Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Pablo Ahlers Gracia / Lucia Barnea / Miguel Battegazzore / Gerardo Bleier / Lisa Block de Behar
Miguel ngel Campodnico / Franois Caradec / Andrs Claro / Biagio DAngelo
Roland de Marais / Arturo Despouey / Liliana Daz Mindurry / Pedro Figari / Luisa Futoransky
Juan Grunwaldt / Toms Harris / Hugo Lpez Chirico / Carlos Pellegrino
Hugo Rocha / Daniel Shapiro / Paul Souday / Patricia Turnes / Noem Ulla / Sue Waterman
MALDOROR
Revista de la Ciudad de Montevideo
MALDOROR 29.pmd
MALDOROR
Revista de la Ciudad de Montevideo
N 29 - Nueva poca
Diciembre de 2011
maldorormontevideo@gmail.com
Carlos Pellegrino
Consejo Editor
MALDOROR 29.pmd
5
8
11
26
29
30
33
40
43
50
52
54
57
74
79
81
90
93
96
99
101
104
109
111
114
119
132
MALDOROR 29.pmd
MALDOROR 29.pmd
ORDEN EN LA LUZ!
Miguel Battegazzore:
Estipulaciones musicales para una negentropa visual
MALDOROR 29.pmd
Notas
1. Olivier Messiaen, Quatour pour la fin du temps, estrenado el 15 de enero de
1941 en el Stalag VIII A del campo de concentracin del que era prisionero el
autor.
2. Personaje central de Dr. Faustus de Thomas Mann. Un msico creador de un
lenguaje musical sospechosamente parecido al de Arnold Schnberg.
3. Los nazis para Thomas Mann.
4, Alusin a Boulez, Musikdenken, Mainz, o Penser la Musique Aujourdhui,
Pars, ambas 1963, que leamos con fervor a fines de los sesenta.
MALDOROR 29.pmd
MALDOROR 29.pmd
TRPTICO DE LA EXPOSICIN
EN LA GALERA LOSADA
DE MONTEVIDEO,
DEL 23 DE ABRIL AL 12 DE MAYO DE 1975
Miguel Battegazzore
1. Principio genrico
Hay una unidad originaria punto de partida.
Es una forma signo.
Esta unidad es una estructura.
Esta estructura es el lmite interior del lenguaje
(su contradiccin mnima).
Su estructura es la posibilidad de todas las estructuras (su contradiccin mxima).
La trama del lenguaje incluido entre esos dos lmites
solo puede ser una estructura referencial
del mundo percibido.
Lo es en la medida que comparte la estructura
del mundo fsico.
La forma-signo se da en la extensin.
(Su campo es la geometra).
No existe otro espacio que aquel generado por el
signo.
El signo no es contenido del espacio.
La relacin fondo-figura de la forma originaria no
tiene que ser necesariamente de igualdad.
Es condicin significativa que haya una desigualdad
entre ambos trminos.
Esta relacin entre los dos trminos fondo-figura no es de
inerte ambivalencia, hay interpenetracin ms que
posicin.
La forma signo es una forma en relacin estructural
adquiere sentido por su aplicacin lgico-sintctica.
2. Principio serial
La articulacin de las unidades originarias forma
series.
No se trata de una combinacin de todas las posibili-
MALDOROR 29.pmd
5. Sistema cromtico
Lo que caracteriza a los colores es su cualidad.
Un color presupone todo el sistema cromtico.
Las relaciones de colores no se deben buscar en el
espacio percibido.
Debemos encontrarlas en el espacio lgico
del sistema cromtico.
Cualidades cromticas puras son aquellas en que
no intervienen factores naturalistas como la luz
o la atmsfera ni tampoco pre-conceptos espaciales
como la perspectiva o el claroscuro.
Los colores se presentan as con pureza y claridad
propias.
El sistema cromtico forma series.
Las series de formas no coinciden necesariamente
con las series de color.
Las series de formas no son contenidos de las series de
color.
Las series de color no son continente de las series de
formas.
Es el color que les da sentido.
Es lo que permite en ltima instancia la convergencia
de las exigencias de las series formales con la serie
cromtica en la determinacin formal total.
serie y en la trama.
Las estructuras se generan en el sometimiento de las
series y tramas a los principios de inversin
positivo-negativo y de orientacin.
7. Sistema plstico
El signo es un hecho plstico. (Su campo es el
pictrico).
Las variantes de percepcin reemplazan a las
variantes texturales.
Los lmites del soporte plstico no son los lmites del
lenguaje, condicionan solo su forma particular.
Lo que est ms all del espacio lgico comn al
lenguaje escrito y plstico no puede decirse, develar
su sentido es la finalidad que tiene la exposicin a la
que ofician de prlogo estas palabras. M
6. Principio de transformacin
La forma primitiva puede ser objeto de transformaciones las cuales siempre permiten reconocer su
estructura originaria (el campo de estas transformaciones es topolgico).
Las transformaciones a que es sometida la forma
originaria generan transformaciones afines en la
MALDOROR 29.pmd
10
MALDOROR 29.pmd
10
COLECCIONANDO
EL SIGLO XIX
Sue Waterman
MALDOROR 29.pmd
11
ROCAS
Hay mucho que decir sobre el orden del Archivo
Hay mucho que decir sobre la naturaleza del Archivo en s
En una universidad a doscientos quilmetros de casa
hay un edificio extrao, decimonnico, en un campus
conocido por su arquitectura del siglo XVIII. Mirando hacia
arriba noto sonrientes nombres familiares: Lyell, Owen,
Humboldt, Darwin, Cuvier, Werner, Dana, Agassiz. Si
fuera un templo griego, sera un friso; si una catedral
gtica, una galera; pero en este tipo de edificio los nombres
estn en una banda encadenada, y tambin hay grandes
figuras de piedra, bajo los nombres, en las esquinas del
edificio. Un rinoceronte bajo Lyell, una morsa bajo Huxley,
un camello bajo Hall, un bfalo bajo Cuvier, un jabal bajo
Lineo. Y, otra vez, sobre esos nombres, en lo ms alto de
las esquinas de la construccin: un len, un lobo, un
elefante, un mono, una cebra. Caminando por el frente del
edificio mir hacia arriba y le, en el mrmol sobre la puerta
de entrada:
Lewis Brooks
Sala de
Ciencias Naturales
El lugar en s, este espacio edificado, los rboles, el
csped de pronto pasaron a ser un archivo, como cuando
alguien (fue William Smith?) mir un paisaje que conoci
toda su vida y, de repente, vio las capas de tiempo
extenderse por delante, en las piedras y desniveles del
terreno. Este es un edificio que, aunque se parece mucho a
los dems edificios de ladrillos del campus, es un artefacto
de la poca que, lentamente, lleg a habitar en m. Puede
ser ahora el Departamento de Antropologa, pero entonces
era el Museo.
La eleccin y ubicacin de los nombres permanece como
un misterio, un enigma. Por qu Cuvier es tan prominente?
Por qu Darwin est al margen? Los nombres de
norteamericanos en la pared del sur: Rogers, Dana, Agassiz
(un estadounidense adoptivo), Audubon, Gray y Hall,
tienen sentido, a su modo. Pero en la pared opuesta, al
norte, hay una extraa mezcla de europeos: Huxley, St.-
12
MALDOROR 29.pmd
12
13
MALDOROR 29.pmd
13
MALDOROR 29.pmd
14
LIBLULAS
Reconozco, por supuesto, la fachada; vi fotos de ella
muchas veces con anterioridad. Resulta que la familia
ocupa el ala que una vez fue la cocina. Una gran hoguera
de piedra, alguna vez el centro de la preparacin de comida
y la cocina, domina el rea en la que viven. Y el comedor
para las visitas de la casa probablemente fuera el de los
sirvientes, o un cuarto usado para otras actividades
relacionadas con la comida. La parte principal del palacio,
la seccin central, es ahora bsicamente un museo, a veces
abierto al pblico, quien deambula a travs de los cuartos
de la planta baja admirando el mobiliario del siglo XIX,
las colecciones de intrincada porcelana, las altas ventanas
y el extrao cuarto decorado como una tienda napolenica.
Parte de la familia vive en los pisos superiores, que ahora
estn renovndose, dando entrada en el palacio, al fin, a
la calefaccin central y las caeras. La biblioteca est ah
arriba, cubierta con plstico y tela para proteger a los libros
del polvo de la renovacin. Todo luce como debi haberse
visto hace ms de cien aos; un escritorio, unas pocas
estatuillas, estanteras con el frente vidriado que rodean
toda la habitacin. No es un cuarto grande, pero cuando
observas los ttulos en los lomos de los libros, ves reales
tesoros de erudicin decimonnica. No solo libros sino
colecciones de peridicos, completas y prcticamente
prstinas. De todos los cuartos del palacio este ha de ser el
nico que no registr el paso del tiempo. Un artefacto
intacto del siglo XIX.
El castillo es una extraa amalgama de espacio
conservado de museo con dependencias actualmente
habitadas. La miembro ms joven de la familia muestra
un maletn de madera labrada en el cuarto principal de la
planta baja, parte de lo que se exhibe al pblico. Es el
estuche de perfumes de su bisabuela, que todava contiene,
muestra con orgullo, reales aceites y esencias en gruesos
frascos de vidrio, prontas para ser mezcladas, y un peine
y un cepillo que tiene an hebras de cabellos. La joven
siente la presencia de su ancestro en este objeto y manipula
con notoria reverencia las botellas y el cepillo. En su cuarto,
en la planta alta, hay una estufa de lea sobe cuya repisa
est pintada una interpretacin de un palacio del siglo
XVII, apenas reconocible para ojos modernos.
Se muestran otros cuartos y, en todos, el aire es hmedo
y casi fro. Los anfitriones piden disculpas y ofrecen un
abrigo, pero no hay necesidad. Recin cuando finaliza el
recorrido de la casa principal comienza a sentirse el fro.
Pero la vista de un puentecito sobre una corriente, oculta
en el extenso terreno, y del pabelln griego, reconocible a
partir de las fotos antiguas, me hace olvidar cualquier
incomodidad fsica. Entr en algn tipo de mundo
maravilloso, en el que cohabitan pasado y presente, y
camino por la tierra que ha sido, desde hace aos, un lugar
que solo se encuentra en los libros, con el crujido del
pedregullo y las hojas secas bajo mis pies.
Michel-Edmond. El hogar es donde est el corazn. Para l,
el hogar era Longchamps en Waremme, una propiedad y
una regin que no conoci hasta los tres aos, cuando se
reuni con su padre en Blgica. Sus primeros aos pasaron
en Pars con su madre, mientras su padre permaneca en
Blgica, donde era Alcalde de Lieja durante el Primer
Imperio. Pero fue Longchamps que lo obsesion el resto de
su larga vida, tanto como naturalista o como poltico;
ambas fueron capacidades que ejerci con gran suceso. A
15
MALDOROR 29.pmd
15
16
MALDOROR 29.pmd
16
17
MALDOROR 29.pmd
17
VIDRIO
Una pila de archivadores, anchos y poco profundos
contendores de cartn. Algunos estn etiquetados con temas
generales, algunos simplemente Clasificador o Diversos.
Comienzo con el primero, escogiendo unas pocas fotografas
de inters de la pila que est en el interior. Reviso la segunda
y la tercera cajas y, otra vez, unas pocas fotografas son
seleccionadas, pero sin saber por qu ni tener ninguna idea
real respecto al propsito para el que, eventualmente, podran
servir. Las pilas cambian, las cajas ya no estn en el orden en
el que al principio fueron encontradas. Me confundo respecto
a cules examin y las reordeno en mi propio orden, para
retenerlas en mi mente. Por fin veo algo, una imagen pulsa
una cuerda de mi memoria, mi propia imagen. De repente el
archivo se reordena a s mismo ante mis ojos, silenciosamente,
sin que mueva un dedo.
