despues de apaga do o
disipado lodo aquel mar inmenso de fu.ego (lo qn c ha menester, segun
parece, algu nos minutos) 1csucitarn por llimo todos los muertos que
resta ren, que sin duda ern los mas.
Contentmonos ahom con esto poco que nos dan (que,i su tiempo les

pediremos algo mas), y saque mos p nuestra importan:e y legtima


conseqencia: uego la resuncccion de la carne, simul el semel, le JOS tle
ser u n artclo o una conseqencia de fe, es por el contrari o, y debe
mirarse como una asercion fa lsa, y esto por con1esion de los mismos que
la de fienden.
. 6. Instrumento tercero. El mitmo Apstol y maestro de las gen l es
habla de este asunto difusa men l e en su carta a los Corintios, captulo
15, y llegando al versculo 25, dice asi : unusquisque autem in suo ordine,
primitice Chrisrus : deinde ii, qui sunt C!tristi, qui in advcntzi cjus
credidenmt : dei11de finis: cum tradidcrit reg1111m Deo, et Patri, cum
evacuave1it
II2
omnem princi'patum, et potestatun, et virtulem. Opor tel autem illwn
regnare : donec ponat omnes inimicos sub pedibus ejus. Novissima autem
inimica destruetur mors : omnia enim subjecit sub pedibus ejus.
Sigamos el orden de estas palal>ras. El primer 1esu citado es Cristo
mismo : estas son las primicias de la resuneccion : primitice Christus.
Sguense des pucs de Cristo los que son suyos : dcnde qui sunt Christi :
compar:id de paso estas palahras con aquellas otras : mortui qui in Clirislo
sunt remrgent primi, y
, ereis como lodo va bien, en una perfecta conform i
dad. Despu es de la rcsu rrecci on de los que son de Cristo seguir el fin :
deindc Ji. nis.
Paremos aqu un momen to, mientras llaccmos dos brevsimas
ohfervaciones. Primera : donde est aqu la resurreccion del resto de los
homhl'es? Si como se piensa lian de resucitar, simul, con los que son de
Cristo, por q ue S. Pablo no l1alJla de ellos ni una sola pa lalna 't
Resucitados los mue rtos que rnn de Cristo, se sigu e el fin, dci,ule Ji.nis : y
los otros muertos, que son los mas, todava no han re uci ta do. Com o
podremos componer esto con el simul et scmel? Segunda obsenacion :;_ este
fin Je que l1ahla el Apstol, dehc rngu irse inrne<lia f amenf e a Ja resur
reccion de los sanlos? Direis necesariamen t e c1u e s, porqu e es neciso
llev ar acle lanl e la economa, y no pe rder un momento de tiemp0. l\fos
S. Pahlo, que sin eluda lo sa hia me'or, nos da a entender clara mente que
le sobra e tiempo; pu es ent re la rcsur
recci on de los santos y el fin, pone todava gran(les
sucesos, que piden tiempo y no poco para poderse ve1ificar. Reparad en sus
pa labras y en su modo de hal>lar : primitice Christus : Jeinde ii, qui swit
Christi,

deinde jinis.
Suponen comunmente los doct ores que aqu y se lermina el 1ex.lo
del Apstol, y que lo restante de l suceder clcspu es Jd fi n; que
parte ha sucedido ya, y ,<e est verificando clefde que el Seor
subi a lo cic!os : considf'rad lo que rest a del tex.to, dl'in de finis : cum
trnditlrnl
regnum Deo, et
P(l,f f'i, cu,n evacual'eril om11P111
principotum 1 et pntestatcm, et virtu tcm oportet auton illu,n rcg1wrc
donec ponat om,us
II3
wmucos sub pedibus ejus : novzsstma auteni imm,ca dcstruetur mors. Este
texto pues asi cortado, y div i dido en estas dos parles, lo que qu iere decir,
egun explican, es esto solo : el prime,resucif ado es Cris to, primitice
Christus : despues, r1uando l,enga del cielo, los que sQn snyos, cleinde ii
qui sunt Clzrzsti:
luego al instante siguien te sucecle el fin con el dilu
vio universal de fuego, deinde finis : al otro instan te resucita el
resto de los muertos, anncue S. Pahlo no los toma en boca :
ltimamente sucede la evacua cion de todo pri nci1Jado 1 potestad y
vi rtud. Qu e qu iere decir esto? quiere decir, que se destruye en,
teramente lodo el imperio de Satans y de sus n geles : los
cuales, miaclen con mu cl,a sa tisfacci on, conservan siempre el
nombre de ar1u el coro a cp1c pertenecan aules de sn pecado y
de su cai<la. l\J u:r bien, y no huho ngeles infieles de los otros
co ros, sino solamente de e,los y res? Y no l1ay aqui en 1meslra
tie rra ot1os principado s, )Otestadcs y vir tu des? No est nhora, y ha
estallo y estar siempre en mano de hombres el pri ncipado, la
potestad y la. virlud, o la fuerza para hacerse obeclecer? Por cruc
pues se reeurre a los ngeles malos, y a unas ideas qnando menos
inciertas, dudosas y ohscu'rsmas, co mo son los coros a que
pertenecan ?
Sgucse en el teto ele! Apstol la en trega del reyno qne har
Cristo a Dios SlL Padre, cum tratli derit regnum Deo y et Patri.
Cuan<lo scr, esta '? ser, dicen, cuando despues de concluido el
juicio uui versal, se vuelva el Senor a l cielo con todos los su yos.
Con que segun es to, la entrega del re_vno <le J,er ser el ltimo
suceso en todo el misterio de Dios. Y no obstan te S. Pablo pone
todava l J'eS gra ndes sucesos lespucs de esle, y en ltimo lugar
pone la destruccion de la muer te, que no es ot ra cosa que la
resnrreccion uni,ersal, novissima autem i,mic:a destruetur mors. Y

aquel gran suceso q1e pone el


..A pstol en medi o del t exto, esto es, oportel a,1, m illum 1egnar
e, donec ponat omnes inimicos sub pet!i bus ejus 1 donde se
coloca con alguna propiedad y decencia?
Yo olHervo aqu y y me partice que qnalc1uicra
8
n4
olitervar lo mismo, una especie de desorden, de
ohscuriclad, de conf usion, y un trastorno de ideas tan extraf10, que
me es preciso leer y releer el!ex. to muchas veces para no
coofunclirmc. No me Ji reis, am igo, qu e razn hay para poner el
fin in mediatamente dcspucs de la resurreccion Je los San tos?
.Acaso porque sin media t' otra palal1ra se dice rleinde jinis? Lo
mismo se dice de la resurreccion de los Santos rcspcclo de la de
Cristo, y ya sal>eis cuan los siglos han pasado, y qu i7 pasar.o
entre una y otra resurreccion, primilia: Cltristus : deindei, qui sw1l
Christi. No me dircis que razn hay para no querer un ir las
palab1as deinrLe finis con las qu e
siguen inmedialamenle, cuanclo en el tex to sagrado se leen unidas, y
no se les puede cl.:i c scnticlo algu l)O, ni au n gnirnatical, sino se
unen? Dehule jinis, cum lradiderit, cum evacuaverit &c. Resucitados los
qu e son de Crislo, dice S. Pablo, suceder el fin. l\fas
cpiando? Cuando el Sef1or entregare o hu)Ji cre en
tregado, CJ uandu evacuare o hul>i cre evacu:ido, cuan clo.... Con que es
claro, c1ue el fin no i<ucede1 sino c1uando sucedan todas estas cosas que
he Jeen expre sas en el !ex.lo sagrado.
Del mismo moclo parece claro, que siendo Jesu crislo cabeza del l inage
humano, y J1alnclose en cargado de su remedio, no puede hacer a su
Padre la oblacion o la entrega del reyno de que est cons tituiclo heredero,
sino despues <le ha)Jel'lo evacuado de toda dominacion cxlrangera :
despu es de halJcr destruido en!cramen le omnem principatwn, et potes-
tateni, et virtutem. Despues de 11alrnr sujetado todo el orhe, no
solamenlc a la fe estril y sin Yicla, sino a las obrns propias de Ja fe, que
es la piedad y la caridad. En suma, clespu cs de hal>er convertido en reyno p
opio de Dios y digno de esle nombre todos los diverso, reynos de los
homJ, res. Par:i eslo, 1))'0- sigu c el Apslol, es neceario q ue el mimo l1ijo
rey ne cfcct ivame n l e J1asta st1jetar todos los euemigos, y ponerlos
todos dehaxo de sus pies : oportet autcni illmn reg11are, donec ponat
011111es inimiros sub pedi bus ejus : q uando todas las cosas estuvie ren

ya suje tas a este verdadero y lcgli1uo Rey, enLonces podr


115
ofrecer el reyno a su padre de u n modo digno de Dios : cum autem
subjecta f uerint illi omnia, conclu ye S. Pablo, tune et ipse jilius sujectus
erit ci, qui subjecit illi omnia, ut sit J)eus omnia in omnibrts.
Porque no se pie nse ahoJ"a, como se quiere dar a enlender 1 que
todo eslo se ha ]1ccho y se 1>ucde plenamente concluir por la
p1'edicacion del Evange Jio que em1>ezaron los Apstoles, se del>en
notar y 1eparar bie n dos cosas principales. Primera, qu e aqui no
se habla de la conversiou , la fe rle los pii n cipados y potestades de
la tie rra, anles por el con trario, se habla claramente de la
evacuacion de todo principado y de toda potestad : y es ciel'to y
sabido de totlos los c1stianos 1 que la predicacon del Evan gelio est
tan lejos de tira r ni aun indirectamen t e a esta evacuacion, qu e an
tes es uno tle sus puntos ca pitales el sujetarnos a todo principado y
potestad, y el asegurar mas a los mismos principados y potesta des
con nuestra obediencia y fidelidad. A esto no solo nos exhorta, sino que
nos obliga indispeusahlemeo te : reddite ergo qure sunt Ctesaris,
C!sari, et qure sunt Dei, J)co (,). Omnis anima potestatibus
sublimio ribus subdita sit (2).
La segunda cosa que se debe reparar 1 es que esta evacuacion de todo
principado, potestad y virtud, con todo lo <lemas que se ve en el
texto, de])e su ceder no antes 1 sino desp ues de h resurreccion de
l1Js santos qui Christi swit : por consi guiente despues de la venida
del mismo Cristo. Leed el texto cien veces, y volved a lerlo
otras mil, y no liallareis otra cosa. Hecho pues todo esto con el
orden que lo pone S. Pablo, concluye el mismo lodo el misterio
diciendo : novissima autem. inimica destruetur mors: y ved aqu y el
fin de todo con la resurreccion uni,er sal, en la que clebe quedar
vencida )' destn1ida ente
ramente la mue rte, de modo que entonces y solo entonces, .fiet sermo, qui
scripllH est : ubi est mors 1Jictoria tua? { ttbi est mors stinmlus tuus?
. 7. Todo lo qu e acal>amos de ollf ervar en el
texto de S. Pablo, lo halla mos de la mi sma manera

u6
y con el mismo orden, aunque con alguna mayor e"tcnsion y claridad, en el

captu lo 20 del Apoca lipsis. Hagamos el paralelo de amllOs textos, que


puede sernos de grande importancia para aclarar un poco mas nue bas
ideas. Primeramen t e S. Pablo l1a
]>la en este lugar no solamen te de la resuneccion, sino expresamen
te del orde11 con que debe hacerse: wmsruisque autem in suo
ordine : diciendo que el p1i mero <le loclos es Cristo primitiro
Cltristus : que des pus de la resurreccion de Cristo se segu y r la
de sus Santos, deind ii qui sunt Christi; y aunque en es1e lu gar no
seiiala el tiempo preciso de est a resur xeccion de los Santos, mas la
seflala en la epslola
los Tesaloni censes, eapilu lo 4,,liciendo qu e suce
der c1ua11do el mism o Scor vuelva del cielo a la tierra :
descendet de ccelo, et mortui qui in Cltristo s1111t rts11rgent
p1imi. Pues esto mismo dice S. Juan cnn alguna mayor exleusi
on )- con noticias mas indi viduales, es a saber, que los clegollad.os
por el tes timonio de Jesus, por la palabra de Dios, -y los c oe no
adoraron ,i 1a bestia &c., estos vivirn o resuci tarn en la venida del
Se1or; rp1e esla ser la pri mera resurreccion; c1ue sern beatos
y sant os los que t,n-ieren parle en la prime1a 1esurreccion; que los
c?emas mu ertos no resuci tarn en tonces, sino des pu es de mucl10
tiempo significaclo por el mmelo de mil aflos; que pasado este
tiempo succde1 el fi n, y an l es de este fin snceder la destrucci
on de Gog, y caer fuego sohre Magog &.c. Yo supongo que teueis
presente todo esle captulo 20 de! Apocalipsis,, que aclualmen le lo
conside rais con mas atenci on. En l del,eis reparar entre otras
cosas esta bien notable, que na uralmen te salta a los ojos : que los
degollados propter te. timnnillm Jesu, et propter verbum Dei, et qui non
adnraverunt bcstiam &c. no solo 1esucitarn en la venida de
Cristo, sino que reinarn con l mil ai1os : et vi.rer1111t, et
1e11a;,e1w1t cwn Clirislo mille an nis. Lo qu e supone ev y den t em
ent e qne el mismo Cris to reinar, todo est e epa cio de tiempo, y
vara est e tiempo son visiblemente las sillas, y los qu e se sienta n en
ellas con el oficio y dignidad ilc jueces : et 1.'idi sedes, et sederunt
super eas, el j11dicic11n daiwn est illis.
n7
En suma : S. Pablo pone despues de todo y etl
ltimo lugar la clestruccion de la mue rte, tfUe no es otra cosa, como lrnmos
clicbo, que la resurxeccion universal : novissima aulem
inimica
dcstruetur mors.

S. Juan hace lo mismo dcsp ucs de su reyno milena rio, y dcspues del
fuego que cae sohre Gog y Ma gog, en que se comprelicnde el oriente y
el occide n te, y los vivienles de todo el orbe, clicienclo : el de dit mal'e
mortuos, qui in eo erant, et j1uiicatwn est de singulis, secundum opera
ipsonan, el inferruis, et mors missi sunt in stagnum ignis. E'(_presionc s
todas prop
:iimas para explicar la clestruccion ent era de la mue1 te con la
resurreccion unive1sal : novissirna autem destruetur mors.
. 8. Cuarto instmmento. El cuarlo instrumento
que presentamos de la promesa de Dios, de que va mos hablando, se
halla 1cgistrado en el mismo ca plulo 15 de la carta a los
Corintios, hcia el fin clcl versculo 51, do!hle el Apstol nos pide
toda n ues tra alencion, como c1ue va a revela1nos un misterio
oct1llo, y de sumo in teres para los que cptit'ran apro vechars de la
noticia.
Ecce mysterium vobis, dico : omnes quidem resur fJU!llLS, secl non omnes
imnwtabimur : in momento, in icllt ocitli., in novissima tuba : canet enim
ttLba, et morhti. resurg,mt incorrupti : et nos 11umahimur.
Os causar grande admiracion 7 cp1e yo cile este texto a mi favor, cuando
parece tan claro contra m. La misma admiracion tengo yo de ver que los
doc tores lo ci Len a su favor, despues de haber conce dido, aunque con tan
gran economa, que los san tos realmente resuci tarn ]>rimero cene el
resto ele
los hombres. La inlciigeneia que dan a este tllimo lugar de S. Pablo, es
dificil componerla con aque lla concesion. No ol)stan l e convienen
todos qne el Apstol habla aqui de la resur1'eccion unive rsal. Nias
ser cierlo esto? Con c1ue razn se puede asegurar, cuanclo todo el
co11texl o clama y cla grilos contra esta in!eligencia? Os atrcvereis a
decir que S. Pahlo, o el E,vri t u Santo cp1e J1ablaba r,or su ])Oca,
ee
con lrndice a s mismo? Pues no hay remedio, si que1eis que hable a<1ui
de ht resurrcccion universal,
IJ8
dehereis conceJer que cae irremediablerneo le en dos
tres conlradicciones mani.ficslas. Vedlas aqt.
Pa1mmA. col'IIJ1AD1cc10N. Si S. Pablo ha})la aqu de la resunecci on
universal, todos los hombres sin dis tincion, buenos y malos, fieles
infieles &c. del)en rcsucilar en un mismo momento, en un abrir y cer rar de
ojos : in momento, in ictu oculi : luego es fal so lo que dice a los

Tesalonicenses : mortui, qui in Christo sunt, resurgent primi.


SEGUNDA c0Nrun1cc10N. Si S. Pablo babla aqui de la resurreccion
unive1sal, todos los J,ombres sin dis tincion cle}Jen resucitar in momento :
l uego an tes de este momento, todos sin disti nci on deben estar muer tos,
pues solo los muertos pueden resucitar : luego no hay ni puecle haber viv
os que se levant en en las nubes a recibir a Cristo, comQ asegura a los
Tesalo nicenses : deinde nos qui vivimus.
TERCERA coN"l'RA01cc10N.
Si S. Pablo 1,abla aqui de la
rcsurreccion universal, t odos los l1ombres sin clis tincion de buenos y
malos, d.e espiri tuales y carnales, de puros impuros &c. dehera
resuci tar y ncorrup tos : canet eni,n, tuba, et mortui resurgenl incorrupti:
lue go todos sin distincion poseern des<le aqnel momen to la
iocorrupcion o la incorruptcla : luego es falso lo que dice el mismo
Apstol en el versculo preceden
t e;: hoc aulem dico f raires : quia caro, et sanguis reg- 1wm Dei
possidere non possunt, neque corntptio incor ruptclam possidebit.
Di1eis no obstante que tambien los malos han de resucitar
incorruptos y participar de la incorruplela; pues una vez resucitados, sus
cuer pos no han de volver a disolverse, sino que han de perseverar
enteros, unicfos siempre con sus tristes y m iserables almas. Bien, y
esto quereis llamar incor rupc'on 6 incorruptela? Cierto que no es est e
el sen tir ele! Apstol, cuando nos asegura formalmen te, y aun n os
amenaza de que la corrupcion no podr po seer la incorruptela :neque
corruptio incorr11ptelam pos sidebit. Pues que quiere deci r esta
exp1csion tan sin gula1? Lo que quiere deci r ma nifiestamente es,
que una pi!rsona, cualquiera que sea sin exccpci on algu na, que
tuviese el corazn o las costumhres corrom pidas, y persevera1e en esta
cc,rrupcon hasta la mu erug
te, no 1iene que esperar en la rnsurreccion un cuer po puro, su1il, agil
impasihle. Resucitar, s; mas 110 para la vida, sino para lo que llama S.
Juan mner te segunda; no para el gozo propio de la incorrup tela, sino para
el dolor y miserias propios de la cor rupcion.
Cuando todas estas cosas, cp1e a nuestra pcqueuez aparecen inacorclal>les,
se compongan de un modo na turnl, claro y perceptible, en tonces veremos
lo qu e hemos de decir. Entie tanto decimos resueltamente, que S. PaMo
no habla aqni ni puede hablar de la re surreccion universal. El contexto
mismo de Lodo el captnlo, aunque no lm]Jiera otro incom,cnieute, prue ba
ad evidentiam todo lo contrario. Observadlo todo

con alencion, especialmcn l e desde el versculo 4r:


Alirt claritas solis, alia claritas lunre, ala clariras stellarum. Stella enini el
stella dijfert in claritate : sic et resurrectio mortuorum. Seminatur in
corruptione, sur get in incorrupiione. Seminatur in ignoblitate, surget in
gloria : seminatur in infirmlate, surget in virtute : semi natur corpus
anmale, surget corpus spiritnale &c.
Ved ahora cmo podeis acomodar todo esto a la resurreccio11 de todos los
hombres, sin distinci on de sanlos inicp1os. Pues de que resurreccion
habla aqu el Apstol? HaLla, amigo, innegablemente de aqn e lla misma
resurreccion de que haJ1la a los Tesaloni censes. En uno y otro lugar haMa
con los nueyos cristianos, cxhorlnclolos a la pureza y santidad de vida, y
proponindoles la 1'ecompensa plena en la l"e sut-recci on. En uno y otro
lugar JialJla nicamenle de la resuneccion de santos, cuando venga el
Seor. En uno y otro lugar ]1abla de otros san tos no muertos ni
resucitados, sino q ue toclavfa se 11:illarn vivos en aquel dia; y por eso
aftdc aqu aquellas pala bras: morlui resurgent prim.i, et nos immutabimttr :
las cua les corresponden Yisihlernente a a<pellas otras: nos qui vivimus,
qui relinq11imur simul 1apiemur c11m illis in,wbibus obvia,n Christo in
acra : pol'quc estos vi vos que suhcn por el aire a rcci hi r al Seiior, es
preciso que antes de aquel rapto padezcan una grande inmu tacion.
Los intrpretes y dcmas cloctores cine tocan este
IlO
punlo, no reonocen otro mislerio en las palal>ras del Apstol, sino que lodos
los muertos sin distinci on da bu enos y malos resu citar n incorruptos : mas
que n o todos se inmu tarn, ni toclos serfo glorificados 1 sino solamente l
os buenos. Cierto, amigo, que si el Aps tol no in tent otra cosa que
revelarnos este secreto,
bien po<lrfa hal>e r omi tido o rese1vado para ot1a oca sion mas
oportuna, aquella grande salva con r1ue Jo anuncia : ecce mysterimn
vobis dico. Esto me conven ce todava mas, y aun me ohl iga a
creer, que San Pablo 110 habla aqni de la resurreccion unil'crsal, si
no solo y 1nicamenf e de la resu rreccion de los san tos, que debe
suceder en la venida del Scor, como se lee en el captulo 20 del
Apocalipsis. De donde se conclll)'C, que la resurreccion simul et
semel, la rcunecci on in momento, in ictu oculi de todos Los
individuos del Ji nage h umano, no tiene otro fnnda
:inento, que el qnc tuvo antiguamente el sistema ce lesle de
l)tho.lomco.
. 9. :;\le qnedahan todava a lgunos olros insl ru..

:incntos que presentar, mas veo que me alal'go dema siado. No


obs1an1 c los mu estro como con el dedo, se iialando los lugares
donclc pueden
liallarse, y pidien do una
ju iciosa
reOe,don.
Primeramcn ie en el Salmo. pl'i rnero leo estas palahras :ideo non
resurgen/ imptt m j11tlicio, neque pcccatores in concilio justorwn.
Este text o lo hallo citado a fayor de La resurreeeion simul et semel,
mas ignoro con qu razn : esto prueba, di cen 1 que no ha_y mas
que u n solo ju icio, y por con siguiente una sola reuneccion. Lo
contrario riarece que se infiere manifiestamen t e : porque ., los peca
dores no han de resuci t ar en el juici o y concili o de los justos,
Luego o no han de resucitar jamas (lo c ue
<:s contra la fe) o lia de hahc1otro juici o en que re
suciten : por consip;ni cnt e otra resurrcccion. Segundo, en el captulo 20
clel Evangel io de S. Lu cas, Yers culo 35, leo estas palabras clel Scor :
illi vero, q11i digni luibcbunlur sccculo illo, et r.:sztJ'rectione ex mor tuis,
neqne,iubent, neqr,e ducent 11xores : ncque cnim ul tra mor poterunt :
t1'q11ales enim angelis sun/ : et .filii sunt Dei, cum sint .filii resurrcctionis.
Si en toda la Es critura divina no hu.hiera otro texto que este solo, yo
121
eonfieso que no me atreviera n citarlo a mi favor; mas este
teo
com)linaclo con los otros, me parece que
tiene alguna fuerza mas. De l pues infiero, que en la venida del
Scor, con la qne ha de comenzar cier tamen te aqu el olro siglo, k1hr.i
algunos que se halla- 1,ln dignos de l y de la resurreccion, y habr
01os que no: luego l,ahl' algunos que entonces resucita rn, y otros
qne no hasta otro tiempo, que es lo que dice S. Juan : creteri
mortuonun non vixel'llnt donec consummentw mille a,mi : /,me est
resur,ectio prinw .
Tercero : (1) S. Mateo d ice qne cuanclo el .Seflor vuelva del ciclo en
gloria y magcslad mittet angelos suos, cum tuba., et voce magna : et
congrcgabunt elec
tos suos a cuatuor ventis. Estos parece elato que no
sern ot1os, sino los sa1ltos que han de resucitar. Mas si quereis vc1
en est e mismo lugar los vivos que han de subir en las nubes a reci bi r
a Cristo, observad lo que lu e,o se tlicc en el > Ct"Sl:ul o 4o: runc
tluu erunt in agro, 11nus asswnetur et 111ws rclinquetur : dure in mol
a: 11na assumetur, et una relinquctur &e. Eslas dos ltimas palabras
que sign ifican? Que sentido pue den tener? Sino qncreis usa r de
suma vi olencia, de hereis confesar que aqu se hal)la manifiesta1n en

te de personas vivas y viaclol'as, de las qnales cuando ven ga el Seflor,


nnas sern sublimadas, y olras no : unre assurnenlLtl', porqu e sern
dignas de esta asuncion, y olras no lo sern, y por eso $ern dejadas,
et una relinquelur. Dircis c111e el sen tido de estas palabras es, que de
un mismo oficio, estado y condicion, unos homh1es sern salvos y
olros no : lla beis dicho en es to una verdad, mas
gene ral que
viene al ca so. Yo prcgunlo : esta verdad general, qundo ten ch su
entero c11mpl imienlo en vuestro sistema? No decs que solo clespues
de la rcsu rreccion universal?
Pues, amigo, esto me hasta para concluir 1 que las palabras del
Scor no pu eden haJJlar de esa verdad genera l qu e prct endcis, ni
pueden admi tir ese senti do. Por que? Porqu e liaJ,lan viihlemente de
verso nas no resucitadas n y muertas, sino i-ivas y, iacloras: hablan de
personas q ue en aquel dia de su venida se

122
bailarn descuidadas, traba jando en el campo, en el molino &c. Est.a es la
verclad particu lar a que se de be atender. Confrontad ahora esta verdad
con ac1uella otra : descendet de cado, et mo,tui qui in Christo sunt
res11rgcnt primi, _deinde ns qui vivinws &,c. y me pa l'ece que hallareis
una misma cosa en S. Pablo y el
Evangelio. 1,fillet angelos sitos, et congrcgalmnt electos ej11s a cuatuor
vcntis : estos no pueden ser otros sino
los mismos qui in Christo sunt 1 qui dormierunt per Je
;mm. Lo cua! ex.ecutado, suceder luego entre los vi vos, lo que,lade el
Sef1or : 111ws assctmetur 1 et unus relinquett: y lo que aade el Apstol :
dcinde nos qui vivinms &c.
Cuarto: leeel estas palahra s de Isaas (1): vivent mor tui tui, interfecli mei
resurgent : e.x:pergiscimini, et lau date, qui habitatis in pulvere : q1tia ros
lucis ros tuus, et terram gigantwn (sive impiorum, como leen los 70)
detrahes in niinarn.... Ecce enim Dominus egredietur de loco suo 1 ut visitet
iniruitatem habitaloris ternJ! contra eum : et revelabit terl'a sanguinem
s1wm, el non operict ultra interfectos suos. Dicen que este l u gar l1ahla
de la resurreccion universal : mas dcspues de o]Jscrvadas atentamen te todas
sus expresiones, no hallamos una sola que pueda acomodfrsele. Por el
contrario, todas convienen 1ierfectamen1e a la rcsurreccion de aquellos

'5olos a quienes se enderezan inmeclia tamente que son los Santos, los
electos, los muettos de Egipto, los ciue durmie ron por Jesus y por la
palabra <le Dios
&c. 01)servad que no se habla aqui de qnale qu iera
muertos 1 sino tnicamen te de l()s que han pade cido muerte
violenta, con efnsion de sangre o sin ella, y por Dios, pues por eso
el mismo Seilor los Hama inte,fecti mei. Observad que la resu
rreccion de eslos, de quienes t nicame nlc se habla, dehr suce der
cuando el Seor,enga de loco suo, ut visitet, ini
<uitatem habitatoris te11re contra eam : y entonces d i ce el Profeta
revelar 1 tiena su sangre 9 y no cu hrir m as a sus interfectos 1
que son los del Se11or. Observad -por I.ltimo 1 que a estos muertos,
de c1nie nes se habla en este lugar, se les dice aquellas pa -

123
labras eiertamente inacomoda1>les a todos los muntos: expergiscimini qui
habitatis in pulvcre, quia ros lucis, ros tuus, et terram gigantum, sive
impionun detrahes in ruinam : lo cual concuerda con el texto clel Apo
ealipsi.s : et animas decollatorum, et vixerwit, et rcg naverzmt cum Christo
mille annis; y mucho mas cla ramente con aquel otro texto clel mismo
Apocalip sis (1): qui vicerit, et custodierit usque ad finem opera mea, dabo
illi postestatem super gentes, et reget eas in virga Jerrea, et tamcuam vas
figuli confringenlur, si
cut et ego accepi a Patre meo, et dabo illi stcllam ma
tutinam. En esta estrella matutina, piensen otros co
mo quieran, yo no entiendo otra cosa que la prime ra resu rreccion Mn
el pri ncipio del clia del Seor.
Ul timamenle en el captulo seis del Evangelio de
S.
Juan leo esta promesa clel Seor cuatro veces re petida : et ego
resucitaba eum in novissimo die. Prome sa bien singular que l1ace Jesucristo
no cierto a los homhres sin clistincion, ni tampoco a todos los cris tianos1
sino expresament e a aquellos solos c1ue se apro
,,echaren de su doctri na, de sus C'<emplos, de sus consejos, de su muerl e,
y en especial del Sacramen to de su cuerpo y. sangre : .ihora pu es, si todos
los homhres sin dislincion han de resuci tar sinwl et se mel, que gracia
particular se les promete a estos con quienes se habla? Si solo se les promete

la resurrec cion ad vitam, tampoco esta gracia ser tan parti cular para ellos
solos, que no la hayan de partici par otros muchsimos con quienes
ciertamente no se habla, como son los innumerahles que mu eren des pues
del Bautismo antes de la luz de la razn : y to dos aquellos que a Ja hora
de la muerte hallan es pacio de penitencia, habiendo antes Yivido muy
le jos de su ley y de su doctrina. Si Lodos estos tam hien han el resucitar
para la vicla eterna, que gra cia particu lar se prom ete a aquellos?
Los instrumento. que hemos presentado en esta di sertaci on, si se
consideran seriamen te y se coml>inan los unos con los otros, parecen
m as qne suficientes para prolJar <1ue Dios tiene prometido en sus
Escri(1) c. 3. v. 26.

,,,,.
;\.:.("
turas resucitar a otros mttcJJOs Santos, fnera de los ya resucitados,
antes de la general resuneccion; por consiguient e la idea de la resu
rreccion de la carne sinml et stmel, in monunto, in ictu oc11li, es una
idea tan poco just a, que parece imposible sostenerla. Es to es todo
lo.c1ue por ahora pret endemos; } con esto qued(l...quifa<lq et segundo
embarazo, que nos impedia el paso, y tesue1ta 1a segunda dificultad.
CAPITULO VII.
Tercera dificultad. = Un texto del mbolo de San
./tanasio. =Disertacion. S1.
Me acuerdo bien, venerado amigo Crist6filo, que en otros tiempos me
propusis(eis e.5la dificu)(ad como u na cosa tan decisi, a en el asunto
que debia l1acer me mudar <de pena111ieul os; lamLi trn,me acuenlo
<JUt:: estando desprevenido, me hall no poco cmharazaclo en la
respuesta, mas ahora que he t enido tiempo de pen sarlo, voy a
responderos con toda lirevedacl; como la
.lificultad es ohTia, en especial respecto de los Sacer dotes que muchas
veces al ailo dicen este SmllOlo, me es neccfario 110 ,fo,imularla .

Fndase pnes en aquellas palabras clel Smholo que llaman de S. Alanasio :


intle venltaus est judicare vivos et mortuos, ad c1tjus adventwn omnes!
tomines rcsurge re habent cwn corporibus suis.1 et reddituri s1mt de fac lis
propiis rationem &c. Estas palabras, me decais, de ben entenderse como
suenan en su sen tido propi o, obv io y literal, ni hay razn 1>ara
sacarlas de l, cuan
Jo todas las cosas ctue se dicen eo este Smbolo son verdaderas en e
tl1 mismo sentido obvio y l iteral. An te de responder de prnpsi to
a osla clif:icultad, os aJvierlo una cosa 110 despreciable, <1u e puede
sern os de alguna utilidad. Es a saber, que aunque toclas las cosas que
con tiene este Smbolo son verdaderas y de fe divina, con)o IJUC son
t omadas,>arle del S(mbo lo apostlico, pa1te Je algunos concilios
generales que as las e'i.plicaro n : con todo eso algunos telogos qn e
tocaron este punto, no admi l en ni 1econoccn por le gilima y jltsla
aquella expresiou de que e usa en e l
125
m ismo Smbolo : nam sicut anima rationalis et caio wws esl hamo, ita
Dcus et hamo tmus est C/iristus. Esl a simi lil ucl dicen que no pn ecle
aclmilirse sin gran impropiedad. La razn es esta : porqt1e el al1J1a racio
nal y la c:irne, Je l:il sue1le son y componen al hom
))re 1 que la una sin la otra no p1)eden na tura lmente snbsistir, subsistiendo
el hombre. La carne se hizo para el alma, y el alma para la carne.
Por el contrario : Dios de tal manera es hombre, y el hombre de ta.l
manera es Di os, que sin v iolen cia alguna natural podo muy bien subsistir
Dios eler nameu l e sin hacerse hombre, y del mismo modo pu
,lo subsistir el hombre sin Ja union hipostti ca con Dios en la
persona <le Cristo : luego aquella similitud se deJJe mi rar como muy
impropia, y por con igl1ien- 1c debe admi tirse algu na restriecion. Si
yo dixcse ahora lo mismo de aqu ella otra cxp1esion : ad cujns arl1,r.nlwn
: si ili,ese qu e no s t.:rn na l ur:i l, y tnn jus fa ni tan conforme a las
Escri turas, que no se pu diera substi f uir ot ra nicjor, dixera en
esto alguna cosa falsa? Lo cierto es, que ni aquella ni esta son
e'>11resio11es toma<fas de aquellos concil ios generales
<le donde se t orn la substancia tle la doctrina, sino
<J ue on puestas ad orna.tuni 1 y segu n la discrecion Jlarticular clel que 1 1
de los que ordenaron esle Sm l>olo que a hora tenemos. Con esta
respuesta bastan t e justa, quedaba concluida nuest ra dispula.
No oh,t::rn'e, si quereis :V porfbis que las palabras ad cuj11s
arfoentwn se enlieudan como s11enan y con to<lo rigor, :V os lo

concedo, amigo, sin gran clifi cultall; mas con esta conclicion no
menos justa qu e fcil, y JJOr eso del lodo indispensable, esto es, que
se me conceda la m isma gracia del sen tido lite1al y obvi o para
cuatro pala l)ras que preceden inmediala tncn te a la miswa e'<tpresi
ou. Cuales son estas ' ln dc venrurus est judicare ?;ivos et mortuos.
Estas cuall'O palabras no solo son del Smholo de S. Atanasro, si no
lamhien sin faltarles una slaba del SmJJolo <le los AJ>stol es, y de
otros lu gares de la Escri tu ra : por ta n l o me recen u n poco ,le
mas ec1uicla(l.
. 2. Admi tida pues e31a eondicion l a n justa, pre gunto JO ahora,
qne senti<lo quereis darle ;I la ex126
presion ad cujus adventum? Direis que lo que su enan las palabras
obvia y literalmente; a saJ1er, que al ve nir el Seor del cielo, i\l
llegar ya a la tierra, ins tanle antes o despues, suceder la resurreccion
un i versal de -todos los hijos de Adan, sin quedar uno solo : ad
cujus advenlurn omnes liomines reswgerc ha bent. Y aquellas otras
cua lro palabras 'lue preceden inmediatafeo te a estas : inde ventwus
est judicare vi vos et mortuos, <1ue sentido le dareis? Direis del mis mo
modo, que lo c1ue su enan, y 11ada mas. Esto es, qtie el mismo
Seor ha de venir en pcrsoua, cuan do sea su tiempo, a juzga r a los
vivos y a los muer tos. Muy JJicn : con que segun esto, tenemos
estas dos proposiciones ambas ve rdaderas en su sentido ob vio y lit
eral.
1.' Jesucristo ha ele,,e nir del cielo a la tierra
juzgar a los vivos y a los muertos.
2. Al venir Jesucrislo clel cielo a la tierra suce d1:r en esta la
resurreccion de todos los hijos de Adan. Parceme, Seiior mio, que todos los
dialcticos juntos, despues de haber uni do toda la fu erza de sus ingenios,
no son capaces de conciliar estas dos pro posiciones de modo que no
peleen entre s, y c1ue
JJO se clcslruyan mutuame nte. Vedlo claro.
Jesucristo La de venir clel cielo a la tierra a juz gar a los vivos y a
los muert os. De aqu se sigue es ta consectiencia forzosa y el'iden te :
luego clespues que Jesucri sto venga a Ja tierra, no solo La de juzgar
a Jos muertos, sino tambien a los vi vos : luego no so lo l1a de halla r
muertos, sino t amhien vivos a quie nes juzgar. Si l1alla vivos a
quienes juzgar, luego no todos resucitarn, porque n o todos Lab1n
muerto: luego es evidente falsa la segu nda proposicion, que afirma

que todos los hijos de Adan, sin excepci on, han de resuci tar a la
venida del Seor : ad cujus ad t1ent11m omnes homines resur{,cre
habwt.
No pnclieodo pues conci liane entre s estas dos
proposiciones enem igas : no pu diendo ser amhas ver daderas en un sen tido
olnio v lil eral, es necesario inevitable que a l?;una ceda el.pu est o. Y
en est e caso,
cua l de las dos deber ceder? Os parece clecenk que por Jefende1la
expresiou ad cujus adve,ilttm, cue ni la
o
pusieron los Apstoles, ni tampoco la Jia puesto al gun concilio general,
se ha ga ceder el puesto a un artculo de fe .claro y expreso en t:l Sm
bolo apost lico? Pues que sentido raznallle, que no sea violen to, sino
propio, ol>vio y literal, 1e daremos? A mi go, aqnel sentido que es capaz
y c.rue solo pu cle ad mitir, aquel que solo se conforma con su pro 110
con texto : inde venturus est juclicare vivos et rnorfuos, acl cujus adventum
omnes homines &c. Jesucrist o l1a de venir del cielo a la tierra a juzgar a los
vivos y a los muertos :; cu,a venida o con ocasion de su venida, como una
conilicioa sine cua non, resuci tarn todos los hombres: unos luego al
punto, i1i momento, in ic tn owli, que son lodos aqu ellos san tos, de
quien he mos l>ahlado en la diserlacion preceden te, y los de mas a su
tiempo, cuamlo tambien oyeren la voz del l1ijo de Dios. Si este sentido no
os contentare mucho, pensad olro que os sea mas obvio y li t eral, con tal
que no destrtt) a la verdad de la primcta proposicion, la c1uc a lo<la
costa se debe salvar, aunque sea con la propia vicla.
. 5. No ignoro, Scor, lo que a esto me podeis responder. Parceme qu e os
veo revolver telogos y 1egistrar catecismos, para sa1>er lo que dicen
sobre el juicio de v iv os y muertos. Si quereis no o11stanle aJ1orrar algun
trabajo, y serviros del que yo be prac ticado, veis aqu y en bre, e lo que
se halla sobre el asunto en ios mejores te6logos, y lo que de ellos lian t
omaclo lus catecismos. La dificultad debe ser muy grande, pues para
resolverla se Lan dividido en cua tro opinines. Todas cuatro cl iversas
entre s; pero que convienen y se reunen pel'fectamen te en un solo pnn to,
est o es, en negar a ntiestro artculo de fe (por lo que dice de vivos) su
seuliclo ohvio, propio y li teral : en Jiaccrle la may or violencia para que
ceda el puesto a su sist ema : y si me es lci to liaJ,lar as, en no adm y t
ir dicho artculo de fe, sino cede, sino se inclina, sino e deja acomodar al
m isn,o sistema. Os parecer esto algun hip1'hole, y no obstante Jo vais
a ver.

La primera sentencia, y la mas plausible por su ingenioso inventor, dice,


que por vivos se entienden
128
todos los que actualmente v1v1a n en el mundo cuan do los Apstoles
ordenaron el Sml10lo de fe; y por muertos los c1ue ya l<;> eran desde Abel
hasta aquel tiempo. Y corno este Smbolo se hahia de decir en la
lglesia en todos los siglos, a0s y dias que dura se el mu ndo, siempre
se ha dicho, y siempre se dir con v enlall, que Jesucristo lia de venir a
juz gar a los que han vivido, vive n y vivirn, y a los
que antes de estos huhi esen muerto 7 p0r consiguien te a los vivos y a
los muertos. Me parece que esta sen t encia, mirada a len tamente, lo que
quiere decir en huenos trminos es esto solo : que la pala bra vi
vos 1.1e pusieron los Apstoles, llenos del Espritu Santo," es una
palaJna del todo in til, que pu diera
]1a1Jerse omitido sin que h iciese falta, que lJastaba Jia]Jer pu esto la pa
laJJra muertos; pues con ella sola est aba dicho todo, y con mucha mayor
clarida d y Lrevedad. Supongamos por un m omen to que los Aps toles
hubiesen omitido la pa labra vivos, y puesto so lamente la palabra muertos.
En es!e caso, segu n el discurso de este doctor, nos quedaba en l ero y
perfec to nu estro artculo de fe, del mismo modo que ahora lo t encn\os,
solo con este simple discu rso : Jesucris to ha de venir del cie lo a la
tierra a juzga r sola me n te a los muertos : estos muertos fueron en a lgun
tiem po vivos, pues si n esto no pudieran ser n y lla marse muertos : luego
Jesucristo ha de yen y r del cie lo a la tierra a juzga r a los vivos y a los
muertos (1). La segun da sentencia dice, que por vivos se en tienden, o
como dice el Ca rde na l Belarmino en su catecismo grande, se puede n
tambie11 en tender, to dos a qu ell0s que actualmen te se ha lla ren vivos
cua n do venga el Seor, los cuales morir n. lnego consu midos con el
diluvio de fuego, que dehe preceder a su venida. Mas es claro en esta
sente ncia q ne jui cio de vivos no lo habr, porq ue al tiempo de juz gar
ya todos ha hr n muerto. La tercer f entenci a, ridcula en todo sentido, es
que por vivos se cnt en clen las almas, y por m uerl os los cuerpos :
asi Je(1)
Sunr. t. r. in 2. p. d. 5o. s. 2. Lugo de fide d.
13. s. 4. ll. I08.
1

.sucr1sto ]1a .u1e vem r


del c1.e)o .a,. Ja tierra a 1u1.oa219
los v ivos y a los mue rtos, no quiere decir olra oa, sino que lia ele,enir a
juzgar a las alrnas y a los cuerpos. Y como lJUando venga ya halla
resucitados a todos los homJ1res, y por coneqiiencia un idas to das las
almas con sus cuerpos propios en una m is ma persona, le ser
necesario divi dir esta persona, y JJOr consiguien te matarla otra vez
para pedir cuen ta primero al alma y despucs al cuerpo, como si el cuerpo
fnese algo sin el alma. Oh filosofa verda deramente admirnhle! Oh, a lo
que obliga una ma la causa!
Resta pues la c1uarta sentencia comun y casi uni'
,ersal en los telogos y catecismos, es a saber, qu e por vivos y muertos,
se en tienden buenos y matos, justos y 1>ecadorcs. No me prcgun l cis,
amigo, sohre qu fundaineu to estri ba es t a scn l e11cia, vues no lo
]1allo en sus mismos autores. Solo s qn c citan la autoridad de S. Acrustin,
y este es el fondarnento en qne pre tenden dejarla slidame nte asegurada.
Yo lo hahia credo asi sohre la huena fe de los qt1e lo citan; mas
h<1biendo leiido a S. A gustin en el mismo
S. Agustin, estoy enteramente asegurndo,le que ni enseil6 tal cosa, ni la tuvo
por cierta, ni <le sus palabras se puede inferir. A dos lugares de S. Agus
tn nos remi t en los doctores Je esta sentencia : el primro es el libro de fide
et simbo/o, captu lo S. El segundo es el EnchiJ'idion, capHuio 55. En csl os
dos lugares es cierto que el san to doctor toca el f)U11lo hrevsin,amente,
mas taml>icn es cierto que nada de termina n y toma partido. En el primero
dice : Cre dimus indc 'l'enturu,n convenicntissimo tempore, et ju
dicatwwn vivos et mortuos, si.ve istis nominibus justi et peccat ores
signfftcentur, sive quos tune ante mortem nostram in te1ris inventurus est,
appe llati swll vivi. Duo bus modis accipi polest {clice en el segu ndo
lugar), sive ut vivos intelliga11ms, quos le nodum mortuos sed adlwc in
isla carne viven/es invenl11r11s est rjus,ul Vmtus, she vivos jctstos,
mortcws autem injustos.
Por estos dos lugares de S. A gu.5tin se ve cla- 1amentc qt:e el san to doctor
nada dete rmi na, sino que dice muy de paso y sin tomar rnrticlo, 6 lo
uno
9

130
lo otro : o vivos, lomada esta palabra como suena y corno la
Lom:w todos los vivientes, vita corporali; 6 t omada sofamcnle per
similitudinem, y aplicada a la vida de la g1'acia con que viven los
justos en cuanto ju stos. Con (Jue este fundamento nico con qu e
se pretende asegu rar esta sen t encia, cae de suyo des apa1 ece d el
Lodo, por confcsiou <le S. Agustn en los mismos lu gares citad os.
No ohstanle, &i el l ibro de Eccl. dog. es de San Agustn, se ve mas clara
su ent encia cu aquellas pa labras del captulo 8: Quocl autem dici,,ws in
Sm bolo in ad'ventu Domini vivos et mortuos judicandos, non solwn
justos et peccatores, signijicent, sicut .Diodo rus putat, sed et vivos eos qui
in carne inveniendi sunt, credinms, qui adhuc morituri credw1tur. Yo
esto es lo
qu i! creo, porque solo esto es conforme a lo que
dice el SmJJolo de m y fe. Las olras seu l cncias, ten gan los pat ronos
defensores c1ue tmic1cn, las ten go por improbables y por falsas, porque
no son con formes, sin o muy repu gnantes y contra1ias al art- culo de fe.

Es cosa bien extrai1a <pie conviniendo los telo gos en qtic los arliculos del
Smbolo dcJ,an enlen der,e a la letra, porqne solo asi son aitculos de
fe,
]iayan de exceptuar solmen te est e de los 'Vivos, y Je hayan de da!'
u n sentido a su 'yoluntad y a su a r- 1,itrio. Tambien dicen c1ue no
es necesaria la con fesion e plci ta de este artculo del Sm])Olo en
cuan to a la })alabra vivos : que n inguno tiene obligaci on de saber
de cierto lo <1u e significa : qu e basta Cl'ee 1 en genera l que todos
los Jiomhrcs sin c,cepcion }ian de ser jn,:gaclos por Jesucristo cuando
vuelva clel cie lo. Preguntadles ahora si podremos hacer lo mismo
con los otros artculos del Smbolo, y no s qu pu edan responder
guardando conscqeocia. Si no hay ohligacion de saber lo que significa
en el Smbolo la palabra vivos, que parece tan clara, tampoco ba
Jn obligacion de saber lo que significa la palaha muertos, ni lo
que significa la palabra camis rcsur rectionem, ni lo que significa
1wllts ex ftf aria fThgi ne, n y lo <pie sip.ni Gca cmc(fi:1:11,S,
mortuus et sepul- tus, dcliefii dar:;e la disparidad.
.
13r Yo bien consi dero sin dificult ad que el saJJer el verdadero sip;n
ificado de la palahra vivos, o t ener ideas claras del juicio de vivos,
de que lanlo nos ha l>lan tas Escri turas, no es obligacion necesaria
1cs peclo del comun de tos fieles : pero me parece coa dursima

extender tamhien esta indulgencia a to<las aqL1ellas personas que


tien en la llave de la ciencia; porcp1e estas dcbian abstenerse de
darnos a enten der que la palal>ra vivos nada significa, <1uc es in
til, y pUlliraroos pasar muy bien sin ella. No Jigo qu e lo enseeu
asi expresamente; mas c u e otra cosa es buscade a esta pala)Jra otro
y otros sentidos aco modaticios, impropios, violen tos y aun ridculos,
y negarle solamente su propio y natural sentido? Os parece, amigo,
c ue esta :hreYe palabra se puso en el Smbolo sin inspiraci on, sin
ensef1anza, sin man dato C'-preso del Espri tu Santo? Os parece q
ue el entencle1la, l no entenderla, es cosa de poca 6 nin
una conseqencia?
. 5.0
Parece cierto que los doctores lo pien san asi, pues nos
escosan de la obligaci on de sa}Jer lo c1ue significa en particular
la pa lahra vivos. Mas yo no puedo pensa1lo asi, porque veo las
cxtraflas y terri bles conseqencias que se han seguirlo de no admi
tir en su p1opio sent ido esta palabrita que pa- 1ece nada : s,
parece nada, y t iene una grande y estrecLa relacion con casi toda la
Escri tura en orden a la egnnda venida del Se1101. Pa rece nada,
y es una luz clarsima c1ue aluml>ra en los pasos mas obs curos y
difciles de la m isma Escritura. Parece nada, y es una llave maestra qu
e abre centenares de puer tas. Esta es la verdadera raion porque se
ven pre cisados los intf rpretes a usa1 de ,iolencia en la ex posicion
de la divina Escritura, para inclinarla don de ella repu gna el
indina,se. Este parece el verda dero origen de tod os acp1ellos
sentidos, tantos y tan cliversos, de que tanto se usa o se abusa en la
cx posicion de la Escri tura. Esta en fin es la verdadera raiz cle la
mayor parte Je aquellas reglas que se han etahlecido como ciertas y
como necesarias, segun dicen, para la inteligencia de la san ta
Escritura, y quiz. <l:cran mejor, para 110 entende rla jamas. Todo
132
casi toJo, a mi parecer, ha depend ido <le aqu: de no haber
qu erido ent ender est a )a lahra -vivos, como la ent ienden todos
los que v iven : de no liaher querido creer y secundwn sc,ipturas, qne
l)a de haber un juicio de ivos ( lo que es lo m ismo, un re;- no
de Cristo sob1e los,ivos) difercn t isimo del jui cio de los 1011el"l
os, t del re) n o del mismo Cristo soJ,re los mue1'tos y tan lo como
difieren los muertos
de 101, ,i v os.
No es menest er gra n talen to ni gran penelracion, sino n n poco de

estudio sin preocupacion, pa ra co nqcer q ue una gran part e de la E


critura santa en lo que es pn,foca, habla claramente del ju icio de v
iyos, y dei rcy no de Crist o sobre los vivos. A este ju icio 6 a csle
reynu se endereza n casi todas las pro frcas, y cu l rn terminan
como en un ohjeo prin cipal; pues del juici o de muert os solo se
babia con claridad en el nuevo t estamenl o. Dadme, amigo mio, quien
crea fiel y sent illamente, como nos lo cnsclia la reli gion crist iana,
que <lespucs de la ,enitla del Scor y Rey JcsucJ'i slo, l1a de hal,cr
en esta nu es tra l ierra un juicio de vi-vos : dadme quien no con
funda este juicio de Yivos con el de los muertos: dadme quien al
uno y al otro ju icio les conceda de
.buena fe lo qn e ,l cada 11110 .l e es propi o y peculiar: y con esto solo
tiene en tend,da la maor parte de la Escritura sagrada. Con esto solo
entiende muchsi mos l u gares de los Profet as, qu e parecen la misma ob
cu ridad. Con esto solo entiende m uchos o los mas de los Salmos, qne
parecen enigmas impenetra
hles. Con eslo solo enl ien de mu cl1os luga1'es difciles de S. Pedro y
S. PaMo, del Apocalip is y aun de los Evangeiisr as; los qu a l es
lugares > segun nos ase gu ran los mismos doc'ores, no se pu P<len
entender sino en sen t ido a legrico 6 anotgico, que es Jo mismo
<111e ,lecir > que 110 se pu eden ni se podrn jamas eutender >
o c1ue solo se enleoclern all en el cielo.
CAPITULO VIU.
Cuarta dificultad. = Un texto del Evangelio. . 1.0
En el EYangelio de S. l\lfaeo e leen estas palabras del Seor : cwn altf
ern venerit Filius h.ominis in ma jestate sua, et omnes Angeli cum eo,
tune sedebit su per sedem majes/alis s11a: : et congregal,11,itur ante eum
omncs gentes, et sepa,abit eos ah invicem, sicut Pas
tor segregat oves ab ha,dis, et staluet oves quidcrn a
dextris suis, ha:dos autem a sinistris. Tune dcet Rex
his, qui a dextris &c. (1)
Este lugar del Ernngelio es uno de los grandes fundamentos, si acaso no es
el tnieo, en que cstr ha y preencle hacerte fuerte el sistema
ordinario. Porq ue
dicen : aqu Fe habla conocidamente del juici
o uni'l'ersa l, y aun se descrille el modo con que se har; el lf Ue no da
Juga r, an t es destruye entera men te l odo espacio considernhle de tiempo
ent re la. venida del Sei1or, y el juicio y resu rreccion un iYcr ul. De ma
nera que segun la propiedad del texto sa grado, 6 egun la prctensi on
de los doctores, qnan do el Seor Tenga a la tierra, en tonces, t1111e, se

sen
tar en el trono de su majestad : entonces, esto es, luego inmediatamen te se
congregar;ln en su prrsencia todas las genles ya resuci l adas. Entonces se
har la isep1racion en tre buenos y malos, poniendo aquellos a la diestra,
Y. estos a la siniestra. En lonces se da r:\ la rnntencia en favor de los
unos, y en con tra de los otros. En tonces finalmente se execu tar la
senlen cia, yendo unos al cielo, y otros al infierno; y to do ello se lrnr en
este mismo dia en que el Seor llegare, cum venel'it tune &e.
Para resolver esta gran dificultad, y l1acer Yer la debilidad suma del
fundament o en c1ue estriba, con viene adverti r dos cosas bien fci
les de notar. La pri mera, que todo este lu gar <lel Evangeli o (y lo<lo
en te10 el captu lo 2.5 de S. Ma t eo) no puede admi tir otro
,erdadero sen tid o, qne el qne es propi o de u na va-

134
rbola. La segunda es, que aun concediendo que este Ju gar del E,angelio
no sea una parbola, sino una verdadera profeca, y una clescripcion clel ju
icio u ni
,e1sal; no por eso se podr concluir legtimament e, que todo aquello
que all se anuncia para despues de la ,enida de Cristo, deba suceder
inmediatamente, sin que quede lugar y tiempo suficiente para otras
muchfamas cosas, no menos grandes y notables, que cst an anunciadas
en las Escrituras. Estos dos
puntos debemos considerar
ahora
l>revcmenle.
. 2. Todo el t exto del Evangelio que empieza:
cum autem venerit Filius hominis Lasta el fin del ca ptulo, decimos
que es una parbola, no menos que Jas dos que Ja preceden
inmediatamente. Por eonsi gnieol e, as esta como aquellas, no
J)Ueden admitir otro sentido que el que es propio de una parbola.
Esii sahcr, no la semeja nza misma de que se usa, sino a<1uel objeto
o aquel fin particular y determina clo t f U C se endereza. Este objet
o o fin particu lar es evidentemente el mismo en estas tres pa rbola s; y
tal vez por esto las pone el Evangelista un idas en un mis m o captulo,
sin deci rnos una sola palaJ>ra que incliqne alguna diferencia, como 'f
llC todas 1res se encaminm a l mismo fi n, y con tienen en sul>slanci
a la misma doc trina, esto es; exhortar a todos los creyen tes, en es pecial

a los Pas\orcs, a las obras de caridad, a la vi gilancia, al fervor, a la


prctica constante de las m ximas y consejos cvang<Hicos,
proponiendl) para esto en general y 1lrcvsimamen te, as las
recompensas co mo los castigos, que cuamlo vuelva a la tierra ha de
clar a cada uno segun sus obras.
As, annque en estas tres parl>0las, y en algunas otras, hahla el
Seor de su,,enida : au nque habla en a lg unas del juicio uni versal 1
mas no es este su ob jeto directo inmedia to : no pretende refe rir
su ve n y da ni las circunstancias de ella, ni el modo con qu e se ha de
hace r el juicio. Estas cosas las tocJ de pa so, y sol o indi1ectamcn
lc, en cuan t o conducen a la doct ri na, qu e es su fi n pri ncipa l.
De lo dcmas que l1a de acom paar y seguir su venida, presci nde el
Se or en este lugar, y en todas las otras parl>olas. En las que
inclireclamen le habla de su \-enida en gloria
135
y majestad, es fcil reparar qne no siempre 11abla del mismo modo;
unas,eces conclnvc el discurso de una manera, Olras Je otra : unas veces
HSa de U nil si mi litud, otras <le ol1a : u nas veces parece que
solo h,1bla del juicio universal, corno si n o tuviese otra cosa que
hacer <lespues de su ,enida : ot ras, y sou las mas, parece q11c lial,la
de personas no muertas sino vivas, ni resucitadas sino viadoras, que
hallar qnan<lo venga. Reparad entre otras parl>0las, 1a de las diez
vrgenes, la de los talentos y la de los sie1 vos que deben velar para
a1>ri r prontamente la puct ta a su Setior, y liallareis que todas ellas se
conclu yen sin dcxarnvs idea aguna expresa y clara del jui cio
universal.
En el Evangeli o de S. Lucas (1) se lee una pan
l,ola, enderezada a aquellos que pensaban que llegan do el Scilor a
Jcrnsalen, adonde actualmenlt:iha a p decer, luego al punto
se
manifestarla el l'C) no tle Dios : eo quocl csset prop Jcmsalem : et
quia existima- 1ent quocl confcstim regnum Dei manifestarewr. A
estos pnes les di:s.o el Scflor : horno quidam nobilis abiit in 1egonem
longincua,n acCipeni sibi regnwn, et revert: vocatis autcm deccm
ser1is .mis 1 dedit eis decem 111nas1 el ait ad illos : negotiamini dum
venio. Cive.t a11lem <jus ode,anl eum, et misenmt legationem post
illum, dicen tes: nolu.mus hunc rcgna,.e super nos : et factum est ut
rediret acceplo regno &e. Ved ahora lo que l1ace este Rey, cuanclo
vuelva, acccpto regno, y no hallareis idea alguna del juicio universal. Lo
pri mero q,ie hace es premiar a los siervos que negoci aron con el ta

len lo de d iez ciudades, y a ot ro de cinco : casl igar a 11no de ellos


que lo tuvo ocioso, y despu es de esto man dar traer y malar en su
presencia a aquellos enemi gos suyos que no lo hahian querido por!ley.
Pert'un tamen inimicos meos illos, qui noluerunt me regnare super
se, adducite huc, et inte1jicitc an1e me. Hallni eo todo esto alguna
iclea de rcsurrcccion de muertos de juicio u niversal? No liallais por
el contrario ol ra. idea infi ni tamen te cli1e1sa? como ha de dar ; sns
ier Yos el guhierno de cinco 1 de diez ci11dcles en el jni(1)

C. 19. v. 11. et 27.

136
cio universal, cuando toda5 las ciudades del mundo estan ya
recluciclas a ceniza? Como ha de malar a sus' enemigos, que no lo
quisieron por lley, cuando estos enemi gos, como toclos los dcmas hijos
de Adan, han muerto, }an resucit ado, y ya se hallan en estado el. e
inmorta lidad? Dfreis sin duda que lodo esto es ha blar en par))olas 6
semeja nzas, las cuales, para que lo can, no es necesari o qu e corran en
todo, si no solo en aquel parl icular a que se enderezan. Y yo confe
samlo c111e t eneis razo n, os pido la misma adver tencia para el
luar del Evangelio de que l1ahlamos: cum venerit Filius hominis, tune
&c.
- 5.0 Si qu ereis no ohstau te qne este lu gar del Eva ngeli o no sea una
parbola, sino una profeca, una nol icia, una descripcion, asi de la ve nida
del Seor, corno del juicio universal; yo estoy muy lejos de em pei,arme
mucho por la parte con traria. Esto seria en trar
en uoa
disputa
cnhurazosa, y de poqufoima o ni uguna utili dad. Si)O la lla mo
parbola, es porque la hallo puesta entre olras parl>0las, y porque leido
el lco con toclo su contexto, me parece todo dicho pel' similitudi11em,
non per proprietatem : ni parece Ye- 10isimil que el ju icio u n ivcrsal $0
haya de reducir a nq u ello poco que aqni dice el Seor, ni q u e todos los
]menos por.una parle, y todos Jos malos por ot ra, l1ayan de ser 1uzgados y
sen tenciados solo por la ra r:on qnc all se apunta : ni tampoco que los
unos y los otros Layan de decir en realidad nqu el las pala
]Jras: (' Domine cuando te vidimus esuricntem et sitien tem. &c. y que e!
Seor le haya de 1esponcler : cuam ih uni ex minimis meisficistis, mihi f
ecistis, el cuam tlit', non ficistis, mihi non ficistis?
Con todo eso yo estoy pron to a concederos sobre esle punto parti
cular lodo qnan to <1uisie1eis. No Rra esto una parbola, sino un:i

profeca qne anuncia directame nte la venida ele[ Sei10r, y el juicio


un iver sal. Y que inferis de al1? Luego gnantlo venga Je sucristo en
gloria y magesl ad, sucedcrfo luego al pun to todas Pstas cos11s?
Luego en aquel di (que los Profetas y S. PP tlro y S. Pablo llaman
el cli:i del S e 1or, y q\lc segu n vue IJ"a f'..:tai1a y nl eligencia
debe r ser un dia ordinario lle diez t dore horas) no ha137
.bt qne hacer otns cosas sino las que all se y ncli can? Pues y las <
uc anuncian los mas de los Salmo,?
, Y las que anuncia el Apocalipsis en los tres lli os captulos? Estas
debern ser excluidas por Ja palaJJra tune! Cierlo que es esta una
conseqiencia
un modo de discurrir bien singu lar.
Pues que sentido propto, ve rdadero y conforme a las Escrituras le
podremos dar a la palabra tune, y a todo el lexto del Evangelio? Para
responclet' a es- 1a pregu nta, no me ocu rre otro moclo mas. fcil q
ue el uso <le alguna semejanza que suele valer m ucho mas que un
proli:x.o discurso. Leed el captu lo 9 del Gnt:lsis, y hallareis alli
(verscu lo 20) c1ue qu a nclo No sali tlel arca, comenz a lahrar la
tiena y plan t una v iua, y JJchirndo el vino se embriag : crepit Noe
vir agricola exercere tcrram, et plantr 1vil vineam, bibensque vinum
inebriatus est. Pues si a lgu no ent en diera que en el mismo dia en
c1u e sali .No del ar ca, en el m ismo hahi:i. plan tado la via, la
hahia ven dimiado, y se hahia emborrachado de su vino, qu e diriais?
Sin duela conlcstariais que era muy grosera y material esta y nf
eli;encia del texto clel Gnesis. Apl i1:ad pues la semejanza. As
pues como a cada una de aquellas cosas qne hizo No le dais su
tiempo pro porcioua<lo sin salir de aqu ella poca, n o ob:.ta nle
c1ue todas ellas se refieren jun tas; asi tamhicn tlche reis ha cer lo
mismo con las q11e refiere el Seilor por S. Mal eo, aunque las leamos
jun tas. Y asi como entre la plan tada de la viua y la cmhriague7. de
No, ocur- 1i1ian val'ias otras cosas, aunque no csten escri tas; asi
tambien en tre la venida del Seilor y la sentencia general qne nos
clice S. Mateo, se verificarn a su tiempo las cosas que alli anuncia,
y las demas que J>redixeron los profetas, y reservaron para el da del
Scilor. Sino estrechamos este dia corno l o hace el sis tema ordinari o,
sino que le damos sin temor algu no
t.d
da aquella grandeza y extensi on cp1e Je es tan de
}Jl(la, securulwn scripturas : con esto solo tendremos tiempo para todo.

