Sunteți pe pagina 1din 28

Captulo VII

A festa de Gervaise calhava a 19 de junho. Em casa dos Coupeau, nos dias de


festa, punha-se a mesa com dois pratos para cada pessoa, um mais pequeno por cima,
outro maior por baixo; eram sempre patuscadas de onde se saa bbedo como um cacho
e com a barriga cheia para uma semana. Nessas ocasies estourava-se o dinheiro todo.
Naquela casa, enquanto houvesse alguns vintns, eram para ser comidos. Inventavam-se
santos no calendrio, para aqueles glutes era s uma questo de encontrar pretextos.
A Virginie aprovava sempre entusiasticamente as iniciativas de Gervaise de se
locupletar com uns bons nacos de iguarias. Quando se tem em casa um homem que
estoura tudo em bebida, no ? ato abenoado no deixar que o lar se desfaa todo
em lquidos, e tratar de guarnecer primeiro o estmago como deve ser. Uma vez que o
dinheiro acabava sempre por desaparecer, tanto valia dar a ganhar ao dono do talho
como ao dono da adega. E Gervaise, que se tinha tornado gulosa, atinha-se a essa
desculpa. Bem feito ! a culpa era do Coupeau, se eles j no economizavam um pataco.
Ela tinha engordado ainda mais e mancava mais, porque a perna dela, inchada de tanta
gordura, parecia encurtar-se proporcionalmente.
Naquele ano, com um ms de antecedncia, s se falava na festa. Escolhiam-se
os pratos, e lambiam-se os beios s de pensar neles. Com sofreguido, a loja inteira s
ansiava pela boda. Era preciso uma pndega de cair para o lado, alguma coisa de
extraordinrio e de conseguido, por Deus ! no era todos os dias que as coisas corriam
de feio. A grande preocupao da lavadeira era saber quem iria convidar; desejava ter
doze pessoas mesa, nem mais, nem menos. Ela, o marido, a Me do Coupeau, a Mme.
Lerat, j dava quatro pessoas da famlia. Teria tambm os Goujet e os Poisson. De
incio, tinha jurado a si mesma no convidar as operrias, a Mme. Putois e a Clmence,
para no lhes dar demasiada confiana; mas, como se falava sempre da festa sua frente
e como elas morriam de desejos, acabou por lhes dizer para virem. Quatro e quatro,
oito, e dois, dez. Ento, querendo decididamente chegar aos doze, reconciliou-se com os
Lorilleux, que j h algum tempo a andavam a engraxar; pelo menos, foi combinado que
os Lorilleux desceriam para jantar e que se fariam as pazes, de copos na mo. verdade
que no se pode ficar zangado para sempre com a famlia. E, depois, a ideia da festa
enternecia todos os coraes. Era uma oportunidade impossvel de recusar.
Simplesmente, quando os Boche souberam da reconciliao projetada, aproximaram-se
imediatamente de Gervaise, com delicadezas, com sorrisos obsequiosos; e foi necessrio
convid-los tambm para a ocasio. Pois bem ! seriam catorze, sem contar com as
crianas. Nunca ela tinha dado um semelhante jantar, e sentia-se ao mesmo tempo
inquieta e em glria.
A festa calhava precisamente numa segunda-feira. Era uma sorte: Gervaise podia
contar com a tarde de domingo para comear os cozinhados. No sbado, j que as
engomadeiras atabalhoavam as tarefas, discutiu-se na loja longamente a fim de se saber
o que que, afinal, iriam comer. S um prato tinha ficado decidido j h trs semanas:
um gordo ganso assado. Falava-se dele com olhos gulosos. O ganso at j estava

comprado. A Me do Coupeau foi busc-lo para que a Clmence e a Mme. Putois lhe
tomassem o peso. Houve exclamaes, por o bicho parecer to enorme e ter uma pele
to notvel, inchada de gordura amarelinha.
Antes disso, o cozido, no ? disse Gervaise. A sopa e um pouco de cozido,
sempre bom ... Depois, ficava bem um guisado.
A grande Clmence props coelho; mas isso era o que se comia sempre; toda a
gente estava farta disso at ponta dos cabelos. Gervaise sonhava com algo mais
distinto. Quando a Mme. Putois falou num fricass de vitela, olharam todas umas para
as outras com um sorriso que se ia abrindo cada vez mais. Era uma tima ideia; nada
faria tanto efeito como um fricass de vitela.
Para terminar, deveria haver tambm um prato de guisado.
A Me do Coupeau ansiava por um prato de peixe. Mas as outras fizeram uma
careta, carregando com os ferros em cima das peas de roupa ainda com mais fora.
Ningum gostava de peixe; no enchia o estmago, e vinha cheio de espinhas. Quando a
vesga da Augustine ousou dizer que gostava de raia, a Clmence calou-lhe o bico com
um murro. Finalmente, a patroa acabou por se lembrar de um lombo de porco com
batatas, o que novamente alegrou as caras, no momento em que a Virginie entrava como
um furaco pela porta dentro, de cara toda excitada.
Chega em boa hora ! exclamou Gervaise. Me Coupeau, mostre-lhe l o
bicho.
E a Me do Coupeau foi buscar pela segunda vez o gordo ganso, que a Virginie
teve de agarrar, sopesando-o. E exclamou: Santo Deus! como pesado! Mas pousou-o logo na beira da mesa de trabalho, entre um saiote e um pacote de camisas. Tinha a
cabea noutras coisas; e conduziu Gervaise para a diviso dos fundos.
Ora bem, minha querida, segredou ela rapidamente, eu quero preveni-la ...
Nem vai acreditar quem que encontrei ao fundo da rua ! Ele anda por a a vaguear, a
espiar ... E foi por isso que eu vim a correr. Ele fez-me temer por si, compreende ?
A lavadeira ficou muito plida. Que queria ele dela, esse infeliz ? E vinha isto
acontecer em plenos preparativos da festa. Ela nunca tinha tido sorte, realmente; nunca
a deixavam gozar um prazer tranquilamente. Mas a Virginie retorquia-lhe: que ela ainda
era de bom tempo, para se estar a preocupar. Pois bem ! se o Lantier se atrevesse a
segui-la, bastava chamar um polcia e mand-lo prender. Depois que o marido dela, um
ms antes, obtivera colocao como agente da polcia, a grande morenaa tinha ganho
umas atitudes de soberba e falava em mandar prender qualquer um. E como ela erguia a
voz, quando andava pela rua, desejando que algum a beliscasse, com o nico propsito
de conduzir o insolente esquadra e de o entregar ao Poisson. Gervaise, com um gesto,
suplicou-lhe que se calasse, porque as operrias podiam estar a ouvir. Foi ela a primeira
a voltar loja; e retomou, afetando muita calma:
E, agora, preciso escolher um legume, no acham ?
Hein ? umas ervilhas com toucinho, disse a Virginie. C por mim, no me
importava de comer sempre s disso.

Sim, sim, ervilhas com toucinho ! aprovaram todas as outras, enquanto que a
Augustine, entusiasmada, aplicava grandes golpes com o atiador no mcanique.
No dia seguinte, domingo, a partir das trs da tarde, a Me do Coupeau acendeu
os dois fogareiros que havia em casa, e um terceiro, de barro, emprestado pelos Boche.
s trs e meia, o fricass fervia numa grande panela, emprestada pelo restaurante do
lado, pois a panela de casa lhe tinha parecido demasiado pequena. Tinha-se decidido
cozinhar de vspera o fricass de vitela e o guisado de lombo de porco, porque esses
pratos sabiam melhor feitos de vspera; apenas o molho do fricass que s se
prepararia no momento de ir para a mesa. Ainda ficava bastante trabalho para segundafeira: a sopa, as ervilhas com toucinho, o ganso assado. A diviso das traseiras estava
toda iluminada pelo lume dos trs fogareiros; nas caarolas, os refogados lanavam seus
cheiros a gordura quente, com os fumos fortes das farinhas a alourar; enquanto que a
panela grande soprava jatos de vapor como uma caldeira, com os bordos agitados por
uns glu-glus graves e profundos. A Me do Coupeau e Gervaise, de aventais brancos
bem atados, andavam numa tal roda-viva que fazia a diviso parecer pequena,
apressando-se a limpar a salsa, a dosear a pimenta e o sal, a virar a carne com a colher
de pau. Tinham mandado o Coupeau sair, para no as estorvar. Mas mesmo assim
tiveram uma quantidade de mulheres toda a tarde atrs delas. Da cozinha, cheirava to
bem por toda a casa, que as vizinhas vinham umas atrs das outras e entravam, sob
qualquer pretexto, unicamente para saberem o que estava a ser cozinhado; plantavam-se
ali, espera que a lavadeira se visse obrigada a levantar os testos. Depois, pelas cinco
da tarde, a Virginie apareceu; tinha voltado a avistar o Lantier; decididamente, no se
punha os ps na rua sem o encontrar. A Mme. Boche, tambm ela, acabava de o ver na
esquina do passeio, com a cabea inclinada, a espreitar, com um ar fingido. Ento,
Gervaise, que nesse momento ia sair para comprar cebolas torradas para o fricass,
comeou a tremer e j no teve coragem de sair; tanto mais porque a porteira e a
costureira a tinham assustado bastante ao contarem umas histrias terrveis de homens
que faziam esperas s mulheres, com facas e pistolas escondidas debaixo do gabo. Oh
mulher !, sim ! liam-se histrias dessas todos os dias nos jornais; quando um desses
tratantes fica enraivecido por encontrar uma sua antiga querida com um novo
companheiro, fica capaz de tudo. A Virginie ofereceu-se cortesmente para ir a correr
buscar as cebolas torradas. Era preciso as mulheres ajudarem-se umas s outras, no se
podia deixar massacrar esta amiga, coitada. Quando voltou, disse que o Lantier j se
tinha ido embora; deve de se ter raspado, sabendo-se descoberto. A conversa, ao redor
das caarolas, no voltou a ser sobre ele at noite. Tendo a Mme. Boche aconselhado a
dar conhecimento do caso ao Coupeau, Gervaise mostrou um grande receio e suplicoulhe que no deixasse escapar nem uma palavra sequer sobre aquele assunto. Ah, pois
sim ! ia ser o bom e o bonito ! O marido devia de andar j a desconfiar daquilo, pois
que, desde h alguns dias, fazia juras e ao mesmo tempo dava murros na parede. E
ficava de mos todas a tremer, com a ideia de dois homens irem dar cabo um do outro
por causa dela; conhecia bem o Coupeau, ele era to ciumento que seria bem capaz de
se atirar ao Lantier e de o cortar com as cisalhas de telhador. E, enquanto todas as quatro
mergulhavam naquele drama, os molhos, em cima dos fogareiros alimentados pelo
borralho, iam apurando lentamente; da vitela de fricass e do guisado de lombo, quando
a Me do Coupeau os destapava, saa um ligeiro rudo, uma vibrao discreta; o fricass
mantinha o seu ressonar de corista adormecido ao sol, de barriga pr ar. E acabaram por
provar a sopa, cada uma comendo uma tigela, para verem como estava a coco.
Por fim, a segunda-feira chegou. Agora que Gervaise ia ter catorze pessoas para
jantar, receava no conseguir acomodar toda a gente. E decidiu-se por servir o jantar na