Lo que estoy buscando en todas esas cajas se reconoce, se
separa del orden artificial que ha sido impuesto por algn
pasante del museo, mal pago y aburrido. Comienzo a
percibir ecos de mi vida aqu. El archivo de imgenes puede
ser ordenado de acuerdo a mi propia memoria.
Porque las fotografas estn hurfanas, esas imgenes a
veces desvanecidas, a veces en ruinas, a veces quemadas. No
conocemos lo nombres de las personas ni los lugares, y no
sabemos las fechas. El quin, dnde y cundo se ha olvidado,
las inscripciones se han borrado, perdido. Lo que queda es la
categora, como atestiguan ahora las etiquetas.
Palacio
Familia
Campesinos
Iglesia
Construcciones/ruinas
Lieja
Retratos grupos
Obras de arte
Interiores
Animales
Parque
Con solo una vaga conexin actual a lugar o tiempo, y
casi sin nombres, las imgenes han sido puestas a la deriva.
Estn ahora libres, libres de historia. Casas, grandes y
humildes. Lagos y bosques y estanques y torrentes.
Entierros y bodas, trajes de desfiles e informales reuniones
familiares, en salones, jardines y porches. La mezcla de
extraos y de paisajes extranjeros puede tomar un cariz
familiar, uno reconocible, y comienzo a buscar las
imgenes que s que estn ah, en algn lugar. Las
imgenes que viven en la memoria pero que fueron
traducidas a otro idioma, trasplantadas a otro siglo.
Raphal. Antepasados en casa. Hered el palacio de
Longchamps, como corresponde al hijo mayor. Empero,
hasta el da de hoy persiste el rumor que los dos palacios,
Halloy y Longchamps, fueron repartidos entre los hermanos
en un sorteo. De cualquier modo, lo habra compartido con
18
MALDOROR 29.pmd
18
19
MALDOROR 29.pmd
19
PAPEL
Incluso en octubre el campo estaba verde. Los cultivos
haba sido cosechados y los sembrados limpiamente
rastrillados en marrones hileras vacas. Algunos tenan
grandes montones de remolacha, remolacha azucarera,
desenterradas y en espera de camiones que las transportaran a las refineras. Ms de uno me advirti acerca
de los peligros de conducir durante la estacin de la
cosecha de remolacha. Las carreteras estn cubiertas con
ellas, decan, y son resbalosas como el hielo cuando se
humedecen. Los carteles que indicaban acerca de
condiciones resbaladizas de conduccin estaban por todos
lados en las estrechos caminos rurales, pero el verano haba
sido seco y la temida patinada no represent un riesgo
real. Todos los rboles se aferraban a su verdor veraniego,
rechazando tercamente renunciar a l, y tambin el pasto
y los canteros, tanto en la ciudad como en los pueblos.
Conduje a travs del campo, entre una oferta de rojos y
rosados, amarillos y violetas. Esperaba un triste otoo de
polvo y fro, pero esta era una versin diferente del verano.
20
MALDOROR 29.pmd
20
MALDOROR 29.pmd
21
Eplogo
Porque coleccionamos en aquellos lugares en los que,
por cualquier razn, estamos conectados con el mundo.
Hay un movimiento aqu, cierta progresin. No es
simplemente el peso de los objetos el que disminuye a
medida que la centuria pasa: rocas a vidrio y, luego, a
papel. Tambin se contraen espacialmente las colecciones.
Desde las cuatro dimensiones de una coleccin de geologa
(rocas tridimensionales, envueltas en la dimensin
agregada del tiempo), a las tres dimensiones de los
especimenes de historia natural y sus armarios, a las dos
dimensiones de las fotografas impresas y el papel, las
colecciones se despojan de capas de espacio mientras
pierden peso narrativo.
Pero si usted mira detenidamente lo que se ha perdido y
lo que se ha conservado es una cuestin de nombre o, ms
precisamente, de patronmico. En el palacio de Halloy,
vendido en los setenta, viven ahora personas ajenas a la
familia y los descendientes de sus propietarios originales
solo ocupan la finca de alquiler adyacente. La biblioteca
del palacio de Halloy, vendida a lo largo del siglo XX en
una sucesin de remates, est totalmente desperdigada,
salvo unos pocos volmenes en posesin de lejanos
descendientes y libros raros que aparecen, de vez en
cuando, en las libreras de la ciudad de Redu. La coleccin
geolgica del palacio de Halloy tambin se perdi,
disgregada en un destino desconocido, as como la, una
vez, slida reputacin de su coleccionista y propietario se
disip, su nombre desapareci y su propia persona es hoy
prcticamente desconocida. Fue hijo nico y solo tuvo
hijas, por lo que sus nietos no llevan su apellido. Su palacio
22
MALDOROR 29.pmd
22
MALDOROR 29.pmd
23
Notas
1. Georges Louis Leclerc, conde de Buffon, poques de la nature, en Oeuvres
Choisis de Buffon (Pars, 1883), 64.
2. Fsicos, qumicos y matemticos, tomando nota de todas las inconsistencias
de la nomenclatura de un tiempo con que se denominan cordilleras, tribus
salvajes, un pas aqu o all, de una regin en los Urales- han sugerido, corts,
amablemente, que, en ese sentido solamente, la escala temporal parece arcaica,
acaso pueda decirse fuera de fecha. La geologa sera mejor servida por un
simple sistema de nmeros. La reaccin de los gelogos ha sido, en general,
mirar esta sugerencia como si hubiera llegado por encima de un puente que
existe entre dos culturas. En 1822 un gelogo continental denomin un perodo
de setenta y seis millones de aos a partir de los blancos acantilados de Dover,
las colinas de Kent y Sussex, el suelo calcreo de Cognac y Champagne.
Estratos relacionados se extendan a lo largo de Holanda, Suecia, Dinamarca,
Alemania y Polonia. Le llam terreno Cretceo. Si esa denominacin era adecuada,
su propio nombre fue irresistible. Era J.-J. de Omalius de Halloy. Trisico,
jursico, cretcico. John McPhee, Bassin and Range (Nueva York, 1981), 117.
5. Georges Louis Leclerc, conde de Buffon, Natural History, General and Particular
by the Count de Buffon, trad. William Smellie (Londres, 1791), 2:491.
6. El fsil de un pez se haba ennegrecido y era usado como tope en una
puerta, pero ahora se limpi y est en el Museo Britnico. Esto recuerda una
anotacin sobre un bello ejemplar del rbol de escamas (lepidodendron) que,
segn cuenta el viejo Dr. T. S. Hall, cumpli por un tiempo funciones de tope de
puerta en la tienda de Carlton. Fred K. Chapman, Scientific Collections: Their
Romance and Tragedy, The Victorian Naturalist 58 (1942): 160-62.
3. Esta declaracin los alivi. Gustave Flaubert, Bouvard and Pcuchet, trad.
T. W Earp and G. W. Stonier (Norfolk, Conn., 1954), 103-4.
24
MALDOROR 29.pmd
24
25
MALDOROR 29.pmd
25
Tal el milagro
Un rumor de astros rojos al aire
A la deriva.
Y sin memoria.
Gira.
He de contarles una historia que no debis creer.
En el principio no fue el verbo.
Tal el milagro.
Msicas enamoradas lo soaron.
Lquidos espesos en la arena.
Algas trituradas entre las piedras y el fuego.
Moluscos temerosos.
Perlas.
Peces.
Ensoaciones.
Lo soaron.
Os lo digo de verdad.
Yo mismo creo haberlo soado. Hace ahora unos cuantos
millones de aos cuando antes de ser
tambin fui pensado.
Danzar
Se han hecho un sol en el cielo y una mar sobre la tierra.
Se harn las sombras y las luces.
Los abanicos del viento y los renos.
El pan y las jauras.
El eco del silencio que antes fue
navegante eterno persistir
en el odo de todo lo nacido.
Ese sonido har al hombre
danzar.
Azar del cielo.
Materia y milagro.
Todo a la vez.
Recordad que no debis creer nada de cuanto os diga.
Podris contarlo.
E incluso tener fe en m.
Todo a la vez.
26
MALDOROR 29.pmd
26
Un sentido
El pequeo universo
No hay luz,
ni ngeles.
Ni Infierno.
No hay tnel
ni tinieblas.
Dios es ms sabio.
Habr quiz
aguas mansas.
Brumas.
Y el relincho de un alazn negro
Y rocas.
Pjaros en trino.
Hadas de ronda.
Duendes dormidos.
Todo y sauces.
Pluma
Colibr
MALDOROR 29.pmd
27
Lucia Barnea
28
MALDOROR 29.pmd
28
O BA
Lucia Barnea
MALDOROR 29.pmd
29
A CAIXA
Lucia Barnea
30
MALDOROR 29.pmd
30
31
MALDOROR 29.pmd
31
32
MALDOROR 29.pmd
32
LITERATURA
Y LIBERTAD
MALDOROR 29.pmd
33
34
MALDOROR 29.pmd
34
MALDOROR 29.pmd
35
36
MALDOROR 29.pmd
36
37
MALDOROR 29.pmd
37
Bibliografa
Achmatova, Anna. Poema senza eroe e altre poesie. Torino: Einaudi, 1966.
Arsillo Vincenzo. Il silenzio e dopo. Interdizione e memoria in Antnio Lobo
Antunes. En Regazzoni, Susanna. Memoria, scrittura, censura, Padova, Ed.
CLUEP, 2005, pp. 54-65.
Benn, Gottfried. Postludio. Prlogo y traduccin de Eustaquio Barjau. Valencia:
Pre-Textos, 2001.
Blanchot, Maurice. Lentretien infini. Paris: Gallimard, 1969.
Block de Behar, Lisa. Otro curioso discurso sobre las armas y las letras. En
Literatura y poder. (Orgs. Christian De Paepe, Nadia Lie, Luz Rodrguez-Carranza
& Rosa Sanz Hermida). Lovaina: Leuven University Press, pp. 1533.
38
MALDOROR 29.pmd
38
39
MALDOROR 29.pmd
39
PRIMEROS CDICES
(que quisieron ser haiks pero excedieron la forma)
1.
Lobo que despuntas
Hay una luna en el da
Que no ves pero te inflama
Hay una selva de oro y unas huellas de sangre
Invisibles para el que mucho desea
Proscritas como los rostros de la guerrilla
Y pesados como el lomo de los soldados
Y ellos buscarn an la muerte
Cuando tu pelaje sea de nieve y la nieve
Sea ms valiosa que el oro (10)
Porque nada perdura en su intercambio.
2.
Como el Deseo que tampoco perdura
Porque la desgarradura lo transfigura
Y los cementerios plidos y el viento de la noche
Son la nica voz que no cambia
La perfeccin del crculo
que deca Parmnides, el elata.
3.
Hay un dios para el desierto que todo lo mata (21)
Y hay un dios sin barba para el aguacero
Que tambin todo lo pudre
Y hay una sequedad de cadver y su mueca
Que es la mueca del horror y su boca
El culo del demonio que no restaa
Y tambin los hombres huecos
Que sern ms adelante escritos
En un poema que cantar esas servidumbres
Y un hombre detrs de ese poeta
Que se revelar en silencio
Y ser aborrecido por los que no entienden
Las escrituras. (32)
4.
Pero ante los dos dioses
Que vigilan al centro del vaco
Mejor el dios de la podredumbre y la lluvia
Que al que todo reseca y resaca
Como las uas en crecimiento
De los muertos.
40
MALDOROR 29.pmd
40
5.
9.
6.
El triste espectculo que te narro y alucinas de ayahuasca
Ocurri aos ha que tu jaura desembarcara,
Little Wolf,
Tres carabelas y un Almirante de la mar ocana
Bastaron para que se abrieran estas venas y yo quedara (50)
Reducido a un hombre pjaro parlante
Que slo puede hablar como bufn.
Y la frase siguiente es falsa.
Y la frase anterior es verdadera.
7.
10.
Y a m porque soy el hombre pjaro
Que habla como bufn
Seguramente los nios harapientos
Me perseguirn a pedradas
Porque perezco ms hombre (100)
Que pjaro y que bufn.