138
C A P y TU L O
I X.
/tima dificultad.
F1 Apstol S. Pedro (1) bablando del dia del Seor, dice, qu e vend r
este dia l'epenlinarnente; y aade, que en l l,abr un diluvio de
fuego tan grande y tan voraz, que los elementos mismos se disolvern,
y la tierra y Loclas las obras que liay en sn superficie se ahrasarn y
consumirn : adveniet aulem dies Domini ut .fur : in quo cceli magno
impeht transient, clementa vero calore solvcnlur, terra autem, et qure
in ipsa sunt opera, exurentur. Si esto es ,ertlad, no tenemos que espera1
en el dia del Se11or, ni el cumpli rniento de lo que parece que
anuncian para entonces las pro fecas, ni tampoco el juicio de
vivos, en t endida es ta palabra como snena; pues no es posible que
que de algun vi,ientc; despues de un incendio tan uni versal que
ha,le abrasar toda la superficie de la tier- 1a. Por consiguiente, asi el
juicio de vivos como todas las olras profecas, no pueden entenderse
juxta littc ram, sino en otros sen tidos muy diyersos del que pa- 1ece
ol>v io y li te ral,
Para resolver esta gran dificultad, que se ha mi rado como decisiva en el
asu nlo, no tenemos mas que pregun tal': S. Pedro clicc aqui, que al venir
el Se flor ele! cielo a la tierra snceder,i este incendio uni versal? Ni lo dice
n y lo anuncia, ni de sus palabras y modo de hablar se puede inferir una
novedad tan grande, y tan contraria a las ideas qHc nos dan to c1as las
Escri turas. Lo que nicamen te dice, es, que suceder f'n el dia del Seflo1;
lo cua l es cosa infi nitament e diversa; y esto sin clclerminar si ser al
pri ncipio, o al mecl'io, o al fin de este mismo da: lldveniet autern dies
Domini ul f ur: in qno &c. Ahora, amigo, si l oclava pcnsais que el dia del
Seor de que Jiabla S. Pedro, v de que hahlan casi todos los pro fetas, es
algun clia natural de doce vci11Lc y cua tro horas, os di o ami
gablemen te que no pcnsais 1>ien.
Esta inteligencia seria muy semejan te a aqu ella olra
(1) Ep. 2. c. 5. \!, y O,

139
sobre el dia en que No sali del Arca, en el cual prepar la tierra, pla nt

una via, hizo la vendimia, behi del vi no y se embria g.


El dia del Seor, de que tanto hablan las Escri
turas, no hay elu da que comeuzar con la venida del cielo a la tierra del Rey
de los .Reyes. Mas este dia que entonces amanecer, no ha y razn
alguna que nos obligue a medirlo por horas y minutos : antes por el contra
rio, toda la diY ina Escritu ra nos da voces contra esta idea. Toda ella nos
habla de la venida clel Seor, como de una poca la mas clebre de
todas, a que debe seguirse un tiempo sumamente diverso de todos los que
hasta entonces habrn pasado; el cual tiempo se llama freqentemente en los
JJrofe tas dies Domini : dies illa : tempus illud : sceculwn ventururn &c. Por
tanto, en ese elia, en ese siglo venidero, liabr sin eluda a lgun tiempo
sobrado para que se verifique plenamente todo qu anto est escrito : habr
tiempo pa ra el juicio de vivos de que nos habla, y nos man da creer el
Smbolo de nuestra fe : habr tiempo pa ra todos los anuncios de los
Profetas de Dios, y ha Jn tiempo para que se verifique plenamente lo
que dice S. Pedro, y todo dentro del mismo clia sin salir de l. S. Agustn
(1) dice : per quot dies hoc judicium tend atur incertum est : sed scripturam
diem more poni solere pro tempore 1 nemo qui illas littera s cuamlibet ne
gligenter legerit, ignorat.
.
Volved un poco los ojos al captulo 20 del Apo calipsis, y all halla reis
(versculo 9), que S. Ju an hahla tamhien del fuego que ha de llover del
cielo: mas este suceso lo pone al fin de su da, de mil aos: cum consitnunati
f uerint mille anni : en los cuales mil aos (sea nmero determinado o
indeterminado) ha ha bido tiempo mas que suficiente para las muchas
y grandes cosas que nos anuncian clarsimamen te las Escrituras. Esta es
toda la solucion de esta dificul tad 1 ni hay pa ra que detenernos mas
en este pu.n to. Otras dificultades iguales o mayores que puedan oponerse,
esperarnos resolverlas a su tiempo con forme fueren ocurriendo.
(1)

Lib. de civzt. Dei c. 1.

.Adicion.
Por lo que acabamos de deci r no pretendemos negar que haya
de haber fuego del cielo en la l'e nida misma del Ser1or, pues as
lo hallamos e-:preso en algunos lugal'es de la Escritu ra, especialmen te
en el Salmo 96: ipli. ante ipsum prrecedel, et injlamma bit in
ci,cuitlt inimicos eju.5 : illuxerunt f ulgura ejus orbi terrre, vidit et
commota est lerra : montes sicut

cera fluxenmt a facie Dnmni, a facie Dnmini omnis


terra &c. Ete texto, en especia l las lti mas pala l>ras, pa1ece <f
tle suenan a un diluvio universal de foego, que deLe pl'eceder
inmediatamen t e a la veni da del Scilor; mas es bien achertir, que
estas lti mas palabras cijacie .Domini omnis terra, c1ue son las que
tienen mas apariencia, no se leen asi en las otras versi ones, sino
omnis terne : y asi tienen otro sentido d y verso; no es t9da la tie
rra la que fluye como cera a la vista y pt'esencia clel Seor, sino l
os montes son los <Jne fluyen en presencia clel Ser1or de toda la
tierra : pr(('sentia Domini dominatoris omnis terrm dice la parfrasis
caldea. A conspectn faciei Domi11.i terrre loti1tS dice la an Li qnsi
ma version ar biga. Fu era de qne esta es conocidamen te una
cx
prcsiou figttrada como la del Salmo s y guicntc : Jlu
mina plaudent manu, sinml montes exullabunt : lcons p_ectrt Domini
quoniam venit judicare terram : y la cld Salmo ,,3, montes exultaslis
sicut arietes, et calles, sicut ag,d ovium.
Tam hien se debe advertir qne asi el [exto cita do, como Lodo el
contedo de este Salmo, nos cla una idc,1 mny agena de fuego universal.
Desde las primeras palahr::is ernpier.a convidan do a la Lierra y a muchas
islas de ella, a que se aleg ren y regocijen con la noticia del rcyr10
prdmo del Sror :!Jomi nns regnavit, ex1tltct terra, lmtcntur insulm
mnlt(P. Esta alcgda, es claro que no compe te a la tie rra ni a las islas
insensi]Jles, sino solo a los viv ient es <ene en ellas hahita n; mas aunque la
tierra y la" islas fue sen capace, de a leg ra, como podrn alegrarse, rs
peranelo por momentos un dilnvio de focgn que las debe hacer flu ir
coino cera? En el Salmo anteceden141
te acaba de det'1r 1 hablando de la,enida del Seor: lretentur cali, et
e:ntltet terra commoveatur rnare, et plenitudo ejus, gaudebunt campi,
et omnia
qut1: in eis sunl : tune
cxultabunt
omnia ligna
silvamm :,1facie DomiJ1i, quia venit, quoniam
venit judicare
terram: judicabit orbem terrre in requitate, et populos in veritate sua.
Como se compon e esta exultacion de campos y rboles, solo por
la noticia de que van a ser de vorados por el fuego? Todas estas
rellcxtones nos obligan a creer qu e no pu ede ser u niv<!rsa l el
fuego qu e deJ,e preceder a la venida del Seflor : ignis ante ipwm
prcecedct, sino qu e es un focgo particular en clcrezaclo solamen t e a
los enemigos, como sigue in media tamen1e 1 diciendo : et inflammavit

in cirwitu ini
mico.v tjuf .
Es1a misma idea se nos cla en el lihro de la Sa l>i dnra (1), donde
hahlando de la terribi lidad ele! clia clr.l Sci10r con tra los impos, dice,
entre otras cosas: aruet autem duram iram in lanceam, et pugnabit cum
illo orbis terrmwn contra insensatos : ibw1t directe e,nis siones f ulgurum, et
lamcuam el bene curvato arcu nu l,ium e:rtcnninnhunt ur, et ad certurn
locwn insilient.
Que necesidad hal,a de esta direccion de rayos (Jugar ci<'rlo y dc,ermi
naclas personas, si el fuego lw bi cse de ser como un diluvio universal?
Como es posible que sea un diluvio universa l de fuego el que v iene
con Cristo, o Je precede, cuando (2) al venir el Seor en gl oria y
mage.stad se conv y dan todas las aves a una grande cena, que Dios les
prepara con
los cacHveres de lotlos aqu ellos enemigos suyos, qui occissi sunt in gladio
sedentis super equum, qui proce dit de ore ipsius? Como es posible que
haya queda. do ave alguna en el mundo, despues de un dilu,io universal de
fuego? Como es posible qu e sea este
u n fuego u n iveral, qu a nclo por Ezequiel se l1ace el miFmo convite, no
solo a las a\ es, sino a todas las hesl ias feroces pa ra la misma cena que
Dios les pre para? (3) Tu ergo fili hominis, hrec dicit Dominus Deus: die
011111i volucri, et univcl'sis av1bus, c1mctisque bcstiis

142
agri : corwwite, prtrparate, concurrite undiquc ad vic timam meam, cuam
ego inzmolo vobis.... Carnes for tiwn comecletis, et sa11guinem
principum te1rre bibetis.
Como es posil>lc que sea este u n fuego universal, cuando por Isaas se
dice que aun despues de aquel tenible dia quedarn Lodav a en la tierra
algunos hombres vivos aunque no mu chos? (r) Et relinquen tur
homines pauci, y mas ahaxo dice que sern Lan pocos, quomodo si
pa11cce olivre qure, remarzserunt, ex cutiantur ex olea : et racemi cum f
uerit fini ta vinde mici: hi levabunt vocem suam,,itqw: laudaunt : cwn
glorjicatus ji, erit Domitws, hinnient de mari &c. Es claro pues que todo
este aparato es contra los ene migos solos y nada mas.

SEGUNDA PARTE
DE LA V EN ID A DEL M ESI A S
E N G L O R y A Y M A G ES T A D,
Que compreltcnde la observacion de algunos fenmenos partiwlares sobre
la prr:fe cia de Daniel, y venida
del Anlecristo .
HecllOs los preparativos que nos han pareeiclo ne cesarios, qui1ados los
principales embarazos, y con esto acla!'ado el aire suficieutemen1e, pa1ece
ya tiem po de empezar a observar ril.uchos fenmenos gran des y
admirables que, o ;e ocultaban del toclo en tre las nulJes, o solo se
clivisahan confnsamente. Solo faltan ojos a t en los imprciales, que
poniendo apar te toda prcocupacion, cuieran mirarlos y cleteuerse al::1unos
instan tes en el e-xamcn de cada uno en par licnlar, en la combinaci on de
los unos con los Oll'os, y en Ja con templaci on de totlo el conjunto :
esto es lo que ahoJ:a deseamos Lacer.
Para fa ci li tar este trabajo, y asegurarnos mas un bu en suceso, nos ll3
parecido conveniente, no solo 1ener muy presente nuest ro sistema
propuesto en el captulo cuarl o de la primera parle y sino tamhien el sistema
.ordinario de los doctores : y hecha la ohser
ncion exacta y fiel de algun fenmeno particular, Ter y or la
cxplicacion que cla o puede dar cada uno de los dos sistemas. Si

despues de vista, oida y exilmi nada seriamenlt: Ja explicacion que da el


uno de los sislemas, no se hallare tan propia, tan clara, tan nal ural, como la
que da el otro sistema; antes por el cont1ari o, se hallare violen ta,
obscura, em barazosa y tal 1'ez manifiestamente fuera del caso &c., en
tonces locar,i a los jueces justos clar la sen tencia Jrfini tiva. Este mtodo,
como el mas simple de to dos, parece el mas a propsito para el fin ni'co
qu e nos hemos propuesto, que es el descubrir b verdatl .
144
No perdamos 'pnes tiempo,) empecemos nueslras observaciones.
FENOl\lENO l.
La estatua de cuatro metales del
captulo segundo de Da,zid.
Preparacion. S 1."
Propongo este punto en primer lu gar, por ser una de las mas iiustres
profecas que fe ha lla n en la Escri tura, cuyo pefeclo cu mplim iculo
clehiramos mi rar con una religi osa admi racion. Rcpres<-n tanse aqu de1>axo de la figura de una estat ua !:F:inde y de as11ec to terrible, compu
esta de qnatro d iferentes mel ales, los cuatro rcyuos o i mperios grandes
y clebres, c1ne en diversos tiempos hal>i a n de afl igir al mn ndo y
dominarlo. A cada u no de ellos se le pone su tlis ti n tivo propio y
peculiar, para pte por l pueda conocerse con tuda cert iduml1l'c. Represn
tase clel mismo modo el fin y trmi no de toclos ellos, el qnal dehe sucedn
con la cada de cierta piedra que ha de dcsprcndcr c de un mon!e, y
volar clirect:unc11le hcia los pies de la estatua; a cu_, o gol pe terrible
queda reducida :l. una leve ceniza que desaparece con el viento. En
conseq enci.a de este gran suceso 1 la
J)
iedra misma que bil'i la estatua, crece y se l1acc u n
monl e tan grande, que ocnpa y cuhre Loda la t ierra. Tu Bex 'IJiclebas, et
ecce cuasi sfai!ta una grnndis: stalua illa magna, el sta fura sublimis slabat
contra te, el intuirus ejus eral terribilis. Ilujus stafcue captll ex au ro
optimo errd, peclus a1'1lem et brachirt de argento,
porro venter et femora ex wre : tibia? m'ttemferr e<e : pe
dwn cua:dam pars erat f el"rea, qulf'dam m'ttem fidilis. P'idebas ita,
donec absci.ws esl Zaris de moTlfC sine ma11ibus : et percussit
sratuam in pedibus ejus ferreis, et .fictililms, et commi,wit eos. Tune
contrita .w11t pa riler f errwn, testa, ,es, argentum, et aw1wi, el re
dacta cua. y in f avillam mstil'Ce arere, cua? rnplit .m11l vento :
1111/lusque locus inwnrus est eis : lapis m'tlem, qui percusseral
statnam, facrus est mons mag11us, et implevit uniPersam tel"rmn (1).

(1)

Daniel. c. .:i. '21. Si.

11,5
La explicacion c1ne cla el profeta mismo a loda esta vision, se
reduce a esto : que los qna tro meta les de que 1a estatu a se
compone, significan cua tro imperios 6 reynos, que unos ll",ts <le
otros han de ir apareciendo en el mundo. El pri mero, simh0liza do
por la cabeza de oro, lo seflala con su propio nomlJre, diciendo
que es aquel mismo que aca})aba de fundar Na))Ucodonosor con sus
prodi giosas y r pidas conquistas, y <le que el mismo Nabuco era ac
tualme nte la cabeza. Los otros tres no los n onJl>ra: solo dice, que
el segundo reyno ser:i <le pl:ita y por consiguiente menos que el
primero. El tercero de l>ro'tice, que ma ndara sobre la tiena, y el
qu arto de }1ie1\o me:iclatlo con greda &c. Tu es ergo caput
aurewn : et post te consurget regnum aliud min11s te ar gcntium : et
rcgnum tertiwn aliud 1ere111n, quod impera bit univcrsm terree : et
reg,wm q11arl1t1n erit vebit fer- 7'Um &c. En SIL lugar iremos
copiando lo que resta del texto de esta gran profeca conforme fuere
ne cesa rio.
En ella tenem os que exilminar dos pu ntos que creemos de u na suma
imporlan cia. El pri mero es, si la reparlici on que hasla ahora se ha hec110
de estos cuat.ro rey nos es justa y conforme al 1exto y it la
]1istoria o no. EL segundo es saber qu piedra es esta qnc ha de caer a su
tiempo sobre los pies de la esta tua, y co11verlirla toda en polvo y cen iza.
Si esta piedra ha cado ya ele[ monte, 6 debemos todav a esperarla; y por
consiguiente si ya ha sucedido en el m undo J o que clehe seguirse a su
cai<la, que es Ja fttnd:i ciou de otro rcyno incorruptible y et erno solHe
toda la tierra, o todava no ha l legado este.
. 2.0 Se propone y exmfoa la reparticion que has
ta ahora ha corrido de estos cuatro reynos. La admi raei on que siempre me
ha ca\lsado la repartici on en que veo que todos convienen, rne ha l>echo
tambien pen sar muchsimas l'eces qu ll pueclc haber sido la verdadera causa
que ha ohliga<lo a los doctores a uni1se {L un parecer que repugna tanto
no solo la. Escritura divina, sin o tamhien la h istoria y la ex periencia
misma. Os dir, am igo, simplemente lo
<{llC se me ofrece. La causa. en substancia me parece
ro

146
no es otra sino e1 miedo y pavor del reyno <le Cris to. Esle reyn o con
todas las circunstancias tan cla ras y tan individuales qu e seala esta
profeca, y
<111e se liallan en millares de otras, como iremos oJJ
scrvando csle rt'yno, <ligo, no lo pueden sufrir en su sistema ordiuari o : los
l ud>a, los asusta, y lal vez los hace en Lrar eo cierta .especie de UJ'or, el
cual, aunqu e religioso, no por eso deja de atrope llar a tan tos lnares de la
Escritura, a quieues se quila con manifiesta violencia su sentido propio y
literal.
Este reyno, vuelvo,l deci r, repugna terriblemen te a todas sus ideas.
No se a tre cn a admi ti rlo sino en un sen t y do met africo o
espiritual. Los mal os 11a sos, cne a Jlesar de ello se le.5 presentan,
no pue
<lcn evilane, y el nico mc<li'l que han excogi tado para salir de tantos
apuros, ha sido el de invertir 1in poco el orden de los cualro rey nos ,
1c1>arlil'los de modo qu e no les puedan incom odar, y olvidanclo cit
cunstau ias mny notables, prepa rar el carn y n o 1ara espiri t ualizar <lel
lodo el quin lo reyi10, c1ue es el del Seor.
Otra cosa ohsetvo tambien, y es que nu estros doctores, figur111do P. c1ue
el cuarto rC) no era 1nc cisarnen te el <le los Romanos, y 110 encontrando
en tre este y el de Nabuco otro impe rio que el lle los Griegos, tomaron el
expedient e de div idir el prime ro en dos parles para que les saliera la
cuenta. Asi q11e la pri mera la llaman imperio de los llahilonios, y la.
segunda de los Persas. Ya, eremos qun infundada es esla dh- isi ou, que
hace tiempos se halla comun mente reci]Jida.
Con iclcrcmos aliora brevement e el orden de estos cuaho re nos com o se
halla en los doctores, mas sin pcrdc1 <le visa el tes.to de Dan iel. El
prinie1 reyno, dicen, es el de l os Babilonios o Ca ldeos, cnyo follllado1foe
Nabuco, a quien sucedi Evilm crodac, y a est e Ballasar, en quien el
reyno tuvo fin. Lo mas com un es confumlir a Evi lmerodac con Ballasar,
)1aciendo de los dos u na :sola J>ersona; y en caso que esto sea verdad,
que parece muy l ejos de serlo, huho
dos Reyes, padre hijo 7 en el primer reyno. Que
1!,7
reyno tan corto! iParece que deba dLU ar mucho mas siendo de
oro! CapuL ex aura optimo erat. Aho
ra pregun to yo : este ptimcr rcyno, a quien llaman de Babi lonios o
Caldeos, se J imit solamen te a la Calclea? Es evide n te que no;

cu la Caldea estalla la corle del reyno, qu e era la gran ciudad de


Babi lo nia; mas su dominacion se exte11dia a todos cuantos reynos
particu lares, pri ncipados y seoros haba en tonces en e1 Asia, en
trando en est nmero todo el Egipto. Sin recurrir a la historia
profana, la misma Escritura Jiviua nos lo dice clarame n te en
profeca y en historia. Todos los puebl os <le la Siria, l\leso potamia,
Pales!ina, Tiro, Egipto, las Arabias &c., eran conquistadas de Nubuco;
la Media y la Persia, aunqul:! tuviesen sus prncipes particulares
inme diatos, mas tocios reconociau al gran Rey de 13al,i lonia por
prncipe supremo, y como a tal J e obecle cian y trihutnho.n
vasallage. Los cauti vos qu e sac este prncipe de Jerusa len y
Judea, no sol o fu eron conducidos :l Babilonia, sino t amhicn a la
1\Icclia y a la Persia, como a lHo,incias del y m1,crio. De los que
fueron : la l\Iedia. nos l1abla todo el libro de Est!'; de los que
fuernn t Persia nos dice dos pa labras el libro segundo de los
Nlacalleos : cum in Pcr sidem ducerentw patres nosfri. Todas estas
noticias nos servirn lJien presto. Pasemos adelante.
El segunclo reyno, figurado en el peclio y lnazos de plata de la esta
tua, <liceu qtll! fue el de los Per sas, Jos cua les unidos con los )
ledos, haxo las dos cabezas de Dado l\ledo y Ciro Per.a, conquista
ron a Babilonia, y }1echos dueilos del impe1io se coro naron uno
clespues de otro en la misma ciuclad de Babilonia. No se detien
en m ucho en una gran difi cu ltad que ocurre, y es c1ue este
nuevo reyno (que llaman de los Persas, para distinguirlo clel de
los Caldeos) o creci y se hizo mucho mayor por la ag1egaciou
de los Medos y Pe rsas, o lo Jllenos quecl tan grande como
estalrn; y n o obstan te la p10- fecn dice que el segundo reyno ser
ment)r que el
}Himero : et post te conSW'{fet aliucl mhws te argmtwm. A esta gran d
ificultad 1espon clen, que el verdadero sentido de estas pa labras es, que
el segundo reyno
r48
ser meno r, no en exlension ni en genle, sino en val o1 y gloria
mi lilar. Y como si esto mismo (aun prescindiendo de la suma
violencia de esle senlido) no se pudiese cluelar y convencer de
falso, pasan adelante con gra n satisfacci on a prohar que la l'er sia
fue anligllamcu1 e muy rica en minas de plata, y por eso es aqu
sim}Jolizada por este 1uela l. Y la Cal dea que no tenia minas de
010, po1' que se simJJo liza por el oro?

El tercer 1eyno, figurado e 1 el vien lre y mus Jos de bronce de la esta tua,
quieren que sea el de los Griegos, fondado poi Ales.and10. l\las, como?
A l rcyno de los G1iegos, con ociclameotc el menor
de toclos, le compele el dist in tivo parti cula1que se ala el :Profeta
al tercer reyno, esto es, que man clar solne toda la tierra : q1tod
imperabit rmiversm terr(l'? Direis que s, l1acindome observar por
to<lo fundamento aqu ellas palabras de la Escri f u ra (1) que
l1;il>lando de Alexanclro, cli cc : siluit terra in conspec- tu ejus; mas 1
lo primero : estas pa labras hahlau de Alc>;andro, no del reyno <le
los Gl'ie,.;os; ni de Ale
:xauclro se pu ede decir con pI'opieclad qu e fuud el reyno de los
Griegos, sino que <lesl rny o el de los Persas. Lo segu ndo : estas
palal>ras de la Escritura no dicen que Alexandro impe r su}ne toda
la tierra, sino que la lierra call en su presencia : expresiou viv si
ma para e>;plicar el Lerror y espanto que cans Ale"andro en toda la
tierra cornprel1enclida en el y m- 11erio de los Persas, por <Loncle
audllvo como un ra o ar1u innclolo todo, sin que naditl le resist
iese. En adelante e.xSmina remos mas de propsi lo P.l distin ti vo
particular clel tercer rcyno de bronce, y se lo daremos quien
alcf;arc me jor derecuo.
J,'ina!mc n tc, el ([ttatto rey no de hieno mezclado con greda, cliccn que no
pu ede ser otro que el im perio roina110 : tlel cual se verifica propiamente
lo que d ice la J)l'Ofcca del reyno Cfllarto : et regwun qum turn erit sic,}t
ferrum, quomodo fcrmm commimdt, et
<lomal omnia, sic com111i1111ct 1 et conterct omnia luJ?c.
Hasta aq ui no hahia dificultad : la semcja uza se po-

.
,_ .
J
1
.
ta muy .u1en acomoc ar a 1mper10 romano, s1 el
texto de la profeca se acahase aqui, y sino diese ottas seflales y distin
tivos propios del cuarto reyno, que no pueden competer al imperio
romano. Lo que
.se sigue del ie'\.to, es el gran trahajo : y esta es sin duda la verdadera
cattsa de variar tan to los doctores en la explicacion,' o acomoclacion
de estas cosa9 al imperio romano. Vecl aqui el lexto todo
entero; pues luego ]emos de voher a l.

Et reg,wm cuartttm erit vel1it fermm : quomodo fer rum comminuit et


domat omnia, sic co111mi1wet, et eontcret omnia h<JJc. Porro quia vidisti
pcdwn, el di gitorum partem testm jiguli, et part em firream : rcg num
diviswn erit) quorl lamen de plantario ferri orfo tur sccundiim quod
vidistiferrum mistum tesla! ex luto. Et dgitos pedwn ex parle farreas, et ex
parte fictiles: ex parte rcgnum erit solidttm, et ex parte contritum. Quod
tu'ttem vidisti ferrum mistum test: ex luto, com miscebuntur ruidem
humano semine, sed non adluere lmnt sibi, sic1tli Jcrrum misceri non potest
testre. In die bus autem regnorum illorum suscitabil Dws creli rcg ruun,
quod in tPternum non dissipabilllr, et,egncun ejus alteri populo non tradetur
: co111111inuet m'itcm, et ron sumet universa regnrt hrec : et ipswn stait in
({'fe1 1wm. Secundt'un quod vidisti ' qttvd de monte abscissus est lapis
sine manibus, et comminuit lestam, et firrwn, et res, et argentum, el aurum.
Deus 11wgrms ostendit 1egi qu<e ventura sunt poste<'t-, et verum esl
somnium, et fidelis interprelatio ejus.
S 3. .Se propone otro orden y otra c.:rplicacion de
estos cuatro reynos.
P R y M E R R. E Y N O.
El primer reyho figurado por la calJeza de oro de la estatua, es .sin du da el
de los Ca ldeos o BaJ,ilon ios, de quic11 l'fo1rnco qu e lo hal)ia fundado con
sus pro digi osas y r,piclas conquistas, era actualmente la ca beza o el
rey. :Es evidente no solo por la Eseritllra sa nt a, sino tambien por la
llistora profana, que el Rey Nabuco no 11abia fundado el re)no particu lar
clo Babilonia o Caldea : este re) no particula1lo hahia he150
reda do de sus padres, y contaba tan l os ailos o siglos de anti g(,edad,
cuan los hal,ian })asado hasta en tonces eles de Ncmhrot, que fue su
fundador, y su primer so be:ano, corno se dice en el caplulo diez
Jel Gne sis : no es este pues el reyno de que habla la pro feca.
Cual es pues este reyno primero? Es el que fund con sus armas
siempre victoriosas el mismo Nabuco, sujetando en poco tiempo a
su dominacion todos cuantos reynos y seoros particulures se cono can
en aquel tiempo en lodo el orien te. Por esta ra zon Jo Jlama el
mismo profeta Rey de Reyes : Tu Rex 1'cgum es. Lo cual concuerda
perfectamente con lo que dice el Seor por Jeremas (1), qu e todas las
gentes, pueblos y naciones (se en tiende clel orien te, pues es-' tas acaba
de nombra r) se las haba clado l mismo a Nahu codonosor: Ego dedi

onines terrns islas in manu, Nabuchodonosor, re{fis Babylonis servi


mei : et servient ei omnes gentes, etfilio cjus, clonec ve,al tcmpus ter
rre ejus, et 1m1ts : el scrvient ci genles multre, et Rc;es magni. Est
e luga r de la Escritura parece que bas ta sin recurrir a la historia
para ver claramente el primer reyno de oro con toda su exl cnsion.
Del mismo modo parece eviden le por la Escri t u ra y por la l1istoria, que
este reyno o imJ}flrio fun dado por Nal,uco ni se destruy, ni se mucl,
ni se alter en cosa alguna substancial, q11ando Daro Me do y Ciro Persa
sacudieron el yugo de Baltasar, hi jo 6 nieto clcl mismo Nahuco, y e.
apodel'aron de La capital del imperio. La nica novedad que hu]JO en
tonces fue mudar el mismo imperi o de calJeza de rey, sen tndose en
aquel t rono Daro Medo en lugar de nallasar Caldeo. Expresamen te lo
dice as Daniel, te. tigo ocular, al fin del captulo cru y nto: Eadem l!OC te
intcrfectus est Baltassar rex Clialdceus, et Dnrius Me deis successit in
regno. Que es lo mismo que si 1lix ramos, muri Carlos segunclo rey de
Espaa, de la casa de Austria, y Felipe quill to frances, de la ca sa de
Borhon, le suced i en el rey no. En <Ju e rey no? No en otro sino en
el mismo reyno de Espai'la.
De modo qu e as como Felipe quin t o, scn lnclose en
(1)
c. 27. v. 6.
15r el trono de Epaa, no fonJ otro reyno nuevo > si no que imper solJ
re el m ismo de su a nleceso1, asi Dario Meclo, senlndoe en el reyno de
Bahilon ia, no Jli.zo otra cosa qt1e y mperar aohre el rey no, sobre el cual
imperaba Baltasa r. El mismo Daniel lo vuelve a deci r en estos precisos t
rminos al pri ncipio del ca ptulo g : in armo primo Darii .Jilii Assueri de
semine
.Mcdorwn, qui imperavit super regnum Chaldreorum. Y como Ciro Persa y
todos sus sucesorns hasta Daro Comano, no imperaron sobre otro reyno
que sobre el que les dej Daro Medo, sucesor inmediato de Bal tasar, se
sigue legtimamente que hasta Dado Coma no, vencido por Alexanclro, d
ur el primer reyno de oro qu e fund Nahueo : llmese este reyno de Ca
ldeos, 1. de Medos, de Persas, importa poqusimo o na da, pnes los
noml>res no mndan las cosas.
Demas de esto es cosa cierta, que ni Dal'io, ni Ci ro su nieto, ni alguno otro
de sus sucesores, destru yeron a Babilonia, an t es en ella misma se sentaron
como en la capi tal del impe ri o, y Bal>iionia fue por mucho tiempo la corte
de mucl1os reyes descendie n tes Je Ciro, los cuales se llamaban y ndiferen
temente 1eyes de l\'Icdia y Persi a, y taml)icn reyes de Bahi
lonia. EL ao trciota y clos <le A rta"Xer'tes, cerca de cien ai1os despucs de

Ciro, el sacerclote Neemas, q ue era sn copero y favori to, no lo llama sino


con el nom bre de rey de Babil onia. As dice (1) in omnibus ai'i tem lds
non f ui in Jerllsalem quia a,zno trig.:simo se cundo Arta xergis regis
Bobylonis veni ad regem &c. Andando el tiempo pa rece qne la corle se pas
a otras partes, segun la voltm tatl de sus 1c.ies; mas el rey uo o imperio
qued siempre el mismo sin novedad alguna hasta Alexandro. Ni en el
goJ,ierno, n y en las
leyes 1 ni en h,s coslnmh res, ni en la rcligion 1 nos consta que lml,iee mu
danza de consideracion. Daro dej la Media, y se pas a Bal)il<>nia.
Sigui alli mis mo Ciro 1 Ca m]Jices, Arlaxc>rxes &c. Despues de a l sunos
aos permaneci el nomhre de Pe rsa, porque la corle se l1abia pasado
mas lle asiento a la provin cia particular que se llamal)a Ptrsia, la cual
en acp1cl
(1) Lib. Esclrce c. 15. ,. 6.
152
tiempo era mucho mayor de lo qle despues se l1a lla mac.lo cou este
nombre. No tenemos phes razn a lgu na para d iYidir el reyno de los
Persas, del de los Caldeos 6 Bal>ilonios, porque es eviclenlemcnte el mis m
o rcyno de oro funclaclo por Nabuco, que con el tiempo mud de nombre,
y nada mas. Sol>re todo (y esta es una circu nstancia qne no del>emo.
disimu lar) el reyno de los Persas que qu ieren que empiece clescle Ciro,
jamas fue menor, sino igual o mayor que el de los Ca ldeos, fundado p-0r
Nalmco: luego no pue de ser el segundo reyno figurado en la estatua, pues
expresamen le dice la profeca que ser me1,or que el primero, y quiz tanto
men or, cuanto lo es la pla ta respect o del oro : El post te consurget
aliucl 1'eg num mim'ts te, argenlittm,
S E GUND O REY NO.
S 4!El segundo rey no figurado por el pecl10 y brazos de plata de
la estatua, decimos que no pue de ser Oll'O que el de los Griegos :
as por el Jisti n ti vo part icu lal' qu e pone el Profeta de sel' menor q
oc el primero, corno po1su misma constitucion; es de cir, por
componerse toclo de pecho y brazos. Eu el J)echo podemos
considerar el reyno principal de los Griegos c1ue de1<pues se llam
de Siria, y en los Jm1- zos las dos ramas que se exlendieron de los
mismos Griegos, una hasta la l\lacedonia en Europa, y otra l1asla
Egipto en Afri ca, donde funda ron dos rcynos particulares del todo

independientes. Este reyno pnes o este impel'io c<!l e}Je de los Gri
egos, no lo pode mos mi rar como ya formado en los das de A
lexan cl ro. Este no hizo otra cosa qne destrui r, no edifi car. Apenas
podemos decir con a lguna propiedad, que ob1i6 las zanjas, y pu so
una otra pi Pdra para qtle sobre ella se levan tase despues ei edificio.
En esto tr..baj diez o doce aos andando por el Asia como un
rayo, o mejor diremos como nn loco fnrioso, matando gen le por
todas part es, roba ndo y tlestruyendo ciudades c1ue en nada le
l1ahian ofendi do, casi sin sistema designio formado. Tanto'JllC al
morir dividi toclas sns conquistas en tantas par153
tes, cuanlos eran sus capitanes mas favoritos, los cua les despu es de su
rnue rle intentaron todos llamarse reyes y se coromuon como tales : et
di.vi.fil illis rcgnwn Sllum cum adhuc vivcret, et obtinuenmt 111eri
ejus reg num wmsquisque in Locum suum, el imposuerunt omnes sibi
diademata (1). Es verdad qu e esta elivisioo o les1.ameolo de Alcxand.ro no luvo efecto, ni era posil)le
<1ue lo tuviese en aquellas circunstancias. A pocos clias comenz la
discordia, y la guerra vita entre los nue vos reyes; y liahi(.nclose
<1ucl>r:1do las cabezas jun to con las coronas, se re<lujo todo a solos
cuatro pre tenclien tes qu e fueron Autgono, Selcuco, Ptolomeo
y Casandro. Este l timo vino a Macedonia, donJc
apenas hizo una triste figura. Plolomeo se hizo fuer te en Egipto,
clonde A!cxandro lo l tahia dejado de go l>ernaclor. An tgono y
Scleuco vinieron a las manos, y dispu taron largo 1iempo so1He el
pecho de la es tatua, hasta que Selcuco por mnertc de su compe
tidor qued clueo ahsoln f o de la principal pa rle clel reyno o
impe1io que acababa de destruir : digo de la parte principal y,no <lcl
todo, porque es C<" rtsimo que no todo lo qu e compre]1enclia el
imperio de los Persas quecl sujeto a la dominacion de Selenco. En
el Asia menor se levantaron otros reyes, qne a l fin se hi<;ieron
independientes, y todo el Egipto qnecl en lerameole li]Jrc <lebaxo de
otra cabeza particu la r. De esta su erte se verific plenamente el
distintivo que scilala el Profe la al segundo reyno, diciendo que se ria
menor que el primero, como lo es la plata res pecto del oro.
Eslc reyno 6 imperio que empez en Seleuco, es propiamente el reyno de los
Griegos, absolutamente diverso del primero en exlcnsion, en gente, en ri
quezas, en leyes, en costumbres, en dioses, y aun en la lengua misma, que
en toda el Asia, como en Egip to, e empez luego a hacer comun la de los

nue vos tlomin,1ntes.

(1)

I. J foch. c. x. v. 7. el 9.

TER CER REY N O.


S5. El lercer reyno o impe1-io clebre, figurado en el vientre y
muslos de la estatua, es eviden temente el romano. La circunstancia 6
(lisli ntivo particul ar, quod imperabit univel's<P tc,.rre, no solo es
n.otabiliter agravan le, sino c1ue lo 11ace muda1ele epecie, y casi lo
sefla la por su propio nombre. De que otro imperio se puede dceir con
verdad que domin sohrc toda la tie rra conocida, sino del romano?
Conside rad este imperio en tiempo de Augusto, o Trajano, l de Cons tan
lino, t. de Teodosio. Lo ycreis tan grande, y de u na tan vasta
capacidad, qu': encierra dentro de su vientre todos cuanl os reynos,
principados y potesta des se conocan ent onces en el mundo viejo,
esto es, en Asia, Africa y Europa, sin quedar libre aun las Islas del
mar. Considerad el metal 111isruo que lo fi gura, qne es el hronce, no
solo duro y fortsimo, sino tamhien sonoro : porq11e no solo sujet
tantos y tan
diversos p11el>los con la dureza y fuerza de sus arm::i.s,
sino lamhien <p1iz mucl10 mas con el sonido y ceo de su nom hre. El
Profeta dic-c ele! tcrcCl' reyn o que se r de ]>ronce hast a los muslos :
l'enler, et femora ex i1'1'C : otro disti ntivo claro del imperio romano, que
tantos tiempos estuvo dividido eu imperio de orien te y occiden te.
Llegando aqni, Se1or, parceme que os veo sor prehendiclo no poco
con
esta novedad. Siendo e:.l o as, me rplicais, donde est el
cuarto re_yn o de la 1>rofcca figurado en las pie rnas, pies y dedos
de la estatua? A csla pregnnta, yo os respondo, que as como el y
mpe rio de los Griegos se ed ific sobre las ruinas del pri me r
imperio, y el de los Romanos so- 1>re las rui nas del segunclo, as
puntualmen te se edi fica el cuarlo imperio de que l1ab!a la profeca
sohre las ruinas del in1perio romano, c1ue a todos se los habia
tragado. Para ver est e cuarlo y lt imo imperio con locla c!a rielad y
con todas sus contraser,as, nos lnsta abrir los ojos y mi rar con
algun a relc"Xion el estado preben(e de toda ac1nella gran porci on
tlc pai ss crue en<'erra]>a la esta tu a den tro de su vientre: Portugal,
Espaa, Francia, lngia lerra, A lema.na, l'o-

155
Jonia, Ungra, Italia, Grecia : en suma casi toda Ea ropa. La Asia menor
cC1n todos sus reynos, la Siria, la Mesopotamia, Paleslina, las tres
Aral)ias, la Cal dea, la Persia, el Egipto : Lodas las costas de Afri ca
cfosdc el Egipto ]iasta Marruecos &c. : todo eslo comprehenda, y todo esto
era el imperio romano. Mas ahora y algunos siglos l1a, t0<lo esto que es?
Volved los ojos a la profeca, y estudiadla bien : y al punto descubri reis el <
uarto imperio de hierro con tan ta distincon y claridad, que os ser
imposible desconocerlo por mas violencia que querais hacer
vuestros ojos y a vu cslra propia razn.
QU A R T O R EY N O.
. 6.0
Este cuarto reyno o imperio de hierro, cm pt:z a formarse
destle el quinlo siglo de la era cris tiana, con la irrupcion tle los
brbaros, los q uales como un lorrcu lc impcluoso y unhersal,
inundaron y arruinaron todas las provincias del imperio roma uo : o
siguiendo la semejanza de que usa la profeca, as como el hieno
doma y c1uebranta todas las cosas por duras que sean, as esta multi
td innumerable de gentes, unas por rl oriente, otras por el occiclenle,
casi nada dejaron que no qu ebran tasen : el rcgntm1, cua/'lwn erit
veliit .fcrrum : quomodo ferrwn comminuit, et rlomal ornnia, sic
comminuet, et conteret 011mia Tuec. Este es el prime r distintivo. En
consec1encia pues de este destrozo uni,1ersal, eslas mismas gentes se
divi dieron entre s todo el lerrcno, y formaron en tre to das un 1eyno
o imperio del todo nuevo, diferenlsi mo de los otros tres. Cual es
este? Es el mismo que actual mente ,,emos, y que hemos visto rouc1l0s
siglos J1a. Y este es el segundo distin tivo : Reg,wm divisum, erit. Un
reyn o div idido : un reyno de muchas cabezas: un reyno compuesto de
mucl1os reynos particular es, todos independientes : un reyno cuyas
parles confinan en l re s, como los dedos en los pies; comercian en tre
s, se comu nican, se ayu dan mu tuamente; pero jamas se u nen de
modo que formen u na mima m a sa. En una palal)ra : estas part es
componen un todc>, y al mismo tiempo conservan escrupulosamente su
di vision y su total independencia.
r56
Los tres primeros reynos de la estalna, aunque com puestos de clife1 enf
es parles, de difcn.:ntes pueblos
y naciones, tocias ellas se reu nian hao nna sola ca
:beza, 6 fsica o moral, a qu ien reconocan, y a cu yas rdenes se

mov iau. El rey no t1uarf o no es as. Se com)One, es verdad, de


muchas partes diversas en tl'e s; pero cacla cual es absolu,a
independiente: reconoce su cabeza propia y peculiar. No obstante es ta
division, toclas ellas se reunen al fin casi sin ad ve rtirlo en u nos
mismos principios, en unos mismos in t ereses, en unas mismas leyes
generales, necesarias p:ua la conservaeion de todo el compuesto; las
cua les forman aquel equilibri o propio y necesario para que las parles
no se destruyan, an tes se sostengan mutuamente por el y n teres
general de todas; y as se conserva indemne todo el compu esto en la
misma di v1s1on independencia de sus parles. Sin esto pudie- 1a
con razn temerse que algu na de las partes con la agregaei on de
otras, se h iciese tan grande que do minase sobre todas, y ya ten amos
en est e caso olro reyno 6 imperio semejan te a los tres primeros, el
cual falsificara la pl'ofeca. Mas como Dios ha hablado:
las pa rtes mismas que componen este toclo singular, tendrn buen cuidado,
como hasta a hora lo han tenido, de mantener su independencia, y
conserva1se clividi das : Regmun divisum erit.
Dice mas el Profeta de Dios, y este es el tercer distin tivo, que esf e qnarto
reyn o, aunque nacido rle plantario ferri, de aquel h ierro fortsimo <fue a
fuer za de gol1Jes reiterados, l1al1ia hecho vomi tar Ct la es tatua todo cuani
o ]1ahia devorado y encel'l'a1>a en su vientre : no por eso seria Loclo
slido y du ro com o el hierro, sino parte slido y parl e quebradizo. Est o
significa, dice el mismo. esta1mezclado el Lieno con la greda en los dedos
de los vics : et dgitos pedurn ex part e .ferreos, et ex pnr tc fictiles 1 ex
parle regnw,1, erit soliditm, el ex parte contritum. Y que otra cosa nos ha
mostraclo hasta ahora la e"Cperiencia? En la agitacion y movimiento de
todas las partes de est e 1eyno 1 ni ngnn:t otra cosa ha suec,lido, sino
que lo
<f ue era tlt:! liierro, de hierro ha fue,laclo, slido r clu10; y lo que era lle greda, ha padecido neccsaria1uen157
te algunas '}Ue bras, unindose <le pues ya con una, ya con otra 1 segun
la mayo1 o menor fuerza de la parte chocan te.
En efecto, las parl es slidas o los reynos parti
culares, lejos de unirse en tIe s, despues de los gol pes que se l1an
dado, se laan endurecido y consol i dado mas, y 11an quedaclo
divididos y mas inde pendientes. Que guerras tan sangrientas y tan
ohs
t y nadas! Qu e m:iquioas! Que im enci ones! Que pr'! parativos '.

Parecia muclias veces qu e las parles clel 1eyno se iban a destruir


infaliblemente.
Pareca
que alguna o algunas de ellas crecedan
nota]Jlemenl e, con vi rtienllo a las otras en su propia su]Jst ncia.
Mas el efecto most ralJa llieo ]>resto Ja ,erdad de la proff' ca : Rcgnum
diviswn erit, ex parte solidum, ex parte. contritwn (1).
Ji'inalmente concluye el Profe la, senalanclo el 1l timo distin tivo : estas
parles o reynos particulares, que componen el cuarto 1'eJno o imperio
clel)J'e, se un i- 1,in muchas veces entre s, con acp1ella especie de union,
que pa rece la mas est recha indisoluhle) <p1ai es el 10atrimon y o : rnas
no por eso deja rn de <p1e clar tan div i<liclas como estahan antes :
commiscebu,i tu, quidim hw11a110 seminc, sed non adluerebunt sibi. Este
disLinlivo parece tan claro y tan conforme con el evento, que n o ha
menester otra explicaeion que una mediana noticia de la historia. Quien
vi, por ei..emplo,, Fel ipe segundo, rey de Espaa, contraer ma Lriroonio
con la reyna propietaria de Ingla terra, pe nsara sin duda que aqu ellos
dos reynos, duros y i;lidos, se i1lan a unir entre s, para fo1mar en tre
los dos un solo l'ey no; mas a pocos dias mostr el suceso todo lo .;ontra ri
o. De este modo podemos dis rurrir por y n numerahles uniones de estas que
nos ofrrce la historia, y no son de este lugar.
En suma : desde que se fund este cuarto reyno, se fund dividido. Las
partes que lo componen, aun(1)
) Que observacio11 tan oportuna izo hubiera hecho 11r11i rl
autor, si hubiera visto desaparecerse como el humo el imperio universal d
que OlJ>iraba Napoleon, J' que los poi licos crean como inevitable.!
158
que todas tienen un mismo orgeu, q uc es el hieno: de plantario ferri :
aunque todas confinan cnl re s, como confinan los dedos en los pies,
divididas empe zaron, y divididas han pel'Severado sin in terrupcion.
No se ha podido, ni se poclr jamas Lacer de todas ellas un reyno o u n
jruperio semejante a los tres primeros, que reconozca y se sujete a
una sola ca beza : Regnwn rlivisu,n el'it.... commiscebuntur quidm
humano semine, sed 11011, adluereb111!l sibi; o como leen otras
versiones ,,ion ad /uereit hoc ad hoc, vel alter ad alterwn.
Como el conocimie n lo <le este rcyno qnarto nos es al1solu tamen le
necesario para podel' en tender la se gunda parte de la p1ofeca, se
del1e tener presente lo que sohre esto se halla en los doctores, y el
modo con que pretenden acomocla1' al imperio romano los cualro

distin tivos de que aca!Jam os de hablar. Con eslo podremos


facilmente comparar u na explicacion con otra, y pesadas ambas en
fiel balanza, hacer una pruden l e eleccion,
Pnmcn DlSTJNTn o. Et cuartwn regnmn erit l'Clzt ferrum : quomodo
ferrwn comminztit, et domat omnia, sic comm,wet, et conte,et omnia luce.
E,;ta semejall7.a, dicen, le cuaclra solo al imperio romano, el cual. creci y
e engrandeci tan lo com o sabemos, qne
)J1antanclo y domando t odos los otros rcyuos, pue blos y naciones,
como el hierro lloma y que]ll'an la lotlas fas otras cosas. Si eslo
es ,erdad o no, !o pueden dcciclir los que tuvieren suficiente 11olicia
de la his toria romana. A nosol\os nos parece claro, c1u e los dos
verhos contero y comminuo, l1ablando de los Ro manos y de sus
conquistas, son .muy imJ>ropi os, y su yerdade10 sign ificado no
concue rda con los l1echos.
Con qu e propiedacl ni con que razn se puede deci r de los Romanos
que sujet a1on a los otros puehlos .i su dominacion a fuerza de
duros golpes de martillo?
Que los quel,ran la ron, que los desmenuzaron, que los molieron, siccit fe1
mmi commimtil, el domal om nia? Otra idea mny di,ersa nos da la
historia, }' aun la m isma Escrilura '1hi na nos clice, l1al,lanclo
Je los Roma nos y quia sunt potentes viribus, et acq11iu c1111J: ad
01111titt qwe postu!tmtur a cis : et quicwnqur
159
"ccesscrunt ad eus, statuerunt dmi eis amititias ... Et possedcrwtl
omnem locum consilio suo et 7Jruden tia (1). Cot cjad estas ltima s
palabras : pose.H:1011 los Romanos todo lugar con su con;ejo y
prudencia 1 con aqueil as otras : todo l o poseyeron golpeando, qu e
l,raudo, desmenuzando , mol iendo, y ,ercis lque diferencia y qu e
contrariedad. Qnan to mejor le com pel e t ocio eslo ,i aquella
innumer-able multilud de
l,l'baros, que acometieron por todas pa rt e al inis mo irupe1io
romano y lo destruyeron? De cl.os s c1ue podemos <lecir con
toda ,crdad y propieda,l, que todo lo domaron, lo qucl>ran taron, lo
desme nuzaron, lo molieron; y tambicn que todo lo po seyeron, sin
mas prudencia ni consejo que stt propio furor, y su propia y natural
harharie. Ahora, ami go, si este primer disl y nlivo del c uarto reyno,
que es el que most raha algu na apariencia, se halla inacomo dable al
imperio romano, que ser de los lres res tan l e,?
Secu.xno DISTJXT1vo. Begnwn divis1tm eril. Esto se verific6, segun unos,

eu los dos imperios de orien te y de occiclcn tc : que el 1nmero dur mas


qu e el segundo; sin duela porque el primero era tle hie rro,
) el segundo de greda. Segun otros, eslo se verifi c en las ca
l>ezas de partido que fomentaron con tanta obslinacion las guerras
civiles; rnes u nos se rompieron como un ,aso de barro, y otros
perma necieron duros como el hierro.
Tr::RcJJR DISTIJ\ n, o. Ex parle regnwn erit solidum, et ex pa rte
contri/un,. Es1o se Yerific 1 segun unos, qu ando el imperio romano
se dividi o en imperio de orien t e y de occidente. Est o se ycrific,
segu n otros, qu e son los mas, en t iempo de las guerras ci vi les
entre )!ario y Sila, enlre Csar y Pompeyo, entre A ugusto y A n l
Ollio. En ese tiempo el imperi o 10- ma no foc como u n re) no
<li,idido.
CuaRTO DISTINTil"O,
Com..misceLuntur quidim lmmano 1emi11,
sed non adhc1'reLu11t sibi. Et o se verific, se gu n unos, qn an<lo
Csar y Pompe_vo se reconcilia ron l1icieron a migs; y para c1ne
la amis1ad fuese
(i)

lllachab. c. 8.,. r. et 3.