mesa da loja; e, por precauo, ps-se desde manh cedo a medir com um metro o
espao que havia, para ver em que posio haveria de colocar a mesa. Em seguida, foi
preciso transferir toda a roupa para o quarto e desmontar a tbua de engomar; era essa
mesma tbua de engomar que, colocada sobre uns cavaletes, ia servir para aumentar a
mesa. Mas, precisamente a meio daquelas mudanas no arranjo da casa, apareceu uma
cliente a fazer uma grande cena, porque j estava espera desde sexta-feira que lhe
entregassem a roupa; estavam a gozar com ela, dizia, e por isso queria a sua roupa
imediatamente. Ento, Gervaise pediu desculpa, e mentiu-lhe com ousadia; que no
tinha culpa daquilo ter acontecido, que estava a fazer uma limpeza geral loja, que as
operrias s viriam no dia seguinte; e conseguiu que a cliente se fosse embora mais
calma, prometendo tratar da roupa dela logo na primeira hora do dia seguinte. Depois da
cliente ter sado, desatou a protestar, revoltada e furiosa. Que era assim, que se se
dessem sempre ouvidos a todas as reclamaes, no se teria sequer tempo para comer,
passar-se-ia a vida inteira a matarmo-nos s pelos bonitos olhos das madames ! Mas
que no eram cachorras de trela ! Ora essa ! nem que o Gro-Turco em pessoa viesse
trazer-lhe um colarinho postio, ainda que o servio fosse pago por cem mil francos,
no iria sequer tocar no ferro naquela segunda-feira, porque ao fim e ao cabo aquele era
o seu dia de disfrutar um pouco.
Toda a tarde foi empregada a terminar as compras. Por trs vezes Gervaise saiu e
voltou carregada como uma mula. Mas, no momento em que ia voltar a sair para
encomendar o vinho, apercebeu-se de que j no tinha dinheiro suficiente. Podia
facilmente comprar o vinho a fiado; s que a casa no podia ficar sem dinheiro nenhum,
por causa das mil e uma pequenas despesas que iam surgindo sem se contar. E, no
quarto dos fundos, a Me do Coupeau e ela, com tristeza, calcularam que lhes eram
precisos mais vinte francos pelos menos. Onde os encontrar, a essas quatro moedas de
cem sous ? A Me do Coupeau, que outrora tinha trabalhado de mulher-a-dias para uma
atrizeca do teatro das Batignolles, foi a primeira a falar da casa de penhores. Gervaise
teve um riso de alvio. Como era burra ! aquilo j nem lhe passava pela cabea. Dobrou
alegremente o seu vestido preto de seda num leno, que prendeu com alfinetes. Depois,
ela mesma escondeu o pacote debaixo da bata da Me do Coupeau, recomendando-lhe
que o segurasse bem achatado sobre a barriga, por causa dos vizinhos, que no
precisavam de saber; e veio ela mesma espreitar porta, para ver se ningum seguia a
velha mulher. Mas esta ainda nem tinha chegado em frente do carvoeiro, quando
Gervaise a chamou.
Me ! me !
F-la voltar a entrar na loja, tirou do dedo a aliana, e disse-lhe:
Tome, junte isto para levar l. Assim teremos mais dinheiro.
E, quando a Me do Coupeau lhe trouxe vinte e cinco francos, Gervaise at
danou de alegria. Ia encomendar mais seis garrafas de vinho lacradas, para serem
bebidas com o assado. Os Lorilleux iam ser desfeiteados.
Nos ltimos quinze dias, era o sonho dos Coupeau: desfeitear os Lorilleux. No
era que aqueles sonsos, homem e mulher, um bonito par, sem dvida, no se fechavam,
quando comiam um bom manjar, como se o tivessem roubado ? Sim, fechavam a janela
com uma manta para taparem a luz e fazerem crer que estavam a dormir. Naturalmente,
isso impedia que as pessoas subissem a visit-los, e alambazavam-se sozinhos,
empanturrando-se o mais depressa possvel, sem deixarem escapar sequer uma palavra
mais alta. No dia seguinte, at evitavam deitar fora no lixo os ossos, porque as pessoas

poderiam ento ficar a saber o que que eles tinham comido; a Mme. Lorilleux ia
atir--los a um bueiro, ao fim da rua; uma manh, Gervaise tinha-a surpreendido a
despejar l o cesto, cheio de cascas de ostras. Ah ! no !, era evidente, aqueles
gananciosos no eram mos largas, no, e todas aquelas manigncias vinham da sua
grande paixo de quererem parecer pobres. Pois bem, dar-se-lhes-ia uma lio, ia-se
provar-lhes que no ramos ces. Gervaise, por ela, poria mesmo a mesa em plena rua,
se pudesse, convidando at todos os passantes. O dinheiro, na verdade, no tinha sido
inventado para criar mofo. E belo, quando reluz ao sol, novinho em folha. E conseguia
juntar to pouco, ultimamente, que nos dias em que tinha vinte sous, arranjava as coisas
de modo a fazer crer que tinha quarenta.
A Me do Coupeau e Gervaise falaram dos Lorilleux enquanto punham a mesa,
a partir das trs da tarde. Tinham pendurado umas cortinas na montra; mas, como estava
calor, mantinham a porta aberta, de modo que a rua inteira, ao passar, podia ver a mesa.
As duas mulheres no pousavam ali uma infusa, uma garrafa de vinho, um saleiro, sem
colocarem, nos gestos de os posicionar, uma inteno vexatria em relao aos
Lorilleux. Tinham posto cada objeto de modo a que aqueles, ao chegarem, pudessem ver
a disposio magnfica do servio de mesa, e reservaram para eles a loua mais rica,
sabendo bem que os pratos de porcelana lhes iam provocar um choque.
No, no, me, exclamava Gervaise, no lhes ponha esses guardanapos !
Tenho ali dois que so adamascados.
Ah, bom ! murmurou a velha mulher, vo ter uma surpresa de morte, tenho a
certeza.
E sorriram uma para a outra, de p, cada uma do seu lado daquela grande mesa
branca, onde os catorze lugares, todos completamente guarnecidos do servio e bem
alinhados, as inchavam de vaidade e de orgulho. Fazia um efeito como se fosse um altar
no meio da loja.
Tambm, recomeou Gervaise, porque que eles so to avarentos ? ... sabe,
eles mentiram, no ms passado, quando a mulher andou a contar por toda a parte que
tinham perdido um bocado de cordo de ouro, quando iam entregar a obra. No h
dvida ! como se aquela perdesse jamais alguma coisa ! ... Era simplesmente uma
maneira de se chorarem, de se fazerem de miserveis, e de no lhe darem a si os seus
cem sous.
Eu ainda no os consegui ver mais que duas vezes, os meus cem sous, disse a
Me do Coupeau.
Quer apostar ? ... no ms que vem, vo inventar outra histria ... isso explica
porque que eles tapam a janela, quando comem coelho. No acha ? estaramos no
direito de lhes dizermos: Visto que vocs comem coelho, bem podiam tambm dar os
cem sous vossa me. Oh ! como eles so viciosos ! ... Que teria sido feito de si, se eu
no a tivesse acolhido aqui connosco ?
A Me do Coupeau abanou a cabea. Naquele dia, estava totalmente contra os
Lorilleux, por causa da grande boda que os Coupeau iam dar. Gostava muito de
cozinhar, da tagarelice em redor das caarolas, da casa virada de pernas pr ar por causa
das patuscadas dos dias de festa. Alm do mais, habitualmente entendia-se bem com
Gervaise. Havia dias, porm, quando elas se chateavam uma com a outra, como
acontece em todos os lares, que a velha mulher resmungava e se dizia terrivelmente

infeliz por estar assim, merc da nora. No fundo, certamente guardava uma certa
afeio pela Mme. Lorilleux; ao fim e ao cabo, era sua filha.
Hein ? repetiu Gervaise, voc no estaria assim gordinha, em casa deles, no
acha ? E no teria caf, nem rap, nem prazer nenhum ! ... Diga l, ser que eles lhe
teriam posto dois colches na cama ?
No, claro que no, respondeu a Me do Coupeau. Quando eles vierem a
entrar, vou-me pr de frente para a porta para ver as caras que fazem.
As caras que fariam os Lorilleux alegravam-nas antecipadamente. Mas era
necessrio no se deixarem ficar para ali plantadas, a admirar a mesa. Os Coupeau
tinham almoado muito tarde, cerca da uma da tarde, um pouco de charcutaria, porque
os trs fogareiros j estavam ocupados, e por no quererem sujar a loia que j estava
lavada para o jantar. s quatro horas da tarde, as duas mulheres partiram para a etapa
final do seu duro trabalho. O ganso assava, no fornilho colocado no cho junto parede,
ao lado da janela aberta; e o bicho era to grande que tinha sido preciso enfi-lo fora
dentro da assadeira. A vesga da Augustine, sentada num banquinho, apanhando em
cheio de frente com o reflexo do fogo do fornilho, ia regando solenemente o ganso com
uma colher de cabo comprido. Gervaise, ocupava-se das ervilhas com toucinho. A Me
do Coupeau, de cabea perdida no meio de todos aqueles pratos, andava s voltas,
esperando pelo momento de pr a aquecer o guisado de lombo e o fricass de vitela.
Pelas cinco horas, os convidados comearam a chegar. As primeiras foram as duas
operrias, a Clmence e a Mme. Putois, ambas de roupas domingueiras, a primeira de
azul, a segunda de preto; a Clmence trazia um gernio, a Mme. Putois um heliotrpio;
e Gervaise, que naquele momento tinha as mos brancas de farinha, teve de dar a cada
uma dois grandes beijos, com as mos afastadas atrs das costas. Depois, nos
calcanhares destas entrou a Virginie, arranjada como uma grande senhora, com um
vestido de musselina estampada, charpe e chapu, apesar de ter s de atravessar a rua.
Esta, trazia um vaso de cravos vermelhos. Foi ela que logo agarrou a lavadeira com os
seus dois grandes braos e a abraou com toda a fora. Por fim, apareceu o Boche, com
um vaso de amores-perfeitos, e a Mme. Boche, com um vaso de reseda, a Mme. Lerat
com erva-cidreira, um vaso cuja terra lhe tinha sujado o vestido de merino roxo. Toda
esta gente se abraava, se amontoava no pouco espao da cozinha, no meio dos trs
fogareiros e do fornilho, dos quais subia um calor asfixiante. Os rudos dos refogados
nas caarolas sobrepunham-se s vozes. Um vestido que se prendeu na assadeira causou
uma grande emoo. Cheirava tanto a ganso assado que as narinas se dilatavam. E
Gervaise era muito amvel com todos, agradecia a cada um as flores que tinham trazido,
sem por isso parar de preparar o molho para o fricass de vitela, num prato muito fundo.
Tinha colocado os vasos na loja, na extremidade da mesa, sem lhes retirar os invlucros
altos, de papel branco, que os enfeitavam. Um perfume doce a flores misturava-se aos
odores da cozinha.
Quer que a ajude ? disse a Virginie. Quando me lembro que voc anda h
trs dias a trabalhar para preparar toda essa comida, e que se vai fazer uma razia disso
tudo num abrir e fechar de olhos !
Mulher ! respondeu Gervaise, isto no se cozinhava por si mesmo ... No,
no suje as mos. Est a ver, est tudo pronto. Apenas falta a sopa ...
Ento, puseram-se todas vontade. As mulheres pousaram os xailes e os
chapus em cima da cama, depois subiram as saias com alfinetes, para no as sujarem.
O Boche, que tinha mandado a mulher regressar para tomar conta da portaria deles at

