Sunteți pe pagina 1din 970

En el Londres Victoriano las

estrafalarias oficinas de Lockhart y


Garland socios, amigos y mucho
ms, bullen de frentica actividad.
Mientras Jim Taylor, el aventurero,
intenta ayudar a un asustado mago
a desaparecer por un tiempo. Fred
Garland, el fotgrafo, estudia la
forma de captar en imgenes una
fraudulenta sesin de espiritismo.
Pero la misin ms difcil es sin
duda la de Sally Lockhart, intrpida
asesora financiera. Ella sola se
enfrentar a un hombre que
constituye una terrible amenaza para

la humanidad.
Sally
Lockhart,
la
sagaz
protagonista de esta novela de
aventuras que nos traslada a la
Inglaterra del siglo XIX, adivinar las
intenciones
de
esta
malfica
sombra del norte y conseguir
detener su avance. Pero a qu
precio?
Una emocionante novela de amor,
amistad y aventura.

Philip Pullman

Sally y la sombra
del norte
Sally Lockhart - 2

ePub r1.1
algarri 24.07.14

Ttulo original: The shadow in the north


Philip Pullman, 1986
Traduccin: Isabel de Miguel
Editor digital: algarri
ePub base r1.1

A mis padres

Una

soleada maana
de la primavera de 1878, el buque de
vapor Ingrid Linde, orgullo de la
compaa
naviera
Anglo-Baltic,
desapareci en aguas del Bltico.
El Ingrid Linde era un barco cuya
botadura se remontaba tan slo a dos
aos atrs, bien construido y en
perfectas condiciones de navegacin.

Haba zarpado de Riga con un


cargamento de piezas de maquinaria y
unos pocos pasajeros, y se diriga a
Hamburgo. El trayecto haba sido
tranquilo, el tiempo sereno.
A un da de distancia de Hamburgo,
el buque fue avistado por una goleta que
haca el mismo trayecto en direccin
contraria. Intercambiaron seales. De
haber seguido, su curso, el Ingrid Linde
se habra encontrado dos horas ms
tarde con una goleta que navegaba en
aquellas aguas. Pero no fue as. Nadie lo
volvi a ver.
El Ingrid Linde desapareci tan
rpidamente, que los periodistas

creyeron olfatear alguna historia


fantstica, al estilo del continente
perdido de la Atlntida, el Mary Celeste
o la leyenda del holands errante.
Explotando el hecho de que el
presidente de la compaa naviera, su
mujer y su hija iban a bordo, llenaron
pginas y pginas de los peridicos con
informaciones variopintas; explicaron
cmo haba sido el primer viaje de la
chiquilla; dijeron que no era una nia,
sino una jovencita de dieciocho aos
aquejada de una misteriosa enfermedad;
que sobre el vapor pesaba la maldicin
proferida por un exmiembro de la
tripulacin; que el cargamento consista

en una mortfera combinacin de


explosivos y alcohol; que el capitn
guardaba en su cabina la estatuilla de un
fetiche del Congo, robada a una tribu
africana; que en aquellas aguas se
produca de vez en cuando un gigantesco
remolino capaz de tragarse naves
enteras y llevarlas hasta una monstruosa
caverna en el fondo del mar Contaron
historias y ms historias.
El
episodio
alcanz
cierta
popularidad, y de vez en cuando, lo
resucitaba uno de esos autores que
escriben libros con ttulos como
Extraos
horrores
de
las
profundidades.

A falta de datos, sin embargo, la


imaginacin del periodista ms audaz
acaba por agotarse. Y en este caso no se
tenan datos. Slo un barco que haba
desaparecido un minuto estaba y al
minuto siguiente ya no estaba, el sol y
el mar.

Meses despus, una fra maana, una


seora de edad llam a la puerta de una
oficina en el corazn financiero de
Londres. En la puerta haba un nombre
pintado en una placa: S. Lockhart,
Asesora Financiera. Al cabo de un
instante, una voz femenina dijo:

Pase.
La seora entr en la habitacin. S.
Lockhart la S quera decir Sally
estaba de pie tras una abarrotada mesa
de trabajo. Era una joven muy guapa, de
unos veinte o veintids aos, con el pelo
rubio y profundos ojos castaos. La
seora mayor dio un paso y se detuvo,
vacilante. Frente al fuego del hogar
haba un perro, el ms grande que haba
visto nunca. Era negro como la noche y,
por su aspecto, pareca una mezcla de
gran dans, sabueso y hombre lobo.
Sintate, Chaka dijo Sally
Lockhart, y la enorme bestia se sent
tranquilamente. La cabeza llegaba a la

cintura de Sally. Usted es Miss Walsh,


no? Cmo se encuentra?
La dama estrech la mano que Sally
le tenda.
Pues no del todo bien
respondi.
Oh, lo siento dijo Sally.
Sintese, por favor.
Apart los papeles que haba sobre
la silla, y las dos se sentaron frente a la
chimenea.
Si no recuerdo mal ahora
mismo encontrar el archivo, el ao
pasado le ayud a hacer unas
inversiones dijo Sally. Usted tena
tres mil libras, verdad? Le aconsej

que las invirtiera en compaas


navieras.
Ojal no lo hubiera hecho dijo
Miss Walsh. Compr acciones de una
compaa que usted me recomend. Tal
vez la recuerde; se llamaba AngloBaltic.
Sally
la
mir
con
ojos
desmesuradamente
abiertos.
Miss
Walsh, una mujer sagaz, comprendi lo
que eso significaba. Ya estaba retirada,
pero haba enseado geografa a cientos
de estudiantes y saba que sa era la
expresin de una persona que se acaba
de dar cuenta de que ha cometido un
grave error y est dispuesta a asumir las

consecuencias.
El Ingrid Linde dijo Sally,
por supuesto Y no haba tambin otro
barco de vapor que se hundi? Recuerdo
que le algo en The Times Oh, Dios
mo.
Se levant y, de la estantera que
haba a su espalda, sac un lbum
grande repleto de recortes de peridico.
Mientras Sally hojeaba el lbum, Miss
Walsh entrelaz los dedos sobre el
regazo y ech un vistazo a su alrededor.
A pesar de la alfombra rada y los
muebles gastados, la habitacin se vea
limpia y acogedora. En la chimenea
arda un alegre fuego, y junto al hogar

silbaba una tetera con agua hirviendo.


Las estanteras repletas de libros y
archivos y el mapa de Europa clavado
en la pared daban al lugar un aire
prctico y formal.
En cuanto a Miss Lockhart, pareca
muy preocupada. Se coloc un mechn
de pelo rubio detrs de la oreja y se
sent con el libro abierto sobre las
rodillas.
La Anglo-Baltic se fue a pique
dijo. Y cmo no me he dado
cuenta? Qu ocurri?
Usted ha mencionado el Ingrid
Linde. Haba otro barco, una goleta, no
un barco de vapor, que tambin

desapareci. Y otra embarcacin fue


confiscada por las autoridades rusas en
San Petersburgo. Desconozco la razn,
pero tuvieron que pagar una multa muy
elevada para recuperarla Oh, hubo un
montn de cosas. Cuando usted me
aconsej comprar las acciones, la
compaa iba viento en popa. Yo estaba
encantada con su consejo. Y un ao ms
tarde, todo haba acabado.
Cambi de propietarios, ya veo.
Es la primera vez que leo esta
informacin. Voy guardando estos
recortes para tener una referencia, pero
no siempre encuentro tiempo para
leerlos. No estaban asegurados los

barcos que se hundieron?


Al parecer hubo problemas. No
consegu entender los detalles, pero la
compaa de seguros Lloyds se neg a
pagar. Fue todo tan inesperado y hubo
tantos golpes de mala suerte que casi
empec a creer en las maldiciones.
Pareca el influjo de un hado malfico.
Sentada en la vieja silla, con la
espalda muy erguida, la anciana clavaba
la mirada en las llamas. Luego se volvi
y mir a Sally.
Por supuesto, ya s que es una
tontera dijo con nfasis. Que hoy
te alcance un rayo no significa que no te
pueda alcanzar nunca ms. Tengo

nociones de estadstica. Pero resulta


difcil seguir siendo racional cuando
todo tu dinero se est esfumando y no
entiendes por qu ni sabes cmo
evitarlo. Ahora slo me queda una
pequea renta vitalicia. Aquellas tres
mil libras eran una herencia de mi
hermano y los ahorros de toda una vida.
Sally abri la boca, pero antes de
que pudiera decir una palabra, Miss
Walsh levant la mano y sigui
hablando:
Y crame, Miss Lockhart, no la
estoy culpando a usted. Si uno decide
especular con su dinero, debe asumir el
riesgo de perderlo. Adems, en aquel

momento, la Anglo-Baltic era una


excelente inversin. Yo acud a usted
por recomendacin de Mr. Temple, el
abogado del Lincolns Inn. Siempre he
estado a favor de la emancipacin de la
mujer, y nada me complace ms que ver
a una joven que se gana la vida con su
propio negocio. As que vengo de nuevo
a verla para pedirle consejo. Puedo
hacer algo para recuperar mi dinero? Le
dir que tengo fundadas sospechas de
que ste no es un caso de mala suerte,
sino de fraude.
Sally deposit en el suelo el lbum
de recortes de peridico y tom papel y
lpiz.

Dgame todo lo que sepa de la


compaa naviera dijo.
Miss Walsh empez a hablar. Tena
una mente clara y ordenada, y explic
los acontecimientos con detalle y
precisin, aunque realmente no haba
mucho que decir. Miss Walsh viva en
Croydon, apartada del mundo de los
negocios, as que deba fiarse de lo que
haba aparecido en la prensa.
Le record a Sally que la compaa
naviera Anglo-Baltic se haba fundado
veinte aos atrs para aprovechar el
floreciente comercio de madera.
Empez como una empresa modesta y
haba ido prosperando cada vez ms.

Sus barcos traan hierro, pieles y


madera de los puertos del Bltico y
volvan hacia all cargados de piezas de
maquinaria
y
otros
productos
industriales fabricados en Gran Bretaa.
Dos aos atrs, se produjo una
disputa entre los socios y la empresa
pas a otras manos, o fue comprada en
parte por uno de ellos. Poda hacerse
tal cosa? Miss Walsh no estaba segura.
Entonces la compaa dio un salto
adelante, como una locomotora sin
frenos. Se compraron nuevos barcos, se
consiguieron nuevos contratos, se
estableci una ruta por el Atlntico
Norte En el primer ao, los

beneficios aumentaron de forma


espectacular bajo la nueva direccin. Y
esto fue lo que llev a Miss Walsh, y a
cientos de inversores, a comprar
acciones de la Anglo-Baltic.
Entonces lleg el primero de una
serie de golpes de mala suerte que, en
poco tiempo, ocasionaran la ruina de la
empresa. Miss Walsh estaba bien
informada. De nuevo, Sally se sinti
impresionada por la claridad mental de
la seora y por el autocontrol que
mostraba, porque era evidente que ahora
se encontraba al borde de la miseria,
cuando haba confiado en disfrutar de un
cierto desahogo econmico durante el

resto de su vida.
Hacia el final de su relato, Miss
Walsh mencion el nombre de Axel
Bellmann, y Sally alz la vista.
Bellmann? pregunt. El
fabricante de cerillas?
Ignoro a qu se dedica
respondi Miss Walsh. l no tena
mucha relacin con la compaa, pero vi
por casualidad su nombre en la prensa.
Creo que era el propietario del
cargamento que transportaba el Ingrid
Linde cuando se fue a pique. Irse a
pique. Es una curiosa expresin, no le
parece? Como si uno se fuera a algn
lugar. Por qu me lo pregunta? Sabe

algo de este Mr. Bellmann? Quin es?


Es el hombre ms rico de Europa
respondi Sally.
Miss Walsh se qued pensativa un
instante.
Lucifers dijo. Cerillas.
Exactamente. Hizo su fortuna con
las cerillas, me parece Aunque, ahora
que lo pienso, hubo algn escndalo.
Hace un ao, cuando apareci en
Londres por primera vez, o ciertos
rumores. El gobierno sueco le oblig a
cerrar sus fbricas de cerillas debido a
las peligrosas condiciones laborales
Ya sabe, el fsforo.
He ledo que algunas chicas

sufran necrosis de la mandbula dijo


Miss Walsh. Pobrecillas. Hay formas
malvadas de ganar dinero. Entonces mi
dinero contribuy a esto?
Por lo que yo s, Mr. Bellmann
hace ya tiempo que no est en el negocio
de las cerillas. De todas formas,
ignoramos cul es su relacin con
Anglo-Baltic. Bueno, Miss Walsh, le
estoy muy agradecida. Y no sabe cunto
lo siento. Le devolver su dinero
Ni hablar solt Miss Walsh en
el mismo tono que empleara para
regaar a las alumnas que pretendan
aprobar los exmenes sin haber
estudiado. No quiero promesas. Lo

que pretendo es saber qu ha ocurrido.


Dudo mucho de que llegue a recuperar
mi dinero, pero me gustara saber
adnde ha ido a parar, y quiero que
usted lo descubra.
Su tono era tan severo, que cualquier
otra joven se hubiera acobardado. Pero
no Sally, y sta era precisamente la
razn por la que Miss Walsh haba
acudido a ella.
Cuando alguien me pide consejo
financiero, me resulta inadmisible que
pierda todos sus ahorros por mi culpa
respondi con vehemencia. Y si
esto ocurre, la responsabilidad es ma.
No acepto rdenes. Esto supone para m

un golpe tan fuerte como para usted,


Miss Walsh. Se trata de su dinero, pero
tambin de mi reputacin, mi nombre, mi
profesin Estoy decidida a investigar
los asuntos de la Anglo-Baltic para
averiguar lo ocurrido, y si es
humanamente posible, recuperar su
dinero y se lo devolver. Y en ese caso,
dudo mucho de que se niegue usted a
aceptarlo.
Se hizo un silencio glacial. La
mirada de Miss Walsh presagiaba
tormenta, pero Sally ni siquiera
pestae. Al cabo de unos instantes,
Miss Walsh aplaudi con las yemas de
los dedos, y en sus ojos se encendi una

chispa de simpata.
Tiene usted toda la razn dijo.
Las dos sonrieron, y la tensin se
desvaneci como por encanto. Sally se
puso en pie para guardar las notas que
haba tomado.
Le apetece una taza de caf?
pregunt. Es un poco primitivo
hacerlo en la chimenea, pero est bueno.
Me gustara mucho. Cuando yo era
estudiante, siempre hacamos el caf as,
en la chimenea. Hace muchos, muchos
aos que no lo hago. Puedo ayudarla?
Cinco minutos ms tarde, estaban
charlando
como
viejas
amigas.
Despertaron al perro, que dorma frente

al hogar, para que se apartara, y en un


momento el caf estaba preparado y
servido en las tazas. Sally y Miss Walsh
se descubrieron unidas por un
compaerismo que slo se da entre las
mujeres que han luchado por una
educacin. Miss Walsh haba enseado
en el North London Collegiate College,
aunque no tena ningn ttulo. Y tampoco
lo tena Sally, a pesar de que haba
estudiado en Cambridge, se haba
presentado a los exmenes y haba
obtenido buenas notas. Era lo que
ocurra con las universidades: permitan
asistir a las mujeres, pero no les
concedan ttulo alguno.

Sally y Miss Walsh estaban de


acuerdo en que la situacin cambiara en
el futuro, pero nadie saba cundo.
Finalmente Miss Walsh se levant
para irse, y Sally observ que sus
guantes estaban pulcramente zurcidos, su
abrigo se vea deshilachado y sus viejas
botas, aunque limpias y relucientes,
necesitaban con urgencia unas nuevas
suelas. Miss Walsh no haba perdido
slo su dinero, sino la oportunidad de
vivir tranquila, sin apuros econmicos,
despus de toda una vida dedicada a los
dems. A pesar de la edad y de la
preocupacin, sin embargo, la anciana
se mantena erguida y muy digna, y Sally

sinti cmo su propia espalda se


enderezaba un poco ms.
Se despidieron con un apretn de
manos. Miss Walsh se volvi hacia el
perro, que se puso de pie en cuanto vio
que su ama se levantaba.
Qu animal ms extraordinario
dijo. Me ha parecido or que lo llama
usted Chaka.
Chaka era un general zul le
explic Sally, y me pareci un
nombre apropiado. Fue un regalo,
verdad, chico? Tengo entendido que
naci en un circo.
Le frot cariosamente las orejas, y
el perrazo le correspondi con un

lametn de su inmensa lengua y una


mirada de total adoracin.
Miss Walsh sonri.
Le enviar todos los documentos
que tengo. Le estoy muy agradecida,
Miss Lockhart.
De momento, no he hecho ms que
perder su dinero dijo Sally. Y es
posible que en este caso no haya nada
ms que hacer. Muchas veces las
investigaciones no llevan a ninguna
parte. Pero ver lo que puedo hacer.

La historia de Sally era singular, incluso


para alguien con una vida poco

convencional. Nunca lleg a conocer a


su madre, y su padre (que era militar) le
ense mucho sobre armas de fuego y
finanzas, pero muy poco sobre todo lo
dems. Cuando Sally tena diecisis
aos, su padre fue asesinado, y ella se
encontr inmersa en un intrincado
laberinto de peligrosos secretos, y slo
su pericia con la pistola le permiti salir
ilesa. Su pericia y algo ms: el
afortunado encuentro con un joven
fotgrafo llamado Frederick Garland.
Junto con su hermana, Frederick
haba estado llevando el negocio
fotogrfico de un to suyo. Sin embargo,
pese a su habilidad con la cmara, era

muy incompetente con las finanzas, y el


negocio estaba al borde de la ruina
cuando Sally apareci, sola y en peligro
de muerte. A cambio de la ayuda de los
Garland, Sally les ech una mano con el
negocio. En poco tiempo, gracias a sus
conocimientos de contabilidad y
finanzas, los salv de la bancarrota.
As pues, el negocio prosper, y
ahora Frederick contaba con media
docena de empleados y poda dedicarse
a su autntica pasin: la investigacin
privada. En esto le ayudaba otro viejo
amigo de Sally, un chico llamado Jim
Taylor que haba sido botones en la
empresa de su padre. Jim era dos o tres

aos ms joven que Sally, le


entusiasmaban los folletines que vendan
en los kioscos y tena la lengua ms
procaz y grosera de toda la ciudad. En
su primera aventura juntos, Jim y
Frederick se haban enfrentado al
asesino ms peligroso de Londres y
haban acabado con l, pero estuvieron a
punto de perder la vida en el empeo.
Ahora saban que podan confiar
ciegamente el uno en el otro.
Era mucho lo que ellos tres Sally,
Fred y Jim compartan, aunque
Frederick hubiera querido compartir
ms. Era muy franco al respecto: estaba
enamorado de Sally desde el primer

momento, y quera casarse con ella. En


cuanto a ella, sus sentimientos eran ms
complicados. Haba momentos en que
senta adoracin por Fred, y lo
encontraba el hombre ms fascinante,
listo, valiente y divertido del mundo.
Otras veces, se senta furiosa con l por
malgastar su talento manipulando
artilugios o merodeando por Londres en
compaa de Jim y comportndose, en
resumidas cuentas, como un chiquillo
que no sabe en qu emplear su tiempo.
Querer, lo que se dice querer a alguien,
Sally slo estaba segura de querer a
Webster Garland, el to de Fred. Era el
socio oficial de Sally en el negocio de

la fotografa, un hombre amable,


desordenado y genial, capaz de crear
autntica poesa con la luz, las sombras
y la expresin humana. S, estaba segura
de sentir amor por Webster Garland y
por Chaka, y tambin por su trabajo.
Pero en cuanto a Fred, bueno, no se
casara con ningn otro hombre, pero
tampoco con Fred, por lo menos
mientras no se aprobara el decreto sobre
el derecho de la mujer casada a la
propiedad.
Sally le haba repetido muchas veces
que no se trataba de que no confiara en
l, sino de una cuestin de principios.
Se trataba de que ahora era una mujer

independiente, socia en un negocio, con


dinero y propiedades, y al momento
siguiente, en cuanto el sacerdote los
declarara marido y mujer, todo lo que
ella tena pasara automticamente
(segn la ley) a ser propiedad de su
marido. Y esto resultaba intolerable. De
nada sirvi que Fred protestara y se
ofreciera a firmar todos los documentos
necesarios comprometindose a no tocar
nunca el dinero de su mujer, fue intil
que rogara y suplicara, que se enfadara,
le arrojara objetos o se riera de ella
Sally no dio marcha atrs.
De hecho, la situacin no estaba tan
clara como Sally la pintaba. En 1870 se

aprob una ley sobre el derecho de la


mujer casada a la propiedad que paliaba
algunas
injusticias,
aunque
no
solucionaba la raz del problema. Sin
embargo, Fred desconoca la existencia
de esa ley y no saba que, bajo ciertas
condiciones, Sally tendra derecho a su
propiedad. Y puesto que ella no estaba
segura de cules eran sus sentimientos,
sigui esgrimiendo razones legales para
oponerse al matrimonio, y hasta tema la
aprobacin de una nueva ley que la
dejara sin argumentos y le obligara a
tomar una decisin.
Esta situacin haba provocado
agrias discusiones entre ellos y, tras su

ltima disputa, llevaban semanas sin


hablarse. Sally se qued sorprendida al
comprobar cunto lo echaba de menos.
Le hubiera gustado mucho poder
comentar con Fred este asunto de la
Anglo-Baltic
Mientras recoga las tazas de caf,
pens con irritacin en Fred, su pelo
rubio pajizo, su falta de seriedad, su
aficin a las bromas. Tendra que ser l
quien se disculpara, decidi, porque ella
tena asuntos ms serios de los que
ocuparse.
Y con esta decisin, tom asiento
frente a la mesa con su lbum de
recortes entre las manos y se dispuso a

leer todo lo referente a Axel Bellmann.

Jim Taylor, el amigo

de Sally, dedicaba mucho tiempo a


escribir melodramas (eso cuando no
estaba cultivando sus amistades del
hampa, apostando en las carreras de
caballos o coqueteando con las chicas
de los teatros de variedades). Era un
apasionado del escenario. La hermana
de Frederick, Rosa (ahora casada con un

pastor protestante de lo ms respetable),


haba sido actriz, y fue ella quien le
contagi esa pasin, aunque desde luego
Jim era terreno abonado, despus de
tantos aos devorando folletines como
Cuentos de miedo para jvenes o Jack
pies-en-polvorosa, el terror de Londres.
Desde entonces, Jim haba escrito varias
escalofriantes obras de teatro, y como
no estaba dispuesto a regalar su talento a
compaas de segunda clase, las haba
enviado al teatro Lyceum, para
someterlas a la consideracin del gran
Henry Irving. Hasta el momento, sin
embargo, slo haba recibido unas notas
de agradecimiento como respuesta.

Se pasaba las tardes en los teatros


de variedades, y no precisamente entre
el pblico, sino en un lugar mucho ms
interesante: entre bastidores, con los
carpinteros, los tcnicos de luces y los
tramoyistas, aparte de los actores y las
bailarinas. Deseoso de aprender, Jim
haba trabajado en varios teatros. El da
en que Miss Walsh visit a Sally, l se
encontraba haciendo unos trabajillos en
el Britannia, un teatro de variedades de
Pentonville.
Y all fue donde tropez con un
misterio.
Entre los artistas que participaban en
el espectculo haba un mago que

responda al nombre de Alistair


Mackinnon, un hombre joven que haba
alcanzado una extraordinaria fama en el
poco tiempo que llevaba actuando en
Londres. Una de las obligaciones de Jim
consista en avisar a los artistas que
estaban en sus camerinos poco antes de
que les tocara salir a escena. Cuando
Jim llam a la puerta del camerino de
Mackinnon y le dijo: Faltan cinco
minutos, Mr. Mackinnon, le sorprendi
no recibir respuesta.
Volvi a llamar, esta vez ms fuerte.
Nadie
respondi.
Jim
saba
perfectamente que un artista nunca
dejara de responder a la llamada a

escena sin una razn de peso, as que


abri la puerta del camerino para
comprobar si Mackinnon estaba all.
Y all estaba, vestido de etiqueta y
maquillado, agarrando los brazos de una
silla de madera frente al espejo. En
medio de la cara pintada de blanco, sus
ojos negros parecan de azabache. De
pie junto a l haba dos hombres,
tambin vestidos de etiqueta. Uno,
pequeo y con lentes, pareca
inofensivo; el otro era de complexin
robusta, y al ver a Jim escondi una
cachiporra un palo corto con cabeza
de plomo a su espalda. Sin embargo,
se olvid del espejo, y Jim pudo ver el

arma perfectamente.
Faltan cinco minutos, Mr.
Mackinnon repiti Jim, mientras
analizaba la situacin a toda prisa.
Me pareci que no me haba odo.
Muy bien, Jim dijo el mago.
Ya te puedes marchar.
Jim mir rpidamente a los otros dos
hombres y asinti con la cabeza.
Y ahora qu hago?, se pregunt.

Entre
bastidores,
unos
cuantos
tramoyistas esperaban en silencio que
acabara la actuacin para cambiar el
decorado. Por encima de ellos, en los

telares, los gasistas aguardaban su tumo.


Su trabajo consista en cambiar la
gelatina coloreada que se pona frente a
las llamas de los focos de gas, as como
en aumentar y disminuir la llama segn
se deseara ms o menos luz en escena.
Tambin se encontraban all algunos de
los artistas incluidos en el programa;
saban que Mackinnon era un magnfico
mago y queran presenciar su actuacin
sobre el escenario.
Jim se abri camino entre las
sombras y la tenue iluminacin mientras
la soprano cantaba el ltimo estribillo
de su cancin, y se situ junto a una gran
rueda de hierro cerca del teln.

Permaneci all, alerta y en tensin. Se


haba retirado de la frente el rubio
cabello, y en sus ojos verdes brillaba
una mirada de preocupacin. Estaba
tamborileando con los dedos en la rueda
cuando oy un susurro a su lado.
Jim la voz de Mackinnon surgi
de entre las sombras. Puedes
ayudarme?
Jim se gir en redondo y vislumbr
la figura de Mackinnon en medio de la
oscuridad. Slo los ojos resaltaban en
su plido rostro.
Esos
hombres
dijo
Mackinnon, sealando un palco junto al
proscenio. Jim vio dos figuras que se

acomodaban y observ un destello en


los lentes del individuo ms bajo
quieren matarme. Por el amor de Dios,
aydame a salir de aqu en cuanto caiga
el teln. No s qu hacer
Shhhh! No se mueva susurr
Jim. Estn mirando hacia aqu.
La cancin lleg a su fin, la flauta de
la orquesta dej or sus ltimas notas y
el pblico prorrumpi en aplausos y
silbidos. Jim se aferr con fuerza a la
rueda.
De acuerdo dijo. Le sacar
de aqu, pero hemos de tener cuidado.
Empez a hacer girar la enorme
rueda y el teln descendi sobre el

escenario.
Salga por este lado le dijo,
entre el estruendo de los aplausos y el
ruido sordo de las poleas, no por el
otro. Necesita algo de su camerino?
Mackinnon neg con la cabeza.
En cuanto el teln toc el suelo, las
gelatinas coloreadas desaparecieron y
una luz blanca inund el escenario. El
teln de fondo que representaba el saln
de una elegante vivienda qued
recogido, y los tramoyistas entraron en
accin. Rpidamente, desplegaron una
gran cortina de terciopelo y la colocaron
al fondo, subieron al escenario una
delgada
mesa
que
pareca

sorprendentemente pesada para su


tamao y desenrollaron una gran
alfombra turca. Jim se lanz como un
rayo a estirar el borde de la alfombra y
a sujetar la cortina mientras otra persona
ajustaba el contrapeso. Todo se llev a
cabo en quince segundos.
A una seal del director de escena,
los tcnicos de iluminacin colocaron
nuevas gelatinas en las estructuras de
metal al tiempo que reducan la presin
del gas, con lo que la luz adquiri un
misterioso color rosado. Cuando el
presentador estaba a punto de terminar
su discurso, Jim regres de un salto a su
rueda, Mackinnon ocup su lugar entre

bastidores y, en el foso, el director de


orquesta levant la batuta.
Son el primer acorde y se oyeron
los primeros aplausos del pblico. Jim
hizo girar la rueda para levantar el teln.
Mackinnon, totalmente transformado,
sali a escena y el pblico guard
silencio.
Jim se lo qued mirando. Siempre le
sorprenda que un hombre tan tmido y
enfermizo en la vida real pudiera
adquirir tal fuerza en el escenario. La
voz, la mirada, los gestos todo l
pareca revestido de autoridad y
misterio. Uno casi estaba por creer que
era capaz de conjurar a los espritus, y

que sus trucos y sus juegos de magia


eran obra de los demonios Jim le
haba visto actuar una docena de veces,
y el espectculo siempre le dejaba sin
habla.
A desgana, apart la vista del
espectculo y se escabull bajo el
escenario, el camino ms rpido para ir
de un lado a otro del teatro. Se movi
silenciosamente entre cuerdas, focos,
escotillones y todo tipo de conductos y
tuberas y sali al otro lado justo cuando
el pblico estallaba en aplausos.
Se agach, se introdujo por una
puertecilla en el auditorio, y luego se
col por otra que llevaba a la escalera.

Cuando lleg arriba, tuvo que retroceder


rpidamente unos pasos. Frente a la
puerta del palco que ocupaban los
perseguidores de Mackinnon montaba
guardia un tercer hombre, un tipo
malcarado con aspecto de boxeador.
Jim reflexion un instante y sali de
entre las sombras al pasillo. A la luz de
las lmparas de gas, los dorados y las
felpas tenan un aspecto viejo y rado.
Jim le hizo una seal al matn de la
puerta, que se inclin ceudo hacia l.
Nos hemos enterado de que
Mackinnon tiene un par de amigos aqu
le dijo. Van a intentar sacarlo del
teatro. En unos instantes, har un truco

para desaparecer, se meter debajo del


escenario y aparecer entre el pblico,
cerca de la salida. Entonces sus amigos
lo metern en un coche de alquiler y se
lo llevarn volando. Ser mejor que
vayas a la entrada mientras yo entro un
momento y pongo al jefe al corriente.
El boxeador asinti y se alej con su
pesado cuerpo a cuestas. Es fantstico
lo que se consigue con un poco de
descaro, pens Jim, y se volvi a la
puerta del palco. Su plan era arriesgado;
poda aparecer alguien en cualquier
momento. Pero era lo nico que poda
hacer. Extrajo del bolsillo un manojo de
alambres, se puso en cuclillas, meti un

alambre en el ojo de la cerradura y lo


fue girando suavemente hasta notar que
algo se mova. Entonces sac el
alambre, lo dobl en la posicin
adecuada y lo introdujo de nuevo.
Aprovechando los aplausos, consigui
cerrar la puerta del palco.
Se irgui justo a tiempo para ver al
encargado del teatro avanzando por el
pasillo.
Qu haces aqu, Taylor?
Traigo un mensaje para los
caballeros del palco contest Jim.
No hay problema, ahora mismo vuelvo a
mi sitio.
Tu trabajo no consiste en llevar

mensajes.
Pero debo hacerlo si Mr.
Mackinnon me lo pide, no?
Dio media vuelta y se march.
Volvi a bajar las escaleras y ech un
vistazo al escenario: Cunto tiempo
faltaba para que Mackinnon acabara el
espectculo? Calcul que quedaran
cinco minutos, lo suficiente para echar
una ojeada fuera.
Haciendo caso omiso de las
protestas e imprecaciones del tipo mira
por dnde vas, cretino, se abri paso a
travs del apretado grupo de tramoyistas
y artistas hasta la puerta de salida del
escenario. Desde all se desembocaba

en un callejn que discurra entre la


parte trasera del teatro y la pared de un
almacn de muebles. No haba otra
salida.
Dos hombres que estaban apoyados
en el muro dieron un paso hacia delante
en cuanto vieron aparecer a Jim.
Hola! dijo Jim amablemente
. Hace un calor de mil demonios ah
dentro. Ustedes esperan a Miss
Hopkirk?
Miss Hopkirk era la soprano, y sus
admiradores solan esperarla a la salida
con flores e invitaciones a cenar.
Y a ti qu te importa? dijo uno
de los hombres.

Bueno, slo quera ser amable


dijo Jim sin mostrarse ofendido.
Cundo acaba el espectculo?
pregunt el otro individuo.
Est a punto de acabar. Ser
mejor que vuelva a mi puesto dijo
Jim, y volvi a entrar en el teatro.
Meditabundo, se frot la barbilla. Si
la puerta trasera estaba bloqueada y la
salida principal resultaba arriesgada,
slo quedaba una posibilidad, y tambin
era arriesgada. Por otra parte, tena su
emocin. Atraves corriendo la zona de
bastidores hasta que se top con cuatro
obreros que, sentados alrededor de un
cajn puesto boca abajo, jugaban a las

cartas bajo un dbil foco de luz.


Eh, Harold dijo. Te importa
prestarme la escalera de mano?
Para qu? pregunt el hombre
de ms edad sin levantar los ojos de sus
cartas.
Un nido de pjaros.
Eh? el hombre alz la mirada
. Bueno, pero devulvemela.
Ah, vaya, se es el problema.
Cunto dinero ganaste con el soplo que
te di la semana pasada?
El hombre murmur unas palabras y,
dejando las cartas sobre la mesa, se
puso en pie.
Adnde te la llevas? La

necesitar dentro de diez minutos, en


cuanto acabe el espectculo.
Es arriba en el telar dijo Jim.
Llev a su amigo aparte y le explic
lo que necesitaba sin dejar de estar
atento a lo que ocurra alrededor. La
actuacin de Mackinnon estaba a punto
de acabar. El hombre se rasc la cabeza,
se ech la escalera de mano al hombro y
subi hacia la oscuridad de las alturas.
Mientras tanto, Jim volvi corriendo a
su puesto para bajar el teln. Lleg justo
a tiempo.
Un acorde de la orquesta, el
estallido de los aplausos, un saludo del
artista y descendi el teln. Sin

preocuparse por el batiburrillo de


objetos que haban aparecido sobre el
escenario una esfinge, una pecera con
un pez dorado, un montn de ramos de
flores Mackinnon salt a la zona de
bastidores. Jim lo agarr del brazo y lo
arrastr hasta la escalera.
Suba por aqu! le orden.
Hay tipos que vigilan las dos salidas,
pero aqu no nos encontrarn. Suba!
Mackinnon haba sufrido una nueva
transformacin. En la penumbra de los
bastidores se le vea apocado y
vacilante, y la cara maquillada de
blanco le daba un aspecto enfermizo.
No puedo susurr.

A qu se refiere?
No puedo subir por aqu. Las
alturas mir tembloroso a su
alrededor.
Jim lo empuj con impaciencia hacia
la escalera.
Suba, por el amor de Dios. Por
esta escalera suben y bajan un montn de
tipos cada da. O prefiere salir y
enfrentarse
a
esa
pareja
de
destripadores que he visto en el
callejn?
Mackinnon movi la cabeza con
desmayo y empez a trepar por la
escalera. Jim levant una esquina de la
cortina para tapar lo que ocurra, porque

no quera que ninguno de los tramoyistas


presenciara la escapada, y acto seguido
subi detrs de Mackinnon.
Llegaron a una estrecha plataforma
con barandilla que atravesaba el
escenario de un lado a otro. Era donde
trabajaban los iluminadores, donde
enfriaban las lmparas de gas y
recuperaban las gelatinas coloreadas. Al
intenso calor se sumaba un ambiente
irrespirable mezcla de olor a metal
caliente, sudor de los obreros y el
apresto de los grandes telones de lona
que haca llorar los ojos y produca
picor en la nariz.
No se quedaron mucho rato. Otra

escalera ms corta les condujo a una


pasarela de hierro que colgaba de
cuerdas y poleas. El suelo era una rejilla
metlica a travs de la cual se divisaba
el escenario, all abajo, donde los
carpinteros estaban instalando las piezas
y los paneles para el decorado de la
obra que se estrenara al da siguiente.
Como los focos estaban dirigidos
hacia abajo, tambin all estaba oscuro y
haca calor. El panorama que se
divisaba le record a Jim un cuadro del
infierno que haba visto en el escaparate
de una tienda de arte: las cuerdas
algunas tirantes y otras que colgaban
sueltas, las grandes vigas de madera

que soportaban el peso del decorado, y


la bveda, el foso y la plataforma que se
adentraban en la oscuridad a distintos
niveles, componan una infinita sucesin
de planos hasta el abismo que se abra
abajo, donde unas figuras negras como
el carbn manipulaban el fuego.
Mackinnon se balanceaba en la
pasarela y se agarraba con las manos a
la barandilla.
No puedo gema. Dios
santo, bjame de aqu!
Su voz son con un acento escocs
que normalmente no se perciba en su
habla cultivada.
No sea blandengue le dijo Jim

. No se caer. Slo un poco ms,


vamos
Mackinnon avanz a trompicones
hacia donde Jim le indicaba. Al final de
la pasarela les esperaba Harold, el
obrero, con su escalera de mano. Le
tendi la mano a Mackinnon, que se
aferr a ella con todas sus fuerzas.
Ya est, caballero dijo Harold
. Ya lo tengo. Agrrese aqu y guio
las manos de Mackinnon hasta la
escalera de mano.
No! No quiero subir ms. No
puedo No puedo hacerlo.
Silencio! dijo Jim. Le haba
parecido or un ruido que vena de

abajo. Se asom sobre la barandilla,


pero slo vio cuerdas y telones
colgando. Escuchad Se oa el
sonido de unas voces, pero era
imposible entender lo que decan.
Tenemos dos minutos antes de que
encuentren el camino hasta aqu.
Agrralo bien, Harold.
Jim trep por la escalera de mano y
abri el pestillo de un ventanuco que
haba en lo alto de la polvorienta pared
de ladrillos. Cuando hubo abierto la
ventana, baj rpidamente y empuj a
Mackinnon hacia la escalera. A decir
verdad, esta operacin tena su riesgo.
La escalera de mano salvaba el hueco

que haba entre el final de la pasarela y


la pared, y para pasar por la ventana uno
tena que atreverse a soltar las manos y
lanzarse con los brazos extendidos hacia
la oscuridad. Y una cada desde all
Entonces se oy un ruido de pisadas.
Alguien suba por la primera escalera.
Venga, muvase dijo Jim. No
se quede ah sudando como un bendito.
Suba y salga por la ventana. Vamos!
Mackinnon, que tambin haba odo
las pisadas, puso un pie en la escalera
de mano.
Gracias, Harold dijo Jim.
Quieres otro consejo? Belle Carnival
para la carrera del Prncipe de Gales.

Belle Carnival, eh? Espero tener


ms suerte que la ltima vez gru
Harold mientras sujetaba la escalera de
mano para que subieran.
Mackinnon temblaba de miedo, y
Jim coloc los brazos a su altura, a
modo de proteccin lateral.
Vamos, maldita sea. Suba!
Rpido!
Mackinnon se mova despacio,
escaln a escaln, y Jim le pisaba los
talones, azuzndole. Cuando llegaban
arriba, sintiendo que el hombre estaba a
punto de desfallecer y pareca incapaz
de seguir adelante, le solt entre dientes:
Ya estn aqu! Ya llegan! Son

cuatro tipos fornidos, armados de


cuchillos y cachiporras. Ahora chese
hacia delante hasta encontrar una
ventana y salga por all. Al otro lado hay
una distancia de poco menos de un metro
hasta el tejado del edificio de al lado.
As, con las dos manos, muy bien, ahora
elvese
Mackinnon sac los pies de la
escalera y patale furiosamente en el
aire, y estuvo a punto de hacer caer a
Jim al vaco. Tras unos segundos de
frentico movimiento, sin embargo, las
piernas de Mackinnon desaparecieron, y
Jim supo que ya haba pasado por la
ventana.

Todo bien, Harold? pregunt


en voz baja. Ahora es mi tumo.
Date prisa susurr el obrero
con voz ronca.
Jim afianz la escalera en la pared y
busc a tientas la ventana. Cuando
encontr el alfizar, se agarr a l y se
elev para hacer pasar su cuerpo por el
hueco. En un par de segundos tena
medio cuerpo fuera, y luego cay sobre
una fra y hmeda plancha de plomo.
Se encontraban al aire libre, y
Mackinnon estaba vomitando.
Jim se levant con sigilo y dio un
par de pasos para inspeccionar. Estaban
en un alfizar entre la pared del teatro,

que se alzaba todava un par de metros


hasta el tejado, y el inclinado tejado de
la fbrica de encurtidos que haba al
lado, formado por una serie de
secciones triangulares, relucientes de
humedad a la luz del atardecer y
dispuestas en hilera, como las olas que
suelen dibujar los nios, hasta unos
veinte metros ms all.
Se encuentra mejor? pregunt
Jim.
S. Son las alturas, ya sabes
Por qu le persiguen? Quines
son esos tipos?
El
pequeajo
se
llama
Windlesham. Es un asunto complicado

Hay un asesinato de por medio.


Tena un aspecto muy extrao: cara
pintada de blanco, ojos y labios negros,
chaqueta negra y pechera blanca; un ser
descolorido que no pareca de este
mundo. Jim le observ atentamente.
Un asesinato? pregunt. A
quin han asesinado?
Podemos bajar de aqu?
pregunt Mackinnon mirando alrededor.
Jim se frot la barbilla pensativo.
Hay una escalera de emergencia
al otro lado del tejado. Pero no haga
demasiado ruido. Dentro hay un tipo que
vigila los encurtidos.
Se encaram a la primera seccin

del tejado de la fbrica y se desliz


silenciosamente por el otro lado. Las
secciones tenan unos dos metros de
altura y estaban hmedas y resbaladizas.
Antes de llegar a la escalera de
incendios, Mackinnon resbal y se cay
un par de veces.
Por qu estoy haciendo esto?, se
pregunt Jim mientras le ayudaba a
levantarse. Le sorprendi lo poco que
pesaba Mackinnon. Era liviano como un
cro.
Pero lo del asesinato lo haba dicho
en serio. Estaba aterrorizado, y no
solamente a causa de las alturas.
La salida de incendios era una

estrecha escalera de hierro sujeta con


tomillos a la pared de la fbrica.
Afortunadamente, conduca a un patio
oscuro y tranquilo. Tembloroso y
empapado en sudor, Mackinnon fue
sacando las piernas fuera del tejado
hasta encontrar el primer peldao, y
luego, con cara de terror y los ojos
cerrados, baj sentndose en cada
escaln.
Jim lleg abajo antes que l. Le
tom del brazo.
Necesito una copa musitaba
Mackinnon.
No sea bobo le dijo Jim. No
puede entrar, en un pub vestido de esta

manera. No durara ni cinco minutos.


Dnde vive?
En Chelsea. En Oakley Street.
Lleva dinero encima?
Ni un penique. Oh, Dios mo.
Est bien. Venga conmigo. Le
llevar a un sitio donde podr cambiarse
de ropa y tomar un trago. Y entonces
hablaremos de este asunto del asesinato,
que me parece apasionante.
Mackinnon se encontraba atontado,
en un estado de estupefaccin. No
pareci sorprenderle la autoridad y el
aplomo con que aquel joven tramoyista
de ojos verdes pobremente vestido lo
condujo hasta la calle, par un coche de

alquiler y le dio al cochero una


direccin de Bloomsbury.

Cuando

llegaron a
Burton Street, una tranquila callecita de
casas adosadas cerca del Museo
Britnico, Jim pag el coche de alquiler
y abri la puerta de una tienda de
aspecto cuidado que ocupaba la esquina.
Encima de la ventana, un letrero rezaba:
Garland & Lockhart, Fotgrafos.
Mackinnon miraba nervioso a su

alrededor. Jim le hizo entrar en la


oscuridad de la tienda y le condujo hasta
una clida y bien iluminada habitacin.
Era una curiosa combinacin de
laboratorio, cocina y destartalada,
aunque acogedora, sala de estar. Haba
un tablero abarrotado de productos
qumicos junto a la pared, un fregadero
en el rincn y una cocina econmica de
color negro, flanqueada por una vieja
butaca y un sof. El aire estaba
impregnado de un olor penetrante y
desagradable.
El mal olor provena en gran parte
de la corta pipa de cermica que fumaba
uno de los dos hombres que se

encontraban en la habitacin. Tena unos


sesenta aos, era alto y fornido, con
hirsuto cabello gris y una barba del
mismo color. Cuando Jim entr, el
hombre alz la cabeza.
Hola, Mr. Webster salud Jim
. Qu tal, Fred?
El otro hombre, delgado y de
aspecto burln, era mucho ms joven;
tendra la edad de Mackinnon, unos
veinticinco aos. Su expresin denotaba
a un tiempo una viva inteligencia y un
agudo sentido del humor. Al igual que
Mackinnon, posea algo que llamaba la
atencin, tal vez era el pelo rubio y
alborotado, o la nariz rota.

Te saludamos, oh, extranjero


recit. Oh, perdone, no le haba visto.
Esto ltimo se lo dijo a Mackinnon,
que se haba quedado de pie en el
umbral, como un pasmarote. Jim se
volvi hacia l.
Mr. Webster Garland y Mr. Fred
Garland, artistas de la fotografa
anunci a modo de presentacin. Y
ste es Mr. Mackinnon, el Mago del
Norte.
Los hombres se levantaron para
estrechar la mano del recin llegado.
Webster dijo entusiasmado:
Le vi actuar la pasada semana
Maravilloso! En el teatro Alhambra.

Le apetece un whisky?
Mackinnon se acomod en la butaca,
en tanto Jim se sentaba en un taburete
junto al banco. Mientras Webster serva
las bebidas, Jim cont lo sucedido.
Hemos tenido que salir por el
tejado. El caso es que Mr. Mackinnon
tena que marcharse a toda prisa y se
dej la ropa de calle en el camerino, as
como el dinero y todo lo dems.
Seguramente yo podr recoger sus cosas
maana por la maana, pero por lo que
parece se ha metido en un buen lo.
Pens que tal vez podramos ayudarle.
Al observar la expresin indecisa de
Mackinnon, Fred aclar la situacin:

sta es la Agencia de Detectives


Garland, Mr. Mackinnon, y nos hemos
enfrentado a todo tipo de casos. Qu le
ocurre?
No estoy seguro de que
empez a decir Mackinnon. Yo no s
si ste es un caso adecuado para una
agencia de detectives. Se trata de algo
muy vago, muy confuso. No s, de
verdad
No le har ningn dao contarlo
observ Jim. Si no lo aceptamos,
no le cobraremos, as que no tiene usted
nada que perder.
Jim habl con cierta frialdad, y
Webster enarc ligeramente las cejas. A

Jim empezaba a irritarle Mackinnon. Le


molestaba su actitud furtiva y sigilosa,
su desagradable combinacin de
indefensin y astucia.
Jim tiene razn, Mr. Mackinnon
terci Fred. Si no hay acuerdo, no
hay pago. Y puede confiar plenamente en
nuestra discrecin. Nada de lo que nos
cuente saldr de aqu.
Mackinnon dirigi la mirada de
Frederick a Webster, y de Webster a
Frederick, y finalmente se decidi.
De acuerdo repuso. Se lo
contar, pero todava no s si quiero una
investigacin. Tal vez sea preferible
dejar que todo esto se calme. Ya

veremos.
Apur su whisky y Webster le sirvi
otro.
Usted me habl de un asesinato
le record Jim.
Ya llegaremos a eso. Qu saben
ustedes de espiritismo, seores?
Frederick enarc las cejas.
Espiritismo? Qu curioso que me
lo pregunte. Hoy un caballero me ha
pedido que investigue un asunto de
espiritismo. Un caso de fraude, me
imagino.
Hay muchos fraudes, es cierto
acept Mackinnon, pero algunas
personas poseen autnticas capacidades

paranormales. Yo soy una de ellas. Y


contrariamente a lo que puedan pensar,
en mi profesin esto es un
inconveniente. Intento no mezclar las
cosas. Lo que hago en el escenario
puede parecer magia, pero es pura
tcnica. Cualquiera podra hacerlo si
practicara lo suficiente. Los poderes
paranormales, en cambio son un don.
Yo practico la psicometra. Conocen el
trmino?
Lo he odo, s dijo Frederick.
Consiste en tomar un objeto y adivinar
toda suerte de cosas sobre l. Es eso?
Les har una demostracin
propuso Mackinnon. Tienen algo con

lo que pueda probar?


Fred se estir para alcanzar un
objeto redondo de latn que haba sobre
el tablero de la cocina, una especie de
reloj de bolsillo sin esfera. Mackinnon
tom el objeto entre las manos y se
inclin hacia delante con los ojos
cerrados y el entrecejo fruncido.
Veo dragones. Dragones rojos,
tallados. Y una mujer Es china. Est
quieta, muy solemne, y observa,
simplemente observa. Hay un hombre
echado en una cama o en una especie de
divn. Est dormido. No, se mueve, est
soando. Grita Alguien llega. Es un
criado, un chino. Trae una pipa. Se

pone en cuclillas Lleva una vela


encendida. Est encendiendo la pipa.
Hay un olor dulzn, empalagoso opio.
Bueno, ya est. Abri los ojos y les
mir. Tiene algo que ver con el opio,
no es as?
Demasiado
asombrado
para
responder, Frederick se pasaba la mano
por el cabello. Su to se reclin en el
asiento y solt una carcajada, y hasta
Jim se sinti impresionado, tanto por la
atmsfera de misterio que haba creado
Mackinnon
con
su
silenciosa
concentracin como por lo que haba
explicado.
Ha dado en el blanco admiti

Frederick. Se inclin y tom el objeto


de las manos de Mackinnon. Sabe
qu es esto?
No tengo la menor idea confes
Mackinnon.
Frederick hizo girar una pequea
llave que haba en un lado del objeto y
puls un botn. Del mecanismo sali una
larga cinta de metal blanquecino que
qued apilada en un montoncito sobre el
tablero.
Es un quemador de magnesio le
explic Frederick. Enciendes un
extremo y, a medida que se va
quemando, un resorte lo va sacando a la
misma velocidad, de manera que

siempre tienes una luz constante para


tomar fotografas. Y la ltima vez que
us este chisme fue en un fumadero de
opio en Limehouse. Estuve fotografiando
a los pobres diablos que fuman all. As
que esto es la psicometra, eh? Estoy
impresionado. Y cmo se produce? Le
llega a uno una imagen, como una
fotografa?
Algo
parecido
contest
Mackinnon. Es como soar despierto.
No puedo controlarlo Me viene a la
mente en los momentos ms inesperados.
Y ste es el problema: he visto un
asesinato y el asesino sabe que lo he
visto. Pero no s cmo se llama.

Para empezar, no est mal dijo


Frederick. La historia promete. Ser
mejor que nos la cuente. Otro whisky?
Volvi a llenar el vaso de
Mackinnon y se sent a escuchar.
Fue hace seis meses empez
Mackinnon. Estaba actuando en la
mansin de un aristcrata. Es algo que
hago de vez en cuando ms como un
invitado que como un artista contratado,
ya me entienden.
Quiere decir que no cobra?
pregunt Jim.
Mackinnon le resultaba cada vez
ms
insoportable:
su
actitud
condescendiente, su tono de voz,

demasiado alto y un poco spero, su


refinado acento escocs
Hay unos honorarios, por supuesto
repuso secamente Mackinnon.
Quin era el aristcrata?
pregunt Frederick.
Preferira no decirlo. Es un
personaje importante en la esfera
poltica. No hay razn para mezclarlo en
este asunto. Por ningn motivo.
Como
quiera
manifest
amablemente Frederick. Por favor,
contine.
El da de la actuacin, yo estaba
invitado a la cena. Es mi sistema
habitual. Todo el mundo da por supuesto

que soy un invitado ms. Despus de la


cena, cuando las seoras se retiraron y
los caballeros se quedaron en el
comedor, yo me dirig al saloncito de
msica a fin de preparar los objetos que
necesito para mi actuacin. Sobre la
tapa del piano vi una cigarrera que
alguien se haba dejado olvidada, y la
tom en mis manos para colocarla en
otro lugar. Al momento tuve una de las
experiencias psicomtricas ms intensas
de toda mi vida.
Me encontraba a la orilla de un ro,
en un bosque. Era un bosque del norte,
poblado de abetos negros; haba nevado
y el cielo era oscuro y gris. Dos

hombres caminaban junto al ro, y


mantenan una fuerte discusin. Yo no
poda orlos, pero los vea con toda
claridad, igual que ahora les veo a
ustedes. De repente, uno de ellos extrajo
una espada de una especie de bastn que
llevaba, y sin previo aviso, atraves con
ella el pecho del otro, tres, cuatro,
cinco, seis veces. Vi que un oscuro
charco de sangre tea la nieve.
Cuando el hombre qued totalmente
inmvil, el asesino busc un poco de
musgo y limpi con l la hoja de su
espada. Despus se inclin, cogi el
cadver por los pies y lo arrastr hacia
el agua. Volva a empezar a nevar.

Entonces o el ruido del cuerpo al caer


al agua.
Cuando acab de hablar, Mackinnon
bebi un trago de su whisky. O esta
historia es cierta pens Jim, o es
mucho mejor actor de lo que yo crea.
Porque Mackinnon tena escalofros, y
en sus ojos se lea una expresin de
terror. Pero, bueno, en realidad era un
maldito actor, un profesional del
espectculo
Mackinnon continu su relato:
En unos instantes volv en m, y
me di cuenta de que todava tena la
cigarrera entre las manos. Entonces se
abri la puerta de la habitacin y entr

el hombre al que acababa de ver. Era


uno de los invitados, un individuo
grande y robusto con el pelo liso y
rubio. Al darse cuenta de que yo tena la
caja entre las manos, se acerc a
recogerla; nos miramos a los ojos, y l
supo lo que yo haba visto No me dijo
nada, porque en ese momento entr un
criado en la habitacin. Se volvi al
criado y le dijo: Gracias, ya la he
encontrado. Me mir por ltima vez y
se march. Pero estaba claro que lo
saba.
Aquella noche, mientras haca mi
nmero, dondequiera que mirara me
pareca ver aquella espada atravesando

furiosamente a un hombre, y la oscura


sangre cayendo sobre la nieve. La
mirada de aquel tipo fornido, de
expresin impasible, me segua a todas
partes. Bueno, por supuesto, no le fall a
mi anfitrin. La actuacin fue un xito,
me aplaudieron mucho y algunos
caballeros llegaron incluso a decir que
ni el gran Maskelyne me hubiera
superado. Acabada la funcin, recog
mis brtulos y me march de inmediato,
en lugar de departir con los invitados,
como acostumbro a hacer. Ya ven,
empezaba a estar asustado.
Desde aquel da vivo aterrado por
la posibilidad de encontrarme con aquel

hombre. Hace poco, ese hombrecillo


con gafas, Windlesham, vino a verme y
me dijo que su jefe quera hablar
conmigo. No me dijo el nombre, pero yo
supe a quin se refera. Y esta tarde el
hombrecillo regres con unos matones
Bueno, Jim, ya los viste. Me dijo que
tena que llevarme ante su jefe para
arreglar unos asuntillos. Eso fue lo que
me dijo. Pero yo s que quieren
matarme. Van a por m y quieren
matarme, estoy seguro. Qu puedo
hacer, Mr. Garland? Qu puedo hacer?
Frederick se rasc la cabeza.
No sabe cmo se llama este
hombre?

Aquella noche haba muchos


invitados. Puede que me lo presentaran,
pero no lo recuerdo. Y Windlesham no
me lo ha querido decir.
Por qu piensa que quieren
matarle?
Esta noche me han advertido que,
si no les acompaaba despus del
espectculo, las consecuencias seran
muy graves. Si tuviera un trabajo
normal, me escondera, tal vez
cambiara de nombre. Pero soy un
artista! Para ganarme la vida tengo que
estar visible. Cmo voy a esconderme?
Medio Londres me conoce.
Entonces, eso le pone a salvo,

no? dijo Webster Garland.


Quienquiera que sea, difcilmente se
atrever a hacerle dao a usted, que es
el centro de atencin de todas las
miradas, no?
Este hombre es distinto. No he
visto a nadie con una expresin ms
despiadada. Adems, tiene amistades en
las altas esferas, es un hombre rico y
bien situado, mientras que yo no soy ms
que un pobre mago. Oh, qu puedo
hacer?
Reprimiendo la sugerencia que se le
ocurri, Jim se puso de pie y sali de la
habitacin para respirar una bocanada
de aire fresco. Cada vez le resultaba

ms difcil ocultar la irritacin que le


produca ese hombre. No saba
exactamente por qu, pero el caso es que
nunca haba conocido a nadie que le
resultara ms antiptico.
Se sent en el patio trasero y estuvo
arrojando piedrecitas a la ventana sin
vidrio del nuevo estudio que Webster se
estaba construyendo hasta que oy que
paraba un coche de alquiler en la puerta
delantera.
Cuando
calcul
que
Mackinnon ya se haba marchado, entr
de nuevo en la casa. Webster encenda
su pipa con la brasa de una ramita que
haba sacado del fuego y Frederick
estaba ocupado enrollando la cinta de

magnesio en el quemador de bolsillo.


Un bonito misterio, Jim
coment Frederick, alzando la vista.
Por qu has desaparecido?
Jim se dej caer en la butaca.
Me estaba atacando los nervios
manifest con repulsa, y no me
preguntis por qu; no lo s. Deba
haber dejado que se las arreglara solo,
en lugar de arriesgar el pellejo
ayudndole a salir por el tejado. Oh, no
puedo soportar las alturas. Bjame de
aqu, bjame de aqu!. Y esa maldita
actitud de superioridad: Por supuesto,
me tratan como a un invitado ms. Un
tonto muerto de miedo, eso es lo que es.

No irs a tomrtelo en serio, no, Fred?


Quiero decir que no querrs aceptarlo
como cliente, verdad?
En
realidad,
no
quera
exactamente encargarnos el caso. Lo que
desea es proteccin, ms que deteccin,
y ya le he dicho que no nos dedicamos a
eso. Pero me ha dado sus seas, y le he
prometido que mantendremos los ojos
abiertos. No se me ocurre qu ms
podemos hacer ahora mismo.
Para empezar, podemos decirle
que nos deje en paz insisti Jim.
Que se las arregle l solito.
Para qu? Si dice la verdad, la
historia es interesante, y si miente,

resulta ms interesante todava. Deduzco


que t piensas que miente.
Claro que miente! explot Jim
. Nunca haba odo semejante sarta de
embustes.
Te refieres a la psicometra?
pregunt Webster, arrellanndose en el
sof. Y qu me dices de su pequea
demostracin? Si a ti no te ha
impresionado, reconozco que a m s.
Sois unos pardillos, vaya que s
sentenci Jim. No quiero ni pensar
lo que os pasara si os las vierais con un
fullero. Es un mago, vale? Sabe ms de
aparatos y de mecanismos que el propio
Fred. Saba para qu serva el aparato y

vio la fotografa que tienes ah colocada,


de la que ests tan orgulloso. Sum dos
y dos y os dej con la boca abierta,
como un par de besugos.
Webster dirigi la mirada a la repisa
de la chimenea, donde Fred haba
enganchado una de las fotografas del
fumadero de opio. Con una carcajada, le
arroj un almohadn a Jim, que lo
agarr al vuelo y se lo coloc bajo la
nuca.
De acuerdo admiti Fred,
puede que tengas razn. Pero la otra
historia, sobre el bosque y el asesinato
en la nieve, cmo te la explicas?
Eres un bendito repuso Jim.

No te habrs tragado ese cuento, no?


Me deprimes, Fred. Imaginaba que
tenas algo de seso en la mollera. Pero
como parece que te has cado del nido,
tendr que explicrtelo. El tipo tiene
algo contra ese to, el invitado a la
fiesta. Puede que le est haciendo
chantaje, por ejemplo, y el tipo quiera
sacrselo de encima, como es normal. Y
si no os gusta esta explicacin, probad
esta otra: estaba liado con la mujer del
otro y lo han descubierto.
Esto es lo que me gusta de la
mentalidad, o como quieras llamarlo, de
Jim coment Fred dirigindose a
Webster, que prescinde de florituras y

de elucubraciones y se queda con lo


esencial
Jim solt un bufido burln.
As que te lo habas tragado de
verdad! Ests perdiendo facultades,
amigo, va en serio. Sally no habra
picado el anzuelo con una historia as.
Pero, claro, a ella la cabeza le sirve
para algo.
El rostro de Frederick se
ensombreci.
No me hables de esa ingrata
vociferante.
Ingrata vociferante? Muy bueno,
s seor. Cmo la llamaste la ltima
vez? Una mquina fra y calculadora, de

mente estrecha y obcecada. Y ella te


llam cabeza hueca y soador
casquivano, y entonces t le contestaste
que
Basta, maldita sea! No quiero
saber nada ms de ella. Hblame de
Apuesto a que vas a verla antes de
que acabe la semana.
Hecho. Apuesto media guinea a
que no.
Cerraron el trato con un apretn de
manos.
Pero t le crees, Fred? le
pregunt su to.
No es necesario que le crea para
que el caso me intrigue. Como acabo de

comentar, aunque Jim ya no se acuerde,


si el hombre miente, el asunto resulta
todava ms interesante, no menos. En
cualquier caso, en este momento me
interesa el espiritismo. Cuando se dan
este tipo de coincidencias, siempre lo
interpreto como una seal de que ocurre
algo.
Pobre Fred rezong Jim. Es
triste presenciar el deterioro de una
mente brillante
Y qu pasa con el espiritismo?
pregunt Webster. Hay algo que
investigar?
Mucho
respondi
Fred
sirvindose ms whisky. Hay fraude,

hay credulidad, hay miedo y no tanto


miedo a la muerte como a que no exista
un ms all, hay soledad, hay
esperanza y hay vanidad, y es posible
que, en medio de todo esto, haya algo
real.
Djate de discursos le espet
Jim. Son tonteras.
Bueno, por si te interesa, maana
hay una reunin en la Asociacin
Espiritista del Distrito de Streatham
Pandilla de cretinos!
una reunin, deca, que puede
ser de inters para una mente amplia y
abierta de miras como la tuya. Sobre
todo cuando se est cociendo algo. Por

qu no me acompaas y echamos un
vistazo?

Frederick

no era ni
por asomo la nica persona interesada
en el espiritismo, uno de los temas que
ms pasin despertaba en la poca. Al
parecer, los espritus no tenan nada
mejor
que hacer
que intentar
comunicarse con los vivos; los
golpeteos y repiqueteos resonaban por
doquier, desde las humildes salitas hasta

los lujosos salones y los laboratorios


universitarios, y se contaban historias de
las ms extraas manifestaciones: voces
fantasmagricas, trompetas espirituales,
mdiums capaces de exudar una
sustancia llamada ectoplasma
El asunto era muy serio. Haba vida
despus de la muerte? Eran reales los
fantasmas y las apariciones? Se
encontraba la humanidad a un paso de
realizar
el
descubrimiento
ms
importante de la historia? Mucha gente
se entreg al tema en cuerpo y alma, y
entre los que ms en serio se lo tomaban
estaban los miembros de la Asociacin
Espiritista del Distrito de Streatham, que

ahora se encontraban reunidos en casa


de Mrs. Jamieson Wilcox, viuda de un
respetable tendero.
A Frederick la invitacin le lleg de
manos de uno de los miembros del
grupo, un funcionario de la City el
distrito financiero que estaba muy
preocupado por lo que haba odo en una
de las sesiones. El hombre insisti en
que Frederick se disfrazara. Le dijo que
no le agradaba espiar a sus amigos, pero
que haba cosas muy importantes en
juego, cuestiones con tremendas
implicaciones econmicas que l no
poda pasar por alto. Frederick accedi
de buena gana; Aquella noche se

convirti en un cientfico, y Jim le


acompa en calidad de ayudante.
Lo nico que tenemos que hacer
es escuchar advirti Frederick a su
amigo. Hemos de ser capaces de
recordar todo lo que se diga. Haremos
caso omiso de las manos espectrales y
las panderetas voladoras, que en estas
sesiones abundan, y nos concentraremos
en lo que diga la vidente.
Frederick se haba alisado el pelo y
se lo haba peinado hacia delante. Sobre
su nariz rota cabalgaban unas gafas de
montura redonda que le hacan parecer
un bho estrafalario. Jim, interesado a
su pesar, llevaba una batera y una

pequea caja forrada de latn. Estuvo


protestando por el peso todo el camino
hasta Streatham.
A las siete de la tarde, el saln de
Mrs. Jamieson Wilcox se encontraba
abarrotado: doce personas tan apretadas
que apenas se podan mover. Aunque se
haba retirado parte del mobiliario,
todava quedaban una mesa de tamao
considerable, un piano, tres butacas, una
suerte de cajn repleto de objetos y un
aparador donde una solemne pia
tropical haca compaa al retrato
orlado de negro del difunto Mr.
Jamieson Wilcox.
La habitacin estaba caldeada, o

ms bien haca un calor insoportable. En


el hogar ardan carbones encendidos, y
sobre las repisas ornamentales, las
lmparas de gas estaban a la mxima
potencia. Los espiritistas all reunidos
tambin aportaban su parte de calor
corporal, fortalecidos como estaban por
un sustancioso refrigerio. En el aire
flotaban todava los aromas del salmn
en lata, la lengua de ternera, las gambas
en conserva, la remolacha y la crema de
vainilla. Muchos de los presentes se
secaban el sudor de la frente o se
abanicaban, pero a ninguno se le habra
ocurrido aflojarse la corbata o quitarse
la chaqueta.

La reunin propiamente dicha


empezaba a las siete y media. Cuando se
acercaba la hora, un corpulento
caballero abri con ademn autoritario
su reloj y carraspe sonoramente en
demanda de atencin. Se trataba de Mr.
Freeman Humphries, comerciante de
paos retirado y presidente de la
asociacin.
Seoras y seores empez.
Amigos y compaeros en la bsqueda
de la verdad! Antes de nada, quisiera
dar las gracias en nombre de todos a
Mrs. Jamieson Wilcox por el delicioso y
abundante refrigerio del que acabamos
de disfrutar hubo murmullos de

asentimiento. Acto seguido, quiero


dar la bienvenida a Mrs. Budd, la
reputada mdium y vidente cuyos
mensajes tanto nos impresionaron y
consolaron en su ltima visita. Se
volvi para hacer una ligera inclinacin
de cabeza en direccin a una mujer de
mirada picara, gordezuela y morena, que
le correspondi con una coqueta sonrisa.
El hombre carraspe de nuevo y volvi
la atencin a sus papeles. Por ltimo,
estoy seguro de que todos estn
deseando conocer al Dr. Herbert
Semple, de la Royal Institution, y a su
ayudante. Cedo la palabra al Dr. Semple
para que nos explique el propsito de

esta reunin y nos hable de sus


investigaciones.
Era el tumo de Frederick. Se levant
y pase la mirada por aquella habitacin
repleta de gente; mir a los oficinistas, a
los tenderos y a sus esposas, al joven
plido que no paraba de sorber por la
nariz y a la plida joven que luca un
collar de azabache. Mir a Mrs. Budd,
la mdium (quien contemplaba con
franca admiracin su figura ataviada con
una levita), a Mrs. Jamieson Wilcox, y
la pifia tropical.
Muchas gracias, Mr. Humphries
comenz. Unas viandas excelentes,
Mrs. Wilcox. Un t de primera clase.