11.
8.
(haik, probablemente)
41
MALDOROR 29.pmd
41
42
MALDOROR 29.pmd
42
QUINCE PESOS
Patricia Turnes
43
MALDOROR 29.pmd
43
44
MALDOROR 29.pmd
44
MALDOROR 29.pmd
45
46
MALDOROR 29.pmd
46
MALDOROR 29.pmd
47
48
MALDOROR 29.pmd
48
49
MALDOROR 29.pmd
49
50
MALDOROR 29.pmd
50
EL GATO DE ANATOMA
Despus que pescaste del barril el cadver a rayas, Mim
lo meti en su gamuln, pareca dormido o recin nacido,
un fluido chorreaba de su hocico insensible. En la puerta
los muchachos te dieron va libre y Mim se puso en
marcha, Vamos, nos vamos.
Ustedes dos se apuraron a salir del laboratorio y apagaron
la luz, se dirigieron hacia Washington Square para tomar el
mnibus. Al contar el cambio, buscaste tu media, recordando
la marca en la parte de atrs de tu pie izquierdo.
Vamos, mueca, repeta Mim. La seguiste por los escalones
de goma, a lo largo del pasillo atestado donde todos se
apartaron para dejar pasar a la hermosa y joven madre con
el pelo enrulado. Gracias, gracias. Un hombre se par,
ladeando su sombrero, para ofrecerle su asiento. Ella se
inclin con ojos agradecidos pero solt el abrigo y la cola se
escap. Desplegada y colgando. Una bocanada de formaldehdo atraves el perfume. Un grito colectivo y ahogado
de todas las mujeres en el autobs.
Ms tarde, acostaste al gato muerto en la mesa de mrmol
de Etta Mandell. No estabas pensando en el olor que nunca
saldra, sino en la necesidad de terminar rpido, antes de
que ella llegara. De las compras. La imaginaste cruzando el
cuarto con un sombrero de ala ancha, gritando de repente,
cayendo hacia atrs, los pies apuntando desde los azulejos
encerados.
Shelley, deja de soar! Mim estaba cortando al medio la
barriga pelada del gato. Ella no poda suprimir una risita
creciente, siempre se rea tontamente y era infeccioso,
entonces tambin lo hiciste. Nadie se dar cuenta, pasaremos el
curso sin ningn problema.
Pes el corazn y el hgado viscoso con dos manos
enguantadas. Registraste los datos. Despus que termin lo
coci, volveras al da siguiente, pobre cosa con los ojos
vidriosos, con un corazn de menos, su alma separada por
un golpe de escalpelo, rganos clasificados en tarros sobre
un anaquel polvoriento.
El gato atigrado yaca all como estirndose despus de
una siesta larga. Apartaste la vista. Mim lavaba, silbando
una meloda de Brigadoon, cuando el cerrojo comenz a dar
vuelta: era la Sra. Mandell volviendo a casa, su llave
inevitable.
18 de enero de 2009.
51
MALDOROR 29.pmd
51
52
MALDOROR 29.pmd
52
53
MALDOROR 29.pmd
53
SILENCIO
Silencio
No ms.
Qu tan cerca estoy
que ni oyes ni palpas ni sudas en mis labios
No ms cerca
que tan cerca el silencio es un volcn incontenible.
Siempre
que siempre y siempre
all donde el azul es tan profundo
all donde el perfume de tu piel es azul y azahar.
EL VERDE MS SECRETO
el verde ms secreto es manuscrito
huella impalpable del Parclito
que rebrota ms lozano despus de la tormenta
y se desvanece ms tarde en el cuero de la tierra
para ser descifrado en el crculo de hojas
que cunden y circundan la cadencia dilatada del cosmos.
Diltame en tu rastro impalpable inesperado
por lecturas de frondas dilatadas donde no hay adnde ni comps
si entro as como nada limpio
por vagante verde llama
a ronzar los lances de la muda aurora
es porque en el claro ms oscuro ms humano
con la humilde soberbia que presta el cielo
transubstancio este exceso de vida y de silencio ardiente
en el sexto sexo y la palinodia que entona un alma pnica
rezumando los bulbos ocultos de la historia de la tierra
y porque aqu la Gracia es luz y frtil centro del paisaje abierto.
54
MALDOROR 29.pmd
54
55
MALDOROR 29.pmd
55
56
MALDOROR 29.pmd
56
EL MITO DE BABEL
(la interrupcin de la totalidad)*
Andrs Claro
* El presente texto constituye el "Eplogo" de un libro indito titulado Las vasijas quebradas.
57
MALDOROR 29.pmd
57
58
MALDOROR 29.pmd
58
9
Tambin
se llam su nombre
Babel
porque all
Adonai embabel
la lengua de toda la tierra
Y desde all Adonai los ha dispersado
sobre la faz de toda la tierra 3
Esta versin sin puntuacin, de un temple casi
mallarmiano, permite comprender algo ms de la
acentuacin que produce el ritmo y sonoridad orales del
original, que genera segmentos paralelos y otros ecos
significativos ms all de la linealidad sintctica. Tras el
sentido general y accesible de la primera versin, tras el
asomo a la compresin sintctica y significacin lxicoetimolgica de la segunda, esta ltima permite comprender
y activar parte de la significacin suprasintctica que
generan las formas poticas, maneras todas de irnos
acercando asintticamente al original y desplegar la
significacin de su posvida presente. I
Con estas tres versiones y dems antecedentes del "Mito
de Babel" en mente, se puede comenzar haciendo notar
que es curioso que a lo largo de los siglos la escena
presentada en el relato haya sido leda casi exclusivamente
como un castigo divino y catstrofe colectiva. Es lo que
nos dice una serie de interpretaciones edificantes que han
dominado casi sin contraparte, para las cuales la divisin
de las lenguas constituira un castigo impuesto a los seres
humanos por una falta especfica o mal uso de lo que
habra sido un bien anterior: un lenguaje uno, garanta de
unidad y transparencia.
Lo cierto es que ya en la tradicin talmdica, si bien la
supuesta falta recibe varias lecturas -desde la torre, se
interpreta, los hombres habran buscado quebrar el cielo a
golpes de hacha para evitar un nuevo diluvio, o instalarse
en el cielo mismo, o adorar a los dolos y declararle la
guerra a dios- se insiste en que la dispersin lingstica
instaurada por la intervencin del Tetragrama constituye
un castigo inequvoco a dicha falta. Ms creativa, cmo
no, fue la lectura cabalista: la divisin en una serie de
lenguas 'cadas', privadas de toda memoria de la lengua
adnica del Edn, habra sido un castigo ante la pretensin
de usurpar la lengua primera, competencia exclusiva de
la actividad creadora de dios; habra sido un castigo ante
el intento humano de apropiarse de la eficacia nominadora
del lenguaje divino, tal como lo resume el deseo de 'hacerse
un nombre'. La tradicin de lectura alegrico-racionalista,
a su vez, iniciada por Filn de Alejandra al alero de la
metafsica griega y que tendra un impacto decisivo en el
medioevo cristiano, sita la intervencin divina en Babel
como el inverso exacto de la alianza con No: si en sta
dios haba salvado a un pueblo mediante la construccin
de un arca, en Babel castigara mediante la destruccin y la
confusin lingstica a constructores de una torre que son
tambin los sofistas que construyen doctrinas falsas contra
la evidencia ("Los edificios son... discursos de demostracin, gracias a los cuales rechaza, como tras las
defensas, los ataques de los adversarios, fabricando mitos,
invenciones persuasivas contra la verdad", sentencia
Filn; y agrega: "Dios, habiendo tomado consejo, produce
59
MALDOROR 29.pmd
59
60
MALDOROR 29.pmd
60
61
MALDOROR 29.pmd
61
...
Y YHWH descendi a ver la ciudad y la torre
Que construan los hijos del hombre
Y YHWH dijo si el pueblo es uno y la lengua
una para todos ellos y para aquello lo que
comienzan a hacer
Y ahora no podr ser sustrado de ellos nada
de lo que considerarn hacer
...
Y cesaron de construir la ciudad
A un nivel bastante evidente de lectura, una primera
forma de interrupcin discernible es aquella de la
totalizacin arquitectnico-tcnica: el alto a una construccin total que pretenda alzarse sobre las dems y
alcanzar el cielo; la paralizacin de esta torre, con sus
materiales y formas de construccin, que ha sido siempre
el personaje principal de la iconografa de Babel. Desde el
punto de vista que permite nuestra retrospeccin
arqueolgica y lingstica, se dira que lo interrumpido
fue el intento de construir un zigurat mesopotmico
descomunal (ya la palabra hebrea para 'torre', migdal,
contiene la idea de 'grandeza'; la palabra acadia ziqqurat,
a su vez, viene de 'ascender', zaqaru).II Pero lo cierto es que,
ajenos a estos elementos de retrospeccin y compa-racin
arqueolgica y lingstica, desde la Antigedad en
adelante cada poca ha imaginado la torre a su manera,
de acuerdo a sus propias convenciones, fantasas y
capacidades de edificacin. De hecho, la iconografa de
Babel, que es una forma de exgesis en s misma con un
desarrollo autnomo y sostenido, da cuenta precisamente
de la evolucin de la utopa constructivo-arquitectnica a
travs de los tiempos, la cual cambia a la par de las
transformaciones de la tcnica, que es la que permite
proyectar la torre misma.
En efecto, si la totalizacin arquitectnica que se intenta
en Babel no aparece como equivalente a otras, si asume la
pretensin descomunal de alzarse sobre las dems es
porque se sustenta en una confianza anterior dada por la
'capacidad tcnica': "'Vamos, ladrillemos ladrillos, /
flambemoslos en la flama'. El ladrillo deviene para ellos
piedra, el betn, mortero" (11.3). Antes de emprender la
construccin de la torre, la tcnica ha mostrado su poder
sobre la naturaleza, relegndola a simple modelo a imitar
(la piedra) o a material disponible (el betn). Es sobre todo
el fuego controlado por el ser humano -sea el de un horno
o el del sol mismo-, control que le permite endurecer sus
materiales, lo que lleva a proyectar un orden total, lo que
genera la idea de construir una torre que llegue hasta el
cielo; en otras palabras, el anhelo de construccin
totalizadora surge como resultado de lo que impone una
tcnica, en principio sin fin, que lo precede, no como un
proyecto razonable que llame al desarrollo de una tcnica
ad hoc que permita llevarlo a cabo. Estilsticamente, el
pasaje es sugerente al respecto, pues la presentacin de
este 'xito tcnico', a estas alturas an sin finalidad, se
hace mediante una serie de repeticiones impuestas por
cuatro parejas de paronomasias: 'ladrillemos ladrillos'
(nilbena levenim), 'flambemoslos en la flama' (nisrfa lisrfa);
'el ladrillo deviene piedra' (halevena leven), 'el betn
mortero' (hahemar lahmer). El comportamiento de la
lengua, el juego de ecos etimolgicos, imponen el modo de
la 'repeticin', que es exactamente como opera esta tcnica
62
MALDOROR 29.pmd
62
63
MALDOROR 29.pmd
63
64
MALDOROR 29.pmd
64
MALDOROR 29.pmd
65
para sus cultores, que interviene el Tetragrama, imponiendo una 'babelizacin' que resuena desde el seno mismo
de esa lengua nica asociada a un lugar preciso:
"descendamos y embabelemos all su lengua" (la onomatopeya hebrea, venavla, que no est demasiado lejos
fonticamente de nuestro balbucear o del griego barbaro, se
forma a partir de balal, que significa 'mezcla', 'mixtura',
'confusin'). La conmocin de la lengua nica, smbolo
de un desastre en ciernes, deja ver entonces la
multiplicidad activa que la habita desde siempre (tal como
la deja ver tambin el Tetragrama mismo, que en ese
momento preciso se pluraliza junto a la lengua, y baja en
un movimiento inverso al intento humano de alzarse:
"Vamos, descendamos, y embabelemos all su lengua"). La
lengua vuelve a mostrar su historicidad, la no adecuacin
entre formas de significar y significacin, su capacidad
para producir distintas sntesis de lo real, la necesidad de
traduccin. No se trata de la dispersin de una lengua
universal u originaria en una serie de lenguas cadas; la
babelizacin de la lengua nica que produce la intervencin del Tetragrama es el despliegue visible de la
multiplicidad activa que habita toda lengua, desde
siempre, incluida aquella que pretende alzarse como nica
o universal por sobre las dems. Una babelizacin, se nos
dice, que afecta desde ahora a 'toda la tierra', enfatizando
lo definitivo de la situacin. Finalmente, la interrupcin
lingstica es firmada con un nuevo nombre propio: 'Babel
(bavel), porque all se embabel (balal) la lengua de la tierra'.