160
durable Pompeyo le <li :i Csa1 su Jiija en matrimo uio. Lo nti $JDO
Lizo despues Au gusto con Anton io: y no obstante estos c;1samienlos,
siempre fue ade lante la division y la Jiscordi a. Yo no me detengo en
lltcer nuevas reflexiones sobre la acomodacion de estos tres ltimos distin
tiv os, porque algo hemos de des.ar {1 los lectores. Me contento solamente
con pe dir a todos los intrpretes tle la Escri tura, que me seflalen en el
imperio l'Om ano, y esto con distinci on
) clari_dad, los J>es y <ledos de la estatua, e:c parte ferreos, et ex
parte .fictiles : <le modo que todos ellos es1eu juntos, coe1stcnles, y
en estado de recibir tocios a un mismo tiempo el golpe de cierta
piedra que debe caer so])l'e ellos y hacerl os polvo. Este es, seflor mio,
el gran 1rahajo, la gran cliG cn ltacl, el su1.no cm1,arazo. Lo que
liasla aqui liemos visto y olJ servado es realmen te nada respecto Je lo
<rue queda.
SECUNDA PARTE DE LA PROFECIA.
CairJa de Za piedra sobre lM pies de la estatua, y J1mdacion de otro nuevo

reyno sobre las ruinas


de todos.
Si 7 . No me lrnhiera rleleniclo tan to en b pri mera pa rte de la
pro.feca, sino v iese la nece.,itlarl c1ue hay de su plena y n teli gencia
para penetrar la rn glU1cla parle, que eJ la 1111e l1ace y nmedia
lamenl e a nuestro propsito : in diebus at'dem regwJrwn illorum
suscitrtl,it ]} us ca:l ngmwi, ruod in retenmm non dis sipabilur; et
rcg1wm ejus alteri populo non traclet11r: tomminuet a1'ttcm, et
consumel univ,rsa rcgna hmc, et ipsum stabit in ,uternum. Es1e tl ti
mo rcyno, ,li ce la profeca, lo fundar{1 cic1!a piedra deprendida de
un moute sine manibus, csi o es, po1 s. misma; la qaal baxar , su
tie mpo directamente contra la esta tua, le el.ir un terrihie gol11e en
sus pies,le hierro )' de reda, (adoude aclualmen l c fC l,alla1 todo,
lwbicn do iclo ]Ja x.ando de la ca hern al pecho, del pecho al vientre,
ele[ vien tre {t las pie rnas y pies) y a l pri mer golpe los qnehranl
a r, -:, aua los liar polvo: douh abcissus cst lapis de monte
11e manibus, ('I
16i
perwssit statuam in pedibus ejus fi rreis, et fictili bus, et comminuil cos. En
tonces todo el coloso Ye11d1 . tierra, redu cindose a una como le1e
ceniza, que desaparecer con el vienlo : tcinc contrita sunt pariter
f errwn, testa, res, argentum, et allnun, et redacta
cuasi in favillam stivre arece, qure rapta sunt vento, nullusque locus
invenllts est eis. Y la piedra wisma que di el gulpe 1 se liar al pu nto un
mon te tan grande que ocupar toda la tiena : lapis aritem qui
percusserat statuam, factus cst mons IIUlf,'llUS, et im
plevit univcrsam terram. Esle es el l1echo a nunciado en la profeca,
veamos ahora la explicacion.
Todos los in trpretes de la Escritura, en cuan!o yo he podido averiguar 1
dan por cu mplida plena mente esta profeca y verificado este gran
&uceso. Todos suponen, citndose por toda prueba los unos a los otros,
que la piedra de que aqui se lial.ila ya bax dP.l monte siglos ha, cuando el
hijo de Dios hax del cielo a la tierra, et incarnatus est dr. Spi ritrt
Sa11cto ex Maria Vfrgine. Esta encarnaci on del
]1ijo de Dios de Mara Vi rgen por ol>ra del Eprilu Santo, q11 ieren cp1e
signifiqu e aq uella e"presion, abscissus est lapis de monte sine 111a11ilms :
id est, di cen, absque co11sortio viri, qu e hiri6 ya Ja csta lua, y la
convirti toda en polvo y ceniza. Cuando? Cuanclo con su doctrina, con su
prision, con su. muerte ile crnz, con su resurrecciou, con la prt> dicat:i on

del Evangelio &c. destruy el imperio clel diablo, de la idolatra y del


pecado. Suponen que la misma pienra comenz entonces a crecer, y poco a
poco ha ido creciendo tanto, que se lia hecho un moule de u na tlesmesurada
grandeza, y ha llenado casi toda la t ierra. (,lue monte es esh:? No es otro
que la iglesia cristiana, la cua! es el quinto y lti mo reyno incorruptible
y elerno.
No se puede negar que toclo esto estti bien dis4 currido. Aqui podeis ya ver
lo que os decia a l prin cipio, esto es, la verdadera razn que ha 0J,l y 0
aclo a nuestros doctores,i dar al imperio romano el qu ar to. l u gar en el
orden dt> los rey nos que figu ra la Es critura. Mas yo no quiero ya
rcp,,1ar en est o, por que me llama la atencion el sallo rcp...ntino que
clan
Il
1tb
los intrpretes desde lo material a lo espiritual, so
hre lo que se me ofrecen dos rnflex.1oncs, cuya so lucion todava deseamos.
Primera : Que pies y de dos, parte de hierro y patte de red:1, l1ahia en
el im perio romano en tiempo de Augusto, qne debia
,1uebrantar la piedra segun la profeca de Daniel? Segunda : Los
cuatro metales de la estatua, oro, pla ta, bronce y hierro, figuraban
qnatro reynos solo metafricos y espiri tuales, o cuatro revnos materia
les y visibles, que fisicamente hal,ian cie aparecer en el mundo? Si lo
primero, para que nos cansamos y se ban cansado tan to los
docto1es en buscar estos re.vnos entre los Caldeos, Persas, Griegos y
Roma nos? No ha sido este t1n tral>ajo perdido? Si lo se gundo : a
estos reyuos ma :eriales y visibles, de que solame n l c se habla, debia
liabcr quebrantado y des menuzado ya la piedra; no :i reynos
metafricos y espirlu,tlt's de que no se habla : comminuet el consu
met universa regnc!uec, dice la profeca li::tblanclo de la piedra, y
luego a,iade : comminuet testam, et f er rum, et res, et argenturn et
awum. Parl!ce un modo de explicar la santa Escritura bien facil y
cmodo: tomar la mi tacl de un te'tto en un sentido, y 1a otra mitad
en otro tan diverso y Jislan te, qnanto lo es el oriente del occidente.
Mien tras se rei:ponde a estas dos dificu ltades de un modo siquiera
perceptiJ,le, yo voy a satisfacer a olra, o a mostrar el equvoco en
c1ue se funda.
S 8. Examen de la explicacion de la piedra de
que habla esta prnf ecla. Lapiedra de que l1abla esta profeca, nos
dicen 1 es e,ideutemenle el mismo :Me sas Jesucristo, hijo de Dios

hijo de la Virgen. Esta proposicion general es cierta indubi


table. Mas como todos los cristianos sabcnios y creernos de la misma
persona de Jesucristo, no una sola, sino dos venidas infinitamente
diversas; para no confun dir lo <1ue es de Ja una 1 con lo que es
rle la otra, t enemos una regla cierta indefocLiJ,:e, dictada por la
l11z de la razn y <lt> la fe; es a <1her, <[lle si lo qne anuncia
una profeca para la veni da del Seor no t uvo lugar, ni lo pude l
ener en su pri mera ve icla, Jo espe1amos seguramen t e pa rn la
segL111da. Es
163
una verdad de fe c1u e la piedra, id est, Christus, baj ya del cieio, in
uterurn Yirginis, qne predic, tpie em,eu, que mu1itS, que 1esuci t,
alumbr al m un do con I;. prcclicacion del Evangelio, que poco a
poco ha ido deslruyendo en el mundo el imperio clel dia blo &c. Todo
esto es cierto innegable. l\las todo esto pertenece nicamente a la
primera
venida
del Mesas, que ya
sucedi. Fuera de esta
esperaremos otra no menos admirable, en la cual sucederi infa
liblemente lo que a ella sola pert enece, y est an u n ciado para ella, y
entre otras cosas sucede1 lodo lo que anuncia esla grllnde profeca
que actualmenle observamos.
Del Mesas, en su primera venida, se 11abla cla ramente en much simos
lugares de la Escrilu rn, y en ellos se anuncia su vida santsima, su
predica cion, su doctrina, sns milagros, su muerte, su re surrecci on, la
perclicion tle Israel, y la vocacion de
las gen les &c. Mas no, no es preciso qne siempre se hable de
estos miste rios por grandes y admi ra bles qoe sean, habiendo otros
igualmente gnw<les y adroirnhlcs ql1C piden su propio y natural lu
gar, Aun clehaxo de la similitud de piedra se ha lla en Isafas,
captulo 28, la primera venida del Meas: Ecce ego miuam in f
undamentis Sion lapitlem proba tum angulrzre,n pl'relioswn in f
undamento .fumlatwn. Y en el Ci.t plnlo 8 se anuncia que el :Mesas
S<'ria para Israel, por su incredulidad y por su iniquidad, como u na
piedra de ofcnsion y de escndalo, y como un lazo y u na ruina para
los lial>itadore s de Jerusalcn, in lapidem o.ffensionis, et in petram
scwulali dualms d o mibus 1srael in laqueum, et in ruinam
luibitaulilms Jerus alem. Mas esta
piedraH'eciosa, que J,ax ll
uterum f/irginis 1 no l>ax con ru ido ni !error, sino con u na
blandura y suavidad admi rabl e : n o )Jax para hacer mal a nadie 1
sino anl es para hacer J)ien a todos : non enim m1s. it Deus filiu,n

suum, ut j, uli cet mundum, sed ut salvetur mwulus per ipsum, decia el
mismo Sei10r (r).
Nuncuam lcgistis in scripturis, les deca (,1 mismo
(1) Joa11. c. 3. 'V. 17.
164
.1'
los Judos (r), lapidem ruem reprobaverunl a!dffl
cantes, hic f acl!ts est in caput anguli.... qui ceciderit super lapidcm
istuni confri,igetur, super qucm vero ce ciderit contcret eum. Veis aqui
claramen te las <los ve nidas clel l\Iesas, y las conset1encias y n
mediatas de la una y de la otra. De manera qu e habiendo 1Jaxa do
la primera \ ez pacficamen te, sin ru iclo ni tenor: J1abiendo sufrido
con infi ni ta paciencia todos los gol pes cpte le quisieron dar, se p
uso luego por hasa fu uclamen lal <lel edificio grnncle y eterno,
c1ue sobre ella se hahia de leva n tar. El q ue cree
quiere de
,eras ajustarse a esta piedra fundamenta l, esle es
salvo seguramente, este e-s una piedra vi va, y La1' eternamen te parle
del edificio sagrado : ad quem ac ceclen/cs lapi<lcm vi1'ltm, ab
liominib11s quidcm repro batum, rl Deo
aiilem
electum,
el
ho11or[ficatum, et ipsi trmq,'tam lapides vfri super <rdfficami 11i
dom11. spi ritualis, les <lccia S. Peclro los pri meros fieles (2). A l
con trario, el que no cree, y mucho mas el q ne persigue a la
piedra fundamental )' tb con tra cJla, l lenclr toda la culpa, y a s
mismo se deher im pular lodo el mal, si se rompe la cahe1a, las
manos y pies : qui cecirlerit super laptlcm iJtwn confringctur. Esto es
puntu almente lo que sucedi,imis J udos.
Despues de haber reprobado y arrojado de si esta piedra preciosa :
dcspues c1ue, no obstan t e su repn l1acion, la vieron ponerse in
capul cmguli : <lespn es que vieron el nuevo y adm iral>le edificio
q11e a gran prisa se iba levan laoclo sobre ella, llenos de celo y de
furor clia1>6lco, comenzarl)n a dar golpes y mas golpes a la piedra
funclamen!a l, pensando romverla, de.pc<lMarla, y l1acer caer sobre ella
misma el ed ilicio que susten taba; mas a poco tiempo se vi ,erificada
en est s prime ros perseguidores la primPra parte ele

la profeca ele! Ser1or, qui cecideril super lnpidem,


istum corifringctur. Salieron de aquel cmpeilo tan dt>S calal>ra<los, que ya
veis por v ueslros ojos, y ha visto v ve toclo el munclo el estado
miserable en que han quedado: no han podido curar ' ni aun vol ver en s
en tantos siglos.
(1) Mat. c. 21. -v. 42. (.2) Epi.t. e c. 2. v. 4.
165
Siguieron los Gentiles el mismo empeo, arma dos con tocia la potencia
de l os Csares; y habin dola gol1leado en difere11tes tiempos, y cada
vez con nuevo fnl'or, nada consigu ieron al fin, sioo hacerse pedazos ellos
mismos, y sen ir sin saberlo a la cons truccion de la obra, labrando piedras a
millares pa ra que creciese mas pres to. Despues ac, que mqui nas no se
l1an imaginado y puesto en movimien to para vcuce:r la dureza de esla
piedra? Tantas cuan tas han sido las heregas. Pel'O todo en vano; y la
picclra ha quedado in-corrupta inmovil como el edificio que suslenta.
Pues lo que sobre esto han visto los siglos pasados, c,o mismo en substancia
cle liern ver los venideros. La piedra que hax ele[ cie lo in uterwn
Virginis, cuan lo es de su parle a nadie ha hecho dao, porque no bax sino
para bie n de todos : ut vitam haber.mi, et abcmda11ti11s habeont. Si
muchos se han qnehraclo en ella la cabeza, la culpa lia sido toda suya, no
de la piedra: jilius enim ho minis non venit animas perdere, sed salvare.
El Prol'cta lsaas, l1a1Jlonclo del l\fo,as en su pri mera venida, dice
(1): Calamurn cuassalwn non con teret, et lignum f umigans non
ex1i11guet. E,;prcsiones muy propias para explicar el modo }lacfico
con <1uc vino a l mundo, con c1uc vi, i6 en!re lo hombres, y con
<1ue liasta al1ora se ha portado con todos, sin l1acer violencia a
ninguno, sin quilar a ningu no lo c1uc es suyo, y sin entromete rse
en otra cosa qu e en procurar hacer todo el bien ,osihle a cualquie
ra que qu iera recil)irlo, sufriendo al m ismo tiempo con infinita
aciencia, ingralilncles, injurias y persrcu ciones. Pero llegar liempo,
y llegar y nfalil>l emen te, en que esta misma piedra, llenas ya las
medidas del sufrimiento y del silencio, bne sl'gunda ,cz con el mayor
estruendo, cspan!o y rigor imaginable, y ,e encamine dircclamcn t c
l1cia l os pies <le la gr,111clc estal na : Dominus sicitl f ortis
eg,etlietur, .ticut 1ir wre lialor suscita bit zelum : l'OC!fera bitur, el e/
amabit: su pe1 inimicos suos COlf(ortabi111r : tacui snnper, silui,
patiens f ui, sirnt parturiens locuar : dissi1abo, et o.b-

166
sorbebo simul &c. (1) Entonces se cumpli r con tocla ple ni111d la segu
nda parte de aquella sent encia : super quem vero ceciderit conteret eum : y
en tonces se cum plir del .mismo modo Ja segunda parle de nue tra
profecia, cuya ob,ervacion y verdadera inleligencia nos ha l<>ni do basta
ac1ui sfpensos y ocupados : do nec abscissus est lapis de monte sine
manibus, et percus.fit statuom in peclibus ejus Jerrcis, et fictili bus, et
comminuit cos,S,c.
No tenemos pu es razn alguna para confundir un misletio con otro.
Aunc1ue Ja piedra en s es una mis ma, m:is las venidas a esta nuestra
tierra son dos muy diversas entre s, y tan de fe divina la una como
la otla. As lo que no se verific, ni pudo ,erificane en la pri mera, se
,erifica1 infali blemen te en la segun cla. Esto es lo que a ndan
huyendo los doctores, sin duda para no e:-.pone r su sistema a un
peligro tan e, idenl c. Est o los IM obl igado a imertir el orden de los
reynos, dando al imperio romano el tltimo lugar, para que se ha lle pre
e11te a lo menos a la prime ra
,enida del Seor, y a eto se ende1'e1a n tan las inge
niosas aeomod,tciones, tan visibiemen l e arhitrarias, violentas y fera del
caso. Se,,e claramenie que te men; y exceptuando el J>el igro de su sistemu,
no se sabe por qud l emen, ni qu es lo que te men.
Pues bajando la pieclra del mon lc, y Labicndo des menuzado y convertido
en polvo la grande estatua, dice el lc'lQ sagrado, que la piedra misma se
Lizo luego un mon l e tan grande que cubri y ocup toda. la tierra : lrrpis
a,'ttcm qui pcrcusserat stat,uim, fachis est mons magnus, el impli,vit
univcrsa,n terram. El qna l enigma expresa el Profeta por eslas palahras :
(Vecl si las podeis acomodar a la Iglesia presenle.) In die hus ai'item
rcgnorum illorum (de los qu e acaba de ha blar, qne son fig,1rados en los
dedos de la estatua,
,i qnereis de los figurados en toda ella) s11scitabit .Deta creli regnwn,
quod in ceternum n.on dissipabitur, et reg
,ium ejus altel'i populo
non tracletnr: comminuet ar'ttem, et
consume(universa regna hmc, et ipsum stabit inceternwn. Ahora decidme
de paso :la Iglesia presen te e5 re,il-

(1)

lsaice c. 42. v. 15.

111 "',l,UfP:CA,.-;--....
cLJoi 1'ff'ro mente aquel reyno clel>re, qne
a' ).'
')iind
Yf.fiJj:,.a,
desmenuzado, ha convertido en nlvJt Y!fl'f}_f;tm1dr/,C,4 1;
enteramente lodos los reynos figurados en-1 1!&1:Jt1i,
en los dedos de sus pies? Pues esto asegu-prcr.V 1 fecia de. este
reyno clebre : comminuet atem, et con sumet universa regna /u.Pe.
Aunque no hubiera otras pruebas que esto solo, bastaba para hacern
os cono
cer la poca bondad de vuestra e'(plicacion y de vues- tro sistema.
Comparad ahora por ltimo estas palabras que se dicen de la piedra
cuando haxe del monte : commi rmet au.tem et consumet universa regna
luec, con aqu e lla evacuacion de que habla S. Pablo (1) : cum eva cuaverit
onmem principatum et potestatem, et virtutei : y vereis un mismo suceso
anunciado con di.-crsas pa labras. S. Palll o dice, hablando de la
rcsu1Tccciou de los san tos, que cuando el Seiior venga, evacuar la tierra
de todo principado, potestad y Yrtud. Daniel dice, que destruir y
consumil' loclos los rcynos fi gurados en la estatua. No dicen una misma
cosa el Apstol y el Profeta? Lomparad del mismo modo es
tos dos lugares con lo q11e se dice en el Salmo rn9 hablando con Cristo
mismo : Dominus a dextris luis,
corifreg in die ira: sua: reges, con lo qne ,ce dice en el Salmo segundo,
tune loquetur ad eos in ira sua, et in Jurare suo conturbabit eos, con lo que
se dice en Isaas en varias parles (2) : In clie illa visitait Domi nus.... super
reges terrre, qui sunt super terram, et con
gregabuntur, in congregatione imius fascis in lawm &e. con lo que se
dice en Aha cuc, captulo tres : maledi xisti sceptris ejits &c., y con lo que
se dice de lonos los reyes de la tierra en el captulo 19 <lel Apocalip sis.
Todo esto, y mu chas mas cosas qu e hay en las Escrituras > es necesario que
se verifiquen algu n dia, pues hasta el dia de l1oy no se han verificado; - es
necesal io qne se Terifique n, cuan<lo la pieJra ha,:e
del mon l e, pues para en lonccs estan todas anuncia clas manifiestament e.
Entonces deber comenzar ot ro nnevo reyuo sobre toda la tierra, absolnl
ament c di ve rso de toJos qu:in1 os ]1emos v isto Lasta aqu y : el
(1)

1. acl Cor. c. 15. v. 24. (2) C. 2!. v. 21.

168
cual lo fo1mara la misma piedra que ha de destruir y consumir loda la
estat ua : tapis ai'ttem qu.i pcrcusc rat slatuam Jaclus esl mons magnus, et
implevit uni vcrsam terram. A lo qu e alu'de \'siblernen te S. Pablo, cuanclo
a iiade Juego despues de la evacuacion de to do principado, pot estad y v
irtud: oportet a1'ttern illuni regnare donec ponat omnes immicos sub pedibus
ejus. Y veis aqui, seor mio, claramen te comenzado el jui cio de los vivos,
qne nos ensea el Smbolo de nues tra fe, y que tanto nos anuncian y
p1'edican las Es crituras.
Conclusion.
La seria consideracion de este grau fenmeno des- pues de oJ>servado
con tan ta exact itud, podr ser uti lsima para aquellas personas
religiosas y pias, qu e lejos de con ten tarse con apariencias, ni
deleytarse cun discursos y ngen iosos y artifici ales, J>t1scan sola
mente la verdad, n0 pudiendo descansar en otra co sa. Mucho mas
til podr ser respecto de ot ras pcr souas, de que tanto abnnda
nuestro iglo, que afec tan un soberano desprecio de las :Escrituras,
en es pecial de las profecas, diciendo pl>licamente que no son otra
cosa qne palahras l aire, sin otro sen ti do que el que quiere n darle
los in trprel e. Unas --:, otras debe rn penet1arse dE:I mas reli gioso
temor, y ele! mas profundo respeto a Dios y a su palabra, al confron
tarla con la h istori a.
Desde Nabucodonosor lJasta el dia de l1oy, esto es, por un espacio de mas
de dos mil trescien tos aflos, se ha veni do n:rificando pu nlnal rnenle lo que
com prehende y anuncia esta an l iqu sima profeca. Todo el mu ndo ha
visto las grandes revoluciones que han sucedido para qu e la estatua se
formase y se comple tase desde la cabeza l1a. ta los pie5. Lo forma de 1a
esta tua, es decir, el imperio y la,lominacion que pri mero estuvo en 1a
cabe.ra, ha ido })ajando a vista de todos de la ca1rnza al pecho y brazos : del
pecl10 y l>razos, al vieul re y muslos: del vientie y muslos, a las piernas y
dedos, donde actualmente se ba ila. No fa lta ya sino la tiltima poca, 6 la
mas grande revo lucion, que nos anuncia esta misma profeca, con
169
tptien concuerdan perfectamente otras muchsimas que en adelan te iremos
ohscrvanclo. 1\fas esta ltma y por qu e no se recibe como se halla?
Por que se pret en de equivocar y confundir la caida de la picclra sobre
los pies de la esta tua, y el fi n y tfrmino de l odo iw pe1io y dominacion,

con lo que sucedi en la prime ra venida, quieta y pacfica del hijo de


Dios?
No s, amigo, ;que es lo que nos arredra! Aca110 tememos la caida o l>axada de la piedra, la veni da del Seuor en
gloria y magestacl? l\Ias este lemor no compele a los siervos de Cristo.
Antes por el con trario del)en clamar dia y noche con el Profeta : uri nam
disrumperes ca3/os, et descenderes (1), pOl"CJlle a ellos se les dice en el
Evangelio : tune l'idebunt filium, liominis venientem in nube, cwn potestate
multa, et ma jestale, Ttis ai'aem fieri incipientibus: respidte, et leva te capita
vestra, quoniam apropincuat redemptio vcs tra (2). Y a ellos en fin se refie
re S. PalJio (3) : Sal vatorem spectamus Dominum nostrum Jesztni
Christum, qui reformabit corpus lwmilitats nostrre, confip;urallmi corpori
clarilatis sure, secundum operasionem, cua etiam posit subjicere sibi omnia.
Est os pu es deben arrojar fuera de s todo temor, y dearlo para los
enemigos de Cristo, a quienes compele nicamente te1.oer, por que con tra
ellos viene.
Acaso tememos las conseqiencias de la caida y 1>axada de la pieclra? Esto
es, que la piedra se l1aga un monte tan grande, cprn cubra toda esta
nuestra tier ra? O por hablar con los trminos que habla casi toda la
divina Escritu ra, tememos acui al reyno o al juicio de Cristo sobre la
tierra? Mas por que?
No estn convidadas las criaturas, aun las insensi bles, a alegrarse y
regocijarse, quia venit, quoniam venit judicare terram? No estamos
certificados de que juzgar a l orbe de la tierra in cequitate, et populos in
veritate sua? (ft.\ No nos dan los Profetas unas ideas admirallles dP. la
bondad de este Rey, y de la paz, qu iet ud, justicia y santidad de todos los
hahi ta(1) Jsaire c. 6 1-, v. 1. (2) Luc. c. 21. v. 27.
(3) Ad Plzilip. c. 5. v. 20. (4) David. salm. 95.
et 97
r 70
do!'es de la tierra, debaxo del pacfico Salom nn? (1) Pues qu e tienen que t
emer los inocentes de un Rey infin y t amen te sabio, y un ju y cio
perfectamente justo?
Acaso tememos el afli gir, dcoconsolar y ofender a las cabezas sagradas y
respetables del cuarlo reyno de la estalua? 01, que temor tan mal ent
endido! El deci r clara y sencillamente a todos los soberanos ac tuales, qu

e sus reynos, sns princi pados, sus sei1oros, son conocidamen!e los
figurados en lo pies y dedos de la grande estatua, J1aci$ndoselo ver po r
sus pro pios ojos en la Escritu ra de la verdad : el deci rles, que eslos
mismos 1eynos son los inmediatamente;,me nazados del golpe de la
piedra, se podr mirar co mo una falta de respeto, y no anles como un
servi cio de suma importancia? Para decir esta verdad, no liay necesidad
de lomar en boca a la personas salra das que acluab:uente reyna n; pues no
es lo mismo los reynos actuales, que las calJezas ocluales de los rey nos :
las ca!JC:r.as se mudan porque son mortales, mas los reynos van adelante.
As como ningu no sabe cuan do ha"(ar la piedra, ni Dios lo ha
re.ciado, as oin u no puede saher quienes sern en tonces las cal,czas del
reyno, ni las novedades qne en l liahr en los siglos venideros. Por eso el
mismo Seilor con frcqien cia nos exl10rta en los Eva ngelios a la
Yigi lancia en
todo tiell;}po, porque no sahemos cuando vendr.
Ni a los Soheranos prc.sen tes, n y a sus su cesores, ni a sus mi nisl ros, ni
a sus consejeros, ni a sus gran des, les puede ser esta nolicia del menor
perjui, io; a!lles por el contrario les puede ser de infin y to pro vecho si la
creen, porqu e ellos procurarn ponerse a cubierto : ellos se guardarn del
golpe de la piedra, ciertos y seguros qne nada tienen cine temer lo.s am i
gos, pues solo estn amenazados los enemigos. Mas si la noticia, o no se
cree o se desprecia, que lie mos d decir, sino lo que decia el Ap tol
de la ve ni da del Senor? (2) Quia dies Domini sict'tt .fur in nocte ita vcniet, cwn enirn dixcrint pax, el sec1tritas, ltnc
repe11rinus eis .mperveniet interitus. Las profecas no del

1, !. 6,...

(1)
.('). ). 7 :J .l (.
(2)

1. acl Thes. c. J. v.?..

17r xarn de verifica rse, porque no se crean, ni pon1ue se haga poco caso
de ellas. Por eso mismo se ve rifi carn con toda pleuilud.
FENO MENO 11.

Las q11atro bestias del capitulo siete del mismo Daniel.


. r.0 f1mist erio de estas cuatro best ias, dicen lo dos los intrpretes de la
Escri tura, qoe es el mismo que el de la estatua, pe ro represen l ado por
cliversM s111ho los o figuras. En esta suposicion, no tienen que ha cer aqui
otra diligencia, que procurar acomodar a Jos cua tro reynos de la estatua
Loclu lo que aqu se di ce de las cuatro Jrnst ias. Con esta sola diferencia,
J,ien
digna de particu lar :tlencion; a saber, que este mis terio, oo obstante
de ser el mismo ':{lle el de la ei- tatua, no lo concluyen con1.o aq,u
el e11 la primera ,e nida del Mesas (as les fuera de algun mod,l
posible) sino que pasan muy adelante, y y o llevan has Ia la se gu nda :
con tinuando por consignien l e hasta aquel tiern
po su impnio romano, baxado de la luna o resuci tado. Este imperio
romano, prosiguen diciendo, es el que aqui se represenl a hax.o la figu
ra <le una bestia nueva y ferocsima, <1nc es la <111arla, coronada
de diez cuernos terribles 1 que el Profeta mismo explica, dicie ndo que
significan otros tan tos reyes; los cua les aunque en el imperi o
romano, mien tras vivia en este mundo, nadie los l,a podido sealar;
mas es co sa ficil seMlarlos para otros tiempos todava fotnros.
Esto diez reyes p u. que al1ora no han venido al mundo, puo que
vend1.n infaliblemente hcia el fin, aunque el Profeta los pone en
la cuarta bestia; n o por eso (dicen) ser,n reyes del imperio roma
no, sino que saldrn de este imperio; y habiendo salido de esle
impe rio, i1n a reinar a otras partes, y en ellas liarn t odos ncnellos
males y estragos hor ri bles que anuncia la 'Profeca. Eslo es lo
mismo qne si clixramos los cu ern os que,emos en la calieza <le u n
toro, no son en realidad cue1nos de un loro, ino cuernos que lian a
l ido del toro; y l,abi cnclo sa lido de l hacen grandes males, y matan
muclrn gen le, sin
172
c1uc el toro tenga en est o la menor parle : lo 1p1al no dejar de parecer una
noY edad )lie n siugular. Co mo piensan por una parle, cene la cuarla bestia
de diez cuernos es el imperio roma no que suponen l iv o : co mo piensan
11or o!ra parle que toclos los so)ieranos de la Europa, del Asia y clei
Africa, donde au ligua mente dominaba liorna, son reyes del impe rio
roma no : como piensan, en suma, del mi smo modo que se pensab,1 en e1
cuarto siglo, cuando el imperi o l'Oma110 estaba en su mayor esplendor y gnrncleza, de ah es que se ven

envuell os en mil contradicciones. Mas dejando eslas cosas, que parecen ta n


poco serias, aleu damos ya ,i la obsen acion de nuestro fenmeno.
Dos puntos principales contiene esle ulislerio, qne piden toda nuesl ra
atencion, ni mas ni menos que el misterio de la eslalua. El primero es, las
bestias mis mas, 6 el cunoci micn l o y yerdacle ra y n l eligencia de lo que
en ellas se siml>oliza. El segundo la venida en las nubes de cierto
personage, que al Ptofela le pa reci cuasi .filius hominis, y Lodas las resu l
tas de su venida. Aunque este segnnclo punto es el principal, y el que
hace inniediatamenlc . nuestro propsil o, no por eso de,a de ser
importante, y aun necesaria la inteligencia del primero.
Descripcion de las cuatro bestias1 y e:x:plicacion de este misterio, segun se
halla en los expositores.
. 2.0
J7ideba,n in visione mea nocte, et cccc qunllior 'Venti cceli
pugnaba,it in mnri magno 1 et cuatuor be,tiO! grandes ascendebant de
nia,i divcrs,e inte1 se. Pruna cuasi leama, et alas habebat aquilce :
aspicicbam do nec evulsre mnt aire ejus, et sulata est de /erra, et
wper pules qaasi hamo stetit, et cor hominis datnm est ei. Et ecce alia
bestia sirnilis urso inpa,te stetit, et tres ordines eran in ore ejus, et in
dentibus ejus, et sic cl ccbant ei : surge, comede carnes plurimas.
Post !tmc <lS picicb am, et ccce alia cuasi pa,dus, et alas habebat
cuasi cwis, qnatnor super se, el cua/llnr cnpita crmit in bestia, et
potcstas data est ei. Post lutc USflCiebam in visione nnctis : et
ecre bes'ia rur11'/r1 terribilis 1 atrue mirabilis, et f ortis nimis, dentes f
crreos hab bat mag173
nos., comedens atque eomminuens, et relicua pedihus suis conculca11s :
dissiniilis m'ttem erat creteris bestiis,
cuas vidcram ante eam, el luihebat cornua decem. Con sidcrabam cornua, et
ecce cormt aliud parvulwn ortwn est de medio eoru111 : et tria rle
cornibus prim is evulsa
s1mt afacie ejus : el,,cce oculi cuasi oculi hominis erant
iri cornn sto, et os loquens ingentia <Sc. (1)
Este es el 1e"<.to de la primera pa rt e de la pro feca; conside1emos la
cxplicacion comun de los iu trpretes.
La primera bestia era semejante.l una leona cou alas de guila. A
esta 1,estia, aade el Profeta, la es tuve mirando con ateucion hasta que
v que la arran caban las alas, la levantaron de tierra, ella se puso en pie

como hombre, )' se Je di corazn de l1omhre.


Esta primera bestia, nos clicen los intrpret es, corrc$poncle a la
caheza de oro de b estatua, o al pri mer imperio de los Cald eos : se
representa cu fi gu ra de leona con alas por sn generosidad, valor J
suma ligereza con c1uc hizo sus conquistas. Lo clcmas
qne se dice de esla leona, esto es, que le ar.ran
caron las alas, que la levantaron de la tierra, que se puo en pie
como liombre, y se Je di cora:r.on de J1ombrc, no significa otra
cosa, sino aquel clebre y jnstsimo castigo que di el Seor a
abuco, pri mer monarca de este reyn o, tp1i1,inclole por fncI'za Jas
alas, esto es, el reyno mismo, transform,indolo en bestia, clespues de
algun tiempo volvindolo a su juici o, clmlole coraz on de hombre, y
restituyn dolo a su ant igu o honor y digni dad.
Esta e"< pl icacion no hay dncla que tiene muy be llas apariencias; y
aunque
pudieran notarse en
ella algunas
impropiedades

incone:i'ones bien visibles, yo me con tf'n t o con haceros n otar una


sola, porque no pu edo disimular. Ya saheis el tiempo preciso en que
el Profeta tuvo esta vision, que fue, como l m ismo lo clice, annn
primo Baltassar Regi's Babilnnis. Segun esto, es eviden te qu e el
trabjo de 1\ahuco fue m u:r an1eri or a la vision. Este trahajo <lu1
cua n d o menos siet e ailos, dcspues de los <1uales volvi
(1} Cap.

174
o1 ra vez a reinar (no sabemos qitanto tiempo ), hasta
que por su muerte se sent en el trono Baltasar, que es cua ndo
sucedi la vision. Ahora, os parece creihle tiue Dios revelase a esi e
Profeta, debax.o de un smbolo o figura tan o1Jscu ra, u n suceso
pbli co, que ya habia pasado algunos ailos an tes? Un suceso que el
mismo Profe ta l1abia visto por sus ojos, como que estaba en 'Babilonia, y
con oficio en pa lacio? Un suceso en fin que el mismo Daniel se lo
liahia an unciado al rey de pa rte de Dios un afio an tes que se
verificase? La cosa es realmente dificil de creer.
Algunos autores se dan por entendidos de esta di ficultad, mas
responden que la vision de esta prime ra bestia con todas las
circunstancias con que se des cribe, no fue para revelar algun su ceso

nuevo, ocul to 6 futu ro, sino solamen te para tomar desde su


princ:pio el hilo del misterio de los cuatro impe rios. Yo d.flo
mucho que os pueda contentar esta solucion tan violenta.
La segu nda ])estia era semejante a un disforme oso, el qnal se puso a
u na ]Jarte o a un lado. Te nia en su boca y en sus dientes tres rdenes,
y le deca n es tas palahras : levntate, y come muchas carnes. Esta bestia,
nos tlicen, figura el imperio de los Persas, y corresponde al pecho y
brazos de la. esta tua, como y en qt1e? que simili tud puede te ner el y
mpe rio de los Persas (aun permitido que fue se un imperio diverso del
<le los Caldeos) con una bestia ta n feroz y tan horrible? Con que
propiedad se puede decir del imperio de los Persas, que se puso a u na
parte o a u n laclo, in parte stetit, siv ad latus unwn, como lee Pagnin
i? A que propsi to se le dice a este imperio : surge, et comede carnes
plul'ima s? Ved aqu lo t.nico que sobre esto se halla en algu nos
intrpreles de los mas y ngeniosos y eru ditos. La semeja nza con el oso,
Jicen, 110 deja de qu ad r11rle lJien al imperio de lo Persas; pues como
clicc Plinio, la osa pare sus l1i jos tan informes, que no se les v e fi
gura de osos ni casi de animales, has ta qu e la madre, a fuerza de
lamerlos y frotarlos con su lengu a, les va dando forma y figura.
D.i
175
esta suerte, aallen, Ciro fundador de este imperio, viendo a los Persas
brbaros y salvagcs, les di con su lengua, esto es, con sus ex.hortaciones
instruc ciones,,la forma J figura de hombres racionales: los hizo despues tle
esto soldad os, los llen de valor y corage mi li tar, y conc1uist o con ellos
tres rdenes de presiis \. de comidas, figuradas en los tres rdenes de sus
clien tes, esto es, la Caldea, la Media J la Persia misma. Cosa aclmirable!
Aunque fuese cierto todo lo que ac1ui se dice de Ciro, tomado en gran parte
de su panegirista Xenofonte ( quif'n ningun hom1>rc sensato ha t enido
jamas en esto pot histo riador), ser creiMe a algu n hombre sensato
c1ue el Espri tu Santo tuviese en mira el parto de la osa, ni las supuestas
insln1cioncs de Ciro, para figurar con esta bestia el imperi o de los Persas?
y ser posiJJle que solo e cu enten tres rdenes de dientes, cua ndo a mas
de la Caldea, la Media y la Pcrsia, domin f ambien la Asia me nor, la Siria,
la Pales tina, el Egipto, las Arabias, y una parte conside rable de la India?
La tercem bestia pareeia un pardo o tigre : tenia cuatro alas como a, e,
y cuatro cabezas, y se le di poteslad. Este es, d icen, el imperio de los
Griegos, conespond:enie al vient re y muslos de la estatua. Viene
aqui figurado en un pardo o tigre por la variedall de gobiernos, y

l an,hicn por la variedad de arles y ciencia que florecan entre los


Griegos; por que como dice Aristt eles y Plinio, el pardo atrae
:\ s otras be tias ;nocentes con sus juegos, diTer siones y halagos
fingidos; y los Griegos con su elo qeocia, con su industria, con sus
ju egos pblicos, con sus poesas, con sus artes y ciencias, que cada
dia i1n-eu tal,:m, atraian a s otras naciones sencillas inocentes, y
seguJamenle les bbian la sangre, esto es, el dinero. Al10ra: las
cuatrn alas de este par do y sus cuatro calJezas deben significar una
misma cosa, esto es, que el impe rio que fund Alex.andro se divicli ria
despues de su muerte en cuatro cal,ezas, y hci:i los cuatro vientos,
como sucedi, o por me jor decir, coino no sucedi, pues los
sucesores k Alexandro solos fueron dos, Seleo.co y Ptolomeo,
176
<pie el mismo Daniel JJama rey de Aquilon, y rey de A ustro. Mas esto
p:irece nada en comparacion de otras mil impropiedades que yo del.o a
vuestra re lcidon. Volv ed a leer lo que queda observaclo en el
fenmeno antecedente sobre el imperio de los Griegos.
La cuarla bestia en fin, como 1a mas terrible de todas, es lamhien la que
mas resiste a la e'tplica cion del sislema ordinario. Como todas las cosas
que se dicen de ella pcttenecen manifiestamen te a los l timos tiempos
po1 confesion de los mismos docto res : como por ot ra pal'le el imperio
romano dias ha que ha de:-apa1eciclo del mnnJo, y nadie sabe d6ndc se
halla, es una eonseq iiencia natural y forzosa qu l! Ja acomodacion al
imperio romano sea infini tamente dificil y embarazosa; pero al fi n no hay
otro recu r so. Por consigu ien te este imperio no solo se le hace ex.1slir en
aq uella reli quia que queda en Alemania, sino que dehe durar l1asta el fin
del mu ndo. En efcc- 1o, todos lo su11onen asi. Pregun tadles a11ora sol)re
qu fu ndamen to, y queda reis Henos de aclmiracion, al v<'r que os remi
ten por toda respu e&l a a esta cuar ta ])estia, y os hacen notar los
estragos que ha de
hace r hcia los ltimos tiempos, su castigo, su muer-, te, su epultura &e.
Y no hay otro fundame nto que este? No, amigo, no Lay ol ro. Y si por
des gracia esta cuarta ])cst ia no significa el imperio ro mano, sino ot ra
cosa <liverssima? En este caso cac l'a el sis1ema; mas no ha.v que temer;
porqu e como algunos an t iguos sospediaron que el imperio roma
no (que en su tiempo @ ha llaba en la mayor gran deza y esplendor)
<lnraria 11asf a el fin del mundo, creyer1do que eslal>a figu rado en esta
cuartd J,estia, nu estros doctores se atienen a lo que aquellos cre ye1on.
o obstante esta persuasion comun, yo "Y

proponer una razn que tengo pa ra no creer que en Ja cuarl a lleslia se


figure el imperio romano, aun prescindiendo de su ex:stencia, o no
exis1encia ac-, tual. Eta misma razn compreliencle a las tres pri meras
bestias, para ta mpvco creer qt1c en ellas se figuran los otros tres imperi
os. Argumento asi, ]
p1.c10 tou.,a vu estra atcn c1.on. s ,a cuarta,est.ta
r.1tg7171ra el impe ri o romano, y las otras tres figuran l os ol ros tres an
teriores, no solo el imperio romano, sino tambien los olros tres imperios
de Ca ldeos, Per sas y G riegos del,cn estar vivos y coe:s.1steo1e en los lti
mos ticmJ)OS. O eonceclcn esta proposicion, o l a niean. Si la conceden l
endr,n qnc l1accr salir del 1ocpllcro aquellos t res imperios, de quienes
apenas nos qu eda algu11a memoria 1or los lihros. Si la nie
S, se les muestra al pun lo el texlo expreso de
esta misma ]H'ofcca : Et 'Vidi, tlice el Profeta ,e 1
scu lo 11, qttoniam interfecta esset beslia, et periiset corpus ejus, et
lraclilum esset ad comburell(lctm igni: aliarum quoque bcstiarwn ablt.ta
esset 1olcslas, et tempora 'Vitre comtittlla essent e usrue ad
tempus, et tempus.
Seguu el te,lo, la qia rta l,esl ia morir muert e viole n ta cu los 1ll
y rnos tiempos : su cuerpo pe recer, y ser'l arrojado al fu ego, sin
c1ue pu edan librarle l os diez euel'llos que tiene en la cabeza : y
de,pues de C:\.CCHtada esla jnslicia, las olras tres bestias ern
despojadas de su polestacl: et 'L'icli ruoniam illlerfccta essi:t
beslia.... a.lilirum quoque hcsfiarum ablata csset potestas : lueo los
lres primeros impe1'ios no menos que el romauo elar(to en a quel
mismo tie1!1po vi vos, coedstcu t es, y catb. uno con toda su
potestad : y sino i.qu e pole t acl se les podr entonces qui lar?
Apu10 un poco mas el argumen to. Si las tres pri
meras hcstias figuran los tres imperi os de C.tl<leos, Persas y
Griegos, como la c uarta el imperio romano, parece necesario que
aque llos tres imperios prime l'OS, no solo duren 1:lnlo tiempo
cuanto el romauo, sino que le 1>0L!'C,i1a11 y alcancen en clias.
Por que? J>onuc expresamente dice la profeca que rnuerl a la
1111,nta lJeslia, a las otra tres i:.: les qui t o solamen te l.1 polc;lail,
mas no la vida; antes M:.: les seal a lg1111 t iempo o tiempos en
que clehian Lod,wa vi,ir; alial'wn quoque bestianun abluta cssct

potestus, et tem pora v,: con,rtiwta essent eis u.,rue ad te111pus, et


tem
}'IH, Ahora .,rcgu11to yo : <Jue sen t ido f iene n eslas pala}ml.s?
Como se puecl,..n aco111ollar {1 los cuatro irnpeos e11 lus
ltio1os tiempos? Empresa qs venla1
J mente dificil. Algunos autores clsicos tocan est e punto, y dan
muestras: <le querer resolver esta difi cultad. l\Ias rpie es lo qi,c
1espondcn? Apenas lo crey.:ra si no lo viera. Dicen que aunque el
Profeta vi6 est as cosas de pue. de la cuarta lJcstia; aunque entonces
yj6 c1ue despojal>,m de su potestad,i Lis tres primeras, y les sciialaha
n cierto eq>acio de vida, no por eso se signe c1uc hahian de
vciificarsc las cosas E:11 este orden. A estas be"tias, prosiguen,
e les quit la potestad, no a todas en u n m ismo tiempo, sino a cada
cual en el suyo. A la prillle ra, eto es, al y mperio de los Caldeos, e
le q nit en t iempo de Daro y Ciro. A la ,eguuda, que es al y
rnveri o de los Persas, en liempo de Alexand ro. A la iercera, esto
es, al imperi o de los f,1i,gos, en tiempo de los R1)111anos, y al
imperio romano se Je cai tar la potest ad en los ltimos tiernvos.
Lo que auade el Prof :a rlP. <nt> a !:is tirP.s pri mP.r:is lrnslias
,IP.spoj., das de su potestad se les seual aigun cpaci o was de vidci,
usrue ad temms, et lempu,,, no tiene ol1'0 mist erio sinu qite estos
tres prillleros imperios, asi como todas las cosas caduca, de est e
mundo, tu vieron m tiempo <le vida fixo y limitado dc,sde ab
retemo por la Providencia. Leed otra ,cz el tcxo y juzgarl.
El voco caso que se hace, o que se afecta hace r de csle lex lo, omi
tic<n <lol o unos corno eo a de ]H>Co morneu to, dndole otros la iuaudita
eJ>.plicacion que acal>ais de oir 1 os parece, amigo, qu e ,er sin mist
erio? No. Aqnello de mori r la cuarla hest ia, que dando las tres primeras sin
po'cstad, pero con vida: aquello, que def p1tes sigue, de thi rse la pol
eslad, el reyn o y el illlperio al tnc Y icnc en fas 1H, bc,,, y
al pnel/o de los santos del Al t sim o, son CMas que ponen en gra n
cuida do: l o <ue pien san y dan por supuesto, qu e el SPi1or ha lle
e11ii, la t ierra por mu) h1'evr t iempo : cue {t su ,cnitla l1a de
l1allar rcsncitaclo todo el linage Jnunano : q11c luego al pun to
ha de hacer su juicio de vi vos
mu ertos, y an tes <le anochecer se
ha de voher al ciclo con l odos sus san tos &c. Por lo mismo el mejor
medi o es no darse po1 entendidos de estas menu dencias, 6 darles

179
alguna especie de explicacion la primera que ocurra,
que el pio y henigoo lector pasar por todo.
Se propone otra e:xplicacion de estas cuatro bestias.
S 5.0
Ha]>iendo visto y consi clerado lo <p!e so])l e este
mislc1io nos dicen los doctores, y quedando nad.i satisfechos de su
c,plicacion, es bien <1ue husque mos otra mas ,cri imil que se
confol'll.te con el texto sagrado, y con el con texto de la profeca. Yo
voy a proponer u na qu e me parece tal. Si despues de bien mirada y
examinada no se hallare digna de la gran deza de las mel:iforas que
usa aqu el Espfri tu San to, facil cosa es de5 echarla, poni1indola en
el nme ro de tantas otras r ue en asuntos semejant es han me recido
esta censura. Ya s que me ser dificil pro barla con la autoridad de
la divina Escritura, por que se trata de una mctilfora ohcura, que
la Es critura mis1na no explica; por tan to solo la propon go como \:na
mera sospecl1a ,ehementsima, y a mi parece r f undada eo bueuas
raznes de congru encia, cuyo ex.amen y decision no toca a m, sino
al que leJere. Aun en el ca$O de no admiti rse esta expli cacion, no
por eso perder a lguna cosa subsl a11cial nuestro sistema, pues sea
de estas 1,esti,lS lo que yo pienso, 6 sea otra cosa dife rente, al cabo
lodo ello se encami na, y todo se conclu ye perfeclarnru te en la
segunda pal'te de esta profeda, que es la que hace iomedialamcute a mi
asunto pri ncipal.
Yo no puedo convenir en que el misterio de las cuatro J,est ias sea el
mismo que el de los cuatro me tales de la estatua, a no ser que
alguna circunstan cia particular se le aada ]>ara que mude de epe
cie. El Profeta mismo dice tle s, arahando de refe rir est a tltima
Yision, versculo 15 : horl'Uit spiritus meus : ego Daniel tcl'ritus
sum in l,is, et ,visiones ca pitis mei conturbal'erwit me. Si lrubie,e
Yislo el mis mo miste rio, que ra1.on Labia pa ra horroriza r- e y con
tu rhnrse? Este Illist erio no lo sahia mu chos aos an.!es? No se lo
liahia e,elado ni os en su iuven lud?
El mismo no se lo babia e,pli catlo indi vidnalmen le
Nabuco, siu dar muestrn de horror ni con llll'ha180
cion? Pnes por que se Jiorroriza y con tu1ha en otra vision del
mismo misterio? Luego o el misterio no es el mismo, o a lo menos
en esta segunda vision se le mostr el misterio pol' otro aspecl o muy

diver so, y l vi otras cosas de mayor coneqencia, ca paces de con


turbar y horrorizar a un Profeta, cu aquel tiempo ya viejo, y
acostumbrado a grandes v.isiones.
No por eso decimos que las cuatro ])estias n o
simbolicen cuatro reynos, pu es epresamenf e se le dijo al Piofcla
en medio de la vision : hre cualltor bes tia: mag11rr: cuataor sunt
regna, qz((C cons11rgent de ter rn. Lo cuc 1nicamente decimos es,
que siml,ol iza n cual ro reynos mirados por otro aspee! o di1crssimo
del qu e se miran ca la estatua. En esla se mi ran los reynos solame
nte por su. aspecto fsico y materia l: en las bestias al contrario, se
miran los rey nos J)Or el as1)ccto fo1mal y rel y gi oso. l\las claro :
en el m is terio de la estalna se prescinde a1,solu1ameote de la
religion de los reynos; solo se habla de conquistas, de pley l os, de
dominacion de u nos l1om1>rcs sohre olros, de fu erza, de v iole ncia,
<le destro10 s, de c11e m istadcs, de casamiento. &c. Y todo ello
figurado por mel ales de la tie rra, por s m ismos fros i ner tes. l\Ias
en el mis l erio de las bestias n o es as : se divisan algunas selia les
nada er{uvocas de religion, de relacion a la d ivi niclacl : v. gr. el
corazn del hom bl'e, que se le da a la primera bestia, las }Jl asfe
rn ias contra el vcnlaclero Dios, la pcrsccu cion de sus santos, la
opresion y 1rnmillaeion de estos mismo, el con ejo en fi n y
tribunal exlraordnario que se ju nta, en cu e preside el antiquus
dierwn, pa ra jm. gar u na cansa de religion que inmed iata,uente
per:e neec a Dios.
En surna, en el misl erio de la estatua solamente se lrnbla de los reynos
por la parte qne etos tienen de tiel'ra t de terrenos, sin otro respcl o o
relaci ou que, fa tierra m isma. l\las en el m isterio de la l)es tias ya se
representa n estos reynos con espiriltt y con " y rl a, vor el respeto y
relaeion r1u c cliccn {t la divi niclad. Etas dos cosas de qu e vamos
liablanclo, Farecen necesarias y esenciales en un reyno cual181
quier:i qne sea, esto es, lo material y terreno que es Lodo lo que
pertenece al golJierno poltico y ci vil, y lo formal o espiritual
que)ertenece a la re ligion.
Segun est o podemos ahora discurrir que estas qu atro hcstias grandes y
diversas enlre s, no sig nifican otra cosa que cualro religiones gran<les y fa
l sas, que se habian de establecer en los di,ersos rcy nos de la tiena figu
rados en la estatua. Todas cua tro grandes en la exlension, todas cual ro
diversas eu lre s, mas tod:is cuatro muy semejan t es y muy 1,ennana s en

ser todas falsas, brutales, disformes y fe10ces : las cuales, como otras tan
tas best ias salidas del infierno, habian de 11accr presa en el misero li nage
de Adan, hahian de hacer en l los m ayores estragos, y lo habian de
conducir a su ltima n1i na irremcdiahle y et erna.
Aqu segun parece no se trata ya en particular de Caldeos ui de Persas
ni de Griegos n y de lloma- 110s. No es es1e el aspecto de los 1cynos
que aqui se consi,le1a. Ya este aspecto queda consicle1ado en el
misterio de la esla lua. Se conside ra pues en ge
neral todo reyno, todo principado, toda poi estad., todo gohierao de
hoinJ)res, comprehend ido todo en los qnatro reyn os o imperios
clebres que se l1au visto en esta nuestra tierra, sin atender en
ellos a otra cosa, c1ue a la religion dominan te de ellos
mismos.
Estas religi ones falsas y disformes, annque en los
accidentes y en el modo han sido y on ionmucra hles, todas ellas
se reducen fcilmen te a solas q11a tro grandes y diversas ent re s.
El Profet a de Dios las representa aqu con la mayor pirnt ualidn d y
pro
piedad posible : las tres p rimeras debao <le la e mejanza de
tres ])eslias conocidas de todos, y cono cidas por las mas s;ilvages,
las mas feroces y mas dignas de 11on or y de 1emor. La c na rla
dchaxo de la semejanza de otl'a llcst ia del l odo nue, a, y na ndi ta
en los siglos anteriores, ,lifcrcm lsi ma dr lo<las las olras, y que u
ne e1 s sola la ferocidad de las demas.
EXPLIC.AC!ON' DE t.._ PR! M l!RA JIEST!.A.
S 4.0
Prima cuasi le<ena, et alas liabebat aquilce: asp1cicbarn
donec ev11lsce sunt aire cjcts et sublata est de !erra, et super pcdcs
cuasi horno sletit, el cor ho minis dall11n est ei.
Est a p1i1nti ra bestia parece un smbolo propio y natural de b primera y
mas an Ligua de todas las fal sas religiones, qu iero deci r, de la
idolatra. Repre
sn la,e aqui esta falsa rel igion como u na leona ter rible, a la
<p1al, aunque de suyo ligera, se le aa den alas de ign ila, con que
queda no solo capaz de cuncr con ligereza, sino de volar con
velocidad. E,pl'esi ones todas pl'OJ>si mas para denotar ya la ra pit1ez
con qu e ,ol la y dolatra 1 y se e'l.1endi por
10Ja la tiena; ya t ambi en los estragos horribles que
hizo en todos sus habitadores, suje tndolos a su du ro, t y ruico y cru el

imperio. Aun el pequeuo pt.eh lo df' Dios, aun la ciudad santa, a un el


templo mi:-mo, lu gar el mas re, petahle y el mas ag1aclo qu e hahia en
toncs sob1e la tierra, no fu eron a la
,,cz inaccesib les a sus alas de gu y la, ni respel aclos
<le sn voracidad : la Escl'tura divina nos cla testimo nio tle e;,t a ve
rdad.
No qued en esto solo la visi on. Prosigui el Pro feta contempla o,lo
esta ]Jestia ]ias1a otro t iempo 1 en qu e vi qu e le arrancaJ,an las
alas, la levantahan de la tierra, la po n an sohre sus pies com o
homhre, y le da ban col'aton cl1.:: hom),re. Veis aqu y pnntual i:nen1e lo
que sucedi en el mu ndo al comenzar la poca feliz de la vocacion
de las gen les. Lo prime ro q ue sucedi o a la dola tra con la
pre<licacion de los ApsLoles, fue el arrancarle las alas a v iva fuer za
pa ra que ya no vola. c mas en adelan te : evnlsre sunt alrn rjiu. Est as
dos alas me parece que son sm
)Jolos propios de aquellos dos principi os en qne es- 1rib la
iclolafra a sahe:r, la ignorancia y la fbu la. La ignorancia del
,crdadero Dio, de quien las gen tes brnf a lcs J corrompi das se liahian
alejado lan- 10, y la fhula qne halJia substituido tant os dioses fa
lsos y ridculos : de quienes se cont ah::m f ant os pro digios. A estas dos
alas at:ometieron en pri mer lugar
183
los homlnes apostlicos : dieron noticias al mundo del Terdadero Dios,
ideas claras y palpal>le s de la
<f y nidad. Descubrieron por otra parle la falseda,l y
la ridicltlez de todos aquellos dio es absu rdos que hasta entonces 1iahian
temido los hombres, y en rp1ienes habian esperado; y con esto solo la J,estia
qued ya incapaz de volu, y empez a caer en tan gran dc prcei o en tre las
gentes, que avrgonzada y corrida como un a guila sio plumas, se fu e ret
iran do hcia los ngulos mas remotos y mas escondidos de la tierra.
Arrancadas las alas a la leona, todo lo demas que vi el Profet a
del>ia luego segnirse si11 gran dificul tad, y realmen te as snce<li.
Una parte l)ien gran de y l>ien considerable del linage humano, en
quien esta besl ia dominaba, fue le, anlada de la tierra, cl ndole
la milno y ayudndola los Apstoles mismos. Con este socorro puesla
en llie como un hom bre ra cional, se le di al pun to corazn de
hombre, qui tndole con esto la snhstaneia y ann los accidentes de
1,el ia. Leed los actos de los A pstoles, y h his toria eclesistica de
los primeros siglos, y ,crcis ve rificado eslo con toda propiedad. :No

ser imil il o1) servar aqui una circu nstancia que nos enir,i hien a su
Liempo; es a sahcr, que a esta pri mera hcslia no Je qui taron la vida,
sino solameu le las alas, y con ellas la lil,erlad de volar. As
aun<1ue perdi por esto u na gran parle de sus domi n y os, el!<\
qned viva, ) viva est aun, y lo estar in duda hasta que se le
qu y te enterame nte la po!eslad : Jo cual, segun
esta misma
profeca, no suceder sino <les pues de la muerte de la cuarta
bestia.
S E G U ro D A

J) E S T y A.