Bien, seoras y caballeros, les estoy


muy agradecido por su invitacin. Mi
ayudante y yo estamos desde hace un
tiempo muy interesados en las
investigaciones sobre el estado de
trance, especialmente en lo que se
refiere a la conductividad de la piel.
Esta caja Jim la coloc sobre la mesa
y Frederick la abri para descubrir un
serpentn de cobre, una madeja de
alambre enrollado, dos bornes de latn y
una esfera de cristal es una versin
mejorada
del
electrodermgrafo
inventado por el profesor Schneider, de
Boston.
Le entreg a Jim un cabo de alambre

para que lo conectara a las bateras y


luego desenroll cuatro alambres ms,
cada uno con un pequeo disco de latn
en un extremo. Todos estaban
conectados al serpentn de cobre.
Estos alambres se conectan a las
muecas y los tobillos de la mdium
explic, y la resistencia elctrica
aparece en la esfera de cristal. Me
permite que la conecte, Mrs. Budd?
Conctame a tu aparato siempre
que quieras, corazn respondi ella
con viveza.
Frederick tosi.
Ejem Bueno. Una de las
seoras sera tan amable de conectar los

alambres a los tobillos de Mrs. Budd?


Comprendo que es un asunto delicado
Pero Mrs. Budd no quera saber
nada de delicadezas.
Oh, de ninguna manera, cielo
dijo. Hazlo t y as no me
electrocutar. Adems, tienes poderes,
no es as? Lo he sabido en cuanto te he
visto, corazn. Rezumas espiritualidad
por todas partes.
Oh dijo Frederick, consciente
de la amplia sonrisa que se pintaba en la
cara de Jim. Bien, en ese caso
Arrastrando los alambres, Frederick
desapareci bajo el mantel. Las seoras
y los caballeros de la Asociacin

Espiritista, atrapados entre lo impropio


de que un joven manipulara unos
tobillos femeninos y la evidente
espiritualidad de los implicados en la
tarea, optaron por carraspear y charlar
educadamente mientras miraban hacia
otro lado. Al cabo de un minuto,
Frederick emergi de debajo de la mesa
y anunci que los alambres estaban
conectados.
Y s que lo has hecho con
suavidad comprob Mrs. Budd. No
pareca ni que me estuvieras tocando.
Qu manos de artista!
Bien
anunci
Frederick,
propinndole un puntapi a Jim en el

tobillo. Qu les parece si probamos


el aparato?
Todo el mundo acerc su silla, y
pronto los espiritistas y sus invitados se
apiaron lo mejor que pudieron en tomo
a la mesa. Frederick estaba junto a Mrs.
Budd, con el electrodermgrafo frente a
l. Antes de poder escapar, Jim se vio
atrapado entre una robusta mano llena de
anillos por un lado y una firme manaza
por el otro.
Las luces, por favor, Mrs. Wilcox
suplic Mr. Freeman Humphries, y
la duea de la casa fue bajando la llama
de cada una de las lmparas antes de
volver a su sitio.

La iluminacin ahora era muy tenue.


Se hizo un completo silencio.
Puede ver su aparato, Dr.
Semple? inquiri una voz sepulcral.
Perfectamente, muchas gracias. La
aguja est baada en pintura luminosa.
Empiece cuando quiera, Mrs. Budd.
Muchas gracias, querido repuso
ella con placidez. Dense las manos,
seoras y caballeros.
Alrededor de la mesa, las manos se
buscaron unas a otras y las palmas se
unieron. El crculo se cerr. Frederick,
unido por la derecha a la mano clida y
hmeda de Mrs. Budd y por la izquierda
a los huesudos dedos de la joven

paliducha, observaba la caja con


atencin.
Todo estaba en silencio.
Transcurrido un minuto, Mrs. Budd
exhal un largo y tembloroso suspiro.
Con la cabeza cada sobre el pecho,
pareca dormir profundamente. De
repente, se despert y empez a
hablar con voz masculina.
Ella? llam la voz. Ella,
querida?
Era una voz sonora y bien timbrada
que provoc que a ms de uno, entre los
que estaban alrededor de la mesa, se le
erizaran los pelos de la nuca. Mrs.
Jamieson Wilcox se sobresalt y dijo

con voz dbil:


Oh, Charles, Charles! Eres t?
Claro que soy yo, querida
respondi la voz. Era una voz de
hombre, una voz que ninguna mujer
podra imitar, una voz con ms de
sesenta aos de oporto, queso y uvas
pasas a cuestas. Ella, querida, aunque
los hados nos hayan separado, no
permitamos que nuestro amor se
enfre
Nunca, Charles! Oh, nunca!
Estoy da y noche contigo,
querida. Dile a Filkins, en la tienda, que
preste ms atencin al queso
Que preste ms atencin al

queso, s
Y vigila a nuestro chico, Victor.
Me temo que va con malas compaas.
Oh, Charles, querido. Y qu
puedo?
No temas, Ella. La luz bendita
est brillando y la tierra dorada me
llama. Debo partir. No olvides el queso,
Ella Filkins es poco cuidadoso al
envolverlo. Debo partir, me voy
Oh, Charles! Oh, Charles! Hasta
siempre, amor mo.
Se oy un suspiro, y el espritu del
tendero parti. Mrs. Budd sacudi la
cabeza como si despertara de una
cabezadita. Mrs. Jamieson Wilcox verti

discretamente unas lgrimas en un


pauelo orlado de negro y luego la
sesin se reanud.
Frederick mir a su alrededor. En
aquella penumbra, era imposible
interpretar las expresiones de los dems,
pero se perciba un cambio en el
ambiente. Ahora la gente estaba
emocionada, nerviosa y expectante,
dispuesta a crerselo todo. No caba
duda de que se trataba de una buena
profesional.
Frederick
estaba
convencido de que todo era un montaje,
pero no haba llegado hasta all para or
hablar a un tendero sobre quesos.
Y entonces ocurri.

Mrs. Budd fue presa de un pequeo


estremecimiento y empez a hablar en
voz baja Esta vez era su propia voz,
pero teida de miedo y horror.
El chispazo dijo. Hay un
alambre y la aguja del contador da
vueltas y ms vueltas: ciento uno, ciento
dos, ciento tres No, no, no
Campana. Campanas. El hombre de las
campanas. Era un barco tan bonito, y la
niita ha muerto No es Hopkinson,
pero ellos no deben saberlo. No.
Mantngalo oculto. Una espada en el
bosque; oh, sangre en la nieve, y el
hielo El sigue ah, en un atad de
hielo El regulador. Trescientas libras,

cuatrocientas North Star! Hay una


sombra en el norte, una niebla llena
de fuego, un vapor repleto de muertes,
metido en caeras, caeras de vapor
bajo North Star. Oh, qu horror!
Su voz fue debilitndose, se
convirti en un gemido lleno de
tristeza hasta que se hizo el silencio.
Eso era lo que Frederick haba
venido a or. Aunque no entendi el
significado del discurso, el tono en el
que fue pronunciado le puso la carne de
gallina. Sonaba como una persona
atrapada en una pesadilla.
Los dems espiritistas no se movan,
sumidos en un respetuoso silencio.

Finalmente, Mrs. Budd exhal un hondo


suspiro, se despert y volvi a tomar las
riendas.
Se oy un sonoro acorde procedente
del piano. Todos se sobresaltaron, y
hasta las tres fotografas que reposaban
sobre el piano en sus marcos de plata
temblaron ligeramente.
En el centro de la mesa son un
furioso repiqueteo. Todas las cabezas se
volvieron bruscamente en esa direccin,
para alzarse de inmediato hacia el techo,
donde se estaba formando una plida y
temblorosa mancha de luz. Por ms que
saba que Mrs. Budd lo manipulaba
todo, Frederick no pudo evitar sentirse

impresionado: las cortinas se agitaban,


las cuerdas del piano chirriaban con
furia, y hasta la pesada mesa, cubierta
por un mantel damasquinado, empez a
oscilar y a balancearse como un
barquito en medio de la tormenta. Una
pandereta que haba sobre la repisa de
la chimenea tintine una sola vez y cay
de golpe en el fuego.
Una manifestacin fsica! grit
Mr. Humphries. Que nadie se mueva!
Pongamos atencin. Los espritus no nos
harn dao
Pero, evidentemente, los espritus
abrigaban otras intenciones con respecto
al electrodermgrafo, porque de repente,

del aparato brot una rfaga de luz


acompaada de un potente crujido y de
olor a quemado. Mrs. Budd grit
alarmada y Frederick se apresur a
ponerse de pie.
Luces! Encienda las luces, por
favor, Mrs. Wilcox!
En medio de la confusin, la
anfitriona logr encender una lmpara
de gas, y Frederick se inclin
inmediatamente sobre la mdium para
soltarle los alambres de las muecas.
Un magnfico resultado!
exclam. Mrs. Budd, ha superado
usted todas mis expectativas. Una
lectura nunca vista! Se ha hecho dao?

No, claro que no. El aparato se ha roto,


pero eso no tiene importancia. No ha
podido resistir un resultado tan potente!
La aguja se ha pasado de la esfera.
Maravilloso!
Miraba con una sonrisa triunfante a
los espiritistas que, deslumbrados por la
luz,
entornaban los
ojos
con
estupefaccin.
Jim
empez
a
desconectar los alambres mientras Mrs.
Budd se frotaba las muecas.
Le pido mil disculpas, Mrs.
Wilcox sigui diciendo Frederick.
No tenamos intencin de interrumpir la
sesin, pero dese cuenta de que esto es
una prueba cientfica. Cuando publique

mi informe, esta reunin de la


Asociacin Espiritista del Distrito de
Streatham marcar un cambio decisivo
en la historia de la investigacin
psquica. No me extraara que as
fuera, no! Un resultado magnfico.
Complacidos con estas palabras, los
asistentes se relajaron, y Mrs. Jamieson
Wilcox, que en los momentos de crisis
siempre tenda a recurrir a los
alimentos, propuso una reconfortante
taza de t. Pronto estuvieron todos
servidos y charlando amistosamente; un
grupo de admiradores rodeaba a Mrs.
Budd, mientras Frederick y Mr.
Humphries conversaban animadamente

junto a la chimenea y Jim se ocupaba de


recoger el electrodermgrafo ayudado
por la joven ms atractiva de la reunin.
A los pocos minutos, algunos de los
invitados se levantaron para marcharse y
Frederick se puso tambin de pie.
Estrech las manos de todos, separ a
Jim de la chica y dedic unas palabras
especiales
de
admiracin
y
reconocimiento a Mrs. Budd antes de
irse.
Un hombre de mediana edad,
delgado y nervioso, sali casualmente
de la casa al mismo tiempo que ellos y
camin a su lado en direccin a la
estacin. En cuanto doblaron la esquina,

Frederick se detuvo y se quit las gafas.


As est mejor dijo, frotndose
los ojos. Bien, Mr. Price, era esto lo
que esperaba? Es esto lo que suele
pasar?
Mr. Price asinti con la cabeza.
Lamento que su mquina se haya
roto murmur. Tena el aspecto de
lamentar muchas ms cosas.
No hay nada que lamentar. Qu
sabe usted de la electricidad?
Me temo que absolutamente
nada
Como la mayora de la gente. Si
yo conectara este aparato a un pepino y
asegurara que all se aloja el espritu de

to Albert y la aguja se moviera, todos


creeran la historia a pies juntillas. No,
esto es una cmara.
Oh! Pero yo crea que para
fotografiar se necesitaban productos
qumicos y un montn de
Eso era antes, con las placas de
colodin; haba que irlas mojando en la
solucin de vez en cuando. Esta cmara
tiene una placa de gelatina un nuevo
invento, mucho ms prctico.
Ah.
Y el estallido de luz ha sido
deliberado. No se puede tomar una
fotografa a oscuras. Estoy deseando
revelar la placa para ver a Nellie Budd

en plena actuacin con sus trucos Sin


embargo, esa historia de chispazos y
sombras y North Star eso era otra
cosa.
Sin duda, Mr. Garland. Esto fue lo
que de verdad me alarm. He visto
actuar a Mrs. Budd en cuatro ocasiones,
y cada vez entra en un trance de stos,
muy distinto al resto de la sesin, y
habla en detalle de asuntos que yo
conozco por mi trabajo en la City. Son
arreglos financieros, cosas as, algunos
de ellos muy secretos. No me lo explico.
Y ha reconocido a alguien en lo
de esta noche? Por ejemplo, quin es
ese Hopkinson?

El nombre no me dice nada, Mr.


Garland. Esta noche sus palabras han
sido oscuras y confusas. nicamente lo
de las campanas y North Star
Dgame.
Ella ha hablado del hombre de las
campanas, recuerda? Bien, pues es el
apellido de mi jefe: Mr. Bellmann[1],
Axel Bellmann, el financiero sueco. Y
North Star es el nombre de la nueva
empresa que ha creado. Lo que temo es
que se corra la voz, y que se sospeche
de m Para un administrativo es muy
importante la reputacin, es su nica
baza para encontrar trabajo. Mi mujer no
goza de buena salud, y si me ocurriera

algo, tiemblo al pensar lo que


Entiendo, por supuesto.
Temo que la pobre seora, me
refiero a Mrs. Budd, se encuentre bajo
la influencia de un ser maligno
prosigui Mr. Price, entornando los ojos
a la luz de una farola, bajo la fina lluvia
que haba empezado a caer.
Es perfectamente posible
admiti Frederick. Bueno, Mr. Price,
le aseguro que me ha revelado usted un
asunto muy interesante. Djelo en
nuestras manos, y no se preocupe ms.

De acuerdo anunci Jim cuando se

encontraban en el tren, diez minutos ms


tarde. He cambiado de opinin. Aqu
hay gato encerrado.
Frederick llevaba la cmara sobre
las rodillas y haba estado leyendo las
palabras pronunciadas por Nellie Budd
en su extrao trance. Jim era muy bueno
con las palabras; haba sido capaz de
recordarlas y escribirlas todas al
dedillo. Y acababa de descubrir algo
curioso.
Esto liga con la historia de
Mackinnon dijo Jim mientras volva a
leer el papel.
No seas bobo dijo Frederick.
Te aseguro que es cierto,

compaero. Escucha: Una espada en el


bosque; oh, sangre en la nieve, y el
hielo El sigue ah, en un atad de
hielo. Frederick pareca indeciso.
Es posible. Sin embargo, no
entiendo lo del atad de hielo. No era
la Bella Durmiente la del atad de
hielo? Sangre en la nieve sa era
Blancanieves o la protagonista de otro
cuento de hadas. Pero, vaya, pens que
no te creas nada.
No hace falta crerselo para ver
una conexin entre las dos historias,
no? Te apuesto diez chelines a que esto
tiene que ver con el caso de Mackinnon.
Oh, no. No pienso hacer apuestas

sobre Mackinnon. Es capaz de aparecer


aqu en cualquier momento. Venga,
quiero que reveles esta placa cuanto
antes. Llvate las bateras a Burton
Street y yo ir hasta Piccadilly en un
coche de alquiler y le har una visita a
Charlie.

Era

tarde y la City
estaba silenciosa y oscura, pero en el
despacho de S. Lockhart, asesora
financiera, an haba actividad. En el
hogar ardan todava algunas brasas, y la
alfombra estaba sembrada de papeles,
algunos arrugados en forma de bola y
desperdigados alrededor de la papelera,
otros apilados en montoncitos segn un

complicado sistema. Sally estaba


sentada a la mesa, con tijeras y
pegamento a un lado y una desordenada
mezcla
de
peridicos,
cartas,
certificados y archivos al otro. Sobre el
secante reposaba un atlas abierto por la
pgina de los pases blticos.
Chaka estaba tendido en su sitio
habitual frente a la chimenea, con la
cabezota inclinada a un lado. Soaba, y
de vez en cuando sacuda nervioso las
patas delanteras.
A Sally le molestaba el cabello, que
continuamente se le vena sobre la cara,
y le dolan los ojos de tanto forzar la
vista. Por ensima vez, alz la cabeza

con impaciencia para calcular la


distancia entre la mesa y la lmpara de
gas. Se pregunt de nuevo si mereca la
pena empujar la mesa hacia la lmpara,
a costa de desorganizar los papeles
apilados en el suelo, y de nuevo decidi
que no y volvi su atencin al atlas. Lo
estaba examinando con ayuda de una
lente de aumento.
De repente, el perro se sent sobre
los cuartos traseros y gru.
Qu ocurre, Chaka? pregunt
Sally con voz queda, y escuch.
Al cabo de un momento, alguien
llam a la puerta de la calle, y Sally se
levant, prendi una vela en la lmpara

de gas y la coloc en un farol para


protegerla de las corrientes de aire.
Vamos,
muchacho
dijo,
tomando las llaves que haba sobre la
mesa. Veamos quin es.
El perrazo se levant, dio un
tremendo bostezo y se estir. Luego
trot detrs de su ama por dos tramos de
escaleras. La luz de la vela que sostena
Sally era la nica en el edificio, y todo
se vea oscuro y amenazador alrededor.
Pero Sally no senta ningn temor;
estaba acostumbrada. Abri la puerta de
la calle y contempl con frialdad a la
persona que estaba en el umbral.
Y bien? dijo.

Quieres que te lo explique todo


aqu en la puerta de entrada, o me
invitas a pasar? pregunt Frederick
Garland.
Sally se apart sin decir palabra.
Cuando Frederick entr y empez a
subir las escaleras, Chaka gru, y Sally
le puso la mano en el collar. Nadie
rompi el silencio.
En el despacho, Frederick arroj al
suelo su abrigo y su sombrero y deposit
con cuidado la cmara al lado de las
prendas. Luego acerc una silla a la
chimenea, y el perro volvi a gruir.
Dile a esta bestia que soy un
amigo dijo Frederick.

Sally no tom asiento. Acarici la


cabezota del perro, que se sent
vigilante junto a su ama.
Estoy ocupada dijo Sally.
Qu te trae por aqu?
Qu sabes de espiritismo?
Por Dios, Fred contest ella
con exasperacin. A qu ests
jugando? Tengo cosas que hacer.
Conoces a un hombre llamado
Mackinnon, un mago?
Nunca he odo hablar de l.
De acuerdo, a lo mejor conoces a
otro hombre. Se llama Bellmann, y hay
algo que se llama North Star.
Sally abri unos ojos como platos,

cogi una silla y se sent muy despacio.


S, he odo hablar de l dijo.
De qu se trata?
Frederick le explic en pocas
palabras lo sucedido en la sesin
espiritista y le tendi el papel escrito
por Jim. Sally pestae varias veces y
entorn los ojos.
Esto lo ha escrito Jim?
pregunt. Normalmente puedo leer su
letra, pero
Lo escribi en el tren le explic
Frederick. Tendras que equipar este
lugar con unas buenas luces. Espera
Deja que te lo lea en voz alta.
Le ley el escrito. Cuando alz la

vista, en el rostro de Sally se pintaba


una ligera agitacin.
Qu te parece? pregunt.
Qu sabes de Axel Bellmann?
le pregunt ella a su vez.
A decir verdad, casi nada. Es un
empresario y mi cliente trabaja para l.
Es lo nico que s.
Y t te consideras un detective?
Lo dijo en tono burln, pero sin mala
intencin. Se agach para rebuscar entre
los papeles desparramados por el suelo
y el cabello volvi a caerle sobre la
cara. Se lo apart con un gesto
impaciente y alz hacia Frederick un
rostro encendido y unos ojos brillantes

de excitacin. Frederick sinti que lo


inundaba una inevitable oleada de amor,
seguida, cmo no, de una oleada de
resignado enfado. Cmo era posible
que esta asesora financiera medio
ignorante y obsesiva tuviera tanto poder
sobre l?
Exhal un suspiro, y tom el papel
que Sally le tenda, escrito con letra
clara y precisa:
Axel Bellmann: Nacido en Suecia
(?) en 1835 (?). Se hizo famoso por
primera vez en relacin con el
comercio de madera. Fbricas de
cerillas en Goteborg y Estocolmo;
fbrica en Vilno cerrada por el

Gobierno despus de que 35


trabajadores murieran en un incendio.
Intereses en navieras: Compaa de
Navegacin a Vapor Anglo-Baltic.
Minera, fundicin de hierro.
Compra a bajo precio empresas que
van mal, las cierra y vende las
propiedades. Lleg a Inglaterra en
1865. Un extrao escndalo con las
lneas de ferrocarril mexicanas.
Desaparecido. Es posible que estuviera
en prisin en Mxico, 1868-1869.
Luego estuvo en Rusia con su socio
Ame Nordenfels, de nuevo en un
negocio ferroviario (?). De Nordenfels
no se sabe nada de antes ni de despus.

Bellmann llega a Londres en 1873,


al parecer con muchos fondos. Los
peridicos lo apodan: El rey del
vapor. Funda nuevas empresas,
mineras y qumicas sobre todo.
Intereses econmicos en el vapor,
lneas frreas, etctera. North
Star? Soltero. Direcciones:
Hyde Park Gate 47; Balde House;
Threadneedle Street.
Da la impresin de ser un hombre
muy astuto. Por qu te interesa? dijo
Frederick mientras le devolva el papel.
Uno de mis clientes perdi todo
su dinero en la compaa naviera AngloBaltic. La culpa fue ma, Fred, y me

siento muy mal. Le aconsej que


invirtiera en esa empresa, y unos pocos
meses despus quebr. No haba nada
que lo indicara Lo he estado
estudiando, y creo que ha sido una
maniobra deliberada para hundir la
empresa por completo. Miles de
personas habrn perdido su dinero. Lo
hicieron muy bien, y nadie habra
sospechado nada. Pero cuanto ms lo
estudio, ms convencida estoy de que
hay algo raro. Todava no tengo pruebas,
pero hay algo sucio en esto. Este tipo,
Nordenfels
Te refieres al socio de Bellmann
en Rusia? El tipo del que no se sabe

nada?
S. Hoy he encontrado algo. He de
aadirlo a mis notas. Nordenfels era un
diseador de mquinas de vapor. Fue
quien dise el Ingrid Linde, un barco
de vapor de la Anglo-Baltic que
desapareci en el trayecto a Riga. No
estaba correctamente asegurado, y se
fue uno de los motivos de que la
compaa naviera se arruinara. Pero
Nordenfels
ha
desaparecido,
sencillamente; despus de Rusia no hay
ni rastro de l.
Frederick se rasc la cabeza, se
arrellan en el asiento y estir las
piernas, cuidando de no molestar a

Chaka.
Y por qu hay un signo de
interrogacin despus de North Star?
Porque sencillamente ignoro lo
que es. Por eso me parece tan
emocionante tu sesin de espiritismo.
Qu dijo exactamente la mdium?
Sally tom de nuevo el papel y se lo
acerc a los ojos.
No es Hopkinson, pero ellos no
deben saberlo. Y luego dice el
regulador. Es asombroso, Fred. Nadie
sabe qu es ni qu hace esa empresa, la
North Star; los peridicos, desde luego,
lo desconocen. Lo nico que he
conseguido sacar en claro es que tiene

relacin con una mquina, o un


procedimiento, o algo, lo que sea, que
recibe el nombre de autorregulador
Hopkinson.
Las mquinas de vapor tienen
reguladores dijo Frederick. Y ese
tal Bellmann, no reciba el apodo de
el rey del vapor?
As era hace un tiempo. Creo que
Bellmann tena una persona que
trabajaba para l, tal vez un periodista,
que se dedicaba a publicar datos sobre
l en los peridicos. No eran verdaderas
noticias, sino notas sueltas que lo
pintaban como un personaje de inters,
importante; alguien en quien mereca la

pena invertir. Cuando lleg a Inglaterra,


hace seis o siete aos, y puso en marcha
sus primeras empresas, los peridicos le
pusieron ese apodo. Pero ya hace tiempo
que no lo llaman as. Y las noticias que
se publican sobre l parecen ms
verdicas, aunque no son muchas.
Apenas se habla de l. Sin embargo, es
el hombre ms rico de Europa. Y es un
malvado, Fred; destruye cosas. Cuntas
personas, como mi cliente, invirtieron su
dinero en esa compaa naviera para
que
luego
l
la
hundiera
deliberadamente? Voy a ir a por l. Har
que pague por lo que ha hecho.
Sally tena los puos apretados

sobre las rodillas, y sus ojos estaban


encendidos de rabia. El perro, acostado
junto a ella, gru dbilmente.
Y qu pasa con el asunto del
espiritismo? dijo Frederick al cabo
de un rato. La mdium, Mrs. Budd,
crees que capta realmente esta
informacin del espacio o est
mintiendo? No s qu pensar.
No s nada de ella dijo Sally
, pero he conocido a personas en
Cambridge, cientficos, que investigaban
este tema. Hay algo ms que palabrera,
estoy convencida. Supongo que podra
haber ledo el pensamiento de tu cliente,
que deba saberse todos los datos de

memoria.
Es posible Aunque me dijo que
no saba nada de los chispazos. Ni de
las trescientas libras. Parece una suma
ridcula, tratndose del hombre ms rico
de Europa.
Puede que no se trate de dinero
dijo Sally.
Se refiere al peso, entonces?
Quieres decir que es gordo?
Mquinas de vapor dijo Sally.
Ah, la presin. Trescientas libras
por pulgada cuadrada[2] Imposible. A
lo mejor es para eso para lo que sirve el
autorregulador, para que la presin no
alcance ese nivel. Pero para eso existen

las vlvulas. Un asunto interesante,


Lockhart Ayer mismo tuve otro
cliente, bueno, no era propiamente un
cliente, era un tipo que Jim se trajo del
teatro, una especie de mago. Tiene
visiones, psicometra lo llama l, y est
convencido de que ha presenciado un
asesinato. No s qu espera que haga
yo
Mmmm Sally pareca estar
pensando en otra cosa. Vas a seguir
con el asunto de las sesiones de
espiritismo?
Quieres decir como un caso para
investigarlo? Ya est, de hecho. En
cuanto revele la fotografa le har una

visita a Nellie Budd, a ver qu me


cuenta. Por qu lo preguntas?
No interfieras en mi trabajo; slo
eso.
Frederick se incorpor, enfadado.
Bueno, bueno. Mira qu bonito!
Si yo no fuera un caballero te podra
decir lo mismo, espantajo presumido.
Pero soy educado y me callar. Qu no
interfiera! Pues vaya.
Sally esboz una sonrisa.
De acuerdo, haya paz. Luego la
sonrisa se desvaneci y su semblante
adquiri un aire de cansancio. Pero,
Fred, por favor, ten cuidado. Para m es
muy importante devolver ese dinero. Si

te enteras de algo, te agradecera que me


lo dijeras.
Y por qu no trabajamos juntos?
No. Conseguiremos un mejor
resultado por separado, en serio.
Fred saba que sera imposible
hacerla cambiar de parecer, as que al
cabo de un rato se levant para
marcharse, y Sally lo acompa hasta la
puerta de la calle. El perrazo iba
delante, abriendo paso en la oscuridad.
Ya en el umbral de la puerta, Fred se
volvi con la mano tendida, y Sally
dud un segundo antes de estrechrsela.
Intercambiaremos
informacin,
eso es todo dijo. Por cierto

Qu?
Esta maana he visto a Jim. Le
debes media guinea.

Frederick fue incapaz

de contenerse y solt una carcajada


retumbante.
Y bien? Qu ocurre? pregunt
Webster, sentado frente al tablero de la
cocina.
Era la maana siguiente a la sesin
de espiritismo. Fred le haba entregado
media guinea a un exultante Jim, y ahora

estaba ampliando la fotografa de Nellie


Budd.
Tiene cuatro manos dijo
Frederick; Adems, la foto est muy
bien de luz.
No te puedes fiar coment su
to. Es mejor trabajar con magnesio,
creme. Se sec las manos y se
acerc para mirar de cerca la fotografa
que sostena Frederick. Vlgame
Dios! Est haciendo unas cuantas
trampas, no?
La mdium haba sido atrapada en
plena faena. Con una mano levantaba el
borde de la mesa y con la otra estiraba
una cuerda o un cordel que iba cogido a

la cortina. Junto a ella, la mano de Jim


se agarraba a lo que pareca un guante
relleno.
Ahora parece una tontera dijo
Frederick, pero la mano que yo
agarraba me pareca totalmente real.
Mira la cara de Jim
El rostro de Jim, habitualmente
risueo, tena en la foto una expresin
extraa, entre el temor reverencial y la
alarma de quien est a punto de perder
los pantalones. Webster se rio.
Esto ya vale tu media guinea
dijo. Y ahora qu pensis a hacer
con esto? Descubrir el pastel y dejar a
la pobre mujer sin trabajo?

Oh, no dijo Frederick. Me


resulta demasiado simptica para
hacerle esta jugada. Si los miembros de
la Asociacin Espiritista del Distrito de
Streatham son tan estpidos como para
crerselo, Nellie Budd tiene mi
bendicin. Creo que har unas copias y
las vender. Las llamar Recelo o Jim
y los espritus. No, la foto ser mi
tarjeta de presentacin cuando vaya a
ver a Nellie Budd.
La intencin de Frederick era visitar
a Nellie esa misma tarde, pero a media
maana, un nuevo suceso cambi sus
planes. Y es que apareci Mackinnon,

envuelto en una amplia capa y tocado de


un sombrero de ala ancha para no ser
reconocido, aunque de hecho llamaba
ms la atencin con su extrao atuendo
que si se hubiera presentado con un
regimiento de caballera.
Webster se encontraba trabajando en
su estudio y Jim estaba ausente, de modo
que el nico que lo vio en el cuarto que
haba detrs de la tienda fue Frederick.
Necesito su ayuda se apresur a
decirle Mackinnon en cuanto tomaron
asiento. Esta tarde tengo un
compromiso privado y quiero que usted
me acompae. Ya sabe, por si acaso el
individuo

Un compromiso privado?
Una fiesta con fines benficos en
casa de lady Harborough. Asistirn un
centenar de personas. La entrada cuesta
cinco guineas, y lo que se recauda se
destina a un hospital. Yo acto sin
cobrar, por supuesto. Slo percibo una
cantidad simblica por los gastos.
Y qu quiere que haga yo? Ya le
he dicho que no me dedico a la
seguridad personal. Si lo que necesita es
un guardaespaldas
No, nada de guardaespaldas. Pero
me sentira ms seguro si alguien
estuviera al tanto, slo eso. Si el hombre
se me acercara, usted podra entablar

conversacin con l. Para distraer su


atencin, entiende?
Ni siquiera s qu aspecto tiene.
Mr. Mackinnon, se est mostrando usted
condenadamente inconcreto. Cree que un
hombre le persigue porque usted ha
tenido una visin en la que l asesinaba
a alguien, pero usted no sabe a quin, ni
dnde ni cundo, y no sabe tampoco
cmo se llama ese hombre ni sabe
Le estoy contratando para que lo
averige dijo Mackinnon. Y si no
es capaz de hacerlo, le agradecer que
me recomiende un detective que pueda
encargarse de ello.
Envuelto en aquella capa y con aquel

estrafalario sombrero, Mackinnon tena


un aspecto severo y autoritario, y un
tanto ridculo. Frederick solt una
carcajada.
Muy bien, ya que lo presenta as,
le acompaar. Pero recuerde que no
soy su guardaespaldas. Si ese tipo
intenta atravesarle con una espada, yo
me limitar a silbar y a mirar por la
ventana. Ya he tenido bastantes
encontronazos en mi vida.
Diciendo esto, se frot la nariz, rota
durante una pelea seis aos atrs en un
solitario muelle de Wapping. Y haba
tenido suerte de poder contarlo.
Entonces, vendr usted?

pregunt Mackinnon.
S, pero dgame lo que quiere que
haga. Ser su ayudante o algo as?
La expresin de Mackinnon revel
bien a las claras que no le gustaba la
idea. Le tendi a Fred una tarjeta de
invitacin.
Ensee esto en la puerta, pague
sus cinco guineas y podr entrar como
invitado le dijo. De etiqueta, por
supuesto limtese a mirar. Observe a
los asistentes. Permanezca en un sitio
donde yo le pueda ver fcilmente.
Encontrar el modo de hacerle saber que
el individuo est presente si es que
est. Ignoro si piensa asistir. Y si lo ve,

descubra cmo se llama. Bueno, ya sabe


lo que tiene que hacer.
Parece sencillo dijo Frederick
. Slo hay un fallo en el plan, y es que
sern sus cinco guineas y no las mas las
que pagar.
Por supuesto dijo Mackinnon
con irritacin. Eso est hecho.
Entonces estar usted all. Me pongo en
sus manos.

Si nos llegramos a Burton Street para


hacernos un retrato, lo ms probable es
que nos atendiera un fotgrafo joven,
moreno y de complexin robusta que

responde al nombre de Charles Bertram,


muy apreciado por Webster Garland.
Como era un fotgrafo imaginativo y
habilidoso, sus retratos posean un aire
de realismo y de movimiento. Al igual
que Sally, Charles Bertram tena razones
para apreciar el talante desenfadado y
bohemio de los Garland. Su padre era un
barn, y l tena el ttulo de Honorable.
Si no hubiese conocido a Webster, se
habra quedado en un aristcrata
aficionado a la fotografa. Sin embargo,
entre los tcnicos y los artistas, lo nico
que cuenta es la capacidad de hacer las
cosas bien, algo que a Charles Bertram
le sobraba. Y as fue como ocup su

lugar junto a Jim el tramoyista,


Frederick el detective, Webster el genio
y, de vez en cuando, Sally la asesora
financiera.
Por supuesto, Charles no se limitaba
a aprender a tomar fotografas. Hacer
retratos a dos chelines y seis peniques
no era un objetivo que mereciera mucho
esfuerzo. En realidad, Charles y Webster
trabajaban en un proyecto mucho ms
ambicioso: nada menos que captar el
movimiento en placas fotogrficas. Con
el dinero que Charles haba invertido, se
estaban construyendo un estudio ms
amplio en el patio trasero, en previsin
de que en el futuro necesitaran ms

espacio para sus experimentos. Mientras


tanto, Charles les echaba una mano en lo
que hiciera falta, y esta maana su tarea
consista en colocar una nueva lente en
la cmara principal del estudio.
Frederick estaba en la cocina,
emborronando un papel con las ideas
que se le ocurran acerca de Mackinnon
y Nellie Budd, y preguntndose si Jim
estara en lo cierto al decir que los dos
casos estaban relacionados. De repente,
Charles asom la cabeza y salud:
Fred?
Hola, Charlie dijo Frederick.
Sabes algo de espiritismo?
Ni una palabra, por suerte.

Escucha, me echas una mano con la


nueva Voigtlnder? Necesito que alguien
se ponga
Ahora mismo. Y luego tal vez
puedas ayudarme dijo Frederick, y
acompa a Charles al cuarto
abarrotado y lleno de gruesos cortinajes
que utilizaban como estudio.
Cuando Charles termin su tarea,
Frederick le explic el trabajo que
deba realizar esa noche para
Mackinnon.
Parece un sujeto traicionero
dijo Charles. Le vi actuar hace una o
dos semanas, en el Britannia. Jim me
aconsej que fuera. Es tremendamente

habilidoso Y dices que alguien lo


persigue?
Eso asegura l.
Es Mefistfeles. Mackinnon le
vendi su alma y ahora el diablo se la
reclama.
No me extraara en absoluto.
Pero mira, Charles, t conoces a toda
esa gente: lord tal, la condesa de cual
No podras acompaarme y decirme
quines son? En unas carreras de
caballos o en un fumadero de opio no
tengo ningn problema, pero las clases
altas britnicas son un libro cerrado
para m. Tienes algn compromiso esta
noche?

No. Estar encantado de ir. Crees


que ser un lugar peligroso? Debera
llevar la pistola?
Frederick solt una carcajada.
T conoces las costumbres de tu
gente, muchacho dijo. Si eso es lo
que se lleva en una fiesta benfica,
mejor que vayas preparado. Pero si los
invitados empiezan a arrojarse los
trastos a la cabeza, yo me escabullir
rpidamente. Ya se lo he advertido a
Mackinnon.

Cuando llegaron, la mansin de lady


Harborough, en Berkeley Square, ya

estaba abarrotada. Le ensearon su


invitacin a un lacayo, pagaron sus
entradas y se vieron conducidos a un
saln excesivamente caldeado donde las
luces de las lmparas de gas y de las
araas arrancaban destellos a las joyas
de las mujeres y hacan brillar los
botones de las pecheras. Una puerta de
doble hoja se abra a la sala de baile,
donde el clamor de voces aristocrticas
dejaba or apenas los discretos valses
que interpretaba la orquesta, oculta tras
macetones de palmeras.
Charles y Frederick se quedaron a la
entrada de la sala y tomaron las copas
de champn que les ofreci un camarero.

Dnde est lady Harborough?


le pregunt Frederick a Charles.
Imagino que debera saber quin es.
Es esa arpa con impertinentes[3]
dijo Charles. La que est junto a la
chimenea, charlando con lady Wytham.
Me pregunto si habr venido su hija. Es
una belleza.
La hija de quin?
De Wytham. All est l, hablando
con sir Ashley Hayward, el de las
carreras de caballos.
Ah, s. A sir Hayward lo conozco.
De vista, quiero decir. El ao pasado
gan diez libras apostando a su caballo
Grandee. Vaya, as que ste es lord

Wytham, el ministro del Gobierno?


Lord Wytham era un caballero alto y
de pelo canoso que miraba nervioso a su
alrededor; sus ojos se movan de un lado
a otro, se morda el labio inferior y, de
vez en cuando, se llevaba la mano a la
boca y se mordisqueaba el dedo como
un perro hambriento.
Sentada cerca de lady Harborough,
en silencio, haba una joven. Segn le
dijo Charles a Frederick, era lady Mary
Wytham. Frente a ella, un grupo de
jvenes
caballeros
charlaba
animadamente. De vez en cuando, la
joven esbozaba una educada sonrisa,
pero la mayor parte del tiempo

permaneca con la mirada baja y las


manos unidas sobre el regazo. Tal como
haba dicho Charles, era tan hermosa
que quitaba el aliento. Una vez
recobrado de la primera impresin,
Frederick decidi que hermosa no era
la palabra adecuada. Era una muchacha
tan sorprendentemente encantadora, y
posea tal gracia y timidez, y un cutis de
tan delicado color, que Frederick dese
ir en busca de su cmara, pero estaba
claro que le sera imposible captar el
rubor de sus mejillas, la elegancia
animal de su cuello o la suave lnea de
sus hombros.
Bueno, tal vez Webster podra

hacerlo. O Charles.
Desde luego, deba de ser una
extraa familia, ya que tanto el padre
como la madre parecan compartir la
misma silenciosa desesperacin. Lady
Wytham tambin tena un aire de animal
acorralado; era atractiva, aunque sin
poseer la belleza de su hija, pero sus
ojos oscuros ostentaban la misma
mirada trgica y preocupada.
Hblame de Wytham le pidi a
Charles.
Bien, pues es el sptimo conde,
ocupa un silln en el Parlamento por
algn lugar cerca de Escocia, es
presidente de la Junta de Comercio, o

por lo menos lo era, aunque creo que


Disraeli lo ha sacado del Gobierno.
Lady Mary es su nica hija. No s gran
cosa de la familia de su mujer. De
hecho, eso es todo lo que s. No es el
nico poltico que hay aqu Mira,
tambin est Hartington
Charles mencion media docena ms
de nombres. Frederick imagin que
cualquiera de ellos poda ser el
perseguidor de Mackinnon, pero su
mirada volva una y otra vez a posarse
en la inmvil y esbelta figura de Miss
Wytham en el sof, con su elegante
vestido blanco.
Tuvieron ocasin de tomar otra copa

de champn antes de que se anunciara el


principal espectculo de la noche. A
travs de la puerta de doble hoja de la
sala de baile se divisaba una hilera de
sillas y algunas butacas dispuestas en
semicrculo frente a un pequeo
escenario con una cortina de terciopelo
rojo al fondo y una serie de palmeras
enanas y helechos en primer plano.
La orquesta se dispers. Un pianista
aguardaba junto al piano colocado frente
al escenario, a un nivel inferior. El
pblico tard unos minutos en tomar
asiento. Frederick busc para l y para
Charles un lugar lo suficientemente
cerca del escenario como para que

Mackinnon les viera claramente, y con


fcil acceso a la salida por si tenan que
escabullirse. Cuando le explic sus
razones a Charles, ste se rio.
Suena como una de las fantsticas
historias de Jim. No me extraara que
apareciera de repente Jack pies-enpolvorosa, o que Dick el tocho se
presentara para desvalijamos. Qu
esperas que ocurra, exactamente?
No tengo la ms remota idea
respondi Frederick. Tampoco lo
sabe Mackinnon, y se es precisamente
el problema. Mira, ah est nuestra
anfitriona.
Lady Harborough, informada de que

la mayora de sus invitados haban


tomado asiento, pronunciaba desde el
escenario un breve discurso en el que
describa las labores que llevaba a cabo
su fundacin de ayuda al hospital, que
consistan sobre todo en rescatar de la
pobreza a las madres solteras para
someterlas a la esclavitud, con el
inconveniente aadido de tener que or
cada da a un predicador religioso.
No fue un discurso largo, sin
embargo. Una mano amiga ayud a lady
Harborough a descender del escenario y
el pianista se sent, abri su partitura y
se dispuso a interpretar una siniestra
serie de arpegios con las notas ms

graves. Luego se abri la cortina y


Mackinnon hizo su aparicin.
Estaba muy cambiado. Aunque Jim
le haba hablado de la transformacin
que sufra Mackinnon, Frederick en
realidad no le haba credo. Ahora
pestaeaba estupefacto al comprobar
que aquel hombre tmido y huidizo se
hallaba investido de poder y autoridad.
Se haba pintado la cara de blanco, un
maquillaje estrafalario a primera vista,
pero muy efectivo, ya que le permita
mostrarse a un tiempo siniestro como
una calavera, cmico como un bufn o
enternecedor como un pierrot.
El disfraz formaba parte esencial del

espectculo. Mackinnon no se limitaba a


hacer trucos de magia. Cierto que
converta flores en peceras, sacaba
cartas de la nada y haca desaparecer
candelabros de slida plata, como los
magos normales y corrientes. Pero en su
caso los trucos de magia eran solamente
un medio para un fin: la creacin de un
mundo donde nada estaba prefijado,
donde todo poda cambiar, donde las
identidades se mezclaban y se disolvan
y conceptos como blando y duro, arriba
y abajo o alegra y tristeza podan
convertirse en su opuesto y dejar de
tener sentido en un abrir y cerrar de
ojos; un mundo donde la nica gua til

era la sospecha y el nico tema


constante la desconfianza.
Se trataba de un mundo un tanto
diablico, pens Frederick. En la
actuacin de Mackinnon no haba placer,
no era un juego inocente. Por absurda
que le pareciera la idea (se estara
volviendo supersticioso ahora?), por
ridcula que fuera a la luz del da, no
pudo evitar pensarla: Mackinnon
convocaba a las sombras.
En un momento dado, el mago
necesit que alguien de entre el pblico
le prestara un reloj. As lo anunci, y su
oscura mirada se clav en Frederick con
un brillo especial. ste entendi el

mensaje al vuelo, se desenganch el


reloj de bolsillo del chaleco y se lo
mostr alzando la mano. Haba otras
manos levantadas, pero Mackinnon baj
con agilidad del escenario y se lleg en
un momento hasta Frederick.
Muchas gracias, seor dijo en
voz alta. He aqu un caballero que
tiene fe en la benevolencia del mundo de
la magia. Acaso puede saber qu
terribles transformaciones aguardan a su
reloj? No! Puede que vuelva a sus
manos convertido en un crisantemo, o
incluso en un arenque ahumado. Y por
qu no en un batiburrillo de muelles y
ruedecillas? Cosas ms extraas se han

visto!
Apenas haba pronunciado estas
palabras cuando Frederick oy que le
susurraba:
Junto a la puerta. Acaba de entrar.
Al instante, Mackinnon volvi al
escenario y, con gran alarde de
movimientos y mucha palabrera, se
dispuso a envolver el reloj en un
pauelo de seda. Sin embargo, a
Frederick le pareci detectar un timbre
de histeria en su voz, o eran
imaginaciones suyas? Se le antojaba que
hablaba ms rpido, y que sus gestos
eran
exagerados,
incluso
descontrolados En cuanto tuvo

ocasin, Frederick se volvi con


disimulo hacia el lugar que Mackinnon
le haba sealado.
Cerca de la puerta de doble hoja
estaba sentado un hombre alto y robusto,
con el pelo rubio y liso. Tena los ojos
bastante separados y miraba impasible
el escenario, con un brazo echado sobre
el respaldo de la silla de al lado.
Pareca atento, como si se tomara el
espectculo muy en serio. Iba
impecablemente vestido, pero tena un
aire brutal. No, se dijo Frederick, la
brutalidad implicaba algo animal, y ese
individuo pareca ms bien maquinal.
Bueno, qu tonteras se le ocurra

pensar?
Se dio cuenta de que lo miraba con
demasiado descaro, y volvi su atencin
al escenario. Mackinnon estaba llevando
a cabo un complicado juego de magia
con el reloj, pero su cabeza estaba en
otra parte. Frederick vio que la mano
con la que pasaba el pauelo de un lado
a otro de la mesa le temblaba. Tambin
se dio cuenta de que no paraba de mirar
al hombre que estaba junto a la puerta.
Como buscando una postura ms
cmoda, Frederick cruz las piernas y
se sent de lado en la silla, lo que le
permita tener tanto a Mackinnon como
al hombre de la puerta en su campo de

visin. Fue entonces cuando vio que el


caballero le haca discretamente una
sea a un criado. ste se inclin y el
invitado dirigi la vista a Mackinnon,
como si comentara algo acerca de l.
Era evidente que el mago tambin se
haba dado cuenta de la operacin;
cuando el criado abandon la sala, se
alter visiblemente. A Frederick le
pareci que slo tres personas
importaban en toda la sala de baile: el
hombre rubio, Mackinnon y l mismo,
que observaba la extraa lucha entre los
dos.
En este punto, el pblico ya era
consciente de que algo iba mal.

Mackinnon tena muy mala cara y


pareca haberse quedado mudo, y el
pauelo colgaba sin gracia de su mano.
De repente, dej caer el pauelo al
suelo y dio unos pasos hacia atrs.
La msica se detuvo. El pianista
miraba el escenario, sin saber qu hacer.
Se hizo un tenso silencio. Mackinnon,
agarrado a la cortina, consigui
balbucir.
Lamento
profundamente
indispuesto abandonar el escenario.
Con un gesto, corri la cortina a un
lado y desapareci detrs de ella.
El pblico era demasiado educado
para reaccionar con alboroto, aunque

desde luego se elev un murmullo de


comentarios. El pianista hizo uso de su
libre albedro para interpretar un vals o
alguna pieza suave, y lady Harborough
se levant de su asiento en la primera
fila para iniciar una susurrante
conversacin con un caballero mayor,
seguramente su marido.
Frederick tamborile con los dedos
en el brazo de su asiento y tom una
decisin.
Charlie dijo en voz baja.
Fjate en ese tipo fornido que est junto
a la puerta, el de pelo rubio. Averigua
quin es, quieres? Su nombre, a qu se
dedica, su direccin, todo lo que

puedas.
Charles asinti con la cabeza.
Pero qu ests pensando?
Voy a hacer de detective dijo
Frederick.
Se levant de su asiento y se
encamin hacia lady Harborough, que se
encontraba de pie junto al piano, en
compaa del hombre mayor, y pareca
que estaba a punto de llamar a un criado.
El resto de los invitados casi todos
miraban educadamente a otro lado y
charlaban como si nada hubiera
ocurrido.
Milady dijo Frederick, no
quisiera interrumpir, pero soy mdico, y

si Mr. Mackinnon se encuentra


indispuesto, tal vez podra hacerle un
reconocimiento.
Oh! Qu alivio! dijo ella.
Estaba a punto de enviar a alguien en
busca de un mdico. El criado le
acompaar, doctor
Garland dijo Frederick.
Un lacayo muy envarado, con el
cabello espolvoreado de blanco y unas
gruesas pantorrillas que amenazaban con
hacer estallar sus blancas medias,
parpade impasible y le hizo un ademn
de asentimiento. Mientras Frederick
segua los pasos del criado, oy a sus
espaldas a lady Harborough ordenando

que trajeran a la orquesta, y tambin vio


por el rabillo del ojo a Charles Bertram
conversando con uno de los invitados.
El lacayo guio a Frederick a travs
del vestbulo y a lo largo de un pasillo
hasta una puerta junto a la biblioteca.
sta es la habitacin que Mr.
Mackinnon ha usado para cambiarse de
ropa, seor le dijo.
Golpe la puerta con los nudillos,
pero no hubo respuesta.
Frederick hizo al criado a un lado y
abri. La habitacin estaba vaca.
No haba un lacayo en el
vestbulo? pregunt Frederick.
S, seor.

Le importa preguntarle si ha
visto a Mr. Mackinnon salir de la sala
de baile?
Desde luego que no, seor. Pero,
si me permite decirlo, no creo que haya
salido por all. Desde la parte de atrs
del escenario, lo ms probable es que
haya atravesado el saln.
S, ya entiendo. Pero en el caso de
que necesitara salir al exterior para
respirar aire fresco, habra pasado por
el recibidor, no es as?
Dira que as es, seor,
efectivamente. Quiere que vaya a
preguntar?
S, por favor.

Cuando el lacayo se march,


Frederick se apresur a echar un vistazo
a la habitacin, una especie de
saloncito; haba una lmpara de gas
encendida sobre la mesa, y la capa y el
sombrero de Mackinnon reposaban
sobre una silla frente a la chimenea.
Encima de la mesa se vea una caja de
mimbre abierta, un tarro de maquillaje y
un espejo de mano, pero ni rastro de
Mackinnon.
Pasados un par de minutos, el lacayo
llam con los nudillos a la puerta.
Parece ser que tena usted razn,
seor dijo. Mr. Mackinnon se
dirigi a la puerta principal y sali al

exterior.
Supongo que volver en cuanto se
encuentre mejor dijo Frederick.
Bien, aqu no hay nada ms que hacer.
Puede mostrarme cmo volver a la sala
de baile?
Mientras los criados se ocupaban de
llevarse las sillas de la sala de baile, la
orquesta volva a su puesto sobre el
escenario y los camareros se paseaban
por entre los invitados con copas de
champn; era como si hubieran dado un
salto atrs en el tiempo y Mackinnon
todava no hubiera empezado su
actuacin.
Frederick busc con la mirada al

hombre del pelo rubio, pero no lo


encontr. Tampoco Charles apareca por
ningn lado. Tom una copa del
camarero ms cercano y se pase por la
sala observando las caras de los
invitados. Parecen un hatajo de
aburridos; son tan formales e inspidos,
y se sienten tan superiores, pens. Se
pregunt qu hora sera, y record que
su reloj estaba en poder de Mackinnon.
Si es que segua siendo un reloj, y no un
conejo o un palo de criquet, se dijo con
desgana.
Entonces vio a lady Mary Wytham y
se detuvo a contemplarla. Estaba
sentada cerca del piano, y su madre se

encontraba junto a ella. Las dos sonrean


educadamente a alguien que Frederick
no poda distinguir porque una palmera
se interpona en su campo de visin. Se
movi hacia un lado y volvi a mirar
con disimulo, y entonces vio al hombre
del pelo rubio.
Estaba sentado de espaldas a
Frederick, de cara a ellas, y charlaba
animadamente. Frederick no poda orlo
con claridad, pero no se atreva a
acercarse ms; ya se estaba arriesgando
demasiado. Simulando que prestaba
atencin a la msica, se dedic a
observar a lady Mary con atencin. Su
mirada tena el mismo velo de

preocupacin que Frederick le viera


anteriormente, y no deca una palabra;
cuando la conversacin requera un
comentario, era su madre quien hablaba.
Lady Mary pareca atender por
obligacin, y de vez en cuando lanzaba
una mirada en derredor, para volver a
fijar la atencin en su interlocutor.
Frederick se pregunt qu edad tendra;
en algunos momentos no pareca tener
ms de quince aos.
Entonces el hombre rubio se puso en
pie, salud a las mujeres con una
inclinacin de cabeza, tom la mano que
lady Mary le tendi vacilante y la bes.
Ella se ruboriz, y sonri educadamente

cuando el caballero dio media vuelta y


se march.
Cuando el hombre pas junto a l,
Frederick lo observ con disimulo. La
impresin que recibi fue que se trataba
de un individuo de pelo rubio y ojos
saltones de un gris azulado, un hombre
dueo de una considerable fuerza fsica
y de un poder tan tenaz e imparable
como el de una inmensa masa de agua,
capaz de derribar cualquier dique de
contencin.
El
hombre
se
march
inmediatamente. Frederick pens en
seguirlo, pero desech al instante la
idea; seguro que tena un carruaje

esperndole y se perdera de vista antes


de que l pudiera encontrar un coche.
Adems, en ese momento apareci
Charles Bertram.
Has encontrado a Mackinnon?
pregunt Charles.
No. Se ha desvanecido en el aire
dijo Frederick. Ya aparecer. Ms
le vale, maldita sea; quiero recuperar mi
reloj.
Has visto al tipo de pelo rubio?
Hace un momento estaba flirteando con
lady Mary Wytham.
De verdad? Qu interesante
dijo Charles. Acabo de enterarme de
algunos rumores que corren sobre

Wytham; parece ser que est al borde de


la bancarrota. Claro que no s si es
verdad. Y el individuo del pelo rubio es
un empresario que tiene importantes
negocios relacionados con minas, vas
frreas y cerillas. Es sueco. Se llama
Bellmann.

A la maana siguiente,

antes de que Frederick hubiera tenido


ocasin de comentarle la relacin de
Mackinnon con el caso, Sally lleg a la
oficina y se encontr con un cliente
esperando.
Por lo menos ella crey que se
trataba de un cliente. Era un hombre de
aspecto apacible, de baja estatura, con

lentes de montura dorada. Dijo llamarse


Windlesham, y esper pacientemente a
que Sally ordenara echarse a Chaka y se
quitara el abrigo y el sombrero.
Entonces
hizo
una
declaracin
sorprendente.
Represento a Mr. Axel Bellmann
dijo. Creo que el nombre no le
resulta desconocido.
Sally se sent despacio. Qu
significaba aquello?
Mr. Bellmann ha sabido que ha
estado usted investigando y haciendo
preguntas insistentes y poco amistosas
acerca de sus asuntos sigui el
hombre. l es un hombre muy

ocupado,
con
numerosas
responsabilidades
e
importantes
intereses en sus manos. Estos rumores
falsos y sin fundamento que usted
pretende esparcir, aunque a la postre
tienen escasa importancia, no pueden
ms que resultarle molestos. Mr.
Bellmann desea ahorrarle el mal rato de
una comunicacin con todas las de la ley
y el perjuicio que le causara una accin
legal, y me ha enviado para expresarle
su disgusto, en la esperanza de que se lo
tome usted en serio y abandone el
ridculo camino emprendido, el cual,
puede estar segura, no le reportar
beneficio alguno.

Dicho esto, entrelaz los dedos y le


dirigi una afable sonrisa.
Sally not que se le aceleraba el
pulso. Slo tena una respuesta en mente.
Se ha aprendido el discurso de
memoria, o lo ha elaborado sobre la
marcha?
La sonrisa se borr del rostro de
Windlesham.
Puede que no me haya entendido
dijo. Mr. Bellmann
Lo he entendido perfectamente.
Mr. Bellmann est asustado y quiere
amedrentarme. Bueno, pues no pienso
asustarme, Mr. Windlesham. Tengo mis
razones para hacer estas averiguaciones,

y seguir con mis pesquisas hasta que


est satisfecha. Y a qu se refiere
exactamente cuando habla de accin
legal?
El hombre volvi a sonrer.
Es usted demasiado inteligente
para pretender que responda a su
pregunta en estos momentos. Cuando yo
comunique su respuesta a Mr. Bellmann,
l decidir si utiliza o no esa arma.
Dgame dijo Sally, cul es
en concreto su funcin en la empresa de
Mr. Bellmann?
La pregunta despert en el hombre
un leve inters.
Soy el secretario personal de Mr.

Bellmann respondi. Por qu lo


pregunta?
Pura curiosidad. Bien, me ha sido
usted de gran ayuda, Mr. Windlesham.
Ahora tengo la certeza de que voy por
buen camino. Me pregunto qu habr
puesto tan nervioso a Mr. Bellmann.
Puede que sea el Ingrid Lind?
Fue un disparo a ciegas, pero dio en
el blanco. Mr. Windlesham dio una
boqueada, y en su entrecejo se dibuj un
severo ceo.
Le aconsejo que tenga mucho
cuidado dijo. Una persona sin
experiencia puede cometer graves
errores al interpretar hechos sin

importancia. En su lugar, Miss Lockhart,


me ceira a la asesora financiera, le
aseguro que s. Y permtame decirle
aadi mientras recoga su bastn y su
sombrero y se pona de pie que,
personalmente,
siento
una
gran
admiracin por su trabajo. Siempre he
sentido un vivo inters y una sincera
simpata por la cuestin femenina.
Case a lo que sabe hacer, Miss
Lockhart. Le deseo mucho xito. Pero no
permita que su imaginacin le juegue
malas pasadas.
Levant su bastn a modo de saludo,
y Chaka, al ver el gesto, se puso en pie
de un salto y gru, pero el hombrecillo

ni siquiera parpade.
Bien pens Sally en cuanto el
hombre se hubo marchado. Desde
luego, tiene valor. Y qu hago yo
ahora?.
Lo que hizo fue ponerse el abrigo y
el sombrero y salir a la calle. Se diriga
al despacho de Mr. Temple, un abogado
amigo suyo.
Mr. Temple era un hombre mayor, de
talante irnico, que iba siempre envuelto
en una suave fragancia a rap, galletas y
ropa almidonada. Haba sido el abogado
del padre de Sally, y la asisti
legalmente cuando ste fue asesinado
seis aos atrs. Qued tan impresionado

con los conocimientos de Sally sobre


finanzas y el mercado de valores que,
sobreponindose a sus reservas de
caballero chapado a la antigua, le prest
su apoyo primero para establecer una
asociacin con Webster Garland y, ms
tarde, para montar su propio negocio.
Sally le puso rpidamente al
corriente sobre el caso, y luego le relat
la visita que Mr. Windlesham le haba
hecho esa misma maana.
Sally le dijo Mr. Temple
cuando hubo odo su explicacin,
tendrs cuidado, verdad?
Eso es precisamente lo que l
me dijo. Pens que usted me dira algo

ms original.
El abogado sonri y cerr con
suavidad su caja de rap.
La fuerza de la ley dijo
reside justamente en su falta de
originalidad, gracias a Dios. Dime qu
sabes sobre North Star.
Sally le resumi lo que saba, que no
era mucho. Sin embargo, no mencion a
Nellie Budd; pens que era poco
probable que Mr. Temple hiciera caso
de las revelaciones procedentes del
mundo de los espritus. De hecho, ni
siquiera estaba segura de crerselas ella
misma.
Ignoro si se trata de manufacturas,

minera u otra cosa concluy. S


que tiene relacin con una empresa
qumica, pero no s ms. Por qu
piensa que desean mantenerlo en
secreto?
Productos qumicos dijo l
pensativo. Productos apestosos que
rezuman porqueras y envenenan las
aguas Sigue fabricando cerillas?
No. Hubo una investigacin
oficial en Suecia y la fbrica se cerr;
pero resulta que l la haba vendido un
ao atrs as que no se le atribuyeron
responsabilidades.
Pues bien, resulta que hace un da
o dos o mencionar de North Star en otro

contexto. Me encontraba en el club, y un


hombre hablaba sobre cooperativas,
sindicatos y cosas por el estilo.
Mencion una empresa nueva en
Lancashire que tena una organizacin
muy curiosa. Lo cierto es que no me
enter mucho, ni siquiera estaba
escuchando; no voy al club para asistir a
charlas de sociologa, pero lo esencial
era que la empresa pretenda organizar
la vida de sus trabajadores hasta el
ltimo detalle. Como Robert Owen, ya
sabes, el control total. A m me pareci
de psimo gusto. Y el caso es que esa
empresa se llamaba North Star.
Sally se levant.

Al fin! dijo, con una sonrisa.


Cmo dices?
Es una pista. Y a qu se dedica la
empresa?
Ah, eso no lo saba el del club.
Tena la idea de que se trataba de algo
relacionado con el ferrocarril. Te
apetece un jerez?
Sally acept. Mientras Mr. Temple
serva el jerez, ella se qued mirando
las danzantes motas de polvo en el rayo
de luz que entraba por la ventana. Mr.
Temple era un viejo amigo, y Sally haba
comido muchas veces en su casa, pero
todava no se senta totalmente cmoda
cuando no hablaban de trabajo. Aquellas

cosas que para otras jvenes eran pan


comido como conversar, bailar con
elegancia o coquetear con un caballero
durante la comida, sin equivocarse de
cubiertos, a Sally todava le
resultaban difciles y, cuando recordaba
pasados fracasos, bastante humillantes.
Cuando la sacaban de sus libros de
contabilidad y de sus archivos, slo se
senta realmente cmoda en la compaa
amistosa y distendida de los Garland.
Bebi a pequeos sorbos el nctar
marrn claro y guard silencio. Mr.
Temple, mientras tanto, echaba un
vistazo a los papeles que ella le haba
llevado.

Nordenfels dijo. Quin


es? No es la primera vez que aparece
ese nombre.
Bellmann tena un socio llamado
Nordenfels, un ingeniero. Ayer mismo
encontr un artculo en el Diario de la
Real Sociedad de Ingenieros donde lo
mencionaban. Al parecer, invent un
nuevo tipo de vlvula que funcionaba
con temperaturas ms altas o presiones
ms altas o algo as. Tengo que
estudiarlo en detalle. Pero desapareci
Nordenfels, quiero decir hace tres
o cuatro aos. Puede que simplemente
rompieran la asociacin. Sin embargo,
tengo un presentimiento

Mmmm. En tu lugar dijo Mr.


Temple,
me
dejara
de
presentimientos y me ceira a los
hechos y a los nmeros. Ests a punto de
descubrir algo sobre este asunto de la
Anglo-Baltic, eso est claro. Has
comprobado el seguro del Ingrid Lind?
Es esa hoja amarilla. Est
correcto. No se trata de un fraude a la
compaa de seguros Pens un minuto
en silencio. Ese tal Windlesham me
amenaz con una accin legal. Puede
intentar inhabilitarme?
Lo dudo mucho. En primer lugar,
tendra que demostrar al tribunal que la
actividad de que se queja es en s

daina, lo que t podras negar; en


segundo lugar, el asunto no se puede
solucionar con una indemnizacin.
As que lo de la accin legal es un
farol.
Eso creo. Pero, querida, puede
perjudicarte de otras formas, aparte de
llevarte ante los tribunales. Por eso te lo
l pido de nuevo: ten mucho cuidado.
De acuerdo. Lo tendr, pero no
voy a dejar de investigar este asunto.
Est tramando algo muy feo, Mr.
Temple, estoy convencida.
Puede que tengas razn. Bueno, no
quiero entretenerte, pero hay un tal Mr.
OConnor que ha heredado mil libras.

Qu te parece si le digo que te haga una


visita para que le aconsejes sobre cmo
invertir su dinero?

***
En ese mismo instante, en el corazn
financiero de la City, el exministro lord
Wytham estaba sentado en un pasillo
frente a un importante despacho.
Tamborileaba con los dedos sobre su
sombrero de seda y se levantaba
continuamente, cada vez que un
empleado sala por una puerta o
asomaba por el pasillo.

Mr. Wytham era un hombre guapo,


dotado de esa belleza masculina,
distinguida y mansa que hoy en da slo
vemos en las fotografas de modelos de
mediana edad. Es una belleza que en un
rostro de carne y hueso parece debilidad
de carcter. La tarde pasada, cuando
Frederick lo vio, pens que estaba
tremendamente ansioso, pero ahora esta
impresin se intensificara. De tanto
morderse las uas, tena las puntas de
los dedos en carne viva, y se haba
arrancado partes del bigote a base de
mordisquerselo; sus grandes ojos
negros tenan un ribete rojo de
cansancio, y no poda estarse quieto.

Cada minuto, aunque no apareciera


nadie por el pasillo, se levantaba y se
quedaba mirando fijamente el papel
pintado de la pared, o por la ventana que
daba a Threadneedle Street, o bien se
acercaba a observar la escalera de
mrmol.
Finalmente se abri la puerta y sali
un adjunto.
Mr. Bellmann le recibir ahora,
milord dijo.
Mr. Wytham agarr su sombrero de
seda, recogi su bastn y sigui al
secretario, que le condujo a travs de
una antesala hasta un amplio y bien
provisto despacho. Axel Bellmann, que

estaba sentado frente a la mesa de su


despacho, se levant y se acerc a
estrecharle la mano.
Es estupendo que haya venido,
Wytham le dijo, indicndole que
tomara asiento en una butaca. Curiosa
velada en casa de Mrs. Harborough, no
le parece?
Tena una voz profunda, casi sin
acento, y el cabello grueso y liso. Su
rostro
no
mostraba
arrugas.
Representaba cualquier edad entre los
treinta y los sesenta aos. Tena el
mismo acabado de fbrica que su
despacho, grande, pesado y suave; pero
no era la suavidad de la carne, sino la

de una mquina de acero. Sus ojos


saltones miraban con desconcertante
fijeza, sin revelar estado de nimo,
humor o intencin alguna; aunque apenas
parpadeaba, su mirada no resultaba
mortecina, sino dotada de una intensidad
electrificante.
Lord Wytham apartaba la mirada y
toqueteaba el ala de su sombrero. El
secretario se ofreci a colocarlo en un
lugar adecuado y Wytham se lo entreg.
Bellmann guard silencio hasta que el
asistente colg el sombrero de la percha
y abandon la habitacin. Entonces se
volvi de nuevo a lord Wytham.
Fue interesante, no cree? dijo

. Me refiero a la velada en casa de


lady Harborough.
Ah, el tipo que desapareci de
repente. S, desde luego.
Le gustan los juegos de magia,
Wytham?
No tengo mucha experiencia, la
verdad
En serio? Yo encuentro que es un
espectculo interesante. Tal vez debera
haber prestado ms atencin.
Era un curioso comentario, pero lord
Wytham no dio muestras de haberse
dado cuenta. Sus ojos, oscuros e
inyectados en sangre, iban de un lado a
otro de la habitacin, como si quisieran

evitar mirar a Bellmann a la cara.


Bien dijo Bellmann tras unos
instantes de silencio. Se preguntar
por qu le he invitado a venir a verme
esta maana. Tengo entendido que ha
perdido usted su puesto en el Gobierno.
El rostro de lord Wytham se
ensombreci.
El primer ministro ste
quera redistribuir las carteras entre
dijo titubeando.
Exacto. Lo destituyeron. Y ahora
es usted libre para participar
activamente en el mundo de los
negocios, no es as?
Perdone, no le entiendo.