El clebre juego de palabras bavel/balal, que dirige
literariamente todo el relato desde su final -y ms al modo
de una irona que de una moraleja-, opera la confusin
lingstica misma, la pone en escena performativamente,
en la equivocacin y confusin que produce la falsa
relacin etimolgica (pues si balal, como se afirm, significa
'mezcla', 'confusin', bavel, Babilonia, viene en realidad
del acadio babil, 'puerta de dios'). La firma del episodio
con este nombre propio, al tiempo que apunta a una
particularizacin que se opone performativamente a la
generalidad de una lengua universal sin nombres,
objetiviza satricamente la no coincidencia de s a s, la
multiplicidad activa y equivocidad de toda lengua que
impide la fantasa de homogeneidad y totalizacin de la
comunicacin.
Se puede concluir, pues, que la interrupcin lingstica
de Babel subvierte por adelantado tanto la pulsin por la
lengua originaria como aquella por el lenguaje universal
que dominaran en la historia por venir.
De una parte, subvierte la promocin de un idioma
histrico que, bajo la garanta ficticia de un origen pleno,
pretendiese alzarse sobre los dems; se trata de evitar la
apelacin al poder de una nacin sobre otras bajo el
subterfugio de la superioridad de una lengua particular a
la que se le supone y concede una relacin privilegiada
con el origen. Y es que esta pulsin recorrera fatdicamente toda la historia de Occidente, hasta bien entrada
la Modernidad. Cuando se divisaban apenas sus albores,
ya la denunciaba Dante: "Todo el que tiene una manera de
pensar tan repugnante que considera el lugar de su
nacimiento como el ms delicioso de todos los que existen
bajo el sol, juzgar lcito considerar su habla vulgar
superior a todas las dems por el hecho de ser su lengua
madre, y, por consiguiente, creer que su lengua es
precisamente la lengua de Adn" (De Vulg. eloq. I.6.2). Ms
sorpresivamente, an en la era de la Ilustracin y despus,
66
MALDOROR 29.pmd
66
Szene aus der Weltchronik des Jan Enenkel (Jans der Enikel).
Turmbau zu Babel, 1302.
67
MALDOROR 29.pmd
67
68
MALDOROR 29.pmd
68
MALDOROR 29.pmd
69
70
MALDOROR 29.pmd
70
II. Los arquelogos han inventariado treinta y tres torres de este tipo en
Mesopotamia, un nmero mucho menor del que se hallaba en pie hace unos tres
mil aos, cuando el mito hebreo fue redactado, pero presumiblemente mayor del
que podran encontrar hoy nuestros ojos, pues todos estos zigurats inventariados
se hallan en el rea comprendida entre Mosul y Basora, en Irak, con una fuerte
concentracin al sur de Bagdad. La redaccin del mito hebreo apela a una
destruccin muy anterior, por supuesto, seguramente a aquella del gran templo
de Marduk en la misma Babilonia -construccin de siete pisos y alrededor de
cien metros de altura que llevaba la inscripcin: "casa de la fundacin del cielo
y de la tierra"-, destruccin llevada a cabo por los hititas en el siglo XVI a.n.e.
III. Respecto a otros tiempos y lugares, es curioso que la narracin de la
confusio linguarum aparezca, en tradiciones completamente independientes,
tambin asociada a una interrupcin del poder de la tcnica, cuya sincdoque
bsica ha sido siempre el 'fuego', antes incluso que la 'lengua' misma. As, en
el Popul Vuh se lee: "Empez un gran aguacero, estaba / ardiendo el fuego de
las tribus; cay / un nutrido granizo sobre las tribus, / y se apag entonces el
fuego / que haba aparecido. Al momento, Risa de Len, / Len Madrugador
rogaron por su fuego: /.../ -Bueno, no os entristezcis -dijo Tojil. / Luego sac el
fuego /.../ Se volvi a apagar el fuego ... / Fueron otra vez / a rogar por su fuego
Risa de Len, / Len Madrugador, Maj Kutaj, Len de Luna; / ... / Pero no los
71
MALDOROR 29.pmd
71
72
MALDOROR 29.pmd
72
11. J. L. Borges. Obras completas. Vol. II. p. 103 ("Dos libros"; Otras
inquisiciones).
12. Respecto a esta doble situacin del ingls, verdugo y vctima, . Glissant
observa ms extensamente: "Si alguna vez se impusiera esta estandarizacin
en el mundo entero, no es slo la lengua francesa o la lengua italiana o la lengua
crol que seran amenazadas, sino antes que nada la lengua inglesa, porque la
lengua inglesa cesara de ser una lengua con sus oscuridades, sus debilidades,
sus triunfos, sus impulsos, sus vigores, sus retrocesos y sus diversidades,
cesara de ser la lengua del campesino, la lengua del escritor, la lengua del
hombre de puerto, etc. Todo ello desaparecera, la lengua cesara de estar viva
y devendra una especie de cdigo internacional, un esperanto. Si la lengua
inglesa fuese mi lengua, me inquietara la universalizacin y la estandarizacin
del anglo-americano" (Introduction une potique du divers. pp. 41-42).
13. Cf. U. Eco. La bsqueda de la lengua perfecta, p. 282. (V. V. Ivanov.
Reconstructing the Past).
14. W. von Humboldt. Cf. J. Trabant. Humboldt ou le sens du langage. p. 113.
15. dem. p. 57.
16. R. Barthes. Cf. A. Rodrguez Monroy. El saber del traductor. p. 137.
17. Cf. U. Eco. La recherche de la langue parfaite. p. 383.
18. Voltaire. Dictionnaire philosophique. Vol. 2. pp. 254 y ss.
Homenaje a Durero.
73
MALDOROR 29.pmd
73
Personajes en la noche
(cuadro de Joan Mir)
MALDOROR 29.pmd
74
Persistencia de la memoria
(cuadro de Salvador Dal)
Habla de
no sabe de qu habla
tal vez de la tristeza
o de la memoria que cae en gotas desde el cielorraso,
y entonces
como quien trata de hacer respirar al que se muere
como quien lava con agua las manchas de tinta, como quien camina en las piedras de la luna desde adentro de los ojos
la memoria
las hormigas de la memoria
sus relojes lquidos
sus pesadillas.
Y ya despus de la memoria ella puede terminar de ponerse vejez en los cabellos, mirar como crece la hierba en las
manos de los nios
ver en el fondo de las fotografas
el ngel fro que la abuela cosa en las maanas.
Habla de
no sabe de qu habla
de relojes goteando
hace apenas un ruido de cucaracha que se quiebra en el piso
oye la muerte en s, la simple pureza de la muerte
apaga el cigarrillo en el fondo de la taza
y se va a dormir envuelta en esos trapos que se llaman sbanas
bebe la ltima luz de la memoria.
(No cabe en la cama
despacito se le rompen las piernas)
Por cosas as la gente muere,
75
MALDOROR 29.pmd
75
Dios
afuera
ladra.
76
MALDOROR 29.pmd
76
77
MALDOROR 29.pmd
77
78
MALDOROR 29.pmd
78
e las pocas obras teatrales de Arturo Despouey que han llegado a nuestras manos
hemos seleccionado para su publicacin parcial en Maldoror la que, a nuestro juicio,
ha resistido mejor el paso del tiempo y creemos, en consecuencia, ms apta para ser
llevada a escena medio siglo despus de haber sido escrita. Antes de entrar en materia, sin
embargo, conviene formular ciertas precisiones acerca de la obra y de su autor a fin de situar a
una y otro en su debido contexto, aquel piccolo mondo antico tan distinto y lejano del actual.
Despouey ubica la accin de Before and After en el mundo que conoca mejor que el de su
Uruguay nativo, el Londres al que lleg recin iniciada la segunda Guerra Mundial y en el que
vivi el peor perodo de los bombardeos areos, el Pars y el Nueva York de los aos de guerra
y los primeros de postguerra. Si bien ese era el mundo en el que siempre quiso vivir, de hecho
nunca lo asimil totalmente ni se integr al mismo con la devocin de un nativo. Fiel a su
carcter independiente, mantuvo la actitud crtica, el detachment de agudo observador que ya
lo caracterizaba desde sus aos mozos en Montevideo. De ah derivan los comentarios irnicos
acerca de las diferencias culturales entre ingleses, franceses y americanos que abundan en la
pieza, reveladores de una profunda familiaridad con el habla y las costumbres de los tres
pueblos. No menos punzante es su sealamiento de algunas duras aristas de la realidad que
conoci a uno y otro lado del Atlntico: el estricto racionamiento en Londres, el mercado negro
en Pars, el cinismo de los collaborateurs, la chatura de la existencia en una pequea ciudad
norteamericana. Decir esas cosas no era por cierto el medio mas apto para congraciarse con los
elencos a los que Arturo ofreci la pieza. Ciertas cosas no se perdonan a un outsider.
Tenemos razones para dar por cierto que la versin inglesa de la pieza fue la original: la
francesa, Avant et aprs, y la espaola, Msica del siglo XX, vinieron despus. En todo caso,
el ingls es el idioma en que suena ms convincente. Consideraciones circunstanciales aparte,
la lectura de Before and After no deja lugar a dudas: se trata de una pieza muy bien armada
teatralmente, de dilogo vivaz, a veces brillante, con personajes y situaciones verosmiles,
situada en un tiempo pasado pero universalmente recordado. La accin se desarrolla con
agilidad cinematogrfica, y en ocasiones ocurre simultneamente en dos escenarios contiguos,
uno en Nueva York y otro en Pars, por ejemplo, todo un desplante de ingenio en el oficio del
show business. Solamente cabra objetar el excesivo uso de citas literarias puestas en boca de los
personajes. El autor lo subraya, haciendo que otros levanten un dedo al or que quien est
hablando es en realidad Montaigne o La Rochefoucauld: las primeras dos o tres veces el
recurso surte efecto, pero lo pierde con la repeticin.
Despouey era un caso extraordinario de multilingismo, hablaba y escriba indistintamente
en espaol, ingls o francs, siempre con la misma soltura, elegancia y riqueza de vocabulario.
Todo ello sin esfuerzo, no traduciendo mentalmente sino pensando en cada uno de esos idiomas,
y pasando de uno a otro con la misma facilidad con que el automovilista efecta los cambios
en el engranaje del motor mediante un leve toque de palanca. La pieza que hoy ofrecemos a la
atencin del lector es la ms acabada expresin de ese singular rasgo del talento de su autor,
pero si solo fuera eso no pasara de una interesante curiosidad intelectual, en el mejor de los
casos una leccin de lingstica comparada, para uso de las escuelas Berlitz. Creemos que es
mucho ms, porque sus mritos y virtudes teatrales la hacen digna de ser rescatada del injusto
olvido que pesa sobre la labor creativa del gran crtico y artista que fue Arturo Despouey.