S 5.0
Et ecce bestia a/in, similis urso, in parte sfc til, et tres
ordines cranl in ore ej11s, el in dentihu.t rjus, et sic dictw11 cst illi : .
111rge, et comede crtmes pl11ri111,1s. La n'gnnda llesti,1 era semejant
e , u n oso. .E,tc no
I en ia alas pal'a volar y ex.l ender:-e por t ocla la tierra como la
leona : por l o qu.il ,e puso sol,1mcn e ;i u n lado, o hcia una pal'le
<l ete.rw1cl<4 e11 donde fix

184
su hal>i tacion para no mover5e de al li : in pa,.te stetit, y como lec
Pagnini, atl latus umwi stctit; r.nas en lu ga r de al::is te11i a tres 1
deues en sn Loca y en sus dientes. Estos l res rdenes es muy
nalnral signill 'lucn lres modos de corn el', o tres especies de annas
con qu e _hace su presa, y alitmde a su sustento y consel'vac1on.
Todas estas circu nsta ncias tan indi viduales nos lle
,an natu talrnenle la atencion hcia otra rel igion gran de y disfo!'me
qu e se le,an l de la tierra cuando ya la )rimen estaba sin alas; <f
uiero decir, el 111ahome ts1110. De esta falsa 1'eligion se,erifica con
toda pro J)iedad, Jo primero : la semejanza con el oso, que es Ja lJestia
mas disforme y 11orrorosa {1 la vista. Lo se gnndo: la circunstancia o
disti n ti vo particular de po J)Cl'e hcia una pa rle, o b,cia un lado
de la t ierra; ponp1e es cierto <111e esta hestia no ha clomi11aclo ja
nia solH e t ocla la tierra como la leona, sino solamen- 1!' en aqnella
p,,rtc y hc;a aquel fado donde ,e es- 1ableci6 de,de su jlwon t ud,
esto e, h.lcia el medi o cl ia del Asia, y a la parte seplen l!iou:d
del Africa. En est a 1rnrte o hcia es!e lado se ha esta<lo el ma home
tismo mas de mi l a i1os casi sin lla r u n paso ni mo,erso de a lli;

pues au n'lu e los prnci pes otoma nos qu e profesan esta religion,
liau heclio grandes
1conquistas en Asia, A frica y :E11ropa; nias el maho
mel ismo ha hecho pocas, ningunas. Todos los do minios del Gran Seor
estan llenos de Crisl ianos y de J udos, que hacen la mayor parte de sus
habi ta dores, y unos y otros csta.n muy lejos de abrazar es ta rcli gi on.
Mas aunque ol mahometismo no lia l1e
cl10 mas progresos de los qu e h:zo en su jwren tucl,. tampoco ha perdido
alguua parle considerable <le sus dom y nios.
Lo tercero : se verifican propiamente en el maho mel ism o aquellos tres
nlenes que vl el Profeta en la boca y en los,lienles de la segunda
bestia; es de ci1, los tres modos de {'omer, 6 las tres especies de armas de
que l)a usado esla religion hrutal para mi l'ar poi su conserva..:i on. El
primer rclen, o la pri n11'ra arma fue la ficcion suficientsima a los pri 11ci
pios, para hacer presa y devorar una tropa de ladror 85 nes, vagalmnilos, ignorantes y grose'los. l\1as como era no solo dificil
sino imposible que la ficcion <l u1a se mucho l iempo sin dcscul)ri rse,
le eran necesarias a la best ia para poder vivir otros d os rdenes mas.
Estos son a mi parecer la espada y la licenci a. La primera, para hace r ercer
po1 fue1-oza lo c1ue por per suasion parece imposible, para defender de
todo in sullo la ficcion misma, y para repon<le1 cou ella mis ma a toda
aificnllad. La scgn nda, para liace1 amable todo el smbolo de esta
monstruosa religi on. As ar mada la bestia con estos tres rdenes, y con
eslos h'es modos de comer, se le podian ya decir y real m ente.. se le
dixcron aq uellas palal)ras irnicas: levn tate, beslia feroz, come, y hrtate
de mu chas carnes: surge, comede ca1'11es plurimas.
Pa1ceme mas que ,erisimil qu e esta segunda l,cs tia, o esta falsa y
monst ruosa rel igion de Cf ue habla mos, peri,everar,i en este mismo
estado en que la lie mos visto tan l os siglos ha, hasta que ju ntamente
con la primera y la tercera se le quit e toda la potestad: aliarum
quoque bcstiaru,n ablata esset potestas.
T E R C E R A JI E S T y .A..
S6.0
Post luI:c aspiciebam, et ecce alia cuasi par dus 1 et alas
habehat cuasi avis, q1iatno1 super se, et cuatuor capita ermzt fn
beslia, et polestas data est ei. La lercera best ia eJ'a semejan te a un
pardo o ti
gre, en cuya piel o superficie cxterio1se nota algu na especie de

bermosura por la vai-i edad de colores. En esta bestia se ,eian qna tro
alas como de ave, y tamhien qu atro cabezas, y se le cli potestad.
Todas estas sc,,ales y distinciones pal'ece que nos muestran como con
la mano, y nos convidan a reparar con mas alencion lo mismo que
lenemos a la vista. Esta ter cera besl ia, seor. (i quien lo creyera!)
esla t erce ra hesl ia es el cristianis1,10. No penscis que hablo del crist
ianismo ,crdade!'o, de aquel que es la nica y
,crclade ra rel igion. Est e no tiene semeja nza alguna con 1as l)csl ias,
a11[es las hclias las conv ierte en lwm l> rcs. Hal)l o pues
1nira111ente dd cristi a nismo tdso, del cristianismo olo en ia piel 1
cu la supt.:rficie, en
186
la a pariencia, .en el noml>rc: ved la propiedad.
Eslc cristianismo falso, J o prime ro, es mnv ,ario Cll la superficie,
como lo es 1:I pard o : SC CP l u na gran varied:id y clivcrsi d,Hl
de colores. Lo segun do : l,a volado el falso cristiani mo hcia los
cuaho vientos carcli nales, y ha extendido su clominaciou en toda las
qnat ro -parl es de la Licna : para eslo son, y a est o a111den las
cuatro alas como de ave que se ven rnl,rc la bestia. Lo terce ro : se
Yen en el falso crisliani mo cualro cabezas : et qnat11or copila
erant in bestia. Que quieren deci r cual10 cal1ezas en u11a misma
best ia? Lo que quieren deci1 Yisihlcmenl c es,
<JUC aunqne ella parece u na sola, mas en rcal y d:.icl son q uatro muy
diversas, unidas todas en un cuerpo, cu llicrlas con u na misma piel, dehax.o del nombre sagra clo y vcncrahle de crislianismo. Cllnsideremos
ahora con cl isl incion estas cual10 ]1estias, o eslas cuatro ca l>ezas du l
falso cristian ismo.
La primera de todas es la que llamamos hcregla, en c1uc debemos
compreheucler todas <1nan tas here gas particulares se ha n 1:isto y
oido en el mtrndo des de la funtlaciou clcl c1isti anismo. Todas ellas
son pat tcs de esta bestia, y pcrlenccen a esta caheza. La se gu nda
es el cisma, que no e ignora ser un ma l muy
d y verso de la l1crega 1 y que ha <levorado toda la Gre cia, la Asia
menor 1 la A1mcni a 1 la Georgia, la Pales tina, el Egipto; en una
pala bra, lodo lo que se lla maha anti gamenlc el impet"io de oricn l e
1 donde flo
reci en los primeros siglos el verdadero cristian is
mo : y fuera de t odo esto, un vaslsimo imperio ]1 cia el norte de la
Europa)' del Asia. Todo cs:e cris tianism o errante es el que forma la

seguncla cabeza de la bestia.


La terce ra clase clel falso cristianismo es la hipo cresa. Le cloy aqni este
nomhre equvoco, porque
110 me pal'ece convenient e el.irle su propi o nombre. Como Lablamos
actualmenl c de falas rel igiore figu radas en las best ias, ninguno se podr
persuadir qn e aq11i no se hahlc del v y cio ,le la hipoC'rcsa en pun to
de rel igion. De aquella digo qu e tiene anunciatla el :\ pst ol para los
1ltimos t iempos : Spiritus m'tcm manffestc dicit, quia in novissimis
tcmpol"ibus discedcnt
187
quidam a .fide, atendentes spfri1ibus e,ro,is, et dortri
nis demoniorwn, el hipocresi loq1.1enli11m mendncium, o como la
version siriaca, q1ti lwbit1t mentito imponen! (1). De esta vuelve a
l1ablar en otra par le, diciendo: hoc a,'ttem scito, quotl in 11ovis:1imis
diebus instabunt tem pora periculosa, erunt homines .... habe11tes
speciem qiii clem pietatis, vzrtutem aztteni ej11s ab1tef!,antes (2). Y
he a'lui la terce r ca1,e:ra.
Nos queda ahora qu e mostrar la cuarta y ltima
cabeza del falso cristianismo. .No o1lstan t e de ser es ta la mas an
ligua,)' como madre de las tres prime,.1as, que a sus tiempos las ha ido llariendo; no obst an te de ser Ja
mas ,e1iu<licial y la mas cru el, en me dio de un semblan te
aihagcuo, y de una cara de ri sa, es a l mismo t iempo la men os
conocida, y por eso es la menos temida de todas. No os ca nseis,
seilol', en huscar est a J,estia fu era de casa : es heslia muy casera y
muy sociable. Da d u n:i vi sta por todo el or- he cristiano, y,ercis con
adm y l'acion y pasmo recihi das gencraimell te como cosas
indifel'entcs, las que el E,angclio repru el,a y contl'adice.
No os pa!'ecc, sei1or m y o, cosa dursima, despues de haber leido
los :Cvange lios, y estar hien instruido en la doctri na de los Apstoles
de Cristo, dar el uom hre de verdadero crist ianismo a todo aquello
donde apenas se divisa otra cosa, por mas que se desee, qn e aquellas
tres de cue hal)la S. Jnan (5) : conwpisccntia oculol'llm,
concupiscentict c<irnis, et superbia vita:? No os parece cosa dursima
dar el nom])l'c de verdadrro cristianismo a todo aquello clnncle
apenas se ve otra cosa que un poco de fe, y est a fe, 6 muerta del
to do, sin clar scilal alguna de vida, o tan clistraida y adormecida, q
ue casi nada obra de proTecli o? No os parece en fi n cosa dursima
dar el noml>rc de ver dadero cristian ismo a lodo aquello donde en

lugar de frutos del Espritu del Seor, apenas se ve otra co sa que los
frutos o las of>ras propias de la carne?
Si qu iere n (p1e a ledo est o le demos el nomlne de verdadero crist
i,m y mo, solo porque lodo esto su(r)
1. ad T,m. c. 4. v. 1. (2) 2. id.c.'5. v. J.
(5) Ep. r. c. 2. 1. 16.
188
cede dentro de la verdadera Iglesia de Crislo : solo porcrue, qui talia agunt,
Cl'een a l mismo tiempo los JH'ncivales misterio& del eristiauismo, cuya fe
seca y estri l en nad'l perjutlica a su scnsn alidad y vanidad: yo no me a l
revo a darle esLe nomhre, ni me pare ce que puedo hacerlo en
conciencia, porque s de cierto que la fe que prescnbe el,erdacleJ'o crisl
ianis mo es aquella sola cua: p er charitatcm ope ralur. Es pues este un crist
ian ismo C\ identcment e falso, como tan age110 y tan con trario a la
institnci on del hijo de Dios. Es verdad que ahora est mczch,do con el
vcl'da clero, y tan mezclado, que lo molesla, lo oprime, y casi no lo tlexa
crecer : ni mas n y menos como hace la zizaa con el rano; mas ya
sabemos el fin y des tino clel u no y lel otro.
Parece mny dificil explicar con una palabra o con un solo nombre esta
cuarta cabeza del falso cristia n ismo. Ya saheis cuanlas cosas
comprebende la con
cupiscencia de la came, cuando no se uieg:i y Cl'u- ci lea, como
clehen hacerlo los yerdaderos ciistianos.
Ya saheis cuani-as cosas comprehende la concupiscen cia de los ojos
en qne entra toda la gloria vana del mundo, y toda su pompa y
ornato, a que todos los cristia nos renunciamos desde el bautismo. Ya
sal>eis c1uan tas cosas coo,preliende la soberbia de la vida, que J1ace a
los hombres verdaderos hijos del diablo, cu yo principal ca1acter es
la soberbia. No 1rnllo pues otro nombre mas propio n y que mas se
acomode;ies- ta cuarta cal)eza del falso cristianismo que el que aca
bamos de decir : concupiscentia camis, concupiscentia oculorum, et
superbia vil(e. Todo lo cual no s si pu diera comprcheude1se con
propiedad haxo el nombre de libcrlinage.
Esta tercera bestia con sus cua l ro calJezas, <le qu e aca1>amos de ha
blar, parece cierto qne persevera r vi va, y hacienclo cada <lia mas
daf,o hasta que ven ga el Seor a remediarlo todo; pues e:xprnsam<m
tc se dice en el EYa ngcl io, qu e hahinclose ofreciclo los opera ri os

pam ir a arranca1la ziza:i que creca con el trigo, respondi ,


non : ne for,/1 colligmtes z.i-:,ania, era dicetis sim.zil cum eis et
triticwn : si11ite utrflquc cres cere usque ad messem. Aho rn, el
mismo Seu.or explica
189
lo qu e tle]Jemos en t ender por ziza11a : ::.i::.ania m'ttem jilii sunt necuam
: si c;:omo el buen grano, fllii s1111t regni.
CUAilT A DESTIA TERRIBLE Y ADMin.AllLE,
. 7. Post luec aspicieam in 'Visione noctis, et cc ce /;estia cuarla
terribilis, atque mirailis, et f ortis ni mis, rlente.f Jerreos haebat magnos,
comedens, atque comminuens, et rclicua pedibus suis conculcans : di;si
milis a1}tem eral cceteris hcsliis, cuas 'Videram tmle ea111, el habebat
coruua decem &c.
Os consi dero, a migo, con gran curiosidad de a her qnirn es esla
bestia. Si las tres pri meras llest ias simbol izan tres folsas reli giones,
que reli gion falsa nos queda todava que ver, figu ra,la por u nas
seme ja11zas 1an 1errih!es? A es t a pregu n ta
o no puedo
respond er en parlicu lar, porque no s con ideas cla ras <:
ioclivitluales lo q11e ser csla JJcslia en aquellos tiempos JJa1a los
cuales est anunciada : sobre lo que ya es act ualmente podrr decir
cua tro palabras. Esta. bC'stia l errihlc, parece hij legtima de las dos
ili nrns calleras cue forman el pardo, y a ellas dicen que debe su
8er. Mas descul>re ya un na tural tan impo, 1an feroz, ta n inhumano
(auncu e llena por otra parl e de humanidad) que aun estando 1odava en
su primera
infancia 1 ya no respeta ni conoce a los que la engen draron. Elevada en Ja
conternplaci on de s misma, y consiclerandose sn11erior a 1o<las las cosas,
pien sa :_v a de s qne es nica en la especie; que a nadie tiene oMigacion
alguna; qu e todo lo tiene de s misma,
del fondo de su razn, y que todo se le debe a s misma. Por este
caracter tan sin cgcmplar, que ya descubre descle la cuna, es ffoil
infcrl' lo que ser despues qu ando llegue a edad varonil. Ahora est
to dava como un cachorro den tro de la cueva: y si ta l Ycz se
asoma a la pu erta, y sale fuera de ella 1 no se aleja mu cho,
considerand o su tierna edad, sus dbi les a rmas, y la m ulti tud de
enemigos cue pu eden
asalLarfo. AllOra se Jialla 1odava casi sin dien tes; por que aunque los ha

de 1encr de h ierro, grandes y <lu- 1simos, estos le empiezan solamente


a salir, y no es190
tn en estado de acometer a todo sin discrecio n. Por otra parle, los diez
cuernos que ha de lene r en su cabeza, y con que ha de J1ace r t emblar a
todo el mu n do, tam poco los tiene aun, de modo que pueda ju garlos
libremen te y a su salisfaccion.
Con toclo eo, attn en est e estado de infan cia, ya se lleva las aie11cio11e de
toda ;uerle de geutes : ya se ven etas cle,a1 su ca mpo, y con er a
trihutarle sus ulnequios, y 01'1cce rle sus servicios. Pri ncipal ment e
ob,ervarei, que de todas aquellas cuatro ca lleus que componen el pardo,
salen cada da deser tores a cen ieua res, con lo cua! el cachono va cre
ciendo, y;e Ya fort ificando mas presto de lo que se pie na. Pues si ahora
sin salir de la cueva, sin dien tes grandes, sin cuernos duros y crecidos,
J1ace ya tautos males, que pen samos que har c uan<lo se de 'l.e ver en
pthlico 1 llena de corage, vigor y fortale za, bien armada de dientes
grandes de hierro, y con diez cuernos t erribles que puccla manejar t su sa
tisfacci on? Y <jlle har <ruando le nazca el undci m o cuerno, cuaudo
este cuerno se arraygue 1 crezca v fort if t1e?
.

Verdaderamen te que se l1acc no solo creihle, si no, isih!e, por


lo que ya obscn amos, todo cuanlo se dice de esta bestia misma (aunqu
e unida ya con las otras) desde el captu lo 15 del Apocalipsis hasta el rg,
y toclo cuan lo est an unciado a este mismo propsi t o et1 los Profelas, en
los Salmos, en las eps tolas de S. J>cJro y S. Pablo, y en el Evan gelio mis
mo. Verdaderamente q ue _va se hace no solo creble
sino v isihle, lo que de esia hes!ia se IP. di-xo al Pro- feta en
medio de la ,ision : devorabit universam ter ram, et C()nculcabit : e!
comminuet eam. Lcetl lo <1ue
se $gue desde el versculo 21, y no hallareis otra
cosa qu e horrores y des!1ozos.
Acasu me pregu nt areis, i.cual es el nomhre. pro pio de esta c1uarta l,estia
de esla monstruosa reli giou? A nos ha cue e leen por todas partes p1hli
cos carteles, por los cua les se co1wicla a todo el lnage 1rnmano a la dulce,
huma na, su a"e y cmoda l'eligfon natural. Si \ esta rel igion natu ral le
quercis dar el nomlHc de Deismo, de anticristianismo, me pare191
ce <JllC lo podreis }1acer sin escrpulo alguno. No oh, tan l e se llama
rciigi on, lo primero, pon1ue no f C n ie ga en ella la existencia de un Dios

1 aunque un Dios insensible a toclo lo que pasa soh1e la tierra : un


Dios
sin prov idencia, sin just y cia, sin sanlidad : u n Dios en fin con todas las
cualidades necesari as para la co modidad de la nu eva rdi;'on. Lo
rngunclo,,e Jiama reiigion, porque no se impi de, aulcs :,e aconseja, <1ne se
d a Dios alguna especie de culto inerno, qu e como tan hucno, cou este
solo se conlen ta, sin qne re r incomoda, a sus adorade1es. Aunqu e cr,t os
dice11, que su Dios no l es lia puesto olra lt,y ni otro dog ma de fe que
su propia razn; con t odo eso, si he mos de cree!' a nuestros ojos, pa1 ece
que tienen nn clogma evecial, y una ley fundamental [t que t odos de ben
afen tir)' ohedece, efecl y 1amente. Est e dogma y esla ley es toclo <u anl
o significa la palafoa anticrist ia nismo con tc,da su e,,;t.ension. Es decir,
se profesa en cst a re!gi on n o solo el abandono total, sino el des precio, la
1JH rla, PI odio y la guerra vi, a, no solo a las rel gioncs fa lsas, de que
hemos hahlado, sino :l la Hrdadera 1eligio11, al verdadero cristianismo,
y a iodo lo que hay en <l l de vencral>lc, de santo, de di vino : t:ome,lebat,
dcc el Profeta, atquc comminuebat, et relirua pedilms suis conculcaba!.
El falso cristia nismo on sus qnalro cabezas (mu cl10 menos el
mahometismo y la idolatra) no le <lan gran cu idaelo a esta 11estia
feroz. Sahc muy hicn que Je ])astan sus tlien tes de hierro, aunqu e
todava pc queiJos ., para desmenuzarlo y convertirlo en su pro pia
sul)Stancia. Mas el cl'istianismo verdadero es de masiadame nte duro :
no hay bronce ni mrmol ni dia inan le que se le pueda cornparar.
Son poca cosa los clicoles de l1ierro para pPder vencer su du reza.
Para esio pues no liay otra arma que pu eda hacrr algun efecto 1 ni
mas fcil de manejar que los pies. Por tan- 1o :a 1,a empezado la
joven hestia a serv y rse de ellos clesdc la cue va; ya ha empezado a
conculca r con gran de empeo el verdadero Cl'islianismo, a 1>
urlarlo, a ridi cnlizarlo, sin pe rdonar a !d persona
acro:,ant:i y
adora11e de Jeucrist o. As lo vemos en nu cslro mis mo siglo, de
donde i11fe!imos lcglima111enlc l o que
192
rnd1 eta l>estia cuando llegue a su perfecta edad. El rnimo Jesucristo,
lialllando de es!a poca, dice, que ser me nester abrevia r, y qu e rn
ahreviar en efec to por amor de los escogi dos : el nisi reviati f
uissent dics illi non jieret sal,a omnis caro, sed propter elec - Los
brcviahimtur dies illi (1).
J slo es, scor mio 1 lo qu e entieudo sobre el mis terio de las lualro
l)estias, a quienes puedo deci r con -v erdad, lJtte l,e es!udiado lll

ttchos ailos con todo el cu idado y a,c11cion de 1111c soy c.i paz. S
la y n l eli gencia qne he prnp11esl_o no e en J eal idacl la verdadera, a lo
menos puede sen1r como de eui.a)'o 11ara pensar ot ra 111ejor, que ,e
eonfOl'lllC en l eramcn t c con la pro frc::, con la historia : con otros
lugares de la Escri tu ra cp1e iremos ol>scrvando. No pcnscis por eslo
qu e y a 1cncis concl uida la ol> eJvacon ,le estas cualro J,el ias,
:i, 1p1e no nos c1ucda otra cosa q11e 1lecir en el an nt o. Las,eieis sal
y r de nnevo eu el fe111rne110 sigu iente, en dond e coml,inadas con
la llcsl y a <lcl Apocalipsis se <la- . r: n mejor a conocer. Lo q ne :l l
o menos parece cvi dc11lc, es, que este mislcri o n o es el m ismo q
ue el de la estat ua, ya por las raznes c1uc l1emos apuntado, ya taml,cn
y mucho mas por lo que se sigue.
Ml"ERTE DE LA QU.\.RT,\ IlESTIA 1 T SUS Rl!SULTAS.
S 8. rios queda al1ora que oJJscrvar l>revemenlc lo rnas claro qnc hay en
esla v ision, que e, l o que hace inmeclalamcn tc a 11nesl ro asnnlo
1>rincipal; . saber, el fi u de las J>esl ias, en especial de la cuarta, y
tod.o lo q11e clcsp u c, de esl o dehe suceder.
Lo qu e vi o f'I Profe l.1 en los tiempos de la mayor lHepot encia de
la l11ar1._. he,t ia, en l os tiemJlOS en que ya se vcia en pthl ico
armada con t odas sus armas, en c1ue persegua furio:samenle a los
sa n tos, o al ver dadero crislianismo, et prcevaleat cis &c. Lo qu e
Y foe., que se pusieron sillas o tronos como para juc cc", que iban
lnego a cono<'l't' de aquella causa, ) poner el remedio oporl uno ,
lan l os males:,upicicham do11cc troni positi sunt, et rmtiq,ws rlii?rum
sedit &c.

193
(Este mismo con ejo 6 trilrnnal con las mismas cir
cunstancias, y con otras
todava mas .individua les, lo vereis
formarse para!os mismos fines en el cap tulo 4 del Apocalipsis, como
obervaremos a su tiem po.) Sentado pues Dios mismo, y con 1 o!ros
con jneces, y li.1bi(,ndose producido y Jeelarado toda la causa, se
di inm ecli atameute la seu tcncia final, cu
ya execu cion se le mostr tamhien al Profeta. La sen tencia foe esta : que Ja
cuarta hcslia, y t odo lo qu e en el la se contJWe hen<le, mn rie8e mue

rte viole n t a:
,1ue su cu erpo se disolviese <lcl todo, y fuese en tre gado a las llamas, acl
coniburendnm igni : tf He a las otras tres bestias se les qu itase solamente la
po!esla<l que hasta en tonces l1ahian tenido, mas no la vi,la, concedindoles
algun espaci o, usque acl tempus, et tempus.
Dada esta sentencia irrevocable (y an les de su ext>cucion, com() consta de
olros lugares de la Es critura que se irn observa ndo), d ice el mismo Pro
feta, qc vi ycnir en las nnhes del cielo una r,er sona admirnJ,le que
>arecin hijo del homhre, el tf ual entrando en aquella venerable
asamblea, se avanz
]1asla el m ismo trono de Dios, ante cuya prri;cncia fue presen tado :
<ue alli recibi de mano de Di os niism o la potesl a<l, el honor y
el reyno; y que en comeqencia de esta investidura, le servirian en
ade lan te todos los pueblos, tribus y lenguas como a su nico y
legtimo so11erano : aspicieham ergo in 1,isio ne noctis 1 et ecce
cum ,wbibus creli cuasi .fili11s ltomi- 11is veniebat, et usque acl
antiquum dierum pervenit, et in conspulu ejus obtulerunt ewn, et dedil
ei pote slatcm, et ho11orem, et ngmun, et omnes populi, tribus, et
/ingure ipsi servicnl. 1\fas adelante, versculo 26, e't pli can<lo los
males que har en el mu ndo la cuarta J,estia, especialmen1e por
medio de su t1ltimo cuer. no, se le. dice al :Profeta el fin para qu e
se ju nla l' aqu el consejo 1.an magestu oso )' tau solemne : et ju
dicium sedebil, ut auferatw potentia, et contel'atur, et
dispereat usque in .finem. Regnum at'ttem, et potestn s, et magnitudo
regni, quce esl subth omne c<.elum, de tur populo Sanctorum Altissimi,
c11j1t.f regnum, rcgm1m sempit er,mm l!.S f , et onmes regcs servient ei
et obedient.
13
194
. 9. Ahora, ami go mio, clespu es de l1aLer leido y consiclerado atentamente asi csle tc:-.to como el ant ecc.!cnle
con toclo su eontexlo, decidme con sinceiidad, qu e os parece de lo que
aqtii se anun cia con tanta clariclacl? Se verificar todo esto al guna vez,
o no? Pod1em os creerlo y esperarlo l oclo asi como lo J,allamos escrjlo,
o ser necc,a1io hor- 1arlo o arrancarlo de la lli1lli11 como u na cosa no
solo intil sino peligro,a, y qlte puetle confi rmar el erroi de los
milenarios? Podremos c1ecr que en acp1tlllos licmpos de que aqui 8e
habla (f1ue por coufcsion misma de l odos los doctores son :'\ los t
iempos clel A n tecl'ist o) uar Dios u na esvecie de co115ejo solem ne,

para quit ar a los hombres!oda la potestad q t1e lial,ian recibido de su


man o : et judicium scdit, 11l au
f eratur polentia, et co11teral11r, et dispcreal usque in fincm? Y como los
consejos de Dios y sus decretos no pueden qucclar sin efecto, 1)a1cce
que tambien podremos creer, qu e en aquel los mi,111os 1iempos e J'u
despojados en t eramen l e de su pot estad l os que la Luv icren, a lo
crual a lt1<lc rnanifiesta111e11l e aquel la evacuaci on de todo pri neipa<l.o,
potestad y YiJ'lucl de c1ne l,al>la el Apstol (1).
Podremos creer taml)ien que quit ada la poteslatl a los homl)res, Ja
pondr Loda aquel misn10 eou rnjo en manos del hijo del hom]m, del
hombre Dios J esucristo? Y esla no en derecho como a hora la tiene,
sino en cxercicio : el dedit ei pol estalem, et honorem, el regnwn?
Podremos creer q ue toda la po testad qu e se aca ba de quitar a los
J,omhre, en Loda la Lierra, e dar entonces, ju11\o con Jesucristo qte es
el sup1emo Rey, a otros m uclil'ls conreyna11: es1
esto es, al pueblo <le los santos del Ali si in o : reg
num a11tem, el polcstas, et mrt{f11ludo regni, qum est
$ul.,tir omne ca-lu,n de1w :,opulo sanctorwn ,f ltissim.i, a lo cual alu
de claramen te :iquel \ex.lo clebl e clel Apocalipsis, qne ba]Jl:rndo de
los mrti res y de los
<1ue no adoraron a la ];Ps1ia, dice : et vixcrunt, el rcg
naverunt cum Christo mille llllll s?
Pod1ernos creer asimismC\, t1ue tomada la pose(1)

Paul. i. acl Cori11t. c. t5.

195
,ion por Cristo y sus santos de la grandeza del rey no <pie est
debaxo <le todo el cielo, le servi rn en adelante lodo los pucl,los,
lrilJUs y lenguas : et om nes populi, tribus, el Lingute ipsi servient?
Poclrcmos c1cer en suma, que despues de la venida del )1ijo del
homl>re, que creemos y esperamos todos los cris tianos : despues del
castigo y muerle de la cuarta l,cslia, t. del Anticristo : despucs del
destrozo y rui na de todo el misterio de iniquidad, han de qu edar
todava en esta nuestra tierra pueblos, lrihus y len guas que sirvan y
ol>edezcan al Suprem o Rey y a sus san1os? Y tambien reyes,
puestos sin du<la de su mano, en diferentes paises de la tierra, y su
e tos enteramen te a sus leyes : et omncs reges servierit ei, et
obedient?

Todo esto leemos e:s.preso y claro en esta profe ca, y en otros mil
lugares <le la divina Escri tura que iremos ohservanclo; y si todo
esto es cierto, parece necesario confesar de buena fe, aquel grancle
espacio <le tiempo que propusimos en nuestro sist e ma entre la
venida del Seor y juicio universal. Pa rece necesario mirar con
mas atencion el captu l o 19 y 20 del Apocalipsis, donde se dice
esto m ismo con mayol' claridad. Parece necesario 1efle:donar un
poco mas sobre el mislerio grande de la piedra, que debe destrui1y
aniqu y lar tuda la ei,tatua, y cubrir luego toda la tierra. Parece en
fin necesario distin guir 1>ien el juicio de los vivos del de los
muertos, dando a cada u no lo que es propio suyo. Si no se hace
esta cl isli ncio n, no se sa))e ni ent iende cmo ni en q u puedan
servir a Jesucristo, despues que v uelva del cielo a la tierra, todos l
os pueblos, tri hus y lenguas : et omne.s pomli, tribus, et lingure ipsi
sel'vicnJ. No se sabe ni entiende, cmo o en qu pue dan obedecerle y
servirle todos los reyes de la tier ra : et Oll11tcs regu terree servienl
ei 1 et obedient. No se
sabe ni en tiende para qn fi n se les conC'e<le a las
tres priinera s l>estias algun espacio mas de vi da (no cierlo de v ida
bru tal, sino de vida racional) quitn doles pri mcl'o toda la polestacl
que l1asla en tonces se les lwJ,ia dado y permi t ido. A l con tra1i o :
si se liace la debida disliucion entre uno y oto juicio, todo si:
1g6
entiende al pun!o, sin mas tral)a jo qu_e tornar la llaTe
y abrir la puert a.
Asi se entiende scgoiuamen tc, sin qne queJe ni aun sospecha de duda, todo
el Salmo 7 1, y toclas las cosas que en 61 se dicen del Mesas; por
e-.em
plo : d<Jminailur tt mari usque ad mare, el r) jlumi
ne usq(ie ad (erminos orbis terrarum : coram illo pro cident Eliopcs,
( coino lee la J),mfrasis caldea, lm miliauntwProceres) et iuimici
tjus ltrrrmt li11gent. Rc ges tarsis, et insulce munera ojf erenl : regu
Ara /,um, et Sa.ba dona adducent : et adorctbiwl cum omnes re ges
terne, ornnes gentes servimt ei &c. Con este Sal mo, y con olros l
ugares semejantes qt:e e hal lan fl cado paso en los Profetas, e han
defendido siem pre los Juclos -para no creer, an tes negar absotuta
Ulente la venida de su Mes(as, pues ha ta ahora no se lia Terilieado
lo c1ue en ellos e anuncia. ::\fos los crislianos, que les responden?
Palahras en louo de cisivo > y nal a mas, esto es > que est e Salmo,

y esos otros lngares lle los Profclas, solo pueden eule11dcl' se en sen ti
do espiri tual : y en est e scn lido e,pirii ual, parle se ha o cumpliclo ya
en las gencs )' rcyc que 11an creiclo, parl e se cumpl irn en
atlelanie, q uan clo crea lo resl'an te de la tierra. Y si esl os lv gares
de la Escri tma, mi rados
con totlo su contexto, ha blan
conocidament e para despucs de la ,eni<la del mismo l\lesas en
gloria y mageslatl, como l o aca ba mos de er en el t e,Lo tlc
Daniel, y coJJ10 y o he mos de ver en otros muchsi mos; en este
caso, que se les responde a los Juclos?
;011, rptan to bien se pudiera J1alJcr hecho a es!os hombres, y se les
pudiera hacer en adel:mlc, si se les coucccliese, 6 no se l es nPase
tan clel lodo lo c1u e ellos creen y esperan, vara que ellos JJor
su parle conociesen tambien lo cp1e creen los cristianos, y lo <[Ue
es tan necesario y esencial 11ua su salu d y remedio! Si se les
concediese, o no se les nega se tan del t odo lo que })erlenccc a 1a
segu n<la yeni cla del Mesas en gloria y magestacl, que ellos pien
san ser la 1 n ica, para que ellos por su ra rl e lles e;ngaflados
:il1raza sc11 lo q11e pcrt cn.ece a la prime- 1a! Todo esto pal'cce
c1uc cstakt compuesto y alla197
nal1o con solo distinguir el juicio <le vivos del de los
ruuerlos.
Conclusion.
A todas las rcflc:d-0nes que acabamos de hacer solHe la segu nda
parte de la profeca, yo no ign oro la tni ca respuesta qu e e puede
dar. Esto es, que aunqltC todo lo c1ue dice el Profeta es cierto
indu hi table 1 \:On lodo no debe n y puede entenderse como esl
escril o, sino en otro sentido diverso, conforme lo en tienden comuum
enle los doctores. Qne es lo mismo c uc deci r : oo puede ni clelic
entenderse como lo mand escrihir el espritu de Dios, sino como le
pareci a csle o aq11el hombre p,1rticular, a qnienes han segu ido ot
ros ahraza nclo el mi$mo sistema, como si este fuese nico y
clefiniclo por verdadero. Que hemos de deci r a est a respuesl a
clecisiva, sino llorar la cautiv idad en que uos hallamos, sin seanos
lici to dar un paso adelan l e, ann cuando ya el t iempo y todas las
circunstancias nos convidan a dt1do? Y J;e mos de cauliv"r nue,tro
enle11tlimient o en ohequ io de un sistema conooidameote inacor<fahle
con los J1c chos? Y liemos de ver la verdad casi .i dos pasos <le

noso tros, sin poderla aJ,razar ni confosar, por la atadura tirnica


<le respetos purament e human os? Si justum cst in co1ispect11, J)ei,
les clecia S. Pedro a los Prncipes de l os Sacerdotes, vos potizis
a1ulire cuaui JJwm, juclicate (,).
FE NOM E N O II I.
El Anticristo.
Et formarnos una idea del Anticristo la mas clara
<pie no sea posilile, parece no solo co1n eniente, sfoo necesario, Sin esto
podremos con razn temer que este An l ec1isto se nos en tre en el mll
nclo, que
]o ,c:imos COU l)IIC;lStl'OS ojos y oiga mOS SU VOZ 1 J l'C
ciba mos su ley o su doct ri na, que admiremos sus obras y
prodigios, sin liaherlo conocido por !al, n i
(1) Act. Ap. c. 4, v. 19.
198
aun siquiera entrado en la menor sospecha. S. Pa Mo, hablando de
estos tiempos, nos d ice que sern unos t iempos pel igrosos : hoc autem
scito, qiiod in 11ovissimis diebus iristabwu tempora periculosa (1). Y en
otra parte amenaza a los que no quisieren reci bir la caridad de la
verdad con el casti go terrible que Di os les enviar, pe1mliendo la
operacion del enor para que crean a la mentira : eo qriod charita tem
veritatis non recepcrunt, ut salvi jiercnt, ideo mit tet illis Deus
operationem erroris ut credant mcnda cio (2.). Y el inismo Jesucristo nos
asegura c1ue el peligr ser tan grande, y la seduecion tan general, que
ser necesario ahn:viar aquellos das para que no perezca toda carne,
y se salven siquiera algunos pocos cscogi clos : et nisi brcviati f uissmt dies
illi, non Jicret salva omnis caro.
Ahora, amigo, os parece facl qu e puecla caer eI rnnnclo entero en esle
lazo, y cnrrar en una se du ccion u nive rsal, leniendo de antemano icleas
cla ras y noticias cie1'las del An r ecristo? Os parece cre ble, que v
indole y conoci l'ndolc se le ri nda todo el mu ndo y y todo el mundo se
dexe engai1a1'? Yo por m prot est o que no lo entiendo ni puedo couce
birlo. La pe rdici on y ruina de los cristianos sucede r, y nfalihlemente en
los clias del An tecristo : as est anu nciado claramcn le en las sanlas
Escritu ras, y con firmado de mil maneras por el mismo hijo de Dios: el
mundo crisliano merecer ya aquel castigo terri ble, por la malicia
iniquidad de que estar lleno

en los ojos de Dios. Mas la causa inmecliala de e.ta perdci on, no


pa rece que podr se1olra que no co nocer a esle An tecristo. Por
tanto seria convenienl. simo trallaja1con liempo en adqu iri r noticias
ciertas sobre 61, para que por ellas podamos conocerlo con toda
cerlidumhre, pa ra ccue podamos mostrarlo y darlo a conc,cer a
otros muchos : illos aalvantes, et de igne rapientes (5).

(1) 2. ad Tim. c. 5. v. 1. (2.) 2. ad Tites. c. 2. v. 10.


(3) Epist. Jud. Ap. v. 23.
199
Noticias que tenemos del .Anticristo hasta lo pr{}st11te.
Aunque este pn n to parecer algo e'ttraiio a mi asun to principal, c1u e es la
venida del Seiior, mas ya adicrt al princiJ>io c1u e mi a nimo era toca1
todas aquellas cosas mas pri ncipales c1ue tienen con ella 1clacion
inmediata. Una de estas es el A n tecristo, pues corno dice S. Pablo, el Seilor
no vendr, nisi veneril discesio prirnum, et reve/atus f uert homo peccati.
Las noticias que hasta. ahora. tenc!mos del An te cristo son las que se hallan
esparcidas ac y all en los exposi tores de la Escrittua. Algunos sahios
l1an escri to de propsito sol>re el asunto 1 entre ellos To mas l.\Iahenda,
Leonardo Lesi o y Agusli n Calm<:t. En estos tres doctores se l1alla
recogido cuan to se ha pensado sobre el An tecristo, ni parece qu e que da
alguna otra noticia qu e ailadir. Con t (ldo eso nos a ttevemos a decir quC;
de todo ello l'esulla un con junto de ideas tan extraas, t11n inconexfis, l an
con fusas, <p1e parece imposible senla1 el pie en cosa
determi nada.
Reprcsn tase uni versa lmcnte este Antecrist o como un rey 6 monarca
pole nt si m.o, y al mismo tiempo como un insigne educlor : el qnal
ya con bs armas, ya con prodi gios fiogi,los y aparentes, }1a de sujet
ar 1 su clomioacion a todos los puehl os y naci ones del orl,e,
extgiendo de ellas l1asta la adol'acion de latra, como a Di os. Se d
ice comunment e e1ue clehe traer sh odgen <le los Jncl os, y de la
tri bu de Dan. l\Iu c1os docl ores ci Lados p<H' l\lah'enda y
Calmet son de paiece r, c ue no ha de tener padre, sino madre
solamente, y esta la mas ini<]Ua de toclas las rnn:;e res : a.si com o
Cristo en cua n l o l1omb1c no tuvo mas qu e madre, y esta la mas
pura y la mas santa de toclas las cri:i l111as : y asi com o la

madre de Cristo lo concib i por olJra del


dre .Je! Antecrist o lo concelJ1d por
Algunos ai'laclcn que Salan.Is e 1rni!'
el An l ecrislo no erii u n l)lfl'O homhre,
liieu esta e11l r n
cia es con traria a toda sana tcol o;a, y por

Espritu Sant o, asi la ma


ohra del mismo Sutans.
con l <le tal modo, eJtie
sino u n hom hrediahlo; si
consi-

200
guie nte recusada tle Ios doctores ca tl icos. Ot1os con ceden que ser
un puro l1omlll'e con pache y madre; mas concebido por adul l
e1io, o por y ncesto 6 por sacrile-gio: a lo cual dicen c1ue alude S.
Pablo cuan do lo llama horno peccali.
Aunque ser dol ado de su libre albedro como todos los hombres; mas
segun unos no tendr otro ngel de gu arda sino el mismo Salans, de quien
aprender,l el Antet:risto toda suerte de prestigios y mgias con que har
prodigi os en el munclo. Otros le conceden ngel de guarda : mas que lo
a}Jandona ri enteramen te cuando l empiece ya rl arrogarse los honores div
inos.
El lngar de su naciu1ienlo y el principio de su grandeza dicen que ser
Babilonia, en cu ::is rui nas y en cuyas cercanas deber estar
establecida, sino
toda la lrihtt de Dan, a lo menos algu na famil ia <le esta tribu, que
del)c ,roclucir un fru to tan sin5u Ja r. Aqu en Babilon ia el A
ntecristo ) a de edad va rnnil se fingir el Mesas, y comenza1:. a
hacer tan tas y tan rslupen das maravil las, qu e esparcida lue go la
fama, ,ola1n los J u d os de l odas las parles clel mundo y de
todas las t.riJms a un irse con l y ofrecerle sus servicios. Vindose
reconoci do por el Mesas, y adorado <le todas las tribus de Israel,
cle xando a Babi lonia rn patria, parti r con est e e,fr cito fonni clabl
e a la conquista de la Palesti na. Esta se le rendir al pun to con
poca 6 ningu na resisten cia. Las doce tribus se Yolvern a
establecer en la tierra de sus padrrs, y en brev e tiempo ed:fica rn
para su Mesas la ciudad de Jerusalen, qu e dehc ser la capi tal 6 la
corle de su imperio un iversa l. Decle Jerusalen conquistar el A n
tccrisl o cc1n grao fa ciliclacl todo lo restan te de la tierra, si es que no
la va con qu istando antes de ir a Jernsalen, que as lo pien san otros
con igual fundamen to.
Hecho pues este m sero y vi l simo jud o rny un i ve rsal de toda la
tierra, y sujet os a rn y mperio todos los p11eblos, trih11s y leogi.1as, no
po1' eso quoclar sa tisfecha s1i amhicion. Inmediatamente en trar en el

pensamient o iwpo y sacrlego de hacerse Di M, y el mico Dios de todo


el orbe. Para esto prohihi1 con
201
seversimas penas no solo el culto de los falso d ioses, sino
principalmente el cu lto del verdadero Dios <le sus padres, y sobre
to<ln el excrcicio de la reli gi on c1istiana. Con esto empezar luego
la mas tcl'l'i hle,
)a mas cruel, la mas peligrosa persecucion contra la Iglesia de Jesu cristo, qu
e durar{, tres aos y medi o. En este tiempo se dejar,n Ter en el mundo
Enoch y Elas, reservados por la pr<'videncia divina para
.resistir al An tecristo, y con tener de algun modo
aquel torrent e de iniquidad. Estos dos Profelas Je harn tan
grande oposicion, y pnndl'n en tan tos conflictos, que lracnin con
tra s toda la indi gnacion y furor de este monarca. Los persegui r
con todo su poclct', y aunqu e con gran trabajo, y solo dcs pues de
cuarcn ta y dos meses los hab1 a las ma nos, y Los har morir
crntlsimamente en la misma ciudad .ele Jernsa lcn, como se dice en el
captulo II d_d Apocalipsi s. Seguir:\ a pocos dias la mterte del An
tec1isLo, que unos 1efieren de un modo y otros de ot ro, como si
fuese un suceso ya pasado, escri to por diversos h istoriadores. Con la
cual muerte, la Iglesia y el mundo entero empezarn a respirar, que
dando todo en u na perfecta calma, y en una alegra uoiversal. Los
ol,ispos que se lwhiesen csconcliclo en los mon tes, volver.lo a tomar
sus sillas, acompai1a dos de su clero y de algunas otras familias
cristia nas, que los lrnhieren seguido en su destierro volun ta1i o. En
este tiempo suceder la conversion de los Judos, segun la opinin
universal entre los intrpre tes, los cua les t'n su sistema no hallan
ni es posi l>le que hal l en, donde colocar este suceso tan clara men t
e am111ci.1,lo en toda la Escri f ura, y entonces, dicen, se ac:ihar
de predicar el Evangelio en toda l tietTa, y el Seor vendr a juzgar
cuando sea su tiempo.
Esta es en compend io tocla la histori a del futuro An tecristo q ue lrn
lfomos en los mejores l,istoriadores, y ,l C:'to e reducen todas las
noticias que tenemos de este gran personage. Algunas otras quedan
que no son tan y n teresan tes, como su n ombre, su carncter, su fison?
ma, sus m i!agros en particu lar, y el tiem po preciso en <1ue 1ia Je
aparecer en el mundo, que
.!102

muchos se atrevieron a seiialar. El tiempo lia falsi ficado ya los mas


de estos pronsticos : en lre los cua les qu e,la uno por falsificarse,
<1uc es el de Juan l ico l\li ranclulanu, que promete al An tecristo
para el ao de 1991, Eu todas estas no ticias, y otras que omito por la
h1'erndad, y se pueden ver en Malven da y Calmet, yo no hallo otra
cosa mas J>ien fun dada y que lo que dice este hci a el fin de su
Diser tacion : De quo perclirissimo l'iro cerla vix pnuca : in cerla, et
problematica fcre innumera vidimus : ruare ejtts advcnlus, slatulltm
tempus, regio, origo, paren tcs, inj'antia, 11omcn, imperii spatiwn, mortis
gcnus &c. dubia omnia,
Se e:{:i,mina el f undamento de estas noticias.
El cxmen prolixo de todas las noticias que aca ba rnos de recoger y sel'ia
cuanclo menos un tra'ha jo per dido. Se sabe de cierto, aun por confesion de
los mis mos interesados, que las mas de ellas o casi todas, no tienen otro
fonclamento c1ue la ima5inaci on vi,a de alglrnos que as lo medilaron, y
que despues de la n1editacion se atrevieron tambien ,i escribi rlo, cier tos y
seguros de que en ac1uellos sip;los en que todo pasaba, no haba que temer
contradiccioo. No ol>s tan lc entre esta mucltedumbre de noticias hay
alglt nas pocas que se presen tan con algun aire o a pal'icn cia de verdad, p
por autoridad de algunos padres que las adoptaron o sospecharon, ya por el
conscn timienlo casi universal ile los doctores, ya lamhien por fundarse en
algunos lugares de la Escritu ra. Pa rece que a estas pocas alude el Padre
Calmet cuan clo dice certa vix pauca : modo de hablar nada equ voco crue
muestra },ien la men te clel autor.
Pu es est.as pocas se red ucen a cuatro principales, de donde pueden haber
nacido todas las otras : 1." el orgen del Anticristo : 2. su patria, y principio
de su .grnndeza : 5. su corte en Jerusalen, como re.\ JH'O
pio de los Judos, credo y recil>ido por su verd aJc ro Mesas : 4. su
monarqu a uni \ersal sohre tolla la
1ierra. En estos qnalro arl cnlos parece epi e com;e nen casi cuantos
doctores han tru tado del A nlecris203
to; y sobre esta supos1c1on, como si fuese indu bi ta hie, l1ablan
comunmente los int rpretes tle la. Escri tura. No negamos que la autoridad
de tan tos sabios sea de grande peso; y si como se trata de cosas fu tura s,
se tratase de sucesos pasados, seria una ne cedad no dar crdito a tan tos
testigos dignos de to do aprecio. Mas como las cosas futuras perl enecen

nicamen le a la ciencia de Dios y no a la del hom bre, ninguno puede


con razn quexar,e, qu e en un negocio de tanta importancia suspendamos
nuestro asenso, hasta asegurarnos cuan to nos rna posible de la verdad, y
hasta ve r si las noticias de que hal>la mos las ha dado el qu e solo puede
sal>erlas, o son conformes a lo que hallamos en los lihros sag1ados.
ARTICULO l.
Origen del Anticristo.
Se debe suponer como una verdad, <pie nadie puede salJer d odgen del
Anl ecris1o sin revelacion e"presa de Dios, asi como ningu no pu diera
saler que ha de haher An tecristo, si Dios no se hubiera dignado
<le revelarlo. Los au tores m ismos que hacen venir al A n l ecristo de los
Judos, y de la triJm de Dan, se l1acen cargo tcitamen te de la verdad de
esla suposi cion. As no satisfechos con la mera autoridad ex trnseca que
en estos asuntos nada prueba, sealan el fo oda mento de la revelacion
divina, citando tres lugares de la Escritu1'a, los nicos que se han podi
do hallar.
El primer-o es el captulo 49 del Gnesis, en que l)endicieudo Jacob a sus
hijos, y llegando a Dan Je dice estas palal)ras : Dan judicabit pop1dum
suum, si dtt et alia tribus in Israel : .fiat Dan coluber in va, cerastes in
semita mordens ungulas equi, ut cadat as
censor ejus retro: salulnre tuum, expectabo Domine. De csla profeca de
Jacoh difi.cilmen te poclr,(saca1sc con sec1(lencia alguna. Se apela por lo
Lan to a la a utoridatl de los Sant os P:idres que entendieron unnimemente
esta profeca del A nlecristo, y al A ntecristo la acomo claron. Y si n de
pun to no hay tal conseulimiento
.!104,
,inn ime de los Santos Padres, y si solo algunos po cos fttcron los
<pie l o tocaton, y si en tre estos po cos, alg:,n os entendieron la
profeca de otro modo: si aqu ellos mismos que la acomodaron al An
tecristo, ni hablaron ai,ertivamenl e sino por moclo de mera
congelura, en cslc caso no ser,i lcito nega r aquella conseqencia?
Pues, smior mio, as.( os. Los )adres qu e tocaron est e punto
congeturaron dos cosas cli, er sas, siu cmpearsc mu cho por la u na ni
por la ot ra parte. Unos sospecharon que se l1ablal>a del An tecris to :
otros mas l y l cralmenle pensaron cu c se hablaha de Sanson : S.
Gcrni mo es u no de estos lf y rnos, a quien han seguido mn hsimos
in!l')HC!es, entie cUos Lira, el Tos!aclo, Pcreira, Delrio &:c.

Ahora, si se mira el ledo con alguna alcncion particular, aclcmas de


l1a!larse l)bscnrsimo, se con cihc mucl1 menor dificul tad en a
comodarlo a Sanson, que en acomodarlo al Antectisto, porque al fi n
sa- 1>cmos de cierto por ta misma Escritura que Sanso11 fu e de la
tri bu de Dan; sal1emos que juzg,i su pn e- 1:il o, como annncia la
profeca :judicabil populum suum; '6ahc1nos en suma otros sucesos
particu la res de la. vi cia de Sanson, <1ue tienen gran semejanza con
l o que dice la 1,rofeca. Siendo esto as, qu e necesidad te nemos de
recttnir para el cumplimien to de la profe ca a otra fu tu ra in fini
tamente y ncierta?
El srgundo lu gar de la Escritura que e alega pa ra probar el origen del
Anticristo de la triJ,n de Dan, es el captulo 8 de Jerem as, en donclc se
Icen estas pa labras, verscu lo r6 : a Dan auditzts estf remitns eqno
rum ejus, a voce hinnitimm pugnctlorum ejus commota
est omns terra. .Et venerunt, et devormJerunt tenam, et plenitudinem
ej1ts : urbem, el habitatores ejus. Yo con vido a cualquic ra a que lea
este captulo con medi a na aiencion, para preguntarle de que misterio
se l1a ht1 en l? Y al punto me responder, sin que le que de duela, que
se habla man ificsf ameote de la ven iela ae Nabuco contra Jerusalen;
se clice que desde Dan se oye el rel y ncho de los caballos, y la voz
y cstrf pil o formidable de armas y de soldados : ponite la ciudad
de Dan, qure prirh Lais dicebalcir, fue con
<1uistacla por seiscientos hombres de la tribu de Dau,
205
que le pusieron el nomhre de su padre, y l1alJilaron en ella 1isquc ad
diem captivitalis s11cr (1): y esta ciudad de Dan CJ':I la primera licia el
norte, por tlolllle de l>ia eolra r necesari a men t e el exrci to caldeo.
Este es t oclo el misterio de esta profeca, claro y palpahle. Los exposi t
ores mismos lo entienden as : a\lnque no dcxan mucLos de anacli r (no se
sabe para qn) que en sen Liclo alegrico se en tiende 6 puede
eotcnclcrse t oclo esto del A n tecristo; JJOr lo cual se Ye c111e el sen tid o a
leorco es u n sen y ido a disct'ccion; de modo que con cua icuicr t exto
de la Escritura se puede pro bar cualquera cosa cne e quiera, con solo
deci r, que ac1uel texto tomado en sentido alegrico lo di ce as.
Ya que tocamos este punto, no perdamos la oca. sion de decir sohre l una
pa labra. Nos importa 111u cl1himo para nu estro gol>iemo entender bien,
y te ne r ]Jic n prc,en t e lo que quiere decir sentido alep;- 7'ico. C(IIDO
alcgor:a y .figura son dos palabras de dos lenguas qne sign ifican una
misma cosa; as sen tido

alegrico 1 no es otra cosa que sentido figurad(I. Por lo cual 1 qu


ien dice : esto se entiende alegricamen t e, quiere deci r, esto es una
figura, o una soml,ra de aquello. l\J as para ello se requiere entre otras con
clicio1ws) una absol1tlameo te necesaria indispe nsaJJlc; es a sal1er, qne
la cosa figu rada sea actualmente 1
:haya sido, o ha_ya de ser algu na cosa real, verdade
ra y existen f e : por consiguiente esta e:dstcncia real deLe constar por olra
parte, y saJ1erse de cierto. Sin esto, as como no se JHtede asegurar la cosa
misma, tampoco se podr asegurar que es figurada por otra.
Con que r.izon, por egemplo, se podr decir mos tra ndo una pin1ura :
esta es ia imgcn o la figura del papa Po XX? Prubee primero, responder
cualquie ra, que ha de haber en los tiempos veni deros un pa pa de este
nonhre, y clespues que esto se pruehe, entraremos a ver la conform idad del
figurado con la figu'ea. De este modo me parece qne se del>ia proce de1
con el A n t ecristo. Se debia pro1.ar en primer lu gar, con aquella prueba
qne pide un suce;.o futuro,
(1) Ap. Jud. c. 19. v. 47
.:206
que el A ntecristo ha de nacer u.e la trillll de Dan. Probado eslo, se
podian mostrar eu lonces las figuras,
y hace ver su conformidad con el origiua l. 1''1as t raer
por toda pruclJa de un suceso futuro, t[Ue esto o aqu ello l o figura,
parece crue es exponer a un mis mo pe.ligro la figura y el figmado. Con
esta sola re fle"' ton, no se1ia muy dificil hacer vo)yer a la nada de
doude salieron, algunos otros figurados juntamen te con sus figuras.
El tercer lugar de la Escri tura que se alega para hacer Yenir al An tecristo de
la tribu de Dan, es el cap tulo 7 del Apocalipsis, en el cual nombr
ndose t odas las otras tribus de Israel, y sac:intlose de ca da una <l_c ellas
doce mil escogidos 6 sellados; de la tribu de Dan nada se saca, ni aun
siquie1'a se nom bra : l o c1ual no puede ser por otro motivo, dicen, sino
porque de esta tribu l1a de salir el Anticristo.
A est o se responde, que si en este silencio de Dan liay algun misterio
particular, ninguno puede saber qu. mistl'rio sea; as como ninguno pu ede
saber, por qu nomh1nclosc la tribu de .Manass, no se nom, bra la
tribu de Efrai n su l1crmano, y no crue en lu gar de este, se nombra su
padre. Jos : siendo cierto que en la tribu de Jos se comprhenden sus
dos hi jos Efrain y Manass.

Die, si hay en esto algun niistel'io parti cular, por que tal vez no l1ay aqui
otra cosa que algun descui do o equvoco de a lguno de los an t iqu si
mos copistas del Apoca lipf is, que en lugar de Da n puso 1'lanass. La
sospecha no carece enteramen te de fundamento, si se atiende bien a
todo el con l exlo. P1i mcramen t c San Juau, antes de nomhra.r las
lrihus en llarlicu lar, eli ce, tue los sellados con el sello de Dios v
ivo } sern de t oda trihu de los hijos de Jacob : ex 0111ni tribu
.filiorwn Israel; y luego aiade y nmediatamen te, que de cada una de
dichas tri bus, llamando a cada una por s11 nomhrc, se sellar n
doce mil. Con qu e si qn e<la excl uida la tril>u de Dan, no ]
Hiede ,er ver dad que los sellados sern ex omni lribu fiB01'1tm Is
rael. Lo segundo: Manastls se baila nomlwndo en e'l: to lugar en tre
los hijos de Bal, dcspnes de Nrpl a Ji, donde precisamente debia
hallarse Dan, pues Nep207
t ali v Dan fneron hijos de Bal, esclava de Raquel. Lo tcrcc1 u : l\fouass
no fue hijo, sino nieto de Ja coh, y el t exto dice que los sellados sern
de todas las tribus de los h ijos : por l o cua! se nombra la lri bu de Jos q
u e fue liijo, y 110 la de Efraio, que so lo fue nie to. Dir.hc que
nombrado Jos, dcl>e dar se por en tendido Efrain, pues la tri],u de
Efrain y
la de Jos su pache eran u na misma cosa. Mas tam bien podemos
nosotros aadi r, que nornhraclo Jos, se deba dar por en tendido su
otro hijo l\'Ianass; pu es como se lec eu el captulo 47 de Ezequiel,
Jose;h tlu;licem f w1iculum habet : lo cual alncle claramente a la
Jonaci on que le hizo su padre de otra pa1te mas, fnera de la q ue
dehia tener eull'e sus he rmanos : do tibi part em unam extra f rnh'es
fuos (1). Segun esto, parece claro, qu e as emo 11om))rado Jos, ya
no era necesario nomhrat' a I.fra in, como en efecto no se nombra,
asi tam11oco era necesa rio nombrar a .Mana seis. Por consiguienle en
es1e lugar del Apocalipsis, conforme lo tenemos, parece que falta
una cosa > y sohra olra. .Sol)rn l\1anass, que no fue ltijo, sino n
ielo de Jaco]>, y falla Dan, que fue propiamente h i jo, com o todos
los otros que se nombran. En el ca
> tn lo 48 de Ezequiel, nombrndose totlas las doce
tribus,i este mismo propsi to, la primera que se nombra es la tle Dan.
Si a esta o))servacion no se quisiese <lar lu gar, req)onclercmos
q11e el silencio del Apocalipsis respec to de la lrhu de Dan, nad a
probar en el asu nto; porque au n cuando se supiese de ciel'to que

el An tecristo ]1;,hi a de nacer de esta triJm, no por eso cle Leria


inferirse cp1e por esta razn se la dejaba de n omlirar. Acaso
hahiau de qu ec1ai- reprol,ados todos l os de esta lrihu, solo porque
uno de sus l1ijos lia - 1,ia de ser tan iniquo? Aun cuando el mismo
Dan, pad re de esta lrihu, liuJ,iese siclo 1111 ]1omJ,re tan pe1 vero
como se supone el Au lecl's1o, no por eso se pod a creer sin
tcme,i tlacl, cine Dios castigase con uu castigo tan terrible a locla
su descendencia. Cuan(1)

Gm. c. 48. v. :12.

208
lo menos se podr presumi1 esle castigo por la ini
<1uidad de uno de sus biju s?
Acai,o se di r qu e la reprohacion de toda esta Lri Jrn, no i,er
precisaU1enle por deher producir el An tecristo, sino porque toda ella
e declarad por l, y en trar en sns pr<lJecl os de iniqu idad. l\Ias
fuera de que esto e dir,!>n fu n damento, por esta misma ra zon se
deherian reprobar todas las <lemas triJms; pues como nos aeguran
cornunmcn le los mismos doctores, tudas no menos qu e la de Dan,
se lian de declarar por el A ntecristo, y todas lo han de acompauar
y en y r con tra el ,eriladem Wesias. Si cslo e, as, co mo as se
supone, n o qtteda olra culpa particular en la tri b!l de Dan pa ra ser
r.x clui da y ie prohada, qn e el de hal>e de proclud r a l A n t ecristo.
Hasta acru ha blamos ])ax.o el supu cslo de que el origen e.le! Ante
crist o de la tribu de Dan fuc,e n na cosa J,ien com probada por
otra parl e. )las qu e ser, sino estri l>a so)Hc otros fondameu los
que los que acabamos de vc::1? si hubiese otros mejores, es claro
que no <le xa1iao de producil' sc. Si es!os sou suficientes o no, a
cualqu icra le ser fcil clci drlo. El P. Calmet, h:i hlando de esto
mismo, confiesa a l fin ing1,nuament c fo verclacl : ex variis hiscc de
01iginc, el orht Anti Cliristi conjectwis certi nihil au,-iri pose
fatemur. Y no oJJslan te en los y ntrpretes mas clsi cos <le la divina
Escri tu ra se haMa freci.i cnteme nte de los DanisLas, hcl'Jl1anos
del Antec1isto, como si la noticia fuese in clubiLaLlc.
ARTICULO II.
Patria y principio del Anticristo.