Ahora no hay nada que le impida


convertirse en director de una empresa,
no?
Bueno, pues no. Salvo que no,
claro. No entiendo a dnde quiere
llegar, Bellmann.
Es evidente que no. Me explicar.
Conozco en detalle su situacin
financiera, Wytham. Debido a una
combinacin de gestin incorrecta,
estpidas inversiones y psimos
consejos, ha acumulado usted una deuda
de casi cuatrocientas mil libras. No
tiene forma de pagarla, sobre todo ahora
que se ha quedado en paro porque est
fuera del Gobierno, de modo que est

pensando en declararse en bancarrota


como nica salida. Por supuesto, eso
supondra una deshonra en muchos
sentidos. Miremos un momento sus
propiedades, que consisten nicamente
en su casa de Londres y en su finca.
Pero, si no me equivoco, las dos estn
hipotecadas, no es as?
Lord Wytham asinti con la cabeza.
Cmo poda conocer tantos detalles?
Se senta demasiado aturdido para
protestar.
Y luego est la propiedad de su
hija dijo Bellmann. Creo que posee
tierras en Cumberland.
Eh? S, es cierto. Pero a m no

me sirven. No puedo tocarlas ya lo he


intentado. Estn vinculadas, o algo as;
proceden de la familia de mi mujer, y las
tierras estn vinculadas a ella, ya sabe.
Minas y otras cosas
Grafito.
Pues s, maldicin. S que tiene
que ver con los lpices.
Esas minas tienen el monopolio
de un tipo de grafito de gran pureza.
No me sorprendera. Quien se
encarga de este asunto es mi agente en
Carlisle desde hace muchos aos. Hacen
lpices con eso. Pero no da dinero; no,
aqu no hay posibilidades
Ya veo dijo Bellmann. Bien,

no hace falta que le pregunte qu piensa


hacer, porque es evidente que no tiene la
ms mnima idea. Lord Wytham quiso
protestar, pero Bellmann alz la mano y
continu hablando. Y sta es la razn
por la que le he pedido que viniera a
verme. Puedo ofrecerle un puesto de
director en una empresa que acabo de
poner en marcha. Aunque usted ya no
est en el Gobierno, sus contactos en
Whitehall me sern de gran utilidad. No
le pagar un sueldo por sus capacidades
como director de empresa, porque
carece de ellas. El dinero que perciba
como director estar relacionado con
sus contactos en el Gobierno.

Contactos? pregunt lord


Wytham con voz dbil.
Con los funcionarios de la Junta
de Comercio y del Foreign Office[4].
Para ser ms exactos, en el tema de
licencias de exportacin. Usted conoce
seguramente a los caballeros que se
ocupan de ese tema, no?
Oh, s. Por supuesto. Los
secretarios permanentes y dems.
Pero
No le pido que ejerza su
influencia, porque sera incapaz de
hacerlo. Usted me proporciona los
contactos y yo me encargo de las
influencias. Esto zanja el asunto de su

sueldo. Queda el problema de las


deudas. Me temo que no podra pagarlas
con el sueldo de un director de empresa.
Existe una solucin, sin embargo. Deseo
casarme con su hija.
La afirmacin fue tan sorprendente
que lord Wytham crey haber entendido
mal y se limit a parpadear. Bellmann
sigui hablando:
Llevo algn tiempo pensando en
elegir una esposa. He conocido a su hija
y creo que me servir. Qu edad tiene?
Lord Wytham trag saliva. Esto era
indignante, era una locura. Maldito
individuo! Cmo se atreva? Entonces
volvi a pensar en la catstrofe que se le

vena encima, en la inmensa ola que


estaba a punto de engullirle, y se reclin
en el respaldo de la silla, sintindose
impotente.
Diecisiete aos. Mr. Bellmann,
usted conoce mi situacin Yo
La conozco tanto como usted.
Probablemente mejor, puesto que usted
es un incompetente en temas de dinero, y
yo no. Tiene un mes para encontrar
trescientas noventa mil libras. Y no las
encontrar. No puedo imaginarme lo que
har. Ya no tiene usted crdito en ningn
banco.
Yo Mary es Por favor, Mr.
Bellmann, si pudiera encontrar usted una

manera de
Se call, porque realmente no tena
ni idea de cmo continuar. Bellmann
segua en su asiento, inmvil,
contemplndolo con ojos grandes e
hipnticos.
Ya ha entendido lo que quera
decirle. Su hija, lady Mary, me conviene
como esposa. Cuando nos casemos, le
pagar a usted cuatrocientas mil libras.
Trescientas noventa mil sern para
cubrir su deuda, y las diez mil restantes
sern por los gastos que le supondr la
organizacin de la boda. Creo que est
todo claro.
Lord Wytham se qued sin aliento.

Nunca en su vida, desde que se cay del


caballo en una cacera y qued
inconsciente, se haba sentido tan
aturdido. Ahora tena idntica sensacin.
Era como chocar de pronto con algo
mucho ms grande y poderoso que l.
Era una sensacin fsicamente dolorosa.
Lo
ha
expresado
usted
brillantemente.
Una
propuesta
interesante, desde luego. Lo consultar
con mi abogado. Yo
Su abogado? Para qu?
Bueno, ste es un asunto
familiar Mi abogado debera estudiar
la propuesta Entindalo.
Lord Wytham estaba empezando a

rehacerse. Era realmente como una


cada: uno se quedaba aturdido y luego
recuperaba el sentido. Ahora entenda
que si Bellmann estaba dispuesto a
pagarle cuatrocientas mil libras,
seguramente podra sacarle ms.
Ya entiendo dijo Bellmann.
Usted quiere ms dinero, y piensa que su
abogado obtendra ms que usted. Sin
duda est en lo cierto. En qu cantidad
estaba pensando?
Una nueva cada. Bellmann era
demasiado fuerte, demasiado rpido; no
era justo, pens lord Wytham Y qu
tena que decir ahora? Si se retraa,
daba muestras de debilidad; si peda

poco, perdera una fortuna; si peda


demasiado, poda perderlo todo. Su
mente se lanz a trabajar a toda
velocidad; pareca una rata corriendo a
lo largo de una hilera de cifras que
acababan en un montn de ceros.
Es necesario que me proteja
dijo con cautela. Est la finca, y la
casa de Cavendish Square. El dinero
que cuesta Sin capital, yo
Bellmann guardaba silencio. No le
iba a ayudar. Lord Wytham inspir
profundamente.
Doscientas cincuenta mil libras
ms dijo. Era la mitad de lo que le
hubiera gustado pedir.

Muy bien dijo Bellmann. Me


parece razonable. Estamos de acuerdo
entonces en que la mano de su hija vale
seiscientas cincuenta mi) libras. En
cuanto se anuncie nuestro compromiso,
le pagar cincuenta mil libras. Con esto
podr hacer frente a las deudas ms
apremiantes, y servir como paga y
seal del resto. Lo que quedar de la
primera cifra que hemos acordado, es
decir, trescientas cincuenta mil libras, se
lo pagar el da de la boda, la cantidad
extra, las doscientas cincuenta mil, se la
pagar a la maana siguiente, siempre
que el estado de lady Mary me haya
parecido satisfactorio. He hablado con

suficiente claridad?
ste fue el golpe ms bajo, la peor
cada; el caballo le haba pisoteado
hasta hundirle en la tierra. Bellmann
daba a entender que si lady Mary no
fuera virgen, no habra dinero extra.
Lord Wytham sinti nuseas, y se puso a
gemir; eso era demasiado cruel,
humillante, era una vergenza Cmo
poda la gente actuar as? Se senta
hundido, confuso No poda pensar con
claridad.
Supongo que desear hablar con
mi hija dijo con un hilo de voz.
Por supuesto.
Y en caso en caso de que ella

Quiere decir si me rechaza?


pregunt Bellmann.
Lord Wytham asinti con la cabeza,
incapaz de hablar.
Si ella rechaza mi oferta de
matrimonio, respetar sus deseos, desde
luego. La decisin debe ser nicamente
suya. Est usted de acuerdo?
Oh, desde luego.
La voz de lord Wytham era apenas
audible. Entenda perfectamente lo que
eso significaba.
Entonces, con su permiso, me
presentar en Cavendish Square el
viernes por la maana para hacerle mi
propuesta a lady Mary. Hoy es martes.

Quedan tres das.


Lord Wytham trag saliva. Dos
lgrimas relucan en sus largas pestaas.
S dijo con voz ronca. Est
bien.
Entonces de acuerdo. Y ahora
hablemos de negocios. Redactaremos su
contrato como director dentro de un da
o dos, pero mientras unto le hablar
brevemente de la empresa para la que
trabajar. Creo que la encontrar
interesante. Se llama North Star,
Sociedad limitada.
Bellmann se inclin para sacar unos
papeles del cajn, y lord Wytham,
aprovechando que no le miraba, se sec

las lgrimas con la mano. Su destitucin


del cargo en el Gobierno haba sido
dolorosa, pero estos veinte minutos con
Bellmann lo haban transportado ms
all del dolor, a un lugar que nunca
haba soado que existiera, donde
valores como la dignidad, la decencia y
la honestidad eran pisoteados y
arrastrados por el fango. Nunca hubiera
imaginado que sera capaz de vender a
su propia hija y, lo ms grave, que la
vendera a un precio mucho ms bajo (la
idea le produjo un nauseabundo
sentimiento de culpabilidad) del que
poda haber pedido. Y si hubiese
pedido un milln de libras?

Pero no lo habra logrado. Bellmann


lo saba todo, y l no conseguira
engaarle. Lord Wytham se senta como
si hubiera vendido su alma al diablo y
descubri (tena toda la eternidad para
meditarlo) que slo haba obtenido a
cambio un puado de cenizas.
Bellmann extendi unos papeles
sobre la mesa. Lord Wytham intent
tranquilizarse. Su rostro de hombre
guapo y de poco carcter adopt un aire
de fingido inters. Se inclin hacia
delante y procur atender a las
explicaciones de Bellmann.

El ltimo melodrama

de Jim, El vampiro de Limehouse, lleg


del teatro Lyceum con una nota de
rechazo del director, un tal Bram Stoker.
Cul es su opinin, Mr. Webster?
pregunt Jim. Cree que le ha
gustado o que le ha parecido un tostn?
Webster Garland tom la nota y la ley
en voz alta:

Estimado Mr. Taylor:


Le agradezco que me
haya permitido leer su
comedia El vampiro de
Limehouse. Por desgracia, el
programa de la compaa
est completo para los
prximos dos aos, de forma
que no nos planteamos
producirla. Sin embargo,
considero
que
posee
indudable vigor y fuerza,
pese a que, en mi opinin, el
tema de los vampiros ya est
superado.

Atentamente
No lo s, Jim. Por lo menos se ha
tomado la molestia de escribir la nota.
Tal vez debera leerle la obra en
voz alta. Seguro que se ha saltado las
mejores escenas.
Es la del tipo del almacn que
chupa sangre y de la barcaza llena de
cadveres?
S. Y la llama comedia, cuando es
una tragedia sanguinaria Comedia,
dice el muy
Desde luego es sanguinaria dijo
Frederick. Est empapada en sangre

de principio a fin. Ms que una obra,


parece una morcilla.
Puedes rerte, amigo dijo Jim
en tono sombro, pero esta obra me
convertir en un hombre rico. Mi
nombre aparecer en letras luminosas.
Prpura y dorado, en eso se basa
la obra, exactamente respondi
Frederick.
Era mircoles por la maana y haba
trabajo en la tienda. El encargado, el
solemne Mr. Blaine, y su ayudante,
Wilfred, atendan a los clientes que
venan a comprar productos qumicos,
cmaras o trpodes. En otro mostrador,
mientras tanto, la refinada Mrs.

Renshaw se ocupaba de apuntar las citas


para retratos y otros encargos. Adems
de ellos, trabajaba all Arthur Potts, un
encantador hombre de mediana edad que
se ocupaba de cargar las cmaras,
transportar el equipo cuando salan a
fotografiar y ayudar a Frederick a
fabricar aquellas piezas que no podan
comprarse; y por ltimo estaba Herbert,
un chico poco avispado de la edad de
Jim. Lo haban contratado como
ayudante y haban descubierto que no
serva: era lento, torpe y olvidadizo. Sin
embargo, era ms bueno que el pan, y ni
Frederick ni Sally ni Webster tenan el
valor de despedirlo.

De pie, al fondo de la tienda,


Frederick observaba el aire de limpieza
y prosperidad de un negocio que iba
viento en popa los clientes eran cada
vez ms numerosos, la fama del estudio,
eficiente y bien equipado, no cesaba de
crecer y record el da en que Sally
lleg all, nerviosa, tmida y hundida
hasta el cuello en un terrible problema.
Frederick acababa de tener una violenta
discusin con su hermana; el local
estaba en un estado lamentable, la mitad
de las estanteras se encontraban vacas
y el negocio iba camino de la ruina. Sin
embargo, consiguieron mantenerse a
flote gracias a unas estereografas[5]

cmicas
que
se
vendieron
asombrosamente bien, y cuando Sally
pudo invertir algn dinero en el negocio,
las cosas empezaron a mejorar. Ahora
ya haban dejado lo de las
estereografas; el mercado haba
cambiado, y lo que se llevaba en este
momento eran las cartes-de-visite
(retratos de pequeo formato). El
establecimiento se les estaba quedando
pequeo; pronto tendran que ampliar
las instalaciones o abrir una nueva
tienda.
Frederick hizo ademn de mirar su
reloj y lanz una maldicin al recordar
que estaba en poder de Mackinnon. Tuvo

que mirar el reloj que colgaba sobre el


mostrador. Esperaba la llegada de Sally;
tena la sensacin de que le ocultaba
algo, y eso le preocupaba.
El encargado estaba tras el
mostrador, escribiendo un pedido de
papel fotogrfico. Frederick se acerc a
l.
Mr. Blaine le dijo, Miss
Lockhart no ha venido esta maana, no?
Por desgracia no, Mr. Garland
dijo con tristeza Mr. Blaine. Me
hubiera gustado conversar con ella
acerca de la conveniencia de contratar a
una persona para ayudar en el papeleo.
Me temo que nuestro amigo Herbert no

est especialmente dotado para estas


tareas, y todos los dems tienen ya
suficiente trabajo. Qu opinin le
merece este asunto?
Me parece buena idea. Pero
dnde pondramos a otra persona? En el
cuarto de los archivos no cabe ni un
alfiler, salvo que se trate de una persona
dispuesta a contener la respiracin.
Tambin necesitaramos otra mesa y otra
mquina de escribir Ahora estn todas
ocupadas.
S Tal vez, Mr. Garland, ha
llegado el momento de pensar en
ampliar las instalaciones.
Qu curioso. Es justamente lo que

estaba pensando. Bueno, ahora debo


irme. Si aparece Miss Lockhart, hblele
del asunto. Y dele recuerdos de mi
parte.
Dicho esto, fue en busca de su
abrigo y tom el tren para Streatham.

Encontr a Nellie Budd dando de comer


a sus gatos. Cada uno de ellos, le
explic
a
Frederick,
era
la
reencarnacin de un faran egipcio. En
cuanto a ella, Frederick pens que
segua teniendo un aspecto tan terrenal
como cuando la vio por primera vez:
una mujer de busto abundante, ojos

risueos y muy dada a dirigir miradas de


franca admiracin hacia sus encantos
viriles, como probablemente los
denominara.
Tom la decisin de hablar con
franqueza desde el principio.
Mrs. Budd le dijo cuando se
hubieron acomodado en un confortable
sof del saloncito, el otro da asist a
una sesin de espiritismo suya en
Streatham y le hice una fotografa. Lo
que usted haga en la oscuridad no me
concierne en absoluto, y si sus amigos
son tan simples como para tragrselo,
all ellos. Es una bonita fotografa, sin
embargo: sobre la mesa hay una mano

falsa, un alambre est conectado a la


pandereta, y apenas me atrevo a pensar
lo que puede estar haciendo con su
pierna derecha En pocas palabras,
Mrs. Budd, le estoy haciendo chantaje.
Ella le dirigi una sonrisa maliciosa.
Qu frescura! exclam. Tena
un ligero acento norteo, aunque lo
suficientemente refinado, suavizado y
teatral como para que Frederick no
supiera decir si era de Lancashire o de
Yorkshire. Un hombre atractivo como
usted! No es necesario que me haga
chantaje, encanto, basta con que me lo
pida con amabilidad. Qu desea
exactamente?

Oh, estupendo. De todas maneras,


no pensaba hacerle chantaje. Me
interesa saber lo que dijo cuando estuvo
en trance, en el trance de verdad.
Recuerda lo que era?
La mujer se qued en silencio. Por
un momento, su mirada fue de
preocupacin, pero pronto volvi a
mostrarse risuea.
Dios mo dijo. Vaya una
pregunta. Fue uno de mis ataques, no?
Haca aos que no sufra uno de esos
ataques. Eso fue lo que me llev en
principio al negocio del espiritismo.
Eso y mi marido Josiah, que en paz
descanse. Era un mago, ya ve. Me

ense trucos de magia que le


sorprenderan. As que, cuando se trata
de estrechar manos en la oscuridad y de
hacer vibrar panderetas, Nellie Budd no
tiene rival, aunque est feo decirlo.
Me parece fascinante. Y tambin
es usted muy hbil eludiendo respuestas,
Mrs. Budd. Hbleme de esos ataques
que sufre.
Francamente, encanto dijo ella
, no s qu decirle. Slo s que me
mareo y pierdo el mundo de vista
durante un minuto o dos, y luego me
recupero, pero no recuerdo una palabra
de lo que he dicho. Por qu?
A Frederick, la mujer le caa cada

vez ms simptica, y decidi sincerarse


un poco.
Conoce a un tal Mr. Bellmann?
pregunt.
Ella neg con la cabeza.
Es la primera vez que oigo ese
nombre.
Ha odo hablar de una empresa
llamada North Star?
Me temo que no me suena,
querido.
Mire, voy a leerle lo que dijo.
Extrajo del bolsillo el papelito
doblado con lo que Jim haba escrito y
lo ley en voz alta y clara. Cuando
acab, levant la mirada y pregunt:

Significa algo para usted?


Nellie pareca encantada.
Yo dije tantas cosas? pregunt
. Qu sarta de tonteras!
De verdad ignora de dnde sale
todo esto?
Probablemente ser eso, cmo
se llama?, telepata. Supongo que le
el pensamiento de alguien. Dios mo, yo
qu s. Los atades y los chispazos me
suenan a chino. Y por qu le interesa
saberlo?
Uno de los miembros de la
Asociacin Espiritista trabaja en una
empresa de la City, y le preocupan
algunas de las cosas que usted ha

mencionado. Al parecer, se trata de


informacin secreta, cosas de negocios.
Teme que esto pueda salir a la luz y que
l sea considerado responsable, ya me
entiende.
Vaya! Me deja de piedra. As
que todo eso tiene que ver con
negocios?
Una parte dijo Frederick. Y
la otra parte no estamos seguros de lo
que puede ser. De repente, se le
ocurri una idea. No conocer por
casualidad a un tipo llamado
Mackinnon?
La pregunta la cogi por sorpresa.
Abri desmesuradamente los ojos y

reclin la espalda en el sof.


Alistair Mackinnon? pregunt
con voz dbil. se al que llaman El
Mago del Norte?
El mismo. Parece que ese tal
Bellmann que le he mencionado persigue
a Mackinnon por alguna razn. No sabe
nada de l? Quiero decir de Mackinnon.
Mrs. Budd neg con la cabeza.
Lo he visto en las salas de
espectculos. Es muy bueno. Pero me
parece que no es de fiar. No es como mi
Josiah, aunque desde luego Josiah no era
un mago tan bueno, ni por asomo. Del tal
Bellmann no s nada.
O
tal
vez
Frederick

rememor la velada en casa de lady


Harborough. Le suena acaso un
hombre llamado Wytham?
Esta vez la sorpresa fue mayscula.
La mujer contuvo el aliento y se llev
una mano al pecho. Frederick vio que su
rostro palideca bajo el maquillaje.
Wytham? pregunt. Se
refiere a Johnny Wytham?
Conoce a alguien con ese
nombre?
Johnny Wytham. Ahora es lord
Wytham, pero cuando le conoc era
Johnny Kennett. Entonces yo trabajaba
en salas de espectculos. Me pidi que
me casara con l, y luego Pero, bueno,

me qued con Josiah, que era un buen


hombre. En aquel entonces, Johnny
Wytham era un hombre simptico y
divertido. Y muy guapo. Dios mo, qu
guapo era, qu elegante.
Y ella deba de ser una muchacha
encantadora, pens Frederick. No muy
guapa, tal vez, pero jovial, animosa y
llena de vida.
Mire esto dijo, y abri el cajn
de una mesilla, de donde extrajo una
fotografa con un marco de plata.
Era un ambrotipo duro y quebradizo
de los que se hacan veinte aos atrs,
por lo menos, y mostraba a dos
veinteaeras gorditas y sonrientes, algo

ligeras de ropa con sus trajecitos de


ballet y mostrando unas bien torneadas
piernas. Eran gemelas idnticas. El
ttulo de la fotografa rezaba: Miss
Nellie y Miss Jessie Saxon.
Yo soy la de la izquierda dijo
Nellie Budd. Jessie sigue en los
escenarios,
all
en
el
norte.
Formbamos una bonita pareja, no
cree?
Ya lo creo. Su hermana conoca
tambin a lord Wytham?
S, pero l era mi Quin sabe,
eh? Si las cosas hubieran sido distintas,
yo podra ser hoy lady Wytham.
Cundo lo vio por ltima vez?

Es curioso que me lo pregunte.


Nellie Budd se levant y se
encamin a la ventana, como si le diera
apuro responder. El gato anaranjado,
Ramss, salt al sof y se acost hecho
un ovillo en el clido hueco dejado por
su ama. sta miraba por la ventana la
calle desierta mientras retorca con aire
ausente una borla de la cortina.
Cunteme la anim Frederick.
Fue el pasado verano, en Escocia.
En las carreras de caballos.
nicamente nos cruzamos y nos
saludamos. l estaba con su familia y no
poda hablar, y eso fue todo.
Tiene l alguna relacin con

Bellmann? O tal vez con Mackinnon?


Mencion su nombre porque la otra
noche los vi a los tres en el mismo lugar.
No dijo ella. No creo. No
tengo ni idea de quin es ese
Bellmann
Segua mirando por la ventana.
Frederick dej que el silencio se
alargara un poco ms y se despidi.
Bien, Mrs. Budd. Muchas gracias,
de todos modos. Si se le ocurre algo
ms, le agradecer que me lo diga. Aqu
le dejo mi direccin
Puso su tarjeta sobre la mesa y se
levant, dispuesto a marcharse. Nellie
Budd se volvi para estrecharle la

mano, y Frederick vio que estaba


transformada. Su alegra y su viveza se
haban esfumado, y ahora casi pareca
una anciana asustada, con el rostro
pintado y empolvado.
Mire le dijo, he contestado a
todas sus preguntas, pero usted no me ha
explicado nada. Quin es? Y qu anda
buscando?
Soy detective privado le
respondi. En estos momentos estoy
trabajando en dos casos a la vez y
parecen converger por extraos
caminos. Si recuerda algo ms, me lo
har saber?
Ella asinti.

Lo intentar dijo. Intentar


recordar. Pero ya sabe lo que pasa, hay
cosas que se te olvidan Si me acuerdo
de algo, le escribir una nota, joven.
De acuerdo?
Le acompa hasta la puerta y se
despidi con una sonrisa que intentaba
ser jovial sin conseguirlo.

Entretanto, Sally se encaminaba a la


oficina de Axel Bellmann.
Haba decidido que no perda nada
si tomaba la iniciativa, y era posible que
consiguiera
desconcertarle
momentneamente. Era una tctica que

haba aprendido de su padre, y la


utilizaba cuando jugaba al ajedrez con
Webster. En ocasiones funcionaba.
Lleg a Balde House a las diez en
punto. Iba acompaada de Chaka. En la
puerta de entrada, un corpulento portero
la saludo educadamente y la dej pasar
sin hacer gesto alguno por detenerla. Su
cara ostentaba una expresin de intensa
estupidez, y Sally concluy que deban
de elegir a los poneros por su tamao
corporal, ms que por su inteligencia.
El conserje que haba en el vestbulo
se mostr ms diligente en su cometido.
Lo siento, seorita dijo. No
puede pasar. Nadie puede visitar a Mr.

Bellmann sin una cita apuntada en mi


libro. Es la regla.
Mene la cabeza y se dispuso a
cerrarle el paso.
Chaka dijo Sally, y solt el
collar del perro.
El perrazo gru y avanz hacia el
conserje.
Est bien! Est bien! Sujete al
animal. Mirar si puedo
Sally volvi a sujetar el collar y el
hombre sali pitando en busca de una
figura de autoridad. Un minuto ms
tarde, regres acompaado de un joven
afable con bigote que sonrea y mostraba
las palmas de las manos, en son de paz.

Es usted Miss Lockhart? Lo


lamento, pero Mr. Bellmann no est
disponible en estos momentos.
No hay problema dijo Sally.
Puedo esperar cinco minutos.
Vaya! Qu esplndido animal.
Es un perro lobo irlands? dijo el
hombre sonriendo. Tena una sonrisa
amistosa y afable, totalmente falsa.
Avanz una bien cuidada mano hacia la
cabeza del perro. Lamentablemente,
no se trata de cinco minutos Dios
mo! Aydeme! Que me suelte Ohh!
Ahhh!
Chaka haba agarrado entre sus
mandbulas la mano que le tendan y la

estaba sacudiendo como si fuera una


rata.
No se preocupe dijo Sally.
Le soltar enseguida. En realidad, slo
le gusta la carne de verdad.
Al or la voz serena de su ama, el
perro solt la presa y, muy complacido,
se sent sobre los cuartos traseros y le
dirigi una mirada de contento. El joven
se acerc tambaleante a una silla y se
dej caer en ella, mientras se sujetaba la
mano herida.
Mire! exclam. Me ha
hecho sangrar!
Qu extraordinario. Tal vez Mr.
Bellmann haya acabado ya con lo que

estaba haciendo. Sera tan amable de


decirle que estoy aqu y que quiero verle
ahora mismo?
Temblando de pies a cabeza y con la
boca contrada en un puchero, el hombre
sali apresuradamente. El conserje
segua en el pasillo, asomaba la cabeza
por la puerta de vez en cuando y luego
se retiraba.
Transcurrieron dos minutos. Sally
busc en el bolso la tarjeta con los datos
de Nellie Budd que Frederick le haba
dado; tal vez ms tarde podra hacerle
una visita. Entonces oy pasos que se
acercaban por el pasillo y se meti la
tarjeta en el guante.

Se abri la puerta y entr un hombre


rollizo de mediana edad. Por su actitud,
Sally dedujo que ocupaba un puesto
importante en la empresa; no era una
nulidad bien vestida, como el anterior.
Chaka segua tendido tranquilamente
a los pies de su ama. Esta vez haba que
cambiar de tctica; nada de amenazas,
pens Sally. Sonri y le tendi la mano.
Un poco desconcertado, el hombre
se la estrech.
Creo entender que desea usted ver
a Mr. Bellmann dijo. Puedo
concertarle una cita. Si me explicara un
poco de qu se trata, tal vez yo podra
La nica cita que estoy dispuesta

a concertar es con Mr. Bellmann dentro


de tres minutos. En caso contrario me
dirigir a la Pall Mall Gazette para
contarles con todo detalle lo que s
sobre l y la liquidacin de la fbrica
sueca de cerillas. Lo digo en serio. Tres
minutos.
Yo
El hombre trag saliva, se estir los
puos de la camisa y desapareci. En
realidad, Sally no tena pruebas de nada;
haba rumores sobre irregularidades,
pero nada concreto. Sin embargo, el
farol pareca funcionar. Dos minutos y
medio ms tarde, se encontraba en
presencia de Axel Bellmann, que no se

dign a levantarse de su asiento.


Y bien? dijo. Ya se lo
advert, Miss Lockhart.
Qu me advirti exactamente?
Hablemos claro, Mr. Bellmann. Qu es
lo que usted quiere que yo deje de hacer,
y cul es su amenaza concreta si no le
hago caso?
Tom asiento aparentando calma,
aunque el corazn le lata a toda
velocidad. Bellmann era grande y
fornido, impona respeto. A Sally le
record una de esas enormes dinamos
que giran con tanta rapidez que parece
que no se mueven.
Bellmann la miraba fijamente.

No intente entender asuntos que


estn fuera de su alcance dijo al cabo
de un rato. En caso contrario, har
saber a todas aquellas personas que
puedan ayudarla o contratar sus
servicios que es usted una mujer
inmoral, y que se gana la vida de manera
inmoral.
Qu quiere decir?
La mirada de Mr. Bellmann adquiri
un brillo de hostilidad. Sally observ
que en su cara se dibujaba una
desagradable sonrisa. Lo vio inclinarse
y extraer del cajn una carpeta de color
cuero.
Aqu tengo registrados datos

sobre visitas de caballeros solos a su


oficina en North Street. En el pasado
mes, ha recibido por lo menos
veinticuatro visitas de este tipo. La otra
noche, por ejemplo, un hombre lleg a
su casa muy tarde a la una y media de
la madrugada, para ser exactos y
usted le dej entrar. Se qued casi una
hora. Cuando ayer mi secretario, Mr.
Windlesham, la fue a ver a su, digamos,
oficina, observ que entre sus muebles
haba un amplio divn. Por si esto no
bastara, resulta que es usted socia de
Webster Garland, un fotgrafo que tiene
como especialidad cmo lo dira la
fotografa de desnudos.

Sally se mordi el labio inferior.


Calma se dijo, calma.
Est usted muy equivocado
dijo, con todo el aplomo que consigui
reunir. En realidad, la especialidad
de Mr. Garland son los retratos. En
cuanto al resto de esta sarta de
tonteras, bueno, si esto es todo lo que
puede encontrar para atacarme, ser
mejor que lo deje estar.
Bellmann enarc las cejas.
No sea inocente le dijo.
Pronto descubrir el dao que pueden
causarle a una mujer este tipo de
acusaciones. Una mujer sola, que gana
su propio dinero Amigos de dudosa

reputacin
De nuevo le sonri, y Sally se
estremeci, porque Bellmann estaba en
lo cierto. No haba defensa posible
contra ese tipo de habladuras. No
hagas caso se dijo, y sigue
adelante.
No me gusta nada perder el
tiempo, Mr. Bellmann dijo. La
prxima vez que venga a verle, ser
mejor que me reciba cuanto antes. Y
ahora vamos a lo que interesa: su
implicacin en la compaa de
navegacin a vapor Anglo-Baltic le ha
hecho perder a mi cliente los ahorros de
toda una vida. Se llama Susan Walsh y

era profesora, una buena mujer. Ha


dedicado toda su vida a sus alumnos y a
la educacin de las mujeres. Nunca ha
causado perjuicio a nadie, y ha hecho
mucho bien. Ahora que se ha retirado,
tiene derecho a vivir de sus ahorros. Yo
le aconsej que invirtiera en la AngloBaltic. Entiende ahora por qu estoy
aqu? Usted provoc el hundimiento de
la compaa con alevosa y de forma
deliberada. Muchas personas perdieron
su dinero; todas ellas merecen una
reparacin, pero no son mis clientes. Si
no le importa, quiero que me extienda un
cheque por valor de tres mil doscientas
cuarenta libras a nombre de Susan

Walsh. Aqu le desgloso las cantidades.


Sally dej caer un papel doblado
sobre la mesa, pero Bellmann no hizo el
menor gesto.
Y quiero que me extienda el
cheque ahora.
Chaka, que estaba tumbado en estado
de alerta a sus pies, gru suavemente.
De repente, Bellmann se movi.
Abri bruscamente el papel, lo ley y,
de un solo movimiento, lo rompi en dos
y lo arroj a la papelera. Se haba
sonrojado levemente.
Fuera de aqu dijo.
Sin el cheque? Supongo que me
lo enviar a la oficina. Ya conoce mi

direccin.
No pienso enviarle nada.
Muy bien chasque los dedos y
Chaka se puso en pie. No tengo
intencin de intercambiar acusaciones
con usted; sera una estupidez. Dispongo
de suficiente informacin para escribir
un interesante artculo en los peridicos:
North Star, por ejemplo, y Nordenfels.
Es ms, s lo que me queda por
averiguar, y lo averiguar. Cuando sepa
lo que est tramando, lo publicar.
Conseguir el dinero, Mr. Bellmann, no
se equivoque.
Yo no me equivoco.
Puede que en esta ocasin haya

cometido un error. Buenos das.


No hubo respuesta. Sally sali del
edificio sin que nadie se le acercara.
Estaba temblando, y para reponerse tuvo
que pasarse media hora en un saln de
t, tomarse un bollo con pasas y beberse
varias tazas de t. Entonces le asalt la
incmoda duda de si, despus de todo,
no sera ella la que haba cometido un
grave error.

Apenas Sally se hubo marchado,


Bellmann se levant de su butaca tras la
mesa para recoger la tarjeta que haba
cado del guante de su visitante.

Bellmann la haba visto caer, pero no


haba dicho nada. La recogi de la
alfombra y la ley:

Mrs. Budd.
Tolbooth Road, 147
Streatham.
Estuvo un rato tamborileando con los
dedos sobre la mesa y luego mand
llamar a Mr. Windlesham.

Jim

Taylor haba
llegado a la conclusin de que Alistair
Mackinnon era asunto suyo, tanto como
si hubiera invertido dinero en l. Por
mucho que el hombre le desagradara, no
pudo evitar preocuparse cuando
Frederick le perdi el rastro. Y cuandoFrederick le argument que era
imposible seguir la pista de un hombre

capaz de desvanecerse como el humo o


de escabullirse por el ojo de una
cerradura, Jim le dijo que estaba
perdiendo facultades, porque ni siquiera
saba cuidar de su reloj. Pronto perdera
hasta los pantalones.
De manera que decidi ir por su
cuenta en busca de Mackinnon. Visit
una por una todas las casas de Oakley
Street, en Chelsea, donde Mackinnon
dijo que viva, pero no consigui nada.
Luego habl con el director del teatro de
variedades donde lo haba rescatado,
pero nadie conoca el paradero de
Mackinnon; se dirigi tambin a otros
teatros por si el mago trabajaba con otro

nombre, pero tampoco tuvo suerte.


A pesar de todo, Jim no se rindi. En
su corta y arrastrada vida, haba ido
reuniendo una asombrosa cantidad de
amistades
teatrales,
deportivas,
criminales o semicriminales y hasta
un par de ellas totalmente respetables
a las que le unan una red de favores
prestados o debidos un soplo sobre a
qu caballo apostar, un prstamo de
media corona, un disimulado aviso de
que el poli de la esquina estaba
mirando ese tipo de cosas, de modo
que Jim se dijo que no haba casi nada
que no pudiera averiguar si se lo
propona.

As pues, la misma tarde en que


Sally visit a Axel Bellmann, Jim se
encontraba frente a la barra de un
dudoso pub de Deptford junto a un
sospechoso hombrecillo con una
bufanda blanca que peg un respingo
cuando Jim le palme el hombro.
Hola, Dippy! dijo Jim.
Cmo te va, amigo?
Eh? Oh, eres t, Jim. Qu tal?
Dippy Lumsden mir furtivamente a
su alrededor, algo habitual en un
ladronzuelo profesional como l.
Mira, Dippy dijo Jim. Estoy
buscando a un tipo. Es un tal Mackinnon,
un mago. Un tipejo escocs. Lleva un

par de aos actuando en toda suerte de


teatros; puede que lo hayas visto.
Dippy hizo un gesto de asentimiento.
Lo he visto. Y tambin s dnde
encontrarlo.
Eh? Dnde?
El ladronzuelo adopt una expresin
astuta y frot el ndice contra el pulgar
en un gesto muy expresivo.
Cunto vale eso? pregunt.
Felspar respondi Jim. Eso
todava me lo debes, te acuerdas?
Felspar era un caballo que les haba
permitido ganar una apuesta de veinte
contra uno y les haba reportado una
bonita suma a los dos. Jim le haba dado

el soplo, gracias a un jockey que


conoca.
Dippy asinti con aire filosfico.
Es justo dijo. Mackinnon se
aloja en Lambeth, en un sucio cuchitril
llamado Allens Yard. Lo lleva una
gorda irlandesa, Mrs. Mooney. Ayer por
la noche lo vi. Le reconoc porque lo vi
actuar una noche en el Gattis MusicHall. Para qu lo buscas?
Me ha birlado un reloj. Pero no es
de tu gremio, Dippy. No debes
preocuparte por l; no te hace la
competencia.
Oh. Ah. Estupendo, amigo. Pero
recuerda que hoy no me has visto. Y yo

no lo he visto nunca a l. He de
cuidarme las espaldas.
Desde luego, Dippy dijo Jim.
Quieres otra cerveza?
Dippy neg con la cabeza. No poda
permanecer demasiado tiempo en un bar,
dijo, por motivos profesionales. Apur
lo que quedaba de su cerveza y se
march. Y tras charlar un par de minutos
con el camarero de la barra, Jim sigui
su ejemplo.

La casa de Mrs. Mooney era un lugar


destartalado y apestoso que se caa a
pedazos. Lo nico que impeda que el

edificio se derrumbara era que en


Allens Yard no haba espacio libre
donde derrumbarse. A la escasa luz que
llegaba de la calle y de las mal
iluminadas ventanas, se apreciaba que el
suelo del patio ostentaba el mismo nivel
de limpieza que una cloaca. Pero esto no
pareca preocupar a la nia pelirroja
que jugaba descalza en la entrada. Su
entretenimiento consista en ensear
modales a su mueca a base de tortazos
y en asar un pedazo de arenque sobre un
humeante quinqu.
Est Mrs. Mooney? pregunt
Jim.
La nia mir a Jim y le dedic una

mueca burlona. Jim se sinti tentado de


prodigarle el mismo tratamiento que ella
le dedicaba a la mueca.
Te he preguntado si Mrs. Mooney
est en casa, cara de rata.
Eso despert el inters de la
mocosa.
Has perdido tu organillo? le
pregunt. Dnde has dejado tu
chaquetita roja y tu lata para el dinero?
Jim hizo un esfuerzo por contenerse.
Escucha, pequeo reptil, si no vas
a buscarla ahora mismo, te dar una
tunda que te dejar fuera de combate
hasta las Navidades.
La chiquilla se quit de la boca un

trozo de pescado y chill:


Ta Mary!
Se meti de nuevo el pedazo de
arenque en la boca y se qued mirando
con desprecio a Jim, que daba saltitos
por el patio en busca de un lugar seco
donde poner los pies.
Te diviertes con el bailecito?
le pregunt.
Jim gru. Estaba a punto de darle
un guantazo cuando una inmensa
mujerona sali de la casa y se qued en
el umbral, obstruyendo el paso de la
escasa luz que sala del interior. De su
cuerpo emanaba un potente olor a
ginebra.

Quin es? pregunt.


Estoy buscando a Mr. Mackinnon
dijo Jim.
No he odo ese nombre en mi
vida.
Es escocs. Un tipo delgado de
ojos oscuros. Me han dicho que se
instal aqu hace un par de das. Es
mago.
Y para qu lo busca?
Est o no?
Aturdida por la bebida, la mujer
tuvo un momento de duda.
No est, y adems no recibe a
nadie.
Bien, pues cuando vuelva, dgale

que ha estado aqu Jim Taylor. Se


acordar?
Ya le he dicho que no est.
No, claro que no. Ya me lo ha
dicho. Pero si un da aparece por aqu,
dgale que he venido. De acuerdo?
La mujer volvi a pensar, haciendo
un esfuerzo, y desapareci en el interior
de la casa.
Vaca borracha coment la nia.
A ver si cuidas tus modales
dijo Jim. Debera darte vergenza
hablar con esa falta de respeto de tus
mayores.
La cra se quit de nuevo el pescado
de la boca y se qued mirando fijamente

a Jim. Acto seguido, de su boca brot


una inacabable sarta de insultos y
reniegos, los ms sucios, injuriosos,
originales y variopintos que Jim haba
odo jams. Fue un discurso de dos
minutos y medio, sin un solo vituperio
repetido. Jim, su cara, sus modales, su
forma de vestir, su cerebro y sus
antepasados sufrieron desfavorables
comparaciones con partes de su cuerpo,
o del cuerpo de otros, con partes del
cuerpo de animales, con el olor a
pescado podrido, con las tripas, con las
flatulencias intestinales y otras lindezas
igualmente desagradables. Jim se qued
admirado, lo que no le ocurra a

menudo.
Meti la mano en el bolsillo.
Toma y le entreg a la nia una
moneda de seis peniques. Eres una
artista, no cabe duda. Nunca haba visto
un talento como el tuyo.
Cuando la cra tom la moneda, Jim
aprovech para darle un coscorrn que
casi la tira al suelo.
Tienes que aprender a ser ms
rpida, mejorar tu juego de piernas.
Hasta luego.
La chiquilla le dijo a dnde poda
irse y qu poda hacer all, y luego le
grit:
Tu amigo se te ha escapado.

Acaba de marcharse, porque ella le ha


avisado de que estabas aqu. Eeeehhh!
Quin es el lento ahora?
Lanzando una maldicin, Jim corri
hacia la casa. Dentro, la nica luz
provena de una vela sobre una mesa
desvencijada; Jim se apresur a cogerla
y, protegiendo la llama con la mano,
subi como un rayo por las estrechas
escaleras. El olor que all se respiraba
era imposible de describir, incluso para
la nia del patio. Cmo poda
aguantarlo un tipo tan fino como
Mackinnon?
Aquello era un tenebroso laberinto.
Muchos rostros observaban a Jim en la

semioscuridad
caras
grises
y
apergaminadas, sucias, embrutecidas;
unas puertas colgaban peligrosamente de
los goznes, otras haban desaparecido, y
en su lugar colgaban pedazos de
arpillera que dejaban entrever familias
enteras de seis, siete u ocho personas o
ms, que coman, dorman o estaban
hundidas en la apata, tal vez muertas.
Pero de Mackinnon no haba ni
rastro. Aquella horrible mujer estaba
sentada en el rellano, incapaz de
moverse, abrazada a la botella como si
se tratara de una mueca. Jim pas por
delante de ella para llegar a la ltima
habitacin, pero la encontr vaca.

La mujer solt una risa asmtica.


A dnde ha ido? pregunt Jim.
Se ha marchado dijo ella, y
resoll con ms fuerza.
Jim tuvo deseos de atizarle una
patada, pero se limit a callarse y a salir
de la casa.
Al llegar al patio, se detuvo. Haba
apagado la vela, y todo estaba a oscuras.
La nia haba desaparecido, no se oa un
alma, y Jim sinti escalofros.
En el patio haba alguien ms.
Aunque no poda ver ni or a nadie,
estaba convencido de ello. Sus sentidos
se agudizaron. Maldiciendo su propia
estupidez, se qued inmvil y meti

sigilosamente la mano en un bolsillo


para extraer el puo de bronce que
siempre llevaba consigo.
Entonces una mano se pos
suavemente en su brazo y una voz
femenina dijo:
Espere
Jim no se atreva a mover un dedo.
El corazn le saltaba encabritado en el
pecho. El pato estaba envuelto en la
oscuridad, y fuera slo se vislumbraba
el plido destello mojado de un muro de
ladrillos empapado de agua.
Es usted un amigo dijo la voz
. l ha mencionado su nombre. Venga
conmigo.

Pareca un sueo. Una figura


encapotada y cubierta con un chal se
desliz a su lado y le hizo una sea. Y
automticamente, como si fuera un
sueo, Jim la sigui.
En un aseado cuartito cerca de all,
la mujer frot una cerilla para encender
una vela, y al agacharse el chal le cubri
el rostro. Luego murmur:
Por favor al tiempo que se
quitaba el chal y se descubra la cara.
Jim se qued sorprendido, pero de
inmediato comprendi; la mujer tena la
mitad del rostro cubierta por una enorme
mancha de nacimiento de color prpura;
sus bonitos ojos despedan calidez, pero

tambin reflejaban la cara que Jim haba


puesto al ver la mancha. Se sinti muy
avergonzado.
Lo siento dijo. Quin es
usted?
Por favor sintese. He odo que
hablaba de l con Mrs. Mooney. No he
podido evitarlo
Jim se sent frente a la mesa,
cubierta por un mantel de lino con un
delicado bordado. Todo lo que vea a su
alrededor era bonito, aunque un poco
anticuado, y en el ambiente flotaba un
suave olor a lavanda. Tambin ella era
de suaves modales, y su acento, educado
y musical, no pareca de los barrios

bajos de Londres, pens Jim, sino ms


bien del noroeste de Inglaterra, tal vez
de Newcastle o de Durham. La mujer se
sent tambin a la mesa, frente a Jim.
Estoy enamorada de l, Mr. Taylor
dijo con los ojos bajos.
Oh, claro. Ahora lo entiendo.
Me llamo Isabel Meredith
explic ella. Cuando Mackinnon
vino, cuando abandon la casa de
lady Harborough la otra noche, no saba
qu hacer, y vino a verme porque una
vez me porque yo le ayud en una
ocasin. Le he dado algo de dinero. No
es mucho lo que tengo, como puede ver.
Trabajo como costurera. Que l, un

hombre de su talento, se vea obligado a


esconderse Pero corre peligro, Mr.
Taylor, corre un grave peligro. l
Qu otra cosa poda hacer?
Para empezar, podra contarme la
verdad, maldicin. Podra venir a
Burton Street l sabe la direccin y
hablar conmigo y con mi socio
Frederick Garland. Si est en peligro, es
lo mejor que puede hacer. Pero tiene que
ser sincero.
La mujer traz con la ua una figura
sobre el mantel.
Mire, es un hombre muy nervioso,
muy imaginativo dijo. Es un artista,
y naturalmente sus sentimientos estn

ms a flor de piel que los nuestros, son


ms intensos.
Jim no respondi. El nico artista
que conoca era Webster Garland, un
tipo realmente duro. Lo que le haca
especial era su tenacidad y su
maravillosa capacidad para captar la
belleza, y no una mente confusa y
voluble.
Est bien dijo por fin. Mire,
si se tratara de otro individuo, no me
importara, pero estamos investigando
algo, no sobre Mackinnon, sino otra
cosa, y l est implicado de alguna
forma. Aqu hay fraude, oscuras
maniobras
financieras,
disparates

espiritistas y todo tipo de maldades,


tal vez cosas peores. Por qu est
metido en esto? Y, por otra parte, cmo
se conocieron ustedes?
Nos conocimos en Newcastle
dijo ella. Entonces l estaba
empezando. Se mostr simptico
conmigo, y me cont que Mackinnon no
era su verdadero nombre, pero que
utilizaba un alias para que su padre no
lo mandara detener.
Cmo?
Eso es lo que me dijo.
Entonces, quin es su padre?
No me lo quiso decir. Alguien
importante. Haba un asunto de una

herencia un tesoro de familia o algo


as a la que l haba renunciado por
su arte. Sin embargo, su padre tema que
un mago deshonrara a la familia.
Mmmm dijo Jim, que no se
crea una palabra. Y qu me dice del
tal Bellmann? Qu tiene que ver en
esto?
Isabel Meredith apart la mirada.
Creo murmur que puede
tratarse de un asesinato.
Siga.
l no me dijo nada directamente.
Pero a partir de ciertas seales y
alusiones deduje que se trataba de
algo as.

Isabel Meredith abri un cajn, del


que sac una libretita. Dentro tena un
amarillento recorte de peridico sin
fecha.

ESPECTACULAR
DESCUBRIMIENTO:
UN
CADVER
CONSERVADO
EN
HIELO
El pasado mes se hizo un
sensacional
descubrimiento en los
bosques de Siberia. Un
cazador encontr el

cadver de un hombre
perfectamente
conservado en un ro
helado. En un principio,
se pens que se haba
ahogado al caer al agua,
pero un examen revel
que el hombre haba sido
apualado en el pecho y
en la garganta.
La identidad del cadver
se desconoce. De no ser
por
el
casual
descubrimiento
del
cazador, el deshielo de
primavera
habra

arrastrado el cadver
hacia el norte, donde se
hubiera perdido para
siempre en el ocano
rtico.
El caso ha despertado
gran inters en Rusia,
donde la desaparicin

El recorte acababa aqu. Jim alz los


ojos con expresin frustrada.
Qu fecha tena esto?
pregunt.
No lo s. Se le cay del bolsillo
del abrigo y yo lo recog. Cuando vio

que lo tena en la mano, se puso plido.


Dijo que este recorte le haba
provocado extraas visiones Por
qu, Mr. Taylor? Tiene algn
significado para usted?
Jim record las palabras que Nellie
Budd pronunci en Streatham, en aquella
penumbra: l sigue ah, en un atad de
hielo. Por supuesto, todo estaba
relacionado, pens. El cadver en el
hielo, la pelea de la visin de
Mackinnon, la sangre en la nieve
Conoce a una mujer llamada
Nellie Budd? pregunt.
No dijo ella asombrada.
Quin es?

Es una mdium, o como se llame.


No tiene nada que ver con Mackinnon,
salvo que este recorte enlaza con algo
que ella dijo. Puedo quedrmelo?
La mujer dudaba, y Jim comprendi
que le costaba separarse de un objeto
que haba pertenecido a Mackinnon.
No se preocupe le dijo, lo
copio y se lo devuelvo. No le cont
nada ms?
La mujer neg con la cabeza, y Jim
se puso a copiar el recorte en su libreta.
Lo cierto es que no s qu hacer,
Mr. Taylor dijo ella. Le quiero
mucho y dara cualquier cosa por
ayudarle, cualquier cosa. Todo lo que

le concierne a l tiene mucho valor para


m. Quisiera ganar lo suficiente como
para mantenerle! Pensar que ha estado
en esa horrible casa de Mrs. Mooney,
obligado a esconderse, un artista como
l! Oh, lo siento. Supongo que suena
ridculo; una mujer con Yo nunca
podra aspirar a Lo siento. No
debera haber hablado as, pero estoy
muy sola y no hablo con nadie.
Jim copiaba la nota, aliviado de no
tener que mirar a la mujer a la cara. No
saba qu decir. La vea tan emocionada
y vulnerable Se puso a acariciar el
bordado del mantel con el dedo,
mientras pensaba a toda velocidad.

Esto es lo que hace usted?


pregunt.
Ella asinti con un gesto.
Puedo conseguirle un buen precio
por este tipo de trabajos. No tiene por
qu vivir en un cuartucho como ste,
ganando cuatro peniques. Ya s lo que
estar pensando Lo hace para pasar
desapercibida, no? Apuesto a que slo
sale de noche.
Es cierto. Pero
Escuche, Miss Meredith. Lo que
me ha enseado esta noche me ser de
gran ayuda. Ignoro si Mackinnon piensa
volver por aqu. Yo supongo que ha
puesto pies en polvorosa para salir de

este apestoso agujero, y dudo que lo


vuelva a ver. No aadi, cuando ella
hizo ademn de protestar, todava no
he acabado. Le dar una tarjeta de las
nuestras, y le escribir en el reverso otra
direccin, la de una joven, Miss
Lockhart. Es soda nuestra, y buena
persona. Si necesita ayuda, vaya a verla.
Y si vuelve a ver a Mackinnon, dgale
que venga a vemos. De acuerdo? O
avseme usted misma. Despus de todo,
es por su bien, por el bien de este
mier mentecato. Cuanto antes
aclaremos este asunto, antes podr
volver a los escenarios, y todos
respiraremos tranquilos.

Mientras sala de Lambeth, Jim se


puso a silbar de contento porque haba
hecho progresos. De repente pens en la
mujer que haba conocido, en su vida
solitaria, en su amor imposible y
desesperado, y par de silbar. Estaba
familiarizado con la vileza, y hasta el
asesinato le pareca algo claro y
comprensible. Pero el amor era un
misterio para l.

De vuelta a Burton Street, se detuvo en


la tienda en penumbra porque oy gritos
en el interior. Era Sally, y a juzgar por lo
que se oa, no estaba precisamente

contenta con Fred.


Abri la puerta y entr. Webster
estaba sentado junto a la chimenea,
inmerso en la lectura de los folletines de
Jim, fumando su pipa, con un vaso de
whisky apoyado en el brazo de la butaca
y los pies sobre el guardafuegos. Echado
en el suelo a su lado, ocupando una gran
parte de la habitacin, Chaka destrozaba
un hueso. Frederick y Sally estaban de
pie, uno a cada lado de la mesa; se
gritaban y parecan a punto de perder los
nervios.
Buenas noches dijo Jim, pero
nadie le prest atencin. Sac una
botella de cerveza de la despensa y se

sent frente a Webster. Ya he


encontrado a Mackinnon sigui,
mientras se serva la cerveza. Y s lo
que pretende. Tambin he descubierto lo
que quera decir Nellie Budd. Apuesto a
que es mucho ms de lo que habis
descubierto vosotros, papanatas. Nadie
me escucha, no? Supongo que estoy
hablando solo. Pues vale.
Bebi un buen trago de su jarra de
cerveza y mir la cubierta del folletn de
terror que estaba leyendo Webster.
El tesoro est debajo de la Roca
del Esqueleto dijo en voz alta.
Webster alz la vista. La banda de
Clancy lo puso all despus de atracar el

banco. Dick el tocho se disfraza y se


hace pasar por uno de la banda. Ned el
tuerto, el nuevo ladrn, es en realidad
l. Aunque se supone que el lector no
debe saberlo.
Furioso, Webster arroj al suelo la
revista.
Por qu me lo has contado?
pregunt. Lo has estropeado todo.
Tena que hacerte reaccionar.
Qu les ocurre a esos dos?
Webster dirigi una vaga mirada en
direccin a Frederick y Sally.
No lo s. No escuchaba; estaba
disfrutando con Dick el tocho. Se
estn peleando o qu?

En ese momento, Frederick dio un


puetazo sobre la mesa.
Si tuvieras el sentido comn de
No me hables de sentido comn
lo interrumpi Sally, con una mueca
de disgusto. Te dije que no te
entrometieras en mi trabajo. Si quieres
que trabajemos juntos en un caso
Queris cerrar el pico, vosotros
dos? dijo Jim, alzando la voz.
Nunca he odo un jaleo semejante.
Sentaos aqu un momento y os contar
noticias frescas.
La hostilidad entre ellos era tan viva
que parecan brotar chispas. Les cost
un momento decidirse, pero finalmente

Frederick le acerc a Sally una silla y


tom asiento en un taburete.
Y bien? pregunt Sally,
despus de sentarse.
Jim les relat su encuentro con
Isabel Meredith y les ley en voz alta el
texto que haba copiado del recorte de
peridico.
En
mi
opinin
dijo,
Mackinnon le est haciendo chantaje a
Bellmann. Vio este recorte de peridico,
mezcl la informacin con el asunto de
los estados de trance y le fue con el
cuento a Bellmann; y como es natural,
Bellmann no se lo trag. Es as de
sencillo. Qu os parece?

Y qu relacin existe entre


Nellie Budd y Mackinnon? pregunt
Frederick.
Por todos los demonios, y yo qu
s dijo Jim. Puede que los dos
pertenezcan al mismo club de magos y
espiritistas. O puede que ella forme
parte de las artimaas de Bellmann.
Y qu hay de ese asunto de la
herencia? Ella te dijo que el padre de
Mackinnon era alguien importante, no?
pregunt Sally.
Exacto.
Puede que sea verdad. Tal vez
Mackinnon es el heredero de algo que
Bellmann desea tener.

Siempre que ese dato sea cierto


dijo Frederick. Pero por lo menos
hemos adelantado algo. Te pareci que
Miss Meredith deca la verdad?
Oh, s dijo Jim. Para
empezar, fue ella quien se me acerc. Si
quisiera ocultar algo, no tena por qu
haberme
llamado.
Su
nica
preocupacin
es
proteger
a
Mackinnon y estoy convencido de que
para eso mentira, si fuera necesario.
Pero jurara que a m me dijo la verdad.
Mmmm. Frederick se rasc la
barbilla. Hacemos las paces,
Lockhart?
De acuerdo dijo ella a

regaadientes. Pero en cuanto


descubras algo, quiero que me avises. Si
hubiese sabido que Bellmann iba detrs
de Mackinnon, habra tenido una baza
ms cuando fui a su despacho.
De todas formas, en mi opinin
fue una tontera que te presentaras en su
despacho dijo Frederick. Entraste
all como un elefante en una
cacharrera
Nadie te ha preguntado tu opinin
le interrumpi Sally bruscamente.
Ya me has
Basta ya! grit Jim. Os
apetece un poco de queso y encurtidos?
Quiere un poco, Mr. Webster? Est

bueno tu hueso, chucho?


Jim le acarici las orejas a Chaka,
que se puso a golpear el suelo con la
cola. Frederick fue a buscar una hogaza
de pan y un poco de queso mientras
Sally despejaba la mesa, y en unos
minutos estaban todos sentados y
comiendo.
Cuando
acabaron,
depositaron los platos sucios sobre el
banco de madera que haba a sus
espaldas y Jim sac sus cartas para
jugar una partida de whist por parejas:
Sally y Fred contra Webster y Jim.
Pronto se estaban riendo como en los
viejos tiempos, antes de que Sally se
marchara
a
Cambridge,
cuando

acababan de hacerse socios, antes de


que empezaran las peleas entre Sally y
Fred. Vindolos ahora pens Jim,
se dira que estn enamorados, y no que
son vctimas de una obsesin tan
desgraciada como la de Isabel Meredith.
As debera ser el amor: alegre,
apasionado y burln, un juego inteligente
y tambin un poco peligroso. Sally y
Fred eran iguales en inteligencia y
osada. Si trabajaban juntos, podan
conseguir cualquier cosa que se
propusieran. Por qu tenan que
pelearse?

El

lunes por la
maana, Charles Bertram lleg a la
tienda con noticias. Un amigo suyo que
trabajaba en Elliott & Fry (uno de los
estudios fotogrficos ms famosos de
Londres, que se especializaba en retratar
a gente rica en lugares de moda) le
acababa de hablar de un encargo
recibido: las fotos del compromiso entre

Axel Bellmann y lady Mary Wytham.


Frederick solt un silbido.
Cundo? pregunt.
Esta misma tarde en casa de los
Wytham, en Cavendish Square. Pens
que te interesara. Es un trabajo
completo, ya sabes cmo son en Elliott
& Fry. Habr un ayudante para sostener
los focos, un chico para limpiar las
lentes, un especialista para colocar el
trpode
Cmo se llama tu amigo? No se
tratar del joven Protherough, por
casualidad?
Pues s, precisamente es l. Lo
conoces?

S, y adems me debe un favor.


Buen trabajo, Charlie. De manera que
Bellmann se casa, eh? Y con esa chica
tan guapa, adems Maldita sea.
Diciendo esto, agarr a toda prisa su
abrigo y sali corriendo.

Cada semana, Sally sola dedicar una


maana a visitar Garland & Lockhart.
De esta forma poda echar un vistazo a
las cuentas y hablar del negocio con
Webster y con Mr. Blaine. Aquella
maana estaba segura de que
encontrara^ Frederick, porque Mr.
Blaine le haba hablado de sus

necesidades de espacio y seguro que


Frederick le apoyaba.
Ya ve, Miss Lockhart le dijo
Mr. Blaine cuando estaban de pie junto
al mostrador. Creo que necesitamos
ayuda para los trabajos de papeleo, pero
ya puede ver que aqu no tenemos
espacio. A lo mejor, en un rincn del
nuevo estudio
De ninguna manera dijo
Webster con firmeza. De hecho,
incluso estoy empezando a preguntarme
si el estudio ser lo suficientemente
amplio.
Cmo marchan las obras?
pregunt Sally.

Acompame a echarles una


ojeada dijo Webster. Ests libre,
Charles?
Se dirigieron al patio trasero y
Charles Bertram se les uni. El nuevo
edificio para el estudio estaba ya casi
listo: se haba colocado el tejado y dos
yeseros alisaban las paredes, aunque
todava no haba vidrios en las ventanas.
Se abrieron paso entre las carretillas,
las escaleras y los tablones hasta llegar
al suelo de madera recin colocado, y se
quedaron all de pie, justo donde daba el
plido sol de invierno.
Lo que me pregunto les explic
Webster es si tendremos espacio para

una cmara con rales. Slo ser posible


si colocamos los rales en forma de
herradura, y en tal caso la luz no ser
siempre la misma. Salvo que tapemos
todas las ventanas y usemos luz
artificial. Pero entonces, a la velocidad
que queremos, la emulsin no tendr
suficiente sensibilidad
Al ver la expresin de Sally, Charles
decidi intervenir.
Hay una solucin. Este edificio se
puede adaptar No vamos a utilizar el
estudio para el zoetropo[6]. En la
tienda nos falta espacio para todo lo que
queremos hacer. Si no tuviramos ese
problema, Miss Renshaw podra doblar

el nmero de citas para retratos. Por


qu no levantamos una pared que vaya
de aqu a aqu bastar con un tabique
y creamos, adems del estudio, el
despacho que Mr. Blaine necesita?
Webster tiene razn, no podemos
colocar aqu una cmara sobre rales.
Fue una tontera pensar que sera
posible.
Pero
tenas
que
haberlo
calculado empez a decir Sally.
Para qu lo habis construido si es
demasiado pequeo?
Los dos hombres se miraron sin
saber qu decir.
Bueno,
cuando
decidimos

levantarlo, era suficiente explic


Webster. Entonces no pensbamos en
la cmara sobre rales, slo en una
cmara fija con un sistema rpido de
cambio de placa. Haba sido suficiente
para eso. Adems, es aqu donde est el
futuro, en tener una sola cmara, as que
no hemos tirado el dinero.
Supongo que a continuacin
querris comprar un terreno que est
cerca de aqu dijo Sally. Sois igual
que Fred. Y dnde est, por cierto?
Ha ido a Elliott & Fry dijo
Charles. Ese tal Mr. Bellmann va a
casarse y le tienen que hacer un retrato
de compromiso.

Bellmann se casa? pregunt


Sally asombrada.
El hombre que viera la semana
anterior en Baltic House pareca tan
ajeno a la posibilidad de contraer
matrimonio que le costaba hacerse a la
idea.
Y en cuanto a eso del terreno
empez a decir Webster, que no tena
inters alguno en Bellmann. Qu
opinas t, Charles? Podramos levantar
una pared de cara al sur y colocar unos
rales paralelos a ella, tan largos como
quisiramos. Tal vez podramos
construir un tejado de cristal, para
resguardarnos de la lluvia

Todava no lo interrumpi Sally


. Ahora no hay dinero. Primero
acabad este estudio y, cuando sea tan
rentable como pensis, ya se ver. Mr.
Blaine, parece que podr disponer usted
del espacio de oficina que quera.
Necesita una persona a tiempo
completo? O bastara con que viniera
por las maanas?
La cmara sobre rales que Webster
haba mencionado era un invento que se
le haba ocurrido a partir de la idea de
un fotgrafo llamado Muybridge. De
momento, como no disponan de espacio
para montarla, era una idea sobre el
papel, y consista en una batera de

cmaras sobre ruedas que correran


sobre unos rales frente a un punto fijo y
haran una rpida sucesin de
fotografas para captar el movimiento de
una persona en ese punto determinado.
La idea de captar el movimiento en
imgenes estaba muy de moda en la
poca, y mucha gente experimentaba con
distintas tcnicas, aunque de momento
nadie haba hecho grandes progresos.
Webster estaba convencido de que una
parte de la solucin estaba en su cmara
sobre rales, y Charles Bertram estaba
investigando con emulsiones ms
sensibles que permitieran exposiciones
ms cortas. Si encontraban la forma de

impresionar un negativo de papel en


lugar de un cristal, podran montar un
rollo de papel sensible tras la lente y
usar este sistema en lugar de la cmara
sobre rales. Suponiendo, claro est, que
obtuvieran un mecanismo capaz de tirar
del papel sin romperlo. Y una vez dado
este paso, entonces s podran utilizar el
nuevo estudio para el zoetropo, como
lo llamaba Charles. Les quedaba mucho
por hacer.
Sally y Mr. Blaine dejaron a la
pareja discutiendo con entusiasmo sobre
estos temas y volvieron a meterse en la
tienda para meditar sobre el tipo de
ayuda que necesitaban en la oficina.

Aquella misma tarde, a primera hora, la


hija de lord Wytham, lady Mary, estaba
sentada en el jardn de invierno de su
casa, en Cavendish Square. Era una
estructura de hierro y cristal demasiado
grande para recibir el nombre de
invernadero, y albergaba palmeras,
orqudeas, exticos helechos, as como
un estanque donde nadaban lentamente
unos peces oscuros. Lady Mary, con un
elaborado vestido de seda de cuello alto
y gargantilla de perlas, iba de un blanco
inmaculado, como una vctima dispuesta
para el sacrificio. Estaba sentada en una
butaca de bamb bajo la fronda de un

enorme helecho; tena un libro entre las


manos, pero no estaba leyendo.
Era un da fro y seco, con una luz
brumosa que, al filtrarse a travs del
cristal y difuminarse entre la vegetacin,
adquira un carcter subacutico. Desde
el centro del jardn de invierno, lady
Mary slo vea verde a su alrededor;
nicamente oa el goteo del chorrito que
alimentaba el estanque y, de vez en
cuando, el gorgoteo del vapor que
dejaban escapar las tuberas que haba
junto a la pared.
La belleza de lady Mary no era del
tipo que estaba de moda en esos
momentos. En una poca que tena el

mismo gusto para las mujeres que para


los sofs estticas, confortables,
blandas, lady Mary se pareca ms a
un pjaro de los bosques o a un animal
joven. Era esbelta y de huesos menudos,
con el clido color de piel de su madre
y los ojos grises e inmensos de su padre.
Toda ella respiraba delicadeza y ardor
contenido, y ya haba descubierto que su
belleza poda ser una maldicin.
Su hermosura inspiraba temor.
Incluso los ms encantadores y
experimentados entre los solteros de la
ciudad se sentan incmodos en su
presencia, y se mostraban torpes, sin
saber qu decir. Cuando apenas era una

adolescente, lady Mary ya intuy que su


belleza, lejos de atraerle el amor, poda
estar, por el contrario, repelindolo. Sus
ojos tenan una trgica sombra de
tristeza que no provena nicamente de
su nuevo compromiso.
Llevaba ya un rato sentada cuando
oy unas voces que provenan de la
biblioteca, al otro lado de la puerta de
cristal. Se puso a temblar, y el libro se
le escap de las manos y cay sobre la
rejilla de hierro que cubra el suelo.
Un criado abri la puerta y anunci:
Mr. Bellmann, milady.
Axel Bellmann, con un abrigo gris,
asom por la puerta y salud con una

ligera inclinacin de cabeza. Lady Mary


despidi al criado con una sonrisa.
Gracias, Edward dijo.
El criado cerr la puerta con
cuidado al salir. Lady Mary permaneca
sentada al borde del estanque, con las
manos unidas sobre el regazo, tan
inmvil como el nenfar que haba a su
lado. Bellmann tosi levemente, pero en
la quieta atmsfera del jardn de
invierno, su carraspeo son como el
rugido de un leopardo a punto de
arrojarse desde una rama sobre el lomo
de una esbelta gacela.
Bellmann se acerc a ella.
Le deseo buenas tardes, si tiene la

bondad de permitrmelo le dijo.


Y por qu no iba a permitrselo?
Bellmann esboz una leve sonrisa.
Permaneca de pie a unos cuantos pasos
de distancia, con las manos a la espalda,
y un plido rayo de sol le iluminaba la
mitad del ancho y rubicundo rostro.
Est usted encantadora dijo.
Ella no respondi. Levant el brazo
para romper una lustrosa hoja de
palmera que colgaba sobre su cabeza y
se puso a destrozarla con las uas.
Gracias dijo, con una voz leve
como un susurro.
Bellmann cogi una silla y se sent
cerca de lady Mary.

