Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
2011
witin
funding from
University of Toronto
littp://www.arcliive.org/details/lalittraturesyOOduva
Bhliotbque
de enseignement deVEistoire ecclsiastique
Sollicits
par
S.
S.
Hergenrther,
la suite
tudes historiques,
de la
savoir la composition
dtermins entreprendre
toire ecclsiastique.
On
Pitra et
>,
His-
la publication
et
sur les
d'une
srie
lettre pontificale
lection
le
de cette
l'enseignement de
a distribu la matire en
col-
l'his-
une
responsabilit,
confi
chaque
un savant
collaborateur
que de dire
comment
faire
o.
en
est la science,
elle se fait.
elle se
uvre pdagogique
et
trouve
et
l'intention de
Ton
est
convenu d'appeler
le
grand public:
il
y a une
le
il
n'existe
des uvres
comme
celles
manuels lmentaires
de Janssen, de De Rossi
membres du
clerg et de
l'lite
des catholiques,
rable pour
le
W. Onc-
l'en-
semble des vingt-cinq ou trente volumes qui composeront notre collection embrasse toute l'histoire gnrale
de
l'glise.
de
M^''
un comit, sous
la
la
prsidence
de Toulouse.
V. Lecoffre.
Le christianisme
romain.
et l'empire
La
thologie ancienne.
et
Histoire de la
La
littrature ecclsiastique
La thologie du moyen
L'Eglise
L'glise
ge.
du moyen ge.
et l'Orient au
moyen ge.
et le
La rforme
protestante.
L'glise
La
et l'Orient
Le
depuis
concile de Trente.
le
Le protestantisme depuis
L'glise
L'Eglise
et les
et
les
le
la
XV"
XV
sicle.
I^ sicle.
Rforme.
le
A'TT
sicle.
L'glise contemporaine.
Bibliolliquc
de
renseiguemeul de
l'Uisloire
VOLUMES PARUS
ecclsiastique
Toulouse. Deuxime
Anciennes littratures chrtiennes IL La littrature syriaque, par M. RuBENS Duval. professeur au Collge de France.
dition.
Deuxime
dition.
Chaque volume
in-1:^.
Prix
fr.
50
Paris.
J.
mem-
Bibliothque
de renseignement de l'Histoire ecclsiastique
II
LA LITTRATURE SYRL\QUE
ANCIENNES
LITTRATURES CHRTIENNES
II
LA LITTRATURE SYRL\QUE
PAR
RrBENs
DUVAL
DEUXIEME EDITION
PARIS
LIBRAIRIE VICTOR LECOFFRE
RUE BONAPARTE, 90
1900
AVA^T -PROPOS
DE LA PREMIRE DITION
La
dans
toire
marque
ecclsiastique,
une des
Le
deux parties
donner une
dans
^^le
la
di^s-is
en
les
auteurs syria-
le
modle de
littrature syriaque
W.
l'article
de
dans
XXIP
le
Wright
sur la
volume de VEn-
deux
dant ce
I.
sicle.
cet article a t
faite
aprs la mort
de l'auteur
A short Hislory of syriac LUerature by Ihe Me
William Wright, Londres, 1894. C'est cette dition que nous
:
lit.,
les
le
titre
de Wright,
2* d.
AVANT-PROPOS.
littraire
mais
les publications
telles
faites
et
brviaires.
La
dans
littrature syriaque
le
le
uvre
elle suffisait
tude du syriaque
demeura sans
capitale
rivale;
l'-
La
Testament
dans
dite
La
Peschitto
Polyglottes; en
les
avait
Edmond
1669,
dite
Castell
avait rdig son Lexicon heptaglotton pour la Polyglotte de Londres. C'est sur ce fonds, grossi de
Quand
que l'on
il
gnement
la
grammaires, chrestomathies
Bibliotheca orientalis
et lexiques.
d' Assmani
eut
paru
on
lui
des
liturgies
Renaudot qui
orientales
dans sa collection
traduisit
les
liturgies
AVANT-PROPOS.
syriaques,
nites et
il
notamment
la famille des
Maro-
Assmani que
trs
bibliothques.
qu'il tira
en partie du
c'est
le
dans
du Vatican,
qu'il
rdigea
avec l'aide
d'Etienne
mais
la Bi-
moins riches
l'Europe,
l'exception de la Laurentienne
de
catalogues
Florence
De nos
jours
les
gs;
le
s'est
largement accru
surtout celui du
Muse
bri-
l'importante collection du
J.
Ass-
BQ
AVANT-PROPOS.
XII
les
avec
monde
le
Grce
duit pendant
notre sicle
il
s'est pro-
tu-
imprim l'orientalisme
ecclsiastique.
