Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Du mme auteur
traduit en franais
Crabe sous la neige
nouvelle, in Cahiers du Japon, numro spcial, 1985
Yko
roman, Picquier, 1995
Le Passeur
roman, Seuil, 1998
YOSHIKICHI FURUI
dItIOnS dU SeUIL
25, bd Romain-Rolland, Paris XIVe
978-2-02-101181-4
www.seuil.com
Note de lditeur
toutes choses
tant quon reste muet
aussi sont silencieuses
Kyorai
Coiff de comment appelait-on a, chaperon ? chapeau toque ? les excentriques les patriarches entoqus,
les grands matres en bonnet eh non, ctait bien un
moine, vieillard dune maigreur lgante attabl dans
un coin du wagon-restaurant et qui maniait avec dcence
entre les larges manches de sa houppelande (si cest
le mot qui convient pour un pardessus de kimono) le
couteau la fourchette. Un riche abb, de haut lignage
sans doute, car nulle impudence de sa part manger
de la viande. Pas de raideur non plus qui trahirait la
honte dtre vu. Celui-l net pas t autrement, assis
sur un plancher humide et froid devant un maigre repas
vgtarien. Dirons-nous quil se sustentait plutt quil ne
mangeait ? Et cet il quon sent perspicace, est-ce lil
du politique ? Dun misanthrope en tout cas, passablement ironique et colreux
Bon sang, mais quest-ce que vous voulez, je comprends pas ce que vous avez dans la tte, vous les jeunes
daujourdhui, la table voisine un entrepreneur de
province ivre fulminait dans son coin. Je partageais la
mienne avec un genre de reprsentant entre deux ges,
pris pour cible avec moi et qui riait dun air gn. Si
11
14
16
19
22
25