Sunteți pe pagina 1din 5

Images - info - Guyard 1951

1 of 5

http://cf.hum.uva.nl/images/info/guyard.html

Images - info - Guyard 1951

Marius-Francois Guyard: L'tranger tel qu'on le voit (1951) [a]


Un point de vue nouveau.
Les tudes d'influences sont souvent dcevantes. Quand elles dclent chez un crivain des "orientations
trangres", elles ont du moins l'avantage de le faire mieux connatre: dfinir ses curiosits, c'est un peu le
dfinir lui-mme. Mais, quand on prtend s'lever, comme Louis Reynaud jadis, aux influences d'un pays
sur un autre pays, on sombre trs vite dans l'abstraction et le verbalisme. Pour l'observateur honnte, une
nation ne se laisse pas rduire l'unit: l'Allemagne de 1815, pourquoi serait-ce Goethe vieillissant plutt
que Uhland, la Prusse et non la Bavire, l'esprit de la Rforme et non le catholicisme? La France de 1848,
c'est la jeune dmocratie, c'est aussi la noblesse ultra; c'est Victor Hugo, mais c'est Gautier; c'est Renan
mditant sur l'Avenir de la science et c'est Montalembert. On pourrait multiplier ces antinomies
irrductibles que la vie se charge, sinon de rsoudre, du moins de fondre dans ces organismes complexes
que sont les nations.
Mais c'est un autre fait que chaque homme, et mme chaque groupe, et mme chaque pays se font des
autres peuples une image simplifie, o subsistent seuls des traits, parfois essentiels l'original, d'autres
moments accidentels. II n'y a pas l'Allemagne, mais l'Allemagne de Michelet, celle des philosophes, celle
des Franais. Plus le groupe est large, plus grand est le danger d'abstraction pour qui tente de fixer une
image; plus, en fait, l'image est caricaturale, schmatique et frappante.
Ne plus poursuivre d'illusoires influences gnrales, chercher mieux comprendre comment s'laborent et
vivent dans les consciences individuelles ou collectives les grands mythes nationaux, tel est le
changement de perspective qui a provoqu depais une quarantaine d'annes en France un vritable
renouvellement de la littrature compare, en lui ouvrant une nouvelle direction de recherches. Si de
nombreux comparatistes se sont engags dans cette direction, le domaine est vaste et bien des problmes
n'ont pas encore t tudis.
I. tudes partielles
A vrai dire, de nombreux prcurseurs avaient fait leur place aux interprtations plus ou moins
personnelles d'un pays par un crivain. Taine et l'Angleterre (1923) de F.C. Roe, par exemple, tudiait
autant que des influences le mythe anglais chez l'auteur de la Littrature anglaise. Le dernier chapitre
montrait la survie tenace en France des ides mises en circulation par Taine. Un tel ouvrage est donc une
excellente contribution l'histoire de l'Angleterre telle que l'ont vue les Franais depuis le temps de la
reine Victoria.
De mme, tout son dessein de montrer la malfaisance germanique, Louis Reynaud oppose souvent dans
son tude sur L'influence allemande en France (1922) nos images de l'Allemagne la ralit. Mais un
trop net parti pris de dcouvrir outre-Rhin un dessein concert travers l'espace et le temps et, de ce
ct-ci de la frontire, une passivit bate, exempte de sens critique, empche son livre d'tre une histoire
sincre de nos illusions et de nos dcouvertes.
De nombreux articles de revue et quelques livres ont suivi le destin d'un type tranger dans une littrature