hora do jantar, j ia encurralando a Clmence no canto onde estava o mcanique, e ialhe perguntando se tinha ccegas; e a Clmence arquejava, torcia-se, encolhia-se, com
os seios a quererem rebentar o corpete, porque a simples ideia das ccegas fazia-lhe
correr um frmito pelo corpo todo. As outras mulheres, para no incomodarem as
cozinheiras, tinham acabado por vir para a loja, onde iam ficando, encostadas s
paredes, a admirar a mesa; mas, como a conversa continuava atravs da porta aberta, e
como no se ouviam bem umas s outras, estavam constantemente a voltar s trazeiras,
invadindo a diviso que estava a servir de cozinha, em gritarias bruscas, rodeando
Gervaise, que se esquecia de lhes responder, de colher de pau fumegante na mo. Riamse, e lanavam ditos picantes. Como a Virginie dissesse que j no comia h dois dias,
para criar um vazio na barriga, a grande indecente da Clmence contou uma ainda mais
difcil de acreditar: que se tinha esvaziado, tomando um clister de manh ao levantar,
como fazem os ingleses. Em seguida o Boche deu uma receita para se fazer a digesto
rapidamente, que consistia em se apertar a barriga contra uma porta, a seguir a cada
prato; tambm era prtica corrente dos ingleses, e permitia comer durante doze horas
seguidas sem cansar o estmago. assim, no ? A boa educao manda que se coma
bem, quando se convidado para jantar. No se pem na mesa vitela, porco, e ganso,
para depois se deitar tudo aos gatos. Sim, a dona da casa podia estar tranquila: ia-se
deixar-lhe tudo to limpinho, que no dia seguinte nem ia precisar de lavar a loia. E o
grupo parecia abrir o apetite vindo re-cheirar volta das caarolas e da assadeira. As
senhoras chegaram a portar-se como raparigas novas; brincavam a empurrar-se umas s
outras, fazendo abanar o soalho, revolvendo e espalhando os odores da cozinha com as
saias, numa algazarra ensurdecedora em que os risos se misturavam ao rudo do
facalho com que a Me do Coupeau ia picando o toucinho.
O Goujet apresentou-se porta, no preciso momento em que toda a gente saltava
e gritava, por brincadeira. No ousava entrar, intimidado, com uma grande roseira
branca nos braos, uma planta magnfica cujo caule lhe chegava ao rosto, e com as
flores a misturarem-se com a barba loura. Gervaise correu para ele, de faces coradas
pelo fogo dos fogareiros. Mas ele no atinava a desembaraar-se do vaso que trazia; e,
quando ela lho retirou das mos, gaguejou, no se atrevendo a beij-la. Foi ela que teve
de se esticar, e de encostar a face aos lbios dele; e mesmo assim, ele ficou to
atrapalhado ao beij-la, e f-lo com tanta fora e sem jeito, que a magoou numa vista. E
ficaram trmulos os dois.
Oh ! senhor Goujet, to bonita ! disse ela, colocando a roseira ao lado das
outras flores, s quais suplantava, com todo o brio da sua abundante folhagem.
Nada disso, nada disso, repetia ele, sem encontrar outra coisa que dizer.
E, depois de dar um grande suspiro, um pouco restabelecido, avisou que no
contassem com a me dele; estava com uma crise de citica. Gervaise ficou desolada;
falou em pr de lado um pedao de ganso, pois fazia questo que a Mme. Goujet
comesse do bicho. Entretanto, no se estava espera de mais ningum. O Coupeau
devia de andar a flainar por a, no bairro, com o Poisson, que foi chamar a casa, a seguir
ao almoo; eles no tardariam, tinham prometido chegar s seis horas em ponto. Ento,
como a sopa estava quase pronta, Gervaise chamou a Mme. Lerat e disse-lhe que lhe
parecia chegado o momento de subir a chamar os Lorilleux. A Mme. Lerat, ento, psse muito sria: tinha sido ela quem tinha levado a cabo as negociaes, e regulado, entre
os dois lares, a forma como as coisas se iriam passar. Ps o xaile e o chapu; subiu,
muito hirta, com ares de importante. Em baixo, a lavadeira continuou a mexer a sopa de

massas italianas, sem dizer uma palavra. O grupo, de repente srio, esperava com
solenidade.
E foi a Mme. Lerat quem primeiro apareceu porta. Tinha ido volta, pela rua,
para dar mais pompa reconciliao. Segurava com a mo a porta da loja, aberta de par
em par, enquanto a Mme. Lorilleux, de vestido de seda, parara na soleira da porta.
Todos os convidados se tinham posto de p, Gervaise avanou para a porta e beijou a
cunhada, conforme estava combinado, dizendo:
Vamos, entrem. J passou tudo, no verdade ? Seremos amigas, ns as
duas.
E a Mme. Lorilleux respondeu:
No desejo outra coisa, e que seja para sempre.
Depois da mulher entrar, o Lorilleux parou igualmente na soleira da porta, e
esperou tambm para ser beijado, antes de entrar para dentro da loja. Nem um nem
outro tinham trazido nenhum ramo de flores; tinham-se recusado a faz-lo, achavam que
isso os faria ficar demasiado com ar de se estarem a submeter Banban, se chegassem a
casa dela, logo da primeira vez, de flores na mo. Entretanto, Gervaise berrou para a
Augustine que lhe trouxesse dois litros de vinho. Depois, numa ponta da mesa, encheu
os copos de vinho e chamou todos. E cada um pegou num copo, e brindou-se boa
amizade dentro da famlia. Fez-se silncio, o grupo bebia, as senhoras levantando os
cotovelos, dum trago, at ltima gota.
Nada sabe melhor antes da sopa, declarou o Boche, com um estalido da
lngua. Vale mais que um pontap no traseiro.
A Me do Coupeau tinha-se colocado de frente para a porta, para ver as caras
que fariam os Lorilleux. E puxava Gervaise pela saia, levando-a para a diviso das
trazeiras. E, ambas debruadas sobre a panela da sopa, falavam baixinho, mas com
muito entusiasmo.
Hein ? que cachola !, dizia a velha mulher. Voc no conseguiu v-los como
eu. S visto !, eu estava atenta Quando ela viu a mesa, a que foi ! a cara dela
torceu-se toda, assim, com um canto da boca subido, a chegar quase at orelha; e a ele,
isto foi como se o estivessem a estrangular, e ps-se a tossir Agora, repare bem neles,
ali; at j nem tm saliva, e parece que vo comer os prprios lbios, de tanto se
morderem.
Aquilo at mete pena, gente assim invejosa quele ponto, murmurava
Gervaise.
De facto, os Lorilleux faziam umas caras esquisitas. Ningum, claro, gosta de
ser humilhado; principalmente nas famlias, quando uns fazem sucesso, os outros ficam
com raiva, natural. S que, as pessoas contm-se, no verdade?, no se d
espetculo. Pois bem, os Lorilleux no se conseguiam conter. Era mais forte do que eles,
trocavam os olhos, tinham o nariz banda. Enfim, aquilo via-se to claramente, que os
outros convidados olhavam muito para eles, e perguntavam-lhes se no estavam com
alguma indisposio. Nunca iam conseguir engolir aquela mesa assim posta, com
catorze lugares, a toalha branca, as fatias de po j cortadas. Parecia que se estava num
restaurante das grandes avenidas. A Mme. Lorilleux deu uma volta completa em redor

da mesa, e baixou os olhos quando passou junto das flores; e, sucapa, apalpou a
grande toalha, atormentada com a ideia de que devia ser nova a estrear.
J c estamos todos !, exclamou Gervaise, reaparecendo, sorridente, de braos
destapados, com os seus cabelos loiros, curtos, soltos sobre as fontes.
Os convidados estacavam volta da mesa. Todos estavam com fome e
bocejavam ligeiramente, com ar aborrecido.
Se o patro chegasse, recomeou a lavadeira, poderamos comear.
Ah, bem ! disse a Mme. Lorilleux, a sopa vai acabar por ficar fria ! O
Coupeau esquece-se sempre das horas. No o deviam ter deixado sair.
Eram j seis e meia. Estava tudo a ficar queimado; o ganso ia ficar demasiado
assado. Ento Gervaise, desolada, falou em mandar algum dar uma volta pelo bairro
para perguntar, nos taberneiros, se no teriam visto o Coupeau. Depois, como o Goujet
se ofereceu, quis ir com ele; a Virginie, que tambm estava preocupada com o marido,
acompanhou-os. Os trs, em cabelo, ocupavam toda a largura do passeio. O ferreiro, que
levava o gabo, dava o brao esquerdo a Gervaise e o brao direito Virginie: parecia
uma cesta de duas pegas, dizia ele; e aquele dito pareceu-lhes to engraado que tiveram
de parar, com as pernas a dobrarem-se com o riso. Olharam para a imagem que deles se
refletia na montra da charcurtaria, e riram-se ainda mais. Ladeando o Goujet, que estava
todo de preto, as duas mulheres pareciam duas galdrias sarapintadas, a costureira com
a sua toilete de musselina semeada de buqus cr-de-rosa, a lavadeira em vestido de
percal branco com pintas azuis, de mangas curtas, com uma gravatinha cinzenta de seda
ao pescoo. As pessoas viravam-se para os verem passar, to alegres, to frescos, de
roupas domingueiras num dia de semana, furando pelo meio da multido que
congestionava a rue des Poissonniers, naquele tpido fim-de-tarde de junho. Mas o caso
no era para brincadeiras. Dirigiam-se porta de cada taberna, esticavam o pescoo,
procuravam entre os que estavam ao balco. Ser que aquele animal do Coupeau teria
ido beber para longe, teria ele ido l para os lados do Arco do Triunfo ? J tinham
batido todo o cimo da rua, procurando em todos os lugares provveis: no Petite-Civette,
famoso pelas ameixas; no mre Baquet, que vendia vinho de Orlans a oito sous; no
Papillon, lugar de encontro dos senhores cocheiros, gente difcil. Mas nada do Coupeau.
Ento, quando desciam em direo avenida, Gervaise, ao passarem em frente de chez
Franois, o taberneiro da esquina, lanou um pequeno grito.
Que se passa ? perguntou o Goujet.
A lavadeira tinha deixado de se rir. Tinha ficado muito plida, e, de to
emocionada, quase ia caindo. A Virginie compreendeu imediatamente, ao ver, no tasco
chez Franois, sentado a uma mesa, o Lantier, que jantava tranquilamente. As duas
mulheres puxaram pelo ferreiro.
Torci o p, disse Gervaise, quando conseguiu falar.
Finalmente, ao fundo da rua, descobriram o Coupeau e o Poisson no Assommoir
du pre Colombe. Estavam de p, no meio de uma quantidade de homens; o Coupeau,
de blusa cinzenta, vociferava, com gestos furiosos e dando murros no balco; o Poisson,
que naquele dia no estava de servio, metido num velho casaco justo castanho,
escutava-o, com uma expresso terna e silenciosa, bebendo uma imperial, que lhe
deixava a espuma nos bigodes ruivos e eriados. O Goujet deixou as mulheres na beira
do passeio e veio pousar a mo no ombro do telhador. Mas, quando este ltimo viu

Gervaise e a Virginie na rua, ficou muito zangado. Quem que lhe tinha fisgado umas
fmeas daquela espcie ? Eis que as saias o vinham agora importunar ! Pois bem, que
no ia sair dali, que podiam comer sozinhas a tal porcaria de jantar que tinham
arranjado. Para o apaziguar, foi preciso que o Goujet aceitasse uma rodada de alguma
coisa; e o Coupeau ainda teve a maldade de se demorar mais cinco minutos em frente ao
balco. Quando, por fim, saiu, disse mulher:
No me convm nada ir ... Esteja eu onde estiver, porque a tenho que fazer,
entendes ?!
Ela no respondeu. Estava toda a tremer. Tinha de conversar sobre o Lantier com
a Virginie, mas no podia, pois esta tinha empurrado o Poisson e o Goujet, ordenandolhes que fossem caminhando frente. A seguir, as duas mulheres puseram-se uma de
cada lado do telhador, para o distrarem e o impedirem de olhar para o lado. Estava
apenas alegre, mais atordoado por ter estado a berrar do que por ter bebido. Por
impertinncia, como elas pareciam querer seguir pelo passeio da esquerda, ele
empurrou-as, e passou para o passeio da direita. Tiveram de correr atrs dele,
assustadas, e procuraram tapar a porta do tasco chez Franois. Mas o Coupeau j devia
saber que o Lantier l estava. Gervaise ficou estupefacta, quando o ouviu protestar:
Sim, no ? minha querida ! est ali um fulano nosso conhecido. No tens de
fazer de mim parvo ... Ai de ti que eu te volte a apanhar a vadiar, a andares por a a fazer
olhinhos !
E soltou uma srie de frases cruis. Que no era ele de quem ela andava
procura, de cotovelos mostra e com as ventas borradas de pintura; andava procura
era do seu antigo rufia. Depois, bruscamente, foi tomado duma fria louca contra o
Lantier. Ah ! o bandido !, ah ! o crpula ! Um dos dois tinha de acabar estendido no
passeio, com as tripas de fora como um coelho. Entretanto, o Lantier parecia no dar
conta de nada, continuando a comer lentamente uma vitela com azedas. Ia comeando a
juntar-se gente. A Virginie conseguiu finalmente levar o Coupeau dali, e este,
subitamente, acalmou-se, a partir do momento em que virou a esquina da rua. Mesmo
assim, voltaram loja com menos alegria do que quando dela tinham sado.
volta da mesa, os convidados esperavam, de fisionomias carregadas. O
telhador deu apertos de mo a todos, meneando-se perante as mulheres. Gervaise, um
tanto vexada, falava a meia-voz, e guiava todos aos seus lugares. Mas, de repente,
apercebeu-se de que, como a Mme. Goujet no tinha vindo, um lugar ia ficar vazio, o
lugar ao lado da Mme. Lorilleux.
Somos treze ! disse ela, muito comovida, vendo ali uma nova prova da
infelicidade de que se sentia ameaada, desde h algum tempo.
As mulheres, j sentadas, levantaram-se, com um ar inquieto e aborrecido. A
Mme. Putois ofereceu-se para se retirar, porque, segundo ela, no se devia brincar com
aquelas coisas; alm disso, no iria comer nada, nem mesmo provar um s bocadinho
dos vrios cozinhados, pois no lhe iriam trazer benefcio nenhum os bocados que
comesse. Quanto ao Boche, zombava: preferia que fossem treze do que fossem catorze;
que as pores de cada um seriam maiores, e nada mais importava.
Esperem !, recomeou Gervaise. Isto vai-se compr.