Confo en que le interese conocer


mis planes para nuestra vida de casados
dijo. Por el momento, viviremos en
Hyde Park Gate, aunque desde luego
necesitaremos una casa en el campo. Le
gusta el mar, Mary? Le gusta salir a
navegar?
No lo s. Nunca he visto el mar.
Le gustar. Me estoy haciendo
construir un barco de vapor; se botar a
tiempo para la boda. Podramos pasar la
luna de miel a bordo. Y quisiera que me
ayudara a escoger el nombre, porque
espero que sea usted la madrina el da
de la botadura.
Lady Mary no respondi ni levant

los ojos de su blanco regazo, sobre el


que reposaban los trocitos desgarrados
de la hoja de palmera. Ahora sus manos
permanecan inmviles.
Mreme orden l con voz dura
y autoritaria.
La joven alz la mirada hacia el
hombre con el que haba accedido a
casarse, y procur que su semblante no
expresara nada.
Los fotgrafos estn a punto de
aparecer dijo Bellmann. Quiero una
foto que exprese el placer y la
satisfaccin de nuestro compromiso.
Sean cuales sean sus sentimientos, como
mi novia, mi esposa y la anfitriona de mi

casa, en ninguna ocasin demostrar


pblicamente su descontento. Queda
claro?
Lady Mary se puso a temblar.
S, Mr. Bellmann consigui
articular.
Oh, no me llames as. Mi nombre
es Axel, y es as como debes llamarme.
Quiero or cmo lo dices.
S, Axel.
Bien. Ahora hblame de estas
plantas. Es muy poco lo que s sobre
plantas. Cmo se llama sta?

Mr. Protherough, de Elliott & Fry, lleg

puntual, a las dos y media de la tarde.


Los tres ayudantes que normalmente le
acompaaban haban ganado una
inesperada hora libre y cinco chelines
cada uno, y en su lugar estaban Jim,
Frederick y Charles Bertram.
Jim se haba alisado el pelo y
llevaba su mejor traje. Frederick estaba
irreconocible: se haba oscurecido las
cejas y se haba colocado unas
almohadillas en la parte interior de las
mejillas. Mr. Protherough, un joven
rubio y con gafas, estaba emocionado,
pero Frederick era consciente de que
arriesgaba su empleo si algo sala mal.
El criado que les abri la puerta se

mostr renuente a dejarlos pasar.


Por la entrada de servicio dijo
desdeoso, y quiso cerrarles la puerta
en las narices.
Pero el honorable Charles, que iba
impecablemente vestido, lo interrumpi:
Un momento, caballero. Es usted
consciente de la categora de las
personas a las que impide entrar en casa
de su seor?
S dijo. Son fotgrafos.
Comerciantes.
La
entrada
para
comerciantes est a la vuelta de la
esquina.
Y dgame dijo Charles,
cuando sir Frederick Leighton estaba

pintando el retrato de lady Wytham, le


haca entrar usted por la puerta de
servicio?
El criado pareci apesadumbrado.
No dijo con prudencia.
Tenga mi tarjeta. Con aire de
fastidio, Charles extrajo su tarjeta.
Tenga la bondad de informar a su seor
que los artistas fotgrafos ya estn aqu.
De hecho, se presentaron puntualmente a
las dos y media, pero ahora entrarn
mir su reloj de oro con casi cinco
minutos de retraso.
El criado ley la tarjeta, trag saliva
y pareci encogerse unos centmetros.
Oh. Le pido disculpas, seor,

desde luego. Entren, por favor.


Informar a su seora de que han
llegado puntualmente, seor. Pase por
aqu, seor
Jim intent poner una expresin de
altanera (lo que no resultaba fcil,
despus de que Charles le hubiera
guiado un ojo) y ayud a Frederick a
transportar el equipo. Los condujeron
hasta el jardn de invierno. Mientras Mr.
Protherough comprobaba la luz y
organizaba el escenario, Frederick y Jim
montaban el trpode y preparaban las
placas. Seran fotografas de colodin
hmedo, ya que los estudios preferan
este sistema un poco engorroso, pero

con un resultado garantizado para las


fotografas formales y de gran tamao.
Mientras tanto, Charles conversaba con
lord Wytham.
En el jardn de invierno haca calor.
El sol brillaba dbilmente, pero el
vapor que sala de los tubos mantena la
atmsfera hmeda y cargada. Jim,
ocupado en ajustar una pata del trpode,
se enjug la frente de sudor. No pensaba
en nada en particular cuando vio por el
rabillo del ojo que Mr. Bellmann y lady
Mary se acercaban. Entonces levant la
vista y recibi un mazazo en el pecho.
Lady Mary era tan perfecta que uno
no poda permanecer impasible. Era

mucho ms que guapa o encantadora. De


repente, Jim se sinti total y
perdidamente enamorado, tan a su
merced como una hoja en medio de un
viento huracanado. Fue una sensacin
que le produjo un efecto fsico: le
temblaban las rodillas y casi se olvid
de respirar. Se pregunt (con las escasas
neuronas que le funcionaban en aquel
momento de estupor) cmo era posible
que Bellmann estuviera all, charlando
tan tranquilo, mientras ella se apoyaba
en su brazo. Como si fuera lo ms
normal del mundo! La joven iba de
blanco, su cabello era oscuro y
reluciente, sus mejillas sonrosadas y sus

ojos inmensos y hmedos Jim estuvo


a punto de soltar un gemido.
Sigui las indicaciones de Mr.
Protherough de forma automtica, como
en un sueo: le entregaba una placa a
Frederick, apartaba una rama que
molestaba, acercaba la silla de bamb
de la joven al estanque o levantaba una
pantalla de papel para recoger la luz que
deba iluminar una parte del rostro de
lady Mary. Y mientras tanto, le diriga
mentalmente encendidas palabras de
pasin y escuchaba emocionado sus
imaginarias respuestas
Bellmann no tena importancia
alguna. Era irrelevante. Cmo se iba a

casar lady Mary con l? Era imposible,


ridculo. No haba ms que ver la forma
en que ella se sentaba a su lado, tan
digna y soadora, tan apartada; no haba
ms que ver cmo retiraba con sus finos
dedos unas hebras de musgo de su
vestido y las depositaba en el agua, y
cmo se tensaba su grcil y esbelto
cuello al girar la cabeza, y la delicada
oreja rosada que asomaba bajo un bucle
del cabello Jim estaba perdido.
Mientras tanto, la sesin fotogrfica
se desarrollaba con normalidad. Mr.
Protherough desapareci bajo el trapo
de la cmara, impresion la placa y
volvi a emerger. Frederick le entreg

una placa nueva y recogi la que haba


sido impresionada; la figura de lord
Wytham rond unos momentos por las
inmediaciones y luego los dej solos.
Charles contemplaba el espectculo con
el aire suficiente de un terrateniente que
mira trabajar a sus guardabosques. En
total, tomaron una docena de fotografas,
entre ellas una de lady Mary sola, algo
que Jim agradeci con toda su alma.
Cuando estaban a punto de terminar,
Frederick se inclin hacia Jim y le
susurr:
Ten cuidado, Jim. Ests mirando
fijamente.
Oh, Dios gru Jim, y se dio

media vuelta para entregarle la ltima


placa a Mr. Protherough.
Iban a fotografiar a la pareja de pie
junto a una estatua que representaba a
una diosa clsica, pero en el ltimo
momento Charles intervino para sugerir
que lady Mary deba estar sentada. Su
argumento era que as la foto quedara
mejor, y Mr. Protherough apoy la
propuesta.
Por favor, Mr. Sandew, acerque la
silla le pidi Charles a Frederick.
Jim ayud a Mr. Protherough a girar
el trpode y Frederick fue a buscar la
silla de mimbre que estaba junto al
estanque y la llev hasta la estatua.

Jim not de repente que se haca un


silencio.
Levant la mirada y vio que
Bellmann haba tomado a Frederick del
brazo y lo miraba fijamente. Frederick
le devolva la mirada con inocente
estupor.
Oh, Frederick, no te delates
pens Jim asustado. Te ha calado.
Dgame dijo Bellmann (en ese
instante todos estaban en silencio,
incluso Mr. Protherough), no estaba
usted en casa de lady Harborough la
semana pasada?
Yo, seor? pregunt Frederick
en un tono cuidadosamente controlado

. No, seor, se lo aseguro.


No se encontraba usted entre los
invitados? insisti Bellmann con un
deje de irritacin.
Un invitado en casa de lady
Harborough? Oh no, seor. No era yo.
Prefiere la silla a este lado o a este
otro?
La semana pasada dijo
Bellmann levantando la voz, la tarde
del concierto de beneficencia en casa de
lady Harborough, vi a un hombre que, si
no era usted, era su doble. Me pareci
que estaba espiando y observando a los
invitados de una forma sospechosa. Se
lo pregunto de nuevo: era usted?

Pero antes de que Frederick pudiera


contestar, lady Mary habl:
No te olvides de que yo tambin
me encontraba all le dijo a Bellmann
. Y recuerdo al hombre que dices,
pero no era l.
Si me permite aventurar una
explicacin, seor dijo Frederick con
timidez, creo que es posible que haya
visto a mi primo Frederick. Se est
abriendo camino como detective
privado, y varias damas y caballeros
han solicitado sus servicios para la
vigilancia de personas y bienes.
Dicho esto, parpade con aire
inocente.

Mmmm. Muy bien dijo


Bellmann. Sin embargo, el parecido
es asombroso. Se apart de Frederick
para apoyar la silla en el suelo.
Jim not que Mr. Protherough se
tranquilizaba, porque si Frederick
hubiera sido descubierto, l habra
perdido su empleo en Elliott & Fry. De
hecho, todos corran un riesgo. Y qu
esperaban ganar con esto? Era absurdo.
Por otra parte, si no hubieran
venido, l no habra conocido a lady
Mary. Qu joven pareca! No poda
tener ms de diecisis aos Qu
demonios ocurra para que tuviera que
casarse con un tipo semejante?

Mientras Bellmann posaba, de pie


junto a la silla, mirando a su prometida,
Jim lo observ con ms atencin. Le
pareci detectar una amenaza en su cara
ancha, pero a quin iba dirigida? Junto
a la imponente figura de Bellmann, lady
Mary jugueteaba con el pauelo, como
si estuviera harta y aburrida. Cuando l
apoy una pesada mano en su hombro, la
joven suspir y, obedientemente,
recompuso su expresin. Ahora sus
maravillosos ojos grises miraban
directamente a la cmara.
Tomaron la foto, retiraron la placa y
empezaron a recoger el equipo. Charles
se puso a charlar amigablemente con

Bellmann, mientras caminaban por el


sendero, y lleg el momento que Jim
haba estado esperando con ansiedad
durante veinte minutos, o toda su vida.
Mientras Frederick ayudaba a Mr.
Protherough con la cmara y el trpode,
lady Mary estaba de pie junto a la
estatua, sumida en sus pensamientos.
Tena una mano apoyada en el respaldo
de la silla y la otra en el cabello,
jugando a enrollarse un bucle entre los
dedos. De repente, alz los ojos y le
dirigi a Jim una mirada radiante.
Sin poderlo evitar, Jim dio un paso
hacia ella. La joven ech un rpido
vistazo por encima del hombro, y

cuando vio que estaban solos se inclin


hacia l, de forma que sus rostros casi
se tocaban. Jim se sinti mareado, le
tendi una mano, y
Pero es l? susurr ella
rpidamente. Es el hombre que
estaba en casa de lady Harborough?
S dijo Jim, y la voz le sali
ronca. Milady, yo
De verdad es un detective?
S. Aqu hay algo raro, no?
Puede usted hablar?
Por favor susurr ella. Por
favor, aydeme. No puedo hablar con
nadie ms. Estoy sola, y debo salir de
aqu. No puedo casarme con l.

Escuche dijo Jim, con el


corazn latindole violentamente en el
pecho. Grbese esto en la memoria.
Me llamo Jim Taylor, de Garland &
Lockhart, en Burton Street Estamos
investigando a su Mr. Bellmann, porque
est metido en algo extrao. Le prometo
que la ayudaremos. Pngase en contacto
con nosotros lo antes que pueda y
Por favor, Taylor, traiga la silla
aqu le dijo Mr. Protherough.
Jim levant la silla y dirigi una
sonrisa a lady Mary. En respuesta, una
breve sonrisa pas por su rostro, tan
leve como la brisa de verano que agita
un instante los campos floridos y

desaparece. Luego ella se dio la vuelta y


se march.
Cuando salieron de all, Jim no
cont a los dems lo que haba
sucedido. No hubiera sabido qu decir;
ni siquiera estaba seguro de estar
despierto o incluso vivo. Tena ganas de
rer, cantar y llorar amargamente a un
tiempo.
Unas horas ms tarde, un joven bajo
y corpulento se puso a aporrear la puerta
de una respetable casa* de huspedes en
Lambeth. Iba acompaado de un segundo
hombre que, a juzgar por su nariz
aplastada y sus orejas deformadas por
los golpes, tena aspecto de matn. Jim

hubiera podido reconocerles: eran los


hombres de los que haba rescatado a
Mackinnon en el teatro Britannia.
Cuando les abrieron (una mujer
mayor con un delantal limpio), los
hombres entraron a empellones, sin
decir palabra, y cerraron la puerta a sus
espaldas.
Escuche con atencin dijo el
hombre joven, mientras le pona a la
mujer la punta de un grueso bastn bajo
la barbilla. Buscamos a una seorita
con una marca en la cara. Dnde est?
Oh,
por
Dios
Santsimo!
Quines son ustedes? Qu quieren?
balbuce la seora. Sulteme el

brazo! Qu estn haciendo?


El matn le haba agarrado el brazo
y se lo apretaba contra la espalda. El
hombre joven sigui hablando:
Estamos buscando a esa mujer.
Llvenos hasta ella. Y no se le ocurra
chillar o mi amigo le romper el brazo.
Oh, por favor, no me haga dao!
Djeme, por favor
Respondiendo a una seal del joven,
el matn solt a la mujer, que cay
contra la barandilla de la escalera en el
estrecho vestbulo.
Mientras suban por la escalera, Mr.
Harris (as se llamaba el hombre joven),
clavaba la punta del bastn en la

espalda de la mujer.
Ms rpido! le dijo. Y por
cierto, cmo se llama usted?
Mrs. Elphick dijo ella entre
jadeos. Por favor, tengo el corazn
dbil
Oh, vaya dijo Mr. Harris.
Mackinnon se lo rompi, no es as?
Cuando llegaron al primer piso, la
mujer se apoy contra la pared y se
llev la mano al pecho.
No entiendo a qu se refiere
dijo dbilmente.
Deje de hacer el tonto y haga lo
que le pedimos. Necesitamos que una
mujer pura nos ilumine el camino, no es

as, Sackville?
El matn hizo un gesto simiesco de
asentimiento y empuj a la mujer para
que siguiera andando. Subieron otro
tramo de escaleras y se detuvieron frente
a la primera puerta.
Bien, Sackville dijo Mr. Harris
, ahora es cuando podrs poner en
prctica tus especiales habilidades.
Mala suerte, Mrs. Elphick; est a punto
de asistir a una escena que puede
resultarle desagradable.
Oh, no, por favor dijo la
seora.
Sackville, el matn, dio un paso
atrs y lanz una fuerte patada contra la

puerta, justo por debajo de la cerradura.


Al instante, la madera se astill y la
puerta se abri de golpe. Del interior
brot un grito de alarma. Sackville
apart la hoja destrozada de la puerta
para dejar pasar a Mr. Harris, que entr
y empez a caminar lentamente por la
habitacin, mirando curioso a su
alrededor, mientras se daba unos
golpecitos con el bastn en la palma de
la mano.
Miss Meredith tena media cara
blanca como la cera, lo que haca que su
mancha resaltara como una llama
encendida. Estaba sentada frente a la
mesa, con un delicado bordado en las

manos.
Qu quieren? dijo con un hilo
de voz. Quines son ustedes?
Buscamos a Mackinnon. Usted
cuida de l. Lo sabe su casera? dijo
maliciosamente Mr. Harris. Luego se
volvi hacia Mrs. Elphick. Saba
usted que su inquilina alojaba a un
hombre? Tengo entendido que es un
hombre, aunque no hace ms que
escaparse, y eso no es lo que un hombre
acostumbra a hacer. Est aqu en este
momento, Miss Meredith?
Isabel se qued sin habla. No habra
sido guapa aunque no tuviera mancha de
nacimiento, porque le faltaba vitalidad.

No estaba acostumbrada a la brutalidad,


y no saba cmo responder.
Le he preguntado si est aqu
insisti Mr. Harris. Escondido
debajo de la cama, tal vez? Sackville,
echa un vistazo.
Sackville levant el armazn de
hierro de la cama y lo arroj al suelo.
Debajo slo haba un viejo orinal de
porcelana. Isabel escondi el rostro
entre las manos.
Mira, Sackville dijo Mr. Harris
, mira qu orinal ms elegante.
Comprueba que no est ah escondido.
Sackville dio una patada al orinal,
que se rompi en mil pedazos.

Por favor implor Isabel. No


est aqu, por favor. Le prometo que
Y entonces dnde est?
No lo s! Hace das que no le
veo. Por favor
Ah, pero usted le ayud, no?
Alguien la vio, picarona. Y no intente
negarlo, es imposible esconder una
marca como la suya
Qu es lo que quieren? grit
Isabel. Djenme en paz, por favor!
No s dnde est, se lo juro
Bien, bien. Es una lstima dijo
Mr. Harris mirando a su alrededor. El
problema es que soy un hombre
escptico. No tengo fe en la naturaleza

humana y creo que me est mintiendo.


Le dir lo que voy a hacer. Voy a decirle
a Sackville que destroce y queme todas
sus labores delante de sus ojos. Tambin
podra decirle que la sacudiera un poco,
pero ya tiene usted un aspecto bastante
horrible y nadie notara la diferencia.
Adelante, Sackville, amigo.
No, no! Se lo ruego! Es todo lo
que tengo Por favor, no haga eso. Es
mi nico sustento Se lo pido
Sackville empez a hacer jirones el
mantel bordado. Isabel cay de rodillas
y se agarr al abrigo de Mr. Harris;
lloraba y le tiraba del abrigo, pero l no
le hizo ningn caso.

Echa un vistazo a tu alrededor,


muchacho. Seguro que hay vestidos,
camisones y enaguas de todo tipo.
Destrzalo todo, sin miedo. Que no te
intimide la presencia de estas mujeres.
Estos llantos y estos gritos, estimado
Sackville, demuestran que te comportas
como un autntico soldado britnico.
Por ms que lo intentaron, las
mujeres no consiguieron detener a
Sackville. Mrs. Elphick fue apartada de
un manotazo, e Isabel recibi un
puetazo que casi la dej inconsciente.
En cuestin de cinco minutos, todas las
labores de Isabel estaban destrozadas.
Haba vestidos y camisones, y

elaborados trajes bautismales de linn


que Isabel haba arreglado con finsimas
y delicadas puntadas. Tambin estaban
las prendas que ella haca para sus
clientes habituales: elegantes guantes de
encaje, chales, delicados pauelos,
blusas con bordados, bonetes de viuda
rematados con puntillas y enaguas de
finsima muselina. Cada una de las
prendas, primorosamente envueltas en
papel de seda, fue arrancada de su
envoltorio y desgarrada.
Cuando todo acab, Isabel se
desplom en una butaca y se puso a
llorar a lgrima viva. Sackville arroj a
la chimenea la pila de blancos retales,

mientras Mrs. Elphick contemplaba


temblorosa la escena.
Mr. Harris abri entonces el nico
armario que quedaba por mirar y extrajo
una cajita de estao laqueado. La agit
para adivinar su contenido, pero lo que
haba dentro no pesaba apenas y no
produjo sonido alguno.
Isabel se puso en pie de un salto.
No implor. Le le dir
dnde puede encontrarlo. Pero no toque
esto, por favor. Devulvamelo.
Ah dijo Mr. Harris. As que
ste es nuestro pequeo tesoro, no?
Intent abrir la tapa, pero no pudo.
Est bien, dgame dnde se encuentra

Mackinnon y se la devolver. En caso


contrario, Sackville sabr qu hacer con
ella.
Isabel tendi los brazos hacia la
cajita, pero Mr. Harris la puso fuera de
su alcance. La mujer no poda apartar la
mirada de su tesoro. Estaba plida y
temblorosa. Finalmente, cedi.
Maana por la noche dijo con
voz estrangulada, como si le costara
hablar, actuar en el Royal MusicHall de High Holborn.
Por favor, no le harn dao,
verdad?
En cuanto el hombre le devolvi la
cajita, Isabel la agarr y se la apret

contra el pecho.
Que no le hagamos dao Eso no
se lo puedo prometer. No puedo influir
en el destino. El Royal de High
Holborn Conozco el lugar. Aqu
tienes, Sackville.
Mr. Harris tendi al matn una caja
de cerillas.
Tal vez piense que en cuanto nos
vayamos podr ir a buscarle y ponerle
sobre aviso. Pero, en su lugar, yo no lo
hara. Yo no dira ni una palabra. De
momento estoy manteniendo a Sackville
a raya, pero no quiero ni imaginarme de
lo que es capaz si le dejo suelto. Ser
mejor, mucho mejor para usted, que

mantenga la boca cerrada.


Por qu hace esto? Qu tiene
contra l? Qu le ha hecho?
A m, personalmente? A m no
me ha hecho nada, pero mi jefe quiere
hablar con l de un asunto de familia de
cierta importancia. Soy abogado,
entindalo. No se lo haba dicho?
Bueno, una especie che abogado. Y
ahora ser mejor que se aparte, porque
lo ms probable es que empiece un
incendio en la chimenea. Puede ser
peligroso, as que mi amigo y yo nos
iremos ahora. Confo en que nos est
agradecida por abrirle los ojos. Sera
tan amable de pagar por nuestros

servicios, por mi tiempo y el esfuerzo de


Sackville? A l suelo pagarle un
soberano por su trabajo. El dinero sale
del bolsillo de mi jefe, claro, pero l
estara encantado si le sufragara este
pequeo gasto.
En su tono burlonamente agradecido
haba algo tan malvado y cruel que
Isabel no tuvo fuerzas para resistirse.
Abri su monedero con dedos
temblorosos y le tendi un soberano.
Sackville cogi la moneda.
Dale las gracias, Sackville dijo
Mr. Harris.
Gracias,
seorita
dijo
obediente el matn.

Y como este trabajo da mucha


sed, creo que una bonita forma de
agradecernos lo que hemos hecho sera
darnos media corona para tomar una
copa.
Otra moneda cambi de manos.
Es todo lo que tengo dijo Isabel
con voz dbil. No me queda nada para
comer. Por favor
S dijo pensativo Mr. Harris.
Yo tampoco he comido nada desde el
desayuno. Un buen pedazo de carne
asada me sentara muy bien. Qu dices
a eso, Sackville? Pero esta vez no
espero
que
me
invite
dijo
dirigindose a Isabel. Un hombre

tiene que conseguirse su propia comida.


Eso corre de mi cuenta.
Y yo qu voy a hacer ahora?
se lament ella.
Confieso que no tengo ni idea. Es
una cuestin que se me antoja muy
difcil de resolver. Vamos, Sackville,
enciende una cerilla.
No! grit Mrs. Elphick, pero
Mr. Harris la amenaz con el dedo y la
mujer dio un paso atrs y se tap
horrorizada la boca con las manos
mientras Sackville tomaba un extremo
de la tela amontonada en la chimenea y
le acercar con un rugido.
Isabel estall en llanto. Se

balanceaba adelante y atrs como un


nio y apretaba la cajita contra el pecho,
abrumada por la tristeza y el sentimiento
de culpabilidad. Mr. Harris le dio unas
palmaditas en la cabeza.
No se preocupe le dijo. Le
doy un consejo: aprenda de la
experiencia. No se enamore de un
escocs, no son de fiar. Vamos,
Sackville, dejemos que las seoras se
encarguen del fuego. No vayamos a
interrumpirlas, es de mala educacin.
Que tengan ustedes un buen da.

Al da siguiente, antes

de que el sol estuviera alto, una mano


introdujo una nota garabateada a toda
prisa en el buzn de Burton Street 45, y
una figura cubierta con un velo se
escabull a la luz griscea de la maana.
Jim fue el primero en encontrar la
nota. No haba dormido bien; la imagen
de lady Mary haba perturbado su sueo,

y en ms de una ocasin haba gemido


en voz alta al recordar sus clidas
mejillas rosadas, sus ojos empaados,
su anhelante susurro Finalmente,
decidi que ya no podra conciliar el
sueo y, rascndose, entre bostezos y
maldiciones, se arrastr hasta la cocina
y encendi el fuego para prepararse una
taza de t.
Mientras pona la tetera sobre el
hornillo, oy el ruido del buzn al
cerrarse en la tienda vaca y pestae
con fuerza. Ya estaba totalmente
despierto. Ech un vistazo al reloj sobre
la repisa de la chimenea: todava no
eran las seis. Se levant bien el cuello

de la bata para protegerse del aire fro y


entr en la tienda, donde vio el papelito
blanco que resaltaba en la penumbra.
Levant la persiana y lo ley:
A LA ATENCIN DE
MR TAYLOR
Mr. Mackinnon corre un
grave peligro. Dos hombres
irn a esperarlo esta noche al
Royal Music-Hall en High
Holborn. Uno de ellos se
llama Sackville. Le suplico
que le ayude. Yo no puedo
hacer nada por l y no s a

quin acudir.
I. M..
I. M.? Isabel Meredith, por supuesto.
Jim se apresur a descolgar las
llaves del gancho, abri de golpe la
puerta y sali corriendo a la calle
silenciosa. Mir a un lado y a otro.
Clareaba. Las farolas todava estaban
encendidas, rodeadas de un luminoso
halo de humedad. De una calle cercana
llegaba el tranquilo sonido de los cascos
del caballo y el traqueteo de las ruedas
del carro de un comerciante que iba
camino del mercado, pero no haba
nadie a la vista, ni seal que indicara

por dnde se haba marchado Isabel.

Sally no haba olvidado la amenaza de


Axel Bellmann. Cada vez que iba a la
oficina, era consciente de que haba
muchos trabajadores en el edificio que
la vean entrar y salir; en la planta
principal estaba el administrador del
casero, a quien Sally pagaba el alquiler;
junto a su despacho haba una pequea
agencia de importacin (pasas, dtiles y
tabaco de Turqua) con la que comparta
la provisin de carbn Cualquiera de
ellos poda trabajar para Bellmann.
Ms de una vez se haba preguntado

si, para protegerse, deba contratar a una


seora respetable que le Sirviera de
carabina. Pero entonces debera
encargarle una tarea, ensearle a hacerla
y pagarle adems un dinero que no tena.
Finalmente, decidi no hacer caso de la
amenaza y seguir con su vida. Sin
embargo, cada vez que alguien llamaba
a su puerta, se senta aliviada si se
trataba de una mujer, y le enfureca
comprobar su propia debilidad.
Y aquella maana, precisamente, su
primer cliente fue una mujer. Era una
joven de Lancashire, de mirada
despierta y ojos brillantes, que haba
venido a Londres para seguir los

estudios de magisterio. Buscaba consejo


para administrar lo mejor posible la
pequea herencia que le haba dejado su
abuelo. Sally le explic las diversas
posibilidades que haba y eligieron la
que les pareca ms adecuada.
Me he llevado una gran sorpresa
al comprobar que S. Lockhart era una
mujer coment la joven. Estoy
encantada, por supuesto, pero cmo lo
ha hecho para conseguir un trabajo as?
Sally se lo explic.
De dnde es usted, Miss Lewis?
le pregunt a continuacin.
De
Barrow-in-Furness

respondi, pero no quiero pasarme

toda la vida en un pequeo rincn de


Lancashire. Quiero viajar al extranjero.
Me gustara conocer Canad, y
Sudamrica, y Australia Por eso
estudio para ser maestra, entiende?
Para tener un medio de ganarme la vida.
Barrow dijo Sally Se
construyen barcos all, no?
S, y vas frreas tambin. Mis
dos hermanos trabajan en los muelles, en
las oficinas. Se sintieron muy molestos
cuando el abuelo me dej a m el dinero
en lugar de a ellos; pensaban que tenan
ms derecho, por ser varones. Pero era
yo la que escuchaba siempre las
historias del abuelo, que era marino,

sabe? l me hablaba de las cataratas


del Nigara, y del Amazonas, y de la
barrera de coral de todo. Y yo me
emocionaba tanto que no poda esperar a
verlo por m misma. Mirbamos juntos
las imgenes con un viejo estereoscopio,
y l me hablaba de cmo eran todos esos
lugares. Era estupendo.
Sally sonri. Entonces se le ocurri
una idea.
Y no habr odo hablar por
casualidad de una empresa llamada
North Star?
North Star S, se encuentra en
Barrow. North Star Castings. Tiene
algo que ver con los ferrocarriles? La

verdad es que no s gran cosa de ella.


Creo que hubo un problema con el
sindicato, pero tal vez me equivoque. Le
dir quin puede saberlo, una seora
que vive en Muswell Hill, dondequiera
que est eso. En Londres? Ya
imaginaba que sera aqu. Le apuntar la
direccin. Fue mi profesora en la
escuela dominical, hasta que se cas y
se vino a la ciudad. Su hermano
trabajaba en North Star, o por lo menos
en la empresa que luego fue adquirida
por North Star. Ella podr contarle algo
ms. Se llama Mrs. Seddon, y vive en
Cromwell Gardens 27, Muswell Hill.
Dele recuerdos de mi parte cuando la

vea. Dgale que le har una visita en


cuanto me haya instalado
Por fin, pens Sally. Ya era hora de
que tuviera un golpe de suerte.
Si tiene alguna duda, no tiene ms
que consultarme dijo al despedirse de
Miss Lewis. Y mucha suerte en su
trabajo como maestra.

Mientras cerraba la puerta de su oficina,


al acabar la jornada de trabajo, Sally se
puso a pensar si iba a Muswell Hill
directamente o era preferible que
escribiera una carta. Y all, de pie en el
descansillo, la encontr Jim.

Eh, Sal! Quieres hacer algo


divertido? Todava no te vas a casa,
no?
Pues no s. De qu se trata?
Voy a un teatro de variedades.
Mackinnon tiene problemas, y Fred y yo
tenemos que echar un vistazo.
Se pusieron los dos en marcha. Era
la hora de la salida del trabajo y las
calles
estaban
abarrotadas:
los
funcionarios tocados con sus bombines,
los chicos de los recados, los
vendedores
de
peridicos,
los
barrenderos Jim le habl a Sally de la
nota de Isabel. Se detuvieron ante una
carnicera para esperar el momento de

cruzar la calle. Aquellos olorosos


vapores y aquella clida luz le trajeron a
Sally el recuerdo del Jim que conociera
seis aos atrs, un chaval desaliado y
con los dedos manchados de tinta, terco
y avispado como nadie. El recuerdo le
hizo soltar una alegre carcajada.
As que va a ser algo divertido,
eh? dijo. Maldita sea, por qu
no? Llvame hasta all, amigo!
Chaka percibi el cambio de humor
de su ama y empez a mover la cola.

Sally fue a casa para cambiarse de ropa,


y luego, a las siete y media, los tres se

encontraron en la cola que haba a la


entrada del Royal Music Hall. Frederick
iba de etiqueta y llevaba un bastn. Se
qued muy sorprendido cuando Sally le
dio dos besos.
Me alegro de que hayas venido
coment l. Jim, qu hay en el
programa?
Jim haba estado estudiando el cartel
que haba en la caseta de la entrada.
Regres a su lugar en la cola y dijo en
voz queda:
Imagino que Mackinnon se hace
llamar ahora El Gran Mefisto. No
creo que forme parte de la troupe
hngara de velocpedos hembras de

Madame Taroczsky, ni que sea el seor


Ambrosio Chvez, el portentoso hombre
sin huesos.
Me pregunto qu ser un
velocpedo hembra dijo Frederick.
Platea o palco? Supongo que
deberamos estar cerca del escenario,
por si tenemos que subimos. Qu
opinis?
Desde los palcos no hay acceso
rpido al escenario dijo Jim.
Tenemos que estar lo ms hacia delante
posible. El nico inconveniente es que
no podremos vigilar al pblico ni buscar
a ese tal Sackville.
Se abrieron las puertas. La cola

avanz y entr en el ostentoso vestbulo,


repleto de relucientes dorados y de
piezas de cristal y caoba donde se
reflejaba la luz de las lmparas de gas.
Pagaron un cheln y seis peniques cada
uno por unos asientos en un extremo de
la primera fila, y se sentaron en la sala
llena de humo mientras observaban a los
miembros de la orquesta, que ocupaban
sus asientos y afinaban sus instrumentos.
De vez en cuando, Jim echaba un vistazo
alrededor.
El problema gru es que no
sabemos qu buscamos. Despus de
todo, no van a llevar carteles colgando
del cuello.

Y los individuos que viste


cuando sacaste a Mackinnon del
Britannia? pregunt Frederick.
Bueno Aqu hay mucha gente,
Fred. Tambin podran estar entre
bastidores, aunque no lo creo, no s por
qu. El que vigila la entrada a
bastidores es un tipo serio. Si se acercan
a Mackinnon, creo que ser desde aqu.
Sally miraba a su alrededor. Ech un
vistazo a la media docena de palcos que
haba enfrente. Cuatro de ellos estaban a
oscuras, pero haba uno ocupado por
tres hombres, uno de los cuales la
miraba directamente a travs de sus
gemelos de teatro.

El hombre la vio mirar, apart los


gemelos, sonri y le hizo una pequea
inclinacin de cabeza. Sally distingui
el destello de las doradas monturas de
sus gafas.
Mr. Windlesham dijo sin darse
cuenta, y apart la mirada.
Quin es se? pregunt
Frederick.
El secretario de Bellmann. Est en
ese palco, el segundo, y me ha
reconocido. Qu hacemos ahora?
Bueno, est claro que jugamos al
mismo juego dijo Frederick, y se
volvi para mirar hacia arriba. Ahora
no tiene sentido esconderse Se ha

dado cuenta de que vamos tras lo


mismo. Hay otro tipo, Jim. No, son dos.
Los reconoces?
Jim tambin levantaba el cuello todo
lo posible, pero movi de un lado a otro
la cabeza.
No dijo, estn en la sombra.
El ms bajo podra ser el que vi en el
camerino de Mackinnon, pero no me
atrevera a jurarlo. Menuda lata. Si
pudiera, los encerrara en el palco,
como hice la otra noche, pero ahora se
daran cuenta.
Frederick les hizo un amistoso gesto
de saludo con la mano y volvi la
atencin al escenario. La orquesta

estaba a punto de empezar.


Ellos pueden vernos les dijo,
pero nosotros estamos ms cerca del
escenario. Si se llega a las manos, Jim,
nosotros los mantendremos a raya
mientras Sally se queda junto a
Mackinnon. Has trado tu puo de
bronce?
Jim asinti.
La puerta que hay tras la mesa del
presentador conduce directamente a los
bastidores. Se equivocaron al elegir ese
palco. En esto les llevamos ventaja.
Salvo que tengan a ms hombres
entre bastidores dijo Sally.
No pudieron seguir hablando porque

la orquesta empez su interpretacin con


un estruendo de platillos y un golpe de
tambor. Desde donde estaban sentados,
era imposible or nada ms. Jim, que
ocupaba el ltimo asiento de la fila, iba
mirando el palco cada pocos segundos,
pero Frederick se permiti dedicarse a
disfrutar de la actuacin de los artistas.
La troupe hngara de velocpedos
hembras de Madame Taroczsky actu y
se fue. Lo mismo hicieron Miss Ellaline
Bagwell (soprano), El Bosquejador de
Relmpagos y Mr Jackson Sinnott
(canciones cmicas y patriticas), pero
los hombres seguan sin abandonar el
palco. Sally alz la mirada hacia ellos

una sola vez, y vio, por las relucientes


gafas de Mr. Windlesham, que segua
mirndola fijamente, con curiosa
benevolencia. Tuvo la desagradable
sensacin de estar desnuda, as que se
volvi y procur no hacer caso.
El presentador anunci finalmente al
Gran Mefisto. Hubo un redoble de
tambores, el director de orquesta, al
piano, golpe repetidamente una tecla
grave mientras con la mano derecha
instaba a los cuatro violinistas de la
orquesta a interpretar una meloda
misteriosa; luego, con un redoble de
platillos, se levant el teln. Frederick y
Sally se irguieron en su asiento.

En el centro del escenario apareci


una delgada figura de frac, con una
corbata blanca. Se cubra el rostro con
una blanca mscara. Sally no haba visto
nunca a Mackinnon, pero supo de
inmediato que era l, y no nicamente
porque Jim, sentado muy atento a su
lado, murmur:
Ah est, el muy tunante.
Frederick, al otro lado de Sally,
segua tan tranquilo. Cuando ella le
mir, detect en su semblante una
expresin tan pura de absoluto gozo
infantil, que sonri a su pesar. Frederick
se volvi hacia ella y le gui un ojo. Y
entonces empez el espectculo.

No caba duda de que Mackinnon


era un artista. Estaba claro que la
mscara que llevaba puesta, adems de
ocultar su identidad, formaba parte
esencial del espectculo; era como el
maquillaje blanco que haba llevado la
vez anterior. No hablaba, y consegua
crear una atmsfera siniestra; a esto
contribuan la cantidad de nmeros
con cuchillos y espadas que cortaban,
pinchaban y seccionaban que inclua
su actuacin. Tanto el movimiento como
los gestos y, sobre todo, la mscara
inexpresiva e hipntica contribuan a
crear una sensacin de horror y peligro.
El pblico, que hasta el momento se

haba mostrado ruidoso y jovial,


guardaba silencio, y no porque se
sintiera descontento, sino de pura
admiracin. Lo mismo le ocurra a Sally.
Mackinnon era genial sobre el
escenario.
Llevaban unos minutos mirndole,
incapaces de apartar los ojos de l,
cuando Jim gir un instante la cabeza
para mirar al palco y tir a Sally del
brazo.
Se han ido! susurr.
Sally se volvi tambin, asustada, y
comprob que el palco estaba vaco.
Jim solt una maldicin, y Frederick se
irgui en el asiento.

Han sido ms listos que nosotros


dijo entre dientes. Maldita sea,
deben encontrarse ya entre bastidores.
En cuanto acabe el nmero, Jim,
saldremos corriendo
Pero Mackinnon tena una sorpresa
preparada. La msica se detuvo a medio
comps y el mago se qued de pie, con
los brazos levantados. Luego agit las
manos y dos telas de reluciente escarlata
se deslizaron por sus brazos hasta el
suelo como cascadas de sangre. Al
mismo tiempo, se apagaron las luces, y
slo qued un foco iluminando a
Mackinnon, que se acerc al borde del
escenario. El pblico enmudeci.

Damas y caballeros dijo.


Eran las primeras palabras que
pronunciaba. Tena una voz suave y
melodiosa, pero al provenir de un rostro
enmascarado, sonaba como la de una
misteriosa divinidad en un antiguo
templo.
La orquesta estaba en silencio.
Nadie se mova. Todo el teatro pareca
aguantar la respiracin.
Bajo estas telas de seda
continu, sostengo dos poderosos
regalos. En una mano tengo una valiosa
joya, una esmeralda de gran antigedad
y de valor incalculable; en la otra tengo
una daga.

Un silencioso estremecimiento se
apoder de los espectadores.
La vida sigui hablando el
mago con voz tranquila, hipntica y la
muerte. La esmeralda conceder al que
la tenga, si quiere venderla, una vida de
lujo y prosperidad. La daga que llevo en
la otra mano se la clavar en el
corazn y le brindar la muerte.
Dar uno de estos dos regalos, slo
uno, a la persona que tenga el valor de
contestar a una sencilla pregunta. Una
respuesta
correcta
merece
la
esmeralda y una mala respuesta le
valdr la daga. Pero primero, veamos
los regalos.

Agit su mano izquierda. El pao se


desliz hasta el suelo con un sedoso
susurro, y en la mano de Mackinnon
apareci una llama de intenso color
verde, una esmeralda del tamao de un
huevo de gallina que resplandeca con
un brillo profundo como el mar. El
pblico contena la respiracin.
Mackinnon coloc cuidadosamente la
esmeralda sobre la mesita cubierta de
terciopelo que haba junto a l.
Luego sacudi la otra mano. El pao
cay y dej al descubierto la brillante
hoja de acero de una daga de quince
centmetros. Mackinnon la sostuvo de
forma que el filo quedara horizontal.

Con la otra mano dio un tironcito en el


aire y al instante apareci un pauelo
blanco en la punta de sus dedos.
Esta hoja est tan afilada dijo
que cortar el pauelo en el aire.
Sostuvo el pauelo en alto y lo dej
caer. El pauelo cay blandamente
sobre la hoja de la daga y qued cortado
en dos sin la menor dificultad. De nuevo
el pblico contuvo la respiracin, y esta
vez fue ms bien como un suspiro con un
deje de aprensin. Sally tambin se
sinti
sobrecogida.
Sacudi
enrgicamente la cabeza y apret los
puos. Dnde estaban los hombres del
palco? Se encontraban ya entre

bastidores, esperando su oportunidad?


Esta daga deca Mackinnon con
voz suave matara tan dulce y
serenamente como ha cortado el pauelo
que caa sobre ella. Piensen en el dolor
de la enfermedad, la miseria de la vejez,
la desesperacin que trae la pobreza
Todo desaparecera en un momento,
para siempre! ste es un regalo tan
grande como el primero, tal vez mayor.
Coloc el cuchillo junto a la
esmeralda y dio un paso atrs.
Cumplir mi promesa aqu y ahora
dijo, ante seiscientos testigos. En
consecuencia, me colgarn. Soy
consciente de ello. Estoy preparado. Y

puesto que se trata de una eleccin muy


seria, no espero una respuesta
inmediata. Dejar que transcurran dos
minutos segn este reloj.
A sus espaldas, en la oscuridad,
apareci de repente la esfera iluminada
de un reloj de gran tamao. Las
manecillas marcaban las doce menos
dos minutos.
Voy a poner el reloj en marcha
dijo Mackinnon y esperar. Si cuando
el reloj d la hora no ha aparecido
nadie, recoger los regalos y acabar mi
actuacin.
Maana
repetir
mi
propuesta, y seguir repitindola hasta
que alguien la acepte. Veremos si alguno

de entre ustedes se atreve a aceptarla


esta noche. Slo me queda hacer la
pregunta. Es muy sencilla: Cmo me
llamo?
Se qued en silencio. En todo el
teatro no se oa un solo ruido.
nicamente el constante siseo de las
luces de gas. El primer tictac del reloj
reson con claridad en el auditorio.
Los segundos transcurran. Nadie se
mova. Mackinnon segua de pie, como
una estatua, con el cuerpo tan inmvil
como la mscara que ocultaba su rostro.
El pblico estaba en silencio, la
orquesta estaba en silencio, los
tramoyistas haban enmudecido. Se oa

el tictac del reloj. Los hombres del


palco deban de estar ocultos en la
oscuridad
de
los
bastidores,
inmovilizados por la sorpresa de
Mackinnon; pero no permaneceran all
eternamente, y ya haba transcurrido un
minuto.
No serva de nada esperar, pens
Sally. Mir a Frederick y a Jim.
Tenemos que hacerlo les
susurr, y Frederick asinti con la
cabeza.
Sally abri su bolso, sac
rpidamente un lpiz y un papel y
escribi a toda prisa. La mano le
temblaba; poda sentir la tensin de los

espectadores en las filas de atrs, casi


convencidos de que la esmeralda era
real, de que el hombre estaba dispuesto
a utilizar la daga, de que de aquellos
momentos dependan la vida y la muerte.
Las manecillas del reloj sealaban
casi las doce en punto. Los espectadores
tomaron aire y contuvieron el aliento, y
de la audiencia se elev un anhelante
suspiro. Sally mir a Jim y a Frederick,
comprob que estaban preparados y se
puso de pie.
Yo puedo responder dijo.
Un segundo ms tarde, el reloj dio la
hora, pero en la barahnda que produjo
la liberacin de la tensin contenida,

nadie se dio cuenta. Todas las cabezas


se volvieron hacia Sally; en medio de la
oscuridad, vislumbraba los blancos de
infinidad de ojos abiertos.
Muy bien! grit una voz, y al
momento le respondieron con un ronco
clamor de vtores.
Sally atraves a paso lento la sala y
se dirigi al presentador, que aguardaba
al pie de los escalones que llevaban al
escenario. En medio de los aplausos, se
dio cuenta de que Jim y Frederick se
escabullan por la puerta que llevaba a
la zona de bastidores. Pero no haba
tiempo para pensar en eso; deba
concentrarse en Mackinnon.

El presentador le tendi la mano, y


los aplausos cesaron cuando Sally subi
al escenario. Se produjo un silencio ms
profundo todava que el anterior. Sally
dio unos pasos, hacia delante.
(Windlesham tambin se encuentra ah,
entre las sombras pens, y l sabe
quin soy, aunque los otros dos no me
conozcan).
Bien dijo Mackinnon cuando
Sally se detuvo, a unos pasos de l.
Ha llegado una persona que tiene la
respuesta. Viene a encontrarse con su
destino Veamos, cmo me llamo?
Sally distingua sus negrsimos ojos
tras la blanca mscara. Le tendi

lentamente el papel. Mackinnon


esperaba una respuesta verbal, pero su
leve desconcierto no fue visible para el
pblico. Como si lo hubiera estado
ensayando durante semanas, movi la
mano con exasperante lentitud, tom el
papel y se volvi hacia el pblico. Sally
perciba el peso de la presencia de
todas aquellas personas a su izquierda.
Con una mirada que demandaba
silencio, Mackinnon desdobl la nota.
Todo el mundo contena la respiracin,
incluida Sally. Mackinnon baj la
mirada y ley:
Tenga cuidado. Los hombres

de Bellmann estn esperando


entre
bastidores.
Una
amiga.
No haba tenido tiempo de escribir nada
ms. Mackinnon ni siquiera parpade.
Se volvi hacia los espectadores y dijo:
Esta valiente seorita ha escrito
un nombre en el papel. Es un nombre
que todos ustedes, seoras y seores del
pblico, reconoceran, que reconocera
cualquier sbdito del reino. Me concede
un gran honor, pero no es mi nombre.
Hubo un grito sofocado. Mackinnon
rompi el papel en pedazos que dej
caer entre sus dedos. Sally era incapaz

de moverse, estaba hipnotizada como un


animalito ante una serpiente. La
resolucin que sintiera momentos antes
se haba evaporado, y la situacin se
haba invertido: haca apenas un minuto,
Mackinnon estaba en su poder, y ahora
era ella la que se encontraba totalmente
en sus manos. Sally no poda mirarle a
los ojos ni a la mscara o a la boca
pintada de rojo; tena la mirada fija en
las manos que destrozaban el papel.
Eran unas manos fuertes y hermosas.
Sera de verdad la daga? Se atrevera
a hacerlo? No, claro que no. Pero
entonces, qu?
Lo nico que Sally saba era que

Mackinnon deba de estar pensando a


toda velocidad. Y confiaba en que
encontrara una solucin.
La espera no poda prolongarse.
Mackinnon tom la daga, la sostuvo
frente a l y la observ atentamente.
Luego la levant, la alz por encima de
Sally, quieta y fra como un carmbano
de metal
Y entonces sucedieron varias cosas
a un tiempo.
De entre los bastidores brot un
grito
desgarrador,
algo
cay
pesadamente al suelo y se inici una
furiosa lucha. Las cortinas se movieron
y se agitaron.

Junto a Mackinnon, una trampilla se


abri con un fuerte ruido y en la abertura
apareci una plataforma cuadrada. Entre
el pblico, una mujer grit, y su chillido
fue imitado por otra, y luego por otra.
La orquesta se puso a tocar
frenticamente una pieza de Fausto, por
lo menos en dos claves distintas.
Entonces Mackinnon agarr a Sally
del brazo y la arrastr a la trampilla.
Sally not admirada la tremenda fuerza
del brazo con que l la rodeaba.
Cuando Sally y Mackinnon se
situaron sobre la plataforma, sta
comenz a descender. De la iluminacin
del escenario pasaron a otra rojiza,

infernal.
El pblico prorrumpi en una serie
de gritos, chillidos y aullidos mientras
ellos dos descendan a la oscuridad,
pero Mackinnon levant el puo y solt
una tremenda carcajada satnica que se
elev por encima del mar de sonidos.
La trampilla se cerr con un golpe
seco sobre sus cabezas.
El clamor del pblico dej de orse
de inmediato; Mackinnon se desinfl. Se
apoyaba contra Sally y temblaba como
un cro.
Oh, aydeme gimi.
Haba cambiado totalmente en un
momento. En la penumbra (la nica

iluminacin provena de un manguito


incandescente de gas que haba all
arriba, en medio de todas aquellas
cuerdas, palancas y vigas). Sally vio que
la mscara se le haba cado a un lado.
Rpidamente, se la sac y le dijo:
Deprisa, dgamePor qu le
persigue Bellmann? Tengo que saberlo!
No No, por favor. Me matar!
He de esconderme.
Ahora tena acento escocs. Su voz
sonaba aguda y asustada, y daba
palmaditas con las manos como un nio.
Dgamelo! le grit Sally. Si
no, le entregar. Trabajo con Garland.
Soy una amiga, me oye? Fred Garland y

Jim Taylor mantienen ocupados a esos


hombres de momento, pero si no me dice
la verdad, le entregar. As que
explqueme por qu Bellmann le
persigue o
De acuerdo, de acuerdo!
Mackinnon mir a su alrededor
como un animal atrapado. Se
encontraban todava sobre la plataforma,
entre los rieles de metal que la
conducan al escenario. Era lo que se
llamaba trampilla del demonio, el
artilugio que se utilizaba en las
pantomimas para sacar al demonio a
escena. En alguna parte deba de haber
un hombre que la manejara con una

manivela, pens Sally, pero no se vea a


nadie.
Entonces oyeron un ruido de
maquinaria. Lo nico que alcanz a ver
Sally fue un entramado de cadenas y
poleas, pero de repente Mackinnon se
asust y se escap; salt de la
plataforma y se escabull entre los
gruesos pilares que soportaban el peso
del escenario.
Por aqu no! dijo Sally, sin
levantar la voz.
Funcion. Mackinnon titube. Esto
le bast a Sally, a pesar del traje
incmodo y ajustado que llevaba, para
salir corriendo tras l y agarrarle por el

brazo.
No! Djeme
Escuche, estpido le sise
Sally furiosa. Si no me dice lo que
quiero saber, le entregar a Bellmann, se
lo juro por Dios.
De acuerdo, pero aqu no
Mackinnon miraba a un lado y a
otro, pero Sally no lo soltaba. La luz
temblorosa de una chisporroteante
lmpara de gas que haba sobre sus
cabezas le daba un aspecto de loco
medio histrico.
Sally se sinti furiosa y lo sacudi.
Esccheme bien le dijo.
Usted no significa nada para m. Podra

entregarle ahora mismo, pero hay


algunas cosas que quiero saber. Aqu
hay un fraude, hay un naufragio, hay un
asesinato y usted est implicado en
este lo. Por qu le persiguen? Qu
quiere Bellmann de usted?
Mackinnon se debata, pero Sally no
le solt; entonces l se puso a lloriquear.
Ella estaba sorprendida y un poco
asqueada. Le sacudi de nuevo, esta vez
ms fuerte.
Dgamelo! le dijo con voz
ronca de ira.
Muy bien, de acuerdo. De
acuerdo! Pero no es Bellmann dijo.
Es mi padre.

Su padre? Bien. Quin es su


padre?
Lord Wytham dijo Mackinnon.
Sally guard silencio, intentando
pensar con claridad.
Prubelo dijo.
Pregnteselo a mi madre. Ella se
lo dir. Ella no est avergonzada.
Quin es su madre?
Se llama Nellie Budd. Y no s
dnde vive. Tampoco s quin es usted.
Slo quiero ganarme la vida,
perfeccionar mi arte. Le digo que soy
inocente, no he hecho dao a nadie. Soy
un artista, necesito paz y serenidad;
necesito estar solo, y no que me estn

persiguiendo y amenazando y acosando.


No es justo, no hay derecho
Nellie Budd
Pero todava no me ha dicho por
qu le persiguen. Y qu tiene que ver
esto con Bellmann? No me diga que no
tiene nada que ver con l. Su secretario
estaba aqu esta noche. Se llama
Windlesham. Qu tiene que ver
Bellmann con todo esto?
Pero antes de que Mackinnon
pudiera responder, se oy el golpe de
una trampilla que se abra sobre sus
cabezas. Con un movimiento, el hombre
consigui zafarse de Sally y desapareci
en la oscuridad como una rata. Sally dio

un paso para ir en su busca, pero se


detuvo; ya no podra cogerle.

Cuando subi, Sally esperaba que en la


sala reinara la confusin. Imaginaba que
el pblico seguira clamando furioso por
su desaparicin. Sin embargo, encontr
al director de escena compungido, el
escenario repleto de bailarines y los
espectadores de excelente humor.
Al parecer, un tramoyista debera
haberla conducido de nuevo a su
asiento. Todo aquello la trampilla, la
plataforma y la luz rojiza simulando el
infierno era lo que haba ideado

Mackinnon como broche final de su


actuacin. Era la primera vez que lo
ponan en prctica, y el director de
escena estaba encantado con el efecto
conseguido.
Si el plan fall, era porque todos los
tramoyistas haban tenido que acudir a
solucionar una ria entre bastidores. Al
parecer, de repente haban aparecido
cuatro individuos que haban arremetido
con furia unos contra otros, y despus de
una intensa pelea haban sido arrojados
a la calle. Segn el director de escena,
se trataba probablemente de un marido
enfurecido.
Un marido enfurecido?

Es que Mackinnon tiene mucho


xito con las mujeres, seguro que usted
lo ha notado. Todas caen en sus brazos.
No entiendo la razn, pero as es. No
sera la primera vez que se organiza un
jaleo as por su culpa. Es un seductor. Y
ahora, seorita, uno de los chicos la
acompaar a su asiento. Usted estaba
en la primera fila, no?
Creo que me marchar dijo
Sally. Ya he tenido suficientes
emociones por esta noche, muchas
gracias. Por dnde puedo salir?

***

Cuando sali del teatro, Sally se


encamin llena de ansiedad a la puerta
de entrada de los actores. Frederick
estaba sentado en un escaln,
balanceando suavemente su bastn, en
tanto que Jim caminaba arriba y abajo
mirando al suelo. Aparte de ellos dos, la
calle estaba desierta.
Sally corri junto a Frederick y se
puso en cuclillas.
Ests bien? Qu ha ocurrido?
Frederick alz la cabeza. Tena un
corte en la mejilla, pero sonrea. Sally
le acarici el corte con ternura.
Au Les hemos dado su
merecido. All dentro estbamos un

poco apretados, y la cortina se meta


todo el rato por en medio; pero en
cuanto nos han echado a la calle y he
podido utilizar el bastn, hemos
conseguido rehacernos. Eran duros de
pelar. Pero yo he sacudido un poco a
Sackville y Jim le ha aplastado al otro la
nariz, as que no nos ha ido tan mal. A
m no, por lo menos. Lo has
encontrado? le pregunt a Jim.
Jim mascull
una
respuesta
ininteligible. Sally se levant y gir el
rostro de Jim hacia la luz. Tena el labio
cortado y, cuando le abri la boca, vio
que le faltaba un diente. Sally se sinti
acongojada; ellos estaban heridos y ella

haba dejado escapar a Mackinnon


Has descubierto algo?
pregunt Frederick ponindose en pie.
S, pero poca cosa. Vamos a
buscar un coche de alquiler y os llevo a
casa; quiero curarte ese corte. Y a Jim le
doler la boca. Espero que quede algo
de brandy.
Es una lstima que nos hayan
echado, en serio dijo Frederick.
Me habra gustado ver al seor Chvez,
el portentoso hombre sin huesos.
Yo ya lo he visto balbuce Jim
. No vale la pena. Se apoya sobre las
manos y se mete la pierna en la oreja y
ya est. Qu has descubierto, Sal?

En un carruaje a unas cuantas calles de


all, los seores Harris y Sackville
estaban soportando una lluvia de
insultos y reproches de Mr. Windlesham.
Pero no le prestaban la atencin que
mereca. Sackville, a quien Frederick
haba arreado un bastonazo en la cabeza,
estaba ms aturdido que de costumbre.
En cuanto a Mr. Harris, enterraba la
nariz donde Jim le haba atizado con el
puo de bronceen un pauelo empapado
para impedir que la sangre que manaba a
borbotones manchara la pechera de su
camisa.
Mr. Windlesham les dirigi una

mirada de profundo disgusto y golpe


con los nudillos en el techo del carruaje.
El conductor redujo la marcha.
Todava no hemos llegado dijo
Sackville con voz apagada.
Inteligente observacin dijo
Mr. Windlesham. Sin embargo, es una
noche fra y encantadora. Os ir bien el
paseo. Tengo la impresin de que sois
mejores aterrorizando a mujeres que
peleando con hombres. Si es as, puede
que tenga ms trabajo para vosotros y
puede que no, depende de vuestra
puntualidad por la maana. Os quiero a
las siete en punto en mi oficina, ni un
minuto ms tarde. No me manches de

sangre la manija de la puerta, Harris,


por favor; haz el favor de limpiarla.
Pero con el pauelo no. Mejor con la
esquina de tu abrigo. Muchas gracias, y
buenas noches.
Los dos gorilas se marcharon por
Drury Lane, gimiendo, gruendo y
mascullando. Mr. Windlesham pidi al
conductor que le llevara a Hyde Park
Gate; estaba convencido de que su jefe
encontrara muy interesantes los
acontecimientos de aquella noche.

Entonces,

qu
tenemos?
pregunt
Frederick,
mientras se serva mermelada, la
maana posterior a su visita al teatro. l
y Jim estaban desayunando con Sally en
el hotel Tavistock, en Covent Garden.
Mackinnon asegura ser el hijo de lord
Wytham y Nellie Budd. Bien, es posible.
Es la misma historia que le cont

a Miss Meredith seal Jim. No


dijo los nombres de su padre y su
madre, pero la historia es la misma. Sin
embargo, esto no explica por qu lo
persigue Bellmann. A menos que no lo
quiera como cuado. Y no se lo
reprocho.
La herencia dijo Sally. Haba
algo sobre una herencia, no? Aunque si
es hijo ilegtimo no tendra derecho a
nada. Qu podra heredar de Wytham?
Me parece que casi nada. El tipo
est arruinado, o a un paso de la ruina
dijo Frederick. Todo lo que tiene
est hipotecado, y encima lo acaban de
sacar del consejo de ministros No s,

ese hombre es un autntico fracaso.


Prefiero a Nellie Budd. No me extraa
que parpadeara cuando le mencion a
Mackinnon.
Y qu ocurre con el asunto de la
North Star?
North Star Castings dijo Sally
. Y tiene relacin con el hierro y el
acero. No est registrada en Bolsa.
Maana he de ir a ver a Mrs. Seddon, en
Muswell Hill, pero esta maana quiero
hacer una visita a Mr. Gurney para que
me hable sobre psicometra. Y entre una
cosa y otra, tambin he de ocuparme de
mi propio negocio
Bueno, pues yo me dar una vuelta

por Whitehall para curiosear dijo


Frederick. Quiero averiguar todo lo
que pueda acerca de Wytham. Y luego le
har otra visita a Nellie Budd. Hablando
de negocios, ya sera hora de que ganara
algn dinero. Este caso no me ha dado ni
un solo penique hasta ahora; es ms, me
ha costado un reloj.
Lo tuyo no es tan grave como lo
mo, amigo dijo en tono lastimero
Jim, mientras se tocaba la boca herida
. T puedes comprarte otro reloj por
treinta chelines, pero los dientes no se
encuentran tan fcilmente. Y lo que no
logro entender es cmo le ofreces
arenques ahumados y tostadas a un

pobre diablo que slo es capaz de


comer papillas y huevos revueltos. Lo
nico que me consuela un poco es que el
tipo tendr algunos problemas con su
narizota.

Mr. Gurney era un hombre que Sally


haba conocido en Cambridge. Se lo
haba presentado un tal Mr. Sidgwick, un
filsofo que haba hecho mucho por
impulsar la educacin de las mujeres, y
que tambin senta inters por el estudio
de la psique. Mr. Gurney estaba
llevando
a
cabo
sus
propias
investigaciones en este campo y, puesto

que viva en Hampstead, no lejos de


all, a Sally se le haba ocurrido hacerle
una visita.
Lo encontr en el estudio de su
agradable mansin, frente a una mesa
llena de partituras, con un violn en un
estuche abierto a su lado. Era un hombre
de unos treinta aos, de ojos separados
y muy expresivos, con una sedosa barba.
Lamento interrumpir su msica
dijo Sally, pero estoy intentando
averiguar algo y no s a quin ms
preguntar
Mi msica? Nunca ser un
msico, Miss Lockhart. Esta pequea
sonatina es la cumbre de mis

aspiraciones y de mis capacidades, me


temo. Ahora he iniciado unos nuevos
estudios: la medicina es mi campo. Pero
en qu puedo ayudarla?
Mr. Gurney era un diletante con
dinero. Antes de estudiar msica, haba
empezado la carrera de derecho, y Sally
dudaba de que acabara los estudios de
medicina a los que deca que se iba a
dedicar. Sin embargo, posea una
estimable inteligencia y unos amplios
conocimientos sobre psicologa y
filosofa. Sally le puso al corriente de lo
ocurrido durante la sesin de
espiritismo de Nellie Budd, en
Streatham, y el hombre se incorpor,

con los ojos chispeantes de inters.


Telepata dijo. Por lo que me
explica, esto es lo que haca Mrs. Budd.
Tele Eso viene del griego,
como telgrafo. Qu significa?
Es una palabra que designa lo que
ocurre cuando una persona recibe
impresiones de la mente de otra.
Percepciones, emociones, impresiones
sensoriales,
no
pensamientos
conscientes. Por lo menos, de momento.
Pero existe realmente esa
facultad? La tenemos todos?
El fenmeno existe. Se han
registrado cientos de casos, pero eso no
implica que exista una facultad para

ello. No aplicaramos esa palabra si un


hombre hubiera sido atropellado por un
cabriol; no hablaramos de la facultad
de ser atropellado. Puede que sea algo
que nos sucede, ms que algo que
hagamos.
Ya entiendo. Ella podra recibir
impresiones sin tener conciencia de ello.
Pero se las enviaran de forma
deliberada? O es posible que la
persona que las enva tampoco sea
consciente?
El agente, as lo llamamos. No
parece haber reglas en esto, Miss
Lockhart. La nica regla general que me
atrevo a dar es que suele ocurrir entre

personas emocionalmente prximas.


Entiendo Entonces, hay otro
asunto incomprensible, Mr. Gurney. Est
relacionado con lo anterior, pero
todava no s cmo.
Le cont la visin de Mackinnon
sobre un duelo en la nieve; le explic
que, de acuerdo con su versin, el
fenmeno se dispar al tocar una
cigarrera.
S dijo Mr. Gurney. Hay
muchos testimonios de este fenmeno.
Qu clase de hombre es su perceptor?
Me refiero al que tuvo la visin.
No es totalmente de fiar. Es un
mago, un prestidigitador; muy bueno, por

cierto, Y no s si ser por eso, pero uno


nunca sabe si dice o no la verdad. Y otra
cosa: si este fenmeno es real, ocurre
nicamente mientras el perceptor toca un
objeto que pertenece a la otra persona, o
podra ocurrir con algo que tuviera slo
una relacin lejana?
A qu se refiere?
Por ejemplo, un artculo en un
peridico. Un recorte de una historia
que estuviera relacionada con la visin
pero que no mencionara nombres.
Bastara esto para desencadenar una
percepcin psicomtrica? Imagnese que
el perceptor tiene la visin y luego
encuentra en un peridico un artculo

que est relacionado con el tema, aunque


no se menciona expresamente. Notara
l que las dos cosas estn conectadas?
Mr. Gurney salt emocionado de su
silla y sac de una estantera un pesado
volumen lleno de notas y recortes.
Qu extraordinario! dijo. Ha
descrito usted exactamente lo que
ocurri en el caso de Blackburn de
1871. Si esto es una repeticin,
constituye una gran noticia. Mire Aqu
est
Sally ley los recortes, que estaban
datados y comentados con precisin
cientfica. Exista una gran semejanza
entre los dos casos, aunque el tema de la

visin del hombre de Blackburn girara


en tomo a algo tan poco sensacionalista
como el hecho de que su hermano se
salvara por los pelos de un accidente
ferroviario.
Cuntos casos tiene registrados
en sus archivos, Mr. Gurney? pregunt
Sally.
Miles.
Seleccionarlos
y
analizarlos llevara toda una vida.
Podra dedicarse a esto en lugar
de a Ja medicina. Pero debo decirle una
cosa: este asunto, sea lo que sea, guarda
relacin con un caso de conspiracin
criminal. S que le gustara publicarlo,
pero Podra esperar hasta que haya

pasado el peligro? Por favor.


Mr. Gurney abri los ojos como
platos.
Una conspiracin criminal?
Sally le puso en antecedentes. Mr.
Gurney escuch con asombro.
De manera que esto es lo que
producen
en
Cambridge
dijo
finalmente, mujeres detectives. No
creo que fuera esto precisamente lo que
tenan en mente los promotores de la
educacin universitaria femenina S,
por supuesto, har lo que me dice. En
todo caso, siempre firmamos los
trabajos con seudnimo. Cielos!
Fraude

Asesinato Tal vez sera mejor que


me dedicara a la msica, despus de
todo.

Ya era por la tarde cuando Frederick se


encamin hacia Streatham. Haba
averiguado un par de cosas por el
mtodo ms simple: haciendo preguntas
a quienes podan tener la informacin,
como los botones de las oficinas, los
mensajeros y dems. Lo que se
rumoreaba era que la carrera poltica de
lord Wytham se haba agotado, pero que
en cambio tena muchas oportunidades
de florecer en el mundo financiero, ya

que haba conseguido un puesto en la


junta de una joven y prometedora
empresa llamada North no s qu.
Adems, haba estado ganndose al
nuevo subsecretario del Foreign
Office En suma, aquella maana de
trabajo con su serie de tazas de caf
aguado dio su fruto.
Era una maana fra y gris, y estaba
empezando a caer una fina lluvia cuando
Frederick se intern en la tranquila calle
donde viva Nellie Budd. Se dijo que
tena ganas de verla.
Pero la calle no estaba tan tranquila
esta vez. Frente a la puerta de Nellie se
agolpaba una multitud de curiosos, y un

carricoche ambulancia esperaba frente a


la verja de entrada. Mientras un sargento
y dos policas intentaban despejar el
camino entre la puerta y la ambulancia,
dos hombres salieron de la casa
portando una camilla, y los curiosos se
apartaron para dejarlos pasar.
Frederick se apresur a acercarse.
El inspector que estaba en la puerta, un
hombre que pareca duro y competente,
se dio cuenta de sus intenciones.
Mientras la camilla era introducida en la
ambulancia, se dirigi hacia Frederick.
Los mirones se volvieron con
curiosidad.
Puedo ayudarle, seor?

pregunt el inspector. Frederick ya se


encontraba junto a la verja. Vena a
ver a alguien?
He venido a visitar a una seora
que vive aqu dijo Frederick. Se
llama Mrs. Budd.
El inspector volvi la cabeza hacia
la ambulancia, indic con un gesto a los
hombres que podan cerrar la puerta y
marcharse, y luego fij de nuevo su
mirada en Frederick.
Le
importara
entrar
un
momento? pregunt.
Frederick entr con l en el estrecho
vestbulo, y un polica cerr la puerta
tras ellos. Un hombre con aspecto de

mdico sali de la habitacin principal;


dentro, se oa llorar a una chica.
Puede
responder
a
unas
preguntas? quiso saber el inspector.
S, siempre que se d prisa dijo
el mdico. Le he dado una dosis de
calmante, y dentro de unos minutos le
entrar sueo. Mejor que se meta en la
cama.
El inspector hizo un gesto de
asentimiento. Abri la puerta de la
habitacin y le hizo sea a Frederick de
que pasara. Sentada en el sof de Mrs.
Budd, una criada de unos diecisis aos,
con los ojos enrojecidos, se agitaba
entre sollozos.