25.08.2006 14:41

Images - info - Guyard 1951

2 of 5

http://cf.hum.uva.nl/images/info/guyard.html

nationale: ainsi chez nous le quaker, ou le Chinois; ou dans une oeuvre particulire: ainsi L'Espagne et les
Espagnols dans l'oeuvre de Balzac (W.L. Leathers, 1931). Mais jusqu'en 1927 ces esquisses, ces tudes
partielles n'avaient jamais t reprises dans des travaux d'ensemble.
II. tudes gnrales
Cette anne-l, Georges Ascoli publiait La Grande-Bretagne devant l'opinion franaise depuis la guerre
de Cent ans jusqu' la fin du XVIe sicle, consciencieuse introduction sa thse de 1930: La
Grande-Bretagne devant l'opinion franaise au XVIIe sicle. Ces deux livres inauguraient une srie de
recherches vraiment neuves sur l'histoire des mythes nationaux. Mais tait-ce encore de la littrature
compare? L'enqute d'Ascoli est plus historique que littraire. Elle montre, grand renfort de citations et
de rfrences rudites, comment les sujets de Louis XIII et de Louis XIV ont connu "les vnements
d'Angleterre". Elle ne laisse dans l'ombre aucun rcit de voyageur, aucune traduction d'ouvrage
thologique ou politique, mais l'auteur ne cite, et pour cause, aucune graude oeuvre franaise o
l'Angleterre joue un rle apprciable. II en irait coup sr tout autrement s'il tudiait l'poque des Prvost,
des Voltaire, des Montesquieu. Mais, au XVIIe sicle, on est en prsence d'une situation-limite:
connaissance relativement grande des vnements et des lieux, absence presque totale de transposition
littraire. Il semble qu'il y ait eu ici empitement et qu'un tel ouvrage relve de l'histoire tout court plutt
que de l'histoire littraire. Le titre mme indique cet empitement: "l'opinion" est affaire d'historien. A une
poque donne, les diplomates franais se font assurment de l'Angleterre ou de la Russie une conception
qui guide leur politique. La presse joue son rle en insistant sur les dfauts ou les qualits de tel pays,
mais la tache du comparatiste commence avec les transpositions littraires qu'auront, en partie, suggres
les informations et la conduite des diplomates et des journalistes. Quand Ren Rmond tudie Les
Etats-Unis devant l'opinion franaise (1815-1852), il est dans son rle d'historien pur, tandis qu'Ascoli,
historien des lettres, n'avait pas dpouiller tant d'oeuvres sans valeur et sans porte littraires. L'histoire
et la littrature compare ont un gal intrt se partager le travail.[1] L'ouvrage d'Ascoli, si valable
historiquement, aide dfinir ngativement le domaine du comparatisme.
La Grande-Bretagne vue per les crivains franais.
Avec le XVIIIe sicle commence la vritable dcouverte littraire de l'Angleterre. Presque tous nos
crivains qui comptent font outre-Manche de longs sjours. On s'enthousiasme pour les institutions
anglaises, pour les jardins anglais, on accepte lentement Shakespeare. En mme temps, des personnages
britanniques apparaissent dans nos romans, sur nos thtres: Cleveland, Milord Edouard, I'Ecossaise et
tant d'autres moins illustres. Gabriel Bonno a suivi le dbut de cette pacifique invasion de 1713 1734.
De 1734 1815, aucun ouvrage d'ensemble n'a encore trait le problme des interprtations de
l'Angleterre per notre littrature. Les indications partielles fournies par l'histoire de Shakespeare ou
d'Ossian en France comme par les tudes nombreuses sur les sources anglaises de Chateaubriand ou de
Mme de Stal montrent assez la ncessit de deux ou trois travaux synthtiques qui prolongeraient les
recherches de Gabriel Bonno.
Si l'on en croit Pierre Reboul,[2] c'est entre 1815 et 1830 que s'labore en France un "mythe anglais qui
aura la vie dure: l'hypocrisie, le ralisme, la respectabilit, le home, les liberts et l'imprialisme, autant de
thmes qui prennent corps sous la Restauration et seront repris jusqu' nos jours.
1830-1914: nouveau hiatus dans l'tude de l'image franaise de l'Angleterre. Sans doute trouve- t-on des
observations intressantes dans les travaux de Pierre Jourda sur l'Exotisme, comme dans plusieurs
ouvrages consacrs tel auteur franais (p. ex. Taine et l'Angleterre, cit plus haut). Mais on attend
encore les livres plus gnraux qui suivraient de 1830 la premire guerre mondiale la vie du "mythe"
dont Pierre Reboul montre la formation.
Enfin de 1914 1940, l'auteur de ce livre [b] a tent, dans sa thse, de dcrire l'aboutissement