E, saindo para o passeio, chamou pelo tio Bru, que ia justamente a atravessar a
rua. O velho operrio entrou, curvado, mal se aguentando de p, com o rosto
inexpressivo e silencioso.
Assente-se ali, meu bravo homem, disse a lavadeira. No se importa de
comer hoje connosco, pois no ?
Ele abanou simplesmente a cabea. No se importava, para ele estava tudo bem.
Hein ?! Mais vale ser ele do que ser outra pessoa qualquer, continuou ela,
baixando a voz. No muitas vezes que come at saciar a fome. Pelo menos, vai-se
regalar nem que seja s desta vez ... Agora, j no teremos de sentir remorsos por nos
irmos encher.
O Goujet ficou de olhos hmidos, por aquilo o ter tocado tanto. Os outros
compadeceram-se, acharam muito bem, acrescentando que aquilo iria trazer felicidade a
todos. Entretanto, a Mme. Lorilleux no parecia satisfeita de ficar beira do velho;
afastava-se dele, lanava olhares de averso s suas mos calosas, e blusa que ele
trazia, remendada e desbotada. O tio Bru continuava de cabea baixa, incomodado
sobretudo com o guardanapo que enchia o prato sua frente. Acabou por o levantar e o
pousar lentamente na beira da mesa, sem sequer imaginar p-lo sobre os joelhos.
Por fim, Gervaise comeou a servir a sopa de macarro, os convidados pegavam
nas colheres, e foi ento que a Virginie fez notar que o Coupeau tinha voltado a
desaparecer. Certamente, tinha voltado para o Assommoir du pre Colombe. O grupo
no achou piada nenhuma quela sugesto. Ficaram todos chateados. Desta vez, melhor
assim ! no se iria correr atrs dele, podia ficar na rua vontade, se no tinha fome. E,
quando as colheres j batiam no fundo dos pratos, o Coupeau reapareceu, com dois
vasos, um debaixo de cada brao, um goivo e uma balsamina. A mesa inteira bateu
palmas. Ele, galante, foi colocar os vasos, um direita e o outro esquerda do copo de
Gervaise; depois, debruando-se sobre ela, disse, ao beij-la:
Tinha-me esquecido de ti, minha querida ... Isso no impede, amamo-nos
mesmo assim, e num dia to especial como hoje.
Est muito fino, o senhor Coupeau, hoje, murmurou a Clmence ao ouvido
do Boche. um homem a srio, e tem exatamente o suficiente para o fazer ser um
amor.
As boas maneiras do dono da casa restabeleceram a alegria, por momentos
comprometida. Gervaise, tranquilizada, voltou a ficar toda sorridente. Os convivas
acabaram de comer a sopa. Depois, as litrosas circularam, e bebeu-se o primeiro copo
depois do incio da refeio, quatro dedos de vinho puro, para fazer assentar o macarro.
Na diviso de trs, ouviam-se as crianas bulha. Estavam l o tienne, a Nan, a
Pauline, e o pequeno Victor Fauconnier. Tinha-se decidido colocar uma mesa s para
eles os quatro, com a recomendao de se portarem bem. A vesga da Augustine, que
vigiava os fogareiros, tinha de comer em cima dos joelhos.
Mam !, mam ! berrou bruscamente a Nan, a Augustine que deixou cair o
po dela na assadeira !
A lavadeira acorreu cozinha, e surpreendeu a vesga a queimar as goelas, para
engolir o mais depressa possvel uma fatia de po toda embebida na gordura fervente do

ganso. Deu-lhe um tabefe, porque aquela garota endiabrada berrava tanto que era
incrvel.
Quando apareceu a vitela de fricass, servida numa saladeira, por no haver
travessa suficientemente grande na casa, um riso correu por entre os convivas.
Isto vai ser um caso srio, declarou o Poisson, que raramente falava.
Eram sete e meia da tarde. Tinham fechado a porta da loja, para no serem
espionados pelos vizinhos; sobretudo de frente, o relojoeiro baixinho arregalava muito
os olhos, e era como se estivesse a tirar-lhes os pedaos da boca, com uns olhares to
glutes que at os impediam de comer. As cortinas penduradas nos vidros deixavam
passar uma luz branca, difusa, sem uma sombra, na qual a mesa era banhada, com os
seus couverts ainda simtricos, os seus vasos de flores envolvidos nos folhos altos de
papel; e esta claridade plida, este lento crepsculo, dava ao grupo um ar distinto. A
Virginie encontrou o termo adequado: observou em redor a diviso, fechada e forrada a
musselina, e declarou que estava muito graciosa. Quando passava na rua uma charrete,
os copos abanavam sobre a toalha e as senhoras eram obrigadas a falar to alto quanto
os homens. Mas conversava-se pouco, todos se estavam a portar bem, e trocavam-se
gestos corteses. Apenas o Coupeau estava em blusa, porque, dizia ele, no preciso
estar-se a fazer cerimnia com os amigos, e que a blusa , de resto, a roupa de honra do
operrio.
As senhoras, apertadas nos seus corpetes, tinham os bands empastados de
cremes, onde se refletia a claridade; enquanto que os senhores, sentados um tanto
afastados da mesa, faziam peito e abriam muito os cotovelos, com receio de pr ndoas
nos casacos.
Ah ! cum raio ! que desbaste na vitela de fricass ! Se no se falava quase
nada, em compensao mastigava-se valentemente. A saladeira esvaziava-se, com uma
colher grande mergulhada no molho espesso, uma tima massa amarelada que tremia a
cada colherada como se fosse geleia. De dentro pescavam-se os pedaos de vitela; e
estes nunca mais acabavam, medida que a saladeira ia passando de mo em mo e as
caras se iam debruando sobre ela, procura dos cogumelos. Os pes enormes,
encostados parede por trs dos convivas, iam mingando to rapidamente que pareciam
gelo a derreter-se. Entre as garfadas, ouviam-se os fundos dos copos quando estes
voltavam a ser pousados em cima da mesa. O molho estava um pouco salgado demais,
foram precisos quatro litros para diluir aquele maldito fricass, que escorregava como
um creme e que lhes punha fogo na barriga. E no houve tempo para recobrar o flego,
pois eis que o lombo de porco, colocado numa travessa funda, flanqueado de grandes
batatas redondas, chegava no meio de uma nuvem de vapor. Algum deu um grito. Pelo
Santo Nome ! era um achado ! Toda a gente gostava muito daquilo. Com aquela
surpresa, ia-se abrindo o apetite; e cada um seguia a travessa pelo canto do olho,
enquanto limpava a faca com o po, para estar a postos. Ento, depois de terem sido
servidos, davam toques de cotovelo uns nos outros, e falavam, mesmo com a boca
cheia. Hein? que tenro aquele lombo, como manteiga! algo doce e slido que se sentia a
escorregar pelas tripas abaixo, at aos ps. As batatas estavam uma delcia. No estava
salgado demais; mas, precisamente por causa das batatas, aquilo pedia uma regadela de
minuto a minuto. Partiu-se o gargalo a mais quatro litrosas. E os pratos foram de tal
maneira limpos, que no foi preciso mud-los para comerem as ervilhas com presunto.
Oh! os legumes no ocupavam muito espao no estmago. Tragava-se daquilo s
colheradas, por divertimento. Uma verdadeira guloseima, enfim, um prazer de senhoras,

por assim dizer. O que sabia melhor, no prato de ervilhas, eram os pedacinhos de
toucinho esturricado, que cheiravam a cascos de cavalo. Dois litros bastaram.
Mam ! mam ! gritou de repente a Nan, a Augustine, que est a meter as
mos no meu prato !
Ests-me a chatear, prega-lhe uma bofetada ! respondeu Gervaise, que
estava a atafulhar-se de ervilhas.
No compartimento pegado, mesa das crianas, a Nan fazia de dona de casa.
Estava sentada ao lado do Victor, e tinha colocado o seu irmo tienne ao p da
pequena Pauline; assim, jogavam casinhas, eram dois casais a fazer de conta que
tinham organizado um banquete. Para comear, a Nan tinha servido os convidados
muito gentilmente, com modos sorridentes de gente crescida; mas tinha acabado por
ceder ao seu gosto por torresmos, e tinha-os guardado todos s para si. Aquela vesga da
Augustine, que rondava sorrateiramente as crianas, aproveitou-se daquilo para apanhar
os torresmos s mozadas, com o pretexto de os repartir novamente por todos. A Nan,
furiosa, mordeu-lhe o pulso.
Ah! sabes, murmurou a Augustine, vou contar tua me que, a seguir ao
fricass, disseste ao Victor que te desse um beijo.
Mas tudo re-entrou na ordem, pois Gervaise e a Me do Coupeau entraram para
tirar o ganso do assador. volta da mesa grande, recobrava-se o flego, todos
recostados aos espaldares das cadeiras. Os homens desabotoavam os coletes, as
senhoras enxugavam o rosto com os guardanapos. A refeio estava como que
interrompida; apenas alguns convidados, com as maxilas em ao, continuavam a
devorar grandes bocados de po sem mesmo se darem conta disso. Estava-se a deixar a
comida assentar, esperava-se. A noite, lentamente, tinha chegado; uma claridade fraca,
de um cinzento pardo, ia-se carregando por detrs das cortinas. Quando a Augustine
pousou dois candelabros acesos, um em cada ponta da mesa, a desordem da loua
tornou-se visvel sob aquela luz viva, os pratos e os garfos engordurados, a toalha com
ndoas de vinho, coberta de migalhas. Asfixiava-se, ainda para mais com o odor forte
que se desprendia dos cozinhados. Entretanto, todos se viravam na direo da cozinha,
pois de l vinham certas baforadas quentes.
Podemos vos dar uma mozinha ? exclamou a Virginie.
Esta, levantou-se da cadeira e foi para a diviso seguinte. Todas as mulheres,
uma a uma, a seguiram. Todas rodearam o assador e olhavam com profundo interesse
para Gervaise e para a Me do Coupeau, que puxavam pelo bicho. Depois, subiu um
clamor, no meio do qual se distinguiam as vozes agudas e os saltos de alegria das
crianas. E houve uma re-entrada triunfal: Gervaise trazia o ganso, com os braos
esticados para a frente e a face toda a suar, com um ar de realizada e um esgar de riso
silencioso; as mulheres marchavam em fila atrs dela, e riam-se muito; enquanto que a
Nan, no fim da fila, de olhos desmesuradamente arregalados, se punha em bicos de ps
para ver. Quando o ganso foi posto na mesa, enorme, dourado, e a jorrar os seus sucos,
no o atacaram imediatamente. Era um espanto, uma surpresa de respeito, que tinha
cortado o pio a todo o grupo. Apontavam para o ganso com piscares de olhos e com
ergueres de queixos. Abenoado dia ! que bicharoco ! que pernas, e que peito !
Este bicharoco no engordou a lamber as paredes, de certeza ! disse o Boche.