Acal,amos de ver todos los fu nda men tos que se han podido Lalla1
en la Escri tura san l a pa1a liacer a l An Lecl'slo un Judo de la
tribu de Dan : aLora, para l1accrlo nace1 en .8a1lonia, y empell'.ar
alli a eynar entre prodgios y milagros, qut fu ndamen tos se l1a Jnn
halla do? Yo los busco poi todas rarles, y no l os hallo. El t:rudito
Padre Ca lmet en su Diserlacion se hace ca rgo, y se cla por en
tendido de este gnw cml>arazo. Confiesa que en la realidad no se
halla fon:wg
<lamento algun o en la revela cion; y si uo fuese, aa de, por la
autoridad extrnseca, o por d comun sen tir de ta ntos csc1itores, as
modernos como a ntiguos, la noticia no merPcel'a atcnci on algnna.
i\fos como la autoridad cx.trnsl'Ca debe estribar sobre a l5un fun
damento 1ca l, slido y firme, qu eda mos lll'spues <le esto en el
mismo clllba razo, como si n os respon die ran J>Or la misma
qfit>slion. La a uto!'dad extrnseca, aunque sea un comu n sen t i,,
v1i11cipa lmente qunu clo se trata de uoa cosa futura, no puede de
modo alguno estribar solJ1'e s misma : este es un prhi le gio que,
solo Di os le compete. Se pregun ta pues
quel es el fundame nto <l e este comnn sentir en u11 asunto tan ageno
de la ciencia ck l h ombre como es lo futuro? El mismo autor se
hace ca 1go , y aunque con algu na icpugoan cia sea la el vcl'<la d ero
fonda mento, dicindonos lJU e los que han escrito despues de S. C'
ern y mo loma ron de l esta noticia : cuare qui post Jliero11,rmwn
scripsi:re, eidem opinini subscribunt.
Si subimos aho,a tle autor ea autor basta S. Gc rni mo, y le
preguntamos revc,entcmente al s,,nto doctor, de dn de l om una n
oticia ta n singu lar, nos 1espon dc1: al punto con toda Yerdad <!
i11;cn u idad, que l n o ]1a asegura do jamas que la noti cia sea cie1
ta, ni la produ o como opiuion propia suya, sino como opinin d c> ofrc,s
lloctores de su tiempo, <JU e as lo p1'n sa1Ja n : nostri interp1erant11r
licec omnitt de Antichris:o, qui nascihtrus est de pomlo Judcoorum, et
de Bahilo ne ventt,rus (1). De a<:1u y se sigue que n o hay otro
fundamento en la realidad, sino qne J. los prin cipios clel siglo qninto
qne S. Gern imo escl'ihia, se pensaba as. Mas si eu este tiempo se
pensaba as, es cicr to qu e en todos los tiempos an teriores n o se
haba pensado tal cosa. Mas de cien aos an tes, en tiem po de
Dioclcciano, se pensaba que e l mismo Dio cleca n o era ci
AntPc1isto. Lo mismo se pensa]rn en tiempo de l\larco Au1elio, rle

Trajano, <l e Domicia- 110, y sohre todos en tie m po de NNon; pu


es aun tlesp ues de muPrto, pen saban los c1islianos que no ha bia
mu erto, sino que estaba escond ido para Yl'ni 1
(1)

Sup. Daniel. c., 1.

210
Jue"o,r s<'r el An tec1isto : mas como vieron que tar clab m u cho,
mudaron de pensamiento, y pensa1on
qn c presto rl'sucitaria ,ara 6Cr el Anticristo. Todas estas cosas y otras
semejan tes se 11cnsaro11 an les del qnnrto siglo, como const a <le la h
istoria eclesi.sti ca, y nadie d id que eslo no fuesen clelir y os. Con
qu eel 1,ensarse as en un si;l o, y el pensarse de otro modo en otro, si
Dn se 11 l<'ga o(ro fun damen to, nada pru cha en la ren l y dad, y
c1nedarnos en per fecta l ibertad para pensa r otra cosa.
En cuyo supuesto, lo que yo pienso es que Ba
]Jilonia no solo no sc1, p.1tria del .Anticristo, sino q ue no Jo
podr ser. F1h1<lome entre otras cosas en la profeca de Jeremas,
c1uc hnhla11tlo de propsito contra Bahilo11in, dice as (1) :Non
ill}tabitabitur ultra
u. q11e in scmpiter,wm
nec extrue1111 usque acl genera tionem 1
et gcnerationem : sicnt subvertit .Domim1s Sorlo mam, et Gomorram, et
vicinas ejus ail, Dominus, non ltabitabit ibi vir et non incclet eam filius
lwmi1tis.
.ARTICULO III.
El Anticristo scrd credo, y recibido de los Jiu/los co mo .fu verdadero
Jrfcsias, por cuyo motivo pasard su corte de Babilonia d Jcrusalen.1
Esta noticia crcicln y recibida como verclaclera e11- trc los int<frpr<'tes
de la Escri tura, que fundamento
]Hiede tcn c1? No hallareis otro que una suposicion, sobre la qnal,
como si fuese ind uhi tahlc, v rn ccclen ya con g1an seguridad. Cua! es
esla suposi cion? La que c1ueda ya examinada y aega<la en el artcu lo
p1ime l'O, esto es, que el Antcc1isto ha de ser un jndo. En esta suposici
on, m irada com o ciel'la, las conscc1 cn cias son ta n naturales, qne por s
mismas se van pre sentando 111H1 tras otra ,(la imagi11acio11. Vedlas
aqu.

El A11tt'crislo judo! Luego por los Ju,lios cle!Je r, comenza r : luego


para hacer entre ellos u na gran figura, dcber: persua<lirl.es tJUC l
es el Ycnlade ro 1\lesas qne esp<'ran; <l<'h<'r, tamhirn ocult,rselcs,
(1)

C. 5o, v. 59. et,jo .

21 l
<ligo yo, dehajo del mas profuntlo secreto, su ori gen de la tribu
de Dan, po1que si esto se llega a saber, se habr, todo 1>erd y tlo
sin esperanza de re medio; p ues no h ay jud o a lgu n o, a u u cu tre
la mas nfima piche, que n o sepa y crea ljUC su l\'lcsfos ha de
vcni1de la tribu Lle J ud,, y de la fa m y l ia de Da vid. Prosiga mos
con 11ucstrns couscqcncias.
El AntcCl'sto in d o, c1edo Mesas, y 1econoci clo 1>01ta l de !os
Ju dos! Luego todos los Judos llllC cstan esparcidos enhe toclas las
nacion es del mu n do volann al pn nto ( lrnscado, y unirse con
l. Luego su pri mer pcnsamie n to y su prime1a expedi cion deber
ser la conquista de la tierra d e sus pa dres, para evacuada de sus
usu rpa dores, y volve1 a establecer en ella todas las tri bus de Ja
coh. Lue go es naturalsi m o que se ohitle de :Bahilon ia, y po n ga su
corte en Jerusalen, don de estuvo en ti crnpo de Dav id, de Salomo n
y de todos los reyes sus su cesores. L11ego esta ciudad, arru inada
primero por los Caldeos, y dcspucs por los Roma nos, volvcn ,t
edifical'se de nu evo con mayor gra ndeza y magn ifi ccncia. Que
conseqtlcncias tan natura les 1 Mas si por desgr acia se ha lla falsa, y ca
e a quella suposicion so l>re la cual se ha edificado con tanta
confianza, no ser tambic n una conseqeocia natnralsima, que cai ga
sohl'e ella tocio el edici o?
Este temor, que no es f,cil disimular, ba ohli gado a algunos doctores
a Jrnscat en la Escritura a l gunos l)i lares con que sostener u n
edificio tan yas to. l\Ias los que se han hn llndo hasta ah ora no tie
nen la solidez oportuna. Vemoslos. Dos pu ntos pri n cipales con tiene
toda esta noticia de c1ue hablamos. Pmero : que los Jutlos crecnn y
reci birn por Sll verdadeto Mesas al Antcc1'isto. Segt1ndo : que el An
tecristo rncibido poi Mesas pondr la corte de su imperio en
Jcrusalen. El primer pnnto se pretende sostener con a quellas palabras
del Sci1or que se l t> l'n en el Evangelio de S. Juan : ego veni fo
nomine Pa tris mei (les die a los Judos), et non accepistis me: si
alius ve11crit in nomine suo illum accipictis (1); las

212
cua les palabras, aun qu e n o n omJJl'an expresam ente a l Antec1isto,
se entien de bien que h aJ1lan de l, y Jo qn c a nuncian es, que los J u
dos recibirfo al An te c1isto P.r su lVIf'sas en castigo de no haber que
rido recibir a Cristo.
l\luy bien : y si estas pa la bras, o esta profeca del
SC:" ior ha ten ido ya su pf'd'edo cumplimiento, se- 1 bien en
este caso clexa r lo cierto por lo inciC:" rto, lo ,1ue sabemos por lo
que ign or11mos, l o qu e ya su Cf'U por lo qu e pu rde su ccdf'I'?
Ser: bien disimu,...
lar el cnmplimieu lo rea l y verdadero de la profeca, y
esperar u na cosa incertsi ma ,ara.qu e la profeca pue cfa cumplirse? Y si
no h ay tal An tecristo ju do, n y ta l A nlec1isto fa lso Mesas, como
quedan(u na pro feca del Ji ijo de Dios? Qurdan convencida de fal sa, si
n pode, ve rificarse en toda la eternicfocl. Este in conyenientc gravsimo
est evitado con decfr y con fesa1' lo que nadie ignora, esto es, que la
vro feca de r1ue l1ilh lamos ya se cumpl i con tanta pl enitud, que onda
mas nos queda c1uc esperar. Dejo apa rte la turba de falsos y 11equ
ei10s Mf'sas que en rnr ios tiempos han engairn do a los Ju dos,
ocasionndol es n u evos y mayores traba jos. En los actos de los Aps tnJps
(1) se hace mencion de u ao, y en la h istoria consta de varios.
Mas aun(J'Ue uo hubiera habido otro que aquel in si ac Bar-Cochebas
que
apareci en
tiempo
de Adrian o, en este solo esta1>il
cumplida la profeca. Este fa l so Mesas vin o tau en su nomlH'e, que
lodos los ttu los o credenciales qu e p1'f'sent ,los Judos se rcduxeron
a sola la signi6ca cion de su nombre; pu es Bar-Cocl1ebas quiere
lleci1 h ij o de la esfrC:" lla. Por ser o llamarse asi, clebia ser creiclo
y recibido por Mesas segun la profeca de B11lnn, ru e clice:
orielur stella ex Jacob (:>.) : en efecto fue recibido de todos los ,ue
mor;i han en Pa lestina : y esparcida lue go la v oz po r todas las prov
in cias del impHi o ro mano, en todas partes se a llJ orotaron l os
Judos, en trnnclo en grandes esperanzas de sacudir el y ugo de
(t)

c. 21. v. 58.

(2) Nm. 24.


213
las gentes. La cosa pas tan aclelante, que puso en cnidado , todo
el im1)erio; y fue bie n necesaria to da la vigila ncia y poder de
Alriano pa ra aqu ietar y conten er a los J ndos de las pl'Ov incias de
occiden te, mientias se prepa raba para la guel'l'a formal que era
p1eciso hacer ,( Ba1-Coch ehas.
Este ha bia engrosado ta nto, no solo con los Ju dos que habita ban
en la Palestina, sino con ot1os muchsimos que cada dia se le
ag1cga ha n, que se ba bia apoderado de las plazas fuertes de Judea,
pasan do , cuchillo toda la guarn icion romana, y apl'Ove chndose de
todas las armas y de todas las riqn ezas del pa is, de modo qu e fue
menester tres aos de guer ra v iva, y no poca sangre romana pa l'a
sujetar aque llos rehclcles, que rlcsprccialJa n la vida por la defe n sa
de su Mesas. Muerto este, y con l nada menos que 480 Judos, los
que quedaron vivos, fueron vendidos por esclavos, y espa rcidos otra
vei , lod os vientos (1). Estos fueron los bien es que traje> a n ues tra
nacion d hi jo de la est1ella. Casti go tcniblc, pe10 bien merecido : ego vcni in nomine Patris mei, et non accipietis me : si
alius vencrit in nomine suo illwn acci,ietis. No tenemos pnes necesidad de
espera r un Aotccristo j uclo, solo ima ginado, y en l otro fal so Mesas,
sin comparacio n ma_vol' que Jhr-Cochc has, parn que se verifique la
profeca del Seoor; pue,, en este falso Mesas, conocido de todos, la hcmos
visto plenam ente verifica d.
Cado JJUes este primer punto de la noticia, esto es, que el
Anticristo ha de ser creiJo y t'ccibido de los Judos por su venla:cli!
l'O Mesas, el segu ndo punto cae de suyo, sin que nad ie lo
mueva. De donde se prueba qu e el Anticristo ha de po ner en Je
rusalen la corte de su irn pe1io? Sabeis de doncle? De que ba de
ser recibi,lv de los Judhs por su Rey y Mesas. A.si todas estas n
Gticias n o ticncu oh'o fu n damento lJllC ellas mismas: t odas t'str
ib1111 sn1'rc s mis mas, y mtttu amen te se sostiene n. Las p1ime ras
son fu ndamen to de las srgu n das, y las .S<'1111dis lo son
(1) Vase ltt ldsloria de Adria110 por Chcvier, Es
,aligero 1 Fi lcmont .::;,e.
214

de las primeras. Estas estriban i;ol>re las que se si


gn en, v las <1ue siguen soh1e las que preceden, y tu clo eilo nn
parece otra cosa que un edificio nrng nico constru ido en el ayrc, y
conservado milag10- samen te, donde aparece nuestro Anticristo como
un fantasma terrible, como un espcctl-o, o como un ente de r:izon.
Mas esta corte en Jcrnsalen de este rey An tecris
to, n o tiene en toda la 'Escritura divina algun lu gai de donde conste
o se pueda in ferir? Amigo mio, sabed de C('rto que no lo 1rny. Mas
si lo huscais en otrns fu ent es o en otros libros que n o son can
Jticos, lrn lla1eis fcilmente con qui' supli1 en caso de necesi d:id.
Cuales son estos fundamentos? Yeni, et
'Vide. Son aquellas profecas las mas worabl es Jc rusal en, que basta
ahora no l1an ten ido ni han po
<lido tener su cumplimie nto. Estas proC'c cns son ta n tas, tan claras, tau
expresivas, y a nuncian Jerusa
]en tan ta gra ndeza, tanta prosperidad, y al mismo tiempo tan ta justicia
y san tidacl, que por eso mismo se han ht:cho in creihles en el sistema
ordinal'io de los d octores. Estas profecas, digo, se procuran aco moclar
(no se saht: en qu sentido) a los tiempos del
1pyn o supuesto del Antecrist(), mas sin razoo algu na. Estas
profecas de que hah lamos, fa,orables rt Jen1salen, forman uo
fenmeno muy
grande, que dPh'rf'mCls observar atentamen te
cuaodo sea su tiem po. El detenernos ahora en esto fuera un ,crd
de10. desorden, y nos hiciera mas clauo (1ue provecho.
ARTICULO IV.
Monarqua universal del Anticristo.
Pn.cs este holllbrc tan sininlar, este msero jud o, este seductor insigne,
vindose en el trono le Is rael, recihiclo por Mesas, amado y a clorado de
to das las tri bus, entrad luego en los pensamientos de sujetar, stt
dominacion no solame nte las naciones circun vecinas, sino todos los rcyoos,
princi pados y scf1oros <le to(lo el orbe de la tterra : sin duda para verificar
en s mismo aquellas profecas que a1rnn215
cian esta grandeza <lcl verdadero Mesas, 11ijo de David. Para po
ner en cxec11cion un proyecto como este, deber, enviar por t ocias
las parles d el mu ndo, ya vredcaclores llenos de zelo, ya cx.1citos

innu mcrahles y fortsimos, parn que unos con pe1sua siones y


liiiiagLos estupen clos, y los otros con a me nazas y fuerza abierta,
ohl igucn ,Lodo el linnge humano ,sujetarse y recibi r el yugo; y
siem pre con tan feliz suceso, que en pocos aos tcndn con cluida y
perfeccionada la gran de empresa, y se V<'I',(servido, homa<lo y aun
adorado corno Dios de to dos los pueblos de la tiena.
Ahora bien : y de toda esta historia de la subs
tancia e.l e ella, quien sa le por fia dor? ;De qu e al" ch ivos pblicos 6
s<'cretos se han sacado unas noti cias tan maravillosas? Se supone q11c
no hay n y pne clc l1ahcr otras que la revelaci on, por<1t1e es h isto ria
de lo futuro. Cual es pues esta revelacon? Exa minmosla de cerca
y con forma lidad.
Dos lugares de la d ivi na Escritura se alegan co munmente pa ra
prohar esta moua1qua 11nivcl"sal del Au tecrsto. El primel"o es el
capitulo 7 de Da n iel, en el cual n os sealan uno e.le los cuernos
q11t tie ne la cuarta hestia en su cahcza, q ue es el maor de
todos, de quien se d iccu )- anu11cin11 Cl)sas mula ordinal'as. 1\Ias
clespucs de leid o y considcl'a<lo todo lo que se anuncia de este
cue1n o te nible, asi como
110 hallam os vestigio a lguno ]lOl" dontle podcl" siquie rn sospccha1
qu e el cnc1110 insigne, o esta pote11- cia, o este rey l1aya de
smjudo n y falso l\Icsas; asi tampoco lo h a llamos para ercer ni
sospcch n r Stl monarqua uoive1sal. Lo cp1e h a llamos nicamen
te es, que esta poleucia este rry scr: mayo1 cnc los Otros
diez CJIIC estan COIDO [ en la Ca fH0 7.t la hestia : <[ttc
humilla r.i tres de estos c.l iez rey es : tuc llen o de altiYcz . org11llo
y soherbia hablan( hlasfr mias contra el Altsi mo, y persegu id , sus
sa utos: en suma, que sn presuncion sed tan grand e, <J ttC le
p:H"ecc1, posi ble y facil mu da r los ti<'mpos.Y la<. leyes &c.;
para lotlo l o <pila! se y P. da r. l y cencia por algu n tiempo. Esto
es toc1o lo qnc se l r c de <;la potencia de csle rey en el ca
p(tulo 7 tle Da niel.
216
Todo lo qnal asi como puede sucede r en Asi.1 6 en A frica (clo u de
efectivamente lo ponen much os in trpretes), asi puede suced er <'ll Europa
o en Am l'ica, sin set necesario ha cet : este rey, sen qn ien focre,
monaica universal de todo el 011,e. Demas de esto, como se pn1eha
que este cuerno insigne, euc nace, crece y se fortifica en la cabeza de la
hcslia, es propiamente el Anticristo qne esperamos, y n o la Jicstia misma?

Pero ile esto hablaremos mas adelante.


EL segundo lugar ciue se alega es el captulo 15 c1d Apoc11J ipsis,
en el cua! se habla man ifiestamen te del A n lecristo tlellaxo <l e la
mct.fol'a de una bes ti:t ter1ihle tle siete cabezas v diez cuern os.
Aqu y pues se d ice que a esta bestia se le dad p(ltestad in omnem
tri/mm, et populwn, et linguam et genlern, y qu e la adorarfo lodos l
os habi tadores de la tierra: et aclora vel'lml eam omnes qui
inhabitant lerram. Yo creo fil'incmen te lo!ue anuncia esta profoca y
t1t1e en el asu nto de que hablnmos me parece clarsi ma. i\fas del
mismo mo<lo observo dos equ vocos tpte se
,en en su explicaci on. Pti mcro : el texto n o dice r1ue 1a potcsta<l
in onmem tribnm, et lingitam, et populwn et gentern, se le dan ;( un
rey, 6 a un h oinh1c y n d ividu o y singu lnl', que es l o que se inte
nta proba r. Solo dice que esta potestad se le da r;( a la bestia de
que se v.t hablando; y esta bestia pot todas sus scilas y
cnnttasei'ias est iufin itarnente distante de simboliza r un rey, una
persona singular, o una ca- 1>Pza d e mo na rqua. Segundo e<1nvoco
: el texto no dice qne todos los habi tallores de la tierra adora1,n
,i esta hcstia con a cloracion formal de latra como a Di os : solo dice
simplemente que In adoran(n : et adoraverunt eam : y to:los sabemos que es
lcito ado rar a una criatura, mas 1,0 es lcito ado1ada como a Dios.
Nuestro padre Ah rahan, por exem,lo, aclo- 1,(los Jueces de la ciiulad
de Hrth : swTe:r:it Abra ham, et adoravil pupulwn terree, .filios vidclicet
Het!t:
oh cua n lejos esluvo el pa d re de todos lo cre yentes de adorar oh'o D ios
qu e a l Di os de Abra lia n! Este pu nto lo toca mos a li ora con ta nta hre
ve<lacl, asi por ser faclisimo de comp1ehenderse
217
solo con insinuarlo, como porque luegn hemos de volve1' a l, cuando
consiclerer.nos la bestia del Apo. calipsis.
Enti-e tanto, para n o creer esta monarqtda uni versal que no coista de la
revelacion, n os p uf'd e ayudar mucho otra cosa que consta de la misma re
velacion; es <lecir, la estatua de cua tro m elales que dejamos ohservada en
el fenme no primero : alli se habla de solas cuat10 monarqu as, o
rf'y1H>S o im peri os clcbl'es 41t1e habn en nttestra tierra, y el
,Utimo de todos se lleva hasta la cn y da d e la piedra,
6 hasta la venida segunda del l\1f'sas, como a ll probamos. .Aliora, si fuera
de estos cuatro imperios hubiese de haber otro, y este mayor qhe toclos los
cuatro, parece natural que se dixese de l algu na palahra, y no se pasase en

silencio u n suceso tan marav illoso. Demas de esto, la piedra drl>e ca er


di recta sobre los pies y clPdos de la estatua; es de cir, solpe el cuarto y
lti mo reyno dividi do en mu cl1os, y con vertirlo en polvo junto con toda
la es tatua. Con que este cua1to reyn o deber,( estar exts
tente y entero cuando venga el Scu1, porque de otrn sue1'tc la
piedra el'l'ar. el golpe, y la profeca no podl',t cumplirse. Si este
1e_v no estd e.dstente y entero hasta la ven ida d el Seor, ; a clon
tle rey na n el Anticristo? Como podr, ser
onarea un i"ver sal de
toda la tierra? Dicen c1ne todos los reyes de la tierra sin dcx.ar de
serlo, se le sujetardn a sn v o
luntad, o l los sujetan[ por fuer1.a, y le servir;n con todo su voder. Para
lo cu al a l ega n el captu lo 17 del Apoca li psis, don,le habl,oclose de
diez rPyes, se d y ce : hi unum concilium habent, et virtu!em, et p
otestatem suam bestire tradent.... Dws enim dedit in c01de eorum, ut dent
regnum suum beslire. l\Ias esta bes tia de que se habla,; t uien los reyes
clar,in su po testad (no por fu erza, sino voluntariamente, como se infie re
del mismo texto), esta best ia ser. acaso otro rey como ellos, o algun
hombre individuo y sinP,ula i:?
'Esto era necesario que se prolJase antes con bue nas ra7.ones; porque si el
Anticristo con qt1P. e ta mos amenazados no ha tle ser un ho mbre
indi v218
d uo y sin gular, sin o otra cosa muy diversa, con esto solo desaparece
la mo na rqua u n iversal con esto solo queda n falsifica das todas las
n otici;s de qu e hemos hablado, y con esto solo se desvanece enteramente
nuestro fantasma.
Se propone ot:ro sistema del Anticristo.
. 3. 0
Qae ha d e lrnlrnr un Antecr isto : qne esto se ha de
revclae y decla ra r pblica mente hcia los ltimos tie mpos; y que.
ha de hacer e n el i:nu n do los mayores males, hacie n do gue na
forma l a Cris to, y ,t todo cuanto le per te nece : veis aqui tres
cosas ciertas de qLte n ingnn crist_iauo puede dudar. Mas qu cosa
particula r y deLeminada debemo_s en ten der poi esta palabra
Anticristo, qu especie de ma les ha de hacer y de qu me dios
se ha de va ler &c., son otras tres cosas que no deben estar ta
n cla ras en las Esc1ituras, como las tres primeras; pues las n oticias
o ideas que s,)h re ellas nos da n los docto res son ta n va rias, ta

n obscu ras y tan poco fun da das, como acabamos de obse rva r.
Qttien sabe si toda esta va rie dad de noticias
(cierta mente incre bles) se hahr, originado de a lgu n p1in.ci pio fa lso, qu
e se halla m y rado y recibido in o centeme nte como verdadero? Qu icn
sabe si todo el mri l ha estado en haberse ima gina do a este Ante cristo
como a una persona sin gu la r inilivid11a, y 11aberlc querido a comodar
totlas las cosas generales y pa rtic ulares que se leen en las
Escrituras? Esta su
}J Osici on, que como cie1ta lian a da_pta do los docto res, es la (Jne;
[ mi entender h a hech o ohscuras, inaccesibles impe netra bles mu
chsimas de las no ticias qne nos da l a d y vi na Escri tura. Esta es la que
Jrn hecho y ma gina r, acli vi n;i r, aa dir infin itas cosas, y noticias que
no consta n de la revela cion, pa ra qnc supla n el l u gar de las que
constan. Esta en su ma ha hecli o Jrnsca r a l Ante cri sto, y a u n
hallarlo y verlo con los ojos de la i111agi nacion, don de cier ta mente no
est, y al mismo tiempo no verlo o no conoce do don de est.

Casi no hay rey alguno insigne por su crueldad


219
y tirana con el pueblo de Dios, en el cual no vean los doctores al
Anticristo, o en profeca o en fi gura. Faraon, por ejemplo,
Nabucoclonosm, Sal manasar, Seuaqucri1>, Nahuco, Antoco Epi
lanes, Herodes &c., en todos estos ven al Anticristo en figura. El
1ey de Babilonia, de quien solo se ha bla in parabola (1) : el rey
de Tyro, el prncipe Gog (2) : el cuerno un dcimo de la cua rta
hestia: el 1ey clespccto (3) : el pastoL' estullo &c. (4) : en. todos'
ellos ven al Antecr isto en profeca. Que se sigue de todo esto? Se
siue natu ralmente cue con este princi pio, con esta idea y con este
su puesto, llegamos a leer aquellos lug11res d e la l'Cvelacion, donde
se nos habla de propsito del Ant cristo, y uo le conocemos, y nos
parecen dichos lugares llP. nos de confusion y de ti nielllas, y
pasamos sobre ellos sin habe1 entendido n y aun sospechado lo que
realmente nos anun cian.
Habiendo pu es consideraclo las noticias cue par ten de este pri
ncipio, y no l1allando en ellas cosa a lguna en que asentar el pie,
ninguno puede tener a ma l que en u n punlo de tanta importancia
bus quemos otro sistema, y procuremos asenta r otro pl'inci pio, con
el <1nal puedan acordarse bien, y funtlarsc slidamente las noticias
que nos cla la rc velacion, proponindolo
como una mera
consulta al examen y juicio de los in teresados.

Sistema .
. Segun todas las seas que nos clan las santas Es crituras, y otras nada
equvocas que nos ofrece el tiempo, qu e suele ser el mejor intrprete de las
profecas, el Anticristo 6 el Contrac1isto, de que estamos tan amenazados
para los tiempos inmediatos a la venida del Seor, n0 es ott'a cosa c1ue un
ctter po moral compuesto de innumeral>les individu os
diversos
ntre s, pero todos unidos moralrnente,
y animados de un mismo espfri tu : adversas Domi(r) lsaice c. 14. (2) Ezeq. c. 28. et 59.
(5) Daniel. c. 8. ec 11. (4) Zacar. c. 1 1.
20
nwn, et adversus Cliristwn eus (r). Este cuerpo mo rn L despnes que baya
crecido; <lcspucs que se vea fuerte, rnlrnslo y pro\'isto con alrnnda ncia de
todas las a rmas necesa;ias; clcsmes que se vea en estado di' n o teme r
las pOtt!ncias de la tierra, por ser ya estas sus partes p rinci pales : este
cuerpo, digo, en este l'Stado ser,i el ve1da dcro y l.uico Anticristo que
u os ann n cia n las Esc1ituras. Pelear este cuer po a nt y critian o con
el mayor f1uor con tra el cuer po tu sl y c,1 de Cristo, l{UC en
aquellos tiempos se ha lla n, sumame nte dehili lado : han co l los may
o1es y mas la menta bles esll'agos; y sino acaba de
destruirlo, n o ser, por falta <le voluntad, sino de tie m po; pn Ps
scgnn la p ro111Psa del Scfio1: bre1iia h1m111.r dies illi.... et nisi
hreviati f uissent clics illi, non fieret salva omnis caro. Por ta11to se
hallar n ucsti'o Anticristo cua ndo me n os lo piense en el fin y tr
mino de sus d as, y en d pri nc1,i o del dia del Se i1or. Se ha llan
con Cristo mismo 1 qne ya haxa del ciclo con acJttf'lla grandeza,
magcstad y potencia te,-ri bl e y admirable con que se ,!escri be en
el ca ptulu 19 del Apoca li psis, en S. Pa blo, en el Evan
gPlio, en los Salmos, y en casi toclos los PLofc tas, corno J o
veremos eo su lugar.
Pa ra examina r este sistema, y asegura1nos de su honclad, no liemos
m en, stcr otra cosa que leer con media na atenci on aqllellos luga res de
la Escri tura, donde se habla del Anticristo y de aquella ' ltima tiihu lacion : especia lmente aquellos pocos clonde se trata, no de paso y

como por inci den cia, sin o determinadameu te y de propsito. Si to dos


rstos lu gares se entientlen h ien, y se expl ican facil men tc en un cuerpo
moral, sin ser neceurio usar de viole ncia ni de discursos artificiales : si
nada se explica de nn modo siquiera pHceplih le en una persona singu lar,
con esto solo deber dal'se por concluida nuestra disputa.

(1) Psalm. 2. v. '.!.


Defznicion del Anticristo.
S 4.0
Lo primero que se entiende bien en un cuerpo moral, y
lo primero riue no se;11tiende de modo alguno en u na persona
singula r, es la d <'fi nici on del Anticristo. En toda Jn Biblia
sag,a da, d esd e el Gnesis h asta. el Apoca li psis, n o se ha lla esta
pa lahl'n Anticlwistus, sino dos o tres veces e11 la epstola primera
y segunda del Apstol S. Juao,
y aqu y m ismo es don cl e se ha lla sn c.lefinicion : om
nis spiritus qui solviL Jeswn ex Deo non esL, et hic est Antichristut,
de quo audistis quia venit, et nunc jam in mundo est (1).
Os parecer, sin elu da que yo voy d usar a,,ti de algu n sofisma, pnes
que;i eslas pa labras de Sa11 Juan les doy el nombre d e Yercladera definici
on del Anticristo, siendo asi que S. Juan ha bla aqu solo del espfri tu, y
no de la persona del An tecristo. Mas si consiclcrais est texto con alguna
mayor aten cion : si con la misma consiclerais la cxplicacion que se le da,
me parece qu edareis satisfecho.
Dos cosas claras dice aqu este A pstol ,todos los cristianos. Primera :
q ue el Au tecl'isto, de quien han oiclo que vcn tln tp1an tlo sea su
tiempo, es todo espritu qui sol-vit Jes11111. La
exprcsio n es
cierta mente muy singu lar, y P'H' eso d igna de singular reparo.
Solvere Jesum, scgn n su propia y natural significacion, no suena
otra cosa que la apostasa verda<lern y forma l de la religion
cristiana qu e an tes se profesaba. La razn parece clara : tollos los
cristianos, o pertenezcan al yenladero o al falso cristian ismo, esta n
de algun modo atados a Jesus, y tienen a Jesus de algun modo atado
consigo, pues la atadura de dos cosas es preci so que sea mutua.
Esta atadu ra no es otra, hahlanclo en gene1a l, que In fe en J<>sus;
la qun l asi como puede ser una cuerda fortsima, y 1ealmente Lo
es cua udo la acom pmian la cs,eranza y la cari dad, asi pu ede ser una

cuerda dehil insuficiente cuando se }ialla sola sine opel'ibus, y as


puede se1 tamhien una cuerda de(1) Ep. t. c. 4. v. 3.
!122
1>i lsima, -y casi del todo inservible, si por alguna.
])a rte est,i ya tocada de corrupcion. Mas o sea fuer te la fe en
Jcsus, como la que tiene un bu en ca tlico; 6 sea deb il como la
de un roa l cristiano; o sea debilsima como la c1ue tiene un herege,
todas ellas son verdaderas atadu ras, y de algun m odo Jos 1iga on
Jesus, y forma ent1e ellos y Jesus cierta 1elac1on.
Ah ora pues, quien desata clcl todo ,Jesus, o se d esa la de Jesns?
Solo aquel que estando de al gun mod o a tado con l, o ten iendo
con l alguna relacion, renun cia entera me nte at1uella fe en que
se fun da esta 1elacio11; y si a ntes c1eia en Jt>sus, ya 110 cree
: si antes crcia' que Jesus es hijo de Dios, que es el i\1esfas, que es el
Cristo ele! Seor, pro rn etido en las Escritmas &c., ya nada de esto
cree, ya se bu rla cle todo, y ya se aveJ'gienza del nom h re
c1istian o. Esto es '10 que llamamos propiame n te apostasa de Ja
rcligion crisliaua : la cual ningu no puede chalar, qu e est. anu
nciada en tnni nos hien cla ros para los l ti mos tiempos: Spiritus
autem manifeste dicit, quia in 11ovissimis temporibus dicedent quida,n
a.fide, dice S. Pablo (l) : y en olrn parte, que el Seor no Yen clr sin
rue su ceda primero esta apostasa : nisi vei.erit discessio primwn (2).
Esta anun cia S. Pedro en todo rl captu lo 2 <l e su epstola ca tl
ica, y en la de S. Judas : y por ahreviar, esta a nuncia el m ismo
Jesuciisto cua udo dice, como
1ireguntanclo : vcr11111tamen filiitS hominis, pulas, in vcnict .fidem in
teria? (3) Pncs esta apostasa de la reli3i on cristiana, este solvcre
Jcswn, cuan do ya sea ptihl ico y casi uni \crsa l : cua u d o ya sea
con gucna tleclara,la con tra Jcsus : cuau<lo no con ten tos muchos
con haber ,desatado :, Jesus respecto de s mismos, procuren con
todas sus fuerzas tles atarlo tamhien 1rspecto de los otros : csl.e
es, n os dice el amnclo Discpulo, el yerdadr10 Antec 1isto, de qu
if'n habeis o d,> qnP ven<lr,, : hic est Antic!tris tus de quo audisti
quia vmit.

(1)
1. ad Tliim. c. 4.
(3) Luc. G, 18. v. 8.

(2) Id. 2. acl Thcsal. c. 2,

223
La segunda cosa qn oos dice, e, que este mis mo Anticristo, de qlllen
hernos 01do que vendn, estaba ya eu su tiempo en el mun do : <'t
nunc jam in mundo est. Porque an n en tiem po de S. J uan ya
comenzaba a ,crsc en el mu n rlo el cara cf er imuie to, du ro y
tenihle del csprilu, qui solvit Jes11m: ya muchos apostalahan de la
fe, renunciaban ,Je sus, y eran dcspues sus mayo1es enemigos, , los
cuales el mismo Ap$tol les da el n_ombl'e <le An tecristos, et nwic
Anticlll'isti 11mlti facti s1mt : y para que n inguno pie nse que habla
<le los lud ios l de los Eloicos, que en a(f LLCl tiempo persegu ian
a Cris to, aitade luego, t LtC estos Anticristos h aLian sa lido de
enll"e los c1istianos : e:x: nobis prodiemnt. Lo mismo en substancia
d ice S. Pablo liablando <le la apostasa de los 1Uti mos tiempos,
esto es, que en su tiempo ya comcnzaha ; obrarse este m isteri o de
in iquidad : mystcrium iniruitatis jam enim operta111.
De esta definiei on del A n tecristo, qu e es lo mas claro y exp1cso qnc
sol>re este asunto se ha lla en las Escrituras, -parece q11e podemos
sacar legtimamente esta cooseccncia : c1uc el An tecristo de quien
l1rmo odo que ha de ven ir, no puecle ser un hombre o persoi1a
singular, sino un euerpo moral que empe z , forma rse en tiempo
de los Apstoles ju n tamen te con el cuerpo m sti co de Cristo : que
desde en tonces empez ,t C':dsti1 en el mu n do : et mene jam in
mwulo et : mystcriu,u enim jam opel'alur iniguitatis: que ha e:dsticlo
hasta en 11uesl1os tiempos : cin e exis te actualmente, y l> ico crecido
y robusto; y r111c en
fin se deja1t( ver en el mu n d o entero y perfecto en
toclas sus partes, qnan do est concluido enteramen te e} miste1io de y
n y qu i1lad. Esta conscqiiencia se ver mas clara en la ohscrva cion que
yamos a hacer de las ideas qu e nos cla la Escri tura <le! Anticristo mismo
con que nos tiene amenazados.
Ideas del Anticristo que nos da la divina Escritura.
S 5. Si leemos tocla la Escritura divina con aten cion determinada de
h uscar en ella a l A n tecristo, y entender a fodo este grnnde
importante m isterio,
.224

me parece, sef101 mio, y estoy ntimamen te persua d y d o, tu e en


ni11guna otra parte podl'emos hallu tan tas noticias, n y tan cla1as
ni tan cin:unstau ciadas,
c1m o eu el ltimo l ih10 ca nn ico, que es el A po cal ipsis de
S. J uan. Este libro did110, diga n otros lo tp1e qu iera n, es una
vrofecfa a<lmirah le, dirigi da tn<la ,< los til'mpos inmr:d ia tos a la
venida d el Seo1'.
:Eu C'lla se an u ncian todas las cosas princi pa les que la h a n tlc
preceder inmediatamente : en ella se anu n cia de u n modo el mas
magn fico la misma venida
<lC' y Sef1o r en gl oria y ma3estad : en ella se anuncian l<>s sucesos a
dmirables y eslupcn dos que h an de acom paar esta YCu ida, y qu e la
han de segui r. El ttu lo del libro muPstra bie n adonde se en
dereza todo, y t ua l l'S su arumento y su fi n <ll'lerminado. Apo calipsis
Jesuchristi. = Revelatio Jes11d1risti .
Este tt u l o hasta ah ora se ha tomado solamen te en sent ido acti vo,
como si solamente sign ificase \l na revelnci on que Jesucristo hace, otio de
a lgunas co sas ocu ltas o futurns; mas yo leo estas mismas pala b1as
mu ch simas veces en las epstolas de S. Pedro y S. Pablo, y jamas
las ha llo cu sentido activo, si no sil'mpre en sen ti tlo pasivo, ni arlmiteo
otto :re velacirn o manifestacion del mismo Jcwcristo en el dia grande de sit
segunda venida. Solo u na vez dice San Pa blo, , otro propsi to, que
recib i el
Evan gelio que pred y caba : non ab homi11e sed per
re11elationem Je suchristi (1). Fuera de esta vez la palabra revefa cion
de Jesucristo, siempre significa la ven y da d el Sef1or
1u e ('stamns espera ndo : in die adventus, o in die re velationis
Je.mclll'isti, son d os palaliras ordinarias de qu e usn n vrom
iscuamentc los A pstoles, como que significan u nn m isma cosa.
Por 1ue pues no potlr,ll te nf'l' este mismo s;,,ntido en el ttulo
tle un liln'o endereza do tod o a la venitla o a la revelacion ele! mis mo
Jrsucrist o?
Digo cu e rstc lib10 <livin o se entleTeza todo a la venida d el SC'or : lo
cua l aunqu e en gran pa1te lo conc('den l os expositores, mas en el totlo
se les IJ a ee d ifici l. Poi t ant o se l1an esforzad o siempre, un os
(1} Ad Galat. c. 1. v. 1:>..
225
por un camino y otros por otro, d verificar algunas o mu chas profecas

de P.ste libro 1:n los sucesos ya pasados de la Igl esia, pensan do que tocio
esta1 all anunciado, a unque <lcha jo d e mP.tforas obscul'as. Mas el
poco o n y ngun decto q u e ha n protlu cido sus es fuerzos, es la prne ha
de que en la rea lidad nada hay en este lih10 de lo que se ha
buscado, ni tle lo que se pretentle habe1hallado. Una profeca dcspues
qne ha tenido su cu m pli m iento, n o ha menester esfue1 zos ni discu
rsos y n geni osos para hacerse sentir. El suceso mismo comparado con la
profeca, peruade clara y eficazme nte que de l se hablaba y , l se
enderezaba.
Es ve1dad que trayndonos d la memoria algunos grandes sucesos que se
han visto en el mundo des p ues qu e se escribi el Apocalipsis, nos ll8cen
ob servar aqnellos luga,es de este lib10, donde p1eten
den que estan anun cia dos. Nos recu erdan, pol' exem pl o, ya la)l'ed y
cacion de los A pstoles y prOJ)a ga cion del cristia nismo; ya las
persecucion es de la Igle sia y la muched umbre de m;frtrres que
derramaron su sangre por Cristo; ya d escndalo y trilm la cion
horrible dP. las heregas; ya tambieo la foodacio n y propagacion del
mahometismo, y nos remiten pa ra todo esto al captu ll) 6, hacindo
nos observar lo que se dice en la apertura de los cuatio primeros
sellos del libro.
Nos recuerdan la conturbaci on y decadencia del imperio romano : la
irrupcion de Los bdiaros a to das sus provi n cias: la p1esa y dcstrnccion
de Roma, y nos rcmitr.n un os, las plagas del captulo 8 y 9: otros, las fialas
del captulo 16, y todos a la mere triz y su casligo del captulo 17 y 18. Nos
recu erdan la fundacio n de las Religion es mendica ntes, y los grandes
servicios que l1an becl10 a la Iglesia, y nos re mitt>n a las siete tubas 6
trompP.tas del captulo 8 y 9. Mas si por asegurarnos de la vP.rclad va mos a
ieer estos lugares : si ten iend o p1 esentP.s todos estos su cesos ya pasaclos,
los confroutamos con el texto de la profeca y con todo su contexto, nos
hallamos con el d isguslQ de deci r, que n in guna relacion tienon a1u ellos
sucesos con la prnfeca, y que ni el artifi15
:226
co ni la violencia han sido bastantes parn acomo clal'los; pues que
<1uedaron circunstancias esencia les y grav simas que lo resistian
abiertamente. Podeis verlo clai-amente en aquellos que han explicad
o el Apoca lipsis con mRyor d ifusion, como son Lu is tle Alcaza r,
Tirino, Alpi dc, Anl ui no, Ca lmet, y aun el sapientsimo Bosuct, de
cuyo sistema hablaremos adela nte.

Es pues, amigo mio, no solamente prol>able, sino casi el'identc, que


el Apoca li p sis de S. Juan, sin hn!J lar por ahora d e los tres
primeros ca pttu los, es una profeca enderezada toda a la ,cni<la 6
a la re vela cion de Jesucristo. Las palahras mismas con que empieza
esta profeca despues de la salutacion a las Iglesias, hacen
una })l'nel>a bien sensible de esta,cr cln d : ecce vent cum ,mbibus (1)
et videbit eum omnis owlus, et qui eu,n pupugerzmt y et plangenl se
super eum omncs trbus terrm.
Dicho todo esto como de paso,,oh-amos a l An tecristo. Como esta
p1ofeca del A pocnlipsis, se gun acabamos de decir, tie ne por objeto
pl'imario y pri n cipa l h1 reYclacion de Jesu cristo, o su Ycni da en
gloria y magcstad, se recogen en el la, se u n en, se explican, y se acla
ran con aclinil'al,le sa hiclnra, todas cuantas cosas hay en las Escrilaras
pertenecien tes a esta revcla ciou, o a esta venida
<lel Scf1or. No es menester gl'a nllc ingen y o n y mu cl,o cstuclio
-para advertir en el Apoca lipsis aquellas fre<lenlsimas y vidsimas a
lu si ones a los libros <l e Moyscs, especialmente a l Exvclo, a l l ibro
<le Josu, a l <l.e los Jueces, a los Salmos, a los Prof etas, y con parti
cu laridad a los cpiatro mayores, lsafos, J c1emfa s, Ezequ iel y Da niel :
tomando de ellos no solamen te los misterios, sino las expresiones, y
machas ycees las pa labras mismas, como ohscrvnre mos en adelante, Pu
es como la tribu lacion del An tecristo por con
fesi on Je todos elche ser 1100 <le l os sucesos prin cipa l es, o el
principal de todos los qu e 1J a n de precede1inmed iatamente. la
ven ida o revela cion de Jesucristo, es consiguiente que en esta
admirabl e
(1) .dpoc. c. . v. 7.
227
profeca se recoja n todas las nolcias del Anticristo, que se halla n
como esparcidas en toda la Escritu ra.
\1i\'ina; y siendo as, coruo lo iremos vie ndo, bus quemos ya al Anl<'cristo
en esla t'tl tima pl'Ofeca.
Casi todos los in tr>l'cks del Apoca l y psis conv ie nen como en
una verdad gcncia l, y_ue la bestia ter l'blc de siete cabezas y diez
cue111os de (JUe ta n to se habla d<'stle el ca ptu l o 15 al 19, es
el Antecris to mismo. Pues esta hestia, y todas las cosas par ticu lares
que se elicen de ella, como se po<lrfo aco moda r, c6ino se podr:in

concebir, si se hahin de una pe rsona in<l ividnnl y singu la1? Ved


la dificultad de esta acomodacin n con solo leer las palal)J'as del
captulo 15: Et vidi de mari bestiam ascendentem, lza benlun capita
septem, et cornua decem, et supe,, corn11a ejus decem diademata, et
super capita ejus nomina blas phemire. Et bestia, qurun vidi, similis
erat pardo, et pedes ejc1s sicut >edes ursi, et os ejus sicut os
lconis. Et cledt illi draco virtutem suam 1 et potcstatem mag nanz. Et
vidi unwn de capitibus suis cnasi occisum itt
mortem : et plnga mortis ejus curata est. Et ad111iratn. est unive1'sa terra
post bestianz. Et adoravenmt draco nem, qui dcdit potestalem bcstim : et
adoraverunt bes tiam, dicentes : l q11is similis beslia:? Et ruis poleT'it
pugnare cum ea? Et datum est ei os loq1tens magna, et blasphemias: el
data est ei potestas facerc menscs cuadraginta duo.f. Et aperuit os snwn in
blasphemias ad Deum, lasphemal"e nomen ejus, et tabernaculw,i ejus, et
eos, rui in ecelo habitan!. Et esl daturn illi bel
lum fa eere cum sanctis 1 et vineere eos. Et data est illi poteslas in onmem
tribwn, el 1opulum, e/ linguarn, et gentem. Et adoravenmt eam omnes, qui
inhabitant ter ram : quorum non sunt scripta nomina in libro vitre Agni, qui
occisus est ab origi"e mundi. Si quis habet
aureri, audiat.
Explicacion de este misterio, supuesto que el AntecristQ sea una persona
sin;,ular.
S 6. La explicacion lle este gran misterio qu e se halla comunmente en
los expositores, es sin du da otro rniste1io mayor 6 mas impenetrable
que el
28
qu e se preten de explicar. Dicen primeramente que la bestia de que
aqu se babia, no es otra cosa que el An tecristo, cuyo l'cynado y
principales operaciones se nos anuncian por esta metfora terrible. Mas
como este Anticristo debe ser .en su sistema una persona incliric!ual y
singular, les es necesa rio acomodar a esta persona siete caheza.s, y
explicar Jo que esto sign ifica : es necesario acomodal'le al m ismo
tiempo diez cuernos todos coronados, y es necesa rio aco moda rle
otras patticu la1i tlades qnc se leen en el tex to sagrado. Yo solo
Jiusco por a hora la expli cacion de solas tres, sin cuya y n trligeueia
tocias las clemas me parecen inaccesibles. Prirnet'a, las siete cabezas
de la bestia. Segu nda, sus diez cuernos. Tercera, la caber.a h erida de
muerte, y su milagrosa curacion. Cuanto a lo p1imcl'o, uos aseguran

que la bes
tia en genera l es el Ante cristo : mas como este A n tecristo La de
ser un monarca uni ve rsal de toda la tierra : como para llegar :[ esta
grandeza ha de ha ce1 guerra formal a todos los 1cyes, que en
aquel tiempo, dicen sern solos clicz en todo el orbe: co mo de estos
ha de matar tres, y los otros siete los ha d e snjPta r,5\1 dominacion;
poeso estos siete 1e yes, stlHli tos ya tlel Anticristo y sujetos .i sn
im peiio, se rcp1csentan en la bestia como caJ)ezas su yas : liabcnlem
capita seplem.
Aliora eslos lrcs reyes mnertos por el A n tecris to, y estos siete
vencidos y sujetos : su clom inacion, debe de ser una no ticia in
duhi tahlc, y constar ex presamen te de la revclaciou, pues sobre ella
se fun da l a exv li ca cion de las siete cabezas de la ])eslia. No
obstante, si Jeern,;is el Ju ga r n y co de la Escri tura a tlonde nos
remite n, nos qn eclarnos con el dis gusto y desconsuelo de no ha l
lar en l tal noticia, <l e no ha lla rla como la explica cion la
ba])ia me nes1er; una circunsta ncia qne es la nica que podia
senirle, esa es puntualmen te la que fa lta en el tex to. :Explcome :
hallamos en el captu lo 7 -de Dan iel una hesl ia terrible con diez cu
ern os, l os c1ualcs fi guran otros tantos reyes, como a l l mism o se
dice: ha llamos qu e entte estos diez cu ernos sa le otro pe qncflo al
princi,io; mas que con el tiempo crece y
229
se hace mayor que todos : hallamos qne a la pL'c sencia de este
ltimo cuerno ya crecido y rob usto, caen y son a11ancados tres de
los d iez : lo cual, co mo se explica all misrno, quiere decir, que este
cuer n o o esta pote ncia hurnillad tL'CS reyes, el tres reges lu,miliabil
: y humi llar no es lo mismo que ma lar: Jmscamos dcspues de
esto lo que debe sHceder con los otros siete reyes que queclan, y no
hallamos que se hable de ellos ni una sola pa labra. Como p11es se
asegura que el Anticristo matar tres reyes, y sujetat' t su
dominacioa los otros siete? El texto so lo dice que este l timo cueruo
hu millar tres : y si los otros siete son ven cidos y obligados ,( reci bir
el yugo de otra llominaciou, que mayo r lrnmi llacion p ueden
suf1fr? Luego en este caso debia deci1, que liurnillar a toclos los
diez. Fuera de esto, con que razn se puede decir que este cuerno
te1Tihle stn el Aptecristo, y no la bestia misma, tcrribilis atque.
mirabilis, que lo tiene en su caheia, y usa de l, y o juega segun su
vol untad?

Crece mucho mas el embarazo de esta cxpli cacion, si consicleranclo la


hestia del Apocali psis, pedi mos que nos mnest1eo en elln con clisti
ncion y clari <lad la persona misma del A ntecl'isto. Por nna -parte
nos dicen que es la 1>estia : pol' otra .,a1te nos tliceu, que sus siete
cabezas son siete reyes s1ihdilos Sltyos c1uc l ha vencido y humilla
do, y c1u e los tie ne prontsimos a cxecular todas sus 1den cs y
volun tades. Y la per sona misma <le este Anticristo qu n l es y o es el
cuer po ll'onco <le la bestia, solo y sin ca beza alguna (el cual n o
pnecle llamarse bestia sin una suma y mpro piedad) o a qlti falta
otra cabeza 1nayor que , todas las dom ine, y de todas se haga
obe,lccer. Es mas que visi ble el embarazo en que se lia llan aq11i
Lodos los doctores : poilo cual no 1c paran en avanzal' una especie
tle contradicciou dicie n do que una de las siete ca bezas de la
bestia es la pe rsona m isma del An tecristo : po r ot1a parte las siete
cabezas lle la mis ma bestia son los siete rnycs <rue hao quedado
vi vos, au11q11e ven cidos y sujetos ,( la clorni nacion del Antec risto:
hu:;o la p.-1sona misma tlel Anticristo es uno de los siete 1eyes
&c. Luego siendo estos s.ie.230
te reyes, como son las cahezr1s <le lr1 bestia, son al mismo l iempo solas
seis. Enigma cie1tamente dificil y ne xplicabl'. Segu n esla cuenta,
parece claro que
6 sobra aqni lr1 persona del Anticristo, o falta algu no de los siete reyes.
La segunda cosa que se debe e-.pliear, es, los rl iez cuernos todos
coronados que tie ne la hl'stia : habentcm capita septem, et cornua de cem,
et super cornua ejtis decem diailemata. El texto solo dec que la hestia tena
diez cn ern os propios suyos : super cornua ejus, mas no dice si todos diez
esbhan en una sola cabez.a, 6 si estaban repr1rtidos en tre todas : esta
circunstancia n o se expresa. Nv ol>s taote, los doctores los ponen todos
diez o los su pone n en una sola eal,eza, a quien l1acen la perso na del
Anticristo; y as. dicen qu e los diez cuernos son los diez 1eyes que en
tonces hahn eu el mundo, todos sbdi tos del Anticristo. De aqu se sigue
otra espl'cic de contradiceio n otro en igma, no men os
ohscuro y diGci l de resolver, esto es, que el A nte-. cristo tencld a su d is.,
os icio n diez reyes todos eo l'onados, y por consiguie n te v y vos y actua
lmente rey na ntes, y a l mismo tiempo solo tcndr, siete. Por que? Porque
segun n os acalrn n de decir en la ex plicacio n de las siete cabezas, estas
sign ifican los sie te reyes que ha n de quedar vivos y sbditos del An
tecristo, clespues de la muerte de los oh-os tres. Po dr, decirsr que en

lugar d e los tres muertos, pon dr, de su mano el Anticristo otros tl'es.
Pero ademas que esto se cl y r. sin fun1lamento, en este caso fue rnn
tambien ,liez las cabezas de la l>estia; pues se gu n la explicacion, lo
mismo &ignifica n las cabezas que los cu ernos. LuPgo si los cuernos
son diez re yes por halle t' entrado tres de nuevo, y ocupado el lu gar de
los. tres muertos, poi esta misma razn de henn ser thl'z las cabezas.
La tercera cosa que lJ ay que eli.plicar es, la he- 1ida de muerte de
una d e las siete cabezns, su ma ravi l losa cura eion, y lo que de
esto rl'solt en to da la tier1a. Los intqwetes se di,iden aqu en
<l os opinines. La primera dce, cu e uno de a quellos siete reyes
s1h1litos del Anticristo, o mori1(t rea l men te o en.ferman( de ruucrle
sin espernuza alguna de
23r vi da : y qnc el Anticristo phlicamente, ,t visla de todos lo
resucila1,t y lo sauar, por a1te del diablo. La segunda opinin mas
comun dice, r1ue la cabeza hel'ida de muerte sel' el mismo
Aotecrislo, qu e es un o de los siete, el cua! morir y resuci tar,i al ter
cero da, todo fingidamente, para imitar con esto
]a muerte y 1esurrcccion de Cristo. De aqui resu ltar en toda la
ticna una g1an tle admiracion, qne todos sus hahitadol'es adornl'n
como a Dios a l mismo J\ n tccristo que h izo acp1cl mi la g10, y
tamhien a l dra gon o a l d iablo IJUe le d i ta n gran potesta d.
Oh qu ignorantes, qu nfaticos, qu brnta lcs esta n'111 en aquellos
tiempos todos los h abitadores de la tiena! P11es un juego de manos
tle nn charlata11 bastar pa ra llenarlos ,i toclos de admiraci on, y
para que le hinque n las rodillas como a Di os. Es de creer que en
aquellos t iempos ya no habr en el mundo ni fi losofa, ni crtica, n
y sentido comun. Qu e mucho
que en tre ,c.n le ta n h1ha ra se haga el astuto judo mona rca u ni
vc,sa l y Dios de toda la tierra ?
Ahora, esta imitaci on de la mu erte y resu rrcc cioo <le C1isto
para <pte la hahr menqst er el An tecristo? Acaso para que l o
tenga n por el verdade ro Mesas prometid o en las Esc,ilurns ? S :
pun tua lmente para esto. Pero quien es? Tocios los h a bi tadores
de la tierra se ]JllCtl cn red tr cir a <p1a l ro clases de personas :
Cristianos, t oma da csfa pa labra con toda su extcnsion, Eloicos,
j\fohomet:inos y J11- dos. Para t1ual de estas c1uatro clases de
gentes po dr ser a prnpsilo aquel m y lagro? A qnal tle el las
pretender persuadir el Anticristo qu e es vc1datlc- 10 )1esas? A
los cJistianos? Cierto que uo, respecto de estos el milagro pro1rn r

lo conlrn1o : pues que sa1Jen que Clll' ishts resurgens ex morluis


jnm non mo rilur, mors i!li ultra non d omina/Jitur (1): Crislo ,,cr
1adero que muri)' resucite, 11na yez, no puctl c,ol '\'Cr a morir n y
resuci tar. Srr acaso el m y la gro pa.a. 1a los Etnicos o G<'nti les? Ta
mpoco : com o <'stos n o tienen idea a lguna del :1\lesas, n y de lo que de
l <'S t escri to, podrn a d mirarse cua ndo mas d e Yer re(1)

) Ad Rom. c. 6. v. 9.