25.08.2006 14:41

Images - info - Guyard 1951

3 of 5

http://cf.hum.uva.nl/images/info/guyard.html

contemporain et les transformations des thmes hrits du XIXe sicle. Paul Bourget, Abel Hermant,
Jacques-Emile Blanche, Andr Maurois, Valery Larbaud, Paul Morand, L.-F. Cline sont des hritiers et
des novateurs. Quelle est la part de la posie, celle de la vrit dans leur prsentation des ralits
anglaises, pourquoi ils ont insist sur tel aspect, esquiv telle difficult, quel rle ils ont jou dans la
modification des sentiments franais sur notre voisine, toutes ces questions veut rpondre L'image de la
Grande Bretagne dans le roman francais (1914-1910) (1954).
Notre Allemagne
La dcouverte de l'Allemagne a t chez nous plus tardive encore que celle de l'Angleterre. Avant 1750,
les Franais ignorent la littrature allemande qui vient de renatre. Comment connatraient-ils une nation
allemande, toujours divise en centaines de royaumes, de principauts et de duchs? Gessner, puis
Werther rvleront enfin la France la sensibilit germanique. Mme de Stal fera connatre L'Allemagne.
Son rle est dcisif. Ses ides ont pes sur plusieurs gnrations. Pour suivre l'histoire de cette grande
illusion, on a, depuis 1947, un livre prcieux de Jean Marie Carr, Les crivains franais et le mirage
allemand.
Ds Mme de Stal, notre image de l'Allemagne a t anachronique: son livre dcrit en 1814 une
rpublique des lettres dont la capitale serait le Weimar de Goethe. Le romantisme national de 1813 restera
ignor de ses lecteurs. Nos romantiques, dont les plus grands ne savent pas l'allemand, I'ignoreront
pareillement: leur Allemagne, c'est avant tout, avec Schiller et Hoffmann, la patrie de la libert dramatique
et de l'imagination la plus fantastique. "Une allie contre le matrialisme", voil ce que trouve en elle
Victor Cousin quand il habille Hegel la franaise. Les libraux croient la Prusse librale, les protestants
la savent protestante, les saint-simoniens admirent son organisation. Ainsi, de tous cts, c'est une
Allemagne l'image de leurs dsirs que rvent les Francais de la Restauration. L'affaire du Rhin allemand
en 1840 provoque bien un peu d'inquitude. Quinet jette un nouveau cri d'alarme; mais, comme en 1832,
l'homme de France le mieux plac pour connatre l'Allemagne (il y a vcu dix ans, sa femme est
Allemande) n'est gure cout des Franais. Ils continueront d'ignorer leur voisine ou de voir en elle, avec
Renan, le meilleur professeur d'histoire.
1840 n'avait t qu'une alerte. 1870 fut un dur rveil, et beaucoup d'crivains voulurent crire leur Anne
terrible. Mais les plus grands d'entre eux trouvent bientt un commode alibi leur germanophilie: les
deux Allemagnes, celle de la science et de Wagner, celle de l'organisation bismarckienne; d'un ct
Nietzsche, de l'autre le caporalisme. A l'approche de la guerre, dans les premieres annes du XXe sicle,
toute une littrature franaise respire au contraire la dfiance envers l'Allemand. La question
d'Alsace-Lorraine est pose avant tout effort de comprhension: c'est le temps des Oberl et de Colette
Baudoche. Cependant les amateurs d'illusions n'ont pas dsarm. Jaurs affirmera encore en mai 1914 que
la social-dmocratie allemande empchera la guerre.
On glissait de plus en plus de la littrature la politique, mais l'quivoque ne datait pas d'hier: les libraux
et les protestants franais avaient acclam en Sadowa la victoire de la Prusse prtendue librale sur
l'Autriche ractionnaire.
L'analyse de J.-M Carr suit jusqu'en 1940 ces interactions du politique et du littraire, du sentiment et de
la raison dans l'laboration de nos images successives de l'Allemagne. Toujours la mme constatation
s'impose: peu d'crivains essayent de comprendre et de connatre l'Allemagne en soi. En 1936 comme en
1840, ils la jugent, l'imaginent ou croient la voir selon des prjugs hrditaires, des soucis idologiques,
un apptit de justification d'o ne peuvent sortir que des images passionnelles: le vertueux Docteur, le
Boche casqu, le hros national-socialiste, le musicien, l'Europen. Tous taient Allemands; aucun n'tait
l'Allemand. Chacun pourtant fut l'Allemand de Renan, de Romain Rolland, ou de Jules Romains.
Jean-Marie Carr prsentait lui-mme son livre comme une "rapide esquisse". L'important ouvrage d'A.
Monchoux sur L'Allemagne devant les lettres franaises (1953) a dj complt cette esquisse pour la
priode qui conduit de Mme de Stal Henri Heine. Et Claude Digeon a tudi La crise allemande de la
25.08.2006 14:41