Ya est bien, Sarah dijo el


inspector. Deja de llorar y mrame. Tu
seora va camino del hospital, donde
cuidarn de ella. Escchame con
atencin: Has visto antes a este
caballero?
La muchacha, todava agitada por el
llanto, ech una mirada a Frederick y
neg con la cabeza.
No, seor susurr.
No estaba con los hombres que
han venido esta maana?
No, seor.
Ests segura, Sarah? Ahora no
tienes nada que temer. Mrale bien.
No lo he visto nunca. Se lo

prometo!
Y volvi a estallar en sollozos. El
inspector abri la puerta y llam a un
agente:
Eh, Davis. Llvate a la chica
arriba. Dale un vaso de agua o algo.
El polica se llev a la joven. El
inspector cerr la puerta y sac su
cuaderno de notas y un lpiz.
Puedo preguntarle cmo se
llama?
Frederick Garland. Burton Street
45. Fotgrafo. Y ahora, le importara
decirme por qu me he visto implicado
en una rueda de identificacin
improvisada y, por lo que yo s, ilegal?

Qu demonios est pasando? Y qu le


ha ocurrido a Nellie Budd?
Dos hombres la han atacado esta
maana. La criada les dej pasar. Dijo
que tenan marcas en la cara. Un ojo
amoratado, una nariz hinchada, ese tipo
de cosas. Usted mismo tiene una buena
marca, seor.
Ah, ya veo. Bueno, un idiota me
ha cerrado la puerta del tren en las
narices. A dnde la han llevado? Est
malherida?
La han llevado al hospital Guy. Le
han dado una buena paliza. De hecho,
estaba inconsciente, pero creo que
sobrevivir. Y mejor que as sea, o esos

dos irn a la horca.


Los encontrar?
Por supuesto que los encontrar
dijo el inspector. Tan cierto como
que me llamo Conway. No voy a
permitir que sucedan este tipo de cosas,
de ninguna manera. Y ahora, le
importara decirme cul es su relacin
con Mrs. Budd, seor? Para qu vena
a verla?
Frederick le dijo que estaba
fotografiando a una serie de mdiums
famosas para una sociedad espiritista, y
haba venido a ver a Nellie Budd para
preguntarle si quera que le hiciera un
retrato. El inspector asinti.

Por supuesto dijo. En cuanto


a este ataque, segn la muchacha no se
han llevado nada. No eran ladrones. No
tiene idea de lo que puede haber
pasado?
Ninguna en absoluto dijo
Frederick.
Y era la pura verdad, pens minutos
ms tarde, en el mnibus que llevaba a
Southwark y al hospital Guy. Dese
haber descargado el bastn con ms
fuerza sobre el crneo de Sackville la
noche anterior. No caba duda de que
haban sido ellos dos, pens, y apret
los puos. Pero en cuanto a las
razones Bellmann sabra por qu. Y

tambin ese hombrecillo de gafas,


Windlesham.
Muy bien, lo pagaran caro.

Una mujer cubierta con un velo haba


estado dudando toda la maana frente a
un edificio de oficinas en la City.
Llevaba una cajita de estao bajo el
brazo, y a cada momento se acercaba a
la puerta, levantaba la mano para llamar,
miraba a su alrededor, y luego bajaba la
mano y se alejaba con la cabeza gacha.
Se trataba de Isabel Meredith, y la
oficina era la de Sally. A su timidez
natural (habra sido tmida incluso de no

tener el rostro marcado) se unan las


angustias sufridas en las ltimas
cuarenta y ocho horas, que la haban
dejado sin nimo ni siquiera para subir
los escalones y llamar. Finalmente, la
desesperacin venci a la timidez;
golpe la puerta con los nudillos, pero
slo le respondi el silencio, porque
Sally estaba ausente.
Se march con su nimo, que ya
estaba bajo, prcticamente por el suelo.
No estaba acostumbrada a tener suerte;
como iba con la cabeza gacha, se dio de
bruces contra una figura delgada,
cubierta con un abrigo de tweed, y se
limit a murmurar: Lo siento y a

apartarse a un lado. Se qued muy


sorprendida cuando la llamaron por su
nombre.
Miss Meredith? dijo Sally.
Oh! S, soy yo. Por qu? Quiero
decir
Viene usted de ver a Miss
Lockhart?
S, pero no la he encontrado
Yo soy Miss Lockhart. Esta tarde
he tenido que salir para hacer algunas
gestiones, pero la estaba esperando.
Quiere acompaarme?
Isabel Meredith estuvo a punto de
desmayarse. Sally la vio tambalearse y
la agarr del brazo.

Oh, lo siento mucho, pero no


puedo
Sally comprendi que la mujer
estaba desesperada. No era el momento
de meterse en un fro despacho. Al otro
lado de la calle haba una parada de
carruajes; al cabo de un momento
estaban sentadas en uno que las llevaba
traqueteando a travs del espeso trfico
hasta casa de Sally.

Estaban confortablemente sentadas


frente a un clido fuego, tenan a su
alcance una tetera llena de t, bollitos y
mantequilla, y en la colorida alfombra a

sus pies, yaca, cuan largo era, un


magnfico perrazo.
Isabel se haba quitado el velo y
volva el rostro hacia Sally, sin
molestarse en esconder las lgrimas.
Pero le venci el hambre, y empez a
comer mientras Sally tostaba en la
chimenea los bollitos partidos por la
mitad.
Durante
un
rato,
no
intercambiaron palabra.
Finalmente, la mujer se reclin en la
butaca y cerr los ojos.
Lo siento muchsimo dijo.
Por qu lo dice?
Le
he
traicionado.
Estoy
avergonzada,
tan
sumamente

avergonzada
Ha logrado escapar. Est a salvo
gracias a su nota. Se refiere a Mr.
Mackinnon?
S. No la conozco a usted, Miss
Lockhart, pero confi en su amigo Jim,
Mr. Taylor. No s por qu, pensaba que
sera usted mayor. Y una asesora
financiera Pero su amigo dijo que
usted estara interesada. Por eso he
venido.
Era orgullosa y tmida, y estaba a un
tiempo asustada, avergonzada y
enfadada, pens Sally.
No se preocupe dijo. Soy una
asesora financiera, pero esto conlleva

otras muchas cosas. Sobre todo en estos


momentos. Y es cierto que me interesa
Mr. Mackinnon. Dgame todo lo que
sabe.
Isabel asinti con un movimiento de
cabeza, se son con un pauelo y se
incorpor en el asiento, como si hubiera
tomado una decisin.
Lo conoc en Newcastle, hace
dieciocho meses. Yo trabajaba para un
sastre de teatro Era un sitio pequeo.
Yo, apenas se me vea. No tena
necesidad de enfrentarme a las miradas
de los desconocidos, y los actores y las
actrices no son tan crueles como la
mayora de la gente; puede que lo

piensen, pero lo disimulan mucho mejor.


Adems, son vanidosos, ya sabe, como
los nios pequeos, y no se fijan en los
dems. All me senta feliz.
l vino un da para encargarle a mi
jefe un traje especial. Los trajes de los
magos tienen un montn de bolsillos
escondidos bajo los faldones y en otros
lugares, sabe? En cuanto lo vi Ha
estado
usted
enamorada,
Miss
Lockhart?.
Yo Se enamor de l?
Perdidamente y para siempre.
Intent evitarlo Qu poda esperar?
Pero l me prest atencin Nos vimos
unas cuantas veces. Me dijo que era la

nica persona con la que poda hablar.


Incluso cuando estaba en peligro. Tena
que mudarse continuamente de casa,
porque sus enemigos no le dejaban en
paz. No poda quedarse en un mismo
lugar
Quines eran esos enemigos?
Nunca me lo dijo. No quera
ponerme en peligro. Creo que senta
algo por m; un poco de aprecio, tal vez.
Me escriba todas las semanas.
Conservo todas sus cartas. Las he
trado
Seal la caja de estao, en el suelo,
junto a la butaca.
Le habl alguna vez de un tal

Bellmann? O de lord Wytham?


No creo. No.
Y cul cree usted que era su
problema?
Alguna vez me insinu que era un
problema de herencia. Yo me imaginaba
que era heredero de una gran propiedad
y que le haban despojado de sus
derechos Pero a l slo le interesa su
arte. Es un verdadero artista, un gran
artista Le ha visto actuar? No le
parece que es un gran artista?
Sally asinti.
S, lo he visto. No le habl nunca
de sus padres, de su infancia?
Nunca. Es como si hubiera

querido enterrar esa parte de su vida. El


arte era toda su vida, cada momento,
cada pensamiento. Yo saba saba que
nunca podra ser su le resultaba
difcil hablar de ello; se retorca las
manos y bajaba la mirada. Pero
tambin saba que tampoco podra serlo
otra mujer. l es un genio, Miss
Lockhart. Si puedo ayudarle en algo, por
poco que sea, bueno, morir feliz.
Pero le he traicionado.
De repente le acometi un ataque de
llanto. Se acurruc de lado en la butaca
y se puso a sollozar violentamente, con
el rostro escondido entre las manos.
Chaka, asombrado, levant la cabeza y

empez a emitir un suave gemido hasta


que Sally le acarici la cabeza.
Entonces volvi a acostarse.
Sally se arrodill junto a la butaca
de Isabel y le pas la mano por los
hombros.
Dgame cmo le traicion, por
favor le dijo. Slo podemos
ayudarle si conocemos toda la historia.
Y estoy segura de que usted no quera
traicionarle. Alguien la enga o la
oblig, no es as?
Lentamente, entre sollozos, Isabel le
explic lo ocurrido con Harris y
Sackville, cmo rasgaron todas las
labores que ella iba a vender. Sally

sinti un escalofro de horror;


demasiado bien saba lo que deba de
suponer ver todo tu trabajo totalmente
destrozado.
No les dije nada, de verdad.
Aunque me hubiesen torturado, yo no
habra dicho nada Pero iban a destruir
sus cartas
Estrech con fuerza la cajita contra
su pecho y se puso a balancearse para
delante y para atrs, acunndola
angustiada como si fuera un beb
moribundo.
Sally
apenas
poda
soportarlo. Una impertinente vocecita
interior le repeta todo el tiempo: Y
cundo has amado t de esta manera?.

Le quit la cajita de las manos y


abraz y zarande suavemente a Isabel.
Esccheme le dijo, creo que
s quin envi a esos hombres. Fue un
individuo llamado Windlesham, que es
el secretario de Axel Bellmann, un
empresario. Estaba me refiero a
Windlesham en el Royal Music-Hall
con esos dos. Jim y otro hombre, Mr.
Garland, los obligaron a marcharse. Yo
habl con Mr. Mackinnon, pero no me
explic casi nada. Sabe usted dnde se
encuentra ahora?
Isabel neg con un movimiento de
cabeza.
Y escap ileso? No le hirieron?

No le pas nada.
Oh, gracias a Dios. Doy gracias a
Dios. Pero por qu lo hacen, Miss
Lockhart? Qu pretenden?
Me gustara saberlo. Escuche
No puede volver a su casa. No le queda
nada por lo que tenga que volver. Por
qu no?
De todas formas, mi casera me
pidi que me marchara dijo Isabel
con voz dbil. No se lo reprocho. No
tengo ningn lugar adonde ir, Miss
Lockhart. He dormido fuera esta noche.
No creo que pueda
Cerr los ojos e inclin la cabeza.
Aqu hay sitio para usted. Mrs.

Molloy le preparar la cama en el cuarto


de al lado. No me diga que no
continu Sally. Esto no es caridad,
necesito que me ayude. Tenemos casi las
mismas medidas; le encontrar algo de
ropa para ponerse, y las cenas de Mrs.
Molloy son famosas. No, no me lo
agradezca. Yo todava tengo un lugar
donde vivir y un trabajo
Y por cunto tiempo?, se pregunt.
Las amenazas de Bellmann le causaban
ms inquietud de la que hubiera querido
reconocer, y el tipo segua all, entre las
sombras. Y estaba Isabel, una prueba de
que el hombre cumpla sus amenazas.
Las dos se dispusieron a recoger las

tazas y los platos, reunir carbn para el


fuego y buscar los camisones. Esto
apart de la mente de Sally el recuerdo
de Bellmann, pero la idea le volvi ms
tarde cuando se present Frederick con
novedades acerca de Nellie Budd.
Afortunadamente, pens Sally, Isabel
estaba ya acostada. Frederick se sent
frente a la chimenea con una taza de caf
y le explic que Nellie Budd estaba
todava inconsciente; la haban golpeado
en la cabeza, y los mdicos ignoraban
todava si le haban fracturado el
crneo. Por lo menos, estaba bien
atendida, pero era pronto para saber si
podra recuperarse.

Frederick compr unas flores y


permaneci junto a su lecho. Como no se
haba presentado ningn familiar
cercano, dej su nombre. Ignoraba si
sera posible encontrar a su hermana.
Cmo se llamaba? Miss Jessie Saxon?
Sally le habl de la visita de dos
hombres a Isabel Meredith, y Frederick
asinti, como si se lo esperara. La
cuenta que tena pendiente con Harris y
Sackville creca por momentos, y estaba
deseando hacrsela pagar.
Estuvo sentado un rato en silencio.
Tena la mirada perdida en los carbones
de la chimenea y de vez en cuando los
atizaba con el bastn.

Sally dijo finalmente, no


vas a trasladarte a Burton Street?
Sally se puso de pie.
Ya hemos hablado de este tema,
Fred. La respuesta es no. De todas
maneras
No he preguntado eso. Ya he
desistido de pedirte que te cases
conmigo; puedes olvidarte del asunto.
Estoy pensando en Nellie Budd. Si nos
encontramos ante uno de esos casos en
que golpean a las mujeres hasta dejarlas
inconscientes, prefiero que ests cerca
de nosotros, eso es todo. Estaras ms
segura en Burton Street, al igual que
Me siento muy segura aqu,

muchas gracias dijo Sally. Tengo a


Chaka y tengo una pistola, y no necesito
que me encierren en una fortaleza y me
protejan.
En cuanto acab de hablar, se
encontr detestable. Le haba salido un
tono quisquilloso y pedante de
sabelotodo. Supo que sera as nada ms
abrir la boca, y le disgustaba
profundamente, pero no saba cmo
evitarlo.
No seas tonta dijo Frederick,
ponindose en pie a su vez. No hablo
de vigilarte como si fueras una maldita
princesa en un cuento de hadas. Hablo
de mantenerte con vida. Puedes seguir

trabajando y haciendo tu vida, y desde


luego tienes a tu perro, y todos sabemos
que eres capaz de volar el ala de una
mosca con las manos atadas a la
espalda
No me interesan tus sarcasmos. Si
no tienes nada ms que decirme
Bien, entonces ten un poco de
sensatez. Estos hombres han estado a
punto de matar a Nellie Budd, y por lo
que s, puede que la hayan matado. Han
destrozado el trabajo de esta otra mujer,
como se llame. Crees que se lo
pensarn dos veces, que dudarn un
instante antes de ponerte las manos
encima, sobre todo despus de la paliza

que les hemos dado? Dios mo,


muchacha, lo harn sin pestaear.
Bellmann ya te ha amenazado con
Puedo defenderme dijo Sally
. Y desde luego no necesito tu
permiso para seguir con mi vida, como
t dices.
No he dicho eso. No lo pienso y
no lo he dicho as. Si te empeas en
malinterpretar mis palabras
No malinterpreto nada! S
perfectamente lo que quieres decir.
No, no lo sabes. De lo contrario
no diras semejantes estupideces.
Los gritos despertaron a Chaka, que
rod sobre s mismo, levant la cabeza

para mirar a Frederick y gru


suavemente.
Sally
se
inclin
automticamente para acariciarle la
cabeza.
Creo que no te das cuenta de la
mala impresin que causas cuando
hablas de esta manera dijo Sally, en
voz ms baja. Ya no le miraba a l, sino
que fijaba la vista en el fuego, y en ella
se trasluca un amargo resentimiento.
Hablas como si yo necesitara proteccin
y mimos. Yo no soy as, y si no te das
cuenta es que no me conoces en
absoluto.
Me tomas por un idiota
respondi l con una voz llena de

resentimiento. En el fondo de tu
corazn piensas que no soy distinto de
cualquier otro hombre No, no es eso.
No se trata slo de los hombres. Crees
que soy como cualquier otra persona,
hombre o mujer. Ests t, y luego est el
resto, y todos somos inferiores
No es cierto!
S lo es.
O sea que slo porque me tomo
mi trabajo en serio y no soy frvola ni
juerguista, eso quiere decir que miro a
los dems por encima del hombro, no?
Lo
haces
continuamente,
continuamente. Te das cuenta de lo
antiptica que resultas, Sally? En tus

mejores momentos eres magnfica, y por


eso te quera. Pero en los peores no eres
ms que una engatusadora, una bruja
mandona que se cree perfecta.
Yo, mandona?
Deberas orte. Te ofrezco ayuda,
de igual a igual, porque te respeto y me
preocupo por ti, s, y porque te tengo
cario, y me lo echas en cara. Y si crees
que esto no es ser orgullosa
No es de m de quien hablas, sino
de una estpida fantasa tuya. Madura de
una vez, Frederick.
Sally le vio mudar el semblante. En
su rostro apareci una expresin
indescifrable y luego se desvaneci,

como si algo hubiera muerto en su


interior. Le tendi la mano, pero ya era
demasiado tarde.
Acabaremos de resolver este caso
dijo en voz baja, mientras se pona en
pie y recoga su bastn, y luego ser
mejor que lo dejemos.
Sally se levant y dio un paso hacia
l, pero Frederick se march sin
mirarla, sin pronunciar palabra.

***
Aquella noche, mientras Sally, sentada
frente a las brasas de la chimenea,

empezaba a escribir a Frederick una


carta tras otra, y descubra que resultaba
tan difcil poner las palabras por escrito
como decirlas, desista, y apoyaba la
cabeza sobre las rodillas y se echaba a
llorar; mientras Frederick emborronaba
papeles con suposiciones y conjeturas y
los rompa en pedazos, jugueteaba con
su nueva cmara norteamericana, perda
la paciencia y la arrojaba a un rincn;
mientras Webster Garland y Charles
Bertram se sentaban a fumar, beber
whisky y hablar de luces y sombras, de
gelatinas, colodin y calitipos, de
mecanismos de obturacin y negativos
de papel; mientras Jim, con la mirada

perdida, oscilando entre la furia contra


s mismo y el sentimiento amoroso,
soportaba sumiso los insultos del
director de escena cada vez que se
equivocaba de entrada, tiraba de la
cuerda que no era y dejaba caer
escaleras de mano; mientras Nellie
Budd yaca inconsciente, con las flores
de Frederick sobre una silla frente a su
estrecho lecho; mientras Chaka soaba
con Sally y la caza, con Sally y los
conejos, un hombre llam a una puerta
en el barrio del Soho y esper a que le
abrieran.
Era un hombre joven y atltico, de
aspecto inteligente y decidido. Iba

vestido de etiqueta, como si acabara de


salir de una cena o del teatro, y llevaba
en la mano un bastn con empuadura de
plata con el que marcaba el comps de
una meloda popular sobre el escaln de
la entrada.
La puerta se abri.
Ah dijo Mr. Windlesham.
Pase, pase.
Se apart a un lado para dejar pasar
al visitante. Cerr la puerta con cuidado
y sigui al joven hasta una habitacin
clida y bien iluminada donde haba
estado leyendo una novela. Se trataba de
un despacho que Mr. Windlesham
utilizaba para aquellos asuntos que no

deseaba que llegaran a conocerse en


Baltic House.
Me da su abrigo y su sombrero,
Mr. Brown?
Mr. Brown le entreg las prendas.
Mientras tomaba asiento, mir con
indiferencia el libro abierto. Mr.
Windlesham observ su mirada.
The Way We Live Now dijo,
de Anthony Trollope. Es una novela
interesante
para
el
especulador
financiero. Le gusta leer novelas, Mr.
Brown?
No, no soy aficionado a la lectura
dijo Mr. Brown. Tena una voz
extraa. Mr. Windlesham no pudo situar

su acento; no le sonaba a ninguna regin


o clase social en particular. Era un
acento que poda ser de cualquier parte,
un acento del futuro; un siglo ms tarde,
muchas voces se asemejaran a la de Mr.
Brown, aunque desde luego Mr.
Windlesham no poda saberlo. No
tengo tiempo para los libros sigui
diciendo el hombre. Prefiero con
mucho un buen espectculo de
variedades.
Ah, claro, los espectculos de
variedades. Pero pasemos a los
negocios; me han hablado muy bien de
usted, en especial de su discrecin.
Confo en que podamos hablar sin

tapujos. Tengo entendido que se dedica


usted a matar gente.
As es, Mr. Windlesham.
Y dgame, es ms difcil matar a
una mujer que a un hombre?
No. Por regla general, una mujer
no ser tan rpida ni tan fuerte como un
hombre, no?
No
me
refera
a
esto,
exactamente Es igual. A cuntas
personas ha matado, Mr. Brown?
Por qu quiere saberlo?
Estoy intentado conocer su
historial.
Mr. Brown se encogi de hombros.
Veintiuna dijo.

Un experto, desde luego. Y qu


mtodo acostumbra emplear?
Depende. Vara de acuerdo con
las circunstancias. Si puedo elegir,
prefiero el cuchillo. Manejar el cuchillo
requiere un cierto arte.
Y el arte es importante para
usted?
Intento hacer bien mi trabajo,
como cualquier otro profesional.
Desde
luego.
Normalmente
empleo
a
dos
hombres
que,
desgraciadamente, estn muy lejos de
actuar como profesionales. No se me
ocurrira encargarles un trabajo de este
tipo. Dgame, qu planes tiene para el

futuro?
Bien, Mr. Windlesham, soy un
hombre ambicioso dijo el joven. En
Londres y en el continente no faltan los
encargos, pero ninguno importante. Creo
que mi futuro se encuentra al otro lado
del Atlntico. Soy un gran admirador de
los americanos. He estado all un par de
veces. Me gusta la gente, me gusta su
forma de vida. Creo que all me puede ir
bien. Tengo algunos ahorros, a los que
sumar lo que cobre por este trabajo.
Unos cuantos encargos ms, y podr
marcharme. Por qu me lo pregunta?
Piensa acaso que su, ejem, empresa
puede tener trabajo para un hombre

como yo en el futuro?
Oh, desde luego, desde luego
dijo Mr. Windlesham. Las monturas
doradas de sus gafas tintinearon.
Quin es el cliente? dijo Mr.
Brown, sacando una libreta de notas y
un lpiz.
Se trata de una joven dijo Mr.
Windlesham. Tiene un perro muy
grande.

Sally

se despert
triste, con una opresin en el pecho. Sin
embargo, la maana era clida, clara y
brillante, ms propia de abril que del
mes de noviembre, con unas finas
nubecillas en el cielo azul y despejado.
Desayun huevos, tostadas y tocino con
Isabel y se march a Muswell Hill,
dejando a Chaka con ella.

Mrs. Seddon, que viva en Cromwell


Gardens, era una agradable seora de
unos cuarenta aos. Invit a Sally a
pasar al saloncito y se mostr encantada
de saber que su alumna, Miss Lewis, se
encontraba en Londres.
Era una nia tan lista! Espero que
venga a visitarme Bueno, en qu
puedo ayudarla, Miss Lockhart?
Sally tom asiento. Era una suerte
que no hubiera trado consigo a Chaka,
porque no habra cabido all. En el sof,
repleto de almohadones de ganchillo,
apenas quedaba espacio libre, de
manera que Mrs. Seddon se sent frente
a la mesa en la ventana salediza, bajo

una enorme aspidistra. Toda la


habitacin estaba profusamente cubierta
de telas; sobre el sof haba tres paos
bordados, y dos manteles distintos sobre
la mesa; haba paitos de adorno en el
alfizar de la ventana y un mantelito con
borlas en la repisa de la chimenea;
incluso la jaula del pjaro tena un
faldoncito con volantes. En la pared
colgaba un pao con una frase bordada:
Qudate en casa, mi amor, y descansa:
las personas hogareas son ms
felices.
Sally deposit el bolso en el suelo y
empez a hablar.
Estoy buscando informacin sobre

una empresa llamada North Star


Castings. Una clienta ma perdi el
dinero que invirti en una empresa que
al parecer tiene relacin con North Star,
y estoy intentando aclarar el asunto.
Tengo entendido que su hermano
trabajaba para esta empresa.
Mrs. Seddon frunci el entrecejo.
Bueno, yo quisiera saber Es un
asunto para un abogado, Miss Lockhart?
Dgame, trabaja usted por su cuenta?
Viene en nombre de otra persona?
Represento a mi clienta dijo
Sally, un poco a la defensiva ante el tono
inquisitivo de Mrs. Seddon. Trabajo
por mi cuenta como asesora financiera.

Mrs. Seddon pareca preocupada.


Pues no s, la verdad dijo.
Nunca he odo No acab la fiase, y
apart la mirada, un poco confundida.
Se refiere a una mujer que sea
asesora financiera? Tambin es nuevo
para la mayora de la gente. De hecho,
as es como conoc a su alumna, Miss
Lewis. Y mi clienta, la que perdi su
dinero, era tambin una maestra, como
usted. Si me explica lo que sabe acerca
de North Star Castings, es posible que
pueda ayudarla a recuperarlo. Le
parece tan extrao?
Bueno La verdad es que no s
por dnde empezar. Extrao? Pues

supongo que s. Mi hermano Sidney, Mr.


Paton, se qued totalmente abatido. De
hecho; todava est sin trabajo Mire,
Miss Lockhart, esto es difcil de
explicar. Yo misma no estoy segura de
entenderlo. Si me pongo a divagar,
preme, por favor.
Dgame todo lo que se le ocurra.
No se preocupe si no lo dice de manera
ordenada.
De acuerdo. Bueno, pues mi
hermano, creo que esto es importante, es
sindicalista. Un socialista. Pero es un
buen hombre, y hasta mi marido, que
vota a los conservadores, est de
acuerdo en eso. Slo que Sidney tiene su

especial punto de vista, y a lo mejor eso


le ha influido. No lo s.
Es un obrero manual, hace
calderas. O lo era, vaya, en Walker &
Sons Locomotive Works. Pero la
empresa no marchaba bien; no haba
pedidos, ni nuevas inversiones esas
cosas. Esto fue hace dos o tres aos.
Bueno, pues los dueos vendieron el
negocio a otra empresa. Entonces se
trajeron a un nuevo gerente; era sueco o
dans, o algo as. Y el hombre empez a
despedir a los trabajadores. Fue un
asunto muy raro. No parecan
interesados en obtener nuevos encargos,
se limitaban a acabar los pedidos y a

despedir a los trabajadores.


Su hermano perdi el empleo?
Al principio no. Era un excelente
obrero, uno de los mejores de la
empresa. Fue uno de los pocos que
llegaron hasta el final. Pero sabe?, no
estaba a gusto. Era todo muy extrao
Ese joven gerente se haba trado a un
equipo de Londres, y a algunos
extranjeros. Iban por all tomando notas,
lo anotaban todo. Quin haca esto, por
qu haca lo otro, qu haca a
continuacin, cunto tardaba. Y no slo
eran notas sobre el trabajo, tambin
anotaban cosas personales: dnde
vivan, a qu iglesia acudan, a qu

sociedades y clubes pertenecan,


circunstancias familiares todo eso.
Esto, por supuesto, no les hizo
gracia a los sindicatos. Pero no podan
hacer nada si no reciban encargos. Sin
embargo, haba algo raro; el gerente y
sus amigos extranjeros estaban siempre
all,
tomando
notas,
celebrando
reuniones, midiendo y dibujando
esquemas, vigilando Se vea que
haba mucho dinero detrs, pero no
llegaba a los trabajadores.
Un da, el pasado mes de mayo,
convocaron una reunin. Todos los
trabajadores que quedaban fueron
invitados a asistir. Fjese que no fueron

requeridos, slo invitados. Y eran


precisamente los que haban sido
observados ms de cerca. Lo saban
todo acerca de ellos; desde el alquiler
que pagaban hasta el nmero de hijos
que tenan, todo estaba escrito.
As que los trabajadores, los
ltimos cien que quedaban, se reunieron
en un saln que la empresa haba
alquilado. No era una reunin de pie en
el patio, nada de eso; estaban todos
sentados y haba bebida y comida.
Nunca haban visto nada parecido.
Resultaba tan extraordinario que mi
hermano no se lo poda creer.
Pues bueno, cuando estaban todos

reunidos, lleg el gerente con sus


amigos y empez a hablar. Recuerdo las
palabras de Sidney cuando me lo cont,
lo mucho que me impresionaron. Dijeron
que la empresa estaba a punto de
realizar el desarrollo ms grande y
revolucionario de su historia. No
recuerdo los detalles, pero Sidney me
dijo que se haba sentido tremendamente
emocionado, y lo mismo les ocurri a
los dems. Fue casi una experiencia
religiosa, coment Sidney. Y es curioso
que lo dijera l, precisamente, ya le dir
por qu. Fue como revivir los mtines de
Moody o de Sankey, dijo. Al acabar el
discurso, todos aquellos hombres

estaban dispuestos a dar su vida por


trabajar all.
Mrs. Seddon hizo una pausa. Miraba
el fuego de la chimenea con el entrecejo
fruncido.
Y qu iban a hacer? pregunt
Sally. Despus de un discurso as,
supongo que no se limitaran a seguir
fabricando locomotoras. Explicaron
cules eran sus planes?
No, en aquel momento no. Era un
discurso acerca del glorioso futuro de
paz y prosperidad que les esperaba, de
una grandiosa tarea en beneficio de la
humanidad, cosas as. Si firmaban en
aquel mismo momento, tendran un

trabajo garantizado para toda la vida, y


una pensin, cmo no, y tambin nuevas
viviendas que les proporcionara la
empresa. Oh, y a cambio de todas esas
ventajas (y algunas ms, porque tambin
les ofrecieron un seguro de asistencia
mdica), deban renunciar a pertenecer
al sindicato y comprometerse por escrito
a no hacer huelga.
Bueno, pues la mayora se lo trag
y firm. El contrato tambin obligaba a
mantener la boca cerrada; ignoro si esto
es totalmente legal, pero segn Sidney
haba all un abogado que daba
explicaciones. Slo ms tarde se dio
cuenta de cun extrao haba sido todo.

Algunos hombres mostraron ms


cautela, y Sidney fue uno de ellos.
Preguntaron si podan disponer de un
par de das para pensrselo. Por
supuesto, dijo el gerente, no queran
obligar a nadie. Eran libres de elegir.
Tenan una semana para pensrselo, les
dijo, pero a la empresa le disgustara
perderlos, porque eran los mejores
trabajadores disponibles. Se da cuenta,
Miss Lockhart? Los halag.
As que mi hermano volvi a su
casa y habl con su mujer. Media
docena de hombres hicieron lo mismo,
pero al da siguiente casi todos firmaron
sin pestaear. El sindicato intent

disuadirlos, pero qu podan ofrecer a


cambio de lo que prometa la direccin
de la empresa? Y entonces Sidney habl
con un amigo suyo del Instituto Literario
y Filosfico de los Trabajadores, quien
le cont que corra el rumor de que la
direccin se haba interesado por otra
empresa de la zona, conocida como
Furness Castings. Queran unir las dos
empresas, y sta era la gran tarea que
beneficiara a toda la humanidad y
traera paz y prosperidad al mundo
entero.
Pero ocurre que mi hermano es un
pacifista, Miss Lockhart. No soporta la
violencia ni los combates de ningn

tipo. Ha sido educado en la Iglesia


Metodista, como yo, pero despus de
casarse se sinti atrado por los
cuqueros. No lleg a convertirse, o a
convertirse en un hermano, como dicen
ellos. Supongo que por eso los
miembros de la direccin no se dieron
cuenta, o se hubieran deshecho de l
mucho antes. Porque Furness Castings
puede sonar inocente, pero fabrica
pistolas y caones. Es una fbrica de
armamento.
De manera que mi hermano dijo
que no, gracias; le pagaron una
indemnizacin, y desde entonces no ha
vuelto a trabajar. Y eso es todo. Ahora

las dos empresas se han fusionado;


Furness Castings y Walker & Sons se
han convertido en North Star Castings. Y
eso es todo lo que s.
Sally tena ganas de aplaudir. Era la,
primera noticia precisa sobre las
actividades de Bellmann: la fabricacin
de pistolas, armas, caones
Mrs. Seddon, me ha sido usted de
gran ayuda dijo. No sabe hasta qu
punto me ha ayudado. Otra cosa: no le
mencionara su hermano un artefacto
denominado autorregulador Hopkinson?
La mujer dud.
Si lo hizo, no me acuerdo dijo
. No solamos hablar de maquinaria

Qu es?
No lo s. Es una de las cosas que
tengo intencin de averiguar. Me
pregunto si podra ir a ver a su
hermano para hablar con l. Dnde
vive?
Le anotar su direccin. Pero,
no s, Miss Lockhart, tal vez no debera
haberle contado esto. Al fin y al cabo,
no es asunto mo
Nadie le pidi que lo mantuviera
en secreto, Mrs. Seddon. Y aunque lo
hubieran hecho, dudo de que hubiese
sido legal. La gente slo lo pide cuando
est metida en un asunto turbio. Opino
que su hermano hizo lo correcto, y me

gustara hablar con l del asunto.


Mrs. Seddon abri la tapa de un
pequeo escritorio, moj la pluma en el
tintero y escribi en una tarjeta el
nombre y la direccin de su hermano.
Su situacin econmica no es muy
buena
ahora
dijo
dudosa.
Comparada con l, yo estoy en una
buena situacin. Mr. Seddon es jefe de
administrativos en la empresa Howson
& Tomkins, los tratantes de madera, as
que no tenemos problemas econmicos.
Y mi hermano es mayor que yo Lo que
intento decirle, me parece, es que
provengo del mismo lugar que l, y no lo
he olvidado. ramos pobres, pero en

nuestra casa no faltaban los libros y las


revistas
publicaciones
como
Household Works, as que en casa
haba respeto por la lectura, ganas de
aprender. Es algo que siempre he tenido,
por eso ense en la escuela dominical.
Y no s qu hara Sidney sin el
Instituto Oh, estoy desvariando. Lo
nico cierto, Miss Lockhart, es que este
asunto no me gusta. Hay algo raro, y no
s qu puede ser. Aqu tiene la
direccin
Le entreg la tarjeta a Sally.
Tendr cuidado, verdad? le
dijo. Oh, ya entiendo que usted
conoce su trabajo. Escribir a Sidney y

le hablar de esto. Pero reconozco que


estoy intranquila. No se meter en
problemas?
Sally le prometi que tendra
cuidado, y regres a Burton Street

***
No estaba segura de si deba entrar, pero
no tard en decidirse. Dentro, el
ambiente era de confusa actividad,
porque los yeseros entraban y salan del
nuevo estudio, los cristaleros no haban
llegado todava, y Webster discuta
enfurecido con el capataz del equipo de

decoracin. Sally se encontr con


Frederick, que sala del antiguo estudio
con unas placas fotogrficas en la mano.
Hola dijo l en tono indiferente.
He ido a ver a Mrs. Seddon
dijo Sally en el mismo tono. Me
parece que ya s a qu se dedica North
Star Castings. Ests muy ocupado?
Slo he de llevar estas placas a
Mr. Potts. Jim est en la cocina.
Sally atraves la tienda y encontr a
Jim sentado en la cocina, mirando
ceudo un montn de papeles y un
tintero. Al ver a Sally, apart los
papeles y se volvi hacia ella.
Cmo va todo, Sal?

Te lo explicar en cuanto regrese


Fred Qu tal el diente?
Jim hizo una mueca.
Estropea mi belleza natural, no?
dijo. No me duele demasiado, pero
se me siguen cayendo pedacitos de
diente. Debo admitir que no me
importara darle otro puetazo en la
nariz a ese matn
Bien, y qu has descubierto?
dijo Frederick mientras entraba y
cerraba la puerta de la cocina a sus
espaldas.
Sally les explic lo que Mrs. Seddon
le haba contado. Cuando acab, Jim
dej escapar un largo silbido.

De manera que eso es lo que


pretende! dijo. Quiere transportar
las armas en vagones de tren
No estoy segura dijo Sally.
Walker & Sons fabricaba locomotoras,
no vagones de tren. Y el autorregulador
Hopkinson suena como si tuviera algo
que ver con el vapor. Uno de nosotros
debera ir all y averiguarlo. Tengo la
direccin de Mr. Paton. Mir a
Frederick. No podras t?
Frederick
no
respondi
inmediatamente.
Supongo que podra dijo al fin
. Pero por qu yo? T eres la
persona ms indicada, porque has hecho

el primer contacto. Adems, sabes


mucho ms que yo de armamento.
Sally se ruboriz.
Pero no soy tan hbil como t
hablando con la gente. Hay mucha labor
de investigacin; hablar con la gente y
descubrir cosas. T lo haces mejor que
yo. Eres muy bueno. Tienes que hacerlo
t.
Sus palabras tenan un doble sentido,
y confi en que su mirada fuera lo
suficientemente expresiva. Le ardan las
mejillas, pero miraba a Frederick
directamente a los ojos. l asinti con
un gesto y mir el reloj.
Las diez y media dijo. Jim,

puedes pasarme la gua Bradshaw?


La gua de ferrocarriles Bradshaw le
inform de que en poco ms de media
hora saldra un tren de Kings Cross. Jim
fue a buscar un coche de alquiler
mientras Frederick meta algunas cosas
en una bolsa. Mientras tanto, Sally
resumi por escrito lo que le haba
explicado Mrs. Seddon y anot la
direccin de Mr. Paton. Luego se qued
con el lpiz en el aire, dudando, pero
antes de que pudiera escribir una lnea
ms, Frederick regres con su abrigo y
su sombrero. Sally dobl el papel y se
lo entreg.
Qu da es hoy? Jueves? Pondr

a alguien a investigar, a ver si descubre


algo ms. Estar de vuelta el sbado,
supongo. Adis.
Eso fue todo lo que dijo.
Mr. Blaine se est volviendo loco
ah dentro coment Jim cuando
regres. Me parece que le echar una
mano con los encargos; no tengo nada
que hacer. Luego pensaba visitar a
Nellie Budd, para ver si ha recobrado el
conocimiento, la pobrecilla. Te gustara
acompaarme?
Yo ir al archivo de patentes
dijo Sally. No s cmo no se me ha
ocurrido antes. Sea lo que sea ese
chisme Hopkinson, tendr una patente.

En serio crees que tiene algo que


ver con la North Star? Bueno, supongo
que todo aflor en el trance de Nellie
Budd. Mira, se me acaba de ocurrir una
cosa. Ya s que Miss Meredith es
costurera, pero sabe hacer trabajo de
oficina, y estoy seguro de que se siente
como un trasto intil; se culpar a s
misma por no hacer nada y pondr
nervioso a todo el mundo. Bueno, bueno,
retiro eso, ya s que no es justo. Pero
podra encargarse de ayudar a Mr.
Blaine, no? As mataramos dos
pjaros de un tiro. El pobre diablo no se
volvera loco y ella nos echara una
mano y se sentira til. Qu te parece?

En lugar de responder, Sally se


levant y le dio un beso.
Bueno, esto es mejor que un golpe
en el hocico dijo Jim.
Cmo dices?
Un sculo en el pico. Buena idea,
entonces, no te parece? Pasar a verla
antes de ir al hospital. Puede que as se
olvide de Mackinnon.

Las

conexiones por
ferrocarril con Barrow eran excelentes.
Poco despus de las seis, Frederick
reserv una habitacin en el hotel
Railway, y no tard en dar con la
direccin que Sally le haba anotado:
una calle de casas pequeas y todas
iguales, en el lmite entre la
respetabilidad y la pobreza. Llam a la

puerta de una de ellas y ech un vistazo


a su alrededor; era difcil saber qu
aspecto tendra la calle a la luz del da.
Todas las aldabas relucan a la luz de
las farolas, los umbrales de las casas
estaban limpios y barridos, pero en la
calle de al lado las aguas fecales corran
por una zanja abierta.
Una mujer de unos cincuenta aos le
abri la puerta. Pareca preocupada.
Es usted Mrs. Paton? salud
Frederick, quitndose el sombrero.
Est en casa Mr. Paton, Mr. Sidney
Paton?
S. No viene usted de parte del
casero, no?

No, no dijo Frederick. Me


llamo Garland. Una colega ma ha
hablado con su cuada, Mrs. Seddon, y
sali a relucir el nombre de Mr. Paton.
He venido con la intencin de hablar
con l.
Todava preocupada, la mujer le
dej pasar y le condujo hasta la pequea
cocina, donde su marido estaba
remendando unas botas. El hombre se
levant y le estrech la mano. Era bajito
y delgado, con un enorme bigote, y su
mirada
expresaba
la
misma
preocupacin que la de su mujer.
Le invitara a pasar a la sala de
estar, Mr. Garland, pero la chimenea no

est encendida dijo. Adems,


hemos tenido que vender la mayor parte
de los muebles Algunos los tenamos
desde la boda. En qu puedo ayudarle?
Ir al grano, Mr. Paton dijo
Frederick. Necesito que me ayude, y
estoy dispuesto a pagarle. Aqu tiene
cinco libras para empezar.
Mrs. Paton dej or una dbil
exclamacin y se sent. Mr. Paton tom
asombrado el billete que Frederick le
tenda y lo puso sobre la mesa.
Reconozco que estas cinco libras
nos vendran como agua de mayo dijo
con voz queda, pero antes de aceptar
debo saber qu tipo de ayuda me pide,

Mr. Garland. Oh, sintese, por favor.


Mrs. Paton, ya recuperada de la
sorpresa, se levant para recoger el
abrigo y el sombrero de Frederick, que
tom asiento donde Mr. Paton le indic,
en la butaca que haba junto a la
chimenea. Frederick mir a su
alrededor: el aparador con platos y tazas
relucientes a la luz de la lmpara, las
servilletas del t puestas a secar
colgadas de un cordel, el enorme gato
amarillo dormitando frente al hogar, y
junto a la horma de zapatero que Mr.
Paton haba estado utilizando para poner
suelas nuevas a sus botas, las gafas
sobre un ejemplar de Emma. Mr. Paton

observ la mirada de Frederick.


Ahora dispongo de mucho tiempo
para leer dijo sentndose frente a l
. He estado leyendo a Dickens,
Thackeray y Walter Scott, y ahora he
empezado con Jane Austen. Y la verdad,
creo que es la mejor de todos. Bien, Mr.
Garland, qu puedo hacer por usted?
A Frederick el hombre le result
simptico, y decidi contrselo todo. La
explicacin le llev algn tiempo, y
mientras tanto Mrs. Paton prepar el t y
sac un plato de galletas.
Lo que necesito saber concluy
Frederick es qu ocurre en North Star
Castings. Si cree que no me lo puede

contar o que no debe debido a esa


clusula de confidencialidad, lo
entender. Sin embargo, le he puesto en
antecedentes para que entienda lo que
necesito saber y lo que hay en juego.
Qu me dice?
Mr. Paton asinti con un movimiento
de cabeza.
Me parece justo. Lo cierto es que
nunca haba odo una historia as
Qu piensas t, querida?
Su esposa, sentada a la mesa de la
cocina, haba estado escuchando con
gran inters.
Cuntaselo dijo. Cuntale
todo lo que quieras. No le debes nada a

esa empresa.
Bien dijo Paton. Eso mismo
pienso yo. Muy bien, Mr. Garland
En los veinte minutos siguientes,
Frederick se enter de todo lo que haba
ocurrido en la empresa ferroviaria
desde que Bellmann asumi la
direccin. Ahora era la Divisin de
Transporte de la North Star Castings
Limited, y la otra mitad la fbrica de
armamento que se llamaba Furness
Castings era la Divisin de
Investigacin, un detalle que Mr. Paton
resalt con amargura.
Sean quienes sean, son unos tipos
muy listos dijo, al tiempo que se

reclinaba en la butaca y dejaba que el


gato se le subiera de un salto al regazo
. Divisin de Investigacin. Suena
inofensivo, no? Pero la investigacin
significa una cosa para usted y para m,
y otra muy distinta para la North Star
Castings Limited. Divisin sanguinaria y
asesina, dira yo. Pero, claro, esto no
quedara muy bien en el letrero de la
fbrica, no?
Por qu estas dos empresas?
le pregunto Frederick. Qu tienen en
comn?
Le contar lo que se rumorea, Mr.
Garland. Se supone que es un secreto,
pero hay rumores Me entero de cosas

en el Instituto. ltimamente no puedo


permitirme pagar la suscripcin, pero mi
hermana ha sido muy buena
En todo caso, lo que se dice es que
North Star Castings est desarrollando
un nuevo tipo de arma de fuego. Tiene un
nombre muy bonito, por descontado, se
llama el
sistema autorregulador
Hopkinson o algo parecido, pero por ah
se conoce como el can de repeticin a
vapor.
Frederick se incorpor y sac del
bolsillo su libreta de notas. Encontr el
papelito donde Jim haba apuntado las
palabras que Nellie Budd haba
pronunciado durante el trance, lo alis y

se lo pas a Mr. Paton, que alarg el


brazo para coger sus gafas y acerc el
papel a la luz de la lmpara.
No es Hopkinson, pero ellos no
deben saberlo El regulador North
Star! una niebla llena de fuego, un
vapor repleto de muertes, metido en
caeras, caeras de vapor bajo
North Star ley en voz alta, y dej el
papel sobre la mesa. Bien, es la
historia ms extraa que he odo en mi
vida Mire, Mr. Garland, yo no s una
palabra sobre armas, gracias a Dios. En
este
asunto
del
autorregulador
Hopkinson no puedo ayudarle, pero
podra presentarle a una persona que

tiene conocimientos. No le prometo que


vaya a orientarle, pero Henry
Waterman es un hombre honrado, y tengo
la certeza de que no se siente feliz con
lo que est haciendo. Fue uno de los que
se lo pensaron antes de firmar, y creo
que hubiese preferido no haberlo hecho.
Pertenece a la Iglesia Unitaria; puede
decirse que es un hombre de conciencia.

Veinte minutos ms tarde, Mr. Paton


condujo a Frederick hasta un edificio de
humilde fachada. Un letrero proclamaba
que era el Instituto Filosfico y Literario
de los Trabajadores.

Disponemos de una biblioteca


estupenda, Mr. Garland le dijo. El
segundo martes de cada mes tenemos un
debate, y siempre que conseguimos
dinero
organizamos
cursos
y
conferencias Mire, ah est Henry
Waterman. Venga, se lo presentar.
Entraron en la biblioteca, un cuartito
sencillamente amueblado con una mesa y
media docena de sillas, forrado de
estanteras con libros que abarcaban una
gran diversidad de temas sociales y
filosficos. Mr. Waterman, un hombre
grueso de unos cincuenta aos, lea muy
serio a la luz de una lmpara de aceite.
Henry, te presento a Mr. Garland,

de Londres. Es detective dijo Mr.


Paton.
Mr. Waterman se levant para
estrecharle la mano. Frederick cont de
nuevo la historia, ahora ms resumida.
Mr. Waterman escuch con atencin.
Cuando Frederick hubo terminado, hizo
un movimiento de cabeza como si
hubiera encontrado la solucin a un
problema.
Mr. Garland, ha decidido usted
por m dijo. Voy a romper una
promesa, pero ahora considero que no
tenan derecho a arrancrmela. Le
contar lo que s sobre el can a
vapor.

Es un arma que se basa en un


principio totalmente nuevo, en la
mecnica, en la estrategia, nuevo en
todos los sentidos. Yo soy calderero y
no s nada de armas, pero le aseguro
que sta es terrible. He estado
trabajando en un sistema de tuberas
para llenarla de vapor a alta presin
Tiene la maquinaria ms complicada que
haya visto en su vida, y unos dibujos
preciosos, un bonito diseo, y est muy
bien pensada. Nunca hubiera imaginado,
Mr. Garland, que un arma poda ser
hermosa y diablica al mismo tiempo.
El can est montado sobre un
vagn de tren aparentemente normal,

especialmente reforzado y dotado de


resortes. La caldera y el fogn se
encuentran en la parte de atrs y son ms
bien pequeos no tienen que tirar del
tren, pero muy potentes. Alcanzamos
fcilmente las cuatrocientas libras por
pulgada cuadrada, y yo dira que hay
otras cien libras en reserva. La caldera
funciona con carbn de coque; eso
significa que no produce humos, que no
se sabe cundo est encendida.
Adems, cuando decimos can
nos imaginamos algo muy largo, pero no
es as. El vagn es como los de carga,
aparte de los agujeros. Tiene seis mil
agujeros treinta hileras de doscientos

agujeros en cada lado. Y de cada


agujero salen cinco balas por segundo.
Se imagina lo que es darle a una
manivela y que doce mil caones se
pongan a disparar? Para esto se necesita
la presin del vapor, Mr. Garland.
Y eso no es todo. No conozco bien
el mecanismo armamentstico, porque mi
trabajo consiste en hacer que el vapor
pase por los tubos, pero tengo entendido
que disponen de una especie de sistema
Jacquard para regular el ritmo y la
frecuencia de los disparos. Seguro que
ya ha visto cmo funciona este sistema;
lo usan en la industria textil para tejer
con dibujos, y consiste en una serie de

tarjetas con unos agujeros perforados.


Con este mecanismo, se puede hacer que
primero dispare una hilera, luego la de
abajo, y as de una en una; o se puede
disparar por grupos de hileras, o todas a
la vez, como se quiera. Slo que este
regulador no funciona con tarjetas
perforadas; el principio es el mismo,
pero con conexiones elctricas: son
lneas de un grafito muy denso sobre un
rollo de papel encerado. Le aseguro, Mr.
Garland, que el hombre que ide esto es
un genio; es la maquinaria ms
asombrosa que he visto en mi vida.
Y es tambin la ms diablica, la
ms monstruosa. Se imagina el efecto

de semejante artefacto sobre un grupo de


hombres? Se imagina que cada
centmetro cbico de aire est ocupado
por una bala al rojo vivo? Y esto en un
radio de quinientos metros o de un
kilmetro. Es ms que mortfero, se
necesitara
el
Apocalipsis
para
describirlo.
Y en esto consiste el can a vapor.
Ya se ha enviado uno al extranjero, no s
a dnde. Y hay otro casi a punto En un
par de semanas pasar el control final.
Ya ve, Mr. Garland, por qu no estoy
orgulloso de lo que hago. Sidney se
mostr ms crtico que yo con este
asunto. Ojal hubiera tenido el valor de

negarme desde el principio. Cuando


pienso que mis conocimientos que me
enorgullecen y mi experiencia
profesional se emplean en una cosa
as, cuando pienso que mis
compatriotas contribuyen a introducir
esta mquina en el mundo, bueno, le
aseguro que se me encoge el corazn.
Se qued callado y se pas las
manos por el cabello, corto y grisceo.
Luego las apoy sobre la mesa junto al
libro que estaba leyendo. A Sally le
gustara este hombre, pens Frederick.
Mr. Waterman, le estoy muy
agradecido. Me ha aclarado usted
muchas cosas. Qu sabe de la direccin

de la empresa? Conoce a un tal


Bellmann?
Bellmann? Waterman hizo un
gesto negativo con la cabeza. No me
suena. Pero todos sabemos que en esta
empresa hay dinero extranjero. Y este
Bellmann es un extranjero, no?
Es sueco. Pero este asunto
tambin tiene relacin con Rusia.
Rusia! Esto tiene gracia.
Recuerda que le habl del diseador y
le dije que era un genio? Bueno, pues se
llama Hopkinson. Eso me han dicho,
aunque nadie le ha visto. En los planos
que utilizamos, el nombre est
abreviado: HOP. Pero queda raro, como

si hubiera habido cuatro letras y


hubieran borrado la K. Y en una
esquina del papel, donde casi no se
vea, vi esto. Mire, se lo escribir.
Tom el lpiz de Frederick y
escribi:

HOPA
La ltima letra no es una K,
sino una D. Conoce un poco el
alfabeto cirlico, Mr. Garland? A m me
gustan los idiomas, y por eso lo he
reconocido. Y cuando vi la ltima letra
como una D, las otras tambin

cambiaron. Est escrito en ruso,


entiende? En nuestro alfabeto, sera
esto y escribi:

NORD
Nordenfels! exclam Frederick
. Dios mo, Mr. Waterman, ha
resuelto el enigma!
Nordenfels?
dijo
Mr.
Waterman sin comprender.
Un
ingeniero
sueco
que
desapareci en Rusia. Probablemente
fue asesinado. Vaya, que me cuelguen
Es fantstico. Y dice usted que harn la

prueba final del artefacto dentro de una


semana o dos?
Exactamente. Han probado los
sistemas por separado, igual que la
caldera, desde luego, el cargador y el
generador elctrico; ahora ya est casi
totalmente montado y se lo han llevado a
Thurlby para hacer las pruebas. All
prueban a veces caones navales,
disparan sobre dianas flotantes en el
mar.
Y esto es todo lo que s, Mr.
Garland. Pero me gustara que me
aclarara una cosa. Por qu le interesa
este asunto? Y qu piensa hacer con la
informacin?

Frederick hizo un gesto de


asentimiento.
Es justo que me lo pregunte. Soy
detective, Mr. Waterman, y me interesa
el hombre que est detrs de esto. Que
yo sepa, las armas de fuego a vapor no
son ilegales, pero empiezo a entender lo
que pretende ese individuo, y estoy
deseando atraparle. Lo que s le puedo
decir es que me gustara borrar ese
aparato de la faz de la tierra.
Muy bien, muy bien dijo Mr.
Paton.
Bien, yo le puedo mostrar
empez a decir Mr. Waterman, pero se
abri la puerta y entr otro hombre con

un par de libros en la mano.


Oh, disculpa, Henry dijo. No
quiero molestar, sigan hablando. Buenas
tardes, Sidney.
Los dos se quedaron un poco
cortados, pero Frederick sigui
hablando como si tal cosa.
Hbleme de las instalaciones del
Instituto, Mr. Waterman dijo.
Ah, s. Surgi de la cooperativa, y
el ncleo original fue esta biblioteca.
Algunos de los libros fueron donados
por la Sociedad Literaria de Rochdale.
El hombre que haba entrado no
pareca tener intencin de marcharse, y
se uni al grupo para explicar la historia

del lugar. Frederick se dio cuenta de dos


cosas: en primer lugar, de que todos
estaban muy orgullosos de lo que haban
creado, y con razn, y en segundo lugar,
de que se senta cada vez ms sediento.
Rechaz la invitacin para visitar el
resto de las instalaciones y para echar
un vistazo a las cuentas de la sociedad
cooperativa (un placer que reservaba
para una segunda visita), se despidi de
Henry Waterman y se march. Sin saber
por qu, se qued mirando un cartel de
espectculos pegado en la pared que
haba frente al edificio.
Eran casi las ocho de la tarde y
haba oscurecido; soplaba un viento fro

y lloviznaba; las gotas de agua relucan


a la luz de las farolas. Las ventanas
estaban iluminadas, y de la puerta de un
bar cercano sala una clida luz que
invitaba a entrar. Las calles se vean
bulliciosas y llenas de vida; los hombres
volvan del trabajo y las mujeres se
apresuraban a llegar a casa con un par
de arenques o una morcilla para la
cena, pero algo haba llamado la
atencin de Frederick, y no era el
caballo cojo, ni aquella guapa muchacha
ni los chavales que se peleaban por una
gorra.
Uno de los nombres del cartel le
hizo detenerse, aunque de momento no

entendi por qu. Paramount MusicHall esta semana y la lista de


artistas: El Gran Goldini y sus palomas
amaestradas; Mr. David Fickling, el
humorista de Lancashire; el Profesor
Laar, extraordinario hipnotizador; Miss
Jessie Saxon, la exuberante cantante; Mr.
Graham Chainey, el descarado
Jessie Saxon.
El viejo ambrotipo: la hermana de
Nellie Budd!
Qu sucede, Mr. Garland? le
pregunt Mr. Paton, al ver que Frederick
se
detena,
parpadeaba,
miraba
fijamente el cartel, se quitaba el
sombrero, se rascaba la cabeza y

finalmente se encasquetaba de nuevo el


sombrero y chascaba los dedos.
Sed de cultura, Mr. Paton. Me
acomete de vez en cuando de manera
irresistible. Quiere acompaarme?
Dnde se encuentra el Paramount
Music-Hall?

***
Mr. Paton rechaz la propuesta.
Frederick le dio las gracias por su ayuda
y se dirigi al Paramount Music-Hall, un
local clido y agradable; se notaba que
haba conocido mejores tiempos, pero

ahora estaba algo destartalado, lo mismo


que las actuaciones de la primera parte
del espectculo. En conjunto era todo un
tanto deslucido. Jessie Saxon actuaba a
la mitad de la segunda parte, entre un
cmico y un prestidigitador. Cuando
sali a escena, Frederick sinti un
escalofro; se pareca mucho a su
hermana, no slo fsicamente, sino
tambin en sus maneras: era vulgar y
simptica, aunque un poco brusca, y
tena sentido del humor. Saba cmo
tratar al pblico. Su actuacin gust,
pero no tena nada de extraordinario:
unas cuantas canciones sentimentales y
un par de chistes, lo de siempre. No

caba duda de que se haba ganado


cierta fama en el norte, aunque nunca
haba conseguido (o no haba querido)
tener xito en el sur.
Frederick le envi una nota de
felicitacin al camerino y se ofreci a
llevarle una botella de champn, una
invitacin que fue aceptada al instante.
Cuando lleg al camerino, la mujer se
qued mirndolo con estupefaccin.
Vaya! dijo. Un hombre
joven! ltimamente, mis admiradores
tienen alrededor de sesenta aos. Ven,
encanto, sintate y cuntame tu vida.
Cmo quieres que te llame? Johnny,
Charlie o qu?

Era sorprendente, poda haber sido


la misma mujer, un poco ms apagada.
Tena el mismo buen humor y las mismas
ganas de flirtear que su hermana, pero
estaba ms tensa. Sus ropas se vean
gastadas y remendadas, y era evidente
que atravesaba un mal momento.
Si quiere que le diga la verdad
dijo Frederick, he venido para
hablarle de su hermana, Nellie Budd.
La mujer abri los ojos como platos
y sofoc una exclamacin.
Qu le ha pasado? dijo. Ha
ocurrido algo, dgame la verdad. Estoy
segura, lo s Tom asiento.
Frederick se sent tambin y dijo:

Me temo que se encuentra en el


hospital. Ayer la atacaron dos hombres.
La golpearon y la dejaron inconsciente.
La mujer asinti. A pesar del
maquillaje, se la vea ms plida.
Lo saba dijo. Algo me lo
deca. Nos pasaba siempre, cada una
senta lo mismo que la otra, y ayer tuve
una terrible sensacin, no s cmo
explicarlo, la sensacin de caer al
vaco. Estaba segura de que le haba
pasado algo. Fue por la maana, no? A
eso de las once?
Eso tengo entendido dijo
Frederick. Mire, fue una tontera por
mi parte pedir champn. Prefiere una

copa de coac?
Bebera champn en cualquier
ocasin, salvo en un funeral dijo ella
. Supongo que no hay peligro de
que
Se est recuperando. Se encuentra
en el hospital Guy y est bien atendida.
Es posible que ya haya recobrado la
conciencia.
De todas formas, quin es usted?
pregunt ella. No quiero mostrarme
descorts, pero es usted polica, o qu?
Frederick descorch la botella y le
puso al corriente de la situacin. Cuando
le habl de los trances de Nellie Budd,
Jessie hizo un gesto de asentimiento.

Lo recuerdo dijo. Cuando


empez con esto del espiritismo, pens
que era una tontera. No estaba de
acuerdo, y sa fue una de las razones por
las que nos distanciamos. ltimamente
ya no estbamos tan unidas. Quin la
atac?
Creo que s quines son, pero no
conozco sus razones. Mire, aqu est mi
tarjeta. Si se le ocurre algo, hgamelo
saber, quiere?
Por supuesto. Maana por la
noche acto, pero al da siguiente ir a
visitarla. Tengo que hacerlo, no importa
que hayamos estado distanciadas. Una
hermana es una hermana, y punto.

Tom la tarjeta y se la meti en el


bolso.
Otra cosa dijo Frederick, no
conocer por casualidad a un tal Alistair
Mackinnon?
La reaccin fue inmediata.
Ese hombre! dijo con fro
desprecio. Ese asqueroso gusano. Lo
conoce? Apuesto a que s. Si ahora lo
tuviera delante, le rompera la crisma.
Mackinnon es un rastrero, una babosa.
Puaj! Tiene algo que ver en esto?
S, pero no s cmo. En todo
caso, despierta sentimientos muy
intensos. Le he perdido la pista. Debera
enterarse de lo de su madre.

Su madre?
Mrs. Budd, su hermana.
Cmo?
Jessie Saxon se levant rpidamente
del asiento y se enfrent a Frederick. Su
cuerpo
gordezuelo
temblaba
de
indignacin y de asombro.
Ha dicho su madre? Ser mejor
que se explique, amigo. No puede
lanzarme cosas as a la cara sin darme
una explicacin.
Frederick estaba tan asombrado
como ella. Se pas la mano entre los
cabellos, abstrado, mientras meditaba
cmo seguir.
Lo siento muchsimo dijo.

Crea que Mackinnon era hijo de su


hermana. l fue quien me lo dijo.
Eso le dijo? El muy asqueroso.
Dnde est ahora? Dios mo, tengo
ganas de ir en su busca y romperle todos
los huesos, uno por uno. Cmo se
atreve! Pero cmo se atreve!
Volvi a sentarse. Estaba plida y
temblaba de rabia. Frederick le sirvi
una copa de champn.
Tome dijo. Bbaselo antes de
que desaparezcan las burbujas. Qu
relacin hay entre su hermana y
Mackinnon?
No se lo imagina? le pregunt
ella con amargura. Frederick neg con la

cabeza.
Qu tpico de un hombre. Eran
amantes, por supuesto. Amantes! Y
yo de repente estall en llanto yo
tambin estaba enamorada de l.
Locamente enamorada.
Frederick se qued perplejo. Jessie
Saxon se son las narices, se sec las
lgrimas y dio un furioso sorbito al
champn; luego tosi, se atragant y
gimi. Frederick le pas el brazo
alrededor del hombro; le pareci que no
poda hacer otra cosa. Jessie se recost
contra l y se puso a llorar, mientras l
le acariciaba la cabeza y contemplaba el
feo y destartalado cuartucho, con su

espejo roto y sus viejas cortinas, con la


caja de pinturas sobre la cmoda y la
humeante lmpara de aceite Sera un
lugar acogedor si uno tuviera con quien
compartirlo, y podra ser emocionante
para quien iniciara su carrera en el
espectculo. Pero deba de resultar un
lugar muy triste y solitario para Jessie
Saxon. Frederick la abraz con fuerza y
deposit un beso sobre su frente.
En cuanto se le pas el ataque de
llanto, Jessie apart suavemente a
Frederick y volvi a secarse los ojos
con pequeos gestos furiosos. Luego
solt una carcajada llena de tristeza.
Cuarenta y cuatro aos y llorando

como una nia Y pensar que nos


peleamos por l. Se imagina? Oh, me
da tanta vergenza recordarlo ahora
Pero todos somos tontos en las cosas del
amor. Si no, no seramos humanos,
seramos mquinas, o caballos, qu s
yo. Qu me preguntabas, encanto?
Sobre Mackinnon en general.
Es cliente mo. Se incorpor y
alarg el brazo para servirle a Jessie
ms champn. Estaban sentados en un
sof pequeo y duro. l aseguraba
que lord Wytham era su padre. Eso es
mentira tambin?
El viejo Johnny Wytham?
Jessie se rio con ganas. Qu

caradura! Aunque, bueno, eso podra ser


cierto Oh, Dios mo, todava no puedo
pensar con calma.
Se mir en el espejo, hizo una mueca
y se ahuec el cabello. Frederick quiso
animarla a seguir.
Me hablaba de lord Wytham
le dijo.
Oh, s Creer que soy una
estpida, peinndome ahora. De verdad
quiere conocer la verdad sobre Alistair?
Bueno, me dijo muchas mentiras, pero
hay una cosa que nunca cambi en su
versin: era el hijo ilegtimo de un lord.
As que podra ser cierto, supongo.
Y usted conoca a lord Wytham,

no?
Hace mucho tiempo. Sola salir
con Nellie, pero estoy segura de que ella
nunca tuvo un hijo. Maldita sea, yo me
habra enterado, no? Estbamos muy
unidas Tengo entendido que ahora est
metido en poltica. Tambin tiene que
ver con esto?
S, pero que me cuelguen si
entiendo cul es su papel.
Y su hermana tampoco lo sabe.
Yo no estara tan segura dio
Jessie, mientras se serva ms champn.
A qu se refiere?
Para averiguarlo, tendra que
darse una vuelta por Carlisle y

preguntar. All fue donde la vi por


ltima vez, y all fue donde nos
peleamos el ao pasado. Slo hace un
ao.
Qu haca ella all?
Oh, la tontera del espiritismo.
Aquellos idiotas de Carlisle haban
creado un crculo o un club y la
invitaron a asistir. Yo estaba por all
actuando, y ese insecto de Mackinnon
actuaba en un pueblecito cercano a
Dumfries. Me enter de que Nellie lo
mantena. Imagnese! Todava no haba
perfeccionado su arte l lo llama arte
y no haca ms que incumplir sus
compromisos. Y claro, los directores de

las salas de teatro no soportan la falta de


formalidad, y bien que hacen. As que l
estaba en las ltimas, y entonces
apareci Nellie y Bueno, eso fue
todo. Era un pueblecito llamado
Netherbrigg, ya en Escocia.
Se encuentra cerca de las
propiedades de Wytham?
S, no est lejos. Pero yo llevaba
aos sin ver a Wytham, igual que Nellie.
Era un hombre casado, y ya no asista a
espectculos musicales. No recuerdo
cmo se llamaba su mujer Lady
Louisa no s qu ms De una familia
de terratenientes. Posean minas de
grafito.

Grafito?
Frederick
se
incorpor.
Algo as. Y qu es exactamente
el grafito?
Con eso hacen lpices dijo
Frederick. Y armas de fuego, pens,
pero no dijo nada. Se limit a dejar que
Jessie hablara todo lo que quisiera. Era
muy charlatana y pareca encantada de
tener compaa.
El resto de la conversacin ya no
gir en torno al tema que interesaba a
Frederick. Jessie se dedic a contarle
toda su vida con pelos y seales; fue un
relato divertido, vivido y lleno de
escndalos. Frederick se rio mucho, y le

dijo:
Jessie, debera usted escribir sus
memorias.
Buena idea dijo ella, pero
cree que me las publicaran?
Estuvieron de acuerdo en que no era
probable y se despidieron como buenos
amigos. Antes de meterse entre las fras
sbanas del hotel Railway, Frederick
sac un mapa y mir dnde se
encontraban Dumfries, Carlisle y
Thurlby, el lugar donde se probaban las
armas de fuego. Todo estaba en un rea
reducida, tal vez a unas horas de tren. Y
las tierras de lord Wytham? No
aparecan en el mapa. O seran ese

puntito? El grafito La familia de lady


Wytham Bellmann La pobre Nellie,
y la pobre Jessie tambin, las dos
enamoradas de Mackinnon. Qu
diablos tena ese hombre que les pareca
tan irresistible a la mujeres? Era
extraordinario, realmente extraordinario.
Aunque Sally no haba cado en la
trampa. Era una joven sensata. Tena que
ir a Thurlby por la maana

Sally pas el resto del

jueves en su despacho, trabajando, y el


viernes, a primera hora de la maana,
fue al archivo de patentes.
El archivo estaba al lado de
Chancery Lane, en la Oficina Central de
Patentes, una sala grande como un
museo, rodeada de galeras de hierro
forjado, con un alto techo acristalado.

