Sunteți pe pagina 1din 8

XII (1).

A ERGOTLE (2) DHIMRE,


Vainqueur au dolichodrome (3).
Fille de Jupiter-Librateur (4), Fortune (5) conservatrice des cits, accorde, je ten
conjure, la protection divine la florissante Himre.
Cest toi qui fais voler sur les ondes les vaisseaux lgers ; cest toi qui prsides aux
combats sanglans et aux sages dlibrations des mortels. Tu te joues de leurs
esprances trompeuses : tantt tu les portes au sommet de la roue, tantt tu les en
prcipites.
Jamais aucun deux ne reut des immortels un prsage certain de son avenir : leur
esprit, envelopp de tnbres, ne peut porter ses regards au del du prsent. Souvent
des malheurs imprvus trompent leur attente et leurs dsirs, tandis que dautres, battus
par la tempte, voient le bonheur tout coup leur sourire, et leur destin changer en un
instant.
Ainsi, toi-mme, fils de Philanor ! si une sdition allume parmi tes concitoyens ne
tet pas arrach Gnosse, ton ancienne patrie, rduit comme le coq belliqueux des
combats ignors, tu aurais vu svanouir dans une honteuse inaction cette gloire que tu
viens dacqurir la course.
Au lieu que maintenant, couronn Olympie, deux fois vainqueur Delphes et
lIsthme, tu vas, Ergotle ! rendre clbres les bains chauds des Nymphes (6), prs
desquels tu as tabli tes paisibles foyers.

Pythia III
III.
A HIERON.
Vainqueur au cls.
Sil mtait permis dexprimer un vu que tous les curs forment avec moi, je
supplierais les dieux de rappeler la vie Chiron, le fils de Phillyre. Centaure sauvage,
mais ami de lhumanit, il rgnerait encore dans les valles du Plion, ce divin rejeton de
Saturne, tel quautrefois lorsquil y levait le pre de la Sant, Esculape, habile dans lart
de gurir les maladies qui affligent les mortels.
Esculape eut pour mre la fille de Phlegyos, riche en beaux coursiers. Atteinte par
les traits dors de Diane, qui servait le courroux dApollon, cette jeune beaut descendit
hlas ! du lit nuptial dans la sombre demeure de Pluton avant davoir reu les secours de
la chaste Lucine ; tant est redoutable la colre des enfans de Jupiter !

Au mpris du dieu la blonde chevelure, qui elle stait unie linsu de son pre,
et entrane par lgarement de son cur, la Nymphe tmraire consentit dautres
nuds, quoiquelle portt dj dans ses flancs le germe pur et sans tache de limmortel
qui lavait aime. Sans attendre ni le festin nuptial, ni les chants de lhymne, que font
entendre le soir, au milieu des plaisirs et des jeux, les vierges compagnes de la nouvelle
pouse, elle se prostitua un amour tranger, par un aveuglement hlas ! trop commun.
Car telle est la folie des pauvres humains : souvent ils conoivent un mpris insens pour
les biens dont ils peuvent jouir, et ne soupirent quaprs ceux dont ils sont loigns,
attachant des avantages chimriques un espoir qui ne peut saccomplir.
Ainsi la belle Coronis, en partageant sa couche avec un tranger venu de lArcadie,
attira sur sa tte les plus affreuses calamits ; car son crime ne put chapper aux regards
de celui qui claire le monde : du fond du sanctuaire, o fument sans cesse les entrailles
des victimes, le dieu qui rgne Pytho voit linfidlit de Coronis. Son il pntre
jusquau fond des curs et jamais le plus ingnieux mensonge ne lui droba les actions,
ni mme les penses des hommes ou des dieux. A peine Phbus a-t-il connu labus
quIschys, fils dlatus, a fait des droits de lhospitalit et la perfidie de sa jeune complice,
quil charge sa sur du soin de sa vengeance. Elle vole, enflamme de courroux, sur les
bords du lac Bbias, Lacrie quhabitait linfidle. Un autre dieu, matre de ses sens
avait entran Coronis sa perte : ses concitoyens y furent envelopps ; ils prirent par le
flau dune cruelle pidmie. Tel le feu parti dune tincelle embrase et consume
rapidement les forts qui couvrent la montagne.
Dj les parens de la Nymphe avaient lev le bcher ; dj les feux ardens de
Vulcain voltigeaient autour du corps gisant : Non, scrie Apollon, non, je ne laisserai
point prir le fruit de mon amour victime du forfait de sa coupable mre !... Il dit, et dun
pas il arrive au bcher. Soudain la flamme tremblante se divise ; alors le dieu retire des
flancs inanims de Coronis son fils vivant encore ; il le porte au centaure de Magnsire,
pour quil lui enseigne lart de gurir les maux infinis qui affligent lhumanit. Bientt vers
le clbre disciple se pressent en foule les malades ; celui que dvorait un ulcre
spontan, celui quavait bless une pierre ou un coup de lance, celui qui tait en proie au
feu brlant ou au froid mortel de la fivre, venait chercher auprs de lui un remde ses
douleurs. Il gurissait les uns par lart secret des enchantemens, les autres par des
breuvages adoucissans, plusieurs par un baume salutaire rpandu sur leurs plaies,
dautres enfin par les incisions douloureuses dun acier tranchant.
Mais hlas ! que ne peut lappt du gain sur le cur mme du sage ! Sduit par lor
quune main librale lui prsente, le fils de Coronis ose arracher la mort un hros
quelle venait dimmoler. A linslant le fils de Saturne dune main rapide saisissant sa
foudre vengeresse, frappe au cur les deux victimes et les prcipite dans le noir sjour.
Mortel, apprends par cet exemple te connatre : que tes vux soient dun homme ;
quils soient conformes tes destins.