.232
sucitar un mu erto, sin pasar por esto a adorarle co mo a Dios, como al
il'lesias y Cristo prometido en las Escrituras, fas cua les son para ellos ull
cosa in sign ificante : lo mismo digo de los Mah ometau os.
No nos queda pues sino la tltima clase de gen tes, que soa l os
Judos. Asi la muerte y resurrec cion del Anticristo ser sola mente
pa1a engaar a estos, los cua les poi sus mismas escri t111as
podrin tl'n er algnna luz de la muerte y resu1Teccion de su l\'lesas.
l\las ao obsta nte esta luz, qu e en otros tiem pos d e menos cE'gu edad
los deba haber alumbrado, es cierto qu i' la muerte del verdadero
Mesas fue pira ellos qun,si lapis oJ!ensionis, et petra scandali, el
cua! esc.uda lo n o se les pudo quita1 ni mitigar con decides y
probilrles, que lu ego hah ia rf'sucita
<lo secwidwn scripturas. Al mismo Mesas, cuando les liabl claramente de
su muerte, le 1Pspondiero n como cscanclalizaclos : nos audivinms ex
lcge quia Cl,ristus manet in ceternrun : et quomodo tu dicis opor tet
cxalrari jilittm ltominis? (1) Tan lejos como esto estaba n de pensilr que
su Mesas poda mo1it, aun.. q ue mese para luego 1esu citar. Y
creeremos lf Ue re cihir,rn por su Mesas al Anticristo por vedo
morir y resuci tal'?
A todo esto se aade otra reflexfon, esto es, que en el tiempo de
la herida y curaci on de una de las cabezas de la bestia, Jos mas de
los <locto1es supon en ya al Anticristo monarca univel'sal de toda la
tierra : ya suponen m1teitos tres reyes, y sujetos a su obediencia
todos los clemas; por consiguiente ya Jo supon en credo mucho an
tes de los Judos, y reci bido por su rey y Mesas; pues segun ellos
mismos esta ha de ser la primera em presa del An tecristo, au n
antes de sa lir ,le Babilonia. Pal'a que pu es podr ser buena esta
ficcioo de muerte, y de muerte n o natural, sino violenta, cuasi
occisum ad mortem, cuando ya los Judos lo adoran como a su

Mesas, y lo restante del linage huma no como a Stl rey y como i


sn Dios? Verdaderamente qu e la ex plicacion mirada por todos sus
aspectos, pa rece bien
(1) Joan. c. 12. '1.1. 54.
233
dificil de comprehenderse. Por una parte, la bestia de siete cahezas y
diez cnernos es el Anticristo: po1 ot1a parte, el Anticristo n o es
mas que una de las siete cabezas : por uua parte, las siete cabe zas
son siete reyes ,enci dos del Anticristo : por otra parte, el Anticristo
mismo es uno de los siete: por u na parte, los diez cuer nos son cliez
reyes co ronados, vivos y sanos, cine sirven a l Antcc1-isto: poiotra
parte, no pneclen se1ialarse arriba de siete; pues el Anticristo mismo
mat tres, que no qui sie1on servide de cuernos &c. Que
obscuridad! La causa tle todo, no parece que pueda ser otra sino el
sistema o principi o sobre que se ha procedido, n1irando a este
Anticristo como a una persona indi vidual y singular.
Se propone otl'a explicacion de todo este miste,io.
S 7. Figurmonos ahora de otro modo diverso al Anticristo : no
ya como un triste judo, recibirlo de sus he1manos por su rey y
:Mesas : no ya como un monarca u niversal de toda la tierra, ni
tampoco como una persona singular, sino como un gran cuer po mora l,
comvuesto de millares de personas d i versas y distintas entre s,
mas todas unidas y de acuenlo, todas anima das de aquel espritu
fuerte, audaz y terrible, qui solvit Jesum : todas al'madas y en orden
de hatalla, adversus Domi,wm, el adversits Chl'istum ejus. En este
Anticristo asi considerado, se entienden con gran facilidad todas las
cosas que pa1a los ti rmpos ltimos nos anuncia n en genera l las es
critu ras, y se entiende en partic11la1todo el miste rio de la bestia, de
que vamos hablando.
En este Anticristo se comprehen de bien la me ttfota de siete
cabezas en u na bestia : porque se concibe que siete falsas r,e
ligiones se unen para ha cer guerra a l cue1po de Cristo, y a Cristo
mismo,
n o en a lgu na parte d eterminada de la tierra, sino en toda ella y a u n
mismo tiempo. Se comp1ehen de la mcttforn de los diez cuernos todos
corona dos: porque se concibe sin dificulta d como diez o mas rees

entran en el mismo sistema o misterio de


..,,........"f i:; -. \
\tl\i\ J4 . .,''
C)' iniqt11dad, \),restando ri: la bestia toda sn autori dad
y
\ll'stn<l _FjU' aquella crnp1esa, del m ismo modo
l te 'av whln sus cttcrnos, un tol'o rara herir y J1aemet. Se concibe en fin como una de las sie te cahrzas, o una de las siete
1)cstias unidas, pne
<lc recil,i1 a lguo golpe mortal, y no obstante se1 curatla la
llaga mcta l'ea poi la solicitud d e sus li errnanas. Todo esto se
conci be sin d ificu ltad; y si no podemos asegurado con Loda
certic.lumhre, podemos .( lo menos sospecharlo como sumamente
-verisi mil : y el e la sospecha veh emente, pasar, u na
mas atenta obscnacioo. Esto es lo que yo p1cten clo en todo este
escrito.
Para no re petir aqui lo que queda clicho en otra parte, seria
conveniente leer otra vez todo el pr rafo 7 clcl fenmen o antececleu
te, trayendo tamhien a la memo1ia lo ,1ue <li'<.i mos sobre las ,1uatrn
J>es tias <le Da niel. Estas cuall'O bestias tienen una re lacion tan
estrecha con la bestia del Apocalipsis, que mas parece identidad que
parente sco. El miste rio es seguramente el mismo sin diferen cia
subs - tancia l. De modo que n quellas cuah'o una vez co nocidas,
nos a1,ren la inteligencia tlc esta ltima; y esta ltima conocida por
aquellas qnatro, las expli ca, las aclara, y les da un cierto aire de
vi v eza tan natura l, que parece
imposible moralmente des conocerlas. Yo no l1allo otra diferen cia, sino que Daniel toma a
fas l,estias cada una de por s, mi rnclolas separadamente desde
su naci miento, y
S. Juan >01; el contrario, las toma todas juntas y unidas en un mismo
cuerpo, como que solamente las consi<lcl'a en el est:ulo de madurez y
perfeccio11 lHuta l, qtte ha n de tener en los ltimos tiempos, JHICS
estos ltimos tiempos son el asun lo inmediato y nico de su profeca.
En lo demas el Profeta y
el Apstol " pe1fccta me n te con formes.
S. Juan dice t1ue la hestia qnc vi, tenia siele cahczas; que es lo mismo que
deci r, que t siete bestias div ersas entre s las Yi unidas en u n mismo
cuerpo, y animadas de un mismo esphita. .Dan iel solo nombra c1untro,
mas estas cua tro son siete en la 1calitlatl; ,ues la tercera ,ue e s el
pardo, se

235
compone de cua tro : ef cuatuor capita erant in bes tia; y cs1as cuatro con
las dos pri me ras, leona y oso y con la ltima tenihle hacen siete. S. J
uan dice de su bestia, qu e cm semeja nte un pardo con boca de leon y
y,ics de oso : et bestia qnam vi di, similis erat pardo, et pedes cjus sicut
pedes 11rsi, et os ejus sicut os leonis. Con que la compara al mis mo
tiempo, y la asemeja al leon, oso y pa nlo. Estas son puntualmente las tres
primeras bestias de Daniel : mejor diremos, las seis primeras, pues en el
ptu'<lo se incluye n cuatl'O como hemos visto. A la 1>estia que folla n o
se le halla semejanza con las otras bestias conocidas, y por eso no se l e
pone noml)l'e ni en el A pocalipsis ni en Daniel. Solo dice este Profeta, qne
n o tenia semejanza alguna con las otras : dissimilis autem erat cceteris
bcstiis, cuas vi deram ante eam.
S. Juan dice de su lJestia que la vi salir del mar : et vidi de
mari bestiam ascendentem. Lo mismo llice Daniel de sus qu.atro
1>estias, y casi con las mismas pa labras : et cuatuor bestia: grandes
ascende bant de mari. S. Juan nos represen ta su })estia con diez
cuernos todos coronados : et super cornua cjus decem diademata. Lo
mismo en substancia hace Da niel, con sola la diferencia que pone
los <liez cn!'l nos eu la cabeza de la ltima bestia, porque , esta la
considera en s misma y como separa da de las otras. l\Ias S.
Jnau, que la considera u nida con las otras, y fo1maudo entre todas
un solo cuerpo o una sola J>estia, pone todos los diez cuernos
en esta hestia o en este conjunto, sin decirnos en pa r ticular si estan
todos en una cabeza, o repa1ti1los cnt1e todas, o todos en cada
una. Los diez cuer nos, d y ce Daniel, y lo mismo dice S. Jua n,
signi fican diez reyes : estos (liez cuernos los vi Daniel en la
cabeza de su tltima bestia, que es la que debe hacer el papel o
figura principal en esta tra gedia.
fas cuando esta bestia se trague las otras, es clccu', cuando trai ga a
su partido un nmero sufi ciente de indiliclnos pertenecientes ( las
otras bes tias : cuando les haga entrar en sus impas ideas:
236
cuanllo en todas las partes del mundo haga decla ra rse fo1ma
lmentc contra Cristo ,muchos Etnicos, a inuchos Mahometanos, y
principalmente a much simos Cristianos de los que pertenece n al fa
lso cris tia nismo, quorum non sunt sc,ipta nomina in libro vitre: qnando
en suma todos estos formen con ella un solo cuerpo, y sean

animados de un mismo espfritu (qu e es el estado


considera S. J uan), entonces todos los cuero os senio
todas las cahezas 6 a todas las bestias unidas : todas
espan ta1n con ellos : y seni corno una con seqencia
que tiemble en st1 presen cia toda la tierra, que se
habitadores, y <1ue le hinquen la rodi lla, dicien do :
bestre, el quis potcrit pugnare cum ea?

en que l os
comun es 1
he- 1ir1n 6
necesaria, el
rindan stts
quis si milis

El cuerno undcimo.
S 8.0
Hasta aqui parece que van conformes las clos plofecas,
no l1alhnclosc entre ellas otia difc- 1encia como acabamos de
deci r, sino <[ue la una considera todas las bestias en un cuerpo, y
la otra las considera clivididas. Fuera de esto, es facil no ta1 otra
diferencia <1ue pudiera cansar a lgu n em ha ra1.o. Si el m isterio de
las qu.atl'o lJestias <le Daniel (se puede oponer) es lo m ismo en
subst a ncia que el del Apocal ipsis, poicinc S. J uan no hace m eu
cion alguna de aquel cuern o insigne c1ue hace tanto ruido en la
cabeza de la cuarta bestia, siendo este un suceso tan n otable, cine los
doctores pie asan co mnnmente que este cuerno es el Anticristo
mismo? A esta dificultad se respo n dc lo pri mero, que aun que el
misterio sea en su1)sta-ncia el mismo, n o por eso es p1eciso que en
ambos lnga1es se noten todas sus circunstancias. Esto es
frec1entsi mo P.n todas las profecas que miran nn mismo objeto.
En unas se apuntan unas circunstancias que faltan en otras, y aun
en los cuatro Eva n gelios se ve practica da casi continuamente esta
economa. Lo segundo que se 1esponcle es, que este mismo
silencio del Apocalip sis, respecto (lel undcimo cue1no, es uua
prueha clan de que este cuerno no es el Anticristo; pues
237
haJJlando S. Joan ile propsito del Anticristo, dan do tantas noticias y tao
individuales de esta gran tribu lacion, se deja este suceso particular como
si no fuese esencial a l misterio de inic1u y dad. Sguese de a qui, lf UC
si este cuerno ltimo, o este rey 6 esta J)otencia es propiamente el
Anticristo; luego no es la bestia d el Apocalipsis: y si csla bestia es el
Anticristo, como parece innegable por el coatex. to de toda la profeca;
luego no es el cuerno un dcimo de que se habla en Daniel.
El Anticristo, seor m io, n o es ni puccle ser u n cuerno solo de
la )Jestia, ni aun todos juntos. El Antcnisto perfecto y com pleto,
como lo consi dera S. Juan, es la bestia misma ele! Apocal ipsis

con sus siete cabe:i:as y diez cuernos. Las siete ca bezas no son
otra cosa, como acabamos de decir, que las siete bestias un idas en
u11 cu erpo, y ani madas de un mismo espfri tu. Los cuernos son
ai camt>nte las armns de la l>estia para defenderse y ofen der : ni
pueden signi.6ca1 otra cosa. Si Daniel pues oomhra otro cuerno mas
foern de los diez; si de este se d ice quod liabcbat oculos, et os
loquens hi gentirt : que se1,t mayor o mas fue1'tc que los otl'os: que
humillan( tl'es de ellos &c.; lo que quiere de irn os es, c1ue su
Jiestia qnarta, en cuya cabeza se ve este cuerno, se servi1; mas lle
l, y 11ar mas da110 con l solo, que con los otros cl iez. Tal vez
la )estia misma se, a ldr <le este cuerno Jara hu m y llar tres de
los diez que no viere tan ana igaclos en su caheza, o tan prontos ,
serYirla como ella los quisiera. Dig,moslo todo. Quien sabe, amigo,
si este cuerno tenihle, o esta potencia, pl"Oduccion propia d e la
cuarta bestia, la tenemos ya in tcrra nostra, y por ,erla todava en su
infancia n o la co nocemos? Pero no nos metamos a profetas. Esto el
tiempo lo pnede adarar.
Nos c1u eda al1ora que ex.pli car en nuestro prin cipio lo mas obscuro y d
ificil de este miste rio, esto es, la heriila mortal que Jrn de recibir la
bestia eu u na de sus caoezas, y su curacion prodigiosa in espera da con a
clmira cion de toda la tierra. No es perei, scf101, que yo os cliga
soh1e esto alguna
.:238
cosa cierta, o que pueJa proLarla con algun fnn da mcnto real. El
m iste1io no solame nte es futu ro, sino ocnllo drhaxo de una
metfora no menos obs cura que ad mirable : la lJHal n y se explica
en la pro feca, ni h ay en toda la Es<:l'i tura santa algun otro lu ga l'
qu e pueda abrirnos la y ntel igen cia. Si quereis rr cihir y contcnlaros
por a h ora con meras con getu ras o sospechas, pero vehementes, esto
es todo lo qne en el estado presente podemos ofrece r. En un asu nto
<le tanta y rn portancic1, parc<.:e conve niente estar sicm1,rr alerta para
qne el suceso no nos ha lle tau drscui<laclus, que no lo hayamos
cliyisado, antes <1uc llegue, por alguna de sus seas.
Se explica la herida y c1waci'on de una de las cabe
zas de la bestia.
. 9. Yo debo suponer, am igo mio, qu e ya te nci s ideas haslante
justas de la cuarta bestia de Da niel, y de los ma les que an uncia

a l mse10 !i nage de Ada n. Del mismo m vdo debo suponct que no


sois tao corto de ,ista, qu e no veais o no conozcais en medio de tan
tas seas cue esta bestia la te nemos ya nacida y ex1stente cu el
mundo, ,tunque todava cu bierta con una pi<'l rnny fina que disimula
no poco su ferociclad nat11l'n l. Nn obstante vor poco qu e se mire,
es bien fa ci l 1c para1 en ella ciel'ta cua lidad peculiar que rf'sa lta
snhl'c su misma ]_J iel, y que dcs cnLre su prn pio y natural ca racte r
que es el od y o formal , C..isto y a s11 cuerpn. A las otras religi
o nes, sean las qu e fuC'rPn, ct bra ose o uo se cubran cou el
nombre de crist ian os, las mira con suma in difrrcocia, no las odin,
n o las y njuria, n o las in sulta, porqu e no le incomodan de
modo alguno, an t<'s purdtn. ay11da ..1e en su empresa.
La dificu ltad y l'<'pngna ncia est,"en unir ,(su cue1 po el cuerpo tic
Cristo, y, su espritu 11llivo y orgu lloso el espritu du lct' y pacfico
de Cristo. No ha hie nllo pu es rerngnancia algu na ni gra n dificultad
en que la lwst ia cuarta una consigo las otras bestias, 6 un mim c10
sn ficiP.nte de ind ividu os de todas ellas, y sabint.lose por otra .parte
las diligencias que para
esto se 11acen, pocIemos ya pro1r t

ser pro2lc9las, que finalmen te lo conseguir,, y CJLLe llega r,(liempo ('fl que vea el
mun do entera y perfecta una l>eslia m onstruosa com puesta de siele, con
forme la drscriJie S. Juan en el caiitulo 15 de su profeca. Con esta i<lea
sencilla y clara se eoncihe al punto crno 1rncda suceder na turalmente la
circunstancia pa rti cu lar de que lrnhla S. Juau : et vitli unum de crt pitilms
cj11s cuasi occi.rn,n cul mortem, et plaga mortis ejus curnta est &c. Cmo
esta best ia conipnesta a 1lc siete pueda rccihi r un gol pe terrible en una de
sus cabezas, y sanar dcspues de algun tiempo con asom bro de toda la
tierra.
Imagi nad para esto <pie algnna de las bestias uni das no se ar.omo<lc bien
con ac1nella mezcla; que re sista de aJgu n motlo, o no cp1iera dejarse
gobernar por aqud espritu inquieto y tumultuoso, que dehc animar ,to1lo
el ctt('J"po : cruc en fin descon te nta y
<lcsengai1ada, dr: muestras de querer oit- la vcrdaLl, de quere r
desala1se de a quel cu erpo, y que se des ata efectivamente. Veis
(]ui con esto solo alterada y descon certada to(la In bestia, y como
en peligro de perde r lo todo. Veis a qni puestos en moy imien to la

tierra y el in fierno para ver el modo <le cu ral' aquella lla ga, y
remed iar aquel ma l. Veis a c1ui puestas en movi mie nto todas
aquellas m,quinas inge n iosas tpLc lrnsta ahora se liau movi(lo, y no
cesan de moverse, para volver a uni r al cuerpo comun aque lla cahrza,
<n e ya casi muere respecto del cuerpo de y n iquitla cJ. Si esto se
consigue, ya tenemos Ji e cl10 el m ilagro c1ue del>e admiral' a tocia
la tierra, v llenarla d e nu evo espanto y teml>lor, Jiacien<lo d cir ,
sus liabitadMes : quis simlis bestia:, et quis po terit pugnare cum ea?
T sta cabeza herida puede ser a lguna de las cuatro del falso
c1'istianismo, poi e-... rm
plo, la seguu da; mas esto no es posible asegurarlo, porque como puede ser
una, puede ser otrn.
Yo me inclino mas po1ciertas seilales (llcnndo el misteri o por otra via
q ue creo mas 1ecla),sos
pechar, qt1e cstc'
golpe duro y tenih le lo h a de rt:
cibi1 de la ma no omm pote nte de Dios vivo la cahe- 2a mas culpaJa
de todas_, la mas impa, la mas au
240
daz, la que Ju <le mover toda la mquina, y pare ce que esto
deber sucC'der liitcia los pri ncipios de la impa union. Acaso este
gol pe terrible se lo da n{ poi medio de a quellos tres reyes que
han de ser humillados por el c11erno undcimo, y acaso es ta humi
llacion de estos taes reyes ser u na resulta de su fidelidad y cdo
por la religion. Y acaso en fin esta misma humi tlacion de tres
reyes cristianos y_ pos, que podian bace1 alguna oposicion, ser to
do el blsamo necesario y eficaz para cu1ar aquella be1ida. En todo
esto n o se ve repugnancia ni inve risimilitn<I a lguna. Pu es en este
caso pan-'ce u na con Sf'qencia necesa ria, que herida la cabeza
principal de la beslia, se d isuelva al punto, y desaparezca poia lgun
tiempo todo a <piel cuerpo de iniquidad: cue las otas caliezas se
escondan m ientras se c111a la cahe-za enferma, es deci r, mi1rntras
la filosofa ayu da da de t,,do el infierno, lia lla modo de reme dia r
aqu el mal, vol viendo a traba jar de nuev o so]Jre fundamentos mas
slidos y mas infernales.
Asi se entiE:nde de a lgun modo otro texto o enig ma obscudsi m o del ca

pitulo 17 del Apocal ipsis: Bes tia qi,am vidisti, se le dice , S. Juan, f ui!
et non est, et ascensura est de abiso, et in i11teritum ibit, et mi rab1111Jur
inhabitantes tel'f'am (qnonun non sunl scripta
nomina in libro vitie a constitu!ione mund) videntes bes
tiarn qure eral, et non est... et bestia qure eral el no1i est, el ipsa
octa\'a est, el de seplem est. Para mejor y mas clara intel y gencia
de este en igma 1 convi t> ne tener presente una cosa facil de
observar en mucl1 simas p1olecas; es a snher, que muchas veces ha
blan los Proletas de un
suceso futuro como si lo tuv iesen
pl'esentc, como si ellos mismos se hallasen presentes en aquel tiempo
mismo en qu e ha de su cedc1, y fu esen testigos oculaJ'es. No
me detengo en citar exe111plares, 1,01 sel' esto tan freqie nt e y
tan obvio que cua lquiera lo puede repara1'. Lo \{Ual
snpnesto, po,lemos ahora imaginar que aquellas pa labras en igmticas se las
d ice el Angel a S. J uan en ay nel e pa cio <le tiempo que debe co1Ter
entre la he rida de la bestia y &tt cnracion, corno si hubiesen sillo
testigos oculares de aquel golpe mo1ta l. En es2!,r
te tiempo y en estas circunstancias se ,e1i6ca lo pri mero : que la
llestia fue, y no es : bestia, cuarn 1Ji disti f uit, et non est. PorqtLe el
golpe lerrihle que ca y sohre la cabeza principal debi necesariam en te
asus tar las otras, y este susto repen tino inesperado de bi
naturalmcn: e hacerlas Lui r.
Se ,e1i ica lo segundo, que esta misma hesl ia qu e
.11a dcsapdl'ecido por el gol pe mortal de u na de sus ca]>ezas,
Yoher a salir tlel abismo, donde debe t ra tarse con gran calor de su
1esli tucion y rcslaMeci mien to : et ascenmra est de abiso : y luego
que salga del ahismo, y se clex.e ,-er otra vez en el mu ndo, rni rabwztur
inhabitantes terrarn videntes bestiam, quce erat, el non est. Se verifica
lo te rcero, que se concibe bien cmo esta be tia herida, y restal>lccida
,\ su entera salvacin, saliendo del abismo, y dex.ndose ve r de nue
vo en el mundo, aparecer como u na lJestia nu eva: por 'lo c1ual
siendo la misrna, y sie1vlo una tlc las sie te, se poclr llamar con toda
verdad y propiedad la octava, el ipsa ocfrtva est 1 et de scpte,n est:
porc1uc ven
d r del ahismo con nuevos 1>rios, con nuevos proyec
tos, con nuevo y mayor fu ror, y armada de nu eYa fo"rtalera. Di reis
sin duda, <ue aunque todo esto p ue da suceder as, pues en ello no
aparece re pugnancia alguna, pero a lo 1uenos es incierto, y puede

suce der de otro modo, que por .ahora no a lcanzamos. Yo


-lo confieso, amigo mio, sin dificultad. Que ccrli
<l nin]H'e pollt>mos t ener en cosas, que aunque revcla tlas, l1a
querido Dios tene rlas ocultas hasta su Liem po, cl,,haxo de nict:foras
obscuras? Mas no por cslo se sigue qu e se clcba todo despreciar,
cuan<lo nada.
.se aniesga en tener prese ntes estas ideas, antes,e pu ede avanzar infinito,
estando con ellas a la mi ra, para ver por donde asoma un misterio, que
interesa tanto a t odos los que tienen alguna 1uml>re Je fe, y clcsean
ae;ur;,r una ctcroidacl.
Fuera de .t{UC si compai ais ia explicacion que aca l>amos de dar al
enigma, con la que se ]1alla cu los inlrpretes <lel Apocalipsis, debereis
ohservar la gra n de y notable difereucia. Ved accui tolla la explicaciou
1111c 11os l1acrn lo y n tilrprc!cs : besfitt qttam 'IJidisli jitit, fil non est.
Esto sisnitica, nos clicen, la poca duracion
f;i
242
dd reyno 6 monarc1ua universal dvl Anticristo, que solo ser de tres ailos y
medio, el cual espacio de iiempo es tao corto en la real idad, <pte se puede
con tar por nada, y as se puede deci r con verdad f uit, 6l non f uit. Et
ascwsurct est de abiso. Estas palabras, prosiguen, no quieren decir c1ue el
Anticristo saldr;:otra YCz del abismo, clespues que ya fue y no es: si no
simplemcn:e que saldl' del abismo, es decir, al
principio. Leed el texto cien veces, y siempre halla res todo lo
contrario.
Et ipRa octava esl, et de septein est. Quiere decir, concluyen, qne el An
tecristo en cuanto rey p:irticu- 1ar de los J udos, ser una de las siet e
calleias de la
:hestia : mas en cuan to rey uni,cral de toda la tie1
ra, ser la octava. l\las corno nos dicen por otra par te, q ue las siete
cabezas de la he!> tia so11 siete reyes vencidos por el A n tecristo y sujetos,
su domi nacion, podremos concluir Jegtimamen l e que el Anl ecristo cu
q uan lo rey un y versal de t oda la tierra, ]1ahr, ya
,encielo y sujetado a su dominaci on a l mi smo Ante e1isto en cuan
lo rey particular de los Judos, que no deja de ser una cosa muy
particular.
Reflexones. '
S 10. Volviendo ahorn;, nu estro propsito: lo qu e a lo meno$ poclemos

concluir leglimamenle de lodo lo que hemol' dicho sobre la lJestia del


Apcai ipsis, es, lJlle sien<lo est a best ia, por confesion de casi to dos los
doct01cs, el An tecl'st o que espcr,imos, que anuncindose por esta
mel,for,l tenihle y admirahlo tan las cosas, tan nuevas, tan g..andes y tan
estupen das, que dcl)en sn c-e,Ter en aquellos tiempos en to cla nu estra
tierl'a, debe ser est e Ant ecri sto algu na otra cosa infini ta men t e Jiversa y
mayol' sin comparacion
ele lo qu e pu elle ser u n ho1hre, au nque esle se ima gine y se fi nja n n
mooarc:i u ni, ersal de todo el or be. No hay eluda qu e en estos tiempos
t enebrosos 6C ver ya un rey, ya olro, ya muchos,\ un mismo tiempo en
varias partes clc:I orbe, perseguir cru elmente al peqneuo cuerpo de Crist o:
mas ui est e re:v, ui el otro, ni toclos juntos sern ot ra cosa en realidad
qu e
243
los cuernos de la bestia, o las armas del Antecrist o.
Si esperamos ver este hombre singu la r, este ju do, este monarca universal,
este dios de todas las na ciones : si esperamos ver cumplido en este
homlJie todo lo que se dice de la bestia, y lo que por tan tas otras parles
nos anuncian las escrituras, es muy de temer que sucecla toclo lo que
est escri to, y qu e el tal Anticristo no parezca, y que lo estemos espe ranclo
aun clespu es de tenerlo en casa. Asimismo es de temer, que esta idea que
nos hemos formado del Antecrist o, y que hallamos en toda suerte de libros
menos en la Escritura san ta, sea la causa pri ncipal de aquel descuido tan
gran de en que estar:n los hom- 1,res cuando llegue d dia del Seor.
Haced, amigo, esta breve importante flexion. Este <la lo llama el
mismo hijo de Dios repentina dies illa; y aade, que vendr como un lazo
sobre toclos los hahi Iadores de la tierra : famcua,n laqueus enim
superveniet in omnes qui sedc1 super f aciem terrm (1). Y en otra parte
,li ce, que suceder,( en su venida lo mismo que sucedi en la ven ida del
<liluv io : edebant, et bibebant, uxo res ducebant, et dabantur ad nuptias,
11squc in diem cua intravil Nne in arcam, et venit cliluvittm, et perdi dit
omnes, similiter siwtf actum est in dielms Lot .... se cundum ltrec erit cua
die .fili11s hommis,evelabilur.
Qu ien lea por otra parte en los Profetas, en el A}JOCalipsis, y en los
Evangeli os aquellas grandes se ales qu e <lchen preceder iumediatamen l
e a la veni
<la del Seilor, y en tre ellas la trihu laci on del A n te cristo, natura!
mente se le hace dificil de conccl>i r, el
como rned..i caber un desenido lan grande, en me dio de seales ta

n manifiestas?
Por lo que 1,cmos dicho hasta aCJui ex>licndo la l>estia del
Apocalipsis, podr tal ve 1. imaginarse a lgu no qu e J no queda otra
pieza dign:i <le considera cion en este cuerpo moral del Antec1isto.
No l1ay elu da q11e lo dicho 1>astahc1 para formarnos una idea <le
la tltima t1ibulacion, la mas fo1mitlahle y la mas e- n forme , las
expresiones de la Escri tur.i. Y en,enlacl,
cp1e co,a m s g,antle se puede imagioar, ni n.as ter-

.244
J i bte, ni mas espantable, qnc la union en un solo
cuerpo de siclc bestias todas feJ'ocsimas? Considren se en particular los
da11os qne cada una ha produci do. Que males no hi:w y hace
toda\,fa la idolatra!
Y esto por espacio de tan tos siglos! Que males no
La liecho, y esl haciendo en una gran parl e de la tierra el ma hometismo!
Que males no l1an l1ccho, ha cen y hann en adelant e denlro del mismo
cristianis mo ia he1ega, el sistema de la hipocrea religiosa y el lil,crf
inage! SolHc todo, qne males no ha comen zado, l1acel' la bestia llima
LerrilJle y admiral>:e, esto es, el cleismo puro, fa apostasa, y el espritu
sol,e1hio y orgulloso qui solvit Je.mm!
Pu es cuando todas estas)Jcstias hagan en tre s una liga formal, o un trat
ado solemne de amistad, <le union, de compa a : cuando esta bestia
septiforme apare:r.ca e11 el m uuclo ar11,,1tla de uas ) clien tes de hierro
y con clioz cuernos teni hles : cua11do rihra su boca horrorosa, iu M
a.ifemias ad Deum blas.fanwre nomen tjus, el tabcr- 1uicul111n eius, el eos, qui in CaJlo J,abitant: c1uanclo cu fin se vea
toda esta md,e t enebrosa y espan table en caminarse di1cct amente
ad1ers11s Dominwn 1 et advcr sus Chrisfwn ejus, con in tenci on
determina da de no dejar en toda la tie rra vetigio alguno ui memoria
de Crit o &c. ;Que tempestad! que 'emor! tpie trihn lacion!l\las es
.esto par.a cousiderni sc, 1ue para pon
derare e<>n palabras.
No obsta nt e yo me a trevo (t drcir que si todo el Antec1 t o con
qne estamos amenazados, se retluJi.e se al furor de esta heslia lerrihlc,
no hab!'ia ciertamen t e por qu f cmci la lanto. El gra n traJ1ajo es,
que el A ntecristo que nos an uncian las Escri turas, uo es sof amcn le
la betia de diez cabezas y diez cu emos; le fa l ta,esta m,cuina

paia su lotal complemen to una pieza esencial, sin la q ual la gran


mquina quedara sin efecto, y no tardara mucho en disolverse. Esta
pieza importante necesi!a una ol,servaciou parlicu!ar.
La bestia de dos cuernos del mismo captulo 15 del Apocalipsis.
S11. El l'idi alicmi bcstiam mcendrntem de tcrra,
:!45
et ltabebat col'nua duo similia agnr:, et loquebatur si eut draco. Et
potestatem p,iol'is bcstim omnem f acieliat in conspectu ejus : et fecit
tcrram 1 et habitantes in ea, adorare besticun primam, cujus curata est
plaga mor tis. Et feci t signa magna, ut etiam ignem faccrel de crelo
descenclere in terram in conspecfu hom.inwn. Et se duxit habitantes in
terra propter signa y qiue data sunt illi f acere in conspecl14 bestire 1
dicens habit(mtibus in ter ra, ut f acient imaginem bestire, qure habet plagan
gla dii, et vixit. Et datu,n esl illi ut daret spirit 111n ima gini bestire 1 et ut
lorualur imago beslire : et fariat ut quicwnque non a,loraverint imaginem
bestia,, ncridan tur. Et faci et onmes pusillos, et magnos, et divites, et
pquperes, et {iberos, et ser11os liabcre charactcrem in dcxtera mami sua,
aut z"ti fronli bus .mis. Et nequi pos sit emere, aut vende,e, nisi qui ltabet
characterem, aut nomen bestia:, aut, 1wmerwn nominis ejus. JJZc snpientia
est. Qui habet intelleclnrn, comnttet 111t111erwn bl'sti(I?. N11 - merus
enim homi,s cst : et mimerus ej11s sexcenti sexa- ginta s::x.

Esta bestia de dos cuernos, nos dicen con gran ra zon los int rpretes
del Apocalipsis que $er, el psc11 doprofeta del Anticristo. Mas as
como hacen a l An tecristo una versona individua y singular, asi ele! m is
mo modo hacen o conciben su falso profe ta. Mu ch os piensan
que esle ser;i algun obispo apstata, pa recidndoles ve1 en su dos
cuern os como de cordero, un smbolo propi o de la mi tra. Pues est e
homl>re nue vo y e'ttraordnario ser toda la confianza y toclo rl
amor del Antecrii>i o : siempre lo tenclr,f ,su lado en calidad de su
conseje10 y de su profe ta, y lo lleva r con sigo en todas sus
e,pccl icioncs. A la confianza del soberano corresponded el fiel m in
istro; pues ya con su eloqencia adm irable, ya con su e'tterior de
santidad y ya con m y lagi'os con ti nuos inauditos, ya con promesas,
ya C'ln amenazas r1ar,i creer;f l odos los habitado1cs tle la tierra, qu e
el Anticristo es su ver dadero y le2;1imo re y. iSo con ten t o con cslo
solo, les hnr creer qtle tambie n es el ve rdadero Di os, y ha r que t
oclos lo adoren como a ta l, har que todos traigan siempre en la
mano, o en la fren te cierta se-

246
ftal o caracter que los d .:t conocer por fieles adora dores de este nuevo
Dios: har, que ninguno sea ,Hl
mi ticlo ,r la sociedad 6 comercio humano, ni pueda
comprar ni vender, sino!leva pblicamen te dicha se.. ilal : har, morir en los
tormentos a aquellos pocos que tuviesen la audacia de resistii la fuerza de
su pre dicacion .
En suma : un hombre solo, en menos de qnatro aflos de min isterio,
consegui r lo que millares de hom bres no han conseguido en muchos
siglos. Converti r ; la nueva religion a todos los pueblos, trilms y
lenguas, haciend'o en todas las cuatro partes del mun do, que los
idlatras renuncien a sus dolos, los Ma hometanos :(sn Mahoma, los
Judos al Dios de Abl'a han, y los Cristianos a Crist o. Este si que ser
fer vor y espritu mas que apostlico. Lvs doce Apsto les de Cristo
llenos del Espritu Santo,)' haciendo ve r claderos y con tinuos milagros,
no pudieron hace r otro tanto en sola la Ju dea. Esta es, seor, la idea
qu e nos dan de esta segunda bestia los intrpretes del Apo calipsi. Esl e
es segun ellos el misterio encerrado en esta mel1fora, ni hay olra
cosa que poder pensar ni
.sospechar. l\las los que no podemos concebi r al "An tecristo como
una individua persona, parecindonos que pasa todos los lmi tes de lo
verismil, como po dremos concebir
en esta forma a
su
,seudoprofeta? Los que miramos en la primera bestia un cuerpo mo ra l,
o una gran m,quina compuesta de muchas pie zas diferentes, como
podremos guardando conseqiien cia mi rar otra cosa en la segunda?
Ser bien notar aqui que en toda la Listoria pro ftica del A ntecristo, que
lee.mos en el Apocalip is y en otras partes de la Escritura, no hallamos
que
.se hable ni una sola palabra de prest igios, de m rias, de aquella gracia
de hacer milagros que los doctores atribuyen a la persona de su Anl ecristo.
San Juan pone esta gracia solamente en el pseudoprofeta, o en la ega nda
bestia, no en la prime ra. Es verdad que S. Pablo (1) dice de su hom9
peccati, que se re(1) i. ad Thesal. c. 2.
2

velar o manifestar al mundo i,i signis, et portentis mr:ndacibus : mas esto


puecle nuty }Jien verificarse sin que l mismo los liaga, pues cier1ameolc
no fa l tarn en aquellos tiempos muchos pseudosprofe r as, que
descubran y empleen 1>ien este tale n to, recil>i do del padre de la men tira.
Asi lo l1allo eiqH'eso en el Evangelio (,) : multi pseud oprophetre su.rgent,
et sedu ccnt mullos, y mas adelan te, et dabunt signa magna, et prodif,ia,
ita ut in errorem inducantur, si .fieri po test, etiam electi. Estas palal> ras
del l1ijo de Dios son una explicacion la mas natural y la mas cla ra,
as del lugar de S. Pal>lo (del cual halJla remos de pro psito al prrafo
ltimo), como de la bestia de dos cuernos que ahora consideramos. Esta,
lejos de .<i g nificar un obispo particular, 6 un hombre y ncli vid tto y
singu lar, sign ifica y anuncia, segu n la e'tpreion clara del mismo Cristo,
un cuerpo y n iqusimo y pe ligrossimo compuesto <le muchos sedu ctores :
mu/ti pseudopropheta: surgent .... el dabunt signa magna, el prodigio.
Pues esta bestia nueva, este cnerpo mora l com puesto de tantos seclnclore,
se1 sin clu d:i en aque llos tiempos infini tamente mas perjud y cia l qu e
tuda la primera lJesLia compuesta de siet e cabezas, v ar mada con diez
cuern os toclos coronaclo. No e,p.anta
r tanto a.l rel>aoo de Cristo la mterte, los tormen tos y ame nazas de
la primera bestia, cuan to el m a l f:xemplo, la persnasi on, la ment
ira, las insiriua cio nes directas o indirectas de esla ,egvnda, y todo
con aire de piedad y mscara de religi on : todo con
firmado con fingidos mi lagros que el comn n de los fieles no es
capaz d8 dist inguir <le los Yerdaderos.
Es mas que visi ble a cualquiera que se apli que a conside ra1 seriamen te
esla bestia metafrica, que toda ella es una profeca del estado mise ral>le
en que es1a r en ac1uellos t iempos la Iglesia cristia na, y del peligro en
<pie se hal la rn los mas de Jos fieles. Consi derad, arnigo, con alguna
atenci on to das las cusas gene rales y particu lares que n os dice
S. J uan de e:,l a be tia t errihle, y me parece cn e no
(,) Jl!at. c. 24.. v. r 1. el 2!..
248
tcndreis dificultacl en entender lo que realmen te sig nifica. El
1espeto y Yeneracion con <1ue miro, y de bemos mi rar lodos los
fieles cristianos i nueslio sa cerdocio, me oJ>liga a anda r con
eslos rodeos, y cierto que no me alrev1era a tocar este pnn to, sino
estuvie,c plenamenle persuadido de su verdad 1 de su importa ncia,

y aun de su extrema necesidad.


S, am igo mio, n u estro sacerdocio : este es, y no otra cosa, el qu e
viene ac1ui significldo y anunciado para los ltimos tiempos dehaxo
de la met.Mora de una l>estia con dos cuernos semejantes los del
CO'l
<lero. Nu estro sacerdocio, C[Ue como huen pastor cle hia defondcr el
rchao de Cristo, y poner por l su propia vida, ser en ar1ncllos
tiem)os su mayor es o,bclalo y su mas pr:dmo peligro. Qtte teneis
que ex.trafiar esta proposicion? lgnor:iis acaso la bi&lo ria? Ignorais
los principales y mas 111iclosos esc, n dalos del sacerdocio Jaehreo?
Quien perdi e111e ra menl c a los Judos sino su sacerdocio? Esle
fu e el qne 1esisti o de lotlos modos al Mesas mism o, no ohstanle
que lo ten ia ,l la,istil, oa su ,,oz, y admi raba sus ohras p1odi3iosas.
Este fue el qne cerra n do sus ojos a la luz, se opnso olJ ti naclamen
te a los deseos y clamores de toda la nacion q11e estaha pron ta a
rceihido, y lo aclarnalla a gritos por l1ijo de David .Y Rey de
Israel. Este ftie el que a todos les cen los ojos con miedos, con
amena1.as, con per secuciones, con ca lumnias grose ra.5, para qu e
no vicen lo mismo que tenan clelan te, para qne des conociesen a la
esperanza de Israel, para que olvi dasen enteramente sus vi rtudes,
su doctri na, sus beneficios, sus mi lagros, de que lodos eran testigos
oculares. Este en fin les abri la hoca para que lo negasen y
rcprohasen pbli camen te, y lo pidieien a graudes vo<'es para el
suplicio de la crnz.
Ahol'a digo JO : este sacerdocio lo era acaso de algun dolo, o de alguna
falsa rel igion? Hahia apos ta tado formalmenl e Je la q11e profesaba?
Hahia ve r dido la fe de sus mayores y la esperanza de su l't'le sfa?
No tenia en sus manos las Escrituras? No podia mirar en ellas como en
un espejo cla dsimo la "Terdade!'a imgen de su Mesas, y cotejarla con
el
249
original qu e tenia presente? S : toclo es vrdad; n1as
en aquel tiempo y circunstancias todo esto no has tab:i. Por que?
Porque la in iquidad de aqu el sacer docio, generalmente hablando,
babia llegado a lo sumo. Estaba viciado por la mayor parl e :
estaba lleno de mal icia, de dolo, de hipocresa, de av ari cia, de
ambici on : y por consi5uiente 1le110 lamhien de temores y respetos
puramen te Lumanos, qu e son los que se llaman en la Ecritura
prudentia carnis, et amicitia hujus numdi, y n compatil>le con la

amistad de Dios. Esta fue la verda dera causa de la reprol,a cion del
Mesas, y rle todas sus funestas con.ser1ilen cias : la cual no se
avergonz aq11el iniquo sacerdo cio de producir en pleno concil io :
liic ltomo m1d1a. signa Jacit : si dimillimus ewn sic, omnes c1edenL
in eum, et venie,it Romani, et tollent nostrwn locum, et gcntem. (1}.
Que tenemos pues que maravillarnos de que el sacerclocio crisliano
pueda en algun tiempo imitar en parle la inic1uidad del sac,crdocio
hebreo? Qu e te nemos que maravillarnos de que sea simbolizado
en csla l>eslia de dos cuernos? Los que ahora se ad mi ren de esto, o
se esca ntlalizarcn de oirlo, o l-0 tn vieren por un despropsito iuc
eihle, es mu y de te me r que llegada la oeasi on, sean los primeros
pre sos en el lazo. Por l o rnismo que tendrn por iocrei hle t an ta
iniq u idad en personas tan sa gradas, 1end1:n tamllien pol hnena la
misma iniquida d. Que 11ay que maravi ll:1rsc clespues de tan tas
experiencias? As co - roo en tocios tiempos han salido del
sacerdocio cris tiano 1Jienes verdaderos inestimables, cpe ha n edi
ficado y consolado la Iglesia de Crisl o; asi han sa liclo innumerables
y gravsimos males que la l1an es canda lizado y afiigido. No gimi
torlo el orbe cris tiano en tiempo de los Arrianos? Y de donde le,ino
to<lo este mal sino clcl sacerdocio?
No ha gemido en todos tiempos la Iglesia de Dios entre!antas heregfa,
cismas -y escn(lal os, u;i cidos todos del sacerdocio, sosf en iclos po r l
ol,sli nclameute? Y qn e diremos de nuestros tiempos ?
(1) loan. c. 11. v. 47
250
Consideradlo bien, y n o e't.lraareis como h )Jestia de dos cu ernos
puede hace r ta nl os males en los 1l timos tiempos. Entendcreis
como el sacerdocio ,le entonces, corrompido por la mayor parle,
pueda corrom)erlo todo y y arruinarlo tod o, como lo h izo el
sacerdocio hebreo. En tendcreis en suma, corno el sace1docio mism
o <lt.: aquellos tiempos con su p simo ejemplo, con persuasi ones,
con amenazas, con milagros fingidos &c., podr alu cinar a la
mayor pnle de los fieles, podr deslum brarlos, podr ce
.garlos, podr hacerlos desconocer a Cristo, y de clararse en fin por Stts
enemi gos : multi psczidopro phetre surgent, et seditccnt multas.... el dubunl
signa mag,ia.... .et quoniam alm11d,ibit iniquitas, refrigescet charitas
nuiltoru11i. Oh, cine tiem1>os sern aquellos!

que obscuridad! que te Ulor! que 1en laciou! y que


, pel igro! Nisi bl"eviati f uissenl dies illi non jierel sal
,va omnis earo!
Que ,ensais que ser qnan clo las simples ovejas de Cristo Je toda edad,
de todo se'<.u, de toda con dicion, vindose)e rsr.guicbs por la 1wi111e ra
1,e,Lia, se acoj;..n al abrigo de sus pastore s impl orando su 11uxtlio, y los
encuentren con la espada en l.t mano para obligarlas a ol>edece rla? Qnf.
pensais qnc scr:, qnando pon ienclo los ojos en SU$ vast orcs, como en
su nico refugio y esperanza, los vean t emhlando de miedo, mucho mas
qu e ellos m ismo-s, a vista de la l>eslia y de sus cuernos coronildos? Por
consi guiente los vean aprobando prcticamen te toda la condt1cta tle la pri
meta bc;i.i a : aconsej ndo a todos que se acomoden con el tiempo por
el hien de la paz : q u e por esle bien de la paz (falsa a la verdad) tomen el
carac te r de la bestia, esto es, que se de claren pt.'tblicarncn l e por ella,
fing:codo para esto mi lagros y porl8n tos para acabar de reduci rlas con
apariencia de rcligi on? Que pensais que ser qu an
<lo muchos fiele nstos y bien instruidos en sus obli gaci ones, con
ociendo clarame nte que n o p ueden en conciencia obedecer a las
rdenes qu" saldrn en aquel t iempo de la potesta<l secular, se
tle:erruine n a o1>edeccr a Di o , y a rriesgarlo todo 1Jor Dios, y se
vean por esto alJandonados de todos, arrojados
25r de sus casas, despojados de sns bienes, separados de sus familias 1
privadl)s de la sociedad y comercio hu
mano, sin hallar ([Uien les d, ni quien les ,enda,
y todo esto por arelen y mandato de sus propios pastores? Con razn dice S.
Pablo: quod in novissi mis diebus instabwu tempora periculosa.
Persecuciones de parte de los emperadores las pa deci la Iglesia de Cl'isto
ten-ibilsimas, y casi con tinuas por espacio de 500 af\os, y con todo eso
se salvaron tantos, que se cuentan no a cen t.euates ni a millares, sino a
millones. Lejos de ser aquellos tiempos de persecucion peligrosos para la
lgleia, fueron por el contrario los mas conducentes, los mas tiles para
que la misma Ig esia creciese, se ar i-aigase, se fortificase y dilatase por
toda la tierra. No fue necesario abreviar aquellos clias por temor de que
pereciese toda carne : ant es fue convenien te di la tarlos para conseguir
el efecto contrario. Asi los clilat el Sef1or muy cerca de tres siglos, cierto
y seguro de que por esta parte nada hal>ia que temer. l\las en la
persecucion o t ribulacion horrible de que vamos hablando, se nos anuncia
claramente por ]Joca de la misma verdad, que del>e r suceder todo lo con
trario : erit enim tune tribuiatio magna cualis non f1tit ab inilio 11wndi

usque moclo, neque .fiet; et nisi bl'evia


tifuissenl dies illi, non fieret salva omnis caro. Pen sacl y amigo, qul podr ser la verdaclera razn de nna dtferencia ta n
grande 1 y dificilmen te hallareis otra que la bestia nueva de dos
cuernos, 6 lo que es lo rnismo 1 el sacerdocio cristiano, ayu dando a
los persegnidores de la Iglesia, y de acuerdo con ellos po r la abunda
ncia de su iniquidad.
Eo las primeras pe1secuciones hallaban los fieles en su sacerdocio
o en sus pasto1es 1 no solamente buenos consejos, instrucciones
justas y santas 1 ex l1ortaciones fervorosas &c. 1
ino tambien la
prctica de su doctrina. Los vean ir delan te con el ex.cmplo: los veian
ser los primeros en la batalla. Si leeis el martirologio romano,
apenas l1allareis algn n dia del ao que no est ennoblecid o y
consagrado con el sacrificio de estos santos pa stores. Ma en la pe
rsecu
cion anticristiana en q,uc el sacerclocio estar ya ptw
:252
la mayo\' y mxima parle, inimicus cr?1cis Christi: en que estar
mundano, sensual, y J>Or eso provo cando a v6mito, como lo anuncia
cla\amcn!e S. Juan, ser ya imposible <JUC los fieles halle11 en l lo
que no tiene, esto es, espfrilu, valor, desin le1es, des precio del
mundo, y celo de la honra de Dios : mas s hallarn scduccion,
tropiezo, csc,nclalo y peligro. No por esto se dice que no hab1 en
aquP.llos tiem pos algunos paslores h ucnos. S, los hal,r : ni se
puede creer me nos <le la bonchcl clel sumo pastor; mas estos
11aslores hnenos scr,n tan pocos, y tan poco atendidos respecto de
los otros, eomo lo fue Elas re specto de los profetas <le su
tiempo, qt1c unos y otros resistieron obsti nadamcnc, y pc rsi suicron
a los profetas de Dios : unos y otros hicie ron y m.til su celo
infructuosa su prcdicacion : unos y otros fueron la causa inmecliala,
asi de la corrup cion de TsraP.l, como de la ru i11:I de J crusalen.
Si todava os parece dificil de creer que el sa ce1clocio crisliano
de aqu ellos liempos, FCa el unica men lc 1iguraclo en la terrible
hesth de dos cuernos, repararl con nueva atencion en tod:is las
palabras y ex.presiones de la profeca, pues ninguna puede estar de
mas. Dice S. Juan qne v i a esta hetia alir o Jev;,t nlarse de la.
tierra : et 11idi aliam bestiam as andentem de terra : qu e tenia dos
cu ernos como de cordero : et liabcbat cornua duo similia agni;
pe10 que su voz 6 su modo de hablar era de un maligno y astuto

dragon : et loquebalur sicut dracn : que cou esta apariencia de


cordero manso y pacfico, per suacli6 ,i todos l os hahit aclores de la
tie rra, qu e ado rasen o se rindiesen, y l oniascn 1>arlido por la pri
mera bestia : rp1e pa ra rsl e fin hizo graneles sefia lcs o milagros,
todos apare n tes y fingi d os, con los cua les, y al mismo t iempo con
su voz tic dragoa, 6 con sus palabras seducti vas cngar1 a t oda la
tie1Ta: que oblig en fin a todos los habi tad ores,le la tier l'a a
traer ]>hi icamcnte en la fren te o en la mano el caracter ,le la
primera hes tia, so prna de no po drr comprar n y vende r &c.
Decidme ah ora, amigo,
quien puecle11 compeli r todas cslas cosas, pin- 1>esc como se
pen sare, sino a un sacerd ocio iniquo
253
y J)erverso, como lo ser el <le los \[limos tiempos? Los doctores
mismos lo reconocen asi, lo conceden en parte; y esta parte una ,ez
concedida, nos pone en derecho de pedir el todo. No iallan.do otra
cosa 1i que pocler acomodar lo 'lue aqm se thce tle la se sumla hes
tia ( la qnal en el captulo 16 y 19 se le da el nom))re de
peudoprofela) convienen comunmen le en que esta bestia o este
pseudoprofeta ser algu n ol>ispo apstata, lleno de iniqu idad y
mal.icia diab lica, que se pondr de parte del Anlecnsto, y lo
acompaa1 en todas sus empresas.
Mas este obispo singular set capaz de alucinar con sus falsos milagros, y
pervertir con sus persua siones .tocios los liahitan les de la tierra? Y esto
en el corlo tiempo de tres ailos y medio? No choca esto man
ifiestamente al sentido comun? No pasa es to fuera de los lmi tes de lo
creib!e? Si en la Escritura santa hubiese sobre esto a lguna revclacion
expresa y cla- 1a, yo cautivara mi entend imiento en ohscqn io de la fe:
mas no haLie11do t:il r e.'elacion, antes rep ugnando esta noticia a todas las
ideas que nos da la misma Esc1itu rn, pa1 ece preei so tomar otro partido.
Lo que no pne le concebi rse en una persona singu lar, se puede mn:r bien
concebir, y se concibe al punto en un cuerpo
moral, compuesto <le muchos individuos repartidos poi toda la t iena; se
concibe al punto en el sacerdocio mismo, o en su mayor pai'le, en el
estado de tibie za y relaxacion en que estar en aquellos tiempos in felices.
No es menester clecir para esto crue el sacerdocio de aquellos tiempo.,
persua diri a los fieles que ado ren, la primera hesLia con acloraci on de
latra como
Dios. El texto no dice tal cosa, ni hay en todo l una sola palahra

de donde pocledo inferir. Solo liabla de simple adoracion, y nadie ignora


lo que sign ifica en las Escrituras esta palallra general, cuando no se nom
J>ra a Dios. As el hacer adorar : la primera 1,estia, no. puede a cp1i
sign ificar otra Cllsa, sino hacer que se snJelen , ella : que
obedezcan,isus rdenes, por y n i cnas qu e sean : q11c no rr islan como
tlchia n h:i ecrl o: que den seuales ex.temas de su res,eto y sumi,ion,)'
254
todo esto pottemor de sus cuemos. Tampoco es me..
'l'lesl er decir, que el sacerdocio de que hablamos ha hrJ ya apostatado de
la religion cristiana. Si hubie se en 61 algui:os apsl a tas formales y
pblicos 1 que s los 11:lbn(, eslos no debern mira1se coino miem bros
de la egunda 1leslia, sino de la primera. Basta r pues que el sacerdocio
de aquellos tiempos peligro sos se halle ya en aquel m ismo estado y
disposicio nes en qu e se liaHaha en liempo de Cristo el sacer docio
hebreo. Es clecir 1 li lJio y sensual y mundano, sin otios deseos, sin
o1ros afectos que de tierra, de mundo, de carne, de amor propio, y olvido
total de Cristo y del evangelio. Todo esto parece que suena aquella
expresion metafrica de que usa el Apstol, diciendo : que vi ;', esta bestia
salir o levantarse de la tiena : el vidi aliam bestiam ascendentem de
terra.
Ailade q ue la vi6 con dos cuernos semejantes J los de u n cordero : et
liabcbat cornua duo similia agr1i, la cual 3mili tml parece, siguiendo la
metfora, un dis tinti vo p1opsimo del sacerdocio. De manera 1 que
as como los cuernos coronados de la primera hestia sig nifican la
potestad, la fuerza y las a rmas de la po tencia secular de ,que
aquella hestia se ha de servir para l1crir y hacer tembla 1toda la t
ierra; as los cuer nos de la segu nda, semejantes ,los de un cordero,
no pueden significar otra cosa, que las armas 6 la fuer za de la potestad
e$piri tual; las cuales, aunque de suyo poco a propsito para herir,
pat'a forzar y para epa n tar los homhres; mas por eso mismo concilia
esta pote ncia mansa y pacfica, el respeto, el amor y la confianza de
los pueblos; y poieso mismo es in finitamente mas poderosa y mas
eficaz para hacerse ohcdecct:.
Mas esla l)eslia en la apa1iencia mansa y pacfica;
4ilsta bestia en la apariencia inerme 1 tenia un arma horrible y ocultsi ma,
que era su lengua, la cual no
era de cordero 1 sino de dragon, et loquebatllr sicut drnco. Lo que qu
iere deci r esta simili tud y ,lo qne alude manifiestamente, lo voclcis ver
en el captulo 5

del G1:nc s, donde en Lende rcis q ual es su lengua; y


t<omprcndcrcis que as como habl el dr;igon en los pri255
meros tiempos : et decepit mulierem, as l1ali-n en los ltimos l a
Leslia de dos cu ernos, o por n.cclio <le ella el dragon mimo 1,ara
en gaar a los hombres. Hablar con du lzura, con alhagos, con
promesas, con artificio, co11 at ucias, con aparieucias de 1>ien,
ahusando de la confianza y simplicidad de las po bres ovejas para
en tregarlas , los lobos, para ha cerlas rendi r.e ,i la p1imera bestia.
Y si algunas se hallaren en tre ellas t:in entendi das que conozcan
el eogao, y tan animosas qoc 1esista11 r la len tacion (como
cicrtamcat c las ba]u,) contra estas se usar,n las armas de la
potestad espi ritual, o los cuernos co mo de cordero : prouihiendo ne
ruis possit emere, aut vendere, nisi <lti habet charactercm bcstire. Estas
5ern sepa radas de la sociedad, y comunicacion con las otras: a estas
natlie les pocln comprar ni ven der sino traen pblicame n te algu na
eal de apostasa :jarn enim cons pir'averant j1tdtl!i, dice el Evangelista
(1), ut si ruis ewn confiteretur, extra si,wgogam fieret. Aplquese la
se mejanza.
Caracte, de la bestia, su nombre, o el nmero de S!t
nombre.
. 12.
La l1est ia <1u e acaliamos de o]>serva r per suadi r a los
homb1c 1 dice s. Juan, que lleven en Ja mano o en la frente el
caraclcr de la primera bes-
tia, o su nom1H'e, o el m1mero de su nombre, so pe na de no poder
comprar ni ,encler, que es lo mis mo que decir so pena de m 1erle.
El mismo A pstol para dar alg\111a l uz y a lguna esperanza de en
tende r toda esta met;fora, concluye lo<lo el cap tu lo con es t as pa
labras enigrn,aicas : hic sopicntia est : qui hnbet intellcctum computet
1111111en11n bcsti<e, numcrus enim ho mi11is est, et,mmcrus ejus
se:xcenti scxaginta sex.
Casi clesde los tiempos de S. J uan, como 1estifica
S. Ireno (2), e l1an hecho siempre las rn avores di lig,ncias para decifrar
esr e en igma, y cntei1drr ]ii'en
Jn11n. c. 9. v. 22.

Lib, 5, adve,s. lt:res.


1
256
este g1an misle!'io, persua didos fmcmente los doc tores, que aqu y
se encierra el nombrn ele! An tecris to, o aigun distintivo p1opio suyo
por donde cono cerlo infolihlemenl e. El empco es sin du da laudable,
y muy bu ena la iu teocioa; pues una vez que se se pa el noml1re o
distinti vo propio de aquel hombre que
llaman An tecristo, scn(fcil conoccrio cuand o apa rezca en el nrnnclo : y
si se conoce, ser,( fcil no caer en el lazo. Este discurso, justo en si
mismo, no lo es t anto eu el sistema de los doctores. Los t1ue esperan al
Anticristo en l a forma que ellos suponen,
que necesidad pueden te ner de saber su noml>re, o algn n distintivo propi
o suyo p,na conocerlo'? Que nue va luz se les puede aadir con esto
para distinguirlo d e los 0L1os hombres? Traed, am igo,;i la memoria
alguna de aquellas noticias particulares de que ya he mos hablado :
decidme,,:con c>llas solas, sin olro dis tintivo, podrcis desconocer al A n
tecristo? Habdt al gun hombre, por rudo que sea, que te niendo dichas
noticias no lo conozca al punto?
lmagi1)ad para esto, que a hora en nuestros dias s:ilc de JfalJilon ia,
de <loncle os pareciere mejo1, un prncipe n uev o que nadie sabia
tlc l : que este nue vo pr11cipc acompaliado d e una multitud y nfi
nita de judos, que lo han reconocido por su rey y mesas, se va
de1echo a la Palestina, l conquista toda, estable ce en ella las tribus,le
Israel, y edifica de nuevo a Je rusalen para corte de su imperio : que
de all sale con innumc>rahles tropas, hace guerra a torlos l os reyes
de l:t tie1ra, mata tres <l e ellos, y a los clcmas los sujeta (l s11
clominacion : trae siempre consi go u n pro feta grande <pie l,aee con
tiauos y estupe ndos milagros: q1w en suma este principe nuevo, cuy o
n omlHc to dava no se sabe, se lia hecho en hrevc tiempo mo narca
uni versal tle toda la tierra : todos los puehlos, tri bus y lengu as lo
reconocen y obcclecen como a so- 1,er:rno. Qu e os 1)arece, amigo,
de este gran perso nage? 'fo es este el Anticristo que esperamos?No
son ctas las noticias que hahamos le<lo en nuestros Jihros? Qnc
nrcesiclad tenemos :lhora,le salier su ca r:icter n y su n, 1mhl'e, ni
el m mero de su nomhr<'? Sin cslo couocemos a l Antecl'i sto, lo
conoce toda
:J.57

la tierra. Este mona1ca un iversal de toda ella, cu ya corle es J crusa l


en, este es cierl amen r e el An tccrisL,o. De aqu se sigue una de clos
cosas : o (Jlle el enigma propuesto y su in teli gencia es la coa mas imitil
clel mundoo que el Ant ec1islo que esperam os debe ser alg una otra
cosa y nfin y tamente diversa <le lo que l1asta ahora hemos ima gi nado.
Si est o seguncll) se concediese, me parece que se pncliera aclclan l ar
110
poco ea la y nr eligencia del enigma, como Len taremos mas adelan te.
Veamos lo que hasla ahora se ] a ade lan tado en el sistema Ol'cliu ario.
Pril)lerarnente hao hecho los doctores este di cur so. Los nme ros de
que usan los Griegos, dicen con verdad, no son otros que sus mismas
letras. Estas le tras numerales juntas y combinadas en lre s, debe11
formar alguna palabra, pues al fi n son lelras. Luego el nmero 666
eprimido en letras griegas (en las qu ales se escri bi todo el A
pocal i1sis) clcbe r,i nc<'c sariamen le formar alguna palabra; pues esta
palali ra, concluyen, es cierlamente el nomlne, o el caracter 1
6 el distinti vo propio del Anticristo. Bien. Y si las
letras griegas que son nece sarias para exprimi r el n mero ti66 se puede
n comhi nar de treinta maneras di feren tes, en este caso 'lual de
ellas ser el nombre propio, 6 el propio clistinlio de este hombre qne
lla man Anl ecristo? O este tendr todos los trein ta n om bres y
distintivos, o si ha de tener uno solo, eslc no lo p11c<leo ensenar en
particltlar las letras misma s nu merales. En efecto: las pala bras 6
nombres ele! A n l c cri to que se Lan sacado d el nme10 666
eprimi <lo en letras g1iegas, son tau cli,ersos y tan indctcrmi na - dos,
como se Hlede ver en eslos pocos que pongo aqn y por muestra.
Voz griega .
I Tey!an .................
2 Lampert is.............
5 Lateynus ..............
4 Nicl1P-!es...............
5 En1ntas................
i.
Kak.O$ odegos........
Voz larina.