Ento, entrou-se a contar os pormenores sobre o bicho. Gervaise ia detalhando


os factos: o animal era o mais belo exemplar que ela tinha conseguido encontrar na loja
do galinheiro do bairro Poissonnire; deu de peso doze libras e meia na balana do
carvoeiro; tinha-se queimado um alqueire de carvo para o assar; e tinha dado trs
tijelas de gordura. A Virginie interrompeu-a para se gabar de ter visto o bicho cru:
tinha-lhe apetecido com-lo mesmo assim, por ter uma pele to fina e branca, como a
pele duma loira, por assim dizer ! Todos os homens se riam, com um riso que parecia
uma polifonia de lambareiros, e que lhes fazia inchar os beios. Enquanto isso, o
Lorilleux e a Mme. Lorilleux coavam o nariz, sufocados de inveja por verem um ganso
daqueles a ser servido mesa da Banban.
Pois bem, vejamos, no o vamos comer inteiro, pois no ?, acabou por dizer a
lavadeira. Quem que o parte ? No, no, eu no ! muito grande, tenho medo.
O Coupeau oferecia-se. Por Deus ! Era muito fcil: segurava-se o ganso pelas
pernas, e cortava-se de qualquer maneira; os pedaos ficavam bons mesma, fosse
como fosse. Mas protestaram, e tirou-se fora a faca de cozinha das mos do telhador;
quando ele trinchava, deixava tudo uma misria, a travessa parecendo um autntico
cemitrio. Por momentos, procurou-se um homem que se oferecesse. Finalmente, a
Mme. Lerat disse, com uma voz muito amvel:
Escutem, tarefa para o senhor Poisson com toda a certeza, calha ao senhor
Poisson
E, como o grupo parecia no compreender, acrescentou, com um argumento
ainda mais lisonjeiro:
Claro que calha ao senhor Poisson, que est habituado a manejar armas.
E passou ao polcia o facalho da cozinha, que segurava na mo. Toda a mesa
teve um riso de descontrao e de aprovao.
O Poisson inclinou a cabea com uma tenso militar, e recebeu o ganso,
pousando-o sua frente. Gervaise e a Mme. Boche, suas vizinhas de mesa, afastaram-se
um pouco, dando-lhe espao para os cotovelos. Ia trinchando lentamente, com gestos
amplos, de olhos fixos no animal, como para o pregar ao fundo da travessa. Quando
enterrou o facalho na carcaa, que estalou, o Lorilleux teve um impulso de patriotismo,
e exclamou:
Hein ! e se isso fosse um cossaco !
O senhor Poisson j se bateu contra cossacos ?, perguntou a Mme. Boche.
No, s contra bedunos, respondeu o polcia, que separava uma asa do
ganso. J no h cossacos.
Mas fez-se um grande silncio. Os pescoos esticavam-se, os olhares seguiam os
movimentos do facalho. O Poisson reservava-lhes uma surpresa. Bruscamente, deu um
ltimo golpe, e o quarto traseiro do bicho, ao separar-se, assentou direito na travessa,
com o uropgio levantado para cima: era a mitra do bispo. Nesse momento, todos
exclamaram uns ah!s e uns oh!s de admirao. No havia como os antigos militares
para serem uns cavalheiros em sociedade. E foi ento que o ganso deixou escapar um
esguicho de sucos pelo buraco do rabo; e o Boche gozava.

C por mim, estou cliente, murmurou ele, cliente de algum que me faa
assim chichi na boca.
Oh ! que porco ! exclamaram as senhoras. preciso ser-se muito porco !
No, no conheo homem nenhum assim to repugnante !, disse a Mme.
Boche, mais furiosa do que as outras.
Cala-te, ouviste ?! s capaz de meter nojo a um exrcito ... Sabem, faz isto
que para comer ele tudo sozinho !
Nesse momento a Clmence repetia, no meio de todo o barulho, insistentemente:
Senhor Poisson, escute, senhor Poisson ... Guarde o rabo para mim, est bem ?
Minha querida, o rabo ser seu por direito, disse-lhe a Mme. Lerat, com um
ar discretamente malicioso.
A verdade que, apesar de todas aquelas brincadeiras, ficaram com o ganso
completamente trinchado. O polcia, depois de ter deixado o grupo admirar a mitra do
bispo por alguns minutos, tinha virado de lado as fatias e os pedaos, e tinha-os disposto
em crculo volta da travessa. Podiam-se servir. Mas as senhoras, que desapertavam os
vestidos, queixavam-se do calor. O Coupeau exclamou que se podiam pr vontade
como se estivessem em suas prprias casas, que ele j tinha adoado o bico aos
vizinhos; e escancarou a porta da rua; o banquete continuou, no meio do rolar das
tipias e da pressa dos transeuntes nos passeios. Ento, com as maxilas repousadas, e
arranjado novo espao na barriga, recomeou-se a jantar; atiravam-se ao ganso
furiosamente. Bastou aquela espera, e estar a ver a trinchar o bicho, dizia aquele
farsante do Boche, que tudo aquilo lhe tinha feito descer o fricass de vitela e o guisado
de lombo de porco para a barriga das pernas.
Todos atacavam s garfadas aqueles pedaos de ganso com a mxima gana; quer
dizer, ningum do grupo se recordava de ter jamais apanhado semelhante fartote;
ningum mantinha nem sombra de cuidado para no sofrer uma indigesto. Gervsia, a
rebentar de cheia, esparramada contra a mesa e de cotovelos muito abertos,
empanturrava-se de grandes pedaos de carne do peito, sem falar, com medo de perder
alguma bucha; e apenas sentia um pouco de vergonha em relao ao Goujet, aborrecida
por ele a estar a ver assim, glutona como uma ursa. O Goujet, alis, estava ele prprio a
empanturrar-se tambm, e s reparava que ela, com a comida, ficava toda rosadinha. E,
alm disso, ela com aquela glutonice ficava to boa e gentil ! Gervaise no falava, mas
a toda a hora se dava ao trabalho de olhar pelo tio Bru, pondo algum pedao do melhor
no prato dele. Era at comovente ver aquela glutona tirar um pedao de asa da sua
prpria boca para dar ao velho, que no parecia ter grande prtica de banquetes e que
devorava tudo, de cabea baixa, estupidificado de se estar a alambazar tanto, ele, cujo
estmago j tinha perdido o gosto at do po. Os Lorilleux descarregavam toda a raiva
com que estavam, no assado; abasteciam-se em tal quantidade, que aquilo era como se
estivessem a comer para trs dias, e teriam engolido at a travessa inteira, a mesa e a
loja inteiras, s para arruinarem a Banban de uma s vez. Todas as senhoras tinham
querido comer da carcaa; a carcaa a parte das senhoras. A Mme. Lerat, a Mme.
Boche, a Mme. Putois, todas chupavam os ossos, enquanto que a Me do Coupeau, que
adorava o pescoo, ia arrancando dele os pequenos pedacinhos de carne com os seus
dois ltimos dentes. A Virginie, por sua vez, gostava da pele, quando esta tostada, e
cada conviva lhe ia passando o seu pedao de pele, por galanteria; a tal ponto que o
Poisson comeou a lanar para a mulher uns olhares severos, ordenando-lhe que parasse

com aquilo, porque j tinha comido pele que chegasse: uma vez j tinha acontecido que,
por ter comido demasiado ganso assado, tinha ficado quinze dias de cama, de barriga
inchada. Mas o Coupeau chateou-se com aquela atitude do Poisson e serviu um cocho
inteiro do ganso Virginie, exclamando: que, com mil raios ! se ela no comesse aquilo
at ao osso, que no era mulher nem era nada. Ganso, alguma vez fez l mal a algum ?!
Pelo contrrio, que ganso curava doenas do bao. E trincava-se aquilo sem po a
acompanhar, como se fosse uma sobremesa. Por ele, continuaria a comer daquilo
durante a noite inteira, sem ficar indisposto; e, para fanfarronar, enfiou uma coxa inteira
na boca. Enquanto isso, a Clmence tinha conseguido o seu rabo, e chupava-o com um
cacarejar dos lbios, torcendo-se de riso na cadeira, por causa do Boche que, muito
baixinho, lhe ia dizendo umas indecncias. Ah ! pelo Santo Nome ! sim, todos se
estavam a inclinar para o deboche ! Quando nos metemos nelas, j a estamos metidos,
no verdade ? e, se no se consegue fazer melhor figura seno a de gluto, por outro
lado, seria bem tolo quem no se enchesse at s orelhas. certo que se viam as panas
a inchar cada vez mais. As senhoras estavam que pareciam grvidas. Os homens
estavam a ponto de rebentar, aqueles sacanas de lambes ! De bocas abertas, os queixos
sujos de gordura, as caras deles pareciam cus, e to vermelhos, que pareciam cus de
ricos, a rebentar de prosperidade.
E o vinho, ento, minha gente, corria naquela mesa como gua corre pelo Sena.
Um verdadeiro rio, como quando acabou de chover e a terra tem sede. O Coupeau
deitava o vinho do alto, para ver o jato vermelho a fazer espuma; e, quando uma garrafa
ficava vazia, fazia a brincadeira de virar o gargalo para baixo e de o espremer, com o
gesto costumeiro das mulheres quando mungem as vacas. Mais uma escurinha que fica
de boca partida ! Num canto da loja, a quantidade de garrafas vazias aumentava, um
cemitrio de escurinhas, para cima do qual se iam atirando os restos que ficavam na
toalha. Quando a Mme. Putois pediu gua, foi o prprio telhador a retirar da mesa as
infusas. Por acaso ser que as pessoas decentes bebiam gua ? Ento, queria ela criar
rs na barriga ? E os copos esvaziavam-se duma s golada; ouvia-se o lquido vertido
de uma s vez a atravessar a garganta, como o rudo que faz a gua da chuva nos canos
de esgoto, em dias de tempestade. Chovia carrasco, ou qu ? um carrasco que a
princpio tinha um gosto a pipa velha, mas ao qual se iam habituando com prazer, a tal
ponto que deixava na boca um aroma de avel. Ah ! Santo Deus ! por mais que os
jesutas preguem, o sumo da parreira, ainda assim, tinha sido uma tima inveno ! O
grupo ria-se, aprovando; porque, enfim, o operrio no podia viver sem vinho, o velho
No devia ter plantado a vinha para os telhadores, os pedreiros, e os ferreiros. O vinho
limpava e dava repouso depois do trabalho, e punha fogo no ventre aos preguiosos; e
depois, quando o farsante nos prega um golpe baixo, pois bem ! o rei no nosso tio, e
h que pr Paris inteira por nossa conta. Nesse tempo que o operrio, morto de
trabalho, sem um tosto, desprezado pelos burgueses, tinha grandes motivos de alegria,
e vinham depois sem razo lanar-lhe cara apanhar uma bebedeira de vez em quando,
apanhada com o nico fim de ficar a ver a vida um pouco mais cr-de-rosa ! Hein ! e
no era nesses momentos, justamente, que ningum queria saber do imperador ? Talvez
que tambm ele, o imperador, tivesse apanhado uma bebedeira, e fazia ele bem, mas
isso no mudava nada, estavam a marimbar-se para ele, e desafiavam-no a ficar ainda
mais bbedo e a divertir-se ainda mais. Bolas para quem se julga mais que os outros ! O
Coupeau mandava o mundo s urtigas. Achava as mulheres fixes, e sacudia o bolso,
onde trs sous chocalhavam, e ria-se, como se tivesse revolvido umas moedas de cem
sous achadas no lixo. O prprio Goujet, habitualmente to sbrio, estava a apanhar uma
piela. Os olhos do Boche iam ficando cada vez mais pequeninos, o Lorilleux estava
cada vez mais plido, enquanto que o Poisson lanava volta uns olhares cada vez mais