De
rcents travaux
grand travail de
J.
Assmani; nanmoins
la Biblio-
empare de
la
La
Ce
livre a t crit
que pour
pour
les Orientalistes
le
rpandue
tement
nous
la
alors
la
forme
mme
la plus
qu'elle
simple et la plus
avons
nglig
les
conventionnels
signes
la
nous avons
prononciation
des Syriens occidentaux et celle des Syriens orientaux, nous en tenant la premire que les Maronites
AVAM-PROPOS.
ane,
gaire;
phrem^ Narss
Barhebrus avec
,
nom Ebedjsu
XIII
forme latinise de ce
nites (et
rait
Une
un aperu du domaine
dera
le
littraire
des Syriens
et ai-
AVAM-PROPOS
DE LA SECONDE DITION
La seconde
diffre
les
La
littrature syriaque
si
les publications
et
parues en 1898
et
fourni
ct,
dition de
la
Cependant
prs.
1899
peu de
une
on a
contribution
fait les
utiliser, ont
importante. D'un
autre
tions de
MM.
Nestl,
remerciements.
premiers lecteurs de
La
dans
le
la disposition
des
la liste
corps du livre.
le regret qu'un
vue de l'enseignement ecclsiastique
AVANT-PROPOS.
XVI
la liturgie si bien
il
novembre
le
l'en-
1899.
p. 633:
III, Libri
Bedjan, Breviarium
Liturgia
chaldaicum (en syriaque). Mil, Paris, 1886-1887.
S. Apostolorum Addaei et Maris, cui accedunt duae aliae in
quibusdam festis et feriis dicendae, necnon Ordo baptismi (en sy-
P.
riaque),
F. E. Brightmann,
and
indices...
Londres, 1894.
tio
p. 169.
PREMIERE PARTIE
LA LITTERATURE SYRIAQUE
LITTRATURE SYRIAQUE.
La
littrature syriaque
s'est
forme
et
dveloppe
d'abord dans la Msopotamie sous linfluence du christianisme auquel elle doit le caractre religieux qui la
distingue. Elle est par-dessus tout une littrature ec-
clsiastique, les
consacrrent
comme
les
syriens de
califes
Abbassides.
phie y
taient
et la
premire
et la
le
mot philoso-
de
Arabes.
On
les
sait
que
l'activit intellectuelle
gnement
Musulmans dans
les
Ma-
LES ORIGINES
4
cirasse
Oulma
(docteurs de la
loi)
et diriges
ainsi
par des
couvents.
les
On comprend que
les
le
la littrature
pendant que
les
Nous avons
dit
que
la
la littrature syriaque.
DE LA LITTRATLRE
des, s'tait
promptement
SYR.VQL'E.
comme
naires de la Msopotamie"-.
ne devint
la
langue
Le syriaque msopotamien
de la
littraire et ecclsiastique
Ce
le
dia-
aramens occidentaux qui se distinguaient sensiblement des idiomes aramens parls dans la Msopotamie
et la Babylonie^.
Les origines de
ment
lies l'vanglisation
Edesse,
cits
la plus civilise
de la Msopotamie qui,
,
dbuta Edesse.
mens demeurs
paens.
1. BAP.nF,BR.ECs, Chron. syr.,. Br.iNS, Leipzig, 1789, p. 1-20, d. Bedjan,
Paris, 1890, p. 115, nous apprend que le grec tait la langue littraire
jusqu'au vni sicle de notre re, notamment Damas o Walid l'interdit pour la rdaction des actes officiels et y substitua l'arabe.
2. Isaac naquit Amid et t ses tudes Ldesse. Jean tait galement
d'Amid o il fut fait diacre, et d'o il s'enfuit pour viter les pers-
cutions.
Map.tin,
.-;,
LES ORIGINES
()
[)liiqiie
une importance
exceptionnelle.
C'tait
une
auquel
elle tait
passes donnant
rocheux
accs
l'Armnie et dominait
la
indpendance sous
les
trente-quatre
qui
rois
gou-
des missions charges de rpandre en Orient la nouvelle religion. Autant que l'histoire nous permet de le
juger, une
ville,
mais
le christia-
mouvement
intellectuel qui
fit
de cette
crrent un
ville
un grand
ramen msopotamien la langue littraire, qu'adopteront un jour tous les Syriens depuis les bords de la
DE LA LllTEIl.VTLPiE SYRIAQUE.
Mditerrane jusqu' lAdiabne, et depuis
jusqu' l'Arabie et jusqu'au golfe Persique.