Sally ya conoca el lugar, porque uno de


sus clientes se haba empeado en
invertir su dinero en un invento para
fabricar un nuevo tipo de lata de
sardinas; Sally haba conseguido
demostrarle que el invento no era tan
nuevo como pensaba y le haba
convencido para que invirtiera en bonos
del Tesoro.
Busc en el ndice alfabtico de
patentes el nombre de Hopkinson.
Empez por el ao 1870, pensando que
probablemente
no
habra
nada
interesante antes de esa fecha. No
encontr nada, pero en el volumen de
1871 haba una patente para mquinas

de vapor con el nombre de J.


Hopkinson.
Sera esto? Le pareca inaudito que
lo hubiera encontrado con tanta rapidez.
Despus de todo, Hopkinson era un
apellido bastante corriente, y por lo que
haba podido observar, en todas las
pginas haba patentes referidas a las
mquinas de vapor.
Lo anot y empez el volumen
siguiente. En 1872 no encontr nada,
pero en 1873 y 1874, un tal J. o J. A.
Hopkinson haba registrado dos patentes
para calderas de vapor. Y all se
acababa todo. Por si acaso, busc
tambin Nordenfels, pero no encontr

nada.
Fue hasta el mostrador y rellen un
formulario
pidiendo
las
especificaciones
de
Hopkinson.
Mientras esperaba, busc el nombre de
Garland en el volumen de 1873. All
estaba: 1358, Garland, F. D. W., 20 de
mayo, lentes fotogrficas. Ella misma le
empuj a patentarlas cuando empez a
llevar las cuentas de la empresa. La
patente tena una validez de nueve aos
ms. An no le haba reportado dinero a
Frederick, pero Sally confiaba en que
diera fruto; todava era posible
encontrar a alguien interesado en
fabricar esas lentes. Sally se dijo que

estaba deseando poner manos a la obra,


y volver a trabajar con inversores,
comerciantes
y
empresarios.
Necesitaba una actividad empresarial,
clara y abierta, despus de ese asunto
tan turbio y cruel! Fred podra ocuparse
de la parte tcnica, que dominaba, y ella
llevara las finanzas, la planificacin, la
distribucin
Aunque tal vez l no quisiera.
Acabaremos de resolver este caso, y
luego ser mejor que lo dejemos estar,
fueron sus palabras. Y a juzgar por la
expresin de su rostro, se refera
tambin a la amistad, y no nicamente a
una relacin ms ntima. Estara

dispuesto a establecer un nuevo tipo de


asociacin? Sally lo dudaba.
Mir a los hombres que haba a su
alrededor la mayora deban de ser
pasantes de abogados, y quizs haba un
par de inventores, que, sentados ante
las mesas de la biblioteca, consultaban
gruesos volmenes o emborronaban
papeles con sus plumas de acero. Ella
era la nica mujer que haba all, y su
presencia haba atrado algunas miradas,
algo a lo que ya estaba acostumbrada.
Sally pens en aquellos hombres
eficientes, serios, dignos de confianza;
no dudaba de que fueran muy capaces,
pero incluso as, Frederick era mucho

mejor que cualquiera de ellos. No haba


comparacin posible. Sally no tena
ninguna duda acerca de sus sentimientos:
lo quera. Lo quera con toda su alma.
Y l la haba llamado antiptica, y
bruja
Miss Lockhart? Era el
funcionario del mostrador. Ya tengo
las especificaciones que me ha pedido.
Sally tom los cuadernillos azules
que le tendan y se sent ante una mesa a
leerlos. Cada uno inclua una serie de
dibujos doblados y una descripcin del
invento. El primero deca:

CERTIFICADO
DE
PATENTE para John
Addy
Hopkinson,
ingeniero, vecino de
Huddersfield, condado
de
York,
por
el
MEJORAMIENTO DE
LA CALDERA DE
VAPOR Y DE LOS
APARATOS CON ELLA
RELACIONADOS.
Sellado el 5 de junio de
1874 y fechado el 24 de
diciembre de 1873.

Sally empez a leer, pero pronto le


qued claro que sa no era la mquina
que Bellmann fabricaba en la North Star.
Los otros inventos tampoco tenan nada
que ver: un nuevo tipo de caldera, un
nuevo tipo de parrilla para llevar el
combustible hasta el homo de la
mquina de vapor, un nuevo diseo,
nada que sirviera. Quiz se trataba de
otro Hopkinson.
Volvi con los folletos al mostrador
y pregunt:
Hay un ndice
temtico?
Imagnese que quisiera mirar todas las
patentes relacionadas con la fabricacin
de armas de fuego. Cmo lo hara?

Haba un ndice temtico, pero


A Sally se le ocurri otra idea.
Tienen
tambin
patentes
extranjeras?
S, desde luego.
Tambin las rusas?
Por supuesto. En aquella seccin,
bajo la galera.
Y no tendrn por casualidad un
servicio de traduccin?
Mirar si Mr. Tolhausen est
libre. Le importa esperar un momento?
Mientras el funcionario entraba en el
despacho que haba a su espalda, Sally
medit sobre lo que quera encontrar. Si
Nordenfels haba patentado su invento

en Rusia, all quedara constancia. Pero


si la patente no era britnica, en Gran
Bretaa cualquiera poda aprovecharse
del invento; en conclusin, aunque
Bellmann estuviera explotando un
invento que no era suyo, no estara
infringiendo la ley. Por otra parte, si
pudiera probar que Bellmann haba
robado la idea
Mr. Tolhausen, le presento a Miss
Lockhart.
El traductor era un ceremonioso
caballero de unos cuarenta aos, que no
se mostr en absoluto sorprendido por
el hecho de que una mujer le hiciera
preguntas tcnicas. A Sally le result

encantador. Le explic lo que buscaba, y


el hombre escuch con atencin.
Empezaremos con el ndice
alfabtico dijo. Nordenfels Ame
Nordenfels. Aqu hay una patente, con
fecha de 1872, de una vlvula de
seguridad para calderas de vapor. Otra,
del mismo ao, para mejoras en la
circulacin de vapor a alta presin. En
1873 tenemos
Se detuvo, ceudo. Empez a pasar
la pgina hacia delante y hacia atrs.
Falta una pgina dijo. Mire.
La han arrancado con mucho cuidado.
Sally sinti que el corazn se le
aceleraba.

Es la pgina correspondiente a
Nordenfels?
Mir lo que Mr. Tolhausen le
mostraba. No entenda ni una palabra
del texto, en un alfabeto distinto, pero
pudo ver la huella de la hoja
pulcramente arrancada.
Puede mirar el volumen del ao
siguiente?
As lo hizo, y en el lugar donde
deba haber aparecido Nordenfels,
tambin haba una hoja arrancada. Mr.
Tolhausen pareci indignarse todo lo
que su educacin y su ceremonia le
permitan.
Informar de esto inmediatamente.

Nunca haba sido testigo de semejante


irregularidad.
Es
muy
enojoso.
Profundamente enojoso.
Antes
que
nada,
podra
comprobar los dos aos siguientes? Y
el ndice temtico?
Mr. Tolhausen hizo la comprobacin
en el ndice temtico de esos aos. Le
llev algn tiempo mirar bajo los
epgrafes de mquinas de vapor y
armamento, porque ambos tenan muchas
entradas. En total, encontraron siete
patentes de Nordenfels para mquinas
de vapor, pero en la seccin de
armamentos de 1872 y 1873, Mr.
Tolhausen hall ms pginas arrancadas.

S, son las pginas de Nordenfels


dijo, pero ste es un ndice con
referencias cruzadas. Un momento
Volvi a la seccin de mquinas de
vapor y asinti con la cabeza.
Aj. Aqu hay una patente para la
aplicacin de la fuerza del vapor a las
armas de fuego. Y aqu hay otra para
montar un arma de fuego sobre un vagn
de tren. Pero el nmero de la patente
est en la pgina de armamentos, que ha
sido arrancada. Esto es indignante. Debo
disculparme, Miss Lockhart, por este
fallo en la vigilancia. Est claro que
alguien ha conseguido arrancar estas
pginas sin que nadie se diera cuenta.

Resulta muy inquietante. Gracias a


usted, nos hemos dado cuenta de ello.
Sally le agradeci su ayuda, anot
las fechas y los nmeros de las patentes
que se conservaban y dio media vuelta.
Estaba a punto de marcharse cuando se
le ocurri una idea, y volvi a mirar el
ndice alfabtico de patentes britnicas.
Si Bellmann pensaba ganar dinero con
esto, no habra registrado la patente a
su nombre?
Y as era. En el volumen del ao
1876 encontr lo siguiente:
Bellmann, A., 4524, arma de fuego a
vapor sobre vagn de tren.
As de simple!

Cuando cerr el libro, Sally senta


una satisfaccin que no haba
experimentado en muchos meses. Miss
Walsh pens, recuperar usted su
dinero. Sali de la oficina y se
dirigi a Chancery Lane con una sonrisa
en el rostro.
No vio al joven con bombn sentado
frente a la mesa que haba cerca de la
salida; no se dio cuenta de que doblaba
sus papeles, se levantaba y sala tras
ella; tampoco lo vio seguirla por Fleet
Street, ni se apercibi de su presencia
en el saln de t de la esquina con
Villiers Street, donde se par a
almorzar. El hombre tom asiento junto

a la ventana, pidi una taza de t y un


bollo y estuvo leyendo el peridico
hasta que Sally acab de comer. Luego
sali detrs de ella, pero Sally segua
sin darse cuenta.
El hombre pasaba desapercibido,
era bueno en su trabajo. Todos los
bombines son iguales, y el resto de su
ropa no llamaba la atencin. Adems,
Sally iba pensando en Frederick.

En aquel momento, Frederick se


encontraba en Thurlby, donde estaba el
campo de pruebas, en la ra de Solway.
Era un lugar horrible, pens, llano, triste

y solitario; lo nico que se vea era un


pueblucho y una lnea frrea que se
extenda junto a la costa durante
kilmetros hasta acabar tras una verja
muy alta con una puerta cerrada.
Algunos carteles avisaban del grave
peligro de aquel lugar inhspito, barrido
por un viento cargado de sal y de arena.
Frederick decidi acercarse a
Netherbrigg, el pueblecito escocs
donde, segn le cont Jessie, haba
estado viviendo Mackinnon. Las
propiedades de lord Wytham estaban a
pocos kilmetros, todava en Inglaterra,
pero Frederick pens que all no
averiguara nada. Pidi una habitacin

en el Kings Head, en la calle mayor de


Netherbrigg, y le pregunt al dueo del
hotel donde sola alojarse la gente del
espectculo cuando estaba de paso en el
pueblo. Acudan al Kings Head?
Aqu no vienen le asegur el
hombre. No quiero su dinero. Son
unos ateos y unos descastados.
Sin embargo, se dign a entregarle
una lista de las casas de huspedes del
pueblo. Despus de comer, Frederick se
dispuso a visitarlas. Haba salido el sol,
aunque soplaba un viento muy fro.
Netherbrigg era un pueblecito como
cualquier otro. El teatro no estaba
abierto, pero a Frederick le pareca

milagroso que un pueblo tan pequeo


dispusiera
de
un
local
para
espectculos.
Eran doce direcciones y, como no
dispona de plano.
Frederick tuvo que caminar bastante.
Aunque el pueblo era pequeo, eran casi
las doce cuando dio con lo que buscaba.
Era su novena visita: una casa en
Dornock Street, una calle destartalada
con una iglesia tristona y gris. La duea
se llamaba Mrs. Geary, y s, admita
huspedes.
Tambin gente del teatro, Mrs.
Geary?
Pues s, a veces. No tengo manas.

Recuerda a un hombre llamado


Alistair Mackinnon?
El rostro de la mujer se ilumin un
instante. Sonri. Pareca buena persona.
S dijo. El mago.
Exactamente. Soy amigo suyo y
me permite pasar un momento?
La mujer se hizo a un lado y le dej
entrar en el vestbulo. Estaba limpio,
ola a abrillantador y tena retratos de
artistas en las paredes.
Muy amable dijo Frederick.
Ver, es un asunto complicado.
Mackinnon est en apuros, y yo he
venido hasta aqu para ver si puedo
ayudarle.

No me sorprende dijo ella,


cortante.
Oh! Se ha metido en los antes?
Si quiere llamarlo as.
Qu tipo de los?
Bueno, estara muy feo decirlo,
no?
Frederick hizo una profunda
inspiracin.
Mrs. Geary. Mackinnon est en
peligro. Soy detective, y tengo que
averiguar quin le amenaza para poder
ayudarle. Pero me es imposible
preguntrselo directamente porque ha
desaparecido. Vayamos por partes.
Conoce usted a Mrs. Budd?

La mujer entrecerr los ojos.


S.
Entr aqu alguna vez?
La mujer asinti con un gesto.
Con Mackinnon?
S.
Eran, perdone que lo pregunte,
pero eran amantes?
La mujer esboz una sonrisa irnica.
En esta casa, desde luego que no
dijo terminante.
Y le suena por casualidad el
nombre de Axel Bellmann?
Neg con la cabeza.
Y conoce a lord Wytham, o a
familiares y amigos suyos?

As que es eso dijo la mujer.


Cmo? Entonces usted sabe algo.
Mrs. Geary, esto es muy serio. El otro
da atacaron a Nellie Budd y la dejaron
inconsciente; tambin ha habido un
asesinato. Debe decirme lo que sepa.
Qu relacin hay entre lord Wytham y
Alistair Mackinnon? Es cierto que es el
hijo de lord Wytham, tal como l dice?
La mujer sonrea.
Su hijo? Vaya una idea. Muy
bien, caballero, se lo explicar.
Adems, eso no hubiera podido ocurrir
en Inglaterra. Pase al saln.
Frederick la sigui hasta un
saloncito que tena ms retratos de

artistas en las paredes y un piano


vertical. A la vista de las cariosas
dedicatorias de las fotografas, dedujo
que Mrs. Geary era una mujer popular, a
pesar de sus secos modales. Tuvo
tiempo de leer las dedicatorias mientras
ella preparaba el t en la cocina, pero
por ms que busc no encontr ninguna
foto de Mackinnon.
Pues bien Mrs. Geary entr en
el saln y cerr la puerta con un golpe
de tacn. Estaba segura de que el
tema saldra antes o despus. Pero no
imaginaba que hubiera un asesinato
Esto ha sido una desagradable noticia.
Quiere una taza de t?

Gracias dijo Frederick. Se dio


cuenta de que la mujer le iba a explicar
las cosas a su manera, y que era mejor
dejarla hablar libremente. Entonces, ella
dijo algo sorprendente.
Conoce al otro individuo?
Qu otro individuo?
Vino por aqu hace poco; bueno,
hace algn tiempo. Me hizo las mismas
preguntas. Era un hombrecillo con gafas
de montura dorada.
No sera Windlesham?
As se llamaba, s.
El hombre de Bellmann Y lo que
descubri aqu fue lo que llev a
Bellmann a perseguir a Mackinnon.

Y le dijo usted lo que quera


saber?
No acostumbro a mentir dijo
ella muy seria, mientras le pasaba a
Frederick la taza de t. Si no lo he
mencionado antes es porque nadie me lo
ha preguntado. Tampoco acostumbro a ir
con cuentos a la gente, seor mo.
No, por supuesto. No he querido
insinuar
eso
dijo
Frederick,
intentando no perder la paciencia.
Pero este hombre tiene que ver con la
gente que persigue a Mackinnon, y con
la que atac a Nellie Budd. He de
averiguar la razn.
Bien dijo ella, pues todo

empez precisamente con Nellie Budd.


Espero que no est gravemente herida.
Lo cierto es que est grave; es
posible que tenga una fractura de crneo.
Por favor, Mrs. Geary, dgame lo que
ocurri.
Nellie me pidi que alojara a
Mackinnon y que firmara un papel ante
un abogado diciendo en qu fecha haba
empezado a hospedarse aqu. Tuve que
certificar que pasaba todas las noches en
mi casa. Nellie pagaba el hospedaje,
entiende? En aquel entonces l no tena
trabajo. Se qued tres semanas, y no se
salt una sola noche. Fueron veintin
das. Es la ley.

La mujer pareca encontrarlo


divertido, pero Frederick no le vea la
gracia.
Veintin
das?
pregunt,
intentando no impacientarse.
Veintin das de residencia
probada en Escocia. Antes no era
necesario, pero hace veinte aos
cambiaron la ley. Y no me quejo, porque
la industria hotelera ha prosperado
desde entonces a este lado de la
frontera.
Por favor, Mrs. Geary. No s de
qu me habla. Por qu tena que probar
que haba permanecido veintin das en
Escocia?

Oh, es muy sencillo. Si uno hace


esto, puede casarse mediante una
sencilla declaracin en presencia de dos
testigos. Y eso es lo que hizo, ya ve.
No, no lo veo. Con quin se
cas? No sera con Nellie Budd?
La mujer solt una carcajada.
No sea estpido dijo. Fue
con la hija de Wytham, con Mary. Se
cas con ella.

Mr.

Brown,
el
profesional
del
bombn,
estaba
acostumbrado a esperar. Estuvo
esperando todo el jueves y la maana
del viernes, y estaba dispuesto a esperar
toda la semana en caso necesario. La
visita que hizo a la biblioteca de
patentes cuando segua a Sally le result
de gran utilidad, porque le indic que

ella sala a veces de casa sin el perro.


Sin embargo, en las abarrotadas
aceras de Fleet Street o del Strand haba
muy pocas ocasiones de ejercer su
profesin. Vigilaba a Sally leyendo el
peridico en el saln de t de Villiers
Street, y se preguntaba si tendra la
oportunidad de encontrarla sola, o si se
vera obligado a enfrentarse tambin al
perro. Le pareca atractiva. Tena un
atractivo extrao, que era en parte ingls
el cabello rubio, la figura esbelta, la
ropa sencilla y bien cuidada, pero
tambin en parte extranjero los ojos
de un castao oscuro y ese aire de
inteligencia, decisin y carcter. No

era la tpica jovencita inglesa, desde


luego. En su opinin, una razn de ms
para marcharse a Amrica. Una razn de
ms para acabar con ella y conseguir el
dinero.
Era una lstima, sin embargo.
La sigui durante todo el da. Tom
un coche de alquiler para seguir el
mnibus hasta Islington, esper a que
Sally saliera de su casa con el perro, y
camin tras ella a una prudente
distancia. De vez en cuando, mientras
ella paseaba, l se meta en el portal de
una tienda para cambiarse el bombn por
una gorra que llevaba en una bolsa de
cuero, o le daba la vuelta a su abrigo

reversible de dos colores. Sally no se


daba cuenta de nada. Pareca caminar
sin rumbo fijo, con ese enorme animal
trotando alegremente a su lado.
La sigui hasta el Muelle Nuevo y
tuvo que esperar, porque ella se detuvo
a contemplar a los obreros que
levantaban ese absurdo obelisco que
acababan de traer de Egipto. Mientras
Sally calculaba entusiasmada alturas y
ngulos de carga y observaba con
admiracin la labor callada y eficiente
de los tcnicos, Mr. Brown vigilaba al
perro.
Luego Sally se encamin de nuevo
hacia Chancery Lane y se meti en un

saln de t; el local era demasiado


pequeo para que Mr. Brown pasara
desapercibido, as que se qued en la
acera de enfrente y camin arriba y
abajo mientras vigilaba el reflejo de
Sally en los escaparates. Vio que una
camarera le llevaba una taza de t y un
plato con agua para el perro. Luego la
vio escribir. Una carta? En realidad,
escriba una lista con todas las
consecuencias e implicaciones que tena
el hecho de que Mr. Bellmann hubiera
registrado la patente de otro.
Al escribir la lista, Sally se dio
cuenta de que necesitaba hablar otra vez
con Mr. Temple, y tambin quera hablar

con Frederick. Sali del local y pas sin


darse cuenta a menos de un metro de su
perseguidor, una figura annima vestida
de gris. Mr. Brown la sigui por
Holborn, hasta Bloomsbury, pasaron de
largo el Museo Britnico y entraron en
una calle donde Sally se par a
contemplar un estudio fotogrfico desde
la acera de enfrente. A lo mejor estaba
mirando el escaparate. Empezaba a
oscurecer. Mr. Brown anduvo tras ella
por unas calles tranquilas hasta su casa,
en Islington.

El perro.

Por supuesto que le tena miedo. Era


un animal enorme, con unas fauces en las
que caba la cabeza de un hombre, y una
lengua capaz de llegarte hasta las
entraas
Como profesional que era, consider
que el miedo era un aviso, una
indicacin de la necesidad de evaluar
cuidadosamente sus posibilidades. No
bastara con mostrarse rpido y preciso;
tendra
que
ser
prcticamente
invulnerable. Y en cuanto al prurito
profesional de no utilizar armas de
fuego, no vala con los animales. El
cuchillo sera para la joven, pero con el
perro usara la pistola.

No llevaba una pistola encima, pero


saba dnde conseguir una rpidamente.
Una hora ms tarde, Mr. Brown estaba
apostado en un jardincillo que haba en
el centro de la plaza, bajo unos pltanos.
Sally ya estaba en casa, pero volvera a
salir. Cada noche, los perros necesitan
hacer eso que tan educadamente se
denomina ejercicio.
Sera tcnicamente complicado
arreglrselas con el cuchillo y la pistola
en tan poco espacio de tiempo, pero sta
era una habilidad que le resultara muy
til en Amrica, pens Mr. Brown.
Se sent a esperar.

A las once y media, el sonido de una


puerta que se abra rompi el silencio
de la plaza. Haba estado lloviznando, y
las calles mojadas se vean fras y
solitarias.
La puerta se abri. En medio del
clido haz de luz que brillaba contra la
oscura fachada, aparecieron las siluetas
de la chica y el perro, y por un momento,
otra figura femenina detrs de ellos. La
puerta se cerr, y sonaron los pasos
ligeros de la chica sobre la acera.
Tal como Mr. Brown haba previsto,
la joven se encamin hacia el jardincillo
que haba en el centro de la plaza, pero,
a pesar de que la cancela estaba abierta,

no lleg a traspasarla y borde


lentamente la verja.
En ese momento, un carruaje entr
en la plaza y fue a detenerse frente a una
casa en la acera de enfrente. Mr. Brown
se qued quieto mientras el cochero y el
cliente discutan sobre el precio del
viaje, pero no perdi de vista a la
muchacha ni un momento. Ella y el perro
paseaban despacio. Si una pareca
ensimismada en sus pensamientos, el
otro iba olisqueando aqu y all, de vez
en cuando levantaba la cabeza y la
sacuda, haciendo tintinear la correa de
metal.
Finalmente, el cochero lanz unas

maldiciones y recogi las riendas. El


caballo reemprendi la marcha, y pas
un buen rato antes de que el tranquilo
ritmo (uno-dos-tres-cuatro) de sus
cascos y el pesado traqueteo de las
ruedas de hierro se perdieran en el
alboroto de las calles cercanas a la
plaza, mucho ms bulliciosas.
Pero la joven segua paseando Ya
estaba a punto de dar la vuelta completa
a la plaza. Aquella misma tarde, Mr.
Brown
haba
estado
mirando
disimuladamente los edificios y las
calles de los alrededores para
asegurarse de que tendra una va de
escape. Al otro lado de donde se

encontraba la joven, haba una calle


estrecha, casi un callejn, entre dos
viejas casas de ladrillo de aspecto
severo.
Mr. Brown vio que la joven miraba
hacia el callejn y se dispona a cruzar.
Sera estupendo que se metiera all,
pens, era un sitio perfecto, mejor
incluso que el sombro jardincito bajo
los pltanos.
Y eso fue precisamente lo que hizo
la joven. Vacil un instante, y dej que
el perro entrara primero. Mr. Brown se
puso inmediatamente en marcha. Con la
pistola en la mano izquierda y el
cuchillo en la derecha ocultos bajo la

gruesa capa, sali sigilosamente de su


escondite, cruz la calle sin mirar a los
lados y entr en el callejn.
Todo estaba en silencio. No le
haban odo.
Los vea delante de l, dos siluetas
contra la dbil luz que entraba por el
otro lado. La callejuela era estrecha y el
perro iba delante Estupendo.
Primero, el cuchillo. Abri la capa
para sacar los brazos y, antes de que
pudieran darse cuenta de lo que ocurra,
salt, empuando el cuchillo.
Ella debi de or algo, porque en el
ltimo momento se apart, pero era
demasiado tarde. El profesional haba

hecho su trabajo. La joven boque,


como si le faltara aire en los pulmones,
y cay al suelo, con el pual clavado en
el cuerpo.
Rpido! Haba que cambiar la
pistola de mano! El cuchillo ya no
serva! Se pas rpidamente la pistola a
la mano derecha, mientras con la
izquierda extraa la hoja del cuerpo
tendido en el suelo. Y entonces actu el
perro. Hubo un poderoso rugido, algo
grande que se mova, mandbulas que
entrechocaban, dientes Dispar la
pistola, y el animal se precipit sobre l
y lo derrib. Mr. Brown clav el can
del arma en el negro pelaje, hizo dos

disparos
que
retumbaron
como
caonazos en el callejn, y unas
enormes mandbulas se cerraron sobre
su brazo, hasta el mismo hueso. Dispar
otra vez, y otra. No haba calculado el
peso del animal, que le aplastaba contra
la pared como si fuera una rata. Dispar
dos veces ms, directo al corazn. Oy
el crujido del hueso de su brazo al
quebrarse. El perro tena una fuerza
tremenda, era capaz de matar un caballo,
un toro
Dej caer la pistola y se arranc el
cuchillo de la mano izquierda, ya inerte.
Cmo estaba colocado, Dios mo?
Cabeza abajo? El perro le haba

zarandeado violentamente, y aunque le


haba disparado varias veces, no haba
servido de nada
Clav el pual una y otra vez, y otra,
y otra. Era una verdadera carnicera,
todo estaba lleno de sangre, pero no
importaba, porque el perro ni siquiera lo
notaba y segua aferrado a su brazo, ya
totalmente destrozado. Sinti pnico y
dolor, y sigui clavando el cuchillo una
y otra vez, asestando una pualada tras
otra. Ya no era un profesional, slo un
hombre aterrorizado. Los gruidos y las
sacudidas se intensificaron. Estaba
dbil, y la cabeza le daba vueltas, pero
sigui acuchillando al animal, en la

garganta, en el vientre, en la cabeza, en


el lomo No poda ms. Haba sangre,
sangre por todas partes. El brazo le
colgaba muerto, inservible, y le dola
terriblemente.
De repente, el perro se alz como
una ola inmensa y se lanz a su garganta,
dispuesto a destrozarla Entonces algo
se le escap a borbotones del vientre, y
se detuvo, como si hubiera perdido
fuerzas. Se le aflojaron las mandbulas,
el cuerpo le temblaba, el gruido se
convirti en un dbil suspiro. Se apart,
vacilante, se sacudi y salpic gotas de
sangre. Se sent sobre los cuartos
traseros y cay torpemente de bruces.

Mr. Brown dej caer el pual y se


tap hasta el cuello con la capa
empapada de sangre. Estaba sentado
contra la pared, con las piernas bajo el
cadver del perro, y la vida se le
escapaba. Pero lo haba conseguido. Tal
vez no sobreviviera, pero haba matado
a la chica. Extendi el brazo y tante
hasta que sus dedos encontraron el
hmedo cabello de la muchacha, tendida
en el suelo junto a l.
Entonces oy una voz a la entrada
del callejn.
Chaka?

Presa del terror, consigui liberarse y


ponerse de rodillas. All estaba la chica,
con un farol en la mano. Vea su cabeza
descubierta, ese pelo rubio, ese bonito
rostro, ahora lleno de horror, esos
ojos
No es posible!.
Mir hacia el suelo y apart la capa
que cubra el rostro de la muchacha
muerta. Una mancha de nacimiento le
cubra media cara, desde la frente hasta
la barbilla.
Haba
matado
a
la
chica
equivocada, l, un profesional.

Inclin la cabeza y se precipit para


siempre en un abismo de horror.

Sally entr corriendo en el callejn, se


acuclill junto a la joven tendida en el
suelo y coloc el farol a su lado, sobre
el pavimento.
Isabel Isabel Le toc la
mejilla, vio que parpadeaba y luego
abra los ojos. Pareca ida, como si
despertara de una pesadilla.
Sally susurr.
Te ha empez a decir Sally.
Me ha apualado, pero no me ha
hecho dao El pual ha chocado con

el cors Qu tonta, me he
desmayado. Pero Chaka
Sally sinti que le asestaban un
mazazo en el corazn. Levant el farol.
La luz vacilante le mostr el cadver de
un hombre, reluci sobre la sangre que
baaba los guijarros e ilumin la oscura
cabeza y los ojos turbios del perro.
Chaka dijo, con voz temblorosa
de emocin.
El perro la oy, y aunque estaba al
borde de la muerte, alz la cabeza para
mirarla y consigui golpear con la cola
en el suelo una, dos, tres veces
antes de que le abandonaran las fuerzas.
Sally se tumb en el suelo, tom entre

sus manos la cabeza del perro y la bes


una y otra vez entre sollozos, mientras
repeta su nombre. Sus lgrimas se
mezclaban con la sangre del animal.
Chaka intent responder, pero de su
garganta no sali ningn sonido.
Alrededor todo era oscuridad, pero se
senta a salvo, porque Sally estaba con
l. Entonces muri.

partir de ese
momento, el tiempo normal se detuvo, y
otro tipo de tiempo ocup su lugar: el de
un espectculo fantasmagrico, lleno de
sombras de policas y curiosos, y un
mdico para atender a Isabel (que tena
un corte encima de las costillas), y luego
un hombre con una carretilla que tena
rdenes de llevarse el cadver de

Chaka. Pero Sally no lo permiti. Le


pag para que llevara el perro al jardn
de su casero, y le entreg media corona
para comprar una lona con la que
taparlo. Ella misma elegira un sitio
para enterrar a Chaka.
En cuanto el mdico se march,
Isabel se meti en la cama; se senta
aturdida, temblaba, y la herida
empezaba a dolerle. Sally tuvo que
responder a un interrogatorio. S, el
perro era suyo; no, no saba por qu
haban atacado a Miss Meredith; no, no
conoca a aquel hombre; s, Miss
Meredith viva con ella; s, normalmente
sacaba a pasear al perro a aquella hora;

no, ni ella ni Miss Meredith haban


recibido amenazas
Finalmente, parecieron aceptar que
haba sido un ataque fortuito, pero Sally
vio que estaban perplejos. El hombre
iba demasiado bien armado para ser un
atracador normal, y que atacara a una
persona que iba con un perro cuando
haba objetivos ms fciles, bueno,
era muy extrao. Se marcharon
sacudiendo la cabeza, sin acabar de
entenderlo. Eran ms de las tres de la
madrugada cuando Sally se acost. No
poda dejar de temblar, por ms mantas
que se puso.

A primera hora de la maana, fue a su


oficina y la encontr vaca. La haban
desvalijado.
Se lo haban llevado todo: sus
archivos,
su
bien
ordenada
correspondencia, las carpetas de sus
clientes, los datos de sus ahorros e
inversiones. Las estanteras estaban
vacas, los cajones colgaban abiertos
del escritorio.
La cabeza le daba vueltas, estaba
confusa, con la sensacin de haber
entrado en la oficina que no era. Pero
no, all estaban su mesa, sus sillas y
su desvencijado sof.
Baj corriendo a la oficina del

administrador del casero, quien sola


cobrarle el alquiler.
Dnde estn mis archivos? Qu
ha ocurrido?
Por un instante, el hombre se qued
demudado, como si hubiera visto un
fantasma. Luego se rehzo y la mir con
frialdad, con los labios apretados.
Lamento no poder darle una
explicacin. Pero debo sealar que he
recibido
una
informacin
muy
desagradable sobre el uso que hace de
su oficina. Cuando esta maana lleg la
polica
La polica? Quin llam a la
polica? Qu queran?

No
me
pareci
oportuno
preguntar.
Se
llevaron
algunos
documentos y
Dej usted que se llevaran cosas
de mi propiedad? Y le dieron un
recibo?
No ser yo quien se interponga
entre un agente de la ley y su obligacin.
Y le aconsejo que no me hable en ese
tono, seorita.
Tenan orden de registro? Con
qu autoridad entraron en mi oficina?
Con la autoridad de la Corona!
En ese caso, tendran orden de
registro. Se la mostraron?
Por supuesto que no. No era

asunto mo.
De qu comisara venan?
No tengo idea. Y debo
Dej usted que unos agentes de
polica entraran en mi oficina para
llevarse mis cosas, no pidi recibo
alguno, no le mostraron orden de
registro Esto es Inglaterra, se entera?
Supongo que sabe lo que es una orden
de registro, no? Cmo sabe usted que
eran policas?
El hombre dio un golpe en la mesa y
se levant gritando:
No permitir que una simple
prostituta me hable de esta manera!
La palabra qued flotando en un

tenso silencio.
Incapaz de mirar a Sally a la cara, el
hombre fijaba la vista en la pared de
enfrente.
Sally lo mir de arriba abajo. Vio
que sus mejillas hundidas estaban ahora
teidas de rojo, y se agarraba con tanta
fuerza a la mesa que tena los nudillos
blancos como el papel.
Me da usted lstima dijo.
Pens que era un hombre de negocios.
Crea que era ecunime y capaz de
comportarse con justicia. En otras
circunstancias, me hubiera enfadado con
usted, pero ahora slo me da lstima.
El hombre no respondi. Sally dio

media vuelta y se march.

***
En la comisara ms prxima le atendi
el sargento que estaba de servicio, un
hombre de cierta edad, amable y
comprensivo, que frunca el entrecejo y
chasqueaba la lengua con preocupacin
ante las explicaciones de Sally.
Su oficina? pregunt. Tiene
usted una oficina, seorita? Qu bien.
Sally lo mir recelosa, pero el
hombre pareca escucharla atentamente,
de manera que prosigui su relato.

Los policas eran de sta


comisara?
La verdad es que no lo s,
seorita. Tenemos muchos agentes aqu.
Pero me imagino que deberan
saberlo.
Se
llevaron
algunos
documentos. Tienen que haberlos trado
aqu. No han trado documentos de una
oficina de King Street?
Ohhh. Es difcil saberlo. Entran y
salen papeles continuamente. Ser mejor
que me d ms detalles.
El sargento chup l lpiz con el que
se dispona a escribir. Sally vio de
repente que le guiaba un ojo al agente
que estaba en la mesa de al lado, y ste

volva la cara para ocultar una sonrisita.


Pensndolo mejor dijo, no se
moleste.
Automticamente, busc con la mano
a Chaka y mir hacia abajo, esperando
encontrar el calor de su mirada
bondadosa y llena de cario. Pero no
estaba.
Al marcharse, las lgrimas le
rodaban por las mejillas.

Cuando lleg a Burton Street, haca slo


diez minutos que Frederick haba
regresado de su viaje al norte. Haba
pasado la noche en el tren; estaba

cansado, despeinado y sin afeitar, y no


haba comido desde el almuerzo del da
anterior. Sin embargo, apart a un lado
el caf y la tostada, escuch atentamente
el relato de Sally y luego llam a Jim.
Un trabajo para Turner & Luckett
dijo. Sally, tmate mi caf

Una hora ms tarde, un carro de


mudanzas tirado por un enjuto caballo
gris se detena a la puerta de Balde
House. Dos hombres vestidos con batas
de pao verde se bajaron del carro,
colocaron un morral al caballo y se
dirigieron al fornido portero.

Traslado de archivos le dijo al


portero el ms alto de los dos, un
hombre de aspecto triste, con un enorme
bigote. Creo que ya estn aqu. Hemos
de llevarlos a Hyde Park Gate.
Entonces es all adonde se ha
marchado Mr. Bellmann, seguramente
dijo el portero. No s dnde los
habrn puesto. Mejor que se lo pregunte
al secretario, creo que los ha estado
mirando.
Envi a un botones a hacer
averiguaciones, y cinco minutos ms
tarde, los de la mudanza bajaron la
primera carga y la metieron en la parte
trasera del carro. Cuando volvieron a

por el resto, el portero les dijo:


Tendrn ustedes una carta de
autorizacin, no? Mejor que le eche un
vistazo. Y necesitar un recibo.
Oh, s dijo el hombre de las
mudanzas. Sube t, Bert, y ve bajando
el resto.
El tipo del bigote ms discreto entr
en la casa mientras el portero lea la
carta que autorizaba el traslado. Una vez
estuvieron todos los archivos en el
carro, el hombre de las mudanzas
escribi un recibo en el papel con el
sello de su empresa y se lo entreg al
portero. Luego se subi al pescante
mientras el ms joven le quitaba el

morral al caballo. El portero les hizo un


gesto de despedida.
En cuanto doblaron la esquina, fuera
de la vista de la gente de Baltic House,
el ms joven habl:
Bien, Fred dijo.
Bien, Jim fue la respuesta.
Jim se tir del bigote, pero slo
consigui que la goma le estirara el
labio. Esboz una mueca de dolor.
No te tires as del bigote, te hars
dao dijo Frederick. Se necesita un
golpe, decidido y varonil.
Estir el brazo y le arranc el bigote
de un tirn seco y brusco. Los
juramentos que solt Jim a continuacin

habran hecho ruborizar a un caballo,


segn asegur Frederick.
Te dir lo que haremos dijo
cuando le pareci que la lluvia de
maldiciones amainaba: Yo me meto
aqu y t bajas del carro y le das la
vuelta al cartel. Tambin nos quitaremos
los uniformes, no sea que alguien se d
cuenta y salgan en nuestra busca.
Dos minutos ms tarde, regresaban a
Burton Street En lugar de gorra,
llevaban bombn, y en el cartel del carro
pona:

HERMANOS WILSON,

VENTA DE
COMESTIBLES AL
POR MAYOR.

Oh, Fred, no puedo creerlo!


Sally contempl la carga del carro
de mudanzas, en el patio trasero de la
tienda, y acarici la primera pila de
carpetas. Luego se volvi hacia
Frederick y le ech los brazos al cuello.
l respondi al abrazo, y as
estuvieron hasta que oyeron unos
aplausos que venan de arriba. Frederick
levant la cabeza y se encontr con las
anchas sonrisas de los cristaleros que

estaban colocando las ventanas del


nuevo estudio.
De qu demonios se ren?
rugi. Casi al instante, se dio cuenta de
lo cmico de la situacin y sonri a su
vez. Cuando entraron en la cocina, Sally
tambin sonrea.
Quieres comprobar si estn
todos? le pregunt Frederick.
Ahora mismo. Oh, Frederick,
gracias, muchas gracias. Se sent, con
los ojos llenos de lgrimas, y mostr las
palmas de las manos, en un gesto de
impotencia.
Jim abri una botella de cerveza y
les sirvi un vaso a cada uno. Frederick

se lo bebi en dos tragos.


Pero cmo lo has conseguido?
dijo Sally. Es increble Estaba
segura de que lo haba perdido todo.
Escrib una carta con el sello de
la empresa no esta sino Turner &
Luckett autorizando el traslado de
algunos archivos a Hyde Park Gate 47.
Eso es todo.
La empresa Turner & Luckett no
exista. Frederick se haba hecho
imprimir algunos artculos de papelera
con ese nombre, una operacin que le
haba resultado altamente rentable. Sally
asinti, ya casi sonriente.
Me imagin que habran llevado

los archivos a Baltic House explic


Frederick. Desde luego, no iban a
estar en comisara. Puede que los
hombres de Bellmann se pusieran el
uniforme
para
impresionar
al
administrador de Sally, o puede que
fueran policas Bellmann tiene
suficientes influencias para eso, pero
el caso es que esos papeles no le
interesan a nadie ms que a l.
Aguardamos a que Bellmann saliera y
nos llegamos hasta la casa. Como les
dijimos que nos llevbamos los archivos
a casa de Bellmann, no nos hicieron
preguntas.
Lo hemos hecho otras veces

dijo Jim. Verdad que es gracioso,


Fred? Es sorprendente lo que puedes
conseguir con un papelito en la mano.
Puedes entrar en todas partes Casi
podras salir airoso de un asesinato.
Oh, si hubiera perdido todos
stos La sola idea le daba
escalofros. Sin los papeles, le era
imposible velar por los intereses de sus
clientes, y si la bolsa de valores iba en
la direccin contraria, el resultado
poda ser desastroso. Ms de una vez
haba
conseguido
sustanciosos
beneficios para sus clientes, pero
tambin haba escapado por los pelos en
alguna ocasin. Haba que tener la

informacin a mano y moverse con


rapidez. Cuando pensaba en todo lo que
poda haber perdido Me haces el
favor de llevarlos al despacho de Mr.
Temple? pidi. Aqu no caben, y
ahora que saben dnde vivo, tampoco
estn a salvo en casa.
Voy a darme un bao dijo
Frederick y luego comer algo, y
despus te llevar adonde quieras.
Durante la comida os explicar lo que
he averiguado all arriba, en Escocia.
Pero no dir nada hasta que haya
ingerido algo, excepto una cosa, Jim:
es necesario que encontremos a
Mackinnon.

Sally est cambiada, pens


Frederick mientras se afeitaba. La
muerte de Chaka no solamente la haba
entristecido, la haba afectado en un
plano muy profundo. Lo vea en sus
ojos? En su boca?
Era difcil decir dnde, pero se
senta conmovido. Y cuando lleg, con
esos ojos sombros, blanca como el
papel Era la primera vez que la vea
as, impotente y asustada, necesitada de
su ayuda. La manera en que le abraz
Las cosas estaban cambiando.
Mientras coma, les habl de Henry
Waterman y del can a vapor, y Sally le
cont lo que haba descubierto en la

oficina de patentes. Webster sali del


estudio y, cuando oy de qu estaban
hablando, se sent con ellos.
Entonces, qu ha ocurrido, en
vuestra
opinin?
pregunt.
Resumidme la historia.
Bellmann y Nordenfels fueron a
Rusia dijo Sally. Nordenfels
dise esta nueva arma a vapor y la
patent all, pero en Rusia no podan
fabricarla porque no disponen de las
fbricas o de los medios tcnicos
necesarios. Necesitaban un pas donde
tuvieran experiencia con las mquinas a
vapor.
Entonces se pelearon sigui

contando Frederick. Tuvieron una


discusin, ignoro por qu motivo, en
realidad no importa. Bellmann mat a
Nordenfels, le rob los planos del
artefacto y se vino a este pas, donde se
invent a un diseador llamado
Hopkinson.
Y patent el arma con su propio
nombre. Y deba de tener dinero ruso
aadi Sally.
Por qu lo dices? pregunt
Webster.
Porque cuando su fbrica de
cerillas cerr, se qued sin nada. Sin
embargo, en el ao 1873 lleg a este
pas cargado de dinero. Es slo una

suposicin, pero creo que estaba


subvencionado por el gobierno ruso, que
quera el can a vapor y le pag para
fabricarlo. El resto de sus actividades,
los barcos, comprar empresas para
liquidarlas, slo son una tapadera. El
asunto importante es el can a vapor
Aunque, en realidad, no s quin
comprara un artefacto as.
Estoy seguro de que cualquier
general dara lo que fuera por l dijo
Webster.
Sally neg con la cabeza, y
Frederick sonri, porque conoca su
aficin por las tcticas militares.
En primer lugar, slo puede

utilizarse donde hay una lnea frrea


explic Sally. Y ningn enemigo se
queda esperando pacientemente a que
coloques las vas. Adems, slo dispara
andanadas a los lados, no?
Eso es lo que me explic Mr.
Waterman dijo Frederick.
En ese caso, las vas tendran que
discurrir por en medio de las tropas
enemigas. O si no, paralelas a las lneas
enemigas, pero entonces, una parte de
la municin ira contra tus propias
tropas.
Ya entiendo dijo Webster,
pero eso es absurdo.
Es absurdo si lo utilizas como

arma en el campo de batalla, pero a lo


mejor no est pensado para eso.
Pero si no es un arma para el
campo de batalla, para qu demonios
sirve? pregunt Frederick.
Bueno
dijo
Sally.
Imagnate que fueras el dirigente de un
pas y no te fiaras de tu pueblo;
imagnate que pensaras que puede haber
una revolucin. Mientras tuvieras lneas
frreas entre las principales ciudades y
puertos y unos cuantos caones de
repeticin a vapor, estaras a salvo. Es
un arma ideal para eso. No est pensada
para usarla contra el enemigo, sino
contra tu propio pueblo. Es un invento

realmente diablico.
Durante unos momentos, nadie dijo
nada.
Creo que has dado en el clavo,
Sal dijo Jim. Pero aparte de eso,
vas a instalarte aqu o no? Sobre todo,
porque saben que ests viva. Y en
cuanto se huelan que hemos conseguido
recuperar tus archivos, se pondrn
furiosos. Y Miss Meredith tambin
debera trasladarse. Despus de todo, no
nos falta espacio
S dijo Sally, sin mirar a
Frederick. Sera mejor que me
trasladara aqu.
Y qu ocurre con Mackinnon,

Fred?
pregunt
Jim.
Has
averiguado por qu lo persigue
Bellmann, entonces? Cuntanos la
historia.
Frederick se la explic.
Sally observ que, a medida que
Frederick hablaba, Jim se iba poniendo
cada vez ms colorado, hasta que en un
momento dado les dio la espalda y
empez a dedicarse afanosamente a
dibujar con la ua sobre la gastada
madera de la mesa de la cocina.
Aqu lo tenis dijo Frederick
para terminar. Son las leyes
escocesas. All puedes casarte a los
diecisis aos sin pedir permiso a

nadie. Tena que haberlo imaginado


antes de ir a Netherbrigg: el primer
pueblo al otro lado de la frontera es
Gretna Green. Supongo que Nellie Budd
le ech una mano por una suerte de
sentimentalismo. No puede haber estado
enamorada de l. Eso lo dijo Jessie
porque estaba celosa. Pero qu pinta
Wytham en todo eso? Y qu pinta la
chica, por el amor de Dios? Hemos de
suponer que Bellmann lo sabe, ya que
Windlesham le sonsac la informacin a
Mrs. Geary un tiempo atrs. Es evidente
que Mackinnon est en peligro, pero
Estar en peligro mientras nadie
sepa que est casado con ella seal

Webster. En cuanto este hecho sea del


dominio pblico, estar a salvo. Ni
siquiera Bellmann se atrevera a
cargrselo, porque todo el mundo sabra
sus motivos. Y hablando de esto, creis
que su padre lo sabe?
Segn Mrs. Geary, as es dijo
Frederick. Al parecer, fue a visitarla
e intent comprar su silencio. Y ella, en
un arrebato de indignacin calvinista, lo
mand a paseo. Me result muy
simptica, sabis? Es seca como un
palo de escoba, pero tiene sentido del
humor, y es muy honrada. Me asegur
que no dira nada mientras no se lo
preguntaran, pero que si le hacan una

pregunta, dira la verdad, y nadie podra


impedrselo.
De manera que Wytham lo saba, y
a pesar de todo organiz la sesin
fotogrfica y anunci el compromiso en
The Times. Pues se ha metido en un buen
lo, no? dijo Webster.
Sally no dijo nada. Pensaba en
Isabel Meredith.
Jim se levant de repente.
Voy a tomar el aire dijo, y se
march sin mirar a nadie.
Qu le ocurre? pregunt
Webster.
Frederick solt un gemido.
El chico est enamorado dijo

, y yo me haba olvidado por


completo. Escucha, Sally, llevaremos tus
archivos a la oficina de Mr. Temple, y
luego iremos a Islington y recogeremos a
Miss Meredith y todas las cosas que
quieras traerte. Luego ir con Jim a
buscar a Mackinnon. Menudo caso
Menudo caso.

La

tarde era seca y


templada, el sol se filtraba de vez en
cuando por entre unas finas nubes, y Jim
se diriga a Hyde Park, con las manos en
los bolsillos y cara de pocos amigos.
Fue una suerte para Mackinnon que no
se topara con l en aquel momento.
Cuando lleg al parque, ya se haba
serenado un poco. Fue hasta Carriage

Drive y se sent sobre el csped, bajo


un rbol, y se qued mirando pasar los
carruajes y peinando con los dedos las
secas briznas de hierba.
No era la mejor estacin para ir al
parque. El momento bueno era el
verano; entonces el paseo estaba tan
abarrotado de carruajes que apenas se
avanzaba, pero eso era lo de menos,
porque se trataba de pasear por el
parque y que te vieran montado en tu
carruaje, con tu mozo y tu land o tu
cabriol, con tus bayos o ruanos, recibir
el saludo de lady tal o cual y darte el
gusto de fingir que no veas a los
conocidos de menos importancia. En los

meses de invierno, toda esta batalla


social se llevaba a cabo bajo techo, y al
parque slo acudan aquellos pocos que
queran respirar aire puro y sacar a
pasear a sus caballos.
Jim haba ido hasta all para
encontrarse con lady Mary. Desde aquel
maravilloso da en que la vio en el
jardn de invierno, su mente haba
estado puesta en ella, como una aguja
imantada que seala continuamente el
norte. Haba estado rondando por
Cavendish Square para verla entrar y
salir, para vislumbrarla a travs de la
ventana del saln
Tena que admitir que estaba loco

por ella. Haba conocido a muchas


chicas, a docenas de ellas, camareras,
doncellas y bailarinas, atrevidas,
tmidas, gazmoas o provocativas; haba
charlado y flirteado con ellas, las haba
llevado al teatro o al ro. Nunca haba
tenido ningn problema para atraer a las
mujeres. No era especialmente guapo,
pero haba adquirido una vitalidad y una
seguridad en s mismo que le conferan
un cierto atractivo de hombre rudo.
Adems, tena facilidad para tratar con
las mujeres, porque le gustaba estar con
ellas, adems de besarlas; a veces eran
besos apresurados en el umbral, otras
veces besos ms largos, en la oscuridad

de los bastidores del teatro, o en el


apartado cenador de los viejos jardines
Cremorne, antes de que los cerraran.
Pero esto era otra cosa. A Jim no le
importaba la diferencia social que haba
entre ellos dos: ella era la hija de un
miembro de la nobleza, y l era hijo de
una lavandera. Pero incluso si hubieran
pertenecido a la misma clase social, Jim
la habra tratado de una forma diferente,
porque ella era totalmente distinta. Todo
en ella le pareca especialmente bello:
sus gestos de aquella tarde en el jardn
de invierno, los bucles de su espesa
cabellera, la tonalidad de sus mejillas,
el recuerdo de su suave aliento cuando

se acerc a l para susurrarle, y no


saba qu paso deba dar.
Lo nico que poda hacer era
observarla. Y observndola haba
aprendido que tena la costumbre de
salir de casa por las tardes, y supuso
que iba al parque. Fue una suposicin
acertada. Era el lugar idneo para dar un
paseo. Un carruaje pas por delante del
lugar donde Jim estaba sentado, ocupado
en romper una hoja en pedacitos.
Levant la vista y all estaba ella,
mirndole a los ojos.
Lady Mary iba montada en su bonito
carruaje con capota. Sentado en el
pescante, un elegante cochero con

chistera miraba altanero al frente


mientras manejaba el ltigo con gesto
impecable. Ella iba recostada sobre el
asiento, pero en cuanto vio a Jim se
incorpor, abri la boca y extendi la
mano, como si fuera a decir algo. Sin
embargo, el carruaje sigui adelante y la
figura de lady Mary qued oculta tras la
capota.
Jim se puso en pie de un salto y
corri unos pasos tras el carruaje, sin
esperanzas de alcanzarlo. Vio que el
cochero ladeaba la cabeza y echaba el
cuerpo hacia atrs, como para or lo que
le decan. Cuando se encontraba a unos
treinta metros de distancia, el carruaje

moder la marcha. Jim cerr los ojos.


Oy que el ruido rtmico de los cascos
se detena, y la voz de la joven
dicindole algo al cochero. Luego el
carruaje se march.
Lady Mary le esperaba bajo los
rboles. Llevaba un abrigo y un
manguito de astracn, y un sombrerito
con una cinta verde oscuro. Estaba
perfecta. Jim fue hacia ella sin pensar,
como en un sueo. Le tendi las manos,
y ella las tom entre las suyas. De
repente, la ensoacin se acab y los
dos recordaron quines eran y dnde se
encontraban, y se quedaron sin saber qu
decir.

Jim se quit la gorra. Imagino que


esto es lo que se hace ante una dama,
pens.
Le he dicho al cochero que quera
caminar dijo ella. Estaba tan nerviosa
como Jim.
Ibas en un carruaje muy bonito
dijo l.
Lady Mary asinti.
Te has hecho dao en la boca.
Nada ms decirlo, se ruboriz y apart
la mirada.
Empezaron a caminar al mismo
tiempo bajo los rboles, como si se
hubieran puesto de acuerdo.
Siempre sales a pasear sola?

le pregunt Jim.
Quieres decir sin una dama de
compaa? Antes tena una gobernanta,
pero la despidieron. Mi padre no tiene
demasiado dinero. O no lo tena antes,
por lo menos. Oh, no s qu voy a
hacer
Hablaba con la timidez y la
inseguridad de una nia. Incluso su
extraordinaria belleza tena algo de
inacabada. Era como si no supiera qu
hacer con ella; como si acabara de venir
al mundo.
Cuntos aos tienes?
Diecisiete.
Escucha le dijo Jim con dulzura

, hemos averiguado lo de Mackinnon.


La joven se detuvo y cerr los ojos.
Y lo sabe l? susurr.
Te refieres a Bellmann? S. Por
eso lo persigue. La otra noche casi lo
atrapa; all fue donde perd un diente.
Despus de todo, no puedes pretender
mantenerlo en secreto para siempre. Tu
padre lo sabe, no?
Ella asinti en silencio. Siguieron
caminando muy lentamente.
Y qu puedo hacer? dijo ella
. Me siento prisionera, como si me
hubieran condenado a muerte. No
tengo forma de escapar. Es una
pesadilla.

Hblame de Mackinnon dijo


Jim.
Nos conocimos en un espectculo
benfico que dio en nuestra casa de
Netherbrigg. Nos citamos para volver a
vernos y supongo que me enamor.
Todo fue muy rpido. bamos a casarnos
y a marcharnos a Amrica. Una mujer
llamada Mrs. Budd lo arregl todo,
habl con el abogado y eso. Sin
embargo, cuando lleg el momento de
partir hacia Amrica, Alistair no se
decida, y result que yo tampoco poda
disponer de mi dinero, as que no
tenamos nada Mi padre intent que la
boda fuera declarada nula, pero result

que era imposible porque habamos


pasado la noche juntos en la casa de
huspedes donde se alojaba Alistair. As
que el matrimonio era totalmente legal, y
supongo que lo sigue siendo. Y ahora
No pudo seguir hablando y se ech a
llorar muy bajito. Incapaz de resistirlo,
Jim la estrech dulcemente entre sus
brazos y la joven hundi el rostro en el
hueco de su hombro. Jim senta su
cuerpo menudo y ligero, la suavidad y el
olor a limpio de su pelo Fue un
momento muy extrao, un sueo. Sin
saber lo que haca, la bes.
No ocurri nada. El momento pas,
la joven se ech un poco hacia atrs y

sus cuerpos se separaron de nuevo.


Cmo es posible que tu padre
titube Jim, sabiendo?
Es por el dinero. Cuando nos
casemos, Mr. Bellmann le pagar mucho
dinero. Se imagina que yo no lo s, pero
es evidente. Y tiene tantas deudas que no
se atreve a rechazar la oferta. Ahora l
tambin busca a Alistair. Si no lo
encuentran pronto
De nuevo se le quebr la voz.
Pareca desesperada, y Jim hizo ademn
de pasarle el brazo por los hombros,
pero ella mene la cabeza y lo apart
suavemente.
Si me caso con Mr. Bellmann,

cometer un delito dijo. Ser


bgama o algo as. No se lo puedo contar
absolutamente a nadie. Y si encuentran a
Alistair, le harn algo terrible, estoy
segura
Continuaron caminando. Se oa el
canto de un pjaro. El plido sol
invernal iluminaba la perfecta suavidad
de la piel de la joven; aquella luz cruda
destacaba la delicadeza de sus pmulos,
el dibujo de sus sienes. Jim se senta
dbil y un poco mareado, como si
estuviera
convaleciente
de
una
enfermedad. Saba que aquel momento
no poda durar mucho; pronto, el
cochero habra recorrido el parque y

volvera a buscarla.
Esto es como nuestro jardn de
invierno dijo lady Mary. Aqu da la
sensacin de que el mundo exterior no
existe. Estoy contigo, pero me siento
sola. Me gustara que existieran todava
aquellos
viejos
jardines
de
esparcimiento, como Vauxhall y
Cremorne, donde se bailaba. Entonces
podra ir a escondidas a mirar las luces
que colgaran de los rboles, los fuegos
artificiales, los bailes
Cremorne no te habra gustado.
Era un lugar burdo y grosero, y en los
ltimos tiempos, ames de que lo
cerraran, estaba lleno de suciedad. Pero

por la noche, cuando la suciedad no se


vea, no estaba mal. A ti no te gusta
hacer cosas, no? Slo te gusta mirarlas.
Es as?
Ella asinti.
S, tienes razn dijo. Me
parece que nunca he hecho nada bueno.
No se estaba compadeciendo. Se
limitaba a exponer un hecho.
Sin embargo, hiciste que el
cochero se detuviera.
Y me alegro de haberlo hecho. No
s lo que dir. Probablemente se lo
contar a mi padre, seguro. Le dir
que me apeteca caminar. Pasearon un
momento en silencio. Pero t s que

haces cosas. Eres detective, y tambin


fotgrafo.
En realidad, no soy fotgrafo.
Escribo escribo obras de teatro.
De verdad?
He escrito muchas obras, pero
todava no me han estrenado ninguna.
Vas a ser rico?
Estoy seguro.
Y sers famoso? Igual que
Shakespeare?
Por supuesto.
De qu tratan tus obras de teatro?
De asesinatos, como las de
Shakespeare. Pero no eran asesinatos
de verdad, pens; nunca haba escrito

sobre personas reales, sobre un


asesinato de verdad y la impresin
terrible que te produce. Sera demasiado
estremecedor, mucho peor que los
vampiros.
Siguieron paseando un poco ms.
Jim no se haba sentido nunca tan feliz,
ni tan inquieto.
Creo que eres preciosa dijo
. Muy hermosa. No encuentro las
palabras adecuadas, pero nunca haba
visto a nadie como t. Nunca, en ninguna
parte. Eres la chica ms perfecta
Se detuvo asombrado al ver que los
ojos de la joven se llenaban de lgrimas.
Preferira dijo con voz

neutra, y sorbi por la nariz que se


pudiera decir algo ms de m. Preferira
ir disfrazada, o llevar una careta.
Siempre me dicen lo mismo, que soy
guapa. Pronunci esta ltima palabra
como si fuera un insulto.
Eres justo lo contrario de una
persona que conoc el otro da dijo
Jim. Bueno, no es fea, pero tiene una
marca de nacimiento en la cara y le
avergenza que la miren. Y est
enamorada de tu marido, pens
de un hombre, pero sabe que l nunca
podr amarla. Y esto es lo nico que le
importa en la vida.
Oh, pobrecilla dijo ella.

Cmo se llama?
Isabel. Pero, escucha, tenemos
que detener a Bellmann. Sabes a qu se
dedica? Tienes idea de lo que est
tramando en Barrow, en el norte? No
puedes casarte con un monstruo
semejante.
Cualquier
abogado
medianamente bueno sera capaz de
probar que te estn forzando contra tu
voluntad. No te acusarn de bigamia, no
te preocupes. Lo mejor que podras
hacer es revelar la verdad, hacerla
pblica. Al diablo las deudas de tu
padre; l mismo se ha metido en este lo,
y ahora pretende hacerte pasar por un
infierno para salir del apuro. Hasta que

no se conozca la verdad, nadie estar a


salvo, en especial Mackinnon.
No voy a delatarlo dijo ella.
Cmo?
No voy a decirles dnde se
encuentra. Oh
Mir por encima del hombro, y de
repente su hermoso semblante se
ensombreci y sus ojos se llenaron de
desespero. Fue como ver pasar una
oscura nube sobre un jardn lleno de sol.
Jim se volvi y vio que el carruaje
estaba regresando, aunque el cochero
todava no los haba visto.
Rpidamente, se volvi hacia ella.
Quieres decir que sabes dnde

est Mackinnon?
S, pero
Dmelo! Rpido, antes de que
llegue el cochero. Tenemos que saberlo,
no lo entiendes?
Lady Mary se mordi el labio
inferior y asinti con la cabeza.
En Hampstead dijo. Kenton
Gardens, nmero quince, bajo el nombre
de Stone, Mr. Stone.
Jim tom su mano y se la llev a los
labios. Se haba acabado demasiado
pronto.
Volvers otro da? pregunt.
La joven sacudi la cabeza con aire
de impotencia; tena los ojos puestos en

el carruaje.
Entonces, escrbeme dijo Jim, y
rebusc en el bolsillo una tarjeta de
Frederick. Soy Jim Taylor. sta es la
direccin. Promteme que me escribirs.
Te lo prometo dijo ella, y le
agarr de la mano con mirada
angustiada.
Se separaron, pero sus manos
siguieron unidas un instante. Finalmente
se soltaron y ella desapareci tras los
rboles. Jim se qued quieto mientras el
cochero detena el carruaje. Lo ltimo
que vio fue la tmida mirada que le
lanzaba ella antes de subirse al coche. Y
ya no vio ms. Algo extrao le pasaba

en los ojos. Se los sec furioso con el


dorso de la mano. El carruaje se puso en
marcha y se perdi de vista entre el
trfico de Hyde Park Corner.

Isabel escuch sin decir palabra la


explicacin de Sally sobre el
matrimonio de Mackinnon; se limit a
asentir con la cabeza y a seguirla en
silencio hasta el carruaje. Tom asiento
junto a Sally y se cubri el rostro con el
velo. El coche se puso en marcha.
Cmo tienes la herida?
pregunt Sally, cuando abandonaban la
plaza. Te duele mucho?

Apenas la noto dijo Isabel.


No es nada.
Sally entendi que hubiera querido
aadir: en comparacin con lo que me
acabas de contar. Isabel agarraba la
cajita de latn como si no pudiera
desprenderse de ella. Haban metido
algunos vestidos en una maleta grande y
se haban marchado rpidamente a
Burton Street; ahora haba que
reorganizar las habitaciones, y Sally
estaba deseando poder encomendarle
trabajos a Isabel para apartar su
pensamiento de Mackinnon.
Cuando llegaron, el patio trasero
estaba en plena confusin. Los

cristaleros abandonaban el estudio, y la


empresa de decoracin estaba entrando
el material porque queran dejarlo todo
preparado para el lunes a primera hora.
Los dos grupos de hombres iban arriba y
abajo, y se estorbaban mutuamente;
Webster estaba a punto de perder la
paciencia.
Sally le mostr a Isabel el que iba a
ser su dormitorio, un cuartito en el
ltimo piso, con una ventana
abuhardillada que daba a la calle. Isabel
se sent en la cama, con su cajita entre
las manos.
Sally? dijo.
Sally se sent junto a ella.

Qu ocurre? pregunt.
No
puedo
quedarme.
No,
escucha, tienes que dejarme marchar.
Traigo mala suerte a la gente
Sally se rio, pero Isabel mene la
cabeza muy seria y le agarr de la mano
con fuerza.
No! No te ras. Mira lo que ha
ocurrido por mi culpa, lo que le ha
pasado a mi casera, lo que os ha pasado
a ti y a tu perro Soy yo, Sally. Te lo
juro! Llevo la mala suerte conmigo.
Nac con esa maldicin. Tienes que
dejarme marchar, dejarme sola.
Encontrar algn sitio donde quedarme,
en un pueblecito, trabajar en el

campo, pero no debo permanecer


contigo y tus amigos. No os traer ms
que problemas.
No me creo una sola palabra de lo
que dices. Escucha, por lo menos en esta
tienda eres un regalo llovido del cielo.
Estn buscando desesperadamente a
alguien que pueda hacerse cargo del
trabajo administrativo. Ya s que no es
lo tuyo, pero si de momento pudieras
echarnos una mano, nos ira de perlas.
No me lo invento, Isabel, no se trata de
caridad; te aseguro que necesitamos que
alguien nos ayude. Ya s que la noticia
sobre Mackinnon ha sido un duro golpe
para ti, pero lo superars con el tiempo,

y mientras tanto te necesitamos aqu.


Isabel acab por ceder. De todas
formas, tampoco tena fuerzas para
discutir. Pidi que le mostraran el
trabajo que deba hacer y se puso manos
a la obra, plida y silenciosa como una
reclusa. Sally se sinti conmovida.
Sin embargo, no tuvo ocasin de
comentarlo con Frederick. En cuanto l
regres de ver a Mr. Temple, Jim lleg
con noticias.
He encontrado a Mackinnon
dijo. Est en Hampstead. Hemos de ir
en su busca, Fred. Y ser mejor que te
traigas el bastn.

El nmero quince de Kenton Gardens


era una casita bien cuidada en una calle
arbolada de las afueras. Les abri la
puerta una mujer de mediana edad,
probablemente la casera, que pareci
sorprendida de verlos.
Pues no s dijo. Mr. Stone
se encuentra en casa, pero los otros
caballeros me han dicho que no queran
interrupciones.
Otros caballeros? pregunt
Frederick.
Otros dos seores. Llegaron hace
quince minutos. Ser mejor que suba a
preguntar
Es muy urgente dijo Frederick

. Es necesario que hablemos cuanto


antes con Mr. Stone
Bueno
La mujer les dej entrar y los
condujo a una sala del primer piso.
Esperaron a que bajara por las escaleras
y luego se acercaron sigilosamente a la
puerta y escucharon.
La voz que oyeron sonaba ronca,
como si su dueo tuviera dificultades
para respirar.
Ah, pero eres un gusano tan
tramposo que no podemos fiarnos de ti.
Creo que lo que haremos ser romperte
un dedo dijo la voz.
Frederick se peg ms a la puerta.

Oyeron que Mackinnon responda al


instante:
Si me hacen dao, gritar, se lo
advierto. Y vendr la polica.
Vaya, as que nos adviertes dijo
la primera voz. Qu interesante.
Pensaba que ramos nosotros los que te
hacamos una advertencia. Pero ya veo
lo que quieres decir; eres capaz de
chillar. Mejor ser que te metamos este
trapo en la boca. As no podrs gritar.
Te parece un buen plan? Adelante,
Sackville. Introdcele esto en el
gaznate
Jim y Frederick se miraron con ojos
brillantes. Al otro lado de la puerta se

oan sonidos de ahogo y de lucha.