79
MALDOROR 29.pmd
79
80
MALDOROR 29.pmd
80
ALLEGRO AGITATO
Segunda parte, en dos actos, de
Personajes
(por orden de aparicin)
BETTY
DAVE
MONIQUE
DUCHESNE
MADAME RICAUD
SUZANNE
AGENOR
CHUCK
MADAME LAMOLLE
MONSIEUR RICAUD
EL "FLIC"
STEVE
La accin de la pieza transcurre, entre 1945 y 1953, en Pars y Nueva York, con un
vistazo ocasional a Frankfurt, donde CHUCK PETERS ha sentado sus reales despus de
la guerra.
Copyright 1960 by Arturo d'Espouey as a two-act play, "After They've San Parees":
and then in, 1963 as the two plays under the present title.
ACTO I
Cuadro I
El decorado es el mismo de "Preludio y fuga": la escena dividida en dos, con una
salita del apartamento de MONIQUE a la izquierda y parte del "restaurant" de los
RICAUD a la derecha, ambos cubiertos, cuando alguna escena tiene lugar en la
calle, por un teln que representa la parte exterior del edificio.
Siempre que el escenario del teatro disponga de los recursos y espacio
suficientes, la seccin del "restaurant" de los RICAUD ha de ir montada sobre un
pequeo plat giratorio que, al dar una vuelta completa, revele un rincn del
"living-room" de DAVE y BETTY SMITH en Long Island. En este caso, la parte
correspondiente al mostrador del "restaurant" estar cubierta del otro lado, en la
salita de los Smith, de estantes llenos de libros y "bibelots", con un espacio
reservado a una socorrida reproduccin de girasoles de Van Gogh. Al dar
vuelta el plat esta biblioteca quedar a la derecha; a la izquierda estar la
81
MALDOROR 29.pmd
81
82
MALDOROR 29.pmd
82
Samara
Dlia
ficouderadiante
MONIQUE, vestida
con un
traje
estilo naquele
de rasomomento
blanco
porque
os proyecto
irmos pela de
primeira
con grandes "paniers"
y un
cola, vez
susreconheceram
hermosos
em Soraya um ser humano, no um monstro.
hombros desnudos y el escote audaz acentuando ms
todava la gloria de
su busto,Milton.
se est poniendo frente al
(HATOUM,
espejo un collar deRelato
diamantes
rosa
de imitacin.
Entra
de um certo
Oriente,
p. 14).
DUCHESNE de "frac", con una capa forrada de raso rojo y
un "clac" en la mano.
DUCHESNE
Cmo se siente mi gata esta noche?
MONIQUE
(mirndose la falda) Esplndidamente, casi a la altura
de estos trapos, Bib.
DUCHESNE
Y qu sensacin le hace ser la nica mujer de Pars que
no ha pedido prestado el vestido de baile?
MONIQUE
De eso ms vale que no hablemos. El traje no est pagado
todava; y como somos pocos y nos conocemos, apuesto
mis ganancias del ao a que no se pagar nunca.
DUCHESNE
(riendo) Qu bien conoces mis debilidades!
MONIQUE
Debilidades? Tu tacaera, que pronto ser proverbial
en toda Francia, es una fuerza, no una debilidad.
DUCHESNE
Pero Minou! No siendo guapo ni talentoso, como t,
tengo que conformarme con ser relativamente rico. Ahora
dime t un poco cmo se han hecho las grandes fortunas
en este mundo.
MONIQUE
Yo hablo, pero t te quedas mudo!
DUCHESNE
(besndola en el hombro) Es que el verdadero amor nunca
encuentra palabras, gata ma.
MONIQUE
Amor! Te casaste conmigo por mi apartamento!
DUCHESNE
Y de eso hablo. Amor por tu apartamento! A ti te admiro,
te venero, te deseo. Es otra cosa. Si tuviera amor por ti, se
concluira pronto, como todo los amores. Lo que yo siento
por ti es indestructible. Y me ha vuelto tmido; ya no s qu
palabras emplear cuando estoy contigo. (Otro beso en el
otro hombro) Por eso tengo que dejar que hablen las flores.
DUCHESNE saca un ramito de violetas de un bolsillo
de su capa.
MONIQUE
Bib! Con la mala reputacin de modestas que tienen,
qu pueden decir estas pobres violetas? En cambio el
visn, ahora que se aproxima el invierno ese s que sera
elocuente!
DUCHESNE
Pero t me ves cara de regalarle un tapado de visn, ya
no a mi mujer, si no a una querida? Un hombre de mis
recursos? Eso est bien para un estudiante que no tenga
MONIQUE
Pues explotando a los que trabajan para nosotros,
matando a alguno que otro aqu y all, aunque solo sea a
disgustos, y robando luego a los clientes que tienen que
hacer negocio con uno.
DUCHESNE
Perfecto; aunque te falta aadir una cosa.
MONIQUE
Cul?
DUCHESNE
Uno vez que uno ha hecho su fortuna, tiene que cerrar la
bolsa.
MONIQUE
(riendo) Gracias por la aclaracin. Despus de vrtelo
hacer todo el tiempo, quera ortelo decir. Hechos, pero
tambin palabras Las palabras tienen su importancia!
DUCHESNE
Ya lo creo. Hace tres das que vienes hablando
del fro que anuncian desde Escocia, por ejemplo.
En el lenguaje de las mujeres, s perfectamente lo
que quieres decir.
83
MALDOROR 29.pmd
83
MONIQUE
Seor, le ruego que me deje tranquila. No parece Ud.
darse cuenta de que trata con una convaleciente.
DUCHESNE
Hasta cundo va a durar ese "chantage"? Hasta que
me resigne a pagar el tapado?
MONIQUE
Ah, claro! Como no es Ud. el que se resbal en el bao
y perdi el nio! Un tremendo jastial, ya completamente
formado! Querra ver cmo quedaba Ud. despus de un
accidente semejante!
DUCHESNE
Pobre gatita ma, maravilloso adorno de mi tejado. Lo
que ha sufrido ella!
MONIQUE
A los que creen en los castigos del cielo, ese resbaln con
cada debe haberles parecido una seal clarsima. Porque
si t te casaste conmigo por mi apartamento, yo me cas
por conservar una rplica de mi americano con gusto a
"Pepsodent".
DUCHESNE
Y mira t dnde estamos ahora! La pareja ms ardiente
de esta ciudad del amor!
MONIQUE
Ya lo ves. La vida es una paradoja tal, que ya ni siquiera
se puede ser calculador.
DUCHESNE
Todo est escrito, Minou. Mi madre y mi abuela
perdieron su primer hijo en la misma forma.
MONIQUE
(con expresin de sospecha) S? Y cmo era tu padre
de temperamento?
DUCHESNE
Rumano, vale decir, tan apasionado como yo.
MONIQUE
Pero el aborto accidental no es hereditario no? Y adems se
trataba de tu madre y tu abuela, no de las mas. (Con la
expresin de sospecha todava ms acentuada en su cara)
Ahora que la criminalidad s se hereda a veces. T mismo me
has hablado de lo que les gusta baarse a los rumanos No
se habrn aprovechado tu padre y tu abuelo de ese gusto?
DUCHESNE
En qu forma?
MONIQUE
Pues untando el
bao de una cantidad
supergenerosa de jabn
para hacer resbalar a sus
mujeres. Una manera como
cualquier otra de intentar
librarse de un obstculo que les
molestaba para hacer el amor.
84
MALDOROR 29.pmd
84
DUCHESNE
(riendo a carcajadas) Qu imaginacin maravillosa!
(Ponindose serio de repente) Pero sabes que es una idea?
Si hubiramos hablado de esto un mes antes, no s si tu
accidente habra sido tan... accidental.
MONIQUE
Vamos, Bib! No te jactes de poder ser ms canalla de lo
que eres en realidad.
DUCHESNE
Bah! El filicidio de un hijo de otro, y que por aadidura no
ha nacido aun, no pasa de ser un crimen puramente terico.
MONIQUE
De todos modos, no creas que me asustas. En Francia los
crmenes pasionales no los provoca una persona; los provoca
invariablemente el dinero escondido en el colchn.
DUCHESNE
(riendo nuevamente) Por eso! Y ahora ve a echarte una
ltima mirada de cuerpo entero para ver lo hermossima
que ests: un ligero toque de "rouge" y otro de polvos, y
llegaremos con britnica puntualidad.
MONIQUE
(yendo a la puerta de foro) Cuntos minutos me das?
DUCHESNE
(mirando su reloj) Quince; ni uno ms.
MONIQUE
Hasta ahora, gatazo.
DUCHESNE
(con la sonrisa enigmtica de sus grandes momentos)
Hasta ahora, Minou.
DUCHESNE (cont.)
(MONIQUE sale) Hasta dentro de media hora, si conozco
a mis clsicos.
La sigue hasta la puerta, se cerciora de que MONIQUE se
ha marchado a su "boudoir", saca del bolsillo del pantaln
tres fajos de billetes de cinco mil francos atados cada uno con
una gomita, aprieta un botn en la pared y hace mover parte
de uno de los estantes en que MONIQUE exhibe sus "bibelots",
estante que se abre como si fuera una puertecilla secreta.
DUCHESNE saca de all una caja grande de madera y,
despus de abrirla con una llavecita, inspecciona febrilmente
su contenido. Su primera mirada es de desconfianza, y la
segunda de alarma, luego saca juntos todos los fajos de
billetes, los cuenta casi con desesperacin, los vuelve a contar
y, lanzando un suspiro de alivio, los mete en la caja antes de
agregarles los tres fajos nuevos.
Si mi gata supiera qu maravilloso toque de misterio he
aadido a su "studio" al dirigir las refacciones!
Despus de palmotear la tapa de la caja como quien
estimulara a un buen chico a seguirse portando bien,
DUCHESNE la guarda en su escondite y cierra el estante
secreto. En puntas de pie, tarareando la parte ms briosa
MALDOROR 29.pmd
85
86
MALDOROR 29.pmd
86
BETTY
Hars muy bien! De otro modo con qu ibas a pagarlas,
eh?
DAVE
Y a quin le importa eso? El dinero se ha hecho para
que ruede, para gastarlo, para que todos lo disfruten! Solo
las mujeres pueden pensar lo contrario: porque se creen
que van a vivir 250 aos! Y lo peor es que en la mayora
de los casos es verdad!
BETTY
Pues los hombres
actan como si
se fueran a morir
a los 45!
DAVE
Y nos morimos, reventados, por hacerlas
felices a Uds.!
BETTY
S, comprando siempre todo
a crdito! Para vivir con el
87
MALDOROR 29.pmd
87
BETTY re y lo abraza.
BETTY
Pero mi amor! Por qu no me dijiste que el abrigo era
un smbolo? Yo he tenido siempre una reverencia enorme
por todos los smbolos. Lo llevar toda mi vida, y aunque
sea lo que usan todas las prostitutas de Hollywood, no
importa. No importa, mi amor! En esta vida hay que saber
sacrificarse!
Las luces se apagan lentamente sobre el "clinch"
conyugal y, en la oscuridad, tres personajes invisibles
cruzan corriendo la escena de izquierda a derecha,
portadores de sendos carteles sobre los que se ha dibujado
con pintura fosforescente de colores diversos los nmeros
"1946", "1947" y "1948".
Al reencenderse las luces sobre el "restaurant" de los
RICAUD, Madame LAMOLLE avanza hacia el mostrador
mientras Madame RICAUD sale de ste para saludarla.
Madame RICAUD, un poco ms fondona que cuando
dejamos de verla, conserva el mismo peinado histrico,
pero la cinta de terciopelo destinada a ocultar la arruga de
su cuello se ha transformado en cinco hileras de grandes
perlas de fantasa: dos rosa, una gris y dos marrones,
enlazadas en la nuca con una cinta de terciopelo de este
ltimo color.
La transformacin de Madame LAMOLLE es mucho ms
asombrosa. La cara gris, baada por el sol de la Riviera,
ha adquirido ahora un tinte salmn oscuro, y el pelo gris
se ha convertido en una aureola de rulitos rubios que en
cierto modo recuerda las pocas de gloria de Shirley
Temple. Sobre este suceso de la qumica moderna Madame
LAMOLLE ha colocado una gran rosa roja sujeta por una
redecilla de tul que le cubre parte de la cabeza y est atada
casi en la nuca.
