Sunteți pe pagina 1din 3

Instrucciones generales

1. Alinee las flechas cuidadosamente, una mala alineacin puede resultar en alguna falla.
Use coples flexibles, estos se recomiendan para compensar ligeras desalineaciones.
2. En el montaje use pernos a la medida para que el reductor se mantenga rgido.
Inspeccione peridicamente todos los pernos.
3. Los componentes impulsados como sprockets, engranes, poleas, etc., deben mostrarse
en las flechas y acercarlos tanto como sea posible a la carcaza del Reductor para
minimizar los efectos de sobrecarga.
4. Cheque el juego de la rueda helicoidal en la instalacin, esto debe hacerse midiendo el
movimiento rotatorio en el eje de salida, girndolo alternadamente a favor y en contra
de las manecillas del reloj. La rueda debe ser reemplazada cuando el juego exceda 4
veces la medida tomada en la instalacin.
5. Las temperaturas iniciales de operacin pueden ser ms altas que lo normal durante el
perodo de ajuste entre la rueda helicoidal y el sinfn. PARA UNA VIDA MAXIMA, NO
PERMITA QUE EL REDUCTOR DE VELOCIDAD OPERE CONTINUAMENTE ARRIBA DE
107C EN LA CAJA.

General Instruccions
1. Align the axles carefully, a bad alienation could result in a failure. Use flexible couples, this
are recommended to compensate little desalinations.

2. In the assembly use pins of the same measure to maintain the reducer rigid. Check
periodically all the pins.

3. The impulse components just like the gears, sprockets and the pulleys etc, must be shown
in the axles and be closer as much as possible to the frame or cover of the reducer in order
to minimize the effects of overload.
4. Check the movement of the helicoidally sprocket in the installation, this must be done
measuring the rotator movement in the output spindle, rotating it in an alternated way
against and in favor of the gages of the clock. The sprocket must be replaced when the
movement or work exceed four times the measure that was taken on the installation.
5. The initial temperatures of the operation could be higher that the normal during the
adjusting period between the helicoidally sprocket and the worm. FOR A LONG LASTING
LIFE, DO NOT PERMIT THAT THE SPEED REDUCER OPERATES CONTINIUSLY ABOVE THE
107C IN THE CASE.

Precauciones
Cuando use un reductor de velocidad para subir o bajar una carga, as como en
aplicaciones de elevador, se debe constituir un freno externo. Bajo ninguna condicin
debe considerar el Reductor de velocidad como un autocandado. Todos los Reductores
deben ser verificados para ver si han sido lubricados.

Precautions

When you use a speed reducer to take loads up and down, and also in the applications of
elevators, it must be constructed an external brake. Under none circumstances it must be consider
the speed reducer as an auto-brake. All the reducers must be verified to make sure if they have
been lubricated.

30

Instrucciones de Lubricacin
Generalmente el Reductor se surte lubricado en los tamaos del 50 al 90. El resto
de los tamaos se debe especificar al hacer el pedido. En la placa de identificacin se
especifica el tipo de aceite y la cantidad adecuada.
El lubricante debe estar libre de oxidacin, partculas o contaminacin por agua.
Para asegurar una larga vida de servicio, se debe drenar el Reductor peridicamente
preferentemente cuando este tibio y llenarlo al nivel apropiado. Bajo condiciones medio
ambientales normales se sugiere cambiar el aceite despus de 250 horas de
funcionamiento y despus de esto a intervalos regulares de 2500 horas o cada 6 meses.
Los lubricantes sintticos permiten extender los intervalos de la lubricacin debido
a su aumento a la resistencia trmica y degradacin de la oxidacin, se sugiere que se
haga cambio de aceite a las 1500 horas y despus de esto a intervalos de 5000 horas.
Durante el perodo inicial de funcionamiento, pueden verse las temperaturas ms altas
que en la operacin normal. Esto se debe al descanso inicial del ajuste del sinfn. La
temperatura de los reductores de sinfn de doble reduccin pueden alcanzar 71C (160F)
y Reductores de sinfn de Reduccin sencilla aproximadamente 107C (225F).

Lubrication Instructions
Almost always the speed reducer is supplied with lubricants in the sizes 50 thru 90. The
rest of the sizes it has to be specified when the order is made. In the identification plate it is
specified the type of lubricant and the correct quantity.
The lubricant most be free of oxidation, particles or water contamination. To assure a long
life lasting of service, the reducer must be drain periodically preferable when it is warm and fill it up
to the appropriate level. Under normal weather conditions it is recommended to change the oil after
250 hours of functioning and after this, in regular intervals of 2500 hours or every 6 months.
The synthetic lubricants offer the opportunity to extend the intervals of the lubrication
because of its increase to the thermic resistance and the degradation of the oxidation, it is
recommended to make the oil change every 1500 hours and after this in intervals of each 5000
hours. In the initial period of functioning, it may be seen higher temperatures than in the normal
operation; this is because the initial recesses of the worm adjust. The temperatures of the worm
reducers of double reduction could reach up to 71C (160F) and the worm reducer of simple
reduction approximately 107C (225F).

Lubricantes Recomendados

Lubricants recommended

Lubricante

Rango de Viscosidad

Temperatura ambiente

Lubricant
MOBILE 600W
CHEVRON 85W

Range of viscose
1920/3200
1920/3200

Weather temperature
-10C up to 25C
-10C up to 25C

28

CARACTERISTICAS GENERALES Y
NORMAS DE FABRICACIN
Los Reductores de velocidad REDUMSA surgieron para satisfacer las necesidades de la
industria. Se han diseado y calculado para un promedio de 20,000 horas de vida con un
factor de servicio 1.0 (FS = 1).

CARCASA Y TAPAS: Son construidas de Fundicin Gris segn especificacin de


ASTM-A48 clase B.
CORONA: Esta construida de un bronce de alta calidad y dureza segn
especificacin SAE 65 para evitar desgaste apresurado. Es tallada con fresa madre,
obteniendo un perfil que coincide perfectamente con el sinfn, y as obtener una
ptima zona de contacto y deslizamiento.
SINFIN: Esta fabricado de acero SAE 8620 posteriormente cementado y templado
para lograr una dureza superficial de 65 Rockwell C.
EJE: Esta fabricado de acero SAE 1045 posteriormente cementado y templado.
RODAMIENTOS: Fueron seleccionados y calculados para el promedio de vida de
20,000 horas, todos son de la serie cnica.

General characteristics
The worm and gear reducer of REDUMSA started in order to satisfy the necessities of the industry
There had been designed and calculated for an average of 20,000 life hours with a duty factor
(safety factor for pickup) of 1.0 (DF=1)

Frame and covers : They are manufactured with cast iron with the specifications of
ASTM-A48 type B
Gear: It is manufactured with a high quality of bronze and with the hardness of the
specification SAE-65 in order to avoid rapid ware. It is cutter with a milling machine ,to
obtain an optimum shape that coincides exactly with the worm, and in hat way an optimum
contact zone and slip.
Worm: It is manufactured with steel SAE 8620, next is casehardened and template to
obtain a superficial hardness of 65 Rockwell C or 500 Brinell.
Spindle: It is manufactured with SAE 1045, next is casehardened and template.
Bearing: They were selected and calculated for an average life of 20,000 hours, all of
them are ball bearings.

29

S-ar putea să vă placă și