Sackville y Harris! exclam
Frederick. Es nuestro da de suerte,
Jim. Has trado tu puo de bronce?
Jim asinti jubiloso.
Vamos a ello dijo.
Frederick movi el picaporte sin
hacer ruido y entraron en la habitacin.
Mackinnon estaba sentado en una silla
con asiento de junco, con las manos
atadas a la espalda y los ojos a punto de
salrsele de las rbitas. En la boca le
haban introducido un trapo que
asomaba como los tentculos de un
animal extrao. De pie junto a l estaba
Sackville, con una mueca de

incredulidad
pintada
en
su
apergaminado rostro. Harris tena la
cara destrozada, pareca que le hubiera
pisoteado un caballo; abri la boca,
trag saliva y dio un paso hacia atrs.
Frederick cerr la puerta.
Oh, qu codiciosos sois dijo.
No sabis parar a tiempo, verdad?
Mira cmo tienes la nariz, Harris. Pens
que esto te habra enseado algo. En
cuanto a ti, Mackinnon dijo,
qudate donde ests. Quiero hablar
contigo sobre el paradero de mi reloj.
De repente, Harris avanz e intent
golpear a Frederick con la cachiporra de
caucho que tena en la mano, pero

Frederick se apart a un lado y le atiz


en la mueca con el bastn. Jim se lanz
como un perro de presa sobre Harris y
empez a darle codazos, patadas,
puetazos y cabezazos.
Sackville empuj a un lado la silla
de Mackinnon. El pobre mago se golpe
contra el lavamanos, lanz un grito
ahogado y cay al suelo, con el cuerpo
de lado y la cara contra la pared.
Todava estaba amordazado y atado a la
silla rota. Sackville agarr otra silla y la
arroj contra Frederick en el mismo
instante en que ste le golpeaba con el
bastn en las costillas y le haca perder
el equilibrio. Entonces empezaron a

luchar en serio, cuerpo a cuerpo.


Sackville
era
fornido,
pero
Frederick era rpido y fuerte, y tena la
ventaja de que no saba boxear. No tena
problemas en utilizar los pies, y no le
importaba golpear por debajo de la
cintura. En cuanto a Jim, para l todo era
vlido en una pelea, porque si no lo
hacas t, lo hara tu contrincante, y era
mejor adelantarse. Tena claro que el
punto dbil de Harris era la nariz, as
que lo primero que hizo fue asestarle un
cabezazo en plena napia. Harris le hizo
caer arrastrndole las piernas y le
empez a dar patadas en las costillas.
La habitacin no era amplia:

contena una cama, una mesa, un


lavamanos, una cmoda, un par de sillas
y un armario, lo que dejaba poco
espacio libre para moverse. Harris y
Sackville luchaban encarnizadamente
porque tenan miedo; Jim lo haca
porque estaba furioso; a Frederick le
mova el recuerdo de Nellie Budd
despus de la paliza, cuando yaca
inconsciente y con el rostro amoratado
en la cama del hospital. A ninguno de
ellos le importaba el mobiliario, y en
cuestin de unos minutos, prcticamente
todos los muebles estaban destrozados:
los haban tirado contra la pared, se
haban hecho aicos contra el suelo o se

haban astillado al golpear cabezas,


espaldas y hombros.
Mackinnon, que segua atado a la
silla, haba conseguido quitarse la
mordaza y se debata en el suelo,
chillando aterrorizado. Grit cuando
Sackville cay sobre l y le dio una
patada en la pierna; pero cuando Harris
tumb a Jim de un puetazo sobre l, se
qued sin respiracin y se apart
rpidamente antes de que le cayera
alguien ms encima.
Frederick, todava atontado por un
puetazo de Sackville, agarr una pata
de silla que tena a mano y le atiz con
ella en la cabeza. Sackville se derrumb

sin sentido. Se hizo el silencio.


Frederick mir a su alrededor. Jim
estaba de pie, aunque un tanto vacilante.
Se apretaba la mano contra la mejilla, y
entre los dedos le caan gruesas gotas de
sangre. Harris estaba frente a l, con un
cuchillo en la mano.
Cuidado, Fred dijo Jim en voz
baja.
De una patada, Harris apart los
restos del armario a sus pies para tener
espacio. Luego se abalanz contra
Frederick con el cuchillo en ristre,
apuntando a su estmago. Frederick
intent apartarse; como Sackville le
agarraba una pierna, lanz la otra pierna

hacia delante y cay al suelo, desde


donde intent darle un puetazo a
Sackville, y rod sobre s mismo. Fue
entonces cuando se llev la sorpresa de
ver que Mackinnon haba conseguido
desatarse y se levantaba de un salto para
quitarle el cuchillo a Harris.
Con un gruido, Harris retir la
mano y Mackinnon grit de dolor. Este
momento de distraccin dio a Jim la
oportunidad que esperaba. Cuando
Harris se volvi, Jim le plant un
puetazo en medio de la cara. Fue el
puetazo ms potente que haba dado en
su vida, y Harris se derrumb cuan largo
era.

Bien hecho, compaero le dijo


Jim a Mackinnon con una mueca de
dolor.
La
sangre
le
manaba
abundantemente de la mejilla. Harris
haba estado a punto de acuchillarle en
los ojos.
talos antes de que vuelvan en s
dijo Frederick. Tienes algo de
dinero, Mackinnon? Pgale a tu casera
los desperfectos y aydanos a bajar a
estos dos gorilas. Ah, y dile al cochero
que tiene un par de pasajeros.
Mientras Mackinnon sala a toda
prisa en busca de la aterrorizada casera,
Jim y Frederick les quitaron a los dos
matones los cinturones, los cordones de

los zapatos y los tirantes y los ataron


como si fueran paquetes. No result
fcil, porque aunque Harris y Sackville
estaban inconscientes y no oponan
resistencia, Frederick se senta mareado
por los golpes que haba recibido en la
cabeza y Jim tena las manos hinchadas
y doloridas.
Finalmente consiguieron bajarlos y
meterlos en el carruaje. Frederick le
pidi prestada una cuerda al cochero y
at a los dos tipos con ella, por si acaso.
El cochero contemplaba la escena con
inters.
A dnde vamos, jefe? le
pregunt a Frederick. A Smithfield?

Smithfield era el principal mercado


de carne de Londres. Frederick rio, a
pesar del dolor.
A la comisara de polica de
Streatham dijo. A ver al inspector
Conway.
Sac una tarjeta, escribi en ella:
Mrs. Nellie Budd. Deuda pagada, la
prendi en el abrigo de Sackville y
cerr la puerta. El carruaje parti. Jim
se lo qued mirando con cara de
satisfaccin.
Cuando ese bastardo quiera usar
su nariz dijo, tendr que extraerla
de su cara con una cucharilla.
Le has pagado a la casera por el

desastre? le pregunt Frederick a


Mackinnon. Haz la maleta. Este fin de
semana te vienes con nosotros a Burton
Street. No hay peros. Ah, y trete mi
reloj.

Eran las tres y media

cuando llegaron a Burton Street. Sally


llam a un mdico para que echara un
vistazo a la mejilla de Jim, hizo que
Frederick se sentara y se tomara un
coac, prepar una cama para
Mackinnon en el dormitorio de Jim y fue
a la tienda a decirle a Isabel que
Mackinnon haba llegado. Isabel

palideci, asinti con la cabeza y, sin


decir una sola palabra, se inclin de
nuevo sobre su trabajo.
La visita del mdico no contribuy a
mejorar el humor de Jim. En cuanto le
curaron la herida, sali disparado al
nuevo estudio para intercambiar unos
cuantos insultos con los pintores, a los
que recordaba de anteriores risitas.
Mackinnon se qued sentado en la
cocina y Frederick rebuscaba en el bote
de las galletas.
Te han hecho dao? pregunt
Frederick.
No, slo unos cuantos golpes.
Gracias.

Estuvo muy bien de tu parte, eso


de agarrarle la mueca. De otro modo,
hubiera atacado a Jim
Se abri la puerta trasera y entr
Jim, tan malhumorado como antes. Se
sirvi una galleta y se arrellan en el
sof.
No son los mismos pintores
dijo. A stos slo les importa su
trabajo. No tienen conversacin. Os
acordis de los que vinieron cuando
montamos la tienda? Un da mandaron a
Herbert a buscar un destornillador para
zurdos, y cuando el pobre volvi sin
haberlo encontrado, le dijeron que lo
que en realidad necesitaban era una

libra de agujeros. Le dieron dos


peniques para que fuera a la tienda de
Murphy a comprarlos Pobre diablo.
Bueno, y nosotros qu hacemos ahora?
Cerraremos la tienda dijo Sally,
que entraba en ese momento. Les he
dicho a Mr. Blaine y a los dems que
pueden irse temprano a casa. Lo que
haremos ser cerrar y comer algo. Como
pensaba que Jim se acabara las
galletas, he comprado bollitos. Espero
que le gusten los bollitos, Mr.
Mackinnon. Se han marchado ya los
pintores?

Aquel mismo da, mucho ms tarde,


Frederick y Sally se quedaron solos en
la cocina. Isabel se haba ido a la cama
sin ver a Mackinnon, Jim se acost
cansado y dolorido, Webster y
Mackinnon tambin se fueron temprano a
dormir.
Sally estaba acurrucada en una
esquina del viejo sof; Frederick se
haba arellanado en la butaca junto al
fuego, con los pies apoyados en el cubo
del carbn. La lmpara de aceite
arrojaba una clida luz sobre el mantel a
cuadros, sobre las cartas con las que

Mackinnon
les
haba
estado
entreteniendo, sobre el dorado whisky
que haba en la botella y sobre el rubio
cabello de Sally. Frederick se inclin
hacia delante y deposit el vaso en el
suelo junto a la butaca.
Sabes que nos ayud contra esos
dos tipos? dijo. Me refiero a
Mackinnon. Intent agarrar el cuchillo
que Harris iba a clavarle a Jim. Y
ahora qu podemos hacer, Lockhart?
Antes que nada, creo que hemos de
anunciar esa boda en el peridico.
Tienes razn dijo Sally.
Maana por la maana iremos a la Pall
Mall Gazette. Y despus le pedir

consejo a Mr. Temple sobre las patentes.


Me parece que casi hemos pillado a
Bellmann, pero no estoy segura de que
lo tengamos atrapado todava. Faltan las
patentes
rusas,
pero
eso
es
circunstancial, no es una prueba
incriminatoria, me parece. Creo que
Hemos de saber hasta dnde
llegan sus influencias. Los policas que
entraron en tu casa, eran policas de
verdad? Si lo eran, es que tiene mucho
poder, y en tal caso tendremos que
extremar
las
precauciones.
Es
importante saber a qu nos enfrentamos
y actuar en el momento apropiado
Quines eran esos tipos a los que lord

Wytham visit en el Foreign Office? Si


supiramos
a
qu
departamento
pertenecan, tendramos ms datos sobre
qu pasos dar. Y no ser difcil
enterarse. All hay muchos rumores de
pasillo. El lunes me pasar por
Whitehall para ver qu me cuentan.
Sabes? dijo Sally. Todava
no tengo ni idea de qu hacer para
recuperar el dinero de mi clienta. A
menos que se ofrezca una recompensa
De hecho, ahora que lo pienso, creo que
se ofrece una recompensa para el que
tenga informacin sobre la desaparicin
del Ingrid Linde. Es lo nico que no
hemos investigado

Se inclin para avivar el fuego; el


carbn chisporrote, y del emparrillado
cayeron cenizas.
Fred?
Mmmmm?
Quisiera disculparme por lo de la
otra noche. Me comport como una
estpida, y no me lo puedo perdonar. Me
encanta trabajar contigo, de verdad.
Creo que formamos un buen equipo. Si
todava ests dispuesto a
Se detuvo, porque no saba cmo
continuar. Frederick se incorpor en el
asiento y se inclin hacia ella. Tom
entre las manos el rostro de Sally y lo
volvi hacia l.

En ese momento se oy el timbre de


la puerta de la tienda.
Frederick solt una maldicin y se
apoy de nuevo en el respaldo.
Quin demonios ser, a estas
horas? dijo.
Los dos se miraron, y miraron la
hora en el reloj. Eran las diez y media.
Ir a ver dijo Frederick,
ponindose en pie. No tardar.
Ten cuidado, Fred dijo Sally.
Frederick atraves la tienda, que
estaba a oscuras, y abri la puerta.
Fuera, un hombre menudo, con abrigo y
bombn, esperaba parpadeando en
medio de la llovizna.

Es usted Mr. Garland?


pregunt.
Era el hombre del palco del teatro
de variedades, el secretario de
Bellmann.
Frederick
solt
una
carcajada. Le pareca increble que
hubiera tenido el descaro de presentarse
all.
Buenas noches dijo. Usted es
Mr, Windlesham, si no me equivoco.
Pase, por favor.
Se apart para dejarle entrar,
recogi su abrigo y su bombn y lo
condujo hasta la cocina.
Sally dijo, me parece que
conoces a este caballero.

Sally se incorpor, con cara de


asombro.
Disculpen que me presente a estas
horas dijo el hombrecillo. Ya nos
conocemos, Miss Lockhart. Nos
conocimos en tristes circunstancias. Me
sentira muy honrado si usted y Mr.
Garland se dignaran escuchar la
propuesta que quiero hacerles.
Sally mir a Frederick con los ojos
como platos, y luego mir a
Windlesham.
Debo
aadir
que
hablo
nicamente en mi nombre sigui el
hombrecillo. Mr. Bellmann no sabe
que he venido.

Se hizo un momento de silencio. Ni


Frederick ni el visitante se haban
sentado todava. Frederick se acerc a
la mesa y le ofreci una silla a
Windlesham. Los dos tomaron asiento.
Sally se levant del sof para sentarse
junto a ellos, encendi la luz y recogi
las cartas que estaban desparramadas
sobre la mesa.
Comprendo su vacilacin dijo
Windlesham. Si quieren, puedo
explicarles por qu he venido a verles.
S, por favor dijo Frederick.
Pero antes, aclreme una cosa. Ya no
trabaja para Bellmann?
Tcnicamente, todava estoy a su

servicio. Pero ahora estoy convencido


de que, si cambio de seor, por as
decirlo, muchas personas saldrn
beneficiadas. No puedo dar mi
aprobacin a la operacin que Mr.
Bellmann lleva a cabo con la North Star.
Por ms que lo intento, no me gusta,
Miss Lockhart. Considero que el
autorregulador Hopkinson es un invento
diablico que debera ser borrado de la
faz de la Tierra. He venido a verles
porque he seguido sus actuaciones la
suya y la de Mr. Garland con una
admiracin cada vez mayor, y quiero
poner a su disposicin todo lo que s.
Se quit las gafas, que se haban

empaado debido al calor de la


habitacin. Me imagino que han
descubierto en qu consiste el
autorregulador Hopkinson. No es que
tenga la certeza, pero me extraara
que
El can a vapor dijo
Frederick. S, estamos enterados. Y
tambin sabemos lo de Hopkinson.
O Nordenfels, no? Mr.
Windlesham volvi a ponerse las gafas y
sonri amablemente.
Y qu quiere a cambio?
pregunt Sally. Todava se encontraba
bajo los efectos de la sorpresa que le
haba provocado la aparicin de

Windlesham, y desde luego no se fiaba


de l.
Slo
quiero
cmo
explicarlo? una corroboracin que me
sirva de proteccin respondi el
hombre. Cuando la empresa de Mr.
Bellmann se hunda, lo que no tardar en
suceder, quiero que alguien atestige
que estaba con l para espiarle,
simplemente. Confiaba en que ustedes
pudieran garantizarme esa salida.
Y por qu no acude a la polica?
Todava no es el momento. La
influencia de Mr. Bellmann llega hasta
escalafones muy altos en la polica, y
tambin en la judicatura. En este

momento, cualquier actuacin sera un


paso en falso, estoy convencido. Nos
encontraramos inmersos en una serie de
demandas por libelo y calumnia, y
perderamos. Esto no servira ms que
para poner sobre aviso a los culpables.
No, ahora no es el momento de acudir a
la polica. Hay que esperar hasta que la
empresa est a punto de hundirse.
Y por qu va a hundirse?
pregunt Frederick.
Porque est sobredimensionada
dijo Mr. Windlesham. Puedo darles
los datos sobre prstamos, dividendos y
emisin de acciones, pero el asunto es
que todo el dinero est invertido en el

autorregulador, y no se est produciendo


a una velocidad suficiente. Han surgido
problemas imprevistos con el suministro
de materiales, y dificultades con las
pruebas. Se trata de una mquina muy
compleja; si quieren, como ya les he
dicho, les suministrar los detalles. Yo
calculo que a Mr. Bellmann le quedan
tres semanas antes de que se produzca la
catstrofe. Podra retrasarse un poco, tal
vez; si consigue un suministro de grafito,
por ejemplo, pero el final no est lejos.
Quin es el cliente? pregunt
Sally. Quin es el comprador del
can a vapor o del autorregulador?
Rusia. El zar est cada vez ms

preocupado por el crecimiento del


movimiento
anarquista
entre
la
poblacin. Y ahora que se extiende
hacia Siberia habrn odo hablar del
tendido ferroviario previsto ya
pueden imaginarse lo til que resultara
un arma as. Pero la North Star est
buscando otros clientes. Los prusianos
parecen interesados. Los mexicanos han
enviado un observador al lugar de las
pruebas. Estamos en un momento crtico,
Mr. Garland, en el que la balanza puede
inclinarse a uno u otro lado. Si logramos
que se incline hacia el lado correcto
Cuntenos lo que sucedi con el
Ingrid Linde.

Ah, el barco que desapareci.


Esto, bueno, sucedi en una etapa
anterior de la carrera de Bellmann; yo
no estaba con l todava. Pero creo que
la lista de pasajeros inclua el nombre
de un hombre que presenci la pelea
entre Bellmann y Ame Nordenfels.
Desde luego, el hecho de que la AngloBaltic se fuera a pique signific que las
empresas navieras de Mr. Bellmann
podran desarrollarse sin obstculo
alguno.
Quisiera tener una prueba escrita
de la implicacin de Bellmann en el
caso dijo Sally.
Ser difcil. Llevar a cabo una

investigacin Tendr que ir con pies


de plomo, pero har cuanto est en mi
mano.
Ha hablado usted de influencias
dijo Frederick. Hasta dnde llegan
sus tentculos en el Gobierno? Y entre
los funcionarios?
Oh, llegan bastante arriba. El
dinero de Mr. Bellmann ya ha resultado
muy til a la hora de conseguir permisos
y autorizaciones para la exportacin de
armamento. Si me permiten el
comentario, han estado ustedes haciendo
unas preguntas muy astutas, y en poco
tiempo habran puesto en un serio apuro
a personas muy bien situadas.

Quines son? dijo Frederick


. Hasta ahora no nos ha dicho nada
que no supiramos. Queremos nombres,
Mr. Windlesham, nombres.
Sir James Nash, el inspector
general de Artillera en el Ministerio de
Guerra. Sir William Halloway-Clark,
subsecretario del Foreign Office. El
embajador en Rusia. Y hay otros, en
altos puestos
Se ha hablado de esto en el
consejo de ministros? pregunt Sally
. Ha aprobado el Gobierno la
fabricacin y venta de este armamento?
Oh, no. Seguro que no. Los
funcionarios que he mencionado estn

actuando de forma deshonesta. Si esto


saliera a la luz, provocara un escndalo
terrible.
Y lord Wytham, qu pinta en todo
esto? pregunt Frederick.
Ah, el padre de la novia! dijo
burln Mr. Windlesham. La aventura
de Escocia fue un asunto muy romntico,
no les parece? Y han tenido ms suerte
que nuestros hombres en la bsqueda del
escurridizo novio?
Ya que lo pregunta, le dir que s
dijo Frederick. Lo hemos puesto a
salvo. Est en Londres al cuidado de un
buen amigo. As no se escapa, y ustedes
no lo pueden encontrar. Qu piensa

hacer lord Wytham?


Es un asunto muy difcil para l
dijo Mr. Windlesham con tristeza.
Le han dado un cargo en la empresa
debido a sus relaciones con altos cargos
gubernamentales. En este sentido poda
resultar til, pero, bueno, el asunto de
Escocia no tardar en conocerse. Mr.
Bellmann es consciente de que no podr
mantenerlo mucho ms tiempo en
secreto. Es uno de los problemas que le
acosan. Y resulta todava ms
problemtico para lord Wytham, por
supuesto. Puede que le resulte fatal.
Me pregunto qu quiere decir con
esto dijo Frederick. No, no se

moleste en explicrmelo. Por cierto,


fue usted quien contrat a Sackville y
Harris? Y al hombre que atac a Miss
Lockhart ayer noche?
Debo reconocer mi parte de culpa
admiti Mr. Windlesham. No me
gust hacerlo, cranme. Me avergenzo
de ello, y desde entonces me consume el
remordimiento. Mi mayor alivio fue
enterarme esta maana de que estaba
usted viva. En cuanto a Mrs. Budd, me
he encargado de pagar la cuenta del
hospital. La he pagado con mi propio
dinero, naturalmente, porque no podra
cargarlo en la factura de la empresa sin
levantar sospechas.

Y por qu la atacaron?
pregunt Frederick.
Era una advertencia dirigida a
Miss Lockhart dijo simplemente Mr.
Windlesham. De haber conocido las
cualidades
de
Miss
Lockhart,
hubiramos actuado de diferente manera.
Yo me opuse desde el primer momento;
desapruebo
cualquier
forma
de
violencia. Pero Mr. Bellmann me
desautoriz.
Frederick mir a Sally, que
conservaba un semblante inexpresivo.
Bien, Mr. Windlesham, ha sido
muy interesante dijo Frederick.
Gracias por venir. Encontrar una

parada de coches de alquiler al final de


la calle.
Esto Y qu me dicen de mi
propuesta? Entindanme, he corrido un
riesgo viniendo a verles.
S dijo Sally. Supongo que
tiene usted razn. Tenemos que pensarlo.
Dnde podemos encontrarlo?
Se sac una tarjeta del bolsillo.
Me encontrarn en esta oficina.
No estoy siempre, pero si me envan una
carta a esta direccin, la recibir en
cuestin de veinticuatro horas. Miss
Lockhart, Mr. Garland, podran
adelantarme algo de lo que piensan
hacer? Aunque sea una leve

indicacin? Me estoy empezando a


poner nervioso
Frederick mir su rostro sonrosado y
los cristales de sus gafas, que
centelleaban a la luz de la cocina.
Es comprensible dijo. Bien,
llegado el momento, aljese de este
lugar, y por lo menos no le metern una
bala en el cuerpo. Mientras tanto, ser
mejor que siga donde est, no le
parece?
Oh, muchas gracias, Mr. Garland.
Muy agradecido, Miss Lockhart.
Cualquier tipo de violencia me produce
autntico terror. Y Mr. Bellmann tiene un
temperamento colrico, se enfada con

facilidad, se vuelve violento


Entiendo. Aqu tiene su abrigo y
su sombrero dijo Frederick, guindole
por la rienda en penumbra. Le
escribiremos, no se preocupe. Buenas
noches, buenas noches.
Ech el cerrojo a la puerta y regres
a la cocina.
Qu te ha parecido esto?
pregunt.
No me creo una sola palabra
dijo Sally.
Bien. Yo tampoco. Que la
violencia le produce autntico terror?
Pero si es el individuo ms impasible
que he visto en mi vida. Sera capaz de

ordenar un asesinato con la misma


tranquilidad con la que pide un plato de
pescado en el restaurante
Exactamente,
Fred.
Ahora
recuerdo que cuando vino a verme,
Chaka le gru, y l ni siquiera
parpade. Est mintiendo, seguro. Qu
pretende?
Lo ignoro. Quiere ganar tiempo?
En todo caso, esto demuestra que
estamos en el buen camino.
Tom asiento frente a Sally y movi
la lmpara de modo que la luz la
iluminara. Sally le miraba muy seria.
S dijo. Fred, lo que
estbamos hablando cuando

Quiero aclararte una cosa a


propsito de lo que dije el otro da de
que no me gustabas y de que tenamos
que dejar de trabajar juntos No s lo
que dije, pero no hagas ningn caso. No
puedo separarme de ti, Sally.
Seguiremos juntos hasta el da en que
nos muramos, y no quiero que sea de
otra manera.
Entonces Sally sonri. Fue una
sonrisa tan alegre y espontnea, que a
Frederick el corazn le dio un brinco.
Sally dijo, pero ella le
interrumpi.
No digas una palabra ms.
Se levant con ojos brillantes y se

inclin para apagar la lmpara. Durante


un instante, permanecieron los dos a
oscuras, de pie a la dbil luz del hogar.
Sally hizo un movimiento involuntario
hacia Fred, y de repente se abrazaron
con torpeza y juntaron sus rostros en la
oscuridad.
Sally.
Shhhh susurr ella. No
digas nada. Tengo mis razones.
Entonces l la bes en los ojos, en
las mejillas, en el cuello, en los
orgullosos labios, y de nuevo intent
hablar, pero Sally le tap la boca con la
mano.
No hables! le musit al odo

. Si dices una palabra ms, yo no


podr, oh, Fred, Fred
Le agarr de la mano y tir de l
nerviosamente, con urgencia. Abri la
puerta que daba a la escalera, y al cabo
de un momento se encontraban en su
cuarto. Aunque el fuego del hogar se
haba consumido, los rescoldos
mantenan la habitacin todava caliente.
Frederick cerr la puerta con el codo y
volvi a besarla. Temblando como
nios, se abrazaron con fuerza y juntaron
sus labios anhelantes, sedientos el uno
del otro.
Ahora dijo Sally, ni una
palabra, ni una sola palabra

Mr. Windlesham no se dirigi a la


parada de coches de alquiler que haba
al final de la calle. Un carruaje le
esperaba a la vuelta de la esquina. Subi
en l, pero el carruaje no se movi
enseguida. El cochero esperaba. Mr.
Windlesham encendi una lmpara y
llen con sus notas un par de pginas de
una libretita. El carruaje sigui sin
moverse. Al cabo de un par de minutos,
un hombre vestido de obrero sali de la
callejuela que daba a Burton Street por
la parte de atrs y golpe la ventana con
los nudillos. El caballo, percibiendo tal
vez el extrao olor que desprendan las

ropas del hombre (trementina?,


pintura?), cabece.
Mr. Windlesham baj el cristal de la
ventanilla y sac la cabeza.
Todo listo, jefe dijo el hombre
en voz baja.
Mr. Windlesham se meti la mano en
el bolsillo y le entreg una moneda.
Bien dijo. Muchas gracias, y
buenas noches.
El hombre se llev la mano al
sombrero a modo de saludo y se march.
El cochero sac el freno y levant el
ltigo, y el carruaje parti en direccin
oeste.

Un poco despus, Frederick miraba a


Sally, acostada junto a l. Estaba
soolienta, pero tena los ojos brillantes
y una expresin de placidez.
Sally dijo, te quieres casar
conmigo?
Desde luego.
Desde luego, dice. Y ya est!
Despus de todo este tiempo
Oh, Fred, yo te quiero. Me ha
llevado mucho tiempo saberlo. Lo siento
muchsimo Pens que si me casaba, o
si reconoca que te quera, no podra
seguir con mi trabajo. Ahora me parece
una tontera Porque desde la noche
pasada, desde que mataron a Chaka, he

comprendido que el trabajo es una parte


de mi vida, pero no toda mi vida. Y me
he dado cuenta de lo mucho que te
necesito. Sabes en qu momento lo
supe? Fue en el archivo de patentes
Fred se rio, y Sally le mordi la
nariz.
No te ras dijo. Es cierto. No
hay nadie como t, nadie en el mundo
entero Oh, Fred, ahora soy otra
persona. Todava no estoy acostumbrada
a pensar en estas cosas, y no s hacerlas
bien, pero lo intentar. Y mejorar, te lo
prometo.
Las brasas se movieron y
chisporrotearon sobre la rejilla de la

chimenea.
Te he dicho ya que te quiero?
dijo Fred. Te quise desde el momento
en que apareciste en aquella horrible
carretera de la costa de Kent, con Mrs.
Holland
pisndote
los
talones.
Recuerdas la tienda de campaa en la
que te escondiste?
Me acuerdo muy bien. Oh, Fred,
ha sido un camino tan largo
Fred volvi a besarla, esta vez con
ms dulzura, y apag la vela con los
dedos.
Hemos tenido suerte dijo.
Nos la hemos ganado respondi
Sally, y se acurruc entre sus brazos.

El carruaje llev a Mr. Windlesham


hasta el nmero 47 de Hyde Park Cate,
se detuvo para dejarle bajar y luego
traquete hasta la cuadra que haba en la
parte de atrs.
Mr. Windlesham le entreg el abrigo
y el sombrero al lacayo y entr un
minuto ms tarde en un amplio
despacho.
Y bien? Axel Bellmann estaba
sentado frente al escritorio.
Est all. Haba una baraja de
cartas sobre la mesa de la cocina. Es
posible que hubieran estado jugando a
algo, claro, pero tal como estaban

dispuestas pareca como si alguien


hubiese hecho unos trucos de magia. En
cuanto entr, la chica las recogi, y
cuando saqu a colacin el tema de
Escocia, el joven mir de reojo hacia
las escaleras.
Todo lo dems est preparado?
Todo listo, Mr. Bellmann.
El empresario movi ligeramente su
voluminosa cabeza, y en su rostro
apareci la sombra de una sonrisa,
Muy bien, Windlesham. Quiere
tomar un coac conmigo?
Muy amable de su parte, Mr.
Bellmann.
Mr. Bellmann le sirvi una copa, y

Mr. Windlesham se sent pausadamente.


Se tragaron su proposicin?
pregunt Bellmann.
Oh, no, en absoluto. Pero consegu
distraer su atencin el tiempo necesario.
Sabore su coac. Sabe, Mr.
Bellmann? La verdad es que esos dos
me han impresionado favorablemente.
Es una lstima que no podamos llegar a
un acuerdo con ellos.
Demasiado tarde para eso,
Windlesham dijo Axel Bellmann.
Volvi a sentarse, sonriente. Ya es
demasiado tarde.

Jim no poda dormir.

En el catre junto a la puerta, Mackinnon,


plcidamente
dormido,
produca
irritantes ronquidos. Jim tena ganas de
arrojarle una bota. Qu frescura! De
acuerdo, en la pelea haba puesto su
grano de arena, pero eso no le otorgaba
el derecho a roncar. Jim maldeca en voz
baja, incapaz de conciliar el sueo.

En parte era por lady Mary, desde


luego. Aquel beso Y saber que nunca
se repetira una ocasin as, tan extraa
y fuera de lugar. Estaba loco por ella.
Cmo poda haberse casado con
Mejor no pensar en eso. No serva de
nada.
Su insomnio se deba tambin al
dolor que le provocaba el corte en la
mejilla. No entenda qu demonios le
haba hecho el mdico para que le
ardiera y le doliera tanto, hasta el punto
de que se le saltaban las lgrimas. Lo
nico que le consolaba era pensar en el
puetazo que le haba atizado a Harris.
Pero haba algo ms. Algo que no

encajaba. Jim haba estado dndole


vueltas toda la tarde, y finalmente saba
de dnde le vena esa sensacin de que
algo iba mal. Eran los pintores. No era
slo que no los hubiera visto nunca
antes, sino que por alguna razn, no
parecan verdaderos pintores. Llevaban
las ropas y los tiles adecuados, pero lo
nico que hacan era transportar cosas
de un lado a otro y esperar a que l se
marchara.
Aquello no ola bien.
Desde el principio, aquel maldito
caso haba sido una estupidez. Quin
iba a pagarles por los servicios
prestados? Acaso el Gobierno se

sentira tan agradecido que les pagara


los gastos? A la mierda los cabrones de
Bellmann, Wytham y Mackinnon; que se
pudrieran los tres en el infierno.
Ahora se senta ms despierto que
nunca, alerta, con los nervios a flor de
piel, como si hubiera una bomba a punto
de estallar en la habitacin y no pudiera
encontrarla. Sus cinco sentidos estaban
extraordinariamente agudizados: la
pesada respiracin de Mackinnon le
alteraba los nervios; senta las sbanas
demasiado calientes, la almohada
demasiado dura No vala la pena
seguir acostado, porque estaba claro que
no conciliara el sueo.

Con un golpe de cadera, sac las


piernas a un lado de la cama y busc a
tientas sus zapatillas. Bajara a la
cocina, se preparara una taza de t y
escribira un rato. Cuando pas por
encima del catre de Mackinnon, ste se
removi en sueos. Jim aprovech para
decirle en voz baja lo que pensaba de l,
de los magos y de los escoceses en
general. Descolg su bata del gancho
que haba tras la puerta y sali al
rellano.
Cerr la puerta con cuidado tras l y
husme el aire. En efecto, haba algo
raro. Corri hacia la ventana del
rellano, que daba al patio, y abri la

cortina.
El patio estaba en llamas.
No daba crdito a lo que vea. Se
frot los ojos. El nuevo estudio ya no
exista. En su lugar se levantaba una
pared de fuego que crepitaba
sordamente; el montn de lea, los
tablones, las escaleras y las carretillas
de mano todo estaba envuelto en
llamas. Horrorizado, mir hacia abajo y
vio que la puerta trasera caa al suelo
ardiendo, y de dentro del edificio
brotaban llamaradas
Lleg en tres saltos a la puerta del
cuarto de Fred y la abri de golpe
gritando:

Fuego! Fuego!
La habitacin estaba vaca. Se
precipit al piso de arriba:
Fuego! Despertad! Fuego!
Luego fue corriendo a despertar a
Webster y a Sally, que dorman en el
primer piso.

Frederick oy el primer grito de Jim y


se incorpor de inmediato. Sally, que
dorma junto a l, se despert
sobresaltada.
Qu ocurre? pregunt.
Jim dijo l, al tiempo que coga
su camisa y sus pantalones. Parece

que hay un incendio. Levntate, amor


mo. Rpido.
Cuando abri la puerta, se encontr
con Jim que bajaba como un rayo por la
escalera. Jim se qued estupefacto al
verle salir del cuarto de Sally, pero no
se detuvo.
Es un incendio tremendo dijo, y
aporre la puerta de Webster. Fuego,
Mr. Webster! Levntese ahora mismo!
grit, metiendo la cabeza en el cuarto
. El nuevo edificio est en llamas, y
creo que la cocina tambin est
ardiendo.
Jim, sube corriendo arriba dijo
Frederick. Cercirate de que Ellie y

la cocinera bajan lo ms rpidamente


posible Oh, y Miss Meredith. Se ha
despertado Mackinnon? Que bajen todos
al rellano.
Slo haba una escalera que
conduca a la puerta de salida,
atravesando la cocina. Frederick ech
un vistazo y luego se volvi hacia Sally,
que estaba en la puerta del dormitorio,
medio
dormida,
despeinada
y
preciosa La tom en sus brazos y la
apret contra su cuerpo. Ella no opuso
resistencia. Se besaron con ms pasin
que antes, pero no pudieron demorarse
ms de un par de segundos.
Lleva las sbanas al otro cuarto

dijo l. Voy a bajar para ver si


podemos salir por la tienda.
Cuando lleg al pie de la escalera y
busc la puerta en la oscuridad, supo,
sin embargo, que sera imposible. De la
cocina llegaba el crepitar de las llamas.
Incluso con la puerta cerrada, el calor
era insoportable. Abri unos centmetros
la puerta, para asegurarse. Al momento
comprendi que haba cometido un
error. Las llamas saltaron furiosamente
sobre l, lo lanzaron hacia atrs y lo
envolvieron. Resbal, cay al suelo y
rod hasta la cocina por la puerta
abierta. Algo pesado le cay sobre el
cuello y se hizo aicos. Avanz a tientas

hacia la puerta, se levant, sali a


trompicones de la habitacin y cerr de
un portazo. Estaba envuelto en llamas.
Empez a darse manotazos; se haba
quedado sin camisa, el pelo le
chisporroteaba; se arranc las mangas,
que estaban ardiendo y se golpe la
cabeza para apagar el fuego que le haba
prendido en el cabello. Luego regres
como pudo al rellano.
Fred! Ests bien?
Era Jim, acompaado de Ellie, la
criada, y de Mrs. Griffith, la vieja
cocinera. Las dos le miraban con cara
de susto, temblorosas. Frederick no supo
decir si estaba bien o no. Intent hablar,

pero no consigui emitir ningn sonido,


ahogado como estaba por el humo. Sally
sali del cuarto de Webster y corri
hacia l con un grito de terror. Fred la
apart suavemente y le indic con gestos
que haba que ponerse a atar sbanas.
S, ya lo hemos hecho dijo
Sally.
Fred empuj a Ellie hacia ella, y
luego a Mrs. Griffith. Sally, bendita sea,
entendi de inmediato y se puso manos a
la obra.
La habitacin de Webster se
encontraba sobre el viejo estudio, y
daba a la calle. Frederick ignoraba si el
fuego haba llegado hasta all. La

habitacin de Sally. sin embargo, estaba


sobre la cocina, y all el peligro era
mayor. Lleg Mackinnon, temblando de
miedo, y Frederick, que an no poda
respirar con normalidad, lo mand de un
empujn con los dems.
Ayuda a las mujeres a salir Hay
que bajar por la ventana La escalera
no sirve.
No me descolgar por la ventana!
No soporto las alturas.
Entonces qumate dijo Jim, y se
volvi hacia Webster. Tire su colchn
por la ventana le dijo y luego
arroje a este tipo encima. Oye, Fred
lo llev a un lado. Tenemos

problemas aqu arriba le dijo en voz


baja. Esa seorita como se llame se
ha encerrado en su habitacin y dice que
no quiere salir, de ninguna manera. Oye,
ests bien?
Frederick asinti con la cabeza.
Estaba un poco mareado dijo
con voz ronca.
Dnde has estado?
Abajo. Hay mucho humo. No se
puede pasar. Vamos. Supongo que
Bellmann es el responsable.
Han sido los pintores dijo Jim,
mientras suban a toda prisa el primer
tramo de escaleras. Desde el primer
momento me parecieron extraos. Tena

que haberme levantado antes de la cama;


saba que algo no iba bien. Oye, tienes
un corte tremendo en el cuello, chico, te
has dado cuenta?
Algo me cay encima murmur
Fred.
De repente oyeron un grito que vena
de abajo, seguido de un estrpito. El
suelo de la habitacin de Sally se haba
derrumbado sobre la cocina.
Esprame aqu dijo Jim, y sali
disparado.
Mackinnon ya estaba fuera, y Mrs.
Griffith
se
haba
descolgado
valientemente por las delgadas cortinas,
pero con Ellie tenan problemas.

Colgaba a medio camino del suelo y era


incapaz de seguir.
Vamos! No seas tonta! le
gritaba Sally, pero la aterrorizada chica
se limitaba a parpadear y a boquear,
agarrada a las sbanas.
Tendrs que bajar con ella, Jim
dijo Sally.
De acuerdo. Baja primero t.
Ensale cmo se hace.
Cogi a Ellie por los hombros, la
subi de nuevo a la habitacin y la dej
caer en el suelo, lloriqueando. Luego
ayud a Sally a descolgarse.
Llame a Fred. Dgale que se d
prisa le dijo Jim a Webster.

Webster lo llam y recibi una


respuesta.
Espero que lo consiga dijo.
El edificio no resistir mucho ms.
Subir y le echar una mano.
Qudese aqu dijo Jim.
Bajar a Ellie y luego subir e ir en su
busca. Usted asegrese de que los nudos
no se desatan.
Webster hizo un gesto de
asentimiento. Jim salt al alfizar de la
ventana con la agilidad de un mono.
Todo bien, Sal? pregunt
mirando hacia abajo.
Las casas de enfrente estaban
iluminadas como un teatro, y la gente

empezaba a agolparse para contemplar


el incendio. Sally se acerc a la casa y
grit que estaban bien. Jim se volvi
hacia el interior.
Venga, Ellie. Vamos a bajarte.
Ellie se subi rpidamente al
alfizar, junto a l.
Bien, ahora agrrate a las
sbanas, as. Yo bajar un poco, y luego
dejo que te adelantes Es una buena
tela, no se romper. La birl en un hotel
de lujo. Muy bien, buena chica.
Fue subiendo a medida que hablaba.
Webster le esperaba arriba.

Frederick se vio obligado a detenerse al


pie del ltimo tramo de la escalera,
porque el suelo se estaba hundiendo, o
por lo menos eso pareca. El edificio
cruja como un barco en mar abierto.
Del estudio lleg el fragor de una
explosin. Los productos qumicos
pens Frederick. Espero que Sally se
encuentre a salvo.
La estrecha escalera estaba oscura y
se balanceaba (o era l?; le pareca
estar soando). Frederick consigui
subir, a pesar del calor. Arriba, todo
estaba silencioso, como si el fuego se

encontrara a kilmetros de distancia.


Le costaba respirar. Se estaba
quedando sin fuerzas por momentos,
senta cmo se le escapaban, como un
chorro de sangre. A lo mejor era la
sangre lo que notaba. Levant la mano y
aporre la puerta de Isabel.
No! la respuesta lleg ahogada
. Djeme, por favor.
Abra la puerta, por lo menos
dijo Frederick. Estoy herido. No
puedo luchar con usted.
Oy cmo Isabel giraba la llave en
la cerradura y apartaba la silla. Se abri
la puerta y apareci Isabel en camisn,
con el pelo suelto y una vela en la mano.

La clida luz de la vela le confera un


aspecto irreal. Frederick se sinti
perdido, como si estuviera soando.
Oh! Est usted Qu le ha
pasado? grit Isabel, y se apart para
dejarle pasar.
Isabel, debe acompaarme. No
tenemos mucho tiempo.
Ya lo s. No queda mucho, pero
no voy a acompaarle. Han sido todos
muy buenos conmigo. Por qu tendra
que escaparme?
Se sent en la cama. Frederick
observ el montn de papeles que haba
esparcidos por encima, escritos en
negras letras de molde. Parecan cartas

personales.
S dijo Isabel, son sus cartas.
He estado leyndolas Es lo que ms
feliz me hace. Aunque viva cien aos,
nunca me ocurrir nada mejor. Y si los
vivo, qu puedo esperar? Soledad,
amargura, pesar No, no. Vyase, por
favor. Djeme, se lo suplico. Tiene que
marcharse por Sally.
Lo miraba con ojos brillantes,
radiante de felicidad. A Frederick le
daba vueltas la cabeza, y tuvo que
agarrarse a la cajonera para no
desplomarse. Las palabras de Isabel le
llegaban claras, pero muy distantes,
como una especie de daguerrotipo

sonoro.
Isabel, no sea estpida. Si no
piensa salir, por lo menos baje conmigo
y aydeme a escapar le dijo. Todos
han salido ya, y el edificio est a punto
de venirse abajo. Sabe perfectamente
que no puedo marcharme sin usted.
Oh, es usted muy tozudo Qu
barbaridad. Ha escapado l?
S, ya se lo he dicho. Todos estn
fuera. Vamos, por el amor de Dios.
La emocin prestaba color a las
mejillas de Isabel y la haca parecer
joven y guapa, tan ilusionada como una
jovencita que se prepara para su primer
baile, como una novia

Fred se pregunt si no estara ya


muerto, si no sera esta una ensoacin
del alma. Isabel dijo algo ms, pero l
ya no la oa. Un estruendo le retumb en
los odos, como el de un incendio
bueno, sera el incendio, y el suelo de
la habitacin empezaba a crujir.
Frederick corri la cortina y abri la
ventana de guillotina. La habitacin
daba a la calle, al igual que la ventana
del rellano Si saltaban, tal vez
podran
Se volvi a mirar la cama. Isabel
estaba tendida con los brazos abiertos,
con el rostro vuelto hacia l. El cabello
le tapaba la mejilla y la barbilla, y slo

se le vean los ojos y la frente, pero


estaba sonriendo. Pareca totalmente
feliz.
De golpe, se dio cuenta de lo
absurdo de la situacin y se puso
furioso. Dando traspis, atraves la
habitacin con la intencin de arrastrar a
Isabel hasta la ventana. Como ella no
quera soltarse, Frederick se puso a
arrastrar la cama, hasta que el dolor y el
cansancio lo vencieron y se derrumb
sobre el lecho. Qu fcil sera rendirse
ahora. Dios mo, cunto esfuerzo para
nada.
Haca un calor terrible. Las llamas
asomaban ya tras la puerta, y el suelo

cruja y se combaba como la cubierta de


un barco en medio de la tempestad. El
ruido era ensordecedor; hasta sus odos
llegaba el rugido y el crepitar de las
llamas. Tambin se oan otros ruidos:
msica, incluso campanadas
Not que una mujer le tomaba de la
mano y se la apretaba con fuerza.
Sally? pregunt.
Era posible que fuera Sally, porque
slo ella se tumbara junto a l. Sally
era fuerte y valiente, encantadora, mejor
que ninguna Lady Mary era hermosa,
pero Sally brillaba ms que el sol.
Dnde estara ahora?
Era curioso, pero senta como si se

estuviera ahogando en el agua. Senta


dolor a su alrededor, pero no llegaba a
tocarle realmente. Se encontraba
rodeado por el dolor, intentando
respirar, y el aire pareca agua al entrar
en sus doloridos pulmones.
Entonces era eso, estaba a punto de
morir.
Volvi el rostro hacia Sally para
besarla por ltima vez, pero ella se
apart. No, no poda ser. Sally no hara
eso. No era ella la que se encontraba
all. Era otra chica. Tena que apartarse
de ella y
Lleg hasta la ventana, y el suelo se
derrumb.

Todava

era oscuro
cuando sacaron su cadver. Mientras los
bomberos combatan el incendio, Sally
esper con los dems en la tienda que
haba al otro lado de la calle.
Arrebujada en una capa que le haban
prestado, agarraba la mano de Webster,
sin decir palabra.
Haban seguido atentamente las

operaciones de los bomberos. Al


amanecer, empez a llover, y esto fue de
ayuda en las tareas de extincin; el fuego
haba ardido con tanta violencia que lo
consumi todo, y entonces los bomberos
pudieron entrar en los restos humeantes
y empapados del edificio en busca de
Fred y de Isabel.
Se oy un grito procedente del
edificio. Uno de los bomberos levant la
cabeza y mir por un instante hacia la
tienda que haba al otro lado de la calle.
Sus compaeros corrieron a ayudarle.
Sally se incorpor y sacudi un poco
la capa.
Ests segura de que quieres ir?

le pregunt Webster.
S dijo. Le solt la mano, se
cubri bien con la capa y sali a la
calle, azotada por el fro y la llovizna,
en medio del olor a cenizas.
Los bomberos transportaban con
tanto cuidado el cuerpo de Fred que, si
no fuera porque no se daban prisa,
habra pensado que estaba vivo. A la luz
parpadeante de un farol, lo colocaron
sobre una camilla y, al ver llegar a
Sally, se apartaron. Uno de ellos se
quit el casco.
Sally se arrodill junto a Frederick.
Pareca dormido. Apret la mejilla
contra su rostro y le sorprendi lo

caliente que estaba. Le puso la mano


sobre el pecho desnudo, donde slo unas
horas antes haba odo el latido de su
corazn; ahora estaba en silencio.
Dnde se haba ido?, se pregunt. Su
cuerpo estaba tan clido. Era un
misterio. Sally se senta muerta, y en
cambio Fred pareca estar vivo.
Le dio un beso en la boca y se
incorpor. El bombero que se haba
quitado el casco se inclin sobre el
cadver y lo cubri con una manta.
Gracias le dijo Sally, y se dio
media vuelta.
Alguien le puso una mano en el
hombro. Era Webster.

He de irme le dijo Sally.


Webster pareca haber envejecido de
repente. Sally tena deseos de abrazarlo,
pero si se quedaba, se derrumbara. Y
tena una misin que cumplir.
Suavemente, apart de su hombro la
mano de Webster y, meneando la cabeza,
se march.

Durante las cuarenta y ocho horas


siguientes, por lo menos, Sally estuvo
sumida en una suerte de trance. Una sola
idea ocupaba su mente, no poda pensar
en nada ms, salvo en un par de
ocasiones en que el dolor penetr en su

conciencia y estuvo a punto de


arrollarla. Sin embargo, tena una misin
que cumplir, en nombre de Fred; por
esta razn no poda permitirse sentir
nada todava.
No recordara nada de aquel viaje al
norte. Sin duda, debi de ir a casa para
preparar el equipaje, porque llevaba una
maleta consigo, y se haba cambiado de
ropa. Lleg a Barrow el domingo por la
noche. Tena una conciencia muy leve
del entorno. Se dio cuenta de que el
recepcionista del hotel enarcaba
incrdulo las cejas al ver llegar a una
seorita que viajaba sola, pero lo cierto
es que no le import lo ms mnimo.

Se meti inmediatamente a la cama y


durmi mal. Varias veces se despert, a
lo largo de la noche, y se sorprendi al
notar que la almohada estaba mojada.
Era posible que experimentara
emociones en sueos sin darse cuenta?
Desayun temprano, pag la cuenta y
puso rumbo a su destino. El sol se abra
paso con dificultad a travs de unas
nubes cargadas de lluvia, tiendo de
dorado las sombras calles. Como no
saba la direccin, se paraba a
preguntar, pero era incapaz de retener
las indicaciones en la memoria y tena
que preguntar de nuevo. As, poco a
poco, lleg a un extremo de la

poblacin, y all, a la vuelta de una


esquina, se encontr con el lugar donde
haba nacido el can de repeticin a
vapor, el imperio de Axel Bellmann, las
instalaciones de North Star.
La fbrica se encontraba en un
estrecho valle repleto de acero y de
humos, de vapores que se elevaban hada
el cielo y del estruendo de los
martillazos; las vas del
tren
centelleaban al sol, que ya estaba ms
alto en el cielo. Una lnea frrea que
llegaba del sur atravesaba el complejo
en direccin al norte. Entre la va frrea
y los edificios haba una docena de vas
muertas por donde una serie de

locomotoras transportaban vagones de


carbn, hierro o piezas de maquinaria.
Los edificios, en su mayor parte de
hierro y cristal, eran estructuras de
aspecto ligero y delicado, y a pesar de
las chimeneas y las locomotoras, todo se
vea nuevo, limpio y reluciente.
A Sally, la fbrica le dio la
impresin de ser una mquina inteligente
y con una voluntad propia. Los hombres
que vea y el centenar que no poda
ver eran, ms que individuos, piezas,
ruedecillas o engranajes, movidos por
una nica mente que se albergaba de
eso estaba segura en el edificio de
tres plantas que se levantaba justo en el

centro del valle, y que pareca un cruce


entre una casa de campo moderna y
confortable y una estacin de ferrocarril.
Desde la puerta principal, con su porche
de estilo gtico que se abra
directamente a una plataforma junto a
una de las vas muertas, se poda
contemplar perfectamente el corazn del
valle. La plataforma estaba flanqueada
por unos parterres limpios y cuidados,
aunque en aquella poca del ao no
tenan flores. Al otro lado del edificio
se vea un camino bien aplanado para
los carruajes que llevaba hasta una
puerta ms pequea y daba la vuelta
hasta un establo, donde en ese momento

un chico estaba ocupado en rastrillar la


gravilla. En lo alto del edificio haba un
asta de bandera desnuda.
Mientras
contemplaba
aquella
escena tan activa, prspera y floreciente,
Sally tuvo una sensacin extraa; era
como si de all emanaran oleadas de
maldad que enturbiaban el aire. Aqul
era el lugar, pens, donde fabricaban el
arma ms terrible que se haba visto
jams. Y el oscuro poder que mova los
hilos haba entrado en su vida, haba
destruido lo que ms quera en el mundo
y lo haba depositado a sus pies, sin
vida. Y todo porque se haba atrevido a
preguntar
qu
estaba
pasando.

Quienquiera que fuera capaz de hacer


algo as tena que estar lleno de maldad,
de una maldad que era casi palpable en
los rayos de sol que reverberaban sobre
el cristal, en las vas frreas, en el aire
que temblaba encima de las chimeneas.
La sensacin era tan intensa que por
un momento desfalleci. Estaba
aterrada, nunca en su vida haba tenido
tanto miedo. No era un miedo fsico, iba
ms all; le aterrorizaba la maldad a la
que se enfrentaba. Pero haba venido
para enfrentarse a eso, as que cerr los
ojos, inspir profundamente y se
tranquiliz. Lo peor ya haba pasado.
Estaba de pie junto a un terrapln

cubierto de hierba desde donde se


dominaba el valle. Descendi unos
pasos hasta un bosquecillo y se sent
sobre un tronco cado. Desde all pudo
contemplar ms atentamente el valle.
A medida que transcurra la maana,
Sally fue viendo ms detalles, y poco a
poco empez a entender el sistema de
trabajo. Observ, por ejemplo, que ni
las chimeneas de la fbrica ni las
locomotoras de maniobra soltaban
humo. Probablemente funcionaban con
carbn de coque; eso explicaba que todo
estuviera tan limpio. Sin embargo, las
tres gras que vio levantando tuberas
de acero o chapas de hierro de los

vagones de carga parecan funcionar con


otro tipo de energa, tal vez hidrulica o
elctrica. Seguramente, todos los
edificios del complejo, hasta el ms
alejado, disponan de electricidad.
Cerca del complejo se vea un pequeo
edificio de ladrillos del que salan un
montn de cables, y cuando una
locomotora de maniobra transportaba
una carga hasta all, no se acercaba
mucho, sino que se detena a un lado en
una va muerta, y all la carga de los
vagones era recogida por un tipo distinto
de maquinaria que pareca alimentarse
de una especie de cable en lo alto. Una
de estas mquinas se qued parada en

una ocasin, y en lugar de dejar que la


locomotora de vapor arrastrara los
vagones, los engancharon a unos
caballos.
Aquel edificio separado del resto
tena que ser el lugar donde
almacenaban los explosivos, y por eso
no permitan que las mquinas de vapor
se acercaran, dedujo Sally. Se qued
observando, inmvil, sin sentir nada,
como si fuera slo un ojo.
A media tarde, observ signos de un
nuevo tipo de actividad en el edificio
con el asta de bandera. Las ventanas del
piso de arriba se abrieron, centelleando
al sol, y en una de ellas apareci una

criada, que al parecer estaba limpiando


o quitando el polvo. Luego lleg un
carretn de carga y descargaron algo.
Dos de las chimeneas empezaron a sacar
humo, y una criada tal vez la misma
de antes sali a la plataforma y se
puso a limpiar el llamador de la puerta.
Finalmente, al anochecer, Sally vio lo
que haba estado esperando: una seal
se movi en la lnea frrea que vena del
sur, se oy el ulular de un tren que
llegaba al valle y una locomotora que
arrastraba un solo vagn entr en el
laberinto de vas del complejo y se
dirigi al edificio central.
La locomotora perteneca a la Great

Northern Company, pero el vagn era


particular y estaba pintado de un bonito
azul oscuro, con un emblema plateado en
las puertas. La locomotora se detuvo
junto a la plataforma y de la casa sali
un hombre una especie de criado o
mayordomo para abrir la puerta del
vagn, de donde se baj Axel Bellmann.
Su figura corpulenta y su cabello de un
rubio metlico bajo el sombrero de seda
resultaban inconfundibles, incluso desde
lejos. Bellmann entr en la casa,
mientras dos criados se dedicaban a
descargar el equipaje.
La locomotora se desenganch del
vagn y se alej, dejando escapar una

nube de vapor. A los dos minutos, de una


puerta lateral de la casa sali una criada
con utensilios de limpieza una escoba,
un recogedor, una bayeta y subi al
vagn. Poco despus, en el asta del
edificio ondeaba una bandera con el
mismo emblema que lucan las puertas
del vagn. Sally poda verlo ahora con
toda claridad a la luz del sol poniente:
era una estrella plateada.
Equipaje, criados, la casa Estaba
claro que haba venido para quedarse.
Sally no haba imaginado que resultara
tan sencillo.
Empezaba a sentir el cuerpo rgido y
dolorido. Tambin tena hambre y sed,

pero eso de momento no importaba. Sin


embargo, la rigidez del cuerpo s era
importante. Se puso en pie y camin
bajo los rboles, sin dejar de
contemplar la fbrica. A medida que las
sombras se alargaban, la luz tras las
ventanas pareca ms brillante, y el
ritmo de trabajo tambin se modificaba.
Cuando el valle ya estaba en sombras,
son una sirena; al cabo de unos
minutos, un primer grupo de hombres
atraves las puertas del complejo para
volver a su casa. Otro grupo, sin
embargo, se qued dentro, y ante cada
edificio montaba guardia un vigilante
nocturno. La zona de alrededor del

almacn de explosivos estaba iluminada


como el escenario de un teatro,
seguramente con luces elctricas. La luz
que reverberaba en la blanca gravilla
daba al lugar un aire irreal, como las
escenas que se ven a travs de la
linterna mgica.
La noche era hmeda, y la hierba ya
estaba impregnada de roco. Sally
recogi su bolso del suelo y se lo apret
sollozando contra el pecho, sin saber
por qu.
Pens en el rostro de Frederick,
inmvil bajo la lluvia, entre las
cenizas
La invadi una oleada de tristeza, de

compasin y de dolor. El amor y la


nostalgia que senta por Frederick
estuvieron a punto de derribar sus
defensas. Abrumada por la pena que la
ahogaba, pronunci su nombre en voz
alta, pero en el ltimo momento se
agarr como a una tabla de salvacin a
la idea que la haba llevado hasta all.
La oleada de dolor la atraves y se
alej.
Tena que moverse. Se abri paso
entre los rboles, concentrndose en los
movimientos que haca: levantar el pie
izquierdo para sortear esas races, ahora
subirse un poco la falda para que no se
enganche en las zarzas Se arrebuj en

la capa, se alis la falda y se encamin


hacia el valle en medio de la noche.
Tal como esperaba, haba un
vigilante en la entrada. Lo que no haba
imaginado era que el lugar fuera tan
inmenso, que las puertas de hierro
fueran tan macizas, que el cercado
rematado de pinchos fuera tan slido,
que las luces fueran tan brillantes que
iluminaran incluso el suelo de la garita
del vigilante. El guarda llevaba un
uniforme con el emblema de la North
Star en el pecho y en la gorra. Al ver
llegar a Sally, se acerc lentamente y
con aire arrogante a la puerta,
balanceando en la mano un pequeo

bastn. La mir de arriba abajo con


desconfianza, los ojos entrecerrar dos
bajo la gorra. Pese a que sus
sentimientos estaban muy lejos de all,
Sally no pudo evitar un escalofro.
Quiero ver a Mr. Bellmann dijo
a travs de los barrotes.
Tendr que esperar hasta que yo
reciba instrucciones de dejarla pasar
respondi el guarda.
Por favor, quiere avisarle de que
Miss Lockhart est aqu y desea verle?
No me est permitido abandonar
mi puesto. No he recibido instrucciones
para dejar entrar a nadie.
Entonces, mndele un mensaje

No me diga cmo tengo que hacer


mi trabajo
Ya va siendo hora de que alguien
se lo diga. Si no le manda un mensaje a
Mr. Bellmann ahora mismo, le aseguro
que se arrepentir.
Y si no se encuentra aqu?
Le he visto llegar. Dgale que
Miss Lockhart est aqu. Avsele ahora
mismo.
Sally le mir fijamente, y el hombre
no tard en volverse y meterse en la
garita. Se oy el sonido distante de un
telfono, pero el guarda no volvi a
salir. Al poco tiempo, una luz se acerc
desde la casa; era un criado con un

farol. Cuando lleg a la puerta, ech una


mirada de curiosidad a Sally y luego
entr en la garita para decirle algo al
guarda.
Al cabo de un minuto salieron los
dos. El guarda abri la puerta y Sally
entr.
He venido a ver a Mr. Bellmann
le dijo al criado. Puede
conducirme hasta l, por favor?
Sgame, seorita, y ver si Mr.
Bellmann puede recibirla.
El guarda cerr la puerta y Sally
sigui al criado, que la condujo hasta la
casa por un sendero que pasaba entre las
naves que guardaban la maquinaria y las

vas muertas. Sus pasos hacan crujir la


gravilla del sendero. Sally oy un ruido
que provena de una de las naves a su
izquierda; pareca que estuvieran
haciendo rodar enormes rodillos de
metal; un poco ms lejos se oa una
vibracin continuada, como el pulso de
un gigante, y de vez en cuando llegaban
hasta ella rfagas de martillazos y el
rechinar de la piedra o el metal. Pasaron
junto a un edificio que estaba algo
apartado del sendero. Las puertas
inmensas hojas de metal que pendan de
unos rodillos estaban abiertas y
dejaban ver una luz siniestra. Sally vio
cmo caa un chorro de metal fundido y

una lluvia de chispas que saltaba.


A Sally, aquellos sonidos le
resultaban amenazadores y terribles. Le
parecan
ruidos
inhumanos,
monstruosos,
procedentes
de
repugnantes instrumentos de tortura.
Cuanto ms se internaba en aquel
universo de metal, fuego y muerte, ms
pequea y frgil se senta. Ahora ya
notaba el hambre, la sed y el cansancio.
La cabeza le dola terriblemente, tena
los pies empapados, y deba de
presentar un aspecto descuidado, de
persona dbil e insignificante.
Record que en una ocasin estuvo
frente a las cataratas de Schaffhausen, en

Suiza, y se sinti sobrecogida ante el


espectculo. Percibi toda la fuerza de
aquel salto de agua, y pens que si
cayera dentro, se vera arrastrada en un
instante y desaparecera para siempre.
Ahora senta lo mismo. sta inmensa
empresa, capaz de mover millones de
libras, de llegar a pactos secretos con
poderosos gobiernos, de implicar a
cientos o quiz miles de trabajadores,
funcionaba con una fuerza infinitamente
ms grande que cualquier cosa que ella
pudiera hacer en su contra.
Pero eso no tena importancia.
Por primera vez, se permiti pensar
en Fred. Qu hara si se enfrentara a

algo mucho ms poderoso que l? La


respuesta le lleg de inmediato: medira
framente el alcance de sus fuerzas
frente a las de su contrincante, y si el
resultado le fuera desfavorable, bueno,
pues as sera, pero eso no le hara
desistir; soltara una carcajada y
atacara
igualmente.
Oh,
cmo
admiraba su animoso coraje! Y no se
trataba de temeridad; l siempre era
consciente del peligro, mucho ms
consciente, en realidad, que cualquier
otra persona. Siempre saba el peligro
que corra, y por eso necesit mucho
ms valor para hacer lo que hizo durante
el incendio.

Entonces tropez y cay al suelo. Se


puso a sollozar en medio del oscuro
sendero, agarrando el bolso con fuerza.
Incapaz de controlarse, se vio sacudida
por espasmos y ahogada por las
lgrimas mientras el criado permaneca
de pie a unos pasos, sosteniendo el farol
en alto. Al cabo de un minuto (o fueron
ms?), consigui rehacerse, se sec los
ojos con el arrugado pauelo y le hizo
un gesto al criado para indicarle que
podan continuar.
S, pens, eso es lo que hara
Frederick: calculara las posibilidades
de triunfo y atacara a pesar de todo, y
lo hara alegremente, sin vacilar. As

que eso mismo hara ella, por el amor


que le tena a Fred, porque quera
mostrarse digna de l. Se enfrentara a
Axel Bellmann aunque estuviera muerta
de miedo; se comportara como Fred y
escondera la angustia que le agarrotaba
las entraas, ahora que el momento se
acercaba. Estaba tan atemorizada que a
duras penas poda poner un pie delante
del otro.
Pero lo logr. Con la cabeza bien
alta y las lgrimas rodndole por las
mejillas, subi las escaleras tras el
criado y entr en la casa de Axel
Bellmann.

Bien entrada la maana del domingo,


Jim Taylor se despert con un
insoportable dolor de cabeza y unos
pinchazos terribles en la pierna. Cuando
se incorpor y consigui sentarse en la
cama, vio que tena la pierna enyesada
hasta la rodilla.
Al principio no saba dnde se
encontraba. Durante un minuto, no
record absolutamente nada. Luego algo
le vino a la memoria; se tumb un
instante sobre los mullidos almohadones
y cerr los ojos. Record que Fred
haba vuelto en busca de esa zorra
medio chalada, Isabel Meredith.
Record que haba forcejeado con

Webster y Mackinnon y alguien ms para


ir tras l. Pero eso era todo.
Se volvi a incorporar de golpe.
Estaba en una habitacin cmoda,
incluso lujosa, que no haba visto
nunca Oa el trfico de la calle y vea
un rbol por la ventana Dnde
demonios estaba?
Eh! grit.
Vio que junto a la cama colgaba una
cuerda para tocar la campana y tir con
fuerza de ella. Luego intent sacar las
piernas del lecho, pero el dolor le hizo
desistir. Volvi a gritar.
Eh! Fred! Mr. Webster!
Se abri la puerta y entr un solemne

personaje vestido de negro. Jim lo


reconoci: era el criado de Charles
Bertram, Lucas.
Buenos das, Mr. Taylor salud
el hombre.
Lucas! dijo Jim. Es sta la
casa de Mr. Bertram?
S.
Qu hora es? Cunto tiempo
llevo aqu?
Son casi las once de la maana,
Mr. Taylor. Lo trajeron a las cinco de la
madrugada. Estaba usted inconsciente,
segn tengo entendido. Ya se habr dado
cuenta de que un mdico le ha curado la
pierna.

Est Mr. Bertram? O Mr.


Garland? Y Mr. Mackinnon, dnde
est?
Mr. Bertram est ayudando en
Burton Street, seor. No podra decirle
dnde se encuentra Mr. Mackinnon.
Y Miss Lockhart? Y Frederick?
Me refiero al joven Mr. Garland. Se
encuentra bien?
El inexpresivo rostro del criado se
contrajo en un espasmo de compasin, y
Jim sinti como si se le clavara un pual
en el corazn.
Lo siento muchsimo, Mr. Taylor,
pero Mr. Frederick Garland falleci
cuando intentaba sacar a una seorita

del edificio en llamas


De repente, los contornos de la
habitacin se disolvieron y todo se
volvi borroso. Lucas se march,
cerrando la puerta con cuidado, y Jim
apoy la cabeza en los almohadones y
rompi a llorar con una desesperacin
que no senta desde que era un chiquillo.
Se vio sacudido por violentos accesos
de llanto, interrumpidos de vez en
cuando por gritos de furia y de incrdulo
estupor. No poda creer que estuviera
llorando, no poda creer que Fred
hubiera muerto, ni que Bellmann
siguiera por ah tan campante despus de
lo que haba hecho. Porque estaba claro

lo que haba ocurrido. Bellmann era tan


responsable de la muerte de Fred como
si le hubiera clavado una daga en el
corazn. Y pagara por ello, por Dios
que s. Cmo poda haberle pasado
esto a Fred? Haban sobrevivido a
tantas peleas, se haban tomado el pelo y
se haban redo tanto juntos
Le acometi otro acceso de llanto.
En las novelas que Jim escriba y en las
que lea, los hombres nunca lloraban,
pero s lo hacan en la vida real. Cuando
Jim tena diez aos, su padre llor
cuando su esposa la madre de Jim
muri de tisis; el vecino, Mr. Solomons,
tambin llor cuando el casero desaloj

a su familia y los dej a todos en la


calle, llor y maldijo, y Dick
Mayhew, el campen de pesos ligeros,
llor cuando Bob Gorman el Batallador
le arrebat el ttulo. No haba que
avergonzarse de las lgrimas. Eran una
muestra sincera de dolor.
Dej que el llanto remitiera un poco
y luego se incorpor y tir otra vez de la
cuerda para hacer sonar la campana. A
pesar del dolor, se volvi de lado y
apoy los pies en el suelo. Lucas lleg
enseguida con una bandeja.
Y Miss Lockhart? pregunt
Jim. Sabes dnde se encuentra?
Lucas coloc la bandeja sobre la

mesilla que haba junto a la cama y la


hizo girar hasta dejarla frente a Jim. Por
primera vez, Jim se dio cuenta de que
llevaba puesta una camisa de dormir de
Charles, y observ que sobre la bandeja
haba una taza de t, tostadas y un huevo
pasado por agua.
Segn le o decir a Mr. Bertram,
se fue de Burton Street poco despus de
que los bomberos sacaran el cadver de
Mr. Garland del edificio. Pero no sabra
decirle adnde ha ido.
Y Mackinnon? Perdona si ya te
lo he preguntado antes, pero me siento
bastante confuso. Qu sabes de lo
sucedido?