En el "tailleur" negro con solapas de terciopelo y
chaquetilla corta que lleva ha prendido Madame
LAMOLLE a su vez una de esas imgenes de polimerizacin hechas de cristal que en nuestra poca han llegado
a abolir casi la idea de una verdadera joya, tan brillantes y
refinadas de forma son. La cartera, guantes y zapatos de
becerro negro son los otros sntomas concluyentes, aunque
discretos, de su prosperidad actual.
MADAME R.
Querida Madame Lamolle! Otra vez aqu, en pleno
drama? Pero si no parece que hubiera pasado un mes de
su ltima visita!
MME. LAMOLLE
(besndola en ambas mejillas) En pleno drama, s! No
lo sabe Ud. bien! Ha venido mi hija?
MADAME R.
Todava no.
MME. LAMOLLE
Mire que darme cita en un lugar pblico como ste!
Siento abusar de su confianza, Madame Ricaud.
MADAME R.
No tan pblico, querida. Tenemos el derecho de rechazar
a los clientes que no nos parezcan aceptables. Y no crea
Ud. que no me dan ganas de ejercer ese derecho ms de
88
MALDOROR 29.pmd
88
*Se publica en esta ocasin un fragmento de la segunda parte de la versin en espaol de Before and After, que llev por ttulo Msica del siglo XX. De la primera parte
no se conserva el manuscrito en esta lengua. Las versiones ntegras de la obra, en ingls y francs, que menciona Hugo Rocha, as como la entera segunda parte en
espaol, pueden leerse en lnea en http://www.archivodeprensa.edu.uy/biblioteca/arturo_despouey/v2/bibliografia.htm
89
MALDOROR 29.pmd
89
CUARTETO DE PRAGA
3
de pronto
un tufo
de aguas servidas
fermentadas
de venceslao muerto a manos
de su hermano boleslao hace la friolera de 1800 aos
en italiano dicen
simplemente
la fogna
hordas de sedientos
de molduras doradas se abaten
sobre praga que alguna vez fue esquiva
y ahora vende kips de plstico por cinco coronas
y hand made golem
en arcilla en mazapn
y tickets uno a uno
paso a paso
vanidad de las cortezas
los fulgores
hasta las cenizas
claro que habia odo
visto
sufrido
los dibujos de los chicos de terezin
aqu no vi mariposas
tiene que existir un mundo donde no haya sino patatas negras
sin embargo veros detrs de una vitrina
es otro cantar
chicos chicos de todos los dolores
aqu morimos y alcanzan los dedos de las manos
MALDOROR 29.pmd
90
a los seis
siete ocho nueve aitos
un da como hoy
los turistas desfilamos ante ustedes
arracimados partiendo de la foto con rodete
de la maestra brandeis
y la valija de cartn
entre VOSOTROS y nosotros
una cortina de vidrio y lgrimas
que jams enjugarn
bajo el mismo cielo
las lpidas
torcidas por vientos desdichados
el pobre rabino de praga
nunca pudo dar paz a sus huesos
tanto lo atosigamos de deseos genricos, voltiles
que no retienen las estelas
de piedritas ni papel impreso
paz
dicha
salud
el golem jams fue creado para mitigar pesares
sino para barrer los patios de escombros y plegarias
incumplidas
en espaol, en el bao de mujeres, coronas diez del cementerio:
hacer negocio de una tragedia es morir viviendo
abajo las religiones
viva la libertad!
sigue firma compuesta por dos acentos circunflejos
los comentarios y advertencias del golem
suelen ser tan pertinentes
que los comerciantes apresurados los friegan y borran
con leja de sangre y huesos al amanecer
una golondrina sin verano tirita
atrapada por las rejas del desconsuelo
4
apiados, en hileras con idnticos rompevientos de colores
los veraneantes mezclan confundidos
el mircoles agrio, el jueves santo, la pascua florida y la de resurreccin
pagan con alineada paciencia
en las ruletas que florecen con sus mquinas vocingleras a cada esquina
en la catedral de san vito -donde si quieres orar sinceramente puedes hacerlo gratis
entre ocho y media y nueve en punto de la maana
en el casi desierto museo de sagaces vigilantes
los bassano, tintoretto, rembrandt, greco
y durero me piden que les d un poco de mi savia para nutrirles con mis avideces
y los acaricio
intercambiamos santo y sea, estigmas
por los siglos de los siglos
amn
Volver al remitente:
Gregorio Samsa ya no vive aqu
Ni yo tampoco.
91
MALDOROR 29.pmd
91
92
MALDOROR 29.pmd
92
FRAME, AL MARGEN
DEL ALFABETO
Luisa Futoransky
De pelcula
MALDOROR 29.pmd
93
En su diario resume:
En cuota de miedo, cada electro equivale a una
ejecucin.
94
MALDOROR 29.pmd
94
Hasta hoy.
Al margen del alfabeto todas las serpentinas se
rompen. Es difcil vivir aqu.
Tanto.
Postdata
1) Indispensables: la autobiografa de Janet Frame. Tres
volmenes agrupados bajo el ttulo de Un ngel en mi mesa,
el mismo que la lanz al estrellato internacional y la pelculaculto de Jane Campion, de 1990, que precedi en un ao a
otra tambin memorable: Una leccin de piano.
2) A fojas cero: el sitio oficial de Janet Frame, http://
janetframe.org.nz/Home.htm, querella a Wikipedia por si
cierto bigrafo que la considera autista tiene o no razn. O
si tal historiador puede permitirse y con qu derecho cierta
crtica. Los devotos que no saben encogerse de hombros
murmurando y eso a quin le importa-, y hacerse a un
lado, no rinden servicio alguno a la memoria de la Frame y
mucho menos al lector, interlocutor nico y responsable
detrs del empeo mayor que es la pgina del libro que no
se puede dejar. M
95
MALDOROR 29.pmd
95
Canto al Durmiente
The pain of living and the drug of dreams
T. S. Eliot
96
MALDOROR 29.pmd
96
Herclito y Parmnides
decir el cambio
decir el cambio
mira
qu bien trabaja el ro
los cantos rodados
mira cmo
el pasivo galope de la luna
triste nos baa en sus sombras
como quizs
no haya que extraarse
y contar la luna
triste cantar la luna
contar el espritu
sosegado el canto
en un bao de sombras
mira
como se mojan los cantos
mira como
la luna
galopa
hacia el ro
***
Por las
(ruinas
Por los
(ruinas
roncas piedras
del sentimiento)
caminos salvajes
del sentimiento)
Inmutable el
conocimiento
visible. Los
nmeros lloran sin penas
***
No habra que gritar primavera
al primer brote sino aguardar
a que las piedras
se deslicen
definitivamen-te
por los ros.
***
No hablo de ros que mezclan sus aguas,
de un lamento de cabello plateado.
Hablo de temporadas de hombres
contradictorios.
97
MALDOROR 29.pmd
97
98
MALDOROR 29.pmd
98
LECTURA DE PARS
Franois Caradec
MALDOROR 29.pmd
99
100
MALDOROR 29.pmd
100
LECTURE DE PARIS
Franois Caradec
aris est une ville crite. C'est pour cette raison que
des provinciaux viennent y habiter: ils viennent
la lire.
MALDOROR 29.pmd
101
102
MALDOROR 29.pmd
102
103
MALDOROR 29.pmd
103
MALDOROR 29.pmd
104
MALDOROR 29.pmd
105
MALDOROR 29.pmd
106
107
MALDOROR 29.pmd
107
108
MALDOROR 29.pmd
108
UN CUENTO
EN LIBERTAD
Miguel ngel Campodnico
MALDOROR 29.pmd
109
110
MALDOROR 29.pmd
110
LA VIAJERA PERDIDA
Noem Ulla
MALDOROR 29.pmd
111
112
MALDOROR 29.pmd
112
MALDOROR 29.pmd
113
1
SANTIAGO
17 OCTUBRE 2006
3 ENERO 2007
MALDOROR 29.pmd
114
19
SANTIAGO
30 MAYO 2007
NO DUERMO. PIENSO EN TI
LOS ESPEJOS MIENTEN, ME MUESTRAN SIN TI,
LOS ESPEJOS SON CIEGOS, ELLOS NO TE VEN.
ERES MI MEMORIA Y MS, ERES T... EN M
NO TE DA SUEO, NO CONOCES EL DESCANSO,
PERO A MI SI ME CONOCES... SOY LO QUE QUIERAS.
SOY SOLO UN CUERPO, EL RESTO DE TI,
SOY LO QUE QUIERAS, PERO NO TENGO ALAS;
NUNCA TENDREMOS ALAS, PERO PODEMOS VOLAR.
SOMOS TODO, O LOS ESPEJOS MIENTEN,
SOMOS TODO, O LOS ESPEJOS SON CIEGOS,
PORQUE HOY NO VI NADA, HOY NO TE VI.
20
BUENOS AIRES
3 JUNIO 2007
MALDOROR 29.pmd
115
32
SANTIAGO
11 JULIO 2007
SSSS
SSSSSS
SSSSSSSSS
SSSSSSSSSSS
SSSSSSSS
SSSSS
I I
I I
I I
___ ___
WW
WWWW
CIELO
TIERRA
INFRAMUNDO
NO SOY YO,
ES OTRO QUE HA SUBIDO POR LAS RACES,
VIENE DEL INFRAMUNDO...
UN ESPRITU MOTIVADO POR EL CAPRICHO,
ES EL MAL DE TODOS, TRAE ENFERMEDADES.
EL VICIO, TESTIGO DE LA MUERTE,
CAPITN DE LAS NOCHES MS OSCURAS.
SEREMOS LAS VCTIMAS
QUE ACONTECEN LA CADA DEL SOL;
EL DUEO DEL CIELO ARDIENDO EN LA TIERRA
Y USTEDES, NO YO, CAERN EN LAS BRASAS
POR JUSTICIA DIVINA.
PORQUE NO GOZARON! SE APROVECHARON!
Y AHORA POLVO... Y NO SOY YO,
SOY OTRO... ERES YO EN M.
34
LA PARVA
17 JULIO 2007
116
MALDOROR 29.pmd
116
117
MALDOROR 29.pmd
117
118
MALDOROR 29.pmd
118
DOCUMENTOS
119
MALDOROR 29.pmd
119
120
MALDOROR 29.pmd
120
formula Figari sobre dos artculos del diario LE TEMPS y uno ms frondoso, aparecido en la REVUE DES
DEUX MONDES4. Gracias a esos mismos recursos inagotables del presente y del pasado en redes, de
hipertextualidades retricas e informticas, dos de ellos se reproducen aqu traducidos al espaol.
En uno de esos artculos se registra una confusin que no est de ms sealar, sobre todo recordando la
controvertida identidad de Isidore Ducasse, el pobrecito Lautramont (se compadece Lasplaces),
destinado por una fatalidad, de la que su genio potico no hubiera renegado, a desaparecer rostro y
figura en una sepultura annima, fosa comn en tiempos de violencia.