Ainsi donc, mon gnie ! naspire point la vie des immortels, et nentreprends
jamais rien au-dessus de tes forces. Si le sage Chiron habitait encore son antre, si la
douce harmonie de mes chants pouvait sinsinuer dans son cur, jobtiendrais de lui quil
soulaget encore par son art divin les maux dont lhomme vertueux est consum. Oui, je
limplorerais lui, ou quelque enfant dApollon ou de Jupiter lui-mme. Alors, avec quelle
clrit mon navire, fendant les ondes de la mer ionienne, me porterait vers la fontaine
Arthuse, auprs du fondateur dEtna, de ce roi puissant de Syracuse, dont la bont fait
le bonheur de ses sujets ; qui ne porte point envie aux gens de bien, et accueille les
trangers comme un ami, comme un pre. Ah! si je labordais, portant un double tribut, la
sant plus prcieuse que lor et cet hymne, o je chante la victoire que, non loin de
Cirrha, vient de remporter Phrnicus, son coursier, dans les solennits pythiques, je lui
apparatrais plus radieux que lastre bienfaisant dont la douce lumire dissipe les
tnbres dune mer orageuse.
Du moins, jadresserai pour toi mes vux la mre des dieux, la vnrable
Cyble, dont les vierges de Thbes, pendant les ombres de la nuit, unissent le culte
celui de Pan, prs de la demeure que jhabite.
Si ton esprit, Hiron, sait interprter les discours des sages, si tu as appris
expliquer les maximes des temps passs, tu comprendras que, pour un bien que les
dieux dispensent aux mortels ils leur font prouver deux maux. Jamais linsens ne put
souffrir ce mlange, le sage seul ne montre au dehors que le bien quil reoit.
Pour toi, le bonheur sattache la destine, et la fortune sur le trne o elle ta lev
te regarde dun il favorable, plus quaucun autre mortel. Mais quelle vie se soutint
constamment labri des orages ? Ni Ple, le vaillant fils daque, ni le divin Cadmus
nen furent exempts. Ces deux hros cependant passent pour avoir possd le bonheur
suprme : tous deux entendirent chanter les Muses, et dans Thbes aux sept portes, et
sur le Plion, Cadmus, lorsquil pousa la brillante Harmonie, Ple, quand il unit son
sort Thtis, lillustre fille du sage et prudent Nre. Tous deux virent les dieux sasseoir
sur des siges dor au banquet de leur hymne, et reurent de leurs mains les prsens
de noces. Tous deux enfin, consols de leurs revers par un bienfait de Jupiter, rouvrirent
la joie leurs curs fltris par le vent du malheur.
Mais voici venir de nouveau pour eux un temps dpreuves et de calamits : les trois
filles de Cadmus, par de tragiques aventures, loignrent de leur pre tout espoir de
bonheur, quoique Jupiter et honor de sa prsence la couche de Thyone aux bras
clatans de blancheur. Le fils que limmortelle Thtis donna Ple dans Phthie, atteint
dune flche meurtrire, perdit la vie dans les combats, et les Grecs en deuil pleurrent
sur son bcher.
Que le sage, fidle aux inspirations de la vrit, profite donc du prsent et jouisse
du bonheur que les dieux lui accordent. Rien de plus inconstant que le souffle imptueux
des vents ; ainsi la flicit des mortels nest jamais durable.