severos, com o seu rosto bronzeado de antigo soldado. Os homens estavam j todos a
cair de bbedos. E as senhoras estavam j bastante nubladas, oh ! uma embriaguez
ainda ligeira, a destilarem vinho pelas bochechas, com uma vontade de se despirem que
as fazia soltar os lenos do pescoo; s a Clmence que comeava j a no se
comportar de forma conveniente. Mas, de repente, Gervaise lembrou-se das seis
garrafas de vinho lacradas; tinha-se esquecido de as servir com o ganso; trouxe-as, e
encheram-se os copos. Ento, o Poisson levantou-se e disse, de copo na mo:
Bebo sade da dona da casa.
Todo o grupo, com um bulcio de cadeiras a arrastar, se ps de p; estenderam-se
os braos, entrechocaram-se os copos, no meio de todo um clamor.
Que isto se volte a repetir daqui a cinquenta anos ! exclamou a Virginie.
No, no, respondeu Gervaise, emocionada e sorridente, nessa altura j
serei demasiado velha. Vejamos, chega um dia em que se fica satisfeita por partir.
Entretanto, pela porta escancarada, o bairro observava e parava perante toda
aquela festana. No retalho de luz que se projetava sobre uma grande superfcie da rua,
alguns transeuntes ficavam a rir-se de satisfao, de verem aquelas pessoas a comer com
tanta vontade. Os cocheiros, debruados dos seus assentos, antes de chicotearem as
pilecas, deitavam uma olhadela para dentro da loja, e lanavam umas graolas: Ento,
no pagas nada ? ... Oh, a, oh me prenhe, queres que v chamar a parteira ?! ... E o
cheiro a ganso alegrava e animava a rua; os rapazes do merceeiro imaginavam-se a
comer do bicho, especados no passeio em frente; a hortaliceira e a bufarinheira estavam
constantemente a vir para a rua, a plantarem-se em frente das suas lojas, para farejar o
ar, lambendo os beios. A rua inteira estava positivamente farta, como se tivesse
apanhado uma indigesto. As Madames Cudorge, me e filha, negociantes de guardachuvas duma loja em frente, que nunca eram vistas, atravessaram a rua uma atrs da
outra, de olhos em bico, afogueadas como se tivessem estado a fazer crepes. O joalheiro
baixinho, sentado no seu estabelecimento, j no conseguia trabalhar, bbedo s de
contar os litros que se tinham consumido naquela festa e, muito excitado, l ia ficando
parado, no meio dos seus alegres relgios de cuco. Sim, os vizinhos todos absorviam
aquilo tudo como quem fuma tabaco !, exclamava o Coupeau. Ora, porque que se
haveriam de esconder ? O grupo, com o entusiasmo, j no tinha vergonha nenhuma de
se mostrar mesa; pelo contrrio, aquilo lisonjeava-os e dava-lhes a volta cabea,
eram agora como uma turba descontrolada, aparvalhados de tanta iguaria; dava-lhes
ganas de desmontar a fachada da loja, de empurrar a mesa at ao meio da rua, e de
comer l a sobremesa, debaixo dos narizes do pblico, no meio do trnsito. No eram
asquerosos de se ver, no verdade ? Portanto, no havia necessidade de se fecharem,
como uns egostas. O Coupeau, vendo o relojoeiro baixinho a cuspir grandes escarros,
acenou-lhe de longe com uma garrafa de vinho; e, tendo o outro feito sinal com a
cabea de que aceitava, o Coupeau levou-lhe a garrafa e um copo. Estabelecia-se uma
fraternidade com a rua. Chamavam-se os camaradas que tinham ar de bons compinchas.
A comezaina espalhava-se, contagiava-se de um para um, de tal modo que o bairro da
Goutte-dOr farejava o festim e apalpava a barriga, numa orgia dos diabos.
Agora, era a Mme. Vigouroux, a carvoeira, que passava e voltava a passar em
frente porta.
Eh ! madame Vigouroux ! madame Vigouroux ! gritou o grupo.

Ela entrou, com um riso idiota, de rosto lavado, to gorda que parecia estar
sempre quase a rebentar o corpete. Os homens gostavam de a apalpar, porque podiam
apalp-la em qualquer parte que nunca conseguiam encontrar-lhe um osso. O Boche fla sentar-se junto a si; e, logo a seguir, sorrateiramente, debaixo da mesa agarrou-lhe um
joelho. Mas ela, habituada quilo, bebia tranquilamente um copo de vinho, e ao mesmo
tempo contava que os vizinhos estavam todos a vir janela e que os moradores do
prdio comeavam a ficar zangados.
Oh ! isso connosco, disse a Mme. Boche. Ns que somos os porteiros,
no verdade ? Pois bem, somos ns quem responde pela tranquilidade ... Eles que se
venham queixar, que os receberemos com muito prazer.
Na diviso do fundo, acabava de estalar uma disputa furiosa entre a Nan e a
Augustine por causa da assadeira, que ambas queriam rapar. Durante um quarto-de-hora
a assadeira tinha andado aos trambolhes pelo cho, com um barulho de tacho velho.
Entretanto, a Nan foi acudir ao pequeno Victor, que tinha um ossito de ganso
encravado na garganta; enfiava-lhe os dedos por debaixo do queixo, ao mesmo tempo
que o obrigava a engolir grandes pedaos de acar, como remdio. Tudo isso no a
impedia de vir espiar a mesa grande. Vinha constantemente a pedir vinho, a pedir po, a
pedir carne, dizendo sempre que era para o tienne e para a Pauline.
Toma ! que arrebentes ! dizia-lhe a me. Deixa-me em paz agora, porra !
Os midos j mal conseguiam engolir, mas mesmo assim continuavam a comer,
batendo um ritmo de cantiga com os garfos, para se excitarem.
No entanto, no meio de todo aquele barulho, tinha-se estabelecido uma conversa
entre o tio Bru e a Me do Coupeau. O velho, a quem a comida e o vinho tinham posto
lvido, falava dos filhos mortos na Crimeia. Ah! se os rapazes estivessem vivos, teria
po todos os dias. Mas a Me do Coupeau, com a lngua um pouco entaramelada,
debruando-se para ele, dizia-lhe:
Passam-se muitos tormentos com os filhos, essa que essa! Veja o meu caso,
tenho o ar de quem feliz, aqui, no verdade ? pois bem, choro muitas vezes ... No,
no vale a pena querer ter filhos.
O tio Bru baixava a cabea.
J no me querem em stio nenhum para trabalhar, murmurou ele. Sou
demasiado velho. Quando entro numa oficina, os jovens fazem troa de mim e
perguntam-me se era eu que engraxava as botas ao Henrique IV ... No ano passado,
ainda ganhei trinta sous por dia a pintar uma ponte; tinha de se ficar deitado de costas,
com o rio a correr por baixo ... Desde esse tempo que ando sempre com tosse ... Hoje
em dia, acabou-se, em todo o lado me mandam embora.
Olhou para as suas pobres mos encortiadas, e acrescentou:
Compreende-se, pois j no sirvo para nada. Eles tm razo, eu faria o mesmo,
se estivesse no lugar deles ... Est a ver a infelicidade qual ? eu no estar j morto.
Sim, eu que tenho a culpa. Uma pessoa, quando j no pode trabalhar, o que deve
fazer deitar-se ao comprido e morrer.
Na verdade, disse o Lorilleux, que estava a escut-lo, no compreendo
como que o governo no socorre os invlidos do trabalho ... Foi o que tambm dizia
noutro dia um jornal que eu li ...

Mas o Poisson achou que devia defender o governo.


Os trabalhadores no so soldados, declarou ele. As penses dos Invlidos
so para os soldados ... No se deve pedir coisas impossveis.
A sobremesa foi servida. No centro havia um bolo de Sabia, em forma de
templo, com uma cpula de fatias de melo; e, sobre a cpula, estava colocada uma rosa
artificial, junto da qual balanava uma borboleta de papel prateado, presa na ponta de
um arame. Duas gotas de cola, no olho da flor, imitavam duas gotas de orvalho. Depois,
esquerda, uma grande forma inteira de queijo fresco nadava no seu soro, num prato
fundo, enquanto que, num outro prato, direita, se amontoavam uns morangos grandes
cortados, cujo sumo escorria. Contudo, tinha ainda sobrado muita salada, largas folhas
de orelhas-de-burro temperadas com azeite.
Ora bem, madame Boche, disse cortesmente Gervaise, coma mais um pouco
de salada. a sua predileo, eu bem sei.
No, no, obrigada ! estou cheia at aqui, respondeu a porteira, apontando
para a garganta.
Quando a lavadeira se virou para o lado da Virginie, esta enfiou um dedo na
boca, como que para tocar a comida.
Estou cheia. De verdade. Murmurou ela. J no tenho mais nenhum espao.
Nem mais uma bucha ia conseguir entrar.
Oh ! esforando-se um pouco, recomeou Gervaise, que sorria. Arranja-se
sempre um espacinho. A salada, come-se mesmo sem fome ... No vai perder esta
orelha-de-burro deliciosa !
Voc pode com-la azeitada, amanh, disse a Mme. Lerat. ainda melhor
azeitada.
As senhoras suspiravam, olhando com um ar de pena para a saladeira. A
Clmence contou que um dia tinha devorado trs molhos de agries ao almoo. A Mme.
Putois era ainda mais forte, comia as pontas das orelhas-de-burro sem as desfolhar;
pastava-as assim mesmo, s com umas pitadas de sal. Todas seriam capazes de viver s
de saladas, oferecer-se-iam a si mesmas cestos e cestos. E, com a ajuda desta conversa,
as senhoras esvaziaram a saladeira.
Por mim, era capaz de me pr de quatro num prado, repetia a porteira, de boca
cheia.
A seguir, foi uma brincadeira com a sobremesa. No contava, a sobremesa.
Vinha um pouco tarde demais, mas no fazia mal; iam, mesmo assim, fazer-lhe umas
festinhas. Quando j estavam todos quase a rebentar como uma bomba, no iam agora
deixar-se impressionar por uns morangos e um bolo. Para mais, nada os apressava,
tinham muito tempo, tinham at a noite inteira, se fosse preciso. Para irem fazendo
tempo, encheram os pratos com os morangos e o queijo fresco. Os homens acendiam os
cachimbos; e, como as garrafas lacradas j estavam vazias, voltavam a ser servidas as
litrosas de vinho corrente, e iam bebendo vinho e fumando. Mas quiseram que Gervaise
cortasse logo o bolo de Sabia. O Poisson, muito galante, levantou-se para pegar na
rosa, que ofereceu dona da casa, perante os aplausos de todo o grupo. E ela teve de a
prender com um alfinete, por cima do seio esquerdo, do lado do corao. A cada
movimento seu, a borboleta volteava.

Ora vejamos! exclamou o Lorilleux, como se acabasse de fazer uma


descoberta, mas mesmo no seu estabelecimento que estamos a comer! ... Ah, bom!
de certeza que nunca se trabalhou tanto aqui dentro!
Esta brincadeira maliciosa teve um enorme sucesso. As aluses espirituosas
comearam a chover: a Clmence j no comia nenhuma colherada de morangos sem
dizer que era mais uma passadela de dar a ferro; a Mme. Lerat afirmava que o queijo
fresco cheirava a goma; enquanto que a Mme. Lorilleux, entre dentes, repetia que tinha
sido encontrada a maneira mais rpida de estourar dinheiro em cima das prprias
tbuas onde tanto tinha custado a ganhar. Uma enchurrada de risos e de gritos se seguiu.
Mas, de repente, uma voz forte imps o silncio a todos. Era o Boche, em p,
fazendo um ar debochado e canalha, que comeava a cantar o Volcan dAmour, ou le
Troupier sduisant (Vulco de Amor, ou o Soldado sedutor).
Sou eu, o Blavin, que seduz as beldades ...

Uma saraivada de bravos acolheu a primeira estrofe. Sim, sim, iam cantar !
Cada um cantaria a sua. Era o que havia de mais divertido. E o grupo juntou-se ainda
mais, uns de cotovelos apoiados mesa, outros reclinando-se contra as costas das
cadeiras, meneando os queixos nas passagens certas, bebendo um gole nos refres.
Aquele animal do Boche era especialista em canes cmicas. Era capaz de fazer rir as
prprias garrafas, quando imitava o tourlourou ( 1 ) , com os dedos da mo abertos, e o
chapu atirado para a nuca. De repente, depois do Volcan dAmour, comeou a Baronne
de Follebiche, um dos seus sucessos. Quando chegou terceira estrofe, voltou-se para a
Clmence, e cantou baixinho em voz lenta e voluptuosa:
A baronesa tinha muitos admiradores,
Mas eram suas quatro irms,
Trs morenas e uma loira,
Quem tinha oito olhos muito sedutores.

Perante isto, o grupo, entusiasmado, atacou em cro o refro. Os homens


marcavam o compasso batendo com os taces no cho. Todas as senhoras tinham
pegado nas facas e batiam em cadncia nos copos. Todos cantavam aos berros:
Irra ! quem ser que vai pagar
A pinga pa ..., pa ... pa ...,
Irra ! quem ser que vai pagar
A pinga pa ..., patru ... tru ... lha !

Os vidros da loja vibravam, o sopro dos cantores fazia ondear as cortinas de


musselina. Entretanto, a Virginie j tinha desaparecido por duas vezes e, ao regressar,
curvara-se a falar ao ouvido de Gervaise, para, muito baixinho, lhe dar uma informao.
terceira vez, quando regressou, no meio das batidas do ritmo, disse-lhe:
Minha querida, ele continua no tasco chez Franois, e faz de conta que est a
ler o jornal ... De certeza que est a preparar alguma maldade.
______________________
( 1 ) - Soldado, personagem-tipo das canes cmicas da tropa.