Images - info - Guyard 1951

4 of 5

http://cf.hum.uva.nl/images/info/guyard.html

pense franaise, de 1870 la premire guerre mondiale (1959). Il y a place, on le voit, pour d'autres
travaux, dj envisags, qui embrasseront les priodes 1835-1870, 1918-1940.
Autres pays
L'Allemagne et l'Angleterre ont depuis deux sicles tenu la premire place dans nos lettres comme dans
nos proccupations politiques. Il est donc normal que l'attention des comparatistes franais se soit d'abord
tourne vers elles. Mais on aimerait que l'Italie et suscit des tudes analogues. Les esquisses d'Urbain
Mengin (L'Italie des romantiques, 1902) font prouver la ncessit d'enqutes plus pousses. Si, de
Corneille Montherlant et de Le Sage Malraux, les thmes hispaniques n'ont jamais t tout fait
absents de notre thtre et de notre roman, seule "l'image de l'Espagne en France entre 1800 et 1850" a t
mthodiquement tudie per L.F. Hoffmann (Romantique Espagne, 1961).
Un savant amricain, C.D. Rouillard, qui avait dj tudi Le Turc en France aux XVIe et XVIIe
sicles,[3] doit publier la suite de son enqute. B. Guy a dcrit l'image franaise de la Chine.[4] Lortholary
a montr les prestiges du Mirage russe en France au XVIIIe sicle(1951); Michel Cadot a dcrit, "du
voyage de Custine la fin de la guerre de Crime", l'image de la Russie dans la vie intellectuelle franaise
(1967). Simon Jeune a tudi (1964) les types amricains dans le roman et le thtre franais, de Thomas
Graindorge Barnabooth. D'autres chercheurs nous rvleront, esprons-le, les mtamorphoses de notre
Russie et de notre Amrique, de la comtesse de Sgur Andr Gide et de Cendrars Michel Butor.
Un domaine d'avenir
C'est peut-tre dans de telles directions, o de grands progrs restent faire, que le comparatisme
apportera l'histoire littraire la plus prcieuse contribution. Parce que c'est un domaine neuf assurment. Mais surtout parce que le terrain est plus solide qu'en d'autres rgions. Les influences sont
souvent impondrables, les analogies fortuites, tandis qu'on peut, avec de la mthode, dcrire exactement
l'image o les images d'un pays en circulation dans un autre une poque donne. L'enqute ici se nourrit
de faits littraires bien tablis. L'interprtation de ces faits est certes dlicate: quand l'auteur se fait l'cho
d'une vieille tradition (l'Anglais gentleman, le Russe mystique), est-ce conviction, ironie ou, peut-tre,
l'une et l'autre ? II est aussi dlicat d'tablir comment s'est forme dans un esprit ou dans un groupe une
telle tradition. Souvent le point de dpart est tout accidentel, tranger en tout cas la littrature, mais un
livre peut avoir jou un rle dcisif et durable: L'Allemagne de Mme de Stal; un voyage confirm des
prjugs: Taine en Angleterre. Mais, encore une fois, la base est sre: des textes qu'il suffit de trouver, de
lire, de rapprocher pour qu'clatent les lieux communs, et ressortent les nuances personnelles.
Depuis la premire dition (1951) de ce livre, l'analyse des mirages ou mythes trangers en France a
beaucoup progress. Plus rares vent les travaux consacrs l'image de la France l'tranger,[5] ou d'un
pays tranger dans un autre pays tranger. Signalons la thse rcente de S. Marandon, L'image de la
France dans la conscience anglaise dans la deuxime moiti du XIXe sicle et les livres de H. Lhrer, Die
Schweiz im Spiegel englischer Literatur, 1849-1875 (1952), de W. Steffen, Die Schweiz im Spiegel
englischer Literatur, 1875-1900(1953) et de F. Jost, La Suisse dans les lettres franaises au cours des
ges (1956). On souhaite que les comparatistes d'Amrique, de Grande-Bretagne, d'Italie et d'ailleurs
viennent ici l'aide de leurs mules franais et qu'ils s'attaquent leur tour des questions dont l'intrt
dpasse la seule littrature, puisque les rsoudre, c'est apprendre aux peuples se mieux connatre en
reconnaissant leurs illusions.
top || main screen
NOTES

25.08.2006 14:41

Images - info - Guyard 1951

5 of 5

http://cf.hum.uva.nl/images/info/guyard.html

[a] Originally published as the 8th and last chapter of Guyard's La littrature compare (Paris: PUF, 1951;
"Que sais-je?", 499), 110-119. After Guyard's book had remained in print into the 1980s, the Que sais-je?
volume on Comparative Literature in Yves Chevrel's later edition contains no imagological chapter.
Guyard's notes in the original French are numbered [1] through [6]; annotations for the present website
posting are numbered [a] through [c] [back]
[1] A quoi pourront aider les rflexions de L. Trnard sur Les reprsentations collectives des peuples.
[back]
[2] Le mythe anglais dans la littrature franaise sous la Restauration, 1962. [back]
[b] i.e., Guyard himself [back]
[3] The Turk in French History, Thought and Literature (1520-1660) (1940). [back]
[4] The French Image of China before and after Voltaire (1963). [back]
[5] Cf. un numro spcial de la Revue de psychologie des peuples (1961, no 3) sur les images allemande,
espagnole, anglaise et italienne de la France. [back]
to top of page
Laatste wijzigingen: 12 December 2003

25.08.2006 14:41

S-ar putea să vă placă și