Pour moi, que la fortune me sourie ou quelle me poursuive de ses rigueurs, on me


verra toujours simple avec les petits, grand avec les grands, borner ou tendre mes
dsirs ; et, sans murmurer, me soumettre la condition o laveugle desse maura
plac. Mais si jamais un dieu me prodiguait dabondantes richesses, ma gloire alors et
celle de mon bienfaiteur passerait la postrit la plus recule. Ainsi vivent dans la
mmoire des hommes et Sarpdon et Nestor que les plus sages favoris des Muses ont
jamais illustrs dans leurs chants ; ainsi la vertu devient immortelle. Mais peu dhommes
sont capables de la clbrer dignement.

Isthmia

II.
XNOCRATE 14 DAGRIGENTE

Quand les potes des jours anciens, Thrasybule ! assis sur le char des Muses
la chevelure dor, faisaient rsonner sous leurs doigts la lyre harmonieuse, leurs hymnes
aussi doux que le miel chantaient de jeunes favoris, dont les charmes, tels quun fruit
mri par lautomne, appelaient les volupts de laimable Vnus. La Muse ntait pas avide
alors ; ses chants ntaient point mercenaires, et Terpsichore navait pas encore vendu
au poids de lor la mlodie de ses accents.
Maintenant plus indulgente, elle nous permet dadopter la maxime franche et
vridique de cet Argien 15 qui, nayant plus ni amis ni richesses, scriait : "Largent,
largent ! voil tout lhomme."
Tu es sage, Thrasybule ! et tu comprends comment ces paroles peuvent se
rattacher aux chants par lesquels je clbre la victoire isthmique que Neptune vient
daccorder aux coursiers de Xnocrate. Cest lIsthme que ce dieu sest plu orner sa
tte dune couronne de slinum dorien pour honorer en lui le vaillant cuyer et le
flambeau dAgrigente. Crisa, le puissant Apollon jeta sur lui un regard favorable et le
combla de gloire. Athnes, accueilli avec honneur par les enfants dErechte 16, il neut
qu se louer de la rapidit avec laquelle Nicomaque

17

fit voler ses coursiers et dirigea

son char dans la carrire.


Ds son entre dans la lice olympique, les prtres de Jupiter len, chargs de
proclamer louverture des jeux solennels, reconnurent en lui ce citoyen gnreux qui leur
avait donn lhospitalit ; ils le salurent avec affection, lorsquau sein de leur terre

natale, ils le virent se prosterner devant la statue dor de la Victoire, dans lauguste
enceinte de Jupiter Olympien, o les fils dEnsidame

18

furent environns dhonneurs

immortels. Ces demeures sacres, Thrasybule ! ne vous sont point inconnues tous
deux ; elles retentissent sans cesse du chant des hymnes et des plus mlodieux
concerts.
Il nest ni cueil, ni sentier difficile au pote qui porte des familles illustres le juste
tribut des surs de lHlicon. Puiss-je, semblable lathlte qui lance au loin son
disque, lever mes chants la hauteur o Xnocrate lui-mme sest lev, en surpassant
ses concitoyens par laffabilit de ses murs ! Objet des respects de tout le monde, il
sait cependant se confondre dans la foule ; fidle lusage des enfants de la Grce, il a
rassembl de toutes parts de vigoureux coursiers, et prend soin de les nourrir. Avec
quelle magnificence ne se plat-il pas orner les festins clbrs en lhonneur des dieux !
Jamais le souffle de ladversit ne la contraint couvrir sa table hospitalire du voile de
la parcimonie ; et il sait si bien runir dans sa maison toutes les jouissances de la vie,
quon y gote, lt, la fracheur des rives du Phase 19, et lhiver, la douce temprature des
bords du Nil 20.
Que la crainte dexposer ton pre lenvie qui assige le cur de lhomme ne te
porte pas, Thrasybule ! laisser dans loubli ses vertus. Hte-toi de publier mes
hymnes ; ma Muse ne les a point inspirs pour quils demeurent immobiles. Et toi,
Nicasippe 21, quand tu seras auprs de mon hte, rpte-lui ce chant consacr d la gloire
de sa famille.