Si bien los nombres propios que no suelen significar tienen por cometido distinguir, no siempre
cumplen esta funcin distintiva, dando lugar a complicaciones de consecuencias a veces dramticas,
otras no tanto. La confusin ocurre, sobre todo, cuando son homnimos los que estn en juego; se complica,
adems, cuando algn seudnimo contribuye al equvoco. Ambas eventuales denominaciones se cruzan
en el caso de Isidore Ducasse, Comte de Lautramont, un nom de plume o doble literario: Lautre--Mont(evideo)
que el poeta invent quizs para ocultar su nombre e insinuar as, con los gemidos graves del
Montevideano, un origen raro, literario y verdadero a la vez. Por eso, la resea de Paul Souday que se
transcribe aqu, donde este crtico de LE TEMPS comenta la publicacin de las obras completas de
Lautramont editadas por Philippe Soupault (Pars, 1927), prolonga el desconcierto y requiere alguna
precisin. Dado que Soupault haba confundido a Isidore Ducasse con Flix Ducasse, atribuye por error
al precoz Conde y poeta visionario un fervor revolucionario y afiliacin blanquista que fueron propios de
Flix, un agitador vehemente en extremo, muy prximo a Louis-Auguste Blanqui. Por su parte, cuando
Jules Valls menciona ms de una vez a Ducasse en su muy difundido libro, Linsurg, es a Flix a quien
se refiere y no a Isidore. Un nombre propio comn, comn a dos, suscita la confusin en este caso. El
propio nombre propio que adoptara Lautramont, el conocido seudnimo suyo, contribuy a que ese
desajuste cundiera, que Andr Breton, Louis Aragon, Paul luard y otros surrealistas se indignaran con
Soupault, en Lautramont envers et contre tout, un manifiesto contra lo que denominaron la
mistificacin de Soupault al validar abusivamente el error de Robert Desnos, quien identificaba a
Isidore Ducasse con Flix, el blanqusimo revolucionario que exhiba su elocuencia en los clubes blanquistas
y a quien supo muy bien y con atenta reverencia describir Valls en varios pasajes de su libro.
No es este el nico caso de una polmica que comienza a partir de una confusin de nombres. Igual que
la historia, la ficcin literaria tanto como la cinematogrfica cuentan con esas y otras dualidades
onomsticas para propiciar intrigas que, en este caso, sin proponrselo, desorientan al crtico de LE
TEMPS y por su mediacin, tambin a Figari, a LA CRUZ DEL SUR y a los otros en Montevideo.
Notas
1. Una parte de su obra potica y ensaystica est ahora disponible en Internet, en el sitio Archivo de prensa. Biblioteca digital de autores
uruguayos: http://www.archivodeprensa.edu.uy/doku.php
2. Ao 4, No. 19-20, enero-febrero de 1928. Hoy puede leerse en Internet, en el sitio Publicaciones peridicas del Uruguay. La revista est en: http:/
/www.periodicas.edu.uy/v2/minisites/cruz-del-sur/index.htm
3. Hoy puede leerse en Internet, en el sitio Publicaciones peridicas del Uruguay. La revista est en: http://www.periodicas.edu.uy/v2/minisites/
cruz-del-sur/index.htm
4. Se puede leer en lnea, as como otra documentacin de y sobre Pedro Figari, en el sitio Figuras: http://figuras.liccom.edu.uy/figari:inicio. El
artculo est reproducido en: http://figuras.liccom.edu.uy/figari:anexos:art._existe
121
MALDOROR 29.pmd
121
Pars, 15 de Setiembre de 1927 (publicada en LA CRUZ DEL SUR, n 19/20, enero-febrero de 1928).
122
MALDOROR 29.pmd
122
Nada hay ms difcil de comprender, segn se ha dicho, que lo simple y claro. Es que no es fcil
comprender, cuando miramos desde el entrevero de una mentalidad que arranca, sin rectificaciones de
fondo, del tiempo de las cavernas. Todava pensamos que la belleza tiene objetividad, como el arte, si bien
esto es un desatino; todava entendemos que la ciencia es algo ms que saber, lo cual es otro desatino;
todava hablamos de bellas artes, de artes menores, etc. sin caer en la cuenta de que todo eso ninguna
significacin tiene. Cmo sera posible un ordenamiento en la Naturaleza, cuando se desconoce tanto!
Es como si un farmacutico tuviese que atender a sus clientes, cuando los rtulos de sus frascos se han
trastrocado. Esta situacin demanda, lgica y perentoriamente, que se proceda a una revisin y un
ordenamiento, y lo propio hemos de hacer hombres, pueblos y razas, si hemos de marcar el paso en la
evolucin.
Cada da ms se advierte el desconcierto: todos tienen razn y piensan todos en contra. Se dira que el
problema poltico, lo propio que el social y econmico, - si acaso pueden separarse estos trminos fuera
del papel se halla planteado as: los conservadores comprenden que no tienen toda la razn, pero no
saben qu razn les falta, y los avanzados saben que tienen un derecho, pero no saben cul es, para
hacerlo valer. Hoy da, estamos frente a un mal entendido. Basta leer lo que ocurre en Ginebra, para ver el
caos junto a la buena voluntad. Se vive en el mismo caso conyugal de la incompatibilidad de caracteres,
frase que pretende decir mucho, y nada dice, como no sea implicancia y desinteligencia. El caso sera
saber en qu consiste el fenmeno, para hallar remedio, o para saber que no lo tiene.
Vayan viendo, mis jvenes amigos, la serie de bautismos que se han tenido que celebrar con este chico,
tan chilln como informe, que es el concepto moderno artstico-esttico. Ningn nombre le sienta,
sencillamente porque el chico no es, es puro berrido. Oh, si hubiese una idea honda, congruente y orgnica
por dentro! Es como si tuviese vrtebras el nio, que andara y correra con cualquier nombre.
Nos hallamos en pleno perodo revolucionario, sin saber a qu responde la aspiracin: esa es la causa
del caos mundial en estos das, caos complexivo, por lo propio que es ideolgico.
Pero, siendo tan claro y sencillo el fenmeno, por muy entendido que sea, cuesta verlo. Querramos que
lo explicasen las filosofas arquitecturadas sobre una base que no puede ya ser nuestra, debido a que
hemos ido acumulando elementos tales como los que suministra la investigacin cientfica, ignorados
por fuerza, y ajenos a los cerebros que las edificaron. Es con otro criterio que es preciso encarar un misterio
que va cambiando de fisonoma, a medida que se explora.
Pongo estas reflexiones, que voy hacindome a medida que con mi pluma, a ese conjunto de brillantes
y tenaces estudiosos y artistas de Cruz del Sur, y con esto distribuyo apretones cordiales de manos, bien
amistosos.
Pedro Figari
13, Place du Panthen (5e).
123
MALDOROR 29.pmd
123
124
MALDOROR 29.pmd
124
Que no abandonarn
La espada de las tormentas
Hasta la victoria
Y as han vencido
En pleno Ecuador
Las gotas soviticas
El poder ilimitado
Y aqu, del mismo poeta Maiakovsky, impresiones de Pars:
El agua arde
La tierra arde
El asfalto
Arde
Las linternas repiten
La tabla de multiplicacin
Si yo fuera la columna Vendme
Me habra casado
Con la plaza de la Concordia
En el grupo Kouznitza hay dos hombres a quienes los crticos comunistas tienen por los grandes y
autnticos poetas proletarios: Philiptchenko y Bezymensky. El primero se present a s mismo en estos
trminos, a travs de un poema: Yo no soy solamente Philiptchenko; soy el proletariado, soy la alarma
audaz de una santa demencia Soy vuestro bardo y soy herrero. Con un lirismo que no carece de acento,
describe al proletariado de esta manera: Somos la cabeza viva y clara De toda la humanidad, de todos
los milenios Somos los pensamientos de una nica frente prominente - Somos las letras del alfabeto
mundial Estamos encastrados, estamos entrelazados uno dentro del otro. Por otro lado Bezymensky,
proclamado por Isvestia como un verdadero poeta de clase, exalta sobre todo al partido comunista.
Una de sus estrofas dice: el cosmos se encuentra en estos trminos: el congreso del partido. l no duda
en glorificar la Tcheka y sus crmenes:
La Tcheka, para m, es un faro
Soy el primero en gritar: despedacemos
a los enemigos
Todas las balas de la Tcheka
son mas
He tomado parte en la ejecucin
de todas sus vctimas
En el fondo, todos estos poetas proletarios, a fuerza de mentirse a s mismos, terminan disgustados y
avergonzados de vivir bajo tal rgimen. Fue Essenine, agonizando, quien tuvo este ltimo grito: Rusia,
querida ma, perdname. Y fue Sobol, que haba servido con toda su fe a la revolucin, que haba
encontrado lo sublime incluso en el terror, quien escribi, antes de terminar con una bala en pleno
corazn: He tenido suficiente, ya no puedo vivir ms. Tengo ganas de dormir, dormir eternamente. He
arrancado de mi pecho a jirones esta revolucin que posea toda mi fe. Tal vez sea contrario a los principios
del marxismo, pero creo que es conveniente entrar en el otro mundo con la ropa interior limpia.
Roland de Marais
125
MALDOROR 29.pmd
125
Los libros
Conde de Lautramont (Isidore Ducasse): Obras completas (Los cantos de Maldoror, Poesas, Correspondencia),
con un estudio, comentarios y notas de Philippe Soupault, 1 volumen.
[]
Isidore Ducasse, que tom el nombre de conde de Lautramont, es el hroe de la escuela surrealista, a la
que hace un tiempo Philippe Soupault perteneca, antes de ser excomulgado por Louis Aragon y por
Andr Breton, su antiguo colaborador en los Campos magnticos. Nos reuniremos en escisin ordinaria,
deca Grault-Richard, pero solo se trataba de un congreso socialista. Las escisiones, diatribas y anatemas
ofrecen a las escuelas literarias un excelente medio para recordarle al pblico su existencia, incluso de
revelrsela. Cuntas personas que ignoraban el surrealismo supieron que ese grupo haba pisoteado el
cadver todava tibio de Anatole France, en un hecho muy innoble, y que Louis Aragon, quien no carece
empero de talento, haba arrojado, desde el tercer piso de las galeras del teatro Sarah Bernhardt, una
noche dedicada al ballet ruso, torrentes de interjecciones insultantes sobre los oscuros blasfemadores!
Hasta ahora la excomunin de Philippe Soupalt ha causado menos ruido y la vctima goza de buena
salud. Por otra parte me fue imposible comprender cual apostasa haba cometido Soupault publicando
esta edicin. Quiz no tenga yo la fibra surrealista. Tan poco de ella tengo que, habiendo ledo hace
alrededor de un cuarto de siglo los Cantos de Maldoror y habindolos reledo en estos das, nunca cre y
todava sigo sin creer en el genio de ese Lautramont, que solo parece capaz de entusiasmar (o de indignar)
a lectores muy jvenes y solo interesar seriamente a los psiquiatras.
Haba nacido, bajo el nombre ms simple de Isidore Ducasse, en 1846 en Montevideo, donde su padre,
originario de Tarbes, era canciller del Consulado de Francia. Su madre tambin era de nacionalidad
francesa. Ningn mestizaje explica, por tanto, sus extravagancias. Ducasse padre, dado a los placeres,
posea una considerable fortuna, que despilfarr. Se equivoc, pero nada indica que haya maltratado
especialmente a su hijo, a pesar de la severa condena que Philippe Soupault le endilga por ello. Ya se sabe
que los padres siempre se portan de una manera abominable con los hijos que nacieron marcados por una
seal, y sabemos por el autor de Las flores del mal que, al nacer un poeta, su madre lo maldice. Nada se dice
de la madre de Isidore Ducasse, que quiz no tuviera el don de ver ms all y no adivin el futuro del
chiquiln mientras le cambiaba los paales. Su padre lo hizo educar por los jesuitas espaoles, de los que
Isidore guard un mal recuerdo, pero quiz no tena una gran posibilidad de eleccin de establecimientos
de enseanza secundaria en el Montevideo de esa poca. Luego, habiendo el muchacho mostrado aptitudes
para las matemticas, el seor Ducasse lo envi a Pars, para prepararse en la Escuela Politcnica, donde
no ingres, y lo dej vivir a su antojo en la capital, dndole bastante dinero, de manera que pudiera
contribuir a los gastos de imprenta de sus primeros ensayos. Isidore viva como estudiante, o aspirante a
escritor, en hoteles amoblados y sin lujo, pero no parece haber pasado miseria. Segn Philippe Soupault
habra desembarcado en Francia en 1867, con veintin aos: para la Politcnica era un poco tarde. Pero
se encontraron sus partidas de nacimiento y de defuncin. Muri en Pars, en el suburbio de Montmartre,
con veinticuatro aos, el 24 de noviembre de 1870.