Referia-se ao Lantier. Era ele quem a Virginie tinha ido assim espiar. A cada
novo mexerico, Gervaise ia ficando mais sria.
Est bbedo ? perguntou ela Virginie.
No, respondeu a grande morenaa. Est com um ar sereno.
principalmente isso o que inquietante. Hein ?! porque fica ele no taberneiro, se est
calmo ?... Meu Deus ! meu Deus ! tomara que no acontea nada.
A lavadeira, muito inquieta, suplicou-lhe que se calasse. Um profundo silncio,
de repente, instalou-se. Era a Mme. Putois que se tinha posto em p e que comeava a
cantar: labordage ! Os convivas, mudos e muitos atentos, observavam-na; at o
Poisson tinha pousado o cachimbo na beira da mesa, para melhor a escutar. A Mme.
Putois tinha assumido uma postura rgida, pequena e furiosa, de rosto lvido sob o
chapu preto; erguia o punho esquerdo e projetava-o para a frente com um orgulho
convincente, bramindo com uma voz mais forte do que a que habitualmente tinha:
Eis que um corsrio temerrio
Nos persegue, com vento favorvel !
Morte ao flibusteiro !
Para ele no h quartel !
Rapazes, aos canhes !
Rum s copadas !
Piratas e corsrios
Prs nossos cordames sero trofu !

Ah, aquilo sim, que era a srio. Mas, com mil diabos ! dava mesmo a ideia
verdadeira da coisa. O Poisson, que tinha feito viagens de mar, meneava a cabea
aprovando os detalhes referidos na cano. E era bastante evidente que aquela cano
era muito sentida pela Mme. Putois, e que tocava o sentimento a todos.
O Coupeau chegou-se para a frente para contar como, uma noite, a Mme. Putois,
na rue Poulet, tinha esbofeteado quatro homens que a queriam violar.
Entretanto Gervaise, ajudada pela Me do Coupeau, serviu o caf, embora ainda
se estivesse a comer o bolo de Sabia. No a deixaram voltar a sentar-se; gritavam-lhe
que era a vez dela. Gervaise defendeu-se, com o rosto plido, com ar de quem estava
pouco vontade; perguntaram-lhe se por acaso se estava a sentir indisposta por causa do
ganso. Ento, ela disse: Ah ! laissez-moi dormir !, com uma voz fraca e doce; quando
chegou ao refro, que expressava aquele desejo de ter um sono cheio de sonhos bonitos,
as plpebras dela fechavam-se um pouco, com um olhar perdido voltado para a
escurido da rua. Depois, de repente, o Poisson saudou as senhoras com um gesto
brusco da cabea, e entoou uma cano sobre bebida, chamada Vins de France; mas
cantava muito mal; s quando chegou ltima estrofe, a estrofe patritica, que teve
algum sucesso, porque, ao falar na bandeira tricolor, ergueu o seu copo muito alto,
agitou-o, acabando por o despejar para dentro da prpria boca, completamente
escancarada. A seguir, sucederam-se vrias romanas; houve uma sobre Veneza e os
gondoleiros nos seus barcos, que cantou a Mme. Boche, outra sobre Sevilha e os
Andaluzes, um bolero pela Mme. Lorilleux, enquanto que o senhor Lorilleux chegou a
falar sobre os perfumes da Arbia, a propsito de se terem cantado os amores de Fatma,
a bailarina. Em redor da mesa, j toda engordurada, no meio de uma atmosfera pesada
devido aos hlitos de indigesto, abriam-se horizontes dourados, desfilavam colos de
marfim, cabeleiras de bano, beijos luz do luar ao som de guitarras, e bailarinas

orientais que semeavam com seus passos uma chuva de prolas e pedrarias; e os homens
fumavam os cachimbos com um ar tranquilo e feliz, as senhoras mantinham
inconscientemente uns sorrisos de prazer, e todos imaginavam estar l longe, a respirar
umas boas fragrncias. Quando a Clmence se ps a arrulhar a cano Faites un nid,
com uns tremidos na voz, aquilo agradou imenso a todos; porque fazia lembrar o
campo, as aves levezinhas, as danas sob as ramagens, as flores com seus clices de
mel, enfim, tudo o que se podia ver no bosque de Vincennes, nos dias em que se l ia
em piquenique a comer coelho. Mas a Virginie voltou a trazer a galhofa com Mon petit
riquiqui; imitava uma vivandeira, com uma mo na anca, cotovelo para fora; e a outra
mo como que despejando as bebidas nos copos, com movimentos no vazio, rodando o
punho. De modo que o grupo, a seguir, suplicou Me do Coupeau que cantasse La
Souris. A velha mulher recusou, jurando que no sabia aquela brejeirice. No entanto,
comeou a cantar com a voz dbil e trmula que tinha; e a sua face enrugada, com uns
olhinhos pequenos muito vivos, ia frisando as aluses, os terrores da Mme. Lise,
fechando as saias ao ver o ratinho. Toda a mesa se ria; as senhoras no se conseguiam
manter srias, deitando uns olhares insinuantes aos seus vizinhos; a cano at nem era
obscena; ao fim e ao cabo, no continha expresses picantes. O Boche, para contar a
verdade, fingia com os dedos que um ratinho subia pelas pernas acima da carvoeira.
Aquilo podia ter dado um problema srio, se o Goujet, a um piscar-de-olho de Gervsia,
no tivesse feito voltar o silncio e o respeito com a Adieux dAbd-el-Kader, que ele,
com sua voz de baixo, fez troar. Aquele homem que possua uma caixa torcica slida,
por amor de Deus ! A voz saa-lhe daquela sua bela barba loura e abundante, como se
de um trompete em cobre se tratasse. Quando lanava o brado: Oh minha nobre
companheira ! referindo-se gua preta do guerreiro, os coraes palpitavam; e
aplaudiram-no sem esperar pelo fim, por ele cantar com tanta fora.
sua sade, tio Bru, sua ! disse a Me do Coupeau. Cante a sua. As
canes antigas so as mais bonitas, v !
E o grupo virou-se para o velho, insistindo, encorajando-o. Ele, entorpecido, na
sua mscara de imobilidade, a pele tisnada pelo sol, olhava para todos, sem parecer
compreender. Perguntaram-lhe se conhecia as Cinq Voyelles. Deixou cair o queixo; j
no se lembrava; todas as canes dos bons velhos tempos se misturavam dentro
daquela cabea dura. Como se decidiram a deix-lo em paz, ele ento pareceu recordarse e, com uma voz cavernosa, tartamudeou:
Tru la la, tru la la,
Tru la, tru la, tru la la !

V l tu, querida, veio a Virginie segredar ao ouvido de Gervaise, sabes que


acabo de voltar mais uma vez de l ? O caso estava a arreliar-me Pois bem, o Lantier
j se foi embora do chez Franois.
No o encontraste na rua ? perguntou a lavadeira.
No, caminhei depressa, e no me lembrei de reparar com ateno.
Mas a Virginie, que ergueu os olhos, interrompeu-se subitamente e soltou um
suspiro, logo sufocado.
Ah ! meu Deus ! Ele est ali, no passeio em frente; e est a olhar para
aqui.

Gervaise, muito impressionada, arriscou dar uma espreitadela. Tinha-se juntado


uma pequena multido na rua, para ouvir o grupo cantar. Os maranos da mercearia, a
bufarinheira, o relojoeiro baixinho, todos faziam grupo, e era como se estivessem a
assistir a um espetculo. Havia militares, burgueses de sobrecasaca, e trs rapariguinhas
de cinco ou seis anos de mos dadas umas s outras, muito srias, maravilhadas. E o
Lantier, com efeito, encontrava-se l plantado logo na primeira fila, a ouvir e a olhar
com um ar tranquilo. Era preciso ter muita lata, para fazer aquilo. Gervaise sentiu um
frio a subir-lhe das pernas ao corao, e no se atrevia a mexer-se do lugar, enquanto o
tio Bru continuava:
Tru la la, tru la la,
Tru la, tru la, tru la la !

Ah, bem ! no, meu velho, j chega dessa ! disse o Coupeau. Ser que a sabe
toda ? Voc h-de no-la cantar noutro dia, hein ?! quando estivermos muito, mas
mesmo muito alegres.
Houve risota. O velho ficou a meio da cano, olhou a toda a volta da mesa com
seus olhos macilentos, e retomou o ar de bronco sonhador. J todos tinham tomado o
caf, e o telhador voltou a mandar vir mais vinho. A Clmence voltava a servir-se de
mais morangos e ps-se a com-los. Por uns momentos, as canes cessaram, e falavase de uma mulher que tinha sido encontrada enforcada naquela manh, no prdio ao
lado. Era a vez da Mme. Lerat, mas ela precisou de fazer os seus preparativos. Molhou a
ponta do guardanapo num copo de gua e aplicou-a nas fontes, porque estava com
muito calor. A seguir, pediu um dedal de aguardente, bebeu-a, e enxugou
demoradamente os lbios.
LEnfant du Bon Dieu, est bem ? murmurou ela, lEnfant du Bon Dieu
E, alta, masculina, com o seu nariz ossudo e uns ombros quadrados de
gendarme, comeou:
A criana perdida que sua me abandona,
Encontra sempre asilo no lugar santo.
Deus, que a v, do Seu trono a defende.
A criana perdida, filha do Bom Deus.

A voz dela tremia ao pronunciar certas palavras, e demorava-se nos sons


palatais; erguia os olhos ao cu, e ao mesmo tempo balanava a mo direita frente do
peito e pousava-a por cima do corao, com um gesto compenetrado. Ento, Gervaise,
torturada pela presena do Lantier, no conseguiu conter as lgrimas; parecia-lhe que
aquela cano cantava os seus tormentos, que era ela aquela criana perdida,
abandonada, de quem o Bom Deus ia tomar a defesa. A Clmence, muito bbeda,
desatou de repente a chorar; e, de cabea pousada no bordo da mesa, abafava os soluos
na toalha. Reinava um silncio comovido. As senhoras tinham pegado nos lenos e
enxugavam os olhos, mantendo os rostos erguidos, honrando as suas emoes. Os
homens, de testas inclinadas, olhavam fixamente em frente, piscando muito as
plpebras. O Poisson, com um aperto na garganta e de dentes aferrados com fora,
partiu a boquilha do cachimbo por duas vezes, cuspindo depois os bocados partidos para
o cho, sem parar de fumar. O Boche, que tinha deixado a mo pousada no joelho da

carvoeira, parou de a beliscar, tomado por um remorso e um respeito vagos; ao mesmo


tempo que duas grandes lgrimas corriam por suas faces abaixo. Aqueles comensais
estavam rgidos como a justia, e ternos como cordeiros. Era como se o vinho estivesse
a sair-lhes pelos olhos ! Quando o refro recomeou, mais lento e mais queixoso, todos
se entregaram ao sentimento e choravam como umas madalenas; deixavam pingar as
lgrimas para os pratos, e desapertavam os cintos, vencidos pela ternura.
Mas Gervaise e a Virginie, por mais que quisessem, no conseguiam deixar de
olhar para o passeio em frente. A Mme. Boche, por sua vez, vislumbrou o Lantier, e
deixou escapar um ligeiro grito, sem parar de limpar as lgrimas do rosto. Ento, as trs
ficaram de caras ansiosas, e trocavam entre si sinais de cabea, automticos. Meu Deus!
se o Coupeau se virasse para trs, se o Coupeau visse o outro ! Que matana ! Que
carnificina ! E disfararam to mal, que o telhador lhes perguntou:
Para onde que vocs esto a olhar, ento ?
Voltou-se, e reconheceu o Lantier.
Raios o partam ! esta forte demais, murmurou. Ah ! o estupr do poltro,
ah ! o porco cretino ... No, esta forte demais, vou acabar com isto ...
E quando se levantava, vociferando ameaas atrozes, Gervaise suplicou-lhe em
voz baixa.
Escuta, suplico-te ... Larga a faca ... Fica no teu lugar, no faas nenhuma
desgraa.
A Virginie teve de lhe tirar da mo a faca que ele tinha agarrado de cima da
mesa. Mas no conseguiu impedi-lo de sair e se dirigir ao Lantier.
O grupo, numa emoo crescente, no via nada, chorava ainda mais, enquanto a
Mme. Lerat continuava a cantar, com uma expresso pungente:
Orfzinha, tinham-na perdido,
E a sua voz s era escutada
Pelas grandes rvores e o vento.

O ltimo verso passou como um rugido lastimoso de tempestade. A Mme.