Mientras Jim se tomaba el t y


untaba mantequilla en las tostadas,
Lucas le explic lo que saba. A las
cinco de la maana, Webster envi un
mensaje a Charles pidindole ayuda.
Charles fue inmediatamente a Burton
Street, y all se encontr con que Jim
necesitaba atencin mdica porque se
haba cado al trepar por las sbanas
atadas para ayudar a Frederick. Lo
envi inmediatamente a su casa, al
cuidado de Lucas, y mand llamar a un
mdico para que le mirara la pierna.
Ahora segua con Webster en Burton
Street, y seguramente se quedara all un
tiempo ms. Sally haba desaparecido,

lo mismo que Mackinnon. Jim cerr los


ojos.
Tengo que encontrarlo dijo.
Mr. Bertram te ha contado algo de este
asunto, Lucas?
No, seor. Por supuesto, me daba
cuenta de que suceda algo raro. Mr.
Taylor, debo advertirle que el mdico
que le enyes la pierna insisti mucho
en que no deba moverse. Mr. Bertram
me pidi que le preparara una
habitacin y dispusiera lo necesario
para una estancia larga, seor.
Realmente, yo le aconsejo
Esto es muy amable de parte de
Charles, y as se lo dir cuando lo vea,

pero no puedo quedarme Esto es


urgente. Me haces el favor de pedirme
un coche de alquiler? Y necesito ropa,
porque supongo que la ma estar
quemada o algo as. Maldicin, ahora
recuerdo que iba en camisa de dormir.
Puedes buscarme algo que pueda
ponerme?

Quince minutos ms tarde, Jim, vestido


con un traje de Charles que estaba lejos
de ser de su talla, iba en un coche de
alquiler de camino a Islington. Cuando
el carruaje se detuvo frente a la casa de
Sally, Jim le pidi al cochero que

esperara. Ayudndose de un bastn que


haba tomado prestado de Lucas, subi
los escalones y llam a la puerta.
Al cabo de un momento, le abri el
casero de Sally. Era un viejo amigo; en
los viejos tiempos, antes de la llegada
de Sally, haba estado trabajando para
Frederick y los conoca bien a todos.
Pareca preocupado.
Est Sally? le pregunt Jim.
No, se fue hace horas dijo Mr.
Molloy. Lleg a eso de las cinco de la
maana, me parece, se cambi de ropa y
se march. Tena un aspecto terrible.
Qu ocurre, Jim? Qu te ha pasado en
la pierna?

Escucha, amigo. Ha habido un


incendio en Burton Street Fred ha
muerto. Siento decrtelo as, de golpe,
pero es necesario que encuentre a Sally,
porque se va a meter en un lo. No dijo
nada de a dnde iba?
El hombrecillo se haba puesto
plido. Sacudi la cabeza, incrdulo.
Mr. Fred No puedo creerlo.
Lo siento, amigo, pero as es.
Est tu mujer?
S, pero
Dile que se quede aqu por si
acaso vuelve Sally. Y si quieres echar
una mano, lo mejor que puedes hacer es
irte directo a Burton Street. All les ir

bien un poco de ayuda. Ah, oye se le


acababa de ocurrir una idea, y ech un
vistazo al vestbulo. Tienes algn
objeto que pertenezca a Sally? Esto
mismo servir.
Descolg del gancho que haba junto
a la entrada un gorro que Sally sola
ponerse. Mr. Molloy contempl
estupefacto la escena.
Pero adnde vas? pregunt.
Qu ocurre, Jim?
Tengo que encontrar a Sally
dijo Jim, y baj cojeando como pudo las
escaleras. chale una mano a Mr.
Webster, es lo mejor que puedes hacer.
Se introdujo rpidamente en el coche

de alquiler y apret los dientes para no


gritar de dolor.
A Hampstead le dijo al cochero
. Kenton Gardens, nmero quince.

***
Cuando le abri la puerta, la casera de
Mackinnon reconoci a Jim del da
anterior y retrocedi asustada.
No se preocupe, seora dijo l
. Hoy no habr jaleo. Est Mr.
Mackinnon?
La mujer asinti.
S, pero

Muy bien, entonces entrar, si me


lo permite. Espreme aqu! le grit al
cochero, y entr cojeando en la casa. El
dolor le provocaba sudores fros. Se
sent en el escaln para ir subiendo
sentado. La casera lo miraba con la boca
abierta.
Cuando lleg a la puerta de la
habitacin de Mackinnon, se puso otra
vez en pie y golpe fuertemente con el
bastn.
Mackinnon! grit. Djeme
entrar!
Nadie respondi. Jim golpe la
puerta de nuevo.
Vamos, brame! Por el amor de

Dios, Mackinnon, soy Jim Taylor. No le


har dao Necesito su ayuda.
Se oy un arrastrar de pies y el
sonido de una llave que giraba en la
cerradura. La puerta se abri y
Mackinnon sac la cabeza. Estaba
plido y sooliento, y miraba con
desconfianza. Jim estuvo a punto de
perder los estribos. Haba tanto que
hacer, y ese miserable gusano se haba
puesto a dormir! Hizo un esfuerzo por
controlarse.
Djeme pasar, quiere? Necesito
sentarme
Fue cojeando hasta una silla. Estaba
claro que la casera se haba dado prisa

en reponer los muebles. En la habitacin


todava se vean las seales de la pelea
del da anterior, pero en cambio la cama
y el armario eran nuevos.
A dnde ha ido Sally?
pregunt Jim. Tiene usted idea?
No dijo Mackinnon.
Bueno,
pues
tenemos
que
encontrarla. Y hay un truco, no s cmo
se llama Bueno, no es un truco, sino
una especie de cosa paranormal Lo he
ledo en alguna parte. Me han dicho que
tiene usted poderes, por lo menos en
ocasiones. Tenga esto.
Le entreg a Mackinnon el gorro de
Sally. ste lo tom, se sent en la cama

y coloc el gorro junto a l.


Lo que he ledo es que cogen un
objeto que pertenece a otra persona, se
concentran en l y entonces saben dnde
se encuentra esa persona. Es cierto
eso? Usted puede hacerlo?
Mackinnon asinti con la cabeza.
S dijo. Se pas la lengua por
los labios resecos. A veces, pero
Entonces hgalo. Esto es de Sally.
Lo lleva muy a menudo. Tiene que
averiguar dnde est ella ahora, y tiene
que hacerlo ya. Adelante, no le
interrumpir. Sin embargo, si tuviera por
aqu un poco de coac, no le dira que
no

Mackinnon dio una ojeada a la


pierna de Jim y sac un fiasco de plata
de la mesilla de noche. Jim ech un buen
trago. Se qued sin respiracin cuando
el lquido le quem la garganta.
Mackinnon tom el gorro.
De acuerdo dijo, pero no le
garantizo nada. Si no veo nada, no puedo
decir nada. Y ste no me parece el mejor
momento para De acuerdo. Deje que
me concentre.
Jim senta unos pinchazos terribles
en la pierna y un fuerte dolor de cabeza.
Ech otro trago del frasco dejando
esta vez que el lquido bajara ms
lentamente y cerr los ojos, igual que

el mago. Un trago ms. Enrosc el tapn


del fiasco y se lo meti en el bolsillo.
Norte dijo Mackinnon, al cabo
de un minuto. Va hacia el norte. Creo
que est en un tren. Veo un emblema de
plata. Una estrella, tal vez? S, en
efecto. Supongo que puede tratarse de su
destino.
North Star dijo Jim. Tiene
sentido. Y cree que va hacia el norte?
Sin ninguna duda.
A dnde?
Todava est de viaje. Esto no es
una ciencia exacta, sabe?
Soy consciente de eso. Pero
puede decirme si es en direccin noreste

o noroeste? O si es muy al norte?


La sensacin se debilita. No tiene
que hacer tantas preguntas dijo
Mackinnon en tono muy serio. Ahora
ya ha desaparecido. Dej caer el
gorro sobre la cama y se puso en pie.
Jim se levant, apoyndose en el
bastn.
Muy bien. Entonces vstase dijo
. No s en qu momento se march
usted de Burton Street Tal vez ignore
que Frederick ha muerto. El mejor
compaero que he tenido jams; nunca
encontrar otro igual. Y ahora Sally se
ha ido y est en peligro, y nosotros dos,
juntos, la vamos a encontrar. No s lo

que hara si ella tambin falleciera,


porque
la
quiero.
Entiende,
Mackinnon? Sabe lo que es el amor? La
quiero como quera a Fred, como a una
amiga. Dondequiera que ella vaya, ir
yo, y usted vendr conmigo, porque por
su culpa ellos se metieron en este lo.
As que vstase y pseme la gua
Bradshaw.
Mackinnon se haba quedado sin
habla. Le entreg la gua de ferrocarriles
y empez a vestirse. Jim pas las
pginas con manos temblorosas y mir
los horarios de los trenes que iban hacia
el norte en domingo.

La casa de Bellmann

estaba profusamente amueblada con


muebles caros, y haca demasiado calor.
El criado le pidi a Sally que aguardara
un momento en el vestbulo y le ofreci
una silla, pero se encontraba demasiado
cerca del radiador y Sally prefiri
esperar de pie junto a la ventana, ya que
no quera mitigar la frialdad interior que

senta.
Al cabo de un par de minutos, el
hombre regres y le dijo:
Mr. Bellmann la recibir ahora,
Miss Lockhart. Sgame, por favor.
En ese momento, el reloj dio nueve
campanadas. Sally se sorprendi de que
fuera ya tan tarde. Acaso estaba
perdiendo la memoria? Se senta cada
vez ms apartada del mundo. Las manos
le temblaban y notaba en las sienes el
latido del pulso.
Sigui al criado por un pasillo
alfombrado y se detuvo tras l ante una
puerta. El criado llam con los nudillos.
Miss Lockhart, seor dijo, y se

apart para dejarla pasar.


Axel Bellmann se haba vestido para
la cena. Daba la impresin de que haba
cenado en solitario. Sobre la mesa, a su
lado, haba una botella de coac, un
vaso y unos papeles desparramados. Al
ver a Sally se levant y se dirigi a ella
con la mano extendida. A Sally le
retumbaban los odos. Oy un golpe
apagado cuando la puerta se cerr tras
ella. El bolso se le escap de las manos
y cay de golpe sobre la mullida
alfombra. Bellmann se inclin al instante
para recogerlo y la condujo hasta una
silla.
Sally enrojeci de vergenza al

pensar que haba ido hasta all dispuesta


a abofetearle. Como si hubiera servido
de algo!
Le apetece un coac, Miss
Lockhart? pregunt Bellmann.
Sally neg con un movimiento de
cabeza.
Le apetece algo caliente? Habr
cogido fro ah fuera. Quiere que pida
un poco de caf?
No quiero nada, gracias
consigui decir.
Bellmann tom asiento frente a Sally
y cruz las piernas. Ella ech un vistazo
a su alrededor. En la habitacin haca
todava ms calor que en el vestbulo,

porque adems del enorme radiador de


hierro que haba bajo la ventana, en el
hogar arda un vivo fuego. Sally observ
que el combustible era carbn de coque.
Los muebles eran nuevos, los grabados
de las paredes representaban escenas de
cacera, la caza del zorro, y sobre la
repisa de la chimenea y entre las
ventanas colgaban diversos trofeos:
cornamentas, la cabeza de un ciervo, la
cabeza de un zorro. Una de las paredes
estaba totalmente forrada de estanteras
llenas de libros que no parecan haber
sido abiertos nunca. En conjunto, la
habitacin tena el aspecto de haber sido
decorada por catlogo, con todos los

accesorios habituales en el estudio de un


caballero de buena posicin, pero sin el
trabajo de ir reunindolos uno por uno.
Sally dirigi la mirada a Bellmann y
vio sus ojos. Estaban llenos de
compasin.
De repente, se sinti como si la
hubieran despojado de sus ropas para
arrojarla en medio de una tormenta de
nieve. Contuvo la respiracin y apart la
mirada, pero al momento volvi a
dirigir la vista a l y vio que no se haba
equivocado: o ella no saba interpretar
una expresin, o en aquellos ojos se lea
compasin, ternura y comprensin. Y
tambin pudo leer su fuerza, una fuerza

que no vea desde que era pequea,


cuando despertaba de una pesadilla y se
abrazaba a su padre y poda ver en sus
ojos llenos de ternura que no deba
temer nada, que estaba a salvo, y que no
haba nada amenazador en el mundo.
Usted ha matado a Frederick
Garland susurr con voz temblorosa.
Usted lo amaba? pregunt
Bellmann.
Sally asinti, incapaz de contestar.
Entonces seguro que mereca su
amor. La primera vez que vino usted a
verme ya advert que era una mujer
extraordinaria. El hecho de que haya
vuelto en este momento demuestra que

estaba en lo cierto. Miss Lockhart, ahora


podr saber la verdad. Pregnteme lo
que quiera y le prometo que le dir la
verdad. Toda la verdad, si usted lo
desea.
Mat usted a Nordenfels?
pregunt. Fue la primera pregunta que se
le ocurri.
S.
Por qu?
No estbamos de acuerdo sobre el
futuro del autorregulador. Para l era
algo repugnante, y quera destruir todos
los planos para que nunca llegara a
fabricarse. Yo lo vea como un
instrumento que poda contribuir al bien

de la humanidad. Nos peleamos y nos


batimos en duelo como caballeros, y l
perdi.
Hablaba en un tono calmado que
pareca sincero, pero que no guardaba
relacin con sus palabras. A Sally no le
encajaba el tono con las cosas que
deca.
El bien de la humanidad?
Quiere que se lo explique?
Ella asinti.
Se trata sencillamente de que el
autorregulador es demasiado terrible
para usarlo. Una vez hayamos fabricado
un nmero suficiente de artefactos, se
acabarn las guerras y la civilizacin se

desarrollar en paz y en armona por


primera vez en la historia.
Sally hizo un esfuerzo por entender
cmo sera posible algo as.
Fue usted quien hizo que
desapareciera el Ingrid Linde?
pregunt.
Se refiere al barco de vapor? S,
fui yo. Quiere saber cmo lo hice?
Sally asinti con un movimiento de
cabeza. No tena palabras.
Como la mayora de los barcos de
vapor, tena una planta de produccin de
gas en la sala de mquinas. Una planta
de gas Capitaine, para ser ms exactos.
Quemaba carbn a fin de producir gas

para la iluminacin, y el gas se


almacenaba en un gran tanque de metal
capaz de expandirse. En aquella misma
sala de mquinas, en el mando principal,
haba un contador automtico, un
mecanismo de alta seguridad que
marcaba cada vuelta del motor y le
indicaba al tcnico cundo tena que
engrasar los cojinetes. Bien, pues yo
sold una serie de pernos dentro de ese
contador de forma que quedaran
alineados cuando el motor hubiera dado
un nmero de vueltas determinado, el
nmero que indicaba que el barco se
encontraba ya en alta mar. En ese
momento, se completara un circuito

elctrico que hara saltar una chispa de


una buja que yo haba colocado
previamente dentro del tanque de gas.
Naturalmente, yo no estaba all para
comprobarlo, pero parece que el
mecanismo funcion perfectamente, no
le parece?
Sally tena nuseas.
Pero por qu lo hizo?
En primer lugar, porque as
precipitaba el hundimiento de la
compaa Anglo-Baltic, algo que
necesitaba por razones financieras.
Usted lo sospech cuando vino a Baltic
House; fue usted muy astuta, pero no
poda conocer la segunda razn. Y es

que a bordo del barco viajaba un


representante del gobierno mexicano,
encargado de llevar a Mosc unos
documentos que habran provocado la
retirada del apoyo de los rusos a mi
proyecto.
Esto
habra
resultado
desastroso. En estos momentos, estoy a
punto de firmar un contrato con el mismo
gobierno mexicano, de forma que todos
hemos
salido
beneficiados:
los
trabajadores, sus familias y sus hijos, un
montn de personas, tanto aqu como en
Mxico. En Barrow hay nios de
familias obreras que podrn comer y
asistir a la escuela gracias a lo que hice.
En Mxico hay familias que podrn

acceder a medicinas, agua potable y


medios de transporte para la produccin
de sus granjas, seguridad, educacin,
todo gracias a que yo hice que el Ingrid
Linde se hundiera. Fue un acto
totalmente humanitario, y si tuviera que
volver a hacerlo, lo hara sin dudarlo un
instante.
Y qu hay de los inocentes que
murieron?
No puedo decir que me importe la
muerte de personas que nunca llegu a
conocer. A nadie le importa la muerte de
desconocidos, y los que dicen lo
contrario, mienten. Creo que ustedes los
llaman farsantes. No, le promet que le

dira la verdad, y la verdad es sta: no


me import causar la muerte de esas
personas. Si yo no hubiera hundido el
barco, habran muerto muchas ms a
causa del hambre, la pobreza, la
ignorancia y la guerra. Fue un acto de
caridad.
Aunque estaba sentada, Sally se
sinti mareada. Cerr los ojos y se
esforz por controlar sus nuseas;
intent pensar de nuevo en Fred y
recordar por qu estaba all y con qu
propsito.
Y qu hay de sus relaciones con
el Gobierno britnico? pregunt.
Mr. Windlesham vino a vernos a Burton

Street el sbado por la noche y nos dio


los nombres de algunos altos
funcionarios que estaban comprados.
Es necesario que trabaje as? Y por
qu vino a vernos Mr. Windlesham?
Dijo que la North Star estaba a punto de
hundirse, pero no le cremos. Yo creo
que usted lo envi.
Por supuesto que lo envi. Fue
para que les espiara. Pero me ha
preguntado usted por el Gobierno. Es un
asunto muy delicado, muy interesante
Usted ya sabe, sin duda, que los
gobiernos siempre hacen las cosas
importantes a escondidas, de espaldas a
la opinin pblica. Lo cierto es que hay

muchos asuntos que ni los propios


ministros conocen, ni siquiera los de los
ministerios ms directamente afectados.
Esto ocurre en todos los pases, desde
luego, pero especialmente en Gran
Bretaa. Gracias a los contactos que me
proporcion lord Wytham (l, por
supuesto, desconoca mis intenciones),
ahora manejo los hilos que mueven el
verdadero poder en Gran Bretaa. Pero
quiero que entienda una cosa, Miss
Lockhart: en el noventa y nueve por
ciento de los casos, este poder secreto,
esta autoridad invisible por la que nadie
ha votado, se ejerce para bien, funciona
en provecho del ciudadano de a pie. El

ciudadano corriente no lo entendera,


pero su vida es mejor en muchos
aspectos gracias a este control
benevolente, a esta mano paternal que le
gua y le protege desde la sombra. Entre
los hombres que detentan el autntico
poder y que, como le he dicho, no son
siempre los que el mundo considera
poderosos, existe una suerte de
camaradera, un ideal de servicio, casi
una francmasonera. Ha mejorado la
vida de los empleados de la North Star?
Es mejor ahora que cuando fabricaban
locomotoras? Por supuesto que s. Vaya
a verlos a sus hogares. Visite las
escuelas. Inspeccione el hospital que

acabamos de construir. Contemple un


partido de ftbol en los nuevos campos
de deporte que tenemos. Ver
prosperidad, salud y bienestar. Ellos no
saben la razn, pero usted y yo la
conocemos. Y cuando las guerras hayan
llegado a su fin, cuando la paz reine en
el mundo entero, tampoco sabrn por
qu; lo atribuirn todo a la evolucin de
la mente humana o a la mejora del
sistema econmico, o a una mayor
asistencia a las iglesias, o a un mejor
sistema de alcantarillado. Pero nosotros
s sabremos lo que ha ocurrido.
Sabremos que la razn es esta arma
demasiado terrible para ser utilizada.

No importa que no lo sepan, sin


embargo; lo nico que importa es que
disfruten de los beneficios.
Sally permaneca en silencio, con la
cabeza gacha. Todo aquello se le
escapaba.
Y qu es lo que usted busca?
Oh, el poder dijo l. El
poder es muy interesante. Quiere que le
diga por qu? Pues porque puede
utilizarse para infinidad de propsitos.
El dinero, por ejemplo. Con el dinero,
que es poder econmico, contratamos
hombres poder muscular para
construir una fbrica, y en la fbrica
quemamos carbn, poder de combustin,

y convertimos el agua en vapor,


introducimos el poder del vapor en los
cilindros de una mquina y lo
convertimos en poder mecnico, y con l
fabricamos ms mquinas y las
vendemos para obtener de nuevo poder
econmico. O con esas mquinas de
vapor construimos un dique para
contener grandes cantidades de agua,
fabricamos tuberas y vlvulas para que
el agua pase a travs de ellas con mpetu
y haga girar una dinamo, de manera que
el poder econmico se transforme en
poder elctrico Las transformaciones
pueden ser infinitas. Otra palabra es
energa, por supuesto. Hay un poeta

ingls por lo menos eso dice


Windlesham, porque yo no tengo tiempo
para leer poesa que escribi que la
energa es eterno gozo. Yo no podra
expresarlo mejor. Tal vez para eso
sirven los poetas.
Sally no supo qu responder. En lo
ms ntimo, saba que todo aquello era
una terrible mentira, que haba
argumentos para refutar todo lo que
Bellmann deca, pero en ese momento no
se le ocurra ninguno. l era muy fuerte,
y ella estaba demasiado cansada.
Cabece, y luego se repuso, irgui la
cabeza y se oblig a mirarle a los ojos.
Est usted equivocado dijo con

voz apenas audible. Est equivocado


respecto a la gente. Yo s lo que dicen.
Sus trabajadores detestan el can de
repeticin a vapor. Saben lo que
significa y lo odian. Usted lo mantiene
en secreto por una nica razn, por
miedo a lo que dira la gente si supiera
lo que es. Usted sabe que el pueblo
britnico no lo tolerara si supiera
claramente lo que es en realidad: el
arma de un tirano, el arma de un
cobarde. Se equivoca con nosotros, Mr.
Bellmann. Se equivoca con sus
trabajadores y se ha equivocado
conmigo.
Oh, no me he equivocado con

usted dijo Bellmann. La encontr


admirable desde el primer momento.
Tiene usted valor, pero es demasiado
inocente. Quiere que le diga la verdad
sobre estos britnicos que ha
mencionado? Si supieran la verdad, no
les importara. No tendran ningn
escrpulo en fabricar el arma ms
terrible jams inventada; no les
importara en absoluto, ni siquiera
pensaran en ello. Slo quieren cobrar
su paga, pasarlo bien en el partido,
sentirse orgullosos de sus hijos. De
hecho, estn orgullosos de esta arma,
quieren ponerle la bandera britnica y
cantarle canciones en los cafs teatro.

Oh, tambin hay algunos idealistas y


pacifistas, pero son inofensivos. No hay
lugar para ellos. La mayora se
comporta como yo le digo, y no como
me dice usted. La realidad est de mi
parte. Le he prometido la verdad, y es
sta.
Sally comprendi que tena razn.
Mir de nuevo a Bellmann,
plcidamente sentado con las piernas
cruzadas y las manos apoyadas en los
brazos de la butaca. Se le vea relajado,
convencido de su importancia. Su
cabello tena un brillo dorado a la luz de
la lmpara; ahora vea que su rostro era
liso, sin arrugas, y desprenda una

extraa sabidura que, sin embargo,


contena tambin un humor burln, como
si dijera: El dolor, el sufrimiento y la
tristeza existen, s, pero no lo son todo,
son pasajeros. El mundo es placentero
como el juego de los rayos del sol sobre
el agua. La energa es eterno gozo.
Se quedaron un minuto sin decir
nada.
Mire dijo Bellmann, rompiendo
el silencio, comet un error al pedir la
mano de lady Mary Wytham. Es muy
hermosa, y las relaciones que puede
aportarme me seran de gran utilidad,
pero ha sido un error de todas formas,
porque me ha empujado a emprender la

ridcula persecucin de ese payaso


escocs, Mackinnon, bueno, usted ya
conoce la historia. Ahora es demasiado
tarde para hacer nada; el compromiso ha
quedado roto. Wytham ser quien sufra
ms, pero la culpa es suya. Me
pregunto Se me ocurre una idea, Miss
Lockhart. Puede que le parezca una
broma, pero es algo ms que eso. Y se
trata de lo siguiente: usted es el tipo de
mujer con la que yo debera casarme. Es
fuerte, valiente, inteligente, ingeniosa.
La belleza de lady Mary se marchitar.
Usted no es tan llamativamente guapa,
pero su belleza proviene de la
inteligencia y el carcter, y aumentar

con los aos. Usted es mi igual y yo soy


su igual. Hemos estado luchando el uno
contra el otro, y ahora nos conocemos
mejor. Puedo hacerle una pregunta?
No ha surgido algo de respeto de
aquella enemistad que senta hacia m?
S dijo Sally. Bellmann la
miraba fijamente y ella no se atreva a
moverse.
Disentimos en muchas cosas, y
eso es bueno sigui Bellmann.
Tiene usted un espritu independiente. Es
posible que consiga hacerme cambiar de
opinin en algunas cosas; en otras, tal
vez yo consiga convencerla para que
comparta mi punto de vista. De una cosa

estoy seguro: no ser usted un objeto


decorativo, que sera lo mximo que
podra pedrsele a lady Mary. Aunque
hubiera podido casarse conmigo, no
creo que hubiese sido feliz. En cambio,
creo que para usted, Miss Lockhart, la
felicidad es en todo caso algo
secundario. Lo que le interesa sobre
todo es tener una actividad y un
propsito. Y puedo asegurarle que en
este sentido tendr todo lo que desea.
Entiende lo que le digo? Le estoy
pidiendo que sea mi esposa, le propongo
que se case conmigo, y ms que eso, que
sea mi aliada, mi socia. Juntos, usted y
yo, seremos capaces de todo Y quin

sabe? En los escasos momentos en que


est libre de trabajo, cuando tenga
ocasin de recuperar el aliento, puede
que experimente una sensacin difcil de
explicar, una sensacin que es el
resultado del trabajo y que podra
denominarse felicidad. Miss Lockhart
se inclin hacia delante, estir los
brazos y tom las manos de Sally entre
las suyas, quiere usted casarse
conmigo?
Sally se sinti aturdida.
Estaba preparada para enfrentarse
con la clera, el desprecio y la
violencia, pero esto la dejaba sin
aliento. La cabeza le zumbaba. Dej las

manos entre las de Bellmann. Ahora que


se estaban tocando, perciba ms que
nunca la fuerza de aquel hombre. Tena
una personalidad magntica, desprenda
tanta energa que el contacto con l
resultaba electrizante, su mirada la
mantena paralizada, y sus palabras
resultaban irresistibles. Tuvo que hacer
un esfuerzo para deshacerse de aquel
hechizo. Finalmente, pudo abrir la boca.
Yo La interrumpi una
insistente llamada a la puerta.
Bellmann solt las manos de Sally y
mir a su alrededor.
S? Qu ocurre?
El criado abri la puerta y apareci

Alistair Mackinnon. Sally se recost en


la butaca, a punto de desmayarse.
Era evidente que el hombre estaba
aterrorizado. Tena las ropas empapadas
afuera estara lloviendo con fuerza
y se sujetaba el sombrero con una mano
temblorosa. Su mirada fue de Sally a
Bellmann, y otra vez a Sally. Luego fij
sus asustados ojos abiertos en el
empresario.
He venido a buscar a Miss
Lockhart dijo con voz dbil.
Bellmann no se movi.
No entiendo dijo.
Miss Lockhart Mackinnon
apart la mirada de Bellmann y mir a

Sally directamente, Jim Taylor y yo


hemos venido para acompaarla a casa.
Jim est herido. Se ha roto la pierna. No
poda venir caminando hasta aqu y se
ha quedado en la entrada. Hemos venido
porque de nuevo su mirada se pos en
Bellmann, y luego en Sally ahora ya
puede marcharse concluy.
Sally comprendi el valor que
Mackinnon haba tenido que reunir para
entrar en la casa del hombre que haba
querido matarle, y esto le dio fuerzas
para hablar.
Es
demasiado
tarde,
Mr.
Mackinnon dijo.
Hizo lo posible por sentarse bien

erguida, igual que Susan Walsh cuando


fue a visitarla a su oficina. El esfuerzo
estuvo a punto de provocarle un
desmayo. Intent controlar la voz y
prosigui:
Mr. Bellmann acaba de pedirme
que me case con l, y estoy a punto de
decidir si acepto o no. El rostro de
Mackinnon expresaba incredulidad.
Sally mantuvo la mirada apartada de
Bellmann. Todo depende de si se lo
puede permitir o no. Casarse conmigo le
costar tres mil doscientas setenta
libras, la suma que hace un tiempo
intent que me entregara. Entonces no
tena nada que darle a cambio. Pero

ahora que ha expresado su inters en


casarse conmigo, puede que la situacin
haya cambiado, no lo s.
Mackinnon se haba quedado sin
habla. Perciba la corriente elctrica que
flua entre Bellmann y Sally, y esto lo
desarmaba. Su mirada vol de nuevo
hacia Bellmann, y se sobresalt cuando
el sueco solt una carcajada.
Ja, ja, ja! Yo estaba en lo cierto.
Es usted la pareja adecuada para m!
Por supuesto, tendr el dinero. Lo
quiere en monedas de oro? Ahora
mismo?
Sally asinti con un movimiento de
cabeza. Bellmann se puso en pie y tante

la cadena del reloj en busca de una


llave. Cuando dio con ella y abri una
caja fuerte que haba detrs del
escritorio, Sally y Mackinnon le vieron
sacar de ah tres bolsitas selladas y
arrojarlas sobre la mesa. Luego abri
una bolsita tras otra y las puso boca
abajo, dejando escapar un chorro de
brillantes monedas sobre el secante.
Cont rpidamente las monedas
equivalentes a tres mil doscientas
setenta libras, volvi a meterlas en las
bolsitas y las empuj hacia Sally.
Son suyas dijo. Hasta el
ltimo penique.
Sally se puso de pie. La suerte

estaba echada; ahora no poda


retroceder. Recogi las bolsitas de oro y
se las entreg a Mackinnon. Las manos
le temblaban ms que a l.
Hgame este favor le dijo.
Entrguele este dinero a Susan Walsh, en
Benfleet Avenue, nmero tres, Croydon.
Se acordar?
Mackinnon repiti en voz alta el
nombre y la direccin. Luego dijo con
voz desconcertada:
Pero Jim me ha hecho venir
hasta aqu No puedo
Shhhh dijo Sally. Ahora todo
ha terminado. Voy a casarme con Mr.
Bellmann. Vyase, por favor. Dgale a

Jim, no, no le diga nada. Mrchese.


Mackinnon pareca perdido. Ech
una ltima mirada a Bellmann, hizo un
dbil gesto de saludo y se march.
Cuando desapareci tras la puerta,
Sally se hundi de nuevo en la butaca.
Bellmann se apresur a arrodillarse a su
lado y le tom de las manos. Era como
si se hubiera desatado una fuerza de la
naturaleza, pens Sally, como si aquel
poder del que hablaba, con todos esos
cambios y transformaciones, se hubiera
concentrado en l; como si encamara el
poder del vapor, el poder de la
electricidad, el poder mecnico y el
poder econmico. Bellmann le bes las

manos una y otra vez, con unos besos


que a Sally se le antojaban cargados de
electricidad, como aquellos cables
crepitantes que vio junto a las vas del
tren cuando atravesaba el valle hacia la
casa.
Pero ahora ya estaba hecho. Todo
estaba a punto de acabar.
Estoy cansada dijo. Quiero
dormir. Pero antes de acostarme, me
gustara ver el can de repeticin a
vapor. Quiere llevarme hasta all y
ensearme en qu consiste? Lamentara
haber hecho todo este camino y
quedarme sin verlo.
Por supuesto respondi l. Al

instante, se levant y toc la campana.


Es un buen momento para verlo.
Estamos haciendo grandes progresos
con el sistema de iluminacin elctrica.
Qu sabe usted de armamento, querida?
Sally se puso en pie y recogi su
pesado bolso del suelo. Ahora todo
sera fcil, si consegua que su voz y sus
manos no temblaran.
De hecho dijo, es un tema
que conozco muy bien. Pero siempre
estoy dispuesta a aprender algo ms.
Bellmann solt una alegre carcajada,
y los dos se encaminaron hacia la puerta
principal.

El guarda dej salir a Mackinnon y


cerr la puerta tras l. Medio corriendo,
medio tropezando, con las bolsas de oro
apretadas contra el pecho, Mackinnon se
lleg, bajo una espesa cortina de lluvia,
hasta el coche de alquiler donde Jim, al
borde del delirio, daba unos tragos al
frasco de coac.
Al principio, Jim no entendi nada.
Mackinnon tuvo que explicrselo dos
veces y sacudir las bolsas para que se
oyera el tintineo de las monedas.
Se va a casar con l? pregunt
aturdido Jim. Eso ha dicho?
S. Era como un trato. Ella se ha
vendido a cambio del dinero! Y he

tenido que prometerle que se lo


entregar a una seora en Croydon
Su clienta dijo Jim. Es la que
perdi el dinero a causa de la
empresa de Bellmann. Ya veo Oh, qu
estpido eres. Cmo le has dejado
hacer eso?
Yo? Yo no poda Ha sido ella
la que lo ha decidido. Jim, ya sabes lo
tozuda que es
No me refera a ti, amigo. Hiciste
lo que debas. Has tenido el valor de
entrar en esa casa. Ahora estamos en
paz.
Me refera a m. Oh, Dios mo, mi
pierna. No s lo que digo. Estoy

preocupado, Mackinnon. Me parece que


s lo que intentar Si tuviera un
bastn, a lo mejor podra
Volvi a gemir de dolor y se
balance hacia delante y hacia atrs.
Agarr el frasco de coac, ya casi
vaco, y se lo llev a los labios con
mano temblorosa. Luego lo arroj al
suelo, y el ruido hizo que el paciente
caballo sacudiera la cabeza. La lluvia
caa ahora con ms fuerza. Mackinnon
utiliz la manga de su camisa para
enjugar el sudor de la frente de Jim,
pero este ni siquiera se dio cuenta.
Aydame a salir de aqu dijo
entre dientes. Est tramando algo y

no me gusta nada. Vamos, hombre,


chame una mano.

Bellmann
y
Sally
recorran
apresuradamente el sendero de grava
que conduca al edificio iluminado
donde se encontraba el can de
repeticin a vapor. Con una mano,
Bellmann cubra tiernamente a Sally con
una capa impermeable, y con la otra
sostena un paraguas para los dos. Haba
dado rdenes de que encendieran todas
las luces del recinto, y ahora se iban
encendiendo las bombillas, arrojando un
halo de luz dorada en medio de la niebla

y la lluvia.
El recinto se llamaba cobertizo
nmero uno. Tal como haba observado
Sally desde el extremo del valle, estaba
aislado del resto de los edificios, de
manera que tuvieron que atravesar un
espacio abierto de grava mojada, bajo la
intensa lluvia. El guarda, avisado de su
llegada, empuj la puerta, que se abri
corriendo sobre los rodillos y dej paso
a una ola de luz y calor.
Diga a los hombres que
abandonen el recinto durante media hora
le dijo Bellmann al capataz que sali
a saludarlos. Que vayan a la cantina y
tomen algo. Es un descanso extra. Yo

mismo me ocupar de la caldera. Quiero


que el edificio quede vaco para mi
invitada.
Los hombres, alrededor de una
docena, abandonaron el trabajo y
salieron. Sally permaneca de pie,
esperando. Algunos le lanzaron una
mirada de curiosidad, y otros apartaron
la mirada. Mantenan hacia Bellmann
una actitud silenciosa y contenida que
Sally no supo definir, hasta que se dio
cuenta de que era simplemente miedo.
Una vez todos los hombres hubieron
abandonado el local y la puerta estuvo
cerrada, Bellmann ayud a Sally a subir
a una plataforma desde donde se

divisaba todo el recinto y, volvindose


hacia ella, le dijo:
Mi reino, Sally.
Pareca un cobertizo para guardar
locomotoras. Haba tres vas paralelas
separadas, y en cada una, una especie de
furgn de carga en proceso de montaje.
El que quedaba ms alejado de Sally
tena solamente el chasis, una estructura
de hierro macizo donde ira el fogn, la
caldera y lo que pareca ser el sistema
de encendido. El de la va central estaba
casi acabado, slo le faltaba la cubierta
exterior; era un complicado amasijo de
tuberas, tan intrincado que no se vea el
origen ni el final. Una gra colgada de

un travesao sostena parte de la


caldera.
El tercer furgn se encontraba ya
montado sobre la va que haba frente a
ellos. Estaba bien iluminado. Sally
vislumbr a travs de la ventana un
fuego encendido en la parte trasera,
como
el
de
una
locomotora
convencional. Tena todo el aspecto de
un furgn de carga: un vagn cerrado de
madera con el techo de metal. En el
centro del techo sobresala una
chimenea muy bajita con un sombrerete.
El nico detalle que llamaba la atencin
era la gran cantidad de agujeritos en el
lateral. Tal como Henry Waterman le

haba explicado a Frederick, eran


hileras de pequeos puntos negros que,
desde la plataforma, semejaban
remaches o cabezas de clavos.
Quiere verlo de cerca? le
pregunt Bellmann. Si le gustan las
armas de fuego, le resultar fascinante.
Hemos de tener cuidado con la presin,
o el capataz se enfadar con nosotros.
Esta noche estn comprobando la
parrilla automtica.
Guio a Sally hacia la parte de atrs
del furgn, subi y abri la puerta.
Luego se inclin y la ayud a meterse en
el pequeo compartimento. Era como
una versin en miniatura del interior de

las locomotoras que Sally haba visto,


slo que el fogn, de un rojo encendido,
se encontraba a un lado. El cuadro de
mandos tambin era un poco distinto: el
vapor de la caldera no serva para
introducir pistones en los cilindros, sino
que iba a parar a diferentes secciones
del furgn, que se denominaban
cmara (del uno al veinte), babor y
estribor.
Donde en una locomotora normal
estara la caldera, aqu haba un estrecho
pasillo, iluminado por una lmpara
elctrica, que llevaba al centro de la
mquina.
Dnde est la caldera?

pregunt Sally.
Ah! Ah est el secreto dijo
Bellmann. Tiene un diseo totalmente
distinto del convencional. Es mucho ms
plana y compacta que las calderas
normales. Tiene que hacerse as para
dejar espacio al armamento. Slo en
Gran Bretaa se dispone de la
tecnologa necesaria para fabricar algo
as.
El artillero se sienta aqu?
pregunt Sally. Estaba sorprendida de lo
firme que sonaba su voz.
Oh, no. Se sienta justo en el
centro. Venga por aqu
A pesar de su tamao, Bellmann se

mova con agilidad. Se introdujo de lado


en el estrecho pasillo y en cuatro o cinco
pasos
se
encontraron
en
un
compartimento para una persona, con
una silla giratoria y un panel de caoba
repleto de interruptores y palancas. En
el compartimento, iluminado por una
lmpara elctrica en el techo, el calor
era sofocante. A ambos lados de la silla
giratoria, las paredes estaban cubiertas
de estanteras de metal donde
descansaban los relucientes cartuchos,
una hilera encima de otra.
Cmo puede el artillero ver lo
que ocurre fuera? pregunt Sally.
Bellmann se inclin hacia delante

para tirar de una manija que a Sally le


haba pasado desapercibida. Del techo
descendi silenciosamente un tubo
ancho con un visor cubierto por una tela.
Gracias a un juego de espejos,
puede ver el exterior a travs de la falsa
chimenea del techo. Moviendo el tubo,
tiene un ngulo de visin perfecto, de
trescientos sesenta grados. ste es un
invento mo.
Y est listo para disparar?
pregunt Sally.
Oh, s. Estamos preparados para
hacerle una demostracin maana a un
visitante que viene de Prusia. Puede
acompaarme. Le aseguro que nunca

habr visto nada igual. Tambin me


gustara ensearle el sistema de
tuberas.
Alrededor
de
este
compartimento hay nada menos que seis
kilmetros de tubera! El artillero se
comunica con el tcnico por medio de
unas seales telegrficas, y controla la
pauta de los disparos con estas
palancas, ve? Los caones van
conectados a un mecanismo Jacquard
que permite al artillero disparar de
treinta y seis maneras distintas
simplemente seleccionando un dibujo de
este diagrama, de acuerdo con las
instrucciones que le dicta el telgrafo
elctrico. No existe nada parecido a esta

mquina, Sally. Es el arma ms hermosa


que haya podido concebir la mente
humana.
Sally se qued un momento inmvil.
La cabeza le daba vueltas a causa del
calor.
Y la municin es de verdad?
pregunt.
S. Est todo preparado, listo para
disparar.
Bellmann se hallaba de pie en el
nico espacio libre que haba en el
compartimento, detrs de la silla
giratoria, y apoyaba la mano en el
respaldo con gesto triunfal. Sally
bloqueaba la entrada al pasillo. De

repente se sinti totalmente libre y


convencida, en posesin de una gran
frialdad y claridad de pensamiento.
Haba llegado el momento de hacer lo
que haba venido a hacer.
Meti la mano en el bolso, sac la
pequea pistola belga de su funda de
hule y, con el pulgar, la amartill.
Bellmann oy el clic y le mir la
mano. Luego la mir a los ojos. Sally le
sostuvo la mirada sin pestaear.
El rostro de Fred bajo la lluvia; sus
brazos desnudos a la luz de la vela; sus
risueos ojos verdes, pens.
Usted ha matado a Frederick
Garland dijo, por segunda vez aquella

noche.
Bellmann abri la boca, pero Sally
alz un poco ms la pistola y continu
hablando:
Yo lo quera. Qu le hace pensar
que puede usted reemplazarlo? Por ms
aos que viva, nada me compensar de
su muerte. Era valiente y bueno, y tena
fe en la bondad del ser humano, Mr.
Bellmann. Crea en cosas que usted
nunca entendera, como la honestidad, la
democracia, la verdad y el honor. Lo
que usted me ha contado en su estudio
me ha dado nuseas y me ha producido
terror, porque por unos segundos he
pensado que tal vez tena razn respecto

al mundo, a las personas, en todo lo


que deca. Pero no es cierto, est usted
equivocado. Puede que sea fuerte y
astuto y tenga muchas influencias; puede
que crea realmente todo lo que dice
sobre la manera en que funciona el
mundo, pero no tiene razn. Usted no
sabe lo que es la lealtad, ni el amor, no
puede entender a las personas como
Frederick Garland
Bellmann la miraba furioso, pero
Sally hizo acopio de todas sus fuerzas y
le sostuvo la mirada sin pestaear.
Y no importa lo poderoso que
pudiera usted llegar a ser continu,
aunque controlara el mundo entero y

diera a las personas los hospitales, las


escuelas y los campos de deportes que
cree que desean, aunque todo el mundo
estuviera sano y hubiera riqueza para
todos, aunque hubiera estatuas suyas en
todas las ciudades, aun as estara
usted equivocado, porque el mundo que
pretende crear est basado en el miedo y
el engao, en el crimen y la mentira
Bellmann avanz hacia ella con el
puo levantado. Sally permaneci en su
sitio y levant el arma un poco ms.
Quieto! le grit. La voz le
temblaba otra vez. Tuvo que agarrar la
pistola con las dos manos. He venido
hasta aqu para recuperar el dinero de

mi clienta. Ya le dije la primera vez que


nos vimos que lo recuperara, y as lo he
hecho. Casarme con usted ja! Cmo
puede pensar que vale tanto? Slo haba
un hombre con el que yo estuviera
dispuesta a casarme, y usted lo ha
matado. Y
Un sollozo le subi a la garganta y le
impidi continuar. Tena los ojos
anegados en lgrimas. La imagen de
Bellmann se desvaneci, y Frederick
apareci junto a ella.
He hablado bien, Fred? le
susurr nerviosa. Lo he hecho bien?
Ahora me encontrar contigo, cario
Apunt a las hileras de cartuchos y

apret el gatillo.

Cuando son la primera explosin, Jim


se agarraba con una mano a la verja y se
apoyaba con la otra en el hombro de
Mackinnon. Estaban dando la vuelta al
recinto, porque el guarda no quera salir
de su garita. Caa una lluvia fra y
cortante, una cortina de agujas.
El primer estallido que oyeron son
apagado y ronco como el de un trueno
distante, seguido inmediatamente de otro
estallido ms potente. A travs de la
espesa lluvia, avistaron a su izquierda
un repentino fulgor, y vieron que de la

entrada de un edificio apartado brotaba


una llamarada.
Al momento, las campanadas de
alarma empezaron a sonar y del edificio
iluminado ms cercano sali corriendo
un grupo de hombres, pero entonces
hubo una serie de explosiones ms
pequeas en cadena y todos volvieron
rpidamente a refugiarse en el edificio.
Ha sido ella dijo Jim. Lo ha
hecho saltar por los aires. Estaba seguro
de que tramaba alguna locura Oh,
Sally, Sally
El cobertizo que contena el can
de repeticin a vapor se ladeaba ahora
peligrosamente. Por la puerta de entrada

asomaban las llamas, y los hombres


provistos de faroles se arremolinaban
alrededor del edificio, gritando y
chillando de pnico. Jim comprendi
que todos tenan miedo de que se
produjeran ms explosiones. En el aire
retumbaban las campanadas de alarma, y
pronto se uni al estrpito el ulular de
una sirena.
Jim sacudi el hombro de
Mackinnon.
Vamos, estn abriendo las puertas,
mira. Vamos a buscarla, Mackinnon, la
sacaremos de all.
Dicho esto, dio media vuelta y
corri hacia all cojeando como un

demonio
tullido.
Mackinnon
se
tambale, gimiendo de terror, pero
enseguida se rehzo y sigui los pasos
de Jim.

***
Fueron tres horas de frenes, de levantar
vigas cadas, de apartar a un lado piezas
retorcidas de metal, ladrillos rotos,
pedazos de madera; de quemarse las
manos, romperse las uas y desollarse
los nudillos. Fueron tres horas de
sbitos destellos de esperanza seguidos
de decepciones que cada vez resultaban

ms penosas de sobrellevar.
Los bomberos haban sido avisados
al instante y, con la ayuda del equipo de
emergencia de la fbrica, no tardaron en
tener el incendio controlado. Al parecer,
la explosin de la primera mquina
haba hecho estallar no slo la municin
del furgn, sino tambin el resto de los
cartuchos almacenados que estaban
destinados a los otros furgones. La
mquina haba quedado irreconocible, y
la de al lado estaba tan destrozada que
no tena arreglo, porque la pesada gra
se le haba desplomado encima, justo en
el centro. Las paredes del cobertizo se
sostenan milagrosamente, y una parte

del techo se haba derrumbado. All era


donde el equipo de rescate centraba sus
esfuerzos. Haban formado una cadena
humana y se iban pasando ladrillos y
partes del techo, y apartaban las vigas
con cuidado para no provocar el
derrumbamiento de los escombros.
Mackinnon trabajaba junto a Jim,
codo con codo, justo en el lugar ms
afectado. Era como si Jim le hubiera
contagiado parte de su furiosa energa, y
segua trabajando pese al agotamiento,
el dolor y el peligro. En un par de
ocasiones, Jim levant la cabeza y le
hizo un gesto de asentimiento, como si
Mackinnon acabara de superar una

prueba y ahora fuera su igual.


La lluvia ya amainaba cuando
encontraron a Sally, bajo el techo
derrumbado. Uno de los trabajadores de
la North Star dio un grito. Estaba
encorvado y agitaba el brazo sealando
una parte de los escombros que todava
no haban tocado. En un momento, varias
manos se unieron para levantar la viga
de madera que la haba salvado de
quedar aplastada por la pared. Poco a
poco, fueron apartando los escombros y
los hierros que pesaban sobre la viga.
Jim se agach todo lo que pudo y
tante hasta encontrar la mano de Sally.
Estaba totalmente inmvil, con el pelo

desparramado a los pies de Jim, sucio


de polvo. De repente, la vio parpadear,
y en ese mismo momento encontr su
mueca y not que le lata el pulso.
Sally! dijo, y con la otra mano
le apart el cabello del rostro. Se
encorv todava ms y acerc su cara a
la de ella. Sally le susurr con
dulzura, vamos, chica, ya ests a
salvo, te sacaremos de aqu Venga, te
llevamos a casa.
Jim? pregunt Sally en un
susurro. Abri los ojos un instante, y la
luz la deslumbr. Pero ya haba visto y
odo a Jim. Le apret la mano.
Eres una maldita estpida

murmur Jim. Acto seguido, se desmay.

Si

Sally consigui
salir con vida fue nicamente porque
estaba situada en la entrada del pasillo y
porque Bellmann haba dejado abierta la
puerta trasera. La primera explosin la
arroj lejos, y cuando la municin
estall y destroz la caldera, tal como
ella haba previsto, ya se encontraba
fuera del alcance de la onda expansiva.

Bellmann muri en el acto;


encontraron sus restos a la maana
siguiente.
Aunque
profundamente
conmocionada, Sally estaba ilesa; slo
tena algunos moratones y una mueca
torcida. Alistair Mackinnon telegrafi a
Charles Bertram, y ste lleg al cabo de
un par de das y se hizo cargo de todo.
Envi a Jim de vuelta a Londres para
que lo visitara su propio mdico de
cabecera y le curara la pierna, busc un
mdico de la zona para Sally y
respondi a las preguntas de la
investigacin sobre el accidente.
Todo el mundo lo tom por un

accidente. Lo que publicaron los


peridicos fue que Mr. Bellmann, el
propietario, estaba enseando la fbrica
a un visitante cuando una avera en una
vlvula de seguridad provoc que la
presin aumentara de forma peligrosa en
una de las calderas. No se mencionaron
los explosivos, y tampoco se mencion
lo que se produca en la fbrica. Todo
qued como un accidente industrial
normal, que result especialmente
trgico, desde luego, porque caus la
muerte del dueo, un conocido
benefactor cuyo funeral se celebrara en
la iglesia parroquial.
As que Sally regres a Londres.

Y poco a poco, volvi a su vida normal.


El principal problema, el ms
importante, era su trabajo. Sus archivos
estaban a salvo en casa de Mr. Temple,
pero Garland & Lockhart, esa
asociacin tan llena de vida que tanto
haba querido, estaba destrozada. Pocos
meses atrs haba renovado la pliza de
seguros, de forma que no sera difcil
reponer el material. Pero Sally saba
mejor que nadie que una empresa era
mucho ms que la parte fsica. Encontr
un estudio destartalado en Hammersmith
y puso a su equipo a trabajar, pagando
los sueldos de su propio bolsillo hasta

que el negocio diera el dinero suficiente.


Puso anuncios en todos los peridicos
en los que prometa que todos los
pedidos y encargos se llevaran a cabo
en un plazo mximo de una semana.
Amenaz, presion, engatus y soborn,
empuj a sus trabajadores al lmite del
agotamiento, pero dio resultado. En
cuestin de un mes, haban remontado el
bache. Sally confiaba en que la buena
racha siguiera, porque estaba agotando
rpidamente sus propios ahorros.
Mucho peor que la prdida del
negocio, sin embargo, fue el mazazo que
recibi Webster. Todo lo que haba
logrado, una vida entera dedicada a la

fotografa, todas las imgenes que haba


captado en papel y en cristal, y que eran
nicas, se haban desvanecido sin dejar
rastro. Era como si en sesenta aos de
vida no hubiera hecho absolutamente
nada.
Sally contemplaba impotente cmo
segua haciendo mecnicamente los
gestos necesarios y buscaba luego por la
noche el consuelo del whisky. Saba que
era de carcter resistente, pero tambin
era consciente de que haba querido a
Frederick como al hijo que nunca tuvo, y
poda imaginarse lo que supona para l
la prdida de tantos aos de trabajo.
El principal problema era encontrar

un local. El estudio de Hammersmith era


pequeo y slo serva para los retratos
convencionales. Adems, no estaba bien
situado. El local ms cercano que pudo
encontrar para instalar la tienda era un
edificio sombro que haba tres calles
ms all, pero dividir el negocio en
edificios separados supondra un
inconveniente para todos.
Por otro lado, si empleaba su tiempo
en buscar algo mejor y se trasladaban,
tendran que contar con no ganar dinero
durante unas cuantas semanas. Durante
el da procuraba no pensar en el tema,
pero por las noches la idea le
obsesionaba. Se senta muy distinta en la

oscuridad: frgil y atormentada, lloraba


y hablaba en susurros con un fantasma.
Una maana, muy temprano, tom un
tren que se diriga a Croydon y fue a
visitar a Miss Susan Walsh.
Cuando lleg, la anciana estaba con
una alumna particular. Sin embargo, la
llegada de Sally la impresion tanto que
le dijo a la chica que se marchara y
volviera ms tarde. Luego invit a Sally
a sentarse junto al fuego y le dio una
copa de jerez. Sally estaba aterida y
cansada. Le entreg a Miss Susan Walsh
un taln por la cantidad que le haba
conseguido sacar a Bellmann y estall
en sollozos, lo cual la enfureci

profundamente.
Mi querida nia! dijo Miss
Walsh. Qu ha estado usted
haciendo?
Una hora ms tarde, Sally le haba
contado la historia. Cuando la oy
entera, Miss Walsh sacudi la cabeza
con asombro. Luego tom el cheque y se
lo puso a Sally en el regazo.
Quiero que invierta este dinero en
su empresa dijo.
Pero
La anciana la cort en seco con una
severa mirada.
El ltimo consejo que me dio
dijo con brusquedad no fue muy

acertado. Creo que estar de acuerdo


conmigo. Esta vez, Miss Lockhart,
pienso hacer con mi dinero lo que crea
conveniente. Y en mi opinin, Garland
& Lockhart ser mejor inversin que
cualquier compaa naviera.
Y no hubo forma de convencerla de
lo contrario. Si la emancipacin
femenina tena algn sentido, dijo, era el
de que una mujer tuviera el derecho de
apoyar el trabajo de otra, y no haba ms
que hablar. El tema acab aqu.
Compartieron la comida de Miss Walsh,
a base de sopa y queso, y hablaron de
Cambridge. Cuando se separaron, eran
ya grandes amigas.

Jim estuvo tres semanas en cama.


Durante el rescate de Sally se haba
lesionado gravemente la pierna, y el
doctor sospechaba que quedara cojo
para el resto de su vida. Estaba en una
habitacin que le quedaba libre a
Trembler Molloy, en Islington, y
ocupaba su tiempo leyendo novelas de
aventuras y enfurecindose con la poca
enjundia de las tramas; tambin escribi
una novela y la rompi en pedazos en un
arrebato, recort y construy un teatro
de juguete que haba mandado a Sally a
comprar, ensay una obra con las
figuritas de cartn y perdi la paciencia,

escribi seis cartas distintas a lady


Mary y luego las arroj al suelo, se
revolva y remova en la cama, apartaba
las mantas de un manotazo, sudaba de
dolor y utilizaba las peores palabrotas
de su vocabulario para maldecir su
suerte y todo lo que ocurra con una
fiereza capaz de rajar las piedras.
Ms pronto o ms tarde, es posible
que hubiera llegado a enviar una carta a
lady Mary, pero a los quince das de su
vuelta a Londres tuvo noticias de
Mackinnon.
En la carta, Mackinnon le explicaba
que haba decidido marcharse a
Amrica con su esposa. All dispondra

de locales ms espaciosos y mejor


equipados para desarrollar su arte que
los que le ofrecan los teatros de
variedades britnicos. Tambin tendra
ocasin
de
atender
a
sus
responsabilidades de hombre casado sin
los impedimentos que haba encontrado
hasta el momento. Eso era por lo menos
lo que deca.
Jim le mostr la carta a Sally.
Me pregunto cunto durara este
matrimonio dijo con amargura. La
verdad es que al final se port bien, el
viejo Mackinnon. Puso mucho de su
parte para rescatarte, y no se larg con
el oro, como hubiera hecho en otro

momento. Supongo que debo desearle


buena suerte. Pero si no se porta bien
con ella
Se preguntaba secretamente cmo
era posible que Mackinnon hubiera
convencido a aquella muchacha tan
encantadora, triste y soadora para que
se casara con un mago que actuaba en
teatros de variedades, y puestos a
preguntar, cmo reaccionara el padre
de la chica cuando supiera que se
marchaba tan lejos.
Lord Wytham, sin embargo, ya tena
suficientes problemas. No tard en darse
cuenta de que Bellmann haba sabido
desde el principio que lady Mary estaba

casada y que haba estado intentando


provocarle para que confesara; pero l
no haba dicho la verdad, y ahora
empezaba a sospechar que no cobrara
nunca el dinero que haba pedido a
cambio de la mano de su hija. Estaba
atrapado en varios frentes. Si le hubiera
confesado a Bellmann que saba que su
hija ya estaba casada, habra perdido el
dinero, pero al no haberlo confesado,
poda ser acusado de complicidad en un
caso de bigamia, y no saba qu era
peor. Su nica posibilidad de salvacin
haba consistido en simular que no saba
nada del casamiento, confiando por una
parte en que la verdad tardara un tiempo

en conocerse, y por otra en que, mientras


tanto, llegara a serle tan til a Bellmann
que pudiera mantener su puesto en la
empresa.
Sin embargo, abrigaba la sospecha
de que ya no le resultaba de utilidad a
Bellmann. Haba asistido a varias
reuniones del comit de direccin y no
haba entendido nada, y le haba
presentado a Bellmann a tantas
personalidades
del
cuerpo
de
funcionarios que su influencia ya no
resultaba necesaria.
Entonces se produjo el accidente de
Barrow. En el mundo financiero, la
muerte de Bellmann caus un gran

revuelo. Aunque la investigacin


calificaba la muerte de accidental,
empezaron a circular rumores de que el
desastre de la North Star, como se lo
conoca, estaba relacionado con ciertas
irregularidades en las empresas de
Bellmann que ahora empezaban a salir a
la luz. Se dijo que un tal Mr.
Windlesham ayudaba a las autoridades
en la investigacin. Las acciones de la
North Star cayeron en picado, y al
mismo tiempo, aparentemente por pura
coincidencia, una serie de altos
funcionarios renunciaron a su cargo o
fueron discretamente depuestos. Slo
una pequea parte de estos datos

aparecieron en la prensa, y poco


despus, la empresa quebr totalmente.
Casi al mismo tiempo, lord Wytham se
declar en bancarrota.
En aquellas circunstancias, Jim no
dudaba de que lo mejor para lady Mary
era marcharse a Amrica con
Mackinnon. Y le dese buena suerte.
Los diseadores y tcnicos de la
North Star encontraron trabajo en otras
empresas. Algunos fueron a parar a la
Armstrong-Vickers, una famosa fbrica
de armamento, pero no se llevaron
consigo los planos del autorregulador
Hopkinson; se rumoreaba que alguien
haba asaltado la empresa y haba

destruido todos los archivos. Los


trabajadores la reabrieron ms tarde
como fbrica de bicicletas en rgimen
de cooperativa, pero les falt el capital
necesario para que la empresa
funcionara. De nuevo cambi de manos,
y esta vez se convirti en una fbrica de
construccin de locomotoras y prosper.

En cuanto pudo levantarse del lecho, Jim


se hizo con un bastn y, cojeando, tom
un mnibus hacia Streatham para ir a
visitar a Nellie Budd.
Bajo los cuidados de su hermana
Jessie, la mujer se haba recuperado del

ataque, aunque ahora estaba ms delgada


y haba perdido gran parte de su
vivacidad. Al verla, Jim se sinti
orgulloso de todos los golpes y
puetazos que haba asestado a
Sackville y a Harris. Nellie le cont que
su hermana Jessie haba regresado al
norte, y ella pensaba vender todas sus
pertenencias y reunirse con ella. Haban
arreglado sus diferencias. De todas
formas, Nellie ya se estaba empezando a
cansar del espiritismo. En cuanto
estuviera ms repuesta, ella y su
hermana pensaban ensayar un nmero de
lectura de la mente y recorrer con l los
escenarios. Jim le asegur que las ira a

ver algn da.


Y as pas el tiempo.
Poco a poco, Sally se fue dando
cuenta de la sutileza con la que
funcionaban las cosas; comprendi que
nada era tan sencillo como pareca, y
que todo estaba teido de irona.
Isabel Meredith, por ejemplo. Los
dos seres que Sally ms haba amado en
el mundo, Chaka y Frederick, haban
dado su vida por ella. Sally habra
podido abrigar resentimiento hacia ella,
pero no poda. En realidad slo senta
lstima.
O las fotografas. A lo largo de los
aos, Frederick haba hecho algunas

fotografas de Jim y bastantes ms de


Sally, pero de l no haba ni una foto. Ni
siquiera Webster recordaba haberle
hecho una. Haba vivido rodeado de
cmaras, lentes, placas y emulsiones,
pero nadie haba tomado una fotografa
de su rostro sonriente y lleno de vida. Ni
siquiera haba un dibujo.
Y por ltimo, ella misma. sta era la
irona ms grande de todas. Sally no
encontraba palabras para expresarla,
pero saba que pronto las encontrara.
Un da, a finales de abril, Charles
Bertram les anunci que tena una
sorpresa para ellos. Era un domingo, un
da suave, fresco y soleado. Los condujo

en direccin a Twickenham en un
carruaje de dos ruedas altas, pero no les
dio ninguna pista acerca de su destino.
Lo veris cuando lleguemos fue
todo lo que se dign a decirles.
El destino result ser una mansin
con un jardn grande y descuidado, lleno
de hierbajos. La casa era muy bonita, y
aunque el estucado de las paredes se
haba ido cayendo a trozos, las ventanas
estaban intactas. Charles les explic que
tena setenta aos de antigedad, que
estaba limpia, libre de humedades y
que estaba embrujada.
Abri las puertas de doble hoja para
mostrarles una soleada habitacin que

daba al jardn. Dentro, haba una mesa


puesta para comer, con ensalada, faisn
fro, vino y frutas.
Caray, Charlie! exclam Jim
. Menuda sorpresa, compaero. Bien
hecho.
Una casa estupenda, Charles
dijo Webster.
Hice venir a mi criado primero
explic Charles. Sally? le acerc
una silla para que se sentara.
Sally tom asiento.
Est embrujada de verdad?
pregunt.
Eso dice el dueo. Se ha mostrado
muy sincero Me parece que ha

perdido las esperanzas de alquilarla.


Mirad cunto espacio! dijo, mientras
descorchaba la botella de vino.
Webster contemplaba el jardn por la
ventana.
Aquello es un huerto? pregunt
. En este jardn hay suficiente espacio
para Me pregunto si
Rales
dijo
Charles.
Paralelos a aquella pared, la ves?
Webster mir en la direccin que le
sealaba.
Es una buena ubicacin dijo.
Estaran totalmente horizontales y el
sol est en el sido adecuado.
Con un techo de cristal dijo

Charles, podramos utilizarlo hiciera


el tiempo que hiciera. Y hay mucho
espacio detrs del establo. Os lo
ensear despus de comer. Hay sitio
suficiente para hacer un buen estudio, y
un taller tambin. Claro que tendramos
que encargarle el trabajo a un
carpintero.
Y dices que el alquiler es bajo?
pregunt Sally.
Aqu tengo las cifras. La gente no
quiere pagar por una casa con fantasma.
Seguro que el pobre est aburrido
dijo Jim. Podemos encargarle un
trabajo o algunas tareas.
Sally, tengo algo para ti dijo

Charles cuando acabaron de comer.


Probablemente no sea el momento
adecuado, pero aqu estamos. Lo
encontr el otro da y pens que debas
quedrtelo t.
Extrajo un sobre del bolsillo.
La tom hace tres meses dijo.
Nos haban llegado unas nuevas lentes
de Voigtlnder y no haba nadie ms por
ah para probarlas, as que le ped a
Frederick
Sally abri el sobre, y all estaba.
Era un retrato de cuerpo entero, de
gran claridad y una maravillosa
definicin. Era un retrato tan vivo y
lleno de calidez como slo Charles,

aparte de Webster, era capaz de hacer.


Era realmente Frederick, sonriente y
lleno de vida, como si fuera a moverse
de un momento a otro; era una fotografa
milagrosa.
Sally estall en llanto. Era incapaz
de pronunciar palabra, pero estrech a
Charles entre sus brazos y le bes en la
mejilla.
Gracias dijo, en cuanto
recuper la voz, es el mejor regalo
que
Bueno, no el mejor, pens un poco
ms tarde, cuando estaba a solas en el
huerto. El mejor regalo era imposible.
Ni siquiera el espiritismo era capaz de

devolver las personas a la vida. Todo


aquello estaba envuelto en el misterio,
era mitad fraude y mitad milagro; mejor
era olvidarse de ello y atenerse a los
milagros de verdad, como la fotografa.
Un rectngulo de papel en blanco y
negro que poda contener tanta vida!
Extasiada, volvi a contemplar el
retrato. No era suficiente, porque no era
l; y sin embargo era l, y tendra que
bastarle, porque era lo nico que tena.
Y sin embargo, otra irona de la
vida, no era l.
Vamos le susurr al retrato.
Es hora de que se lo contemos.
Los encontr sentados a la mesa,

hablando sobre la casa, el nmero de


habitaciones, el alquiler, la posibilidad
de construir en el jardn Al verla
llegar le hicieron un sitio entre ellos,
como a su camarada, su igual.
Sally tom asiento y dijo:
Creo
que
deberamos
quedrnosla. Es un sitio ideal, Charles,
justo lo que necesitamos. Y no me
importa en absoluto el fantasma. Hay
tanto espacio No s por qu os digo
esto, en realidad quiero hablaros de algo
muy distinto. Os lo dir ahora. Voy a
tener un hijo de Fred. Estis
sorprendidos? Si l siguiera con vida,
ya estaramos casados. No, por supuesto

no os sorprende. Bueno, ya lo sabis.


Voy a tener un beb de Fred. Esto es lo
que os quera decir.
Se sonroj. Coloc la fotografa
sobre la mesa, apoyada contra la botella
de vino. Y luego los mir a todos.
Primero a Webster, luego a Jim, luego a
Charles, y vio que todos estaban
sonrientes, casi como si hubieran
llevado a cabo una hazaa, los muy
tontos.
As estn las cosas dijo.

Notas

[1]

En ingls, bell man significa


literalmente hombre de las campanas.
(N. de la T.) <<

[2]

Una pulgada cuadrada = 6,45


centmetros cuadrados. (N. de la T.) <<

[3]

Anteojos con manija, usados por las


seoras (N. del E.) <<

[4]

Ministerio de Asuntos Exteriores


britnico (N. del E.) <<

[5]

Objetos
tridimensionales
representados en un plano por medio de
sus proyecciones. (N. del E.) <<

[6]

Dispositivo mecnico que consiste en


un cilindro con una serie de ranuras en
el exterior, y una serie de figuras en el
interior que representan posiciones
sucesivas de un objeto en movimiento.
Al ser vistas a travs de las ranuras,
mientras el cilindro gira velozmente, se
produce la ilusin de que el objeto se
mueve. (N. del E.) <<

S-ar putea să vă placă și