Soupault conjetur que habra sido asesinado subrepticiamente por la polica del Segundo Imperio.
Observemos, sin embargo, que el Imperio ya no exista desde el 4 de setiembre y que esa suposicin es
puramente gratuita. Por qu Isidore Ducasse habra aumentado la lista de asesinatos policiales? Porque
pronunciaba discursos revolucionarios en las reuniones pblicas. No era el nico, y no es esta una razn
suficiente pero el hecho es exacto. Philippe Soupault tiene por testigos a Jules Valls y, dice, a alguien
llamado Vitu. Se trata de Auguste Vitu, muerto hace una treintena de aos, y que se haba convertido en
crtico teatral y musical de Le Figaro, bajo la direccin de Francis Magnard. Albert Wolff lo sucedi y lo
sobrevivi por poco tiempo. En 1869 Vitu haba publicado, en Dentu, un librito sobre las Reuniones
pblicas en Pars, destinado a combatir la libertad de reunin y a ilustrar al emperador, que la haba
autorizado en 1868. Philippe Soupault supone que fue escrito a pedido del ministerio del interior, donde
no se apreciaba al imperio liberal. Pero Vitu habra podido ser sincero partidario del imperio autoritario.
En todo caso, entre los oradores ms violentos sealaba a Ducasse, al lado de Raoul Rigault, quien fue
ms tarde jefe de polica de la Comuna.
Philippe Soupault presenta una pequea antologa con las frases ms incendiarias atribuidas a Ducasse:
Dios y la libertad, estas palabras son antagnicas, y protesto contra su alianza. Sin embargo algunos
126
MALDOROR 29.pmd
126
las han conciliado, y Robespierre estimaba, al contrario, que el atesmo es aristocrtico. El filsofo no se
inquieta por estos corolarios polticos, contradictorios adems. Ducasse aparentemente era blanquista y
suscriba la frmula: Ni Dios ni amo! Era acaso tan patriota como Blanqui? Quisiramos creerlo, pero no
lo explica Anticlerical, exclama: En las ciudades es peor (que en el campo) porque la opresin est
mejor organizada. Hay escuelas en todas partes, pero qu se ensea? Historia santa y catecismo. (Risas).
Esto ha cambiado Favorable a la unin libre, declara: El divorcio es un expediente orleanista. Otro
da manifiesta su desprecio por las medidas moderadas, reclamando el comunismo y la supresin de la
propiedad. O hace la apologa de las admirables masacres de setiembre, como haba dicho Pierre Laffite,
el papa del positivismo (pero no estoy seguro que este papa fuera siempre serio). Ducasse fulmina muchas
veces a Garnier-Pags como traidor de la democracia, segn parece (qu lejos se est!), y menciona al
pasar a nuestro querido amigo Gambetta. Es lo que ms sorprende porque, en fin, aunque sostuvo en su
juventud opiniones bastante avanzadas, Gambetta jams fue comunista, que yo sepa, y no lo imagino
fraternizando con Cachin. En suma, solo hay en estas palabras de Isidore Ducasse, ms all de algunos
trminos graciosos, lugares comunes.
Ms divertido es el retrato que hace Jules Valls en El insurgente y que Philippe Soupault cita en su
curioso estudio. Un muchacho con pelo zanahoria, que representa a Marat con las muecas torpes de
Lassouche, que predica la guillotina con gestos de marioneta, que imita el acento de Grassot para hablar
de los principios inmortales y que dice: Gayola, gayola! entre dos parrafadas sobre la Convencin.
Practicaba un mtodo muy conocido en esos asuntos, encareciendo violencia contra los camaradas que le
eran sospechosos de moderacin. Sus oyentes, encantados, observaban: No es de los que dudara en
hacer caer cabezas!... Lo dicen por m, agrega Valls, por m, que dudara, segn parece. Y el famoso
redactor de El grito del pueblo completa as su estampa, muy exagerada, de Isidore Ducasse: Lame el
cuchillo de la guillotina con su lengua; repasa el filo contra la navaja de una elocuencia sanguinaria y
grotesca; se cuelga, riendo, de la cuerda, como un mono que engancha en su cuello el cordn de la
campanilla del verdugo.
La pregunta que se nos impone ante las obras de Isidore Ducasse es la de saber si estamos ante un
simulador o si realmente tena el cerebro perturbado. Los Cantos de Maldoror, su obra capital, nos inclinaran,
ms bien, a favor de la segunda hiptesis. Destaquemos esta confesin: Quin, entonces, me da golpes
con un fierro en la cabeza, como un martillo que golpeara el yunque? Por un tropo osado, pero usual en
la actualidad, la buena gente considerara que el pobre diablo era un poco chiflado Ms adelante: Es
imposible que un escorpin haya fijado su residencia y sus agudas pinzas en el fondo de mi rbita
picada; creo, ms bien, que son tenazas vigorosas que trituran los nervios pticos. Trastornos visuales:
mal sntoma. En una carta de mayo de 1869 se queja de su dolor de cabeza pero, sobre todo, sus Cantos
de Maldoror solo expresan, de un extremo al otro, sadismo y megalomana.
Desde el principio escribe: Yo pongo mi genio al servicio de pintar las delicias de la crueldad!...
Acaso por ser cruel no se puede tener genio? Se ver la prueba en mis palabras. Este primer canto fue
impreso, por separado, en 1868; la obra completa en 1869. Este debutante de veintids aos ya se
consideraba un genio y tena tan poco control de s mismo que confiesa sin vueltas: Es algo del gnero de
Manfred de Byron, le escribe a su banquero. Siempre en ese mismo primer canto, en el que alaba la
santidad del crimen, recomienda dejarse crecer sus uas durante quince das para hundirlas en el
tierno pecho de un nio, pero de modo que no muera a fin de prolongar la fiesta. Despus, se bebe la
sangre Nada es tan sabroso como su sangre. En el canto segundo cuenta que, desde la orilla, asisti al
naufragio de un velero: Cielos!, cmo se puede vivir despus de haber sentido tanta voluptuosidad?
Agarra un fusil, dispara contra los nufragos que intentan salvarse a nado y mata uno, pero se decepciona:
No sent tanto placer con ese asesinato como ustedes pueden creer. Aqu, lo acepto, la hiptesis del
impostor retoma la delantera. Pero llega la historia de la violacin de una niita, entregada luego a un
buldog, y por ltimo descuartizada con una navaja, todo delante de su madre. Y despus aquella de una
madre y una esposa, que su hijo y marido cuelgan, no oso precisar con motivo de qu venganza, y
destrozan salvajemente a correazos. El marqus de Sade parece tmido en comparacin y Lautramont,
evidentemente, queda encantado con estos horrores. Se siente la inconfesable delectacin y no el desafo
de escandalizar al burgus.
Ataca a Dios, al que le guarda rencor desde los jesuitas espaoles. Le llama: El horrible Eterno con cara
de vbora. Le grita: Te odio, y pretende tratar con l de potencia a potencia, lo que es un caso bien
caracterizado de delirio de grandeza. Porque, si Dios existe, como aparenta aqu Lautramont creerlo, es
an ms desatinado considerarse su igual que hacerlo respecto a Byron. Maldoror, esto es Lautramont,
127
MALDOROR 29.pmd
127
que no se distingue de su hroe, se convierte en un pulpo que devora al Creador. Nos muestra a este
mismo Creador acostado en el camino, con los dientes mal lavados, y completamente borracho,
entreverndose despus en los ms innombrables excesos, luego canbal, por ltimo reblandecido. Mucho
antes que el Ubu rey de Alfred Jarry haba fabricado Lautramont un Ubu Dios! En rigor se podra
considerar, evidentemente, que se ha propuesto horrorizar a los creyentes con la enormidad de sus
blasfemias y disgustar tambin a los ateos con sus mugrientas groseras. Pero uno responde en primer
trmino: Mi amigo, no nos convence. Porque, cabe preguntarse, hay que admitir una mistificacin tan
prolongada y tan insistente? Un simple farsante se divierte y trata de divertirse a nuestras expensas, pero
no con esa perseverancia ni esa continuidad en el paroxismo. l mismo se fatigara muy pronto y sentira
nuseas. Sin contar que el ms hiperblico de los marselleses no se jactara de sus amores con la hembra
de un tiburn, ni de su victoria sobre un arcngel disfrazado de cangrejo tortuga, ni de la hazaa consistente
en lanzar el cuerpo de un joven, con una honda, desde la columna Vendme hasta la cpula del Panten.
O me equivoco mucho o todo esto no es ms que locura, as como ese perpetuo bullicio de pulpos, focas,
larvas y otros animales o productos inmundos. Estos Cantos de Maldoror son un caldero de brujas.
Segn la teora de Lombroso, y por esta misma razn, era Lautramont un genio? No me parece.
Algunos fragmentos truculentos, algunos hallazgos de expresin, entre muchsima pobreza, no son
suficientes para ser un gran escritor. Este Lautramont tan audaz es, a menudo, banal. Descubre que el
ocano es la imagen del infinito y se pregunta si hay abismos ms profundos en el mar o en el corazn
humano. Rivaliza a veces con los galimatas del seor Patin, a veces con las metforas de Prudhomme:
La constancia no fij en tus huesos el arpn de su residencia eterna, y muy a menudo recaes, t y tus
pensamientos, recubiertos por la negra lepra del error, en el lago fnebre de oscuras maldiciones. Casi
vale la clebre frmula: Opongo al chaparrn de tus injurias el paraguas de mi indiferencia.
Se experimenta una sorpresa, al menos de orden psicolgico, al llegar a las Poesas de Lautramont, que
solo son un prefacio a poesas que quedaron en estado de proyecto, o al menos que no fueron encontradas.
Reniega en voz alta de los Cantos de Maldoror y de sus furores obscenos o sacrlegos. Ahora afirma su
respeto por el Creador, que antes arrastr en el lodo ms ftido. Proclama su fe en la bondad divina y en
la inmortalidad del alma, l que escriba, un ao antes: No se me ver en mi ltima hora rodeado de
curas S que mi aniquilacin ser completa. Es verdad que, en el mismo canto, una docena de pginas
ms adelante, hablaba de: El problema horroroso que la humanidad todava no resolvi: la mortalidad
o la inmortalidad del alma. No estaba bien definido En las mismas Poesas protesta contra la anarqua
literaria, defiende el gusto y la razn, la vuelta a Corneille y a Racine, etc Pero este fragmento, impreso
en pocos ejemplares, en dos libritos, lo haba destinado a su padre, al que trata de engatusar para obtener
subsidios suplementarios. Son este arrepentimiento y esta sensatez de buen alumno de los buenos Padres
los simulados.
Sin embargo, insistirn ustedes, si l es capaz de simular, en qu momento simula? Creo que es cuando
se hace el Eliacin. Porque, al mismo tiempo que se esforzaba de esa manera para conquistar la generosidad
paterna, peroraba en las reuniones de una manera que habra desalentado al seor Ducasse, siempre
canciller en Montevideo. Y hasta en este escrito lenitivo y propiciatorio por momentos se olvida y recae en
la insana, provocador, citando a Napolen entre Troppmann y Papaboine, o censurando a dos carroas,
que no son otros que Pascal y Byron
No afirmo nada, ya que la psiquiatra no es mi oficio, pero me gustara conocer el diagnstico de uno o
varios especialistas eminentes. Desde el punto de vista literario Lautramont es solo un transente muy
extrao, pero no demasiado considerable.
Paul Souday
128
MALDOROR 29.pmd
128
129
MALDOROR 29.pmd
129
130
MALDOROR 29.pmd
130
131
MALDOROR 29.pmd
131
132
MALDOROR 29.pmd
132
NOTAS BIOGRFICAS
Omaggio a Raffaello.
133
MALDOROR 29.pmd
133
134
MALDOROR 29.pmd
134
135
MALDOROR 29.pmd
135
136
MALDOROR 29.pmd
136
Plaza Jacksonville
galeriajacksonville@ zonamerica.com