1 Gigas.
2 Lucens. 5 La t inus.
4
Vct or.
5
Floridus.
6
Pa rvus dux.
17
Voz griega.

Voz latina.

7
Atetes hlabcros .....
8
Palel,ascanos .........
9
Amnos adikos........
1o Ocu lpios ..............
7 Vcre noxius.
8 Dies iuviclus.
9 A gnus injustus.
1o Trajanus.

Algunos han hal lado, Gen erico,)' olrns a l\lahoma.


El erudito Calmet, que en su cl [crlacion de An tecristo trae las mas de
estas corn l>i nnciones, explica. all mismo el juicio que l1ace de ellas por
estas pa lahras : studiwn utique vanwn, et inanes notw, cuas hic tantum
rccensuisse nosf ort. p<rniteat. No obstnnle esla justa censura, el mismo
autor en su e'lposicion li te ral del Apocalipsi.s sobre el cap1tulo 15
adop'.a como legt ima, o como preferif>le, la cf:lel,re eoml,inacion
clel y lustrsimo seitor Hosu el, el c na l de'Ca rnlo las le t ras numerales
griegas, e<lmo que 110 liacian ni po7 (lan l1acer al propc, y t o de u
ist ema 1 se sin' de las letras latinas que coin unmen:c l lamamos
mmeros roma nos, y de ellas sac junto con el mmero 666 estas clos lla
labras Dioclcs Augustus : que es l o mis mo que decir : Di ocles
Augustus da n en m111crns ro manos o en sus letras numerales el
mrnero preciso de 666. Yed aqui el ingcDio.
1:1 .... 500. 1 Esla ope1 acion ua parecido a algn
...... .... oo 1. nos no s que es11ecie de triunfo rcspcc0 .... ooo. lo clel sistrma de Mom. Eosuet, del P. n .... 1 oo. ('altnel

1 qne es cai el mismo. P1e!en- t-< .... o fo. den elos dos sbios
aco111o<lar casi todo t:1 .... ooo.
el Apoca iip,is,i las pri meras pe
rsecucioUl .... ooo. nes de la Iglesia, evecia lmen l e a la 1l> .... ooo. tima y mas te nihle de todas, que fue
-<: .... 005. la de Di oclcci an o. Pues en esle sistema,
C) ooo. de que l uego hablaremos, parece esta
-.-:: .... o5. 1 combi nacion uu desc111Jtimien to de suma
i:,, ooo. y mport ancia. No se pod a desear, ni au n
r-3 .... ooo.
pensar cosa mas a propsi to. Dioclcs (as
< .... oo). 1 dicen que se llam Di oclcciano) Docles
en .... ooo. A11g11sllt1 cla en mlmeros romanos la su ma
de G6G. Lu ego este es todo el gran mis Suma .. 666.
Lel'io c1ue eucierra el eni5rna propuesto.
Luego el lihro del A pocalipsi_s, especialmente qu1 Jiahla de la bestia
de siete cabezas y diez cuernos, no rios an uncia otra cosa por estas
metforas, que la ter- 1'i])le pcrsecncio n de Diode..:iano; Dioclcciano
mismo viene aqu nombrado de],axo de un enigma &c.
Pa ra que vcais, Seftor 1 la suma del>ilida<l de este discn rso, y la poca o n
y nguna razn que hay para canta r la victoria, yo voy a proponer en las
mismas let ras nume rales romanas otra operacion o comhina cion mucho
mas fcil y hreve que la de l\llons. Bo suet, la cual tiene 1uc quitar
la mitacl de Diocletia
nu.f 1 y ailadir .Augnstus, como haheis visto. Mas la com hinacion
<[UC yo propongo nada tiene que rp1itar, ni que aiiadir; y as prucho del
mismo m oclo, y en la
misma for1Ha, <tne la hestia terrible del Apocalivsis, sign ifica u n prncipe
grande ( pasado 6 futuro) por 11ombl'e Lui s, v en lati n Ludovicns.
.... o5o.l\Ions. de Chetal'<lie 1 cilaclo por Cal.... 0 05.
mcl, sac con el mismo artificio a Juliat:l .... no A pstata, y no fuera muy dificil sao .... ooo. car otras cien cosas, haciendo otras com< .... oo''. binaciones, las que serian al fin lan J'uc- .... oo 1. ra de propsilo, y tan intiles como las
(") .... 100. que hemos apun tado.
<1 .... OOJ.
Coovieacu no obstante los doctores, y tn .... ooo.
lo confiesa el m ismo Calmet, aunque in- t eresado por Diocleci ano,
que la solu
Suma. 666. cion del eni gma se debe buscar en letras numera le gl'iegas; p

ues en ellas, y no en las latinas, se escri bi o el Apocalipsis. Ahom bien :


la soluci on del enignrn se ha Jrnscado en las letras numerales grie gas, casi
tle1,de los pri nci pios tlel seg11n<lo siglo de la Iglesia; pues S. Ireno,
que escribi hcia el ao
70 de esle si glo, trae a lguuas cornl1inacionl!s que se l1ahian l1ech o a n les
de l, y despues ac el en1pc11 o no ha cesa do, ni se han omiti do las
di li enciai,. Y
crue se l1a co11segn y do con ellas? Lo que n icamente se ha conseguido
es, qu e nos hallamos con muchos nom- lnes, cinc segun diversos autores
l1a de te ner d A n te<'l' st o. Qna l de e!los es el verdade ro? No se sal1e.
Y se sahe :i lo me11os si en tre todlls ellos estar el verd.Hll!ro? Tampoco
se sal,e, y aunque se haga n otrai;
260
'mu chas combi naciones, siempre quedaremos en la mis ma pirplexidad.
Como p uc,; pudietnos conocer por su nombre o carac:er o distinLivo a
esta hestia, o es te Ant ecristo?
Yo saco de aqui una conseqencia que me parece muy nat u ral, y es, que
mientras se busca re ( sea en letras griegas o laLinas) el uoml)rc < distin
l\'O dt: una persona indhidua y singula1, el enigma quedar sin solu
cion. El t cxt() sa:;1a.io l1abla del uotnbrc 6 carac ter de u11a J1eslia
meafrica de siete c,1hezas y diez cuernos. Cut1 qu e si dicha bestia no
significa una per sona siugn lar, co1110 1arec:e algo mas c1ue probable,
todas las operaci ones qu e se l1icieren sobre esle prin cipio iran ci<.'rlament
e desvia,las, 11i podrn jamas to car el fin c1ue se proponen. As lo ha
mostrado has ta ah ora 1a e,:periencia. Despues de grandes diligen cias, y
por g,ancles ingenios, nos ha ll amos todava como en el p1incipi o : y lo
confiesan tle buena fe los doctores juiciosos.
No qu ed11donos pues e,peranza a lgn na racional de
en l ender el en igma e11 la idea ordi naJ'ia de una per sona singuh1r,
parece ya ,conven ien te mudar de ru m bo, y 1rahajar sobre otra idea,
pa ra YC t' si por aqui se rn edc avanzar a lgo c1ne nos conten te, y
nos pue da t raer alguna u ti lidad. Es1o es lo que por abora ya mos ,te
n tar, ile,eando a lo menos abrir camino pa ra que otl'o lral)ajen, y
lrngan nuevos descubrimien tos en un a u n lc, cp1e cie1taruen l e 110
es de mera curio sidad !-110 de .,11mo y n ie1s. No ha y eluda q
ue la y n tel igencia lo ha de dar Dios : was seria uua ,ercl,1de ra l
emericb<l esperar que Dios diese la inlcliger.cia a qu ien no t rabaja,
a quie11 no liace lo que eslit de sparte, a cp1ien apenas sabe c1ue
hay en la Escri tura tal enigma &c.

Mudada JJIIC por un m omento la idea del A nte cristo de u11a Jien;ona
singu la r a un cue1po woral, pa ra proc!'cler con algu11 orden y
claridad en el es tudio del e11igma, me pre-paro con este discurso gt:
ne ra l. Pie 11 0 pri me ramen t e cua! puede se1' el carac ter mas propio de u
n enerpn moral, an l ic1istiano, com puc!o de m uchos y udif id11os. Si lo
li11llo, pa so a Ja se;untla dili gencia no menos necesaria, esto es,,i com261
parar lo que he hallado con el texto mismo, y con todo su con texto,
y tainbien para a0 cgurarrue mas con otras ideas y noticias qne me
suministra la E critu ra. Si despues de este exllmen at ento y prolixo,
ha llo d!cho ca rac!er o distintivo perfectamen,e confor me a la idea
que me dau las escri turns 1 no po.1 eso de1>0 qu edar plenamen le
sal y fecho 1 ni mucho menos cantar 1a YCloria; pues me queda que
practicar la ll ima diligencia, sin la qnal nada puede conclui rse.
Me queda 1 digo, que e../lminar si dicho caracter cor responde ele!
mismo modo al nmero 666, 6,las le tras numerale s griegas c1ue componen este nmero. Si todo esto lo
hal lo perfectamente conforme : si todo camina naturalmen t e sin
artificio 1 sin viole nci a 1 sin dificu ltad, sin emlJara1.o alguno, me
parece que en e, te caso podr co11clnir con toda aquella segu ri dad
<1ue cahe en el asunto, qn e esta es la verdadera solucion del enigma
y qnalquio r homl>rc sensalo deber re cibi r y con ten tarse con esta
solucion, m ientras no se le pre ente otr.i que atendidas todas las
circunstancias pa reciere mejor.
Supuesto este disc:u rs(I genera l 1 procedam os ya a nuestra opcracion. Yo
discurro as. En la idea de un cuerpo moral anti cristiano, compu e.to de
mnl'li sim os indi viduos, se concibe al pun to, qne esle cuerpo pa ra que lo
sea, dehe estar animado todo l de algun espfritu. Sin esto ser imposible
que subsista, asi co mo su cede en un cnerpo fsico. Como podr suhsis tir
una repblica 1 nL cmo podr llamarse con pro piedad cnerpo moral, si las
personas que la compo nen no estn unidas en tre s 1 y an imadas todas de
un mismo espfri tn c.le libert:1d y de independencia? Pues este epri l u
generl\l, o este principio de vida 1 que une, a ni ma y conl'e rva un cuerpo
moral qu:dquiera que sea, es l o que llamamos con toda propiedad, el carac!
er 6 el distin t ivo pr<pio de este m$tnO cuerpo. AllOra pues : <ene otro
espri tn puede uni r y ani
mar un cuerpo moral a nt ic ristia no como tal, sino aq11d
mismo qne a p\l n lamos en el p rrafo 4.. con su propi a definici on, 1::sto
es, .<pir /ns qui solvit Jcsum? En toda la dhina Escritura no ha l!amos del

A n tectislo olra pa labra que mejor lo exprese, J loclo cuanlo hallamos


262
en ella corrcsponcle y 8e conforma perfectamente a esta defi nicion.
La misma palabra An tecrislo o con tra crito, no sncM otro. De ac1ui
se sigu e manifiesta ltlenle que el caracler o cli.!,tintivo propio de este
cuer po moral, debe ser del todo conforme a la pala bra Anticristus, y
no puede $er otro que solvere Jeswn, ac tive, vel pasil'c : no puede ser
ot ro que el oclio for mal : Jcsus : el oponerse a J esus : perseguir a
Jesus: procurar destruirlo, 6 desterrarlo 1lel mu ndo, hor rando ele! t
odo su nombre y su memo1ia. Esto pare ce clarsimo, y ni La_r
para cp1e cle renernoq en ello.
Lo que falta solamen t e es 1 que este carnctcr pro pio de la l>estia que
ya se ba conociclo, se halle tam hen en el nmero GGG del mismo
modo que se es cribe en griego, eslo es 1 que las letras griegas qu e
componen dicho ntmero, den al mism o tiempo es te miqrno
carac!cr e"vreso y claro. Si e,to suce diese, no fundaria a lo menos
uu grado de proba bilidad o de certeza mora l c1uanta pueda calJer
en el asun to? Vedlo pu es aqu : eolrc las varias combina ciones que
se han 111 ch o de las letras griegas que forman el nmero 666, se
halla una que es la lle Pri macio; (de la q11al se ha hecl10 tan poco
caso como de las or ras, sin eluda porque en la idea ordinaria del
Anticristo no se ha ]ia llaclo en que hacerla servir) csla comhi
nacion da pun tualmente la palabra griega ARNOU,1'fE 1 t
ARVOU,1!A, que COJ'l"eJ)onde i la pa labra lat ina ABRE,YUNTIO, y
a lu espa uola RENI EGO. Hallada esta palal>ra, comparmosla lu ego
con e l texto <le la profeoa, y con todo su con texto, para yer si
correspondt: a Lodo con propiedad. Primeramen te clice S. Juan, que
en tos iernpos tlel An tecristo se r.in ohlgados los ho111bres, so pena
de no poder com prar n y vender 1 a tner en la mano o en la frente r.l
caractcr de la bestia o su nombre, o el mmero de su nonibrc.
SobJe lo <1ual, para evitar desde luego toclo equ ivoco, clehemos
notar y tener muy presente ql1e todas estas expresiones de que usa S.
J ua n, es to es, el caracter de la best ia, fren te, manos &c. son puramen
te metafricas, as como lo es la ]Jestia mis ma, sus ca1>ezas y sus
cuernos. Ni parece creie!e, ni.
aun sufrible lo que piensan muc""miTore pon,.
'
"'i' ,..,, "\ r ..
.::.: ll Nk.
.. l

263
deran con gran fo1malidad, esto es, qne en aquellos tiempos pur
orden del A n tccrislo, o de su llrofeta, debern 1os hombres su fril en
la frente o en las ma nos la impresion de un h ie no ardiendo, o como
pien san otros mas l>enignos, la imprcsi on :le un sello ba ado en
alguna tinta estahl c y pe rmanente, en el c1ual sello estar grabado,
segun un os, un dragon; segun olros, una bestia con siete cal>ezas y
diez cuernos; y segun otros la imtgen o el nom.brc del monarca. Otros
piensan con igual fundame nto que todos l os h ombres en todo el
mundo sern obligados a lievar v hlica. ment e en la frente o en la
mano, al31111a medalla con la mgen o con las armas del An
le{.:risto, como por mostrar que son sus fieles acloradores.
:Mas todos estos modos de pensa r, que son los 1ni cos que vulgarmen
te hallamos, parecen muy agenos y muy .clislau tes <lel sentido propio y
lil eral que J>UC c.le admiti r una l)ura metfora, en la <ual sicmp1e
e Jial>la per similitudinem, non per pr oprietatcm. So se niira de m
toclo el mundo, si yo dixesc, por cxem plo, que los cien to cua renta y
cuatro m y l selh<los en la frente, de q11e se habla en el captulo 7
del mis mo A pocalipsis, J1an de ser sellados con alg un sello material?
No se riyera de m todo el mundo, y con razn, si yo dix.cse <1uc el
An tecristo y,su psendoprCl
feta l1an de ser dos bomhres con la figura ex.te rio1 de best ias,
como los dcscril)e S. Juan? Pues apl icacl la semcjanta, o <laclme la
disparidad. Tan mel.forn es la u na como la otra. Siendo pues lodo
una pu ra metfora, parecer claro <1ue el caractcr o nomh re o
distintivo de que lial)la la profeca, no p11ede sig nificar otra cosa,
ol)Via y na turalmeule rrue una pro fesion pblica y descarada <le
acp1el AJJRENU NTlO, o hago profesion de renegado, que parece el
carac ter o el espritu o el distintivo propio de toda la bes tia. As el
to,nar est e caract er, no ser, otra cosa r1ue tomar partido por la
lihe1tad : un solvere J.:swn p6- hlieo y manitiesto : una formal
apostasa de la reli giou cristia no que an t es se profesaha. Se dice
que este caracter lo llevarn en la frcnle o en las manos para
<lcnota1la publicidad. )' clecaro con que e profesa r. ya entonces el
anlicristianismo; pues la frente y las
2G4
manos son las partes mas pbli cas del hombre, y al
mismo tiempo son dos smbolos muy propios; el pri mero del moclo

de pensar, el segundo del modo de o]JJ'ar. Drsal aclos de Jesus, no


hay duda que queda rn la frente y las manos, esto es,!os pensamien
tos y operaciones en una su ma libertad; mas libertad, no ya de
raeonales, sino de hrutos.
Se dice que no podrn comprar ni vendrr los qne 110 lleven e,le
caracter, para denotar l esta do lamen ta ble de desprecio, de 1>urla,
de odio, de abandono en que quedarn los qu e quisiere n conservar in
tacta. su fe : y tarnbien para denotar la len tacion terrible, y el su
mo peligro que ser para ellos este de precio y abandono, vindose e
comulgados de todo el!ina ge humano. Esta tentacion y peli gro debe ser
sin dud;i mny g,ande; pues a los qne peJevemnm y salieren vic
toriosos, se les anuncia y prome:c un premio tau parti cu lar (1): et qui
non arloraventnl bestiam, 11eque ima
ginem cjus, neque acceperunt characterem ejtis I L f ron tibus, aut in
manibus ejus, el vixerunt, et regna,,erunt curn Christo mille anni. Creteri
mortuorwn non vxe runt.
Se dice en fin que la segunda bestia de dos cuer
n os ser la causa inmed ia ta de esta grande tribnlacion: e' f aciet
omncs.... haberc characterem bestire in f ronli bus, aut in manibus suis.
De lo cual se infieren dos buenas conseqencias. Primera, que as
como la bes tia de dos cuernos es toda metafrica, como lo es la
primera, as el caracter de esta, la accion de tomar este caracler, y de
llevarlo en la fren te y en !as ma nos, son expresiones pn ramen!e
mataf61icas, que so lo pueden ser verdaderas per sirnilitudinem, non
pe,pro prietafem. La segunda cosa que se infiere es qn e el tomar
y llevar pblicamente este caracler, debe ser u n aclo Jhre y vol un
tario, no forzado. La razn es, porque Ja potencia de esta bestia no
puede consistir en otra cosa que en sus armas : y estas no son a
propsit o para ohli ga1 por foerza y violencia, sino pa ra mover y
persuadir con suavidad. En suma, lo
<1ne se nos dice por todas estas semejanzas, no pa- (1) poc. c.
20. v. 4
265
1ece otra cosa, sino que la segunda :bestia tendr la mayor parle en la
perdicion de Los cristianos.
Ahora, amigo mio, este abrenuntio : este solvere Je
swn, este discesio,l .fide, esta formal apostasa de las gen!es cristianas,
os pa rece que ser algun fan tasma imaginario semejanl e a vuestro A n
tecrisl o?;Os pa1 ece que ser a lo me nos a lguna cosa incierta, du dosa y

opinable? os parece que yo lo ayanzo acni libremcn'e, sin fundamento, sin


razn, soto por lle var adelante mis ideas? La cosa es tau cierta y tan
repetida en las santas Escrituras, que no Lo niegan clil todo, aunqne
procuran mitigarlo cuanto les e posi l>ie, aun aquellos mismos doctores,
empPa<los con la mejor y ntencion en l)ea l ificar de todos modos al pue
blo de Dios que ahora se recoge de entre las gen tPs, y en anunciarle
la perpetu y dad de su fe. De esto l1a
hlamos ya aunque de paso en el p:lrrafo 4..0 y hablare
mos mas de p1opsito en el fcncmei;io 6. Por :il1ora nos bast tener
presente aqu ella pregunta del Seor (1):
l. Verumtamen .filius liominis venims, putas inveiiiet Ji
dcm in tcrra?
Reflexton.
f 15. Todas estas ideas que acabamos de dar del An tecristo, y de
todo su miste rio de iniquidad, po drn ser utilsimas a todos los
cristianos, y le$ me- 1eci esen algu na atencion particular, y si las
mirasen desde ahora a lo menos como verismiles. Prepara dos con
ellas, y liahicndo entrado siquiera en algnna sospecha, les fuera ya bien
facil estudiar los tiem pos, confrontarlos con las escrituras,
acherti1 el verdadero peligro, y por consigu ien te no perecer en rll. No
se perdieran tantos como ya se pierden, y como cie1tame11l e se
han de pe rder; y estuvieran en mayor vigilancia contra los falsos
profetas. Sobre todo, se llegaran mas a Jesus : se unieran mas e
trec'liamente con Jesus, ciertos de que non est in alio aliruo salus. Se
aplicaran en fin mas seriamen t e a redoblar y fortificar aquella
cuerda tan necesaria y tau precisa en que consiste el ser cristianos,
qne es
(1) Luc. c. 18. v. 8.
266
la fe. Mas el trabajo es, q ue no siendo esf as las icleas del Anticristo
que se hallan en los cloclores, no te nemos g1an fundamento para
prometernos este hie n; y mucho menos lo de)lcremos esperar lle
aquellos que lrnhie ren adoptado como bueno el sistema <1ue
1nopuso con su slida cloqencia l\lonse i1or Bosuet,
: c1uien signi el Padre Ca lmct, Jrnscan<lo como l d ice, el
sentido lil eral de esta profeca. Eslos doc tores, por tanlos ttulos
grandes )' respetable s, pre tende n con grande aparato lle erndicion,

que dicha profeca se ,erific6 ya locla cJ casi toda en las anli guas
persecu ciones de la Iglesia, e3pecialr.nen le cuan to se dice desde el
captulo r 2 l1asta el 20 inclusi ve. Esto es, la mugcr vestida <lel
sol : los misterios de la l1estia, lan tos y tan grande,: las ]!hi ala.s :
la me retl'i:x; : la venida del Rey de los re_y cq con todos los exrci
tos clcl cielo : la ruina entera de la hestia : la prision ele! diablo : la
vida y reyno de los degollados per annos mille &c. Todo esto, dicen,
se vl;)rific en la ltima pe1secuci on de Dioclcciano, y en Dioclc
ciano mismo. Este emperador, diccu, es el qne vie ne aqui sign ificado,
y an unciado en una bestia ter rible ,Je sict
cahezas y die.,,
cuetnos.
Si pregun tamos, qi.1e significan en un mismo em pcraclor siele
cabezas? Nos responden, que significan siete empe radores, qne ya
jun tame nt e con
Dioclc ciano, ya despues de Stl
muert e,
persiguieron
a
la Iglesia de Cristo continuando
la
misma
persccucion. Eslos fueron Di ocleciano,)la'<.imiano, Galcri o, :i\Ia
x.tmiuo, Seyero, Ma-..enci o y Licin io. Reparad aqui clos cosas
i1nportanles. PL'i mera : que en esta lista falta Constancio Cloro, el
cual fue empcraclo1 jun ta mente con Di ocleciano, Max:i'mia no y
Galcrio, 'lue domin o en las prov incia mas occiclen talcs del impe rio,
esto es, Epa ua, Francia, Ingla terra &c. Por que pues se omil c este
emperador? ,:Acaso pMque no <1uiso aclin y til' el eJicto
de
persccucion formal y declarada? S, amigo, por est o. Pues cslo n o
pue de componerse l>in con lo que dice el Lcxto sagra clo de la
bestia : e' data est ei poteslas in omnem po pulwn, et tribum, et
ling1Lam, et gentem, el adorave runl ecun omnes qui inhabitant lerram.
Segundo repa267
ro : si las siete callezas de la bestia significan los sie te emperadores qu e
pcrsiguie rou a fa Jglesia junto con Dioclcciano, y despu es de este : luego
dur la penecucion much simo mas de lo c1ue debiera segun la
}ll'ofeca, pncs es1 a dice :et data est ci potesta s Jacerc menses
qitadraginta duos : y la per ecucion de los li ranos dur cerca de
Yeinte ai',os. Nada J>ues se con clu}e con proJ,arnos con tan ta
crudicion c1ue los edictos phlicos de pe rsccttci un solo du raron
cua rcnta y dos meses. Si larnrsecn cion du r veinte a u os,
que importa que los ed icf os no dura$en tanto? Es creble qne la profeca
tuv iese por objeto lo mate iial de los edict os, y no lo formal de la
persccuci on? Prosigamos : los diez cuernos de la l1cstia, que signi'fican en

este sist ema? Aqu y se topa con otro em barazo mucho mayor y mas
insuperal>le. El tedo dice claramen te qu e significan diez reyes, que dar.n
a la bestia toda su potestacl : et poteslatem sitam bcs tire tl'(f dent. Y este
sislema y o que clice es, que sig nifican o pueden significar las naciones
l>rharas que destruyeron el imperio romano, las cualcs, como afirman
muchos autol'es, fueron die;i. Mas estas na ciones destruyeron 6 acometie
ron al imperio romano en tiempo de Diocleciano? Estas naciones le
dieron
, Diocleciano y a sus seis com pa eros toda stt po testad? Estas naciones
que apa recie ron despnes de Di ocleciano, le pu dieron senir como sirven,
una. best ia sus cuernos? las la bestia de do;; cuernos que l1ace ta n lo ruido
en la profeca, que significa? Sig n ifica 6 puede signifi car, ya la filosofa
6 los filso fos que en aquellos tiempos escri l)ieron con tra los cristianos 6
impugnaron el cristianismo : ya tamhien simboliza a Juliano apstata, el cual
con voz de dra gon, esto es, con artificio y dol o ohlig a los cris tianos
tomar el caracter de la pri mera hesti a : id cst : suscit la pcrsecuci on, y
en este sen tido l1izo aqu el gran mi lagro de curar la cal>cza l1cri<la de
mu er te : y de Juliano se puede ,entender el otro enigma, tt ipta octava
est, et de septem est : porqu e fue el octavo respecto de los site emperadores
arriha di cl,os que persi guieron la Iglesia, mai. en qna n t o per seg4i dor se
puede conlar }>Or uno de los siete &c.
268
U11i mamente el enigma propuesto en el n:mero 666 no contiene olro
misteri o en este sistema, < u e el nomhr<' de Diocleciano, afladi nclole
Augustus, que p'\ rece lo mismo qu e deci1: el caracter de siete em
pe:adorl's, q1te ya con Dioclecian o, ya despirns de 1 persi gu ieron a la
Iglesia, fue el nomhre del mis mo Diocleciano.
N0 hace a mi prop ito u na observacion mas pro lixa de e,f e sistema.
Cualqniera que lea estos auto re,, )' confronl e lo que dicen con el
texto de la pr lfccia, ser imposible, a mi parecer, que no re pare
casi a cada paso la improv iedad suma de las aco111od,1ci1ncs :
la omision total de m uchas ci rcu ns tancias bien notables; la ligereza
en fin con que ape nas se tocan algunos pun tos, dex ndolos Lu ego
com o si ya qul'dasen suficien lemen le e'l:plica<los. Demas de esto, yo
hago cta bre ve relexion. Todos los mis terios de la bestia del
Apocali psis se ve rilicarou, e guo este sistema, en la persecucion de
Di ocleciano: y con toclo e o ninguno los en lendi en aquel tiem po,
ni aun en el siglo siguienl t qu e fne tan fecun do de doctores. El
enigrn,t de q1te hemM hablado no con tenia olta coa que el

nombre .del pr nv.ipc per segu idor, sin chtda para qn e los fieles lo
cnociesen,
y con esta noticia se preparasen : y con tocl.o eso
los fieles no supieron en aqu el tiem po lo cne conte nia el enigma, y tal
vei oo t uvieron noticia de l, el cua! solo se v in o a en tender mas de mi
l y tres cientos aos despues qu e se necesilaha, cua11ilo su in
teligencia no podia ya ser de provecho alguno.
Es esto verisimil ' i. Es esto creible? Es eslo digno de la g1ancle1.a de
Dios, de stt sabidura, de su bon dad, de su providen cia?
El sapien tsi mo a u tor de esle sistema se hace car go en su prefacio de esta
dificu ltad, de la qu al pro cura deseml,arazarse, diciendo qu e pnede
muy bien
,1eri icarsc u na profeca, sin que por en1 onces se
en!ienda que se ha ve rificado, sino qn e eslo ve nga a entenderse mucho
t iem ro despues. Y como si esta pmposicion gene ral se la negase a lguno,
la prueba con u n hecho y est o es, c mi cuau<lo Cri to "nlr l'n Jentsa.len,
sedcns sttpc1' pu llum ashue, se verific la
.l
.
.:269
profeca de Zacaras (1), que as, o tema anunciado;
y no obslanle dice el evangelista S. Juan (2) : lur:c non cognoverunt
discipuli ejus primum; sed cuanao glo rfficatus est Jesus, tune recordati
_mn!, quia luec erant scripta de eo, et hwc /ccerunt ei. llien. Y porque tos
discpulos que eran homb1'es simples ignoran!es no conocieron pn r
entonces que aquel las co as estaban escri las del .Mesas, por eso no Jo
conocieron, o no clel,ian l1al>erlo conot:i<lo los sacerdotes, los sal>ios y
doctores de la ley? No saban estos, o no debian saber, que acru cl
ruidoso suceso que acababan de ver por sus ojos, de illo 1criptum erat?
No debi:t ser para ellos este mismo suceso una prueba mas entre tantas
otras, de c1ue aquel era el Mesas? No les dix.o el mismo Seitor en
este dia, cuaodo pi eten dian que l1iciese calla1' a la mucheclombre, que a
gritos lo aclamaba por hijo de David y Rey de Is- 1,ael : dico vobis, quia
si hi tacuerint, lapides clama bunl? ('>) Como pues podremos con verdad
decir que:: se verific esta profeca de Zacaras, sin que
-ninguno la en tendiese?
Asi podrf'mos tambien decir que se verific la J'eproJ>acion <lel
J\lesfas, su muert e, su resurrcc cion &c. de que hablan los Profetas
y Salmos, sin que ninguno lo entendiese? l\las esta falta de inteli5eucia fue una de las culpas gravsimas del sacerdo c:io, el cual
teniendo en sus manos las Escrituras, y p udiendo confron tarlas con

lo que tenan delante de sus ojos, no quisieron l,acerlo, porque los


ceg su mima malicia iniqu y dad. Esta iniqu idad y ma lici:i, junta
men te cou las fals:,.s y deas lamhien cul pables que t enan de su
Mesas, fueron la ve rdade ra ca usa que no adv irtiesen el cumpl
im ienl o rleno de muchas profecas en aquella persona admirable
que tenan presen te. Todo eslo que acabamos de de cir, parece claro
que uo compete a los cristia11os en tiempo de la persecucion de
Diocleciano, respec to de la y n t eligencia de las metforas y
enigmas de que et lleno el Apocalipsis al tiempo que Horcdan
(1)
c. 9 v. 9 (2) c. 12. 'V. 16.
(3) Luc. c. 19. v. 46l.
:270
tantos doctores san lsimos y sapicn lisimos. Fuera de que au n
hablando de solos los rliscpulos, no se pue de decir que se ve rific la
profeca sin que estos la conociesen a tiempo; pues aunc1oe no lo
conocieron sino dos meses despues, entonces era puntualmen te
qu::mclo imporlaha e,ta noticia para confirmar mas su prcdicacion
mostrnudo , los Juclos asi la profe ca, como su plcn() cumplimien
to, de c1ue tocla J e rusalen era testigo.
El mismo autor, como tan saJ,ielo y tan sensato, no solamen t e penetr
J,ien la dispari<lacl, sino que tuvo la bondad de no disi mularlo, l,aci1!
ndonos el
;ran bien de confesar ingem,amenlc sus ve rdaderos sentimien tos.
As clice aqui, y l o rc11ite tres o cua tro ,eccs en otras partes, que
la inlcligencia o sen tido, que l procu ra dar al Apocalipsis en su
sis tema, no impide ni se opone a otro sentido escon clido y oculto
que puede tener toda la pl'ofecfa : en el cual se verificar cuanclo sea
rn tiempo. Esta con fesi on, digna ciertamente de un ,,ercladero sal>io,
le hace un gl'ande honor al gran .Bosuet, y al Apoca lipsis un
servicio de suma importancia.
La relex.ion general qne acahamos de hacer so hre este sistema, la
podeis aplicar con mucl1a ma yor razn al del Joclsi mo Al'Cluino,
el cual con no menos aparalo de erudicion, pretende acomodar todo el
Apocalipsis a la destrucci on de Jcrusalen por los Romanos. Y est a
misma 1eles.'oo general la podeis extender con gran facil idnd a
cualquiera otro siste ma qu e no recooozc:a en el Apocalipsis una
profeca endcrei.acla inmecliatamcnl c a la segunda venitla del Seor,

comprcl1enelidas las cosas principales que la l1an de precede1,


acompaar y segui r, como lo per suaden eficazmente todas las
se11ales, las circunstan cias, las l ocuciones y alusiones de la misll)a
profe ca desde el pri ncipi o hasta el fin, y" como lo reco nocen y
confiesan casi to,los los doctores.
\
Por ltimo (y esto es lo pri ncipal a que clehe- mos
at ender), c1ue fruto real y slid poch-emo es perar de todas csl:is
acomodaci ones? 1:o no dndo de la hnena intencion de sus aulore,
que tal vez se
propusieron por objeto ataja1 el abuso enorme qta
271
haca n del Apoca lipsis algu nos hereges de su tiem po. l\Ias con lodo,
las resu l!as pueden ser mn_y per ju dicial es. Si las cosas tan gra ndes
c1uc se uos anuu- ciau eu esta prol'eca, tan confo1mes con los evan
gelio y cou otras muchas esc1il11ras : si est as cosas graneles, capaces por
s solas de infundir en quien las cree y considera un sau Lo y religioso
temor : si estas cosas ya
e verificaron en los primeros siglos de la
Iglesia; Juego ya nada t enemos que temer; lue go podremos vivir sin
cuidado respecto de otros anuncios tristes; luego pocl.-emos dormir
tranquila mente; luego ya no halJr en adelan te cosa de con sideraci on qu e
pueda in terrumpir nuestro reposo; luego.... Que conseq(;encias! Estas
parecern toda va mas funestas por lo que vamos a obsenar.
La muge, sobre la bestia.
S 14. Cansado me tiene el A ntecrislo, y todava no est conclui do.
Como esle 1errihle misl e1io se debe componer,le tai1tas piezas cl ifcren
tes, no es me nos difici y considerarlas todas, c111e el omitir alguna
<le las mas pri ucipalcs. La -pieza que ahora vamos ,. obscnar, es por
una parle tan delicada en s mis ma, y por otra parle de tan dificil
acceso, q1,1e la operacion se hace cmharazosa, y poco menos que
im posible. Yo la omi lif!ra toda de bnena gana, sino te miera ]1acer
traicion a la,crdacl. Si el que la cono ce por don de Di os no se
atreve a decirla, y no la <li ce por rcspclo puramente humano, le
,,atclr esla escusa delante de la suma ,erdacl? Este temor me obliga
a n o omi tir del todo est e punto, y a decir so bre i{[ qnatr(') pa lalwas.
Si estas os parecieren inal, en vu estra mano esl el bo rrarlas o
anaucarlas, <pie yo me
conformar con vuestra sentencia 1 con sola la condi cion indi
spensable de que en este caso toca1'.i vos y n o a m dar cuenta a

Dios.
El suceso de que voy a hablar pa rece la tl l y ma circunstancia
ucccsa ria para la perfeccion )' comple ment o del misterio de y n iqu
y dad; es a s:ibcr, q u e la bestia de siet e c;1hczal< y diez cuernos,
t'ecilla c, n fin i.ohrc sus espaldas a cic1la mngcr, que por todas sn
:J72
seas y contrafei1as pa rece una reyna, y una reynQ grnn<le, <le quien en
tiempo de S. Juan se deca con ve1'<lad 1 qute habel regnum supe,. l'Cges
turre : la cual Ee repl'c,en ta en el Apoca l ipsis como una infame me l'etriz;
y cut re ot ros grandes delitos se le atribuye nno, que parece el may o1 de
todos, esto es, un co mercio y lcito y phlico con los reyes de la tierra.
Leed y considerad los dos captulos r 7 y 18, que yo no envio aqu por
ser mny largos. Tampoco pienso de en ennc mucho en es la
observacion : dar solamen - te u na l y gera idea de ella, pero suficiente
para mu chos dias de medi l acon.
Dos cosas principales del)emos conocer aqui. Pri mera :<p1ien es esta
muge1Fen tada sohre la bcsl ia? Se gunda : de que liempos se habla en
la profeca? Cuan to a lo primero, convienen todos los cloclores, que
la muger de que aqui se hal>la es la ciudad de Ri,m,1, ca pi tal en
otros tiempos del mayo,, imperio del mun do, y capital ahora y centro
de n ni<lad de la vel'Cla dcra Iglesia cristiana. En este pri mer pu nto
corno y n dubitable no l1ay para que detenerno. Cuan lo a lo segn
ndo ha llamos solas dos opini oue.s. La primera sos tiene, qu e la
profeca se cumpli ya totla en los si glos pa;aclos en la Roma
idlatia y pagana. La segun da confiesa, qu e no se ha cu mplido hasta
ahora ple nament e; y afirma que se cumplir en los tiempos del An
tecristo en otra Roma todava futura, pero muy diversa de la present e.
Con. ideratlas atent amente ambas opinines, y el modo obscu ro y
embara1.0so con que se explican sus anl ores, no es muy dificil
a,cti guar el fin piadoso qne se p1npu sier<H1, ni la verd dera causa
de su em bara10. El pnn l o es el mas delicado y cr.l ico que pued e
imag1narse. Poi' una parte, la profe ca es te1 ri blc por todas sus
circunstancias. As los delilos de la m uge1que claramen t e se
refieren como el cas tigo qu e por ellos se anuncia y son y
nnegahles. Por ol ra parte, el repel o, el amor, la ternu ra, el lmen
concepto y estimacion con que siempre ha est ado csl a misma
mnger, despues que se aboli la y dola tra, J1ace increi h!e r.
inve1ismil qne de ella se hahle, o que en ella ptteJan jamas veri
nca1'se tales clelitos

273
ni tal castigo. Pl1es en esta conslitucion tan critica,
que partido se podr tomar? Salvar la verdad de la J>rofeca es necesario 1
pue.s nadie duda de su autenti cidad. Mas Lambien parece necesario salvar
el Lonor de la grande I"eyna, y calmar l odos sus lemore&. Co mo ella no
ignora lo qne est expreso en la escritu l'a de la verdad, 'y que la debe o
la puede poner en
grandes inquie tudes, ha parecido conl'euien le a sus fieles sJ,ditos librarla
ente1amen te de esle cuidado. Por lanto le han dicho u nos que no hay que
teme r, porque la profeca ya se verific plenamente mnclios siglos ha en la
Roma idlatra y pagan.a, con tra quien l1ahlaba. Otros no p udiendo entrar
en esta idea, c1uc tanto repugna al tei.lo, le han \licho que no debe te mer;
pues aunque la p1ofeca se endereza v isihl emen tc a otros tiempos todav
la futuros, mas no se vcri car en la Roma presente, en la Roma cristia
na, en la Roma cabeza el.e la Iglesia de Clisto, sino en otra Roma infin
itamente diversa, compuesta ento11ces tlc idlatras que se li a1Jrn hecho
dueuos de ella ecl1an do fuera al sumo sacerdo!e, y j n l o con l .
toda su corle, y a toclos los cristianos. En esta Roma asi considerada se
veficarn los Jeli tos, y el castigo anunciaclo en esta profeca. Exam inemos
Jne,,cmen l e estas dos opinines, o estas dos consolatorias, confronl,\nclolas con el teo de la profeca.

Primera opinin. Esta pretende qne la profeca tie ne por ob'clo la antigua
Roma idla tra inicua, y que en el a se verific plenamente muchos
ai1os ha. Esta Roma, <li ccn, fue la grande Babilonia : la rey na del orbe :
la meretriz sobre la bestia : la qne se ensalz y glorific sohre las otras
ciudades : la que corrompi la tierra, in prostituti orzc sua : la qu e der ram
tan ta sangre inocente, que qued como ebria. Esta en fin es la que recibi
el merecido castigo qu an do los hirharos la saquearon, la incendia ron y la
des ttu yeron casi del todo. Veis aqu verificada la profe ca doce siglos lia,
por consiguiente nada queda que temer en adelan te.
Esta opinin tiene sin duda su apariencia, o su poco de bri llante, mirada
desde cierta distanci a; mas si nos ace1camos, coaoce1emos al pun t o su
despro18
.274
porcion. Se ecua menos cu ella la e-.::plicacion de mu
chsimas cosas parttculares, y otras apenas se tocan por Ja superficie. Vtd
dos dtficultades qu e me ocur- 1en : una soh1e los delttos de la

muger, y otra so
].>re el castigo que se le anuncia.
Primera tifflwltad. El mayor delito de que la mu ger v t ene acusada es la
fornicacion : y para cerra1 la pueria, t odo equvoco se nomhran
claramcn!e los cm plices de esta forn icaciou mciafrica, esto es, los
l'e
) es de la tierra: wm rua J'ornicati scmt reges terree : y as los 1c) es con la
meretriz, como ella con los rc Jl:lS ' vi,ieron,en del icias : et in deliciis
vixerunt. Se pregu n ta al1ora : como pudo verificarse este <lclilo
en la an tigu a lloma? Segun todas las nottcias c1ue nos da la hist
oria, lan lejos estuvo l a an t igua Roma de est a infam ia, que an!cs
por el coolrari o si empre mi r a 1Qtlos los rc)es de la Licna con un
sol)Cr:rno des precio, n y huho algu no co 1 ocio el mundo
couoci<lo, a quien no l1u millasc y pnsie sc debajo de sus pies. l\
[ucuas veces se vieron estos entrar cargaclos de ca denas por la
p11et'!a triunfo!, .Y salir por ol ra puer- 1a a ser tle.golla clos y
encal'ce!ados. Con que propie dad pues, ni con que apariencia de
,crcla<l se pu ede acusar ti la an tigua llorna tle una fornicacion
metaf rica con los re, es de la ti el'l'a?
A esta dific.11l tacl que sa l la , los ojos, rcsponclen lo primero : qlt C
la palab1u forntcacion en frase de la Escri tura no significa otra
cosa cp1e la idol,1lrfa, co rn o es frcqcn lsi mo eo lsaia, Je1emas,
E1equiel, Oseas &c.; y como la antigna Rorna, vi rndosc ie o ra del
mundo, oMigaha , los reyes de la t ierra, que adorasen sus fa lsos
clioi;es (lo qu al es t an folrn, r1ue an tes ella atloral>a todas las
fa lsas cli,i ni<la<les de las naci ones cu e conqn islalJa) por eso se
poclia de cir qne fwnicalJa con los re) eF. Lo mas que poclia
decirse en este caso es, qu e a,, lloma como los re)es fornical>an
con los llol os . qu ie11cs acloral)an; pues est a acloracion a los
dolos es lo <pc llamnu los llro fct as fon,icaci on; y esto no
siempre, sino cuanclo Lahlan de la idola tra <le Israel y cln J
ernsa l en. Mas no es esto lo qne leemos en ni;e tra profccfa : mm
quu fomicati nmt reges ter-rr.P, el in delidis l'ixemnt.
2.75
Habla aqui manifiestame n te de un comerci o crimi11alt
110 en tre Roma y los d olos; pues que etc del y i o 110
era tan pccul ia1 de solo RC>ma, c1u e no y ncu rriesen en l todas
las ot ras ciuclados <le las genles : ni tam poco entre los reyes de la
t ierra y los <lolos de Ro ma; pues siendo estos reyes idla tras de

profesion, el m ismo m.il era adorar los clolos de Roma, que los dolos
propios de sus pa ises. IJal)la pues nu cstrn pro feca clara y C)
(presamcntc de un comerr.io ilci to con nombre de forn icacion, en t re
Roma misma y los 1e yes de la tierra. Esta es una cosa y nfin
itamen te di versa, y esta es la cruc se elche explicar con pl'Opie clad
y verdacl : lo demas es visiblemen t e huir la di.G cullad salieudo
muy fuera de la qest ion.
Poco salisfecl10s de esta primera
respuesta, aaden otra como
accesoria. Es \ salicr, c ue en la an tigu a Roma, c uand() era seuora
del mundo, se vieron ,e ni r !I ella muchos reyes llamados y juicio;
y :mnque los del itos de estos era n ,,erdaclcros y gravsin,os, se vieron
no ohstantc salir. libres, por l1ahel' corrompi do a sus jueces con
grandes lihera lidades. Tan to que Ju51trta ti nno de Numidia al salir
de Roma le cf:o estas palahras: y 0/i Roma, nof alta pal'lt que te
vendas, sino qr1e haya quien te compre! Mas esla respuesta ac cesoria,
epi ien no ve que es la mas fria, y la mas impropia que se pu
ecle dar? Segun ella dificilmcnte se hahr l,atlaclo ui se f1allal' eu
toda la tierra corte alguu a, qu e no merezca por la misma razn el
noml,re de merell'z y fornicaria
con sus propi os reos; pues el
componer estos todas sus quiebras con el dinero, 110 es fen meno
tan l'a.ro tue solo se haya visto en la an ti gua Roma.
La sl'gnntla dificultad de csla opi11ion se fonda en el castigo qu e se anu
ncia a la rnereh'iz, el cua!, si se a l t!ncle a la profeca, pa rece ciel'lo
cp1e hasta al10- ra no se ha verificado. Las expresiones de cue usa
S.
Jua n son toclas vivsimas, v t odas suenan a un ex termini o pleno y
et ern o. Rep,irad en estas : et s11stu lit untts Angd us f orti.t lapidcm
ruasi molarcm magnum, et misil in mare, tlians : hoc mpetu miflet11r
Ba!,ylon
dvitas illrt magrw, et ultri't jam non invenietul'. Si es ta ci:presi on o
parece poco clara, prnsegui<l le) en.276
do las que se siguen hasta el fin de es!e captulo 18, y parle del siguien t e,
et vox citharedrum, et musi corum, et tibia canentium, et tuba non audietur
in te amplis, et vo:r sponsi et sponsa: non audiet1tr adhuc in te. O todo est
o es una exageracion llena de impro piedad y folsedad, o todava no se 1ta v
erificado: por con$igu ien Ie se verificar a su Liempo, como esl es cl'i t o,
sin fallar nn :pice.
Fuera de et0, debe repararse en todo el contex to de la profeca desde el
caplulo r6. Despues de ha

]Jer)iablado <le la l tima plaga, o de las siete Phi las, que


derramaron siel e,lngt>les solne la tiena, in quibus co11sim11nala csl ira
Dei, prosigue inniediala mcnle dicie ndo : et Babylon magna venit in
memoriam ante Dewn tf are illi calicem vini indgnationis irm cjus. Y lu
ego sigue refi r:endo lai-gameu te l os delitos, y el castigo Je esla Babi loni a
eu los clos captn los sigui.en tes, con la circunstancia notahle qu e ach
ierte el mis- 1no S. Juan, cslo es, qne u no <le los sicle a ngeles que
acaJ,ahan <le derramar las Pu i,las fne el qne mos tr los misl e1fos de
dicha J3ahi lonia : et venit WllM de septem nur,elis, rui habebar septem
Plddlas, et
locu.tus est mecwn dicc11s : 11eni ostc11dmn tibi
da11matio11em me retricis magna: &c. En lo qnal se Y<' que as como fas
Philas son unas sei1:lles lerrih!es que dchen snceder
]1{1cia los ltimos tiempos, as lo es el castigo de di- cha meretriz.
A loclo esto del,emos ai1aclir otra rcflexton llien im porlan te. Si como
pretenden los autores <le esta opi nion la profeca se enderezaba t
oda a la antigua Ro ma idlatra y u iqna : si a esta e le anuncia
el cas tigo terrihl e de qu e tan to se liahla, cuanJo se ve rific esle
cast y go? ReFponden cu e se ve1ific cuan tlo Alari co con sn
exrci to 1errihle l a tom, la sa cue(, la iocen11i<, y la <lestruy
casi del todo. Muy J1ien : mas lo pri mero es cosa cierta que l os males
qu e 11izo en Rom a el cxr<rcilo de Alarico, no fueron tan tos como
los que hicieron los an tigu os Ga los, ni co m o los qu e padeci o en t
iempo de las gu erras civiles, n y como los qu e padeci<i en tiempo
de Neron,,egu n lo O$egu ra n :.i11lores co11! empor ueos, como
clicen Fleul'i y)lillei &c.1 y sobrc todo no fueron tant.:>s co77
roo los q1:te aqui anuncia. claramente la profeca, que
habla de la ruina total y e:-tterminio eterno: ultra ja,n non invenietur = lux
lucenu:e non lucebit in le amplius: vox sponsi, et sponsre non audietiw
adlzuc in te &e.
Lo segundo, en tiempo de Alarico, esto es, en el quinto siglo de la era
cristiana, que Roma saque este prncipe h,rharn? que Roma destruy
y ncen di casi del toda? Acaso a Roma id,la t ra, a Roma inicua, a Roma
fornicria y meretriz por su idolatra? Cierlo que no, porc1ue en este
tiempo ya no haba tal Roma. La Roma nica que 1,abia en este tiempo,
y que persevera hasta hoy dia, era toda cristiana: ya hahia arrojado de s
to<los los dolos : por consi guicn te ya no mereca el nombre de fornicria y
me retriz : ya adoraba al verdadero Dios, y a su ni co 11jo Jemcristo : ya
estaba llena de iglesias en qu e se celebrahan los divinos oficios; pues dice

la historia qu e Alarico mancl a sus soldados que no tocasen los edificios


pblicos ni los templos : ya en tin era Ro
ma cristiana, penitente y santa. Siendo esto as, os ' parece creibf e que en
esta muger ya c1ist iana, peni tente y santa se ve rificase el castigo terrible,
an u n ciado contra la y u icua me re triz? Os parece creble que los deli tc-s
de Roma id latra y nicua. los vin ie
se,i pagar Roma cristiana? Conside radlo bien, y ved si lo podeis comp1e
hencler, que yo confieso mi in suficiencia. Aunque esla opinin no ttIYiese
otro em barazo que este 1 l>astaria l solo para desechada. Leed no obstante
todo el captulo 18 y parl e del y \), y hallareis otros iguales o mayores, en
cuya obscr vacion yo no pienso detenerme u n instante mas.
Segunda opinin. Coni,le1'a11<!0 las graves dificul tades que paJece
la primera opinin, han juzgado casi tod os los docl ore,, qlC en la
profeca no se ha bla de la antigua Roma, sino de otra Roma todava
futura, y que en eila se ve rificarn as todos los de litos, como el
tcrrihlc castigo que se le anuncia.
Cuan<lo shcerler todo esto? Suceder., dice n con g1an razn, en
los t iem pos del Anticristo. Mas para componer csla ingenua
confosio11 con el honor _v con suelo de la ciudad sa..:cnlotal _v
rgia, que es lo t1ue en ambas opinines se Li1a a salv:ir, hacen
ciertas
278
suposiciones, que son las llases en que ha de es
friba r todo su ccli i.ci o. Vccllas aqui.
l'rimera : el impe1-io romano debe durar liasla el
.fin del mu ndo. Segunda : este imperio, que ahora y
mn cl10s si5los lia est tan disminuido que apenas
e ve u na reliquia, volver hcia os ltimos tiem pos a sn a nti gua
grandeza, lustre y esplendor. Ter cera : las cabezas de este im11erio
sern en ac1uellos t.ltimos t iempos, 110 solamen le infieles
inic1u os, sino ta mhicn y dMa lras de profcsion. Cuarta : se ha rn
duci1os de Roma sin gran dificultad, pondrn en ella de nuevo la cort
e clcl imperio romano, y por consign ien tc volver Roma a tomar
aquella grande za, riquezas, lujo, magesl ad y gloria que tuvo en los
pas,hlos siglos; v. g. en tiempo de Augusto. QL1in- 1a : clesl erral' n
de Roma estos impos a l sacerdocio cristiano, y tamllien ii todos los
fieles qn e no qu i sieren dear de sedo. Con lo qu al lihre Roma
de este g1,m emba1ato, establecer de n uevo el culto de los
dolos, y volvcl' a ser tan idlatra como a ntes.