ISTHMIQUE II
14. Cette ode compose en lhonneur de Xnocrate est adresse son frre
Thrasybule. Callistrate raconte que Xnocrate ayant offert Pindare une somme peu
proportionne son travail, celui-ci sen vengea en adressant son hymne Thrasybule.
Le dbut semble confirmer ce rcit.
15. Aristodme tait de Sparte. Pindare lappelle Argien peut-tre parce quil
regarde Argos comme la capitale de tout le Ploponnse ou bien parce que les Argiens
avaient comme les Lacdmoniens le mrite de la concision.
16. rechte tait roi dAthnes et pre de Ccrops.
17. Nicomaque, cuyer de Xnocrate.
18. Les fils dnsidame, Thron et Dinomne.
19. Le Phase, fleuve de la Scythie, pays trs froid.

20. Le Nil, fleuve dgypte coulant sous un ciel brlant.


21. Nicasippe tait sans doute un messager dpch tout exprs par le pote vers
Thrasybule pour lui remettre son hymne.

VIII.
CLANDRE, DGINE

Que lun de vous, jeunes citoyens, jaloux de payer le tribut de louanges que
mrite la victoire de Clandre, dirige les churs de danse vers les portiques de
Tlsarque, quil y clbre par cet hymne le double triomphe que son fils a remport
lIsthme et Nme.
Je vais, malgr la douleur qui maccable 44, ouvrir en sa faveur le trsor prcieux des
Muses ; il lordonne Dlivrs enfin de trop longues calamits, pourquoi laisserions-nous
nos ttes dpouilles de couronnes ? pourquoi nos curs seraient-ils en proie la
tristesse ? Mettons enfin un terme des regrets inutiles, et aprs tant dafflictions, faisons
entendre de nouveau les accents de lallgresse.
Lorage qui devait craser la Grce, comme le roc qui menace Tantale, un dieu la
repouss. Lloignement du danger a fait cesser ma crainte : ainsi, dans notre cur
mortel, le prsent lemporte toujours sur le pass. Le temps qui nous conduit dans le
chemin de la vie est incertain et trompeur ; mais la libert vient, comme un baume
salutaire, gurir nos maux, surtout quand lesprance dun meilleur avenir na jamais
cess de luire nos yeux.
Enfant de Thbes aux sept portes, je dois offrir gine lhommage des chants que
minspirent les Grces. Thbes et gine, nes dun mme pre, les plus jeunes des filles
dAropus 45, plurent Jupiter qui rgne sur tous les Immortels : il confia lune le soin de
gouverner, prs des eaux limpides de Dirc, Thbes, ma patrie, cit amie des chars ;
lautre, il la transporta dans lle dOEnopie

46

et la fit reposer ses cts. Bientt elle

donna pour fils au matre du tonnerre Eaque, le plus vnrable des mortels et larbitre
des diffrends mme des dieux. De ce hros naquirent des enfants semblables aux
Immortels, et une longue suite de descendants signalrent leur courage et leur
supriorit au milieu du tumulte de la guerre et des travaux de Mars, sources de tant de
larmes et de deuil : ces vertus, ils joignirent encore la temprance et la sagesse.