Putois, que ia a beber, foi to tocada por ele, que entornou o vinho todo na toalha.
Enquanto isso, Gervaise permanecia como uma esttua de gelo, com uma mo fechada a
tapar a boca, para no gritar, piscando as plpebras de terror, espera de ver, de um
instante para o outro, um daqueles dois homens, ali, cair no meio da rua com uma
pancada do outro. A Virginie e a Mme. Boche seguiam tambm a cena, profundamente
interessadas. O Coupeau, apanhado de surpresa pelo ar puro da rua, ao querer atirar-se
ao Lantier, por pouco no acabava sentado na valeta. Este, de mos nos bolsos, tinha-se
simplesmente afastado. E os dois homens agora encostavam as caras um ao outro, e
sobretudo o telhador punha o outro pelas ruas da amargura, tratava-o de porco doente,
dizia que lhe ia trincar as tripas. Ouvia-se o barulho das vozes enraivecidas,
distinguiam-se os gestos furiosos, como se os braos deles se fossem despegar do corpo,
tal era a fora das bofetadas; e Gervaise quase que desfalecia, de olhos fechados, porque
aquilo j durava h demasiado tempo e achava que eles estavam o tempo todo prestes a
morderem o rosto um do outro, de tanto aproximarem as caras. E depois, como no

ouvia mais nada, reabriu os olhos e ficou como que estupidificada ao v-los a
conversarem tranquilamente.
A voz da Mme. Lerat elevava-se, gemente e lacrimosa, comeando uma nova
estrofe:
No dia seguinte, moribunda,
Recolheram a pobre criana ...

Sempre h mes que so umas vacas, ainda assim ! disse a Mme. Lorilleux, no
meio da aprovao geral.
Gervaise trocou uns olhares com a Mme. Boche e com a Virginie. Pelos vistos a
coisa resolvia-se. O Coupeau e o Lantier continuavam a conversar na beira do passeio.
Ainda lanavam injrias um ao outro, mas amigavelmente. Atiravam, por exemplo, com
estupr de besta, num tom em que se percebia uma ponta de ternura. Como se tinha
juntado muita gente a v-los, puseram-se a passear lentamente lado a lado, ao longo do
passeio, indo e vindo, de dez em dez passadas. Tinha-se estabelecido entre eles uma
conversa muito animada. Bruscamente, o Coupeau pareceu zangar-se de novo, enquanto
que o outro recusava algo, fazendo-se de rogado. E foi o telhador quem empurrou o
Lantier e o forou a atravessar a rua, para entrar na loja.
Digo-lhe que de boa vontade ! berrava o Coupeau. Voc vai beber um copo
de vinho connosco... Somos homens, no verdade? Fomos feitos para nos
entendermos ...
A Mme. Lerat estava a chegar ao ltimo refro. As senhoras, em cro, repetiam,
enrolando os lenos:
A criana perdida, filha do Bom Deus.

Deram muitos parabns cantora, que se sentou, afetando estar estoirada. Pediu
que lhe dessem alguma coisa para beber, pois punha sempre muito sentimento naquela
cano, e por isso tinha sempre muito receio de que se lhe desenganchasse algum nervo.
Toda a mesa, entretanto, tinha os olhos postos no Lantier, pacatamente sentado ao lado
do Coupeau, e j a comer a ltima poro do bolo de Sabia, que ia humedecendo num
copo de vinho. Para alm da Virginie e da Mme. Boche, ningum o conhecia. Os
Lorilleux farejavam que havia ali alguma histria vergonhosa; mas no sabiam; e
assumiram um ar contrafeito. O Goujet, que se tinha apercebido da emoo de Gervaise,
olhava de esguelha para o recm-chegado. Como se tinha instalado um silncio
desconfortvel, o Coupeau disse, simplesmente:
um amigo.
E, dirigindo-se mulher:
Vejamos, mexe-te l, ento ! ... Talvez ainda haja algum caf quente.
Gervaise ia contemplando, alternadamente, um e outro, meiga e aparvalhada.
Primeiro, quando o marido empurrou o seu antigo amante pela porta da loja dentro, ps
ambas as mos em punho fechado de ambos os lados da cabea, no mesmo gesto
instintivo que fazia nos dias de grande tempestade, a cada descarga de trovo. Aquilo

no lhe parecia possvel; as paredes iam desabar e esmagar toda a gente. Depois, ao ver
os dois homens sentados, e tudo to tranquilo que nem sequer as cortinas de musselina
se mexiam, subitamente passou a achar natural todas aquelas coisas. O ganso assado
estava a incomod-la um pouco; decididamente, tinha comido demasiado ganso, e isso
impedia-a de pensar. Uma preguia feliz a invadia, entorpecendo-a, e mantinha-a ali,
amassada contra o bordo da mesa, com uma nica necessidade, que era a de que a no
chateassem. Meu Deus! de que servia guardar rancores, uma vez que os outros no os
guardam, uma vez que as histrias parecem resolver-se, por elas mesmas, com
satisfao geral ? Levantou-se para ir ver se ainda havia caf.
Na diviso do fundo, as crianas dormiam. Aquela vesga da Augustine tinha-as
aterrorizado durante toda a sobremesa, surripiando-lhes os morangos, e intimidando-os
com toda a espcie de ameaas abominveis. Agora, estava a sentir-se muito doente,
agachada sobre um banquinho, de cara lvida e sem dizer nada. A gorda da Pauline tinha
deixado cair a cabea contra o ombro do tienne, e este, por sua vez, tinha adormecido
sobre o bordo da mesa. A Nan estava sentada em cima do tapete do quarto, junto do
Victor, a quem prendia, com um brao enrolado volta do pescoo dele; e, ensonada, de
olhos fechados, repetia continuamente numa voz dbil:
Oh ! mam, tenho di-di ... oh ! mam, tenho di-di ...
Com mil diabos ! murmurou a Augustine, de cabea tombada sobre o
ombro, esto todos bbedos; beberam tanto como os grandes.
Gervaise recebeu um novo golpe, quando viu o tienne. Sentiu-se a asfixiar, ao
pensar que o pai daquele rapaz estava ali, ao lado, a comer do bolo, sem que tivesse ao
menos tido o desejo de beijar o rapaz. Esteve a ponto de acordar o tienne e de o levar
sala em braos. Depois, mais uma vez, achou muito bem tudo aquilo, a forma tranquila
como se resolviam as coisas. No teria sido conveniente, de certeza, perturbar o final do
jantar. Voltou com a cafeteira e serviu um copo de caf ao Lantier, que alis parecia no
se importar com ela.
Ento, agora a minha vez, gaguejou o Coupeau com uma voz pastosa.
Hein! reservaram-me o lugar de honra ... Pois bem, vou-vos cantar Qu cochon
denfant ! ...
Sim, sim, Qu cochon denfant ! gritava a mesa inteira.
A algazarra voltava a instalar-se, o Lantier j tinha sido esquecido. As senhoras
aprontaram os copos e as facas, para acompanhar o refro. Riam-se antecipadamente, a
olharem para o telhador, que se mantinha imvel e de p, com um ar de canalha. E
imitava a voz enrouquecida de uma velha mulher.
Todas as manhs, quando me levanto,
Sinto o corao aos tripicalhos;
Mando o rapaz loja do sindicato
Comprar uma garrafa de quatro soldos.
Demora-me trs quartos de hora no caminho,
E depois, quando chega a casa,
Tinha-me bebido metade da gota:
Que porcaria de criana !

E as senhoras, batendo nos copos, repetiam em cro, no meio de uma alegria


formidvel:
Que porcaria de criana !
Que porcaria de criana !

Agora, at a prpria rue de la Goutte-dOr inteira se juntava ao cro. O bairro


inteiro cantava Qu cochon denfant ! Em frente, o relojoeiro baixinho, os maranos da
mercearia, a bufarinheira, a hortaliceira, que sabiam a cano, atacavam o refro e
batiam as palmas, para se rirem. Na verdade, a rua toda era como se tivesse tambm
ficado bbeda; era o cheiro a festim que saa da casa do Coupeau que fazia as pessoas
nos passeios cambalearem e andar em zigue-zague. preciso dizer que, quela hora, ali
dentro todos estavam bestialmente bbedos. E aquilo tinha vindo a aumentar a pouco e
pouco, desde que tinham bebido aquele copo de vinho puro, o primeiro a seguir sopa.
Naquele momento estavam no auge, todos a cantarem muito alto, todos a rebentar de
comida, luz fraca e avermelhada dos dois candelabros que iam ardendo. O clamor
desta farra enorme sobrepunha-se ao rudo das ltimas carruagens. Dois polcias,
pensando tratar-se de algum motim, acorreram; mas, ao verem o Poisson, trocaram com
ele uma pequena continncia conivente. E afastaram-se lentamente, lado a lado,
caminhando ao longo das fachadas negras dos prdios.
Nessa altura, o Coupeau ia na seguinte estrofe:
No domingo, na Petit-Villette,
Depois do calor passado,
Fomos a casa do meu tio Tinette,
Que mestre limpa-latrinas.
Pra trazermos no regresso
Uns caroos de cereja.
E eis quele escorrega na mercadoria:
Que porcaria de criana !
Que porcaria de criana !

E ento, o prdio quase que vinha abaixo, pois no ar tpido e calmo da noite
ergueu-se uma tal gritaria, quando aqueles tagarelas se aplaudiam a si mesmos;
impossvel que se pudesse falar mais alto !
Ningum do grupo jamais se conseguiu lembrar de como a boda terminou
exatamente. Devia de ser muito tarde, era s o que recordavam, porque na rua j no
passava vivalma. Mesmo assim, foi bem possvel que tivessem danado em roda, de
mos dadas, volta da mesa. Todas as memrias se esbatiam numa nvoa amarelada,
com rostos vermelhos a saltar, e bocas que se escancaravam de orelha a orelha. O certo
que se tinha bebido vinho grande e francesa, na parte final; s j no se sabia se
algum no teria feito a partida de pr nos copos algum sal. Quanto s crianas, estas
devem ter-se despido sozinhas e ido deitar-se. No dia seguinte, a Mme. Boche gabavase de ter aplicado dois tabefes ao Boche, a um canto, onde ele estava a conversar com a
carvoeira, encostando-se demasiado a ela; mas o Boche, que no se lembrava de nada,
dizia que aquilo era uma patranha. O que todos concordavam em dizer, era que o
comportamento da Clmence tinha sido pouco digno; decididamente, uma moa a no
voltar a convidar; tinha acabado por mostrar tudo o que tinha, quando subiu para cima
da montra e se ps a danar e a levantar as saias; e a seguir tinha sentido vontade de

vomitar, tendo acabado por estragar uma das cortinas de musselina. Os homens, esses,
ao menos iam indo at rua; o Lorilleux e o Poisson, mal dispostos do estmago,
rasparam-se rapidamente em direo loja do salsicheiro. Quando se recebeu uma boa
educao, isso sempre se nota. Assim, as senhoras, a Mme. Putois, a Mme. Lerat, e a
Virginie, incomodadas com o calor que fazia na loja, tinham simplesmente ido despir os
corpetes a uma das divises do fundo; a Virginie at teve de se estender na cama, s por
uns instantes, para evitar piores consequncias. Depois, o grupo parecia ter-se
esfumado, desaparecendo uns atrs dos outros, e todos iam saindo acompanhados,
perdendo-se o seu rasto na escurido, l para os confins da rua; com uma derradeira
gritaria duma encarniada discusso dos Lorilleux, e com um tru la la, tru la la
teimoso e lgubre do tio Bru. Gervaise tinha-lhe parecido que o Goujet, ao partir, se
tinha posto a chorar; o Coupeau continuava a cantar; quanto ao Lantier, deve ter ficado
at ao fim, pois ela at tinha chegado a sentir um sopro nos cabelos, numa ocasio, mas
no podia garantir se aquele sopro tinha sido do Lantier ou se tinha vindo da brisa
quente da noite.
Entretanto, como a Mme. Lerat se recusava a regressar para Batignolles quela
hora, tirou-se um colcho da cama e estendeu-se-lho no cho a um canto da loja, depois
de se ter arrastado a mesa. E dormiu ali, no meio dos restos do jantar. Toda a noite,
durante o sono pesado dos Coupeau, a curar a ressaca daquela pardia, o gato duma
vizinha, que se tinha aproveitado duma janela aberta, comeu os restos do ganso,
acabando de enterrar o bicho com o rudo discreto dos seus dentes afiados.

FIM

_______________________________________

02-09-2015

S-ar putea să vă placă și