Hcel1a5 todas estas suposiciones, qne como tales no necesitan de


prnel,a, es ya facilsimo concluir todo lo <pie se p1c:e11de, y pre
tende r toclo cuan to se qu iera : es facil conclui r, cue au nque la
profe ca hahla ciertamen te contra Roma fnln ra, mas no habla de m
odo alguno con tra Rorna crisliana; pu es esta, asi como es incapaz
de aquellos deli tos, asi lo e de las amenazas y del castigo. Con
esta ingeni o sidacl se salva la verdad de b profeca : se salva el
l10nor de la grande reyn a, y ella queda consolada, quieta, segu ra,
sin c1ue l1aya cosa alguna tJue pue da pcrln rl>ar su pa:,,, o al1erar
su 1eposo; pues la indi gnacion tan ponderada del esposo, no es ni
pue de ser contra ella, sino solamente contra sus ene migos. Estos
enemigos o esta nueva Roma asi eon.l. sideracla (prosigue la
exp)icaci on), cometer sin du ela nuevos y may ores deli tos qne la an
tigua Roma : vohc- 1 a ser fornicaria, esto es, idlatra : voh er, a
ser soherbia, orgn llosa, injltsta y ernel : YOl \cr : derra mar san gre
de cristianos, y a eml>ragar,e con ella: los cua les delitos atraern
contra esta ciudad, en tonces
29
infiel, 1odo el )leso de la ira indignaci on de uu
Dios omnipotente. Os parecer que ya no hay nece sidad de mas
suposiciones, creyendo lrncnamenle que las que quedan hechas delJe11
bastar para consegu y r el in t ento principal. .No ohstant e q uedan todava
al gunos cabos sueltos que es necesario at:ir; )' para. a tarlos l>ien, se
necesi tan 1odava otras suposiciones, pues es cosa probada, que la
suposicion es el me dio mas facil y seguro para alla11ar t oda
dificultad por grande que sea. Ved a l.Jora el moclo facil y lla no con ,
ue,suceder en esta opinin el gran cas tigo de Roma ya icllatm y
meretriz, de que habla la profeca.
Aquellos cliez reyes que segun suponen los m is mos autores ha n
de ser l'<.:ncidos ])Ol' su Antecrist o (an tes de su y nfortunio, mas
estando y1\ en enemis tacl y en guena formal con el Antecrist o)
sabiendo
c1ue Roma idla tra iniqlta, favorece las prelensi o nes clel An t
ecristo stl enemigo, se indiguai,in 1crri- 1>lemen te contra ella, y la
abOl'recern, como clice el texto: hi otlient f ornical'iam. En
conscr1encia de es te odio se coligar:n cutre s > y unidas sus
fueNas ejecutarn pol' volu ntad de Dios tollo lo que a1mn cia la
profeca : desolaram f acient illam, et nudam > et carnes ejus
manducabunt, et ipsam igni cremaunt. A poco tiempo clespues de esta

execucion, estos mismos diez reyes sern vencidos por el Anticristo


y suje tos , su clom inacion, menos tres c1ue halJJu quecla do no
solo ,encidos, sino muertos. Con lo qnal, as est os diez reynos, como
el mismo im)erio romano, tambien vencido )Or el Antecrislo, no
obstan te que un momen to ant es se supone aliado y amigo, y por
serlo perdi o su capi tal, rp1cdar agregado al y m perio
<le orien!e o Jerusa lcn, r1ueclando con esto v cuci<los to dos l os
o])stcu los, .Y abiertas todas las pucrras para la mona1qu a
u11i1crsal tlcl vilsi m o judo. El P. Al,i picle se apart a un poco tle
la c,pi nion comun, p ues dice qne la dcslruccion de Roma succdcd1
vor nlcn ex presa ele! mismo A n!ecrislo, el cua l envia r,i l),l rn eso
los clie1. 1c.rcs, t!espues de venci dos y snjel,Hlos a su imperio;
mas as eslo como a<1t:ello cstril,a so bre un misrn.o fundamento. A
esto se 1ctluce lo c1u c
280
ha llamos en Ios doctores de la segu nda op101on, so bre el mislerio
grande de la ciudad merelriz y su. castigo.
Ahora bien : y loda esta agraclal>le historia o todas
eslas suposicionea, sobre qlte funclawen lo estl'ihan?
sobre que prof<'ca, s"bre qu 1azon, sul>re qu con gruf'ncia o
verisimilitu J? Con que fu ndament o se ase gu ra qu e el impe1io
romano voher a ser l o que fue?
Qu e des!errarn de Roma la religi on cri sti,ma, in troduci rfo de nu
evo el culto de!ns dol os? Que Ro ma, ya iclJlatra, se uni r con el
Anticristo, rey de los judos, y favorecer Stts pletensiones? Que
diez re yes en fin, o por oclio del Anticristo an tes de ser vencidos,
6 de mandato suyo despues de Yenciclos, harn eo Roma aquella te
t'l'ihlc execucion? No es es to, pr<piamca te hal>laodo, fabrica t en el
aire gran de.5 edificios'? Direis a caso que todo esto se hace pru
denteme n te por no dar ocasi on a y C1s hereges y liber tinos a
hahlar mas despropsitos de los qu e suelen contra la iglesia
romana; mas esto mismo es darles nuevas armas, y provocarles a que
las juegue n con mejor :to. La iglesia romana fundada supra
fi1'mani pe'r(lm, no necesia de lis-0nja, t de pun lales falsos y dbi le
en s para mantener su dignidatl, su pri mara sobre todas las
iglesias del orbe, y rns verda dt>1'0S derechos 1 a los cuales no se
opone de modo algu no la p rofeca de que };ablamos.
Di reis taml>icn que este modo de discnrrir de la mavor par!e de los
doctores es tambien prndenlsimo po; otro aspecto; pues se endereza ,i

no contristar fuera de tiempo a la Soberana o madre comun : mas por


esto ruismo dl'hia deci rse con lrnmi ldad y reve rencia la pura verdad.
Por esto mismo dt>hian sus ver dad<' ros hijos y fieles slihditos,
procurar coatristarla, y deban alegrarse de verla con tristada, non quia
con tristatur; sed quia contristatur ad prenitentiam : como decia S.
l)al)lo ,los de Cori nto (1). Esta con t ristacion, quce est secunditm
Deitm, no pttede causar sino gran des y verdaderos bienes : quce
enim secundtun .Deum tristitia est, prMigne el A1)stol, prenitenti am
in sr..(1) 2. ad Cor. c. 7. v. 9.
28z lutem stabilcrn operatur, sreculi autem tristitia morte111, operatur.
Qu a 1quier siervo, cualquier stbdi to, cualquier hijo har siempre u
n,erdaclero obset1uio a su
eiior, a su soberano, a su padre en
contristarlos de esle modo: y cualquier seiior 6 soberano, o padre crue
no hayan perdido el sentido comun, debern estimar mas Psta
contristacion, que todas las seguridades vanas, fun dadas tlnicamenle
en suposiciones arbitrarias. Con la not icia an l icipada del peligro
podrn fclmente po nerse a cuhie1to, y evilar de perecer en l :
mas si por no contristarlos se les Lace creer que no hay tal
peligro 1 la ruina ser inevitable, y tanto mayor, c1uan to menos se tema.
Es bien fcil de notar la conducta extra1)a y sin gular con que se procede
en este asun to. Quiero de cir, la gran liberalidad con que se suponen como
cier tas muchas osas qu e no constan de la revelacion, y la suma
economa con que se retienen olras en que la misma revelacion se Pxpl
ica tanto. Nadie nos dice, por ejemplo, qu significa sentarse la muger <le
que 11ablamos 1 super bestiam coccineam plenam nominibus blasphemia!,
habentern capita septem, et cornua decem. Y no obstante el misteri o P.S
tan grande, tan nuevo y tan extrao, que el mismo S. Juan confiesa <le
si, que al ver a la muger en aquel es1ado tan infeliz, y tan ageno de SlL
tlignidad, se admir con una grande ad miracion : et admirahis smn cum
vidissem illam, ad miralione magna. Si como se supone estar sen tada la
mnger sobre la bestia y no sign ifica otra cosa, qu e la alianza y ;imista<l
entre Roma idlatra y el An tecris
to, parece qu e el amado discpulo no tuvo razn pa ra tan grande
admiracion. Que maravilla es que una ciudad idlatra inicua favorezca y
ayude al Ante cristo?
Nadie nos dice lo que significa vropiamenle la em- 1:wiaguez de la

muger, qne a S. Juan se J1izo tan n o foble : et vidi mulie1em


inebriam de sanguine sancto rum, et de sanguine marf.)'rum Jesu.
Solamente nos acuerdan por l.oda expli cacion, que en Roma se de1
ram6 antiguamente mucha sang1e de Cristo, y supo ne n que ser lo
mismo cuando yuclva a ser idlat ra, y se ' una en amistad con el An
tecristo. M:as esto
.282
l>asta para llamarla el>ria? Lo que proclnce la ebrie dad, y la el>ric<lad
misma, sc,11 acaso dos cosas n scparables? Que dentro de Roma haya
mttcl1a sa ng re
<le santos es indudable ;pero para que esl a misma Ro ma o sus habi
tadores se llamen ebrios <le esla san gre, es preciso cpte hagan uso
de ella, y que les con tu1l>e llenndolos de u na vana confianz-a.
La misma 1nofeca explica estos efectos, y esla vana seguri dad de la
muger, la qnal embriagada de sanguine sanc tol'ltm, y al mismo
tiempo sumergida en gloria y tle licias, deca den!ro de s: sedeo
regina, et vidita 1w11 sum, el luctum non videbo (1). Y por esa
misma se guridad vansi ma, prosigue la psofeca, ycndr sol,re ella
todo lo que est escrito: ideo in die una vcnient plagre ejus, mors, et
luctus, el f ames, et igne combure tw: quict fortis est Dcus, qni jurlicabit
illam.
E11 este sentido q11e 1Jarece t'rnico estuvo ehria en otros tiempos Jernsalen
(la cual era entonces nada me nos que lo es ahora Roma, la cindad santa, y
la cor te 6 cen tro de la vcrdade1a Iglesia de Dios) de la.
sangre de sns profe Las y jttstos, cine ella misma La l,ia derramado,
como si esta sangre la clehi ese poner en seguro, impedir el condi
gno castigo cine mere cia por sus cleli tos. As la reprehende Di us
por
sus profetas, de esta confianza desordenada, y sumamco re
perjudicial, qnando les diiw : ay de vosotros, que edificais y adornais
con gran cuiuado y dev ocion ios monumen tos o sepulcros de los
profetas )' jttstos, y no os aco1dais que vuestros pacll'cs los persiguie
ron y mataron, y no coniderais que vosotros sois dig nos hijos de
tales padres, muy semejant es a ellos es\ la iniquidatl. Es claro que el
Seuo r n o condena la pie dacl de los <1ue edificahaa y adornaban los
monu men tos de los p1ofctas y justos, sino su ni m ia con fianza en
estas cosas, como si con ellas quedasen ya en pl e na liherLad para er
iniquos y mpunemen te. As con cluye el mismo Sci101 dici(:ncloles,
que no ohstan le csla sangre, y cslos monumen tos de t an tos
JH'ofelas y justos, venclrn y nfalihlcmcnte sohrc ella todas las

(1) .Apoc. c. 18. v. 7.


'.b..
I y>,
..,. 2
cosas qne estn profetizadas: mm ([ic9 vdbis, veni
luec omnia super ge11c1'atio1iem i.stam' (1):: 1<l .
.
,

'Nadie nos <lice en suma lo qne sig1n.fica e' r1p-"" &


lidad la foroicacion de la muger con Los reyes cle' l', tierra.;Ob que punto
tan delicad()! Este <le lito. es ', _, el principal, y la raz de todos los ot;os
deli tos ; de
que la mu ger es acusada. Por este delito se le da el nombre de fornicria,
meretriz y prosti tuta : y por este clel ilo se le anuncia un castigo tan phlico
y n1i doso. En este punlo tan suhstancial de la profeca es clarsimo el
sofisma con que se huye de la difi cul tad. La fornicacion en frase de la
Escri tura (nos cli cen) no es otra cosa que la idolatra. De esta ido latra con
nomlne de fornicacion reprchenclen fre qentcmen te los profetas a
Jerusalen, y por ella la llaman meretriz, fornicria y prosti Lula. Con que el
acusar de fornicacion {t Roma futura, no es otra cosa que darle en cara con
su antigua idolatl'ia, y anunciade para otros tiem>os otra nueva, y por una
y otra el mismo castigo.
'
Mas ser creihle, digo yo 1 ser posi ble que los c1ue as discurren, no
vean la suma clifcrencia en tre una y ot ra acusacion? Ser posible qu e
siquie ra no reparen en la diferencia de c6mvlices 1 que tan claramen te
se noml>ran en los profetas y en el Apoca lipsis? La fornicacion de
Jerusa len, dicen los
]Hofel as, era con los reyes de palo y de piedra. La fornicaci on de
Roma, dice el Apocalipsis, ser con los reyes de la tiena. Son lo
mismo dioses 6 do ls e pa lo y de piedra, qu e reyes de la tierra?
La for111cacion Je Jerusalen no era ciertamen te otra co sa qu e la
idola tra. Y la foroicncion de Roma cual ser? Ser, si as quiere
llamarse, alguna otra espe cie de idolatra; mas no terminada en
dioses falso" de palo y,le piedra, sino en reyes de la tierra vi vos y
verdaderos; pues estos son los cmplices cla ra y es:presamen l e
nombrados. A que vie ne pues aqu y la idolatra? No es este un
sofisma claro y ma nifiesto? Y 110 es asimism o claro V palpable
cla f10 gravsi mo, y las psimas consqcncias q ue r,ue-

(1) Mat. c. 25. v. 36.


.284
den venir de aqui? l\Iientras la reyna no viere den tro de s dolo alguno,
le parecer que est segur sirna, porque as se lo dicen sus docto1es, y dir
con fiadame n te: in corde suo : sedeo regina, et vidua non swn, et luctum
rion videbo. Consolada de este modo, parece muy posible y muy fcil que se
descuide en algun tiempo 1 y que resfriada la caridad, d lugar a
aquellos mismos excesos Je que el texto habla, no te n iendo por
foroicacion lo que lo es en 1ealidad. Oh que cooseq:;.encia!
Un a utor gravsimo (1) pretende defender a Roma por otro cami110
bien singtt!ar.- Dice que la profeca no puede hablar de Roma
cristiana, y lo prueba con esta nica razn : si la profeca hablara de
Roma cris tiana, no la llamara merclliz ni fornicria, sino so lamen te
adtlte ra, que es el n ombre cpte merece una muge1casada infiel.
As como (y esto es lo mas dig no de reparo) cuando los profetas
hablan de la ido- latra de Jerusaien, que era muger c:-asada, no
menos que Roma, le clan el nombre de adLt!terio, y a ella el de
adLilte ra. Este sabio, digno por tantos ttulos de toda veneracion,
parece que aqui no consider 1>ien lo que avanzaba. Es eie1to qne a
la idolatra de Je rusalen, esposa de Dios, le d:m los profetas algunas
veces el nombre de adulterio, y a ella de adltera; mas tambien es
certsimo 1 que si una vez le dan es te nombre, veinte veces le dan el
nomb re de forn i cacion, y a ella de fornic.ria. Lase, pl)r eemplo,
todo el captu.lo 16 de Ezequiel, en que se Lal>!a so bre eslo de
propsito. En este solo capHulo se halla diez y siete veces la palabra
forn icacion, y sola nna
,,ez la palaJira adulterio. Si se l een los ot1os 1nofe tas, se hallar;l
ciertamente lo mismo. Casi siempre lla man a la idolatra fornicaei on,
y rarsima vez la lla man adulterio : l o cual es tan ol1vi o y tan
fcil de oJ,servar a cualquiera, que se m hace Juro el dete nerme mas
en esto. Parece sumamenl e inverisimil que Roma misma se eonten le
jamas con esta e;1rncie de defensa.
Jerus11len era la capi tal, la corte y el asiento de
(,) l,fr. Bosu.:t sobre el ca,. 17 y 18 del 4pornlipsis.
285
la religion. Era el cen tro de unidad de la Iglesia del verdadero Dios, y como

tal esposa suya, que este nom bre le dan las escrituras; era pues Jerusalen
mugex ca sada. No obstante este vnculo sagrado 1 Jerusalen se resfri con
el tiempo en el amor del Eqioso: se ol v id de lo que era, y empez a dar
lu gar a pensa mien tos y deeos muy agenos de su dignidad. Res friada en la
caridad, no tard en mirar con envidia la gloria vana y aparente de las
otras naciones, de seando ya ser como ellas 1 y diciendo dentro de su
corazn lo que el mismo esposo le Jepile por E2.equ iel:
erimus sicut gentes, et sici'a cognaliones terrre, ut cola mus ligna, et lapides,
y llevada de estos deseos 1'lle g al extremo de hincar la rodilla a los palos
y a las piedras.
Ahora, seiior mio, respon<leclme con sioceri,lad: si hubiese otra
Jerusalen, ot ra esposa del verdadero Di os, otra dilecta, y mucho mas cpe la
primera : si esta nu eva Jerusalen llegase con el tiempo a resf1iar seen la
caridad 1 y a descuidarse en sus verdactcras
<1hligaciones : si fne,e notacla y acusada forma lmente de un
comercio ilci to, no ya con dioses de palo y de pieclra como la
primera esposa, sino con l os re yes de la tiena : si el mismo
esposo por algu no de sus profetas le clics!:! a este tal comerci o el
nombre de fornicacion : rrne otra cosa pudiera ni debiera en tenderse
en e.te caso, sino aquello mismo en subs tancia (m ucl:idos solarnente
los cmpl y ces) que dicen Jos profel as, explicando la fornica cion de
la primera Jerusalen? La fornicacion de la primera espoa l!ra con dol
os : era con dioses vilsimos de palo y de pie dra : y en qu e consist a
esta fornicaci on? Cohsist-ia en t enerlos por algo, siendo nada en rea
lidad : con sista en preferi rlos o igualarlos al legtimo esposo:
consista en pedirles, en eperar en ellos, en tPmer- 1os, en .... Pues
aplicad la semejanza : oo quera is cer, rar los ojos voluntariamente, 6
desfigurar una ,,er clad de tau graves conseqencias.
Lejos esl por ahora la pisima y prU<lentsima ma lli-e, de indignarse con
tra quien le dice con s11ma re verencia y con olimo afecto la pura verdad.
Esto se ria indig1,arse contra Dios mismo. l\lucho menos.de.._. - .-..e,
- "
I
28G
heri indignarse si considera que aqui no se liahla de mo<lo alguno de
Roma presente, sino solamcnl e de Roma fotura, que es puntualme nte
de la que haJ)la la profeca. No tenemos razn alguna pa ra temel' que
la c1cd1a de la Yenlad sea capaz de p101mnciar aque lla estlill icia,

que <leca Jerusaleu a sus p1ofelas : lo quimini nobis placcntiti, l'iclete


nobis errores (1). Ni mu cLo me nos de da1aqu ella sen tencia inic1na
que dieron los sacerdotes y profetas cont1a Jeremas : et lacttti sunt
sace,.dotes, el prophetre ad prncipes, et ad omnem pontlum, dicentes :
judicium mortis est viro lwic, qttia profelavit adversus civitatem istam,
sicut audistis auri bus vestris (2). Oh <1uanlos males pudiernn
hal)crse evitado, y pll<lie ran evitarse en adelante, si los que conocen
una verdacl no la ocultasen o clesG gurasen por una contemplacion,
respeto o piedad mal e::ntendi da!
Si a l o menos no se empei1asen tanto contra ella!
No ignoramos qu e muchos iniqnos por odio ,. la iglcia romana han
ahusado monstruosa impruden temente de este l11ga1 de la
Escritura. Pero que co sa hay por,erdaclcra y por san ta que sea de
que no se pueda ahusar? Los mal os h y jos en lo <JUC han di cho
1le Ruma sohrc esta profeca 'han dicb.o injurias, calu mn ias
invectivas : lian mezclado con infinitas f bu las una t. otra ve rclacl.
J\Ias iodo esto que hace, ni qu puede l1accr al asun to presen te?
Porque aigtl nos han ohscu recido algunas ycrda<les mezclndolas
con fbnlas y errores, por eso no debe r,i ya t ral)a jarsc en sacar en
limpio estas mismas verdades? Poi eso deberemos negarlo todo,
pasndon os en teramen te al ex tremo con traro? Por eso no pod
l'emos ya toma r un pa rtido medio, que nos aleje igualmente del
e1Tor fu nesto, y de la lisonja perju dici al?
Lo qu e decimos de los delitos de la muge , de cimos consiguientemen te de
su castigo. Roma, no id latra, sino cristiana : no ca beza de un imve rio
roma no, sino cabeza del cristianism n, y cen tro de uni dad de la verdadera
Iglesia de Dios Yi vo, puede muy 1>icn, sin dcjn r de sclo, incurrir nl gnna
vez, y ha ceTse rea cleln nle de Dios mismo, del crimen de for(1)

Isaiw c. 5o. (2) Jerem. c. 26.

287
nicacion con los reyes de l::t tierra, y de toclas sus
1esultas. En esto no se ve repu gnancia algana, por m11s qu e mu evan
la ca]>eza sus cleJensores. Y la misma Ro ma en este mismo aspecto
puede 1ccibi r soJJ1e s el Jiorrendo castigo de qnc 1,ahla la profeca.
No es me nester para esto ue sea tomada por los infiel es, ni qut:
vuelva ,( ser corte del m ismo imperio ro mano, salido del sepu
lc10 con nuevos y mayures hrios : ni cnc los nneYos empMadores

destierren de Roma la reli gion cristiana, introduzcan de nuevo la


idolatra. Todas
estas
ideas, extraas, todas estas suposiciones
imaginarias, son en realidad unas yanas consolatorias, que no pueden
ser sino de Sltmo per ju icio para Roma si se l"ia en ellas. El gra n
tra])a jo es (y trabajo digno de llan to inconsolable) que la pro feca se
cnmpl y d, segun parece por esto mismo. Quiero decir, ,ol'<p1c n u
estra Jrncna madre se fiat
mas de lo <pie elehiera de palabras consolatorias, no advirtie n do
cp1c nacen soh:mcntc del re:pelo y amor de sus ie!es sl'ihlli tos, los
c1uales han. mirado y mi ran como un punto de piedad, y aun de
reli gion el Jieat y earla ,t odas lwras, y lle t odos modos. Oh si nos
fuese posi flle deci rle al oiclo, de moclo que apro
, echase, ac1ucllas palabras que dccia Di os ,su a nti gua esposa 1
'liahl o solamen te en este pu nto varticu lar : pop1tle meus, rui te
eatum dicunt, ipsi te clcci pi1111t, et viam gres.mum tuonan diss,
J{mt (r).
No sciiora, uo mache nuestra : no cacreis olra vei en el deli to el!! idol at
ra. No es esta ciertamente la fornicacion que aqui se os anuncia. Vuestra fe
no fal tar, y en esto os dicen la verdad todos vu estros tloe tores; pero mi
rad, seilora, c ue sin faltar vucsf la fe, pl1ecle muy hien Yerifiearse en YOS
algun t!ia otra es pecie de fornicacion, tan metafrica, como la foroi cacion
de los dolos de la primera csporn tle Dios; mas no menos alJOmi nahlc
co sns tliYinos ojos, ni me nos peligrosa para YOS, ni menos funesta para
vues tros fieles hijos, ni tampoco menos cli gna de easli"o,
y de u n
.
castigo
tant o mayor, c1ua nto son mayores
vuestras o]J l igaciones, y mayor el Lonor y grandeza
(1)

I saite c. 5. v. 12.

.:88
verdadera a que os ha sulJlimado vuestro esposo, el
cual habindose ido in regionem lo11gi11q11am accipere si bi 1egnum,

et revert 1 os confi y encome nd tanto el gobierno de su casa, y el


verdadero bien de su gran fa mi,ia. Si en eslo os descnidais algun dia
por aten der {1 vos misma, y cuidar <le otra grandeza que cier tamen t
e no os compete, po<leis tem er, seuora, con gran razn que ca iga
suhre vos infaliblemente todo et peso de 1a profeca : Ti, autcm firle
stas : noli al tum sapere, setl time : .f y mi,n Deus naturalibus ramis
non p epercit, ne f ort nec tibi parcat, escrilla S. Pablo a lns Romanos
(1).
Cuan<lo el Mesas se dej ver en Jerusalen, es co sa eirrta que 110 ha
ll en toda ella dolo alguno. Es te deli!o abomina bie de la an t igu a
Jerusalen estal>a ya corregido, enmendado y purgado suficientemente.
Demas de esto, el en ll o externo, o el e'Cercicio de la re!i gi on estaba
corrien te : juge sacrfficiwn, la ora cion y us 1iempos, los ayunos, las
.Gestas solemnes, el s;;haclo &c., todo se ohservaba escrupu l osa mente,
tan to que algu n:i observaci ones pasaban a l extremo de ni miedad :
habia en ella muchos justos de que ha cen menci on tos Evangelios; toda la
ciudad en suma era y se Ll.i maha con propiedad la Santa Ciuclatl; pues
eslc nombre le cla el Evangel io au n despues de la mncrfe Jel Mesas (2).
Con todo eso, Jen1saleu esta ba entonces en tan mal estado en los
ojos de Dios,
<JUf> el Mesas mi,mo .fl.evit super illam; y no sola mcnlc la hall
digna de sus lgrimas, sino tambien de accnel t errible anat ema que
fu lmin con tra ella en forma de profeca : venient dies in te, et
circumclabztnt te ini,ici 1t1i vallo et circumdabwzt te, et coangusta
bunt te 1mdique : el acl terram prostern ent te, et .filias tuos, qui in Le
sunt, et non relinquent in te lapidem su per la,idem ("i).
Esta profeca drl hijo de Dios se verific plena mente pocos aflos
clepues; ni fu e Til!Cesario para su perfect o cnmplimienlo que la
ciudad volv iese a la anl iu.1 idolall'a; ni que fnee tomada por
algunos
(1)
C. t r. I'. 21. (2.) Jllat. c. 'J.7. v. 5.
(5) Luc. c. 19.'.'. 41. et .req.
prillcipes Elnicos qu e dest errasen de ella la verd:d
J.'3 reli gion, y suhslitnyese11 el cu!tc, de los dolos. Nada de esco fue
necesari o. J erusalen fue casLigncla, no por idlatra, sino por y ni cua : no
po1 sus a n ti gu os delitos, si110 por aquellos mismos que el Sef,or la ]
iahi a reprebenclitlo, especia lmente en su sacerJo cio : los cual es se

pueden vel' en los evangel y os que bien claros estan. La semejanza pues
corre libremen te por todas partes sin embarazo alguno, y la expli cacion
por s misma se manifiesta.
Se pr'opone y T'esuclve la mayor o la z1nica difiwltad que hay contra
nuestro sistema del Ant ecristo.
S 15. Todo cuan to liemos tralJa jado l1asla aqu en recoger y u n ir en u
n cuerpo moral las diversas pie.zas de que se debe compouer el A n lecdslo,
6 en armar esta grande rnqni na, pareccr,i sin du ela un trabajo perd ido,
sino respondemos de nn moclo na tu ral, n11a gravsima dif1cuLt:i cl
c1tie se halla en el capi tulo 2 .0 de la segunda epstola, los Tesalonicenses,
donde, el Aps'lol habla ciertamente <lel An lecri5to, annque no lo nombre.
Siendo e,to as, como 11ingu no duda, tam poco se puede dudar que bable
de una persona singular : ya porque esto suena en todas sus explicaci ones, y
su modo de l1ahlar : ya porque siem pre Labia en singular, y n unca en
plural : ya en fin porque dice clel Anticristo algunas cosas particn lares; una
en espFcia l qne no puede compe te1 a muchos in - dividuos, sino preci
samen te a uno solo. Ved aqui el texl o ent ero clel A p6sl ol.
Rogamus autem vos f rahes per advenlum Domini nostri Jesu- Cliristi, et
nostrce congregationis in ipswn:
ut non cito moveamini a,vestro sensu, neque terreamini,
neque per spirilum, neque pe1 sermonem, neque per epis toltun tanzcuam
per,ios missam, cuasi i,utct dies .Do mini. Nequis vos seducat ullo modo:
quoniam 1iisi ve nerit discessio primum, et r.:vtlatus f uerit homo pec cati,
.filius p.:rdif ionis, qlli adversatur, et e.rtoll;tur supra omne, quod dicim,
Deus, aut quod colitur, ita ut in templo Dei sedeat ostendcns se tamcuam sit
Dcus. Non retinetis quod ci'mi adhu:c esN m apucl vos, /1eec di19
.c2cgboam \'o,uis.' E't mmc 1w.a;,, eIetm. eat 3C'tll's, ut reveletur in suo
tempore. Nam mysteriwn jam operatur iniquita tis : tantt'im ut qui
tenet mmc, teneta, do11ec de medio ji at. Et llmc re,vclabitur ille
iniqu11s, quem Dominus Jesus inte1:ficiet spirill, oris sui, et destruet
illitstratio ne advenlis m ewn : cujus cst advenlus secundc'un ope
rationem salame, in omni virtute, et signis, et prodigiis mendacibus, et
in omni seductione iniquitatis iis qui pe1'eunt.
En toda la divina Escritura, aunque se lea cien veces, no hay otro lugar sino
este, que parezca fa vorecer la persona inclivi<lua del Ant ecristo, hahien
do tan tos ot ros que clarament e combaten y destru yen esla persona

singular. Por tanto, este solo texto es todo el fundamento real en que estril)a
y se hace fuerte la comun opiu ion. Para responder pues a esto. gran
dificultad de un motlo in teligible, vamos por par tes. Dos son los puntos
nicos sobre que estriba to
da ella. Primero: S. Pablo Jial>la del Anticristo en singular, no en plural,
llamndolo ltomo p eccati,.fi
lius pcrditionis, qui extollitur, ille iniquus &c. Segun do : S. PaJ,l o dice de
este homo peccati, que se sen tar cu el templo de Dios, mostrndose
como si fue se Di os : ita ut in templo Dei sedeat ostmdens se tam cuam sit
Deus : luego habla de una persona indivi dua y singular.
Se satisface al primer punto de la dificultad.
Primeramente es innegal>le y fuera de diputa, quQ el l1ablar del
Anticristo en singular y no en plural, corno l o liace S. Pablo, nada
puede probar en pro ni en cont1a. Tan en singular se habla
ordinariamen te de un cuerpo moral eompnesto de muchos individuos,
como de 11 na sola persona : y ambos rnodns de La- 1,lar son
ignalmeul e bu enos. .En la Escri tura clivina tenemos de esto exemplares sin ni mero, y el mismo S. Pablo n os ofrece no pocos. Qu ien dir,
por exem
plo, qne Dios hahla de la pi, ri;ona singular de Adan cua.nclo dice (1)
delebo hominem q11e111 creavi a facio
(1) Gen.,.6.
291
terrte? Quien dir que Jacoh habla de la persona sin gular de cada uuo
de sus hijos, qu a odo les dice an tes de mori1: congregamini, ut
annwuiem qwe 'l!Cntu ra sunt 1Jobis in novissimis? Cuando habla ndo
con ca da u oo de ellos en singular, les anuncia su suert e futura :
v. g. y ssachar asinus f ortis : Benjmnin lupus rapax : Nephtali cervus
emissus &c. (1). Quien dir que Moyses habla con Ja persona singu lar
de su pad!'c Ja cob, c1uanelo elicc en sus libros freqen tement e : au,
cli Israel, obse,va Israel? Cuando elicc en singu la r que Dios entreg
en sus manos al Cananeo, y que l lo mal: tradidit Cananeum quem
ille inte,fccit .c.
Quien dir, que Isaas l1ahla de algun hombre indi viduo, llamado Egipto,
cuando dice (2) : Egiptus homo et non Deus &c.? De eslos es.cmpla res

pudiera citar con poco tr:.bajo dos o tres millares, porque este os un modo
propio de hablar en toda suerte de escri t u ras sagradas y profanas, q
uando ee habla de mucho!'! que moralme nte componen un todo.
El mismo S. Pablo (5) h.1bl ciertame n le con to das las genles
cristianas en tonces prese nl es y futu ras, y no obstan te casi siempre
les hahl en singu lar, como si habl.1se con un solo indi v y du o : v.
g. ltt autem cwn oleasler csses inscrtus es in illis, et socius radicis, et
pinguedinis oliwe factus es : noli gloria,i adversus ramos : quod si
gloriaris, non tu radicem por tas, sed radix te. Ti, autem fide stas : noli
altum sa pere, sed time. Suponl);amos .1hora po1 un momento que
el Anticristo ha de ser un cuerpo moral, como lo hemos considerado :
en este caso, no serian ver daderas y propsimas las expresiones de S.
Pablo? No le convendran perfectamente bien a este cuerpo mo ral los
nombres de homo peccati, filius perdilionis, ille i11iq11us, qui extollitur
&c.? Parece que s, y mucho mas que si se hablase en plural,
diciendo : /omines peccati, filii pcrditionis. Aunque las piedras que
for man un palacio 6 un templo, consicle1aclas en s mis mas sean
muchsimas, y se liahle de ellas en plural; mas despues que se ven u n
idas entre s, ya no se ha bla de ellas en plu ra l, sinu en singular : ya
todo aquel
(1)

Gen. c. 49. (2) C. 51. (3)

Ep. a'd Rom. c. u .

.292
conjunto 6 agregado se llama propiamente un palacio o u n templo. Del
mismo modo: aunque todos los in tlividLtOS que deben compone r el A n t
ecristo, conside rados en s mismos sean y nnu.meralJles; mas conside rados
en un ion 1 en cue rpo 1 en aq uella e,pecie de or den necesa1io para formar
toda la mquina ant icris tiana, en esle aspecto 1 digo, que todos
aquellos in
-div iduos on un l oclo, son un cuerpo, son un Ante
cristo, va se puede hablar de lodos ellos corno se ha bla <le rna
persona, dando a l odo aquel conjun to el nomb re que le da el
Ap6slol : homo pcccati .filius per ditionis 6c. En todo esto, lejos de
lrnllanc impropie dad alguna digna de repa ro, se 1,alla por el con
tra- 1io.trna su111a p1upiedacl, y ete es el lenguage usado q u anJo
se haMa de u na religion, de u na reptiblica, de una monanpt a, y
au n del mismo cuerpo mst ico de Cristo, cu e son t odos los fieies
unidos en tre s y a nimados del e.p1ilu mi sm o de CLislo.

Fuera de e.,lo : si se consideran al en tamente las crcunstancias y el


tiempo en que S. Pablo hablaba del Antecrist o, me a trevo ,( decir
rp1e se toca con las manos la razn que tuvo pa ra no explicarse
ple namcn ie en este asu n to : para hablar con alguna ol>s curidad :
para usa r de palabras igualmen te acomoda bles a una individua
persona, que ,( no cuerpo mo ral compuesto de mu chas. S. Pablo
era el Apstol, el Doctor, el Maestro propi o de las genl es : era en
aquellos primeros t iempos como una verdadcm ma dre llena
de:11no1y de ternura, y a l mismo tiempo de <liscrccion y de
prudeucia, que da : sus h ijos el necesario y convenien te ali mento 1
y les esconde de
algun modo lo que por enl ouces no les conYicne.
Aunque sif.mprc les dice la l'6rdad 1 c1ue nacla les
ocu lta de lo qu e les importa ;J her; mas a lgtrnas ver dades, cuya
nol icia claia indi,iclual no les era tan necesaria por ,rn tonccs, se
las die<! con gr.inde eco
no nda, m ostr:ndoles lo indispensal>le, y como ocut. tndolcs de algnn
mod lo men0s uecesa rio, que pu d iera ocasionar algu na turb,1cion. As
se \'e q11e mu chas veces corla la clusu la dc,.u<l ola casi sin sen tido por
no ei.plical'io todo, o porque 110 se enten diese todo foera de tieUlpo.
293
Entre otros mucl1os cxemplare que me fuera facil Laceros notar,
ob<ervad $Olame n le aquel l ex.to de la epstola,i los Romanos (,}: sicut
enim vos non credidistis Deo, rwnc autem misericordiam consecutl es tis
p1'opter i11crecl1ditale1n illorw11 sic et isti mmc non credidemnt in
vestram misericordiam, 111 et ipsi mise ricordiam co11secuantur. En e.sta
segu nda par!c de la proposicion falta man ifiestamen te la causal de la pri
mera, sin la qnal la st:mejania no p1lt'ue corre1: y parece claro que el
Ap,,Lol la omil i de pro psi to por no contristar por entonces) o desani
mar a los n ue vos fieles. La causal de la primera parle es esta : prop ter
incredulita.tcni illoru,n, id est : Jadreorum, con que para que corric e bil!n
la scmejirnza clebia l,alla1 se otra causal semeja nte en la segu ncla pa
rte, y asi
<lcbia aadi rse prnpter incredulitatem vestram. De modo que si vosotros
co11s('gu ist cis misericordia por la in c1etlulidad de los juclos, estos
la con,egui rn po r vuestta increduliJad. Estas 1ltimas palabras que
fal tan en el texto, se coligen e1iclen tcrnente de to<lo lo que
precc,le, y mucho rnas de lo qne se signe : con clusit enim Deus omnia
in incredulitate, ut omniiun mi sereatur. En la incrednlicla d de los

judos }Ja ra hacer grandes misericordias con las gen te : y en la y


ncre du lid,1d de eslas (cpurndo suceda como et. c. crito) para hacer
igua les o mayores miseri cordi as con los jn d os : m isterio verdade
ra mente grande ff inecruta hlc. Asi concluye a l pun to el Apstol con
esta ccla maci on : oh ,iltit1ulo dilitiarum sapienti,T?, et S(' <'nlice
Dei : ruam incomprehen iilict sunt judicia ejus 1 et in- 11estigabilcs
vire ejus! Quis rnim cognovit sensum Do mini, aitt quis consiliarius
ejus .f11il?
De este modo podemos discurrir, miran clo con atencion todo lo que e!
mismo Ap,!ol dice del A n tecrist o en el lnga r citado. Todo esie captu lo,
JH>J' mas qu e se dig:i, es ohscursimo : algu nas clusu las no t ienen sen
ti do o no se les ve, po rcue no estan conclu idas : otras pa recen verdade
ros enigmas muy parrcid,,s 1{ lns c1el Apocali psis; en ot ras i.c
rcmi'e a lo q u e ya les hahi a dicho de p:i lahra, lo qnal no
(1)

C. 11. v. 3o.

2 94
te'r1cmos por donde saberlo. Quien enteniliel'a, por
e'templo, qtic aqu ella palabra discessio que es tan general : nisi venerit
discessio prinuim, significa aqu 1a apostasa 1 si el mismo A p6stol no se
hubiese e'l'.plicado en otras pa1tes, como es en lill carta pri mera, Timol
eo, y en la que dirigi6 i los He hreos1 (1)
Ahora, si el homo peccati, filius perditionis, de quien dice que se rcielari
o manifestar,( an tes que
Yenga el Ser1or, si este!tomo peccati no es en la rea lidad otra cosa que el
discessio a fide, o una con
scqcncia de la apostasa : si no ha de ser otra cosa que un cuerpo
de cristianos :.pstatas, animados de aquel espritu terrible qui solvil
Jesum, en este caso parece algo mas que verisimil que el Apstol se
ex vl y ca e con suma discrccion y economa, para no hacer a lgun
dailo a aqu ellas tiernas plan l as qnc ape nas empezaban , b1otar :
por no a fli girlas y descon solarlas mas de lo que era ncccario en
aqu;llos pri n cipios. No sabemos c1u uso hicieron de este lugar
de S. rahlo los Tesalonicense s, n y cmo lo en ten dieron, ni si lo
f'n tendieron. Parece lo mas ver isi mil que por entonces se con
tentasen con la noticia clara y cierta que Les daha el Apstol,
tocante a el asnn to pri ncipal de tocla la epstola; es a saber, que el
dia del Seor no estaba tan cerca como en tre ellos se hahia d y vu

lgad o (no se sabe con qu ocasion), pues primero liabia de sucf'der


el discessio, y la rc 'V elacion del liomo pc ccati. Despues andando el
tiem po se ha pensado tanto, y tanto se ha aclelanta,lo sol>t'e este
lugar de S. Pablo, <1ue el liomo peccati ba llegado en fi n a formar
aqu el fantasma, o aquel monstruo que no se puede mirar sin
admiracion, ni leer sin asombro. Yo veo 1>ien, y confieso de bue na
fe, que con esto solo no est, resuelta la gran di ficu l tad; pero
tambien es muy cierto que pudin dose rnlender las primeras pa
labras, homo pecca ti, .filius perditionis, asi de una persona sola, como
de un cuerpo mora l, flaquea mucho el primer apo yo de la
dificultad, y se desvanecer esla entera(1) Ad T/iim. r. c. 4. v. 1,
295
men te con la es:plicacion del segundo, qu.e es la que vamos a dar.
Se satisface al segundo punto de la dificultad.
Entre las cosas paiticulares que dice S. Pablo del hombre de pecado,
clel hijo de y ni<1nidad, 6 del An tecristo, una es que no solo se
opondr, sino 11ue se ele,ar supra omne quod dicitur Deus, et colilur
: de tal modo, que se sentar en el templo de Dios, mos tr1Hlose
como si fuese Di os : ita ut in templo Domi ni sedeat oste,ulens se
tamcuam sit Deus. Este seu lar se en el templo de Di os mostri(ndose
corno si focse Dios, solamen te puede compelir a una pe1sona in di
vidua y singular; luego el hombre de pecado, el hijo de iniquidad o el
Anl ccristo, de1)e ser, segu n San Pablo, un homl)re indi viduo o
persona singular. Este
es el segundo apoyo tle la sentencia comun, y Jo repu tan por tan claro y
c.leci sivo, que deducen de l que es una yer<lad de fe que el Anticristo
ser una persona indivic.lua y singular.
Al,ora bien, con que el texto de S. Pablo que ahora consideramos, es daro
y decisivo? pues tam hien deber, ser clara y perceptible la explicacion. En
es[e supuesto, se pregunta en primer lugar, de que templ o de Dios habla S.
Pahlo? O habla de templo e.pirilual, figurado y meLaf tieo, o habla de
algnn templo material y man ufacto? En tre estos dos tem plos no parece
que ba y medio. Si habla en el pri mer sentido, el lexto nada prueba en
favor, an tes prneJ)a en con tra; pues en el mismo sentido en qne se

tomase la 1>alabra templo, se dehe r.[ toma1 el ho mo peccati c1ue se


sienta en l, y tamhien el asien to mismo y la accon de sentarse. Si se
habla de tem plo malerial y maoufaeto, se v uelve a preguntar:
que templo ser esle? Resuelven que ser el tem plo mismo de Jerusalen,
pues en tiempo de S. Pa blo no haLa en toda la tierra otro templo mal erial
de Dios. Se del>e suponer an tes de pasar a otra re ledon, que S. l\1hlo no
hablaba a<1ui de ac1u el mis mo indiv iduo templo que edslia en su tiempo;
pues en este caso hubiera sido mal profeta : porque no
296
pod ia ignorar que aquel indi viduo templo de Di os
<lebi,1 destruirse en hre,e, asi por la profeca de Dan iel, captulo
9, que es bien clara, corno por la profeca <lel mismo <..:rislo que
di x.o 1
]1abland o clel 1emplo : non relinquetur hic lapis super
lapidem, qui non destruritur (1). Con que si G l Apstol ha1lla del
templ o de Jernsa len, es preciso c1ue hable de olro templo todava
futuro. Cual es este!Es, dicen con gran formalidad, el que Nlificani d
miJmO An tec1:is to qnando ponga sn corle en Je1usa len.
Y esta noticia de clo11dc se lia sacado? Snliemos que no hay otro arcl,iYo
de donde sacar not y cias de fuln ro, cue la revelaci on con tenida en la
Bihlia sa grada. Cual es pues el Jugar en d onde se encuen tra? Ser
ac:iso este mismo lu ga r de S. Pablo, cles pues de eu l endido y acomodado
al in tento? Increib!e pa1ecc, mas la ve1dacl es, que no se seiiala otro ni
parece posible sealarlo : porque no lo ]1ay en toda la Biblia sagrada; an
tC'S hay no pocos pa ra afirmar lodo lo contrari o. Ved aq ui uno que
Yale por mi l. El profeta Daniel, captulo 9, haMando de la mue r te clel
Mesas y de sus resultas, dice asi : occidetur Chl'istus, et non eril ejus
popu!tts, qni eum negalurus est, el civitatem, et sanctuariwn clissipabit
pop11lus cwn Dnce ve11lul'o, etji.nis ej1ts vastilas, et post finem elli
statuta desolritio.... et 11sqtte acl consummationem, et finem pel'sevcrait
dcsolatio. Si la desola cion de Jcru- salcn y de su temp!o debe perseYe1ar
hasta la con sumacion y hasta el fin, en que tiempo edificar el
Anicristo la ciudad y el templo que desola ron los Romanos? Si a ntes tle la
consumacion y del fin fal sificar la profeca : y ser esta una de sus
mayores proezas. Si clespues, ser todava mayor proeza, co mo es sali r
clel infierno para edificar el lemplo y la
.ciudad. No veis, seor, con vuestros ojos la supo sicion
inconsec1encia?
Au n dado caso y permiti do por un momento que el pfrfido judo
Anticristo ser quien edifique otra vrz el templo de Jcrusalen, se pregun

la : este tem pl o edificado por el Anticristo se1."1 realmente un


(1) ltf at. c. 24. v. 2.
:297
templo de Dios? Dura cosa parece el concederlo.
Como J1a de ser un templo de Dios v ivo, cm o le hemos de dar
de nomlJre a un edificio constru ido por el inayo1enemi go de
Dios, no para Dios, sino para s mismo? Como ha de ha)Jitar Di
os en este tem11lo de modo qu e merezca con propieclacl el nom bre
de templttm Dei? Si n o merece pues este nombre, luego el Apstol no
l1abla de esle templ o imaginari o, pues dice cxpresamcnlc que el
homo peccati se sen tar en el templo de Dios : ita ut in templo Dei
sedear.
Pues de qu e templo de Dios habla S. PaMo? Los que dicen qn e este texto
es clarsimo, y por su cla- 1idad es decisivo en el asu n to, del>ian l1a<'erse
ca rgo de todos estos embarazos. J\las asi como para en l cn dcr bien la
palabra discessio nos es necesari o consu l tarlo con el mismo S. Pabl o en
otros lugares de sns epstolas; as del mismo modo pa.ra en tender la pa labra
templnm Dei, cheremos consultarlo con el mis mo Apstol.
En todas las catorce epstolas de S. Pablo, solas siete veces se halla esta
p,1lahra templum Dei. En las seis primeras, siemprf: se toma en sen
liclo figurado y espiritual, nunca en sen t ido :material, como luego
veremos. Mas en la sptima vez, el sent ido no est tan clar : no se con
oce con tan ta certeza, si Jial>la de templo epil'i tnal ti. de templo
material. A esta du da se ai'ta de, que el seulitlo ma terial su fre grandes
dificultades como hemos vislo 1 y el espi ritual n ingu na como
veremos. Pues en este caso prnpnesto con
toda fidel idad y verdad, se pregu n ta : podremos en tender este lti mo
lugar obscu ro en aqu el mismo f en tido claro 1 en que entendemos los
seis pri meros? Si se dice q-ue no, clelrnr mostrarse el fundamen to en que
estl'iba la excepcion : y este fundamen to, ni se muestra, ni liay apariencia de
qu e pu eda mostrarse, sino es acaso respondiendo por la misma q estion.
Si se dice que s, con esto solo est resuelta la dificnl tacl, y conclu ida la
disputa.
Por si acaso se dndare del se11tido cierto en que toma S. Pablo la palahra
templwn Dei las seis pri meras veces, se pueden ve r estas en sus propios
ht gares que son tt es veces en el captu lo 5. de la eps-

.2g8
tola 1. a los Corin lios, donde dice :,ne.,citis quia tem plum Dei estis, et
spi,-it1ts .Dei habitat in vobis? Si ruis autem templum Dei violaverit,
dsperdet illwn Deus: tcm plum enim Dei sanctuni est, r1,od estis vos. En
el ca plu lo 6 de la misma e1Jstola se halla otra vez esta
)>alahra : an nescits quoniam membra vestra templwn sunt Spll'itus Sancti,
qui in vobis est? En la epstola 2. a los mismos Corintios 1 captulo 6, se
halla otras dos veces esta misma palabt a : qui autem consens1ts tem plo
Dei cwn idolis? Vo. s enim estis templttm Dei. Que os parece ahoFa
del sen tido de estos seis lugares de
S.
Pablo? Lo podeis <hldar? No nos <iueda pues otro qlt<' el qne
ahora disputamos : y de este decimos lo lllismo, esto es, qne no hay ra:wn
para en tenderlo en otro sen tido : no hay razn alguna para entender lo
de templo matetiali : an tes por el contrario todo el contexto del captulo es
conocidamente obscuro, y lleno todo desde el principio al fin de expresiones
fi gurailas, que nos convidan al sentido figuiado, y nos
apartan del materia l, as en el homo p eccati, como n
el templum Dei.
Siendo pues figurado y espiritual el templo de Dios de que aqui se habla,
con esta sola idea se entiende al pun to todo el misterio. El templo de Dios
de qu e siempre ha halJlado S. Pa.hlo, no es otro que la y gle sia de Cristo :
no es otro c1ue la congregacion de to clos los fieles : no es otro que los
mismos fieles uni dos en tre i;, los cuales, como les tlice S. Pedro (r):
tamqnmn lapides vivi super eclfficamini donws spiritua lis.. Pues e le es el
templo de Dios, en que formal men te se sentar. el homhre de pecado, el
hijo de la iniquida,l, mostrndose pt'thlicamenle, y obrando li bremen te en
l, cnmo si fuese Dios : ostendens se tam cuam sil Deus. Que (Jltiere decir
esto? Lo que quie re decir 1 parece hien claro y bien cou forme a todo
lo que hemos ohse1vado. Toclo cami na bien sin difi
cultad ni eml,arazo. El honio peccati, filiu.s perditionis, no es otra cosa en su
p rincipio, que una gran mnl titucl de ve nhrlero apstatas, l os cua.les
habiendo primero desa tado a Jr sus, 6 desat.dosc de J esus, y
(1)

E pist. 1. c. 2.

on esto verificaclo en s
.

mismos
. 99
anuncia el
Apstol en primer lugar: nisi vcneril disccssio primum, se han de unir en un
cuerpo mora 1: han de traba jar en acrecentar y fortificar eslc cuerpo qnant
o sea -po sible : y despues que esto se haya conseguido, se han de rebelar y
declarar contra el mismo Jesus y con tra Dios su Padre. Por esto se le da
6. este homo pec eati el nombre de A ntecristo o contracristo.
Pues esle homo peccati, este cuerpo moral, cuan do se vea crecido, y en su
perfecta madurez; cuan clo ya no tenga impedimento algtmo para salir
al p
:hlico; cuando ciertos cuernos que le l1an de nacer,
]1ayan crecido hasta la pcrfeccion ;,1uando en fin ha ya ganado, y
puesto de su -pal'le u na hesl ia terrible, de dos cuernos con todo su
talento de Lacer milagros, Entonces este homo peccati se sentar en
la Igle sia de Cristo, 'JUe es el templo del verdadero Dios: vos enim
estis templum Dei. Entonces mandar en es te tt:m1>lo, y se har6.
obedecer, ya con el terror y fuerza de sus cuernos, ya tambien con los
cuernos de cordero Je la otra ]Jestia, y con su locuela Je dra gon. En
tonces dispondr libremente en este mismo templo d e lo mas
sagrado y de lo mas venerable :ya impidiendo juge sacrifitium, ya
alterautlo, ya mezclan do, ya mudando, ya confundientlo lo sagrado
con lo profano, la luz con las tinie1>las, y a Cristo con Be lia l.
Entonces se ver este monstruo de iniquidad ab1ir puhlic,,mea te su
J>0ca : in blasfemias ad Deum, blas femare nomen ef1ts 1 et
tabernaculum ejus, et eos qui i,-
ccelo habitant. Entonces se ver bellum.facere cttm sanc
tis, et vincere eos. Entonces en suma se ver hecho dueo y scf1or de la
casa y templo de Dios, quod estis vos, mostr,ndose dentro de este templo,
en su conducta, en sus operaciones, en su despotismo co mo si fuese
Dios : ostendens se tamcuani sil Deus.
La inteligencia tan material que se ha querido clar a esle lugar, es la que
ha producido las nol icias tan absu rdas del Anticristo, como hemos visto.
No se ha c1uerido reflexionar que las mas de las expresiones de esLe
captulo son figuradas, y por eso u nas muy ohs cn ras, otras poco claras: y
es facil pensar que se es cribieron as con gra nde acuerdo para que no
se en-

300
1endiesen antes de tiempo. Ni era necesa1io ni con venieu te que se entend
iesen cla r,l indhidualmeote en los principios de la Iglesia, ni es creble
que San Pablo escribiese todo lo que dice en este lugar, so lame nte para los
cristianos de Tesalnica, sino en qt1an to conduca al asu nto principal de
su epstola, que era sacarlos del error en que actualmen te estaban, es
perando por momen tos la ven ida del Se(wr. Que les imporlaha,los
cristianos del prime r si5lo et saber con ideas claras lo que hahia de
snce<ler en el mun do v. g. dos mil ailos despucs? Pero importaba infi
ni to que todo esto quedase escri to, aulllpte con al gnn disfraz;, para qu e
sirviese cuando ya fuese ne cesario 1 cuando el tiempo y los sucesos
mismos em peza cn a ahrir el scnliclo.
Esta es la ve rdadera causa de la ollscttridad de muchas profecas.
Esl a es la ve rdade ra causa de que muchos suceos futu ros an ncrue
ya 1evclaclos, se vean como escondidos 6 encubier tos clcba.o de
metMoras o)>scu ras, para que no se entienda n antes de tiempo. La
sabt<htria infin ita <le Dios, su provi dencia y su bondad, rel ucen
claramen'e en e,ta economa.
Al con tral'i o, las cosas que pe
r'enecen a la substancia de la rel igion, esto es, al dogma y a la
moral, esl as se ven escritas con la mayor simplicidad y claridad: y si
algunas se ha llan no tan claras, la misma sabi dura y providencia
dP. Dios ha dispuesto )' perrni tdo que se ofrezcan duths, que se exci
ten Jispu tas, y a un <uc se suscilen errores y herl'ga s, para qne la
Iglesia las ex,imi1ie tfo p1op'silo, las aclare y las ensec en su
verdadero sentido. 1\-Ias en las coas cuc no pertenecen a l dogna
ni a la moral : en las profecas que a nuncian sncesos f11lu1os,
jama s S P ha metido la Igl<'sia en declal'ar qu a! es su ve rdJdc ro
sen tido. Ha cle"ado el campo libre a lo doctorPs para <1ue
trabajen en l : jamas l,a tomado par l ido por algtrna de sus opini
ones : jamas ha a rrobad o e;ta como cierta, ni rPprobido aq11el la e
mo eri-onea. As 1 lo <Itte sohrc esta profecas h: rn di-,cu rri do l
os cloc!ores, se pne1lc rPci hir o Je echar, segun las r,t zones en que se
fundaren. Y au nrpie dig1n J afi rmen, que esw o aquello es nna vet cbtl,
y una ve rdad de fe
01
(como tal vez suelen avanzar sin otra razn que ci tuse los unos a los
otros) no por eso clexaremos de quedar en perfecta libertad pata edrnina r
el fundamen to con que lo dicen. Si el fnndamento des pues de bien ex,hni
nado se halla slido y firme, de beremos estar con ellos : non quia ipsi

dixerunt, sed quia vobis per illos auctores canonicos, vel alicua op tima
ratione p ersuadere potuerunt, como deca S. Agus tn (r). La au toridad
ex.tri nseca en estas cosas de que halllamos, no tiene Mra firme1a, ni 1a
puede tener, sino el fundame n to sobre que estrih:J. Mas si el fun damf'nto
d&spues de bien exami nado no se halla sufi ciente : si el t iempo, las
circunstancias, la casualidad,
6 soh1e todo la providencia, descul,ren y m u estran clararneu te
otra cosa diversa, no podremos en este caso, y no deberemos en
conciencia apa rtarnos en aquellos pu n1 os pa rliculares del sen tir de
l os docto res? No pod1emos a lo me11os apelar de los docto res
muertos a los doctores vi,os? No podremos pro ponerles a estos n
neslras eludas, y pedirles un nue vo, un mas a ten to y mas maduro
examen?
Este solo fru to quisiera yo sacar de Loclas las ol, servaci ones
hechas hasta acp1i, y <le qu e se han de ir haciendo en adelante.
Con esto solo me parece que quedara con ten to. Lejos de querer ser
c1eido sobre mi palabra, lo <1ue mas deseo es ser ellminarlo con to
do aquel rigor que prescrihe11 las leyes de la crtica. Las cosas
particul ares de qu e trato son innegablemen te de su ma importancia, de
sumo inl eres. Por otra parle, el sistema presen te del mundo, el es
Lado ac tual de la Iglesia de Cristo en mn chos de,sus miem bros,
muy semejantes , aquel ngel spt imo del Apo calipsis :,wue frigicfos,
mque calidus (2), parece que dan gritos a sus ministros, y les piden
instantemente que sacudan el sueno, q,e ahJan los ojos, y que mi ren v
ol)servr.n con mayor atencion.
Tengo propuesto un nuevo Anticristo. Si este es el,erdadero, o no,
JO no decido. Este ju icio to,:a al juez, no a la parte. As po
lo })ropongo como una aserci on 1 sino como una mera consu l ta,
sujetnndo de
(1) Ep. acl l!yer. 82. (2) C. 3. v. 15.
302
buena fe todo este Anticristo con todas las piezas de que se compone, no
solo al ju icio de la Iglesia, que esto se debe suponer, sino tambicn al juicio
parti cular de los sbios que quisiel'en tomarse el trabajo de examinarlo, Je
corregirlo, de ilustrarlo, de per feccionarlo, y 3j les ,arece taml>ien de
impugnarlo. Solo se les pide a estos, que su examen o su impug nacion no
venga finalmente a reduciLse a la autori dad puramente extdnseca. En este

caso protqsto la violencia. Yo no ignoro que esta autol'idad por la mayor parl
e nada me favorece : por tanto, si por ella sola soy juzpaclo, la sentencia
contra m ser <.ierla;
pero ser 1nsta? El e'<:,tmen pues o la impugnacion debe r Lacersc por el
fundamento en que estriba o debe estriJ1ar esta auto1idad e:ir.trnseca : no
por la mis ma autoridad.
Dos anotaciones.
r . En el pfrrafo 4.0 se traen aquellas palal1ras de la epslola t ." de S.
Juan : spiritus qui solvit Jesiim, co mo la propia defiuicion del
Anticristo, y se dice que estas palabras no suena n otra cosa en su
propio y na tural senlido, crue la apostasa ve rdadera de la reli gion
crisl iana que an tes se profesaba. No ohstan1e des de el p rrafo 7. se
empieza a hablat' de una bestia de siete cabezas, corno que esla es el
verdadero Antecris to; mas e11Lre estas siete cahezas, solo cinco hay
a quienes pueda compelir el solvere Je.mm, o la apos tasa; pues las
otras dos, c1ue son el mahometismo y la idolatra, corno n o tienen
atadma algan:i. con Je sus, tampoco p11eden desatarlo, o desatarse de
l. O estas dos cabezas de la bestia no vienen al caso, o no es justa!a
definicion.
11espuesta.
En varias partes de este fenmeno liemos adver tido que la expresion
sqlvere Jesum: no solament la tom:1m os en sent ido pa sivo, sino tamhien
l'!n sentHlo acliYo. El solvere Jeswn en sen ti do pasivo ser como l fondo
del Antecris1o, y como la primera diligen3o3
cia necesaria para que se forme todo el Anteeristo: mas despues de
formado : despues de u nidas en un cuerpo todas su s diferentes piezas, el
solvere Jesum ser principalmente en sentido activo, procurando desatar.lo
de todos cuantos se hallaren en el mu ndo atados de algun modo con l, y
haciendo para esto una guerra viva al cuerpo del cristianismo y a Cristo
mismo. Por eso S. Pablo pone primeramente el dis cessio, y despues la
revelacion del homo peccati, como que la apostasa es el prime r paso
necesario para que el Anticristo se forme, se revele y declare p1."thli
carnente. Ahora, pa ra l1acer esta guerra a Cristo con huen suceso en todas
las partes del mnndo, le ser al)solutamente preciso al cuerpo de apsta
tas, fuera de las cinco cabezas qure ex nobis prodierunt, unir tambieu otras

dos mas, esto es, muchsimos indi vitl1'os del mahometismo y de la


idolatra. Estos, aunque no se verifiqu e en ellos el solvere Jeswn pas
sive, mas lo verifica rn active, pues l amhie n desata rn,Je sus, o
procurar n desala rlo respecto de mu chsimos cristia nos que estar n a su
alcance. Asi Ja definicion general parece justa.
Segunda anotacion.
las siete ca1Jezas de la bestia del captulo 13 del Apocalipsis se explica n
diciendo que simbolizan sie te falsas reli g iones unidas moralmen te en
un cuer po 7 y animadas de un mismo espri tu adversus Do minum, et
adversus Christum ejus. No obstante en el mismo Apocalipsis, captulo 17,
se hallan explica das de otro modo estas cabezas : septem capita quCl!
vidisti in bestia, se le dice a S. Juan : septem montes sunt, et septem reges
sunt.
Respuesta .
En el captulo 13 del A pocalipsis se habla en ge neral del Anticristo y de
su misterio de y n iqu idad. Mas en el captulo 17 se l1ahla en particular
de un solo suceso perteneciente nicame n te a la ciu dad de Roma. Para
aq uel misterio general, y para este su3o4
ceo particular, se usa de una misma met.fora, por la tal cual
rP,lacion o conex1on que debe lener lo uno con lo otro. As;, no
es maravi lla c1ue las ca bezas de la bestia metafri ca siml,olicen
una cosa en el misterio particu la r de la mnger; pues aun en esl m
iste rio part icu la r ,em os en el texto mismo dos smbolos d iversos de
las mismas cabezas, esto es, siete montes, y al mismo tiempo
siete 1-eyes : hic esl sens,ts qui habet sapientiam : septem capita,
septem montes sunt super quos nrnlier sedet, et srpte,n reges s1mt.
En el captulo 13, donde no se babia de esta mugc1, la cual solo al
ltimo de este m isl erio gene ral 'venit i11 memoriam a,e Dewn
dare illi calicem vini i,ulgnationis ejus (1). En este capt ulo, digo,
qnereis ci ne las ca bezas de la bestia sigoifiqucn siete mon tes y siete
reyes? Otras dificu ltades c ue p11edcn ocurrir, debemos
ne no faltar.i
quien las
r,-s=-lv --

. 1
, "' t I
ri11 11tI:
.,
FENOl\{ENO IV.
'\I
f l T :1 ,
1
n 1t Q'I\< 1...P1
P1'
El. fi,i. del Anticristo.
'\11"" '-("'
Haya' ei e.r el---Afecrist.o un hombre individuo o pcrsoa singular,
o bien l1ay.1 de ser un cu erpo mo ra l comvuesto de muchos indi vi
duos (como lo aca bamos de proponer al examen y juicio de los in
te ligen tes), lo qu e l1ace y nmedia tamente a nuestro asnnto
ptinci pa l es la ohservacion de su fin. Esta ohscrvacion ex.acta y
fiel nos es absolutamente ne cesaria para en t ender bien mucl1simas
profecas, cu biertas siglos ha con cierlo velo sagrado que ya po demos
a lzar segu rame n te.
No perdamos el tiempo intilmente en averiguar qu t': especie de
muerte, qn fin ha de tener esta persona o este cuerpo moral. Les
autores mismos no estan ,fo acuenlo. Los n,as nos aseguran (no se
sabe sobre qu fundameu to) que el Arcngel S. Miguel ha-.:ar, del
cielo, y matar por orden <le Dios a l y a lodos su;; ,c11i1accs.
Otros, ere. enclo que aquel
(1) Apoc. c. 16. v. 19.

S-ar putea să vă placă și