Ainsi lattesta jadis lauguste assemble des habitants des cieux, quand survint
entre Jupiter et Neptune, son illustre frre, une querelle fameuse au sujet de Thtis : tous
deux pris de cette desse prtendaient lavoir pour pouse ; mais limmortelle sagesse
des dieux ne permit pas une telle union. Les oracles furent entendus, et Thmis, au
milieu du conseil cleste, fit entendre ces paroles : "Il est crit dans les destins que de la
belle desse de la mer doit natre un roi plus puissant que son pre. Ainsi les traits que
lancera le bras nerveux de ce fils seraient plus redoutables que la foudre, plus
formidables que le trident si jamais elle sunissait Jupiter ou au frre de ce dieu
puissant. Renoncez donc vos rivalits, et que Thtis, en partageant sa couche avec un
mortel, voie son fils, semblable Mars par la force de son bras et lclair par la vitesse
de ses pieds, prir dans les combats. Cest moi de prononcer dans cet hymen fix par
le Destin : lhonneur de celle alliance est rserv au vertueux fils daque, Ple, que
nourrirent, dit-on, les champs dIolcos. Que cette nouvelle soit linstant porte vers
lantre sacr de Chiron ; que la fille de Nre ne soit plus pour nous un sujet de discorde,
et quaussitt que Phb montrera aux mortels son disque clatant de lumire, elle
accorde au hros les prmices de sa virginit. "
Ainsi parla Thmis. Les doux fils de Saturne applaudirent ses paroles par un
mouvement de leurs sourcils immortels. linstant saccomplit la volont du Destin, et le
roi des cieux lui-mme prit soin, dit-on, de mettre le sceau lhymen de Thtis. Bientt la
bouche des sages fit connatre au loin la vertu du jeune Achille et publia partout ses
exploits. Les champs fertiles de la Mysie arross du sang de Tlphe, le retour des
Atrides en Grce, la dlivrance dHlne, les phalanges troyennes tailles en pices
dans tant de combats meurtriers, le robuste Memnon, Hector et tant dautres guerriers
prcipits aux sombres bords, tels sont les hauts faits par lesquels Achille a immortalis
la maison des acides et couvert de gloire gine sa patrie. Les chants des potes le
suivirent au-del du trpas ; les vierges de lHlicon vinrent pleurer sur sa tombe

47

et

honorer ses cendres de leurs gmissements. Ainsi il plut aux dieux que le plus grand des
hros fut encore aprs sa mort clbr dans les hymnes de ces desses.
Port maintenant sur le char des Muses jusquau tombeau de Nicocls, je
mempresse dhonorer sa mmoire et de chanter la couronne de Slinum, qu lIsthme
les Doriens lui dcernrent ; elle fut la noble rcompense de ses victoires sur les athltes
voisins qui cdrent la violence de ses coups invitables. Oncle paternel au vainqueur
que je chante, Nicocls compte donc en ce jour un descendant digne de lui.
O vous, jeunes compagnons de Clandre ! chantez la victoire quil a remporte au
pancrace et tressez-lui une brillante couronne de myrte pour ceindre sa tte ! Ainsi vous
le retes autrefois quand il revint victorieux des luttes dpidaure, institues en lhonneur
dAlcathos 48. Il est bien digne des loges de ses concitoyens lathlte que lon vit,
toujours loin dune obscure oisivet, signaler sa jeunesse par les actions dclat qui
forment les hros.

ISTHMIQUE VIII
44. Malgr la douleur qui maccable. Cette ode fut compose immdiatement aprs
la bataille de Salamine, o il est probable que Pindare avait perdu plusieurs de ses amis
ou de ses proches.
45. Les plus jeunes des filles dAsopus. Le fleuve Asopus eut vingt filles ; selon la
fable, les plus jeunes furent Thbes et gine.
46. Lle dOEnopie. "Les anciens la nommrent OEnopie, mais aque changea ce
nom en celui de la nymphe gine, sa mre."
OEnopiam veteres appellavere, sed ipse
Eacus, Aiginam genitricia nomine dixit.
(Ovide, Mtam. liv. 8.)
47. Les

vierges

de

lHlicon

vinrent

pleurer

sur

sa

tombe.

(Voyez Homre,Odysse, chant 24.)


48. En lhonneur dAlcathos. Un lion furieux dvastait le Cithron ;
Alcathos, fils de Plops, le tua et institua des jeux pour perptuer le souvenir de
sa victoire ; ils se clbraient pidaure.

S-ar putea să vă placă și