7
le
Taurus
Un phnomne qui surprend est la fixit de la langue syriaque qui se maintient sans changement et
comme strotype pendant le cours des longs sicles
sur lesquels s'tend la littrature syriaque. Si l'on par-
yeux des
crits
des
et
s.),
on
le
l'cole
comme
chez
elle
tait ncessaire
reut
comme nous
comme un prcieux
le
du
et elle le
hritage.
le
LES ORIGINES
On
les origines
chaldenne.
On
(4^
form une
il
ne se
soit
d., p. 259),
litt-
1.
C'est--dire
-2.
Sic, lire
la Palestine
DE
L.V
LTTTRATLRE SYRIAQUE.
On
le voit,
Quand Renan
ture
gariss
comme
ils le
sont aujourd'hui.
disait de la littrature
littra-
et vul-
Ce que Renan
dignes de
Chaldens
11^
les
le
Il
est aujourd'hui
me semble
'p.
262
quand
il
ajoute
Une observation
qui,
importance pour la critique c'est que Bardesane se rattache directement l'cole chaldenne, comme le prouvent ses crits et surtout les rfutations de saint Ephrem. Ceci me confirme
dans l'opinion qu'il faut chercher en Chalde l'origine
de la littrature syriaque et que cette littrature n'est
autre chose que le prolongement chrtien de la littra-
ce
compos en syriaque
la plupart
Mans
aurait
de ses livres.
1.
LES ORIGINES
]0
Renan
amen
avait t
conclusion, parce
cette
le
si
Bar-
nous en croyons
comme
poserons plus
Saint
loin.
phrem nous
fait
comme
connatre Bardesane
systme de Valentin.
Or le gnosticisme, comme le christianisme, procde
du mouvement religieux qui eut son essor en Palestine
et auquel la Babylonie demeura d'abord trangre;
ce
le
Mans
d'origine
et,
sous
ce rapport
il
sciences occultes
et
on
lui attribue
un alphabet mystique. De
un
trait d'astrologie
ce ct,
il
pourrait tre
des plantes
et les
la
des-
DE LA LITTRATLRE SYRIAOLE.
11
tine
nom
de Bardesane est
aprs que les Sleucides eurent renonc leurs possessions trans-euphratiques, avait t fond par des tribus
nabatennes originaires du nord de l'Arabie. La langue littraire de ces tribus tait l'aramen. Autrefois
on confondait souvent
et cette
1.
les
mots aramen
et
chalden,
grammaire syriaque,
Paris, 18S1, p.
1-^.
II
1.
Caractres
de la littrature syriaque.
comme un
un pass indigne.
Elle
germa
rameaux de la culture
monuments qu'elle nous a lais-
original
refltent le gnie
propre de leur
peuple.
L'intrt de cette littrature est surtout historique.
Les chroniques renferment des documents de premier
ordre pour Ihistoire de l'Asie antrieure sous les Romains, les Perses, les Arabes, les Mongols et les
Turcs. Mais ce sont les historiens ecclsiastiques qui
revendiqueront la plus grande part de cette littrature.
La Syrie ne resta indilTrente aucune des luttes qui
troublrent le
monde
chrtien
les
hrsies et les
schismes y trouvrent un terrain fertile facile exploiter, et jusqu'au VII*^ sicle, les dissensions, les po.
CARACTRES
lmiques
et les
romain
et
dans l'em-
pire perse.
Par leur anciennet les versions bibliques se recommandent l'exgte. La Peschitto apporte un contrle
utile la critique
veau Testament, y compris THraclenne, sont consultes avec fruit, ainsi que les commentaires que les
Pres de l'Eglise syriaque ont faits des Saintes Ecritures.
La
littrature
apocryphe de
la
Aptres.
Il
ceptes en Occident
mme.
cours de ce
mais nous ferons ressortir ici la valeur des traductions des livres grecs, qui forment une des branches importantes de la littrature syriaque.
La Msopotamie paenne tait reste ferme aux lettres grecques. La ncessit de connatre les uvres des
Pres de l'Eglise grecque et de l'glise hellnisante
livre
d'Antioche se
antrieure au
fit
sentir d'abord
dans
commencement du Y^
la
Msopotamie
sicle.
cette po-
DE
L.V
LITTERATURE S\T\IAQUE.
lo
faisait partie du prode la clbre cole d'Edesse, qui publie successivement des traductions des commentaires de
gramme
traits de saint
Cyrille
toute la
les
et
riens la connaissance de la
graphie.
cette culture.
Aprs avoir
Il
n'est
Arabes
et leur
gure de version
arabe
diaire syriaque.
ge.
Nous devons encore aux Syriens orientaux des versions syriaques de livres pehlwis
le livre de Kalila
Dinina , le Roman d'Alexandre le Grand, et probablement le livre de Sindbdn ou des Sept sages.
Ces traductions nous ont conserv un certain nombre d'uvres dont les originaux sont perdus, soit en
:
et
totalit,
LA
16
POlilSIE
2.
SYRIAQUE.
La posie.
du doigt
la
note personnelle de
^
La posie syriaque, purement
sicles
et s'est
dveloppe dans
l'instrument
le
ecclsiastique, est ne
le clerg
pour lequel
elle fut
l'instruction religieuse et
donner aux
offices
du culte
aux
Il
ne
fait
pas de
Psaumes
cet
L.V
Cependant
17
le
syriaque,
n'existe
POESIE SYRIAQUE.
le
les
chez eux
la
connaissance de
la
posie occidentale
la voyelle brve
les
mots
se
de syllabes. C'est le phnomne qui s'est produit galement pour le vers franais, dans lequel il n'est pas
tenu compte de la dure d'mission des voyelles.
On serait plutt tent d'admettre une certaine parent
entre l'hymnologie syriaque et Ihymnologie byzantine,
Grimme^
LA POSIE SYRIAQUE.
18
et
Nous ne poudans l'examen de ce sujet; il nous suffira d'avoir rappel la question pose par INI. AVilhelm
Me ver pour montrer que l'intrt qu'olTre la posie syriaque dpasse le cercle des orientalistes.
vons entrer
ici
du IP
neur de
ses
que revient,
dit-on, l'hon-
Dans une de
hymnes contre
les hrtiques
saint
phrem
dit
de Bardesane
cra les h3aines et y associa des airs musicaux.
composa des cantiques et y introduisit les mtres.
En mesures et en poids il divisa les mots 2.
Il offrit aux gens sains le poison amer dissimul par la douceur.
Les malades n'eurent point le choix d'un remde salutaire.
II
II
11
Ambitionnant
les
mmes
loges,
il
composa comme
lui
hym-
Mais,
i.
s.
si
l'uvre disparut,
Ephrxmi
MAM, Rome,
1737-1743,
2. C'est--dire,
il
le
U,
et
moule qui
l'avait faon-
p. u>4.
mesures rvthnies
et accentues.
LA POESIE SYRIAQLE.
\0
d'hymnes
et
et
popularisa
phrem tient du pronombreuses uvres potiques ont t religieusement conserves et sont aujourd'hui publies. Il
La
dige. Ses
que l'auteur, si l'on pouvait voquer son tmoignage, en renierait un certain nombre. On a mis
est vrai
notamment
nom
d'isaac d'Antioche', et
mme deXes-
phrem
fut
le
les
dpassrent.
On
lui a
vue
le
or,
dans
au
ce
Quant
la prolixit de saint
trou-
dveloppements de
la
mme
pense,
et
Ces dfauts, nous les rencontrons les mmes non seulement chez les potes les plus estims Isaac d'Antioche. Xarss, Jacques de Saroug, mais aussi chez les
,
i. BK.kFi.L,
;2.
con.spectHS rei
Fr.r.DMANN,
tiyrische
Syrorum
Wechscllicder
lS7.
3.
j..
04.
LA POESIE SYRIAQUE.
20
loxne de Mabboug.
La posie syriaque se divise en deux groupes principaux les homlies mtriques et les hymnes.
:
Les homlies ou discours potiques jkiJcLioj iv^)^' appartiennent au genre narratif et pique; elles suivent
une marche rgulire et se composent de vers du mme
mtre. Saint Ephrem fit usage, dans ses homlies, du
le plus souvent, se divise en
deux mesures rythmiques de trois et quatre syllabes.
Aprs lui, d'autres mtres furent aussi employs pour
ce genre potique. Mar Balai composa des homlies en
vers de cinq syllabes, comprenant deux mesures de
deux et trois syllabes. Narss, dit-on, prfrait le mtre de six syllabes; mais cette assertion ne s'est pas
vrifie jusqu' ce jour on ne connat de cet auteur que
des posies en vers de sept syllabes et envers de douze
syllabes. C'est galement le vers de douze syllabes,
divis en trois mesures de quatre syllabes chacune,
qu'employa Jacques de Saroug dans ses nombreuses
homlies.
le
des
martyrs, pendant
les
offices
desquels elles
Dans
de lectures pieuses.
pome. Nous possdons d'Isaac d'Antioche une homlie sur la pnitence de 1924 vers et une autre de 2133
vers sur un perroquet qui chantait Antioche l'hymne
du Trisagion. Jacques de Saroug est l'auteur d'une homlie de 1400 vers sur le char qui apparut Ezchiel
d'une autre de 730 vers sur les lgendes d'Alexandre
Grand. Si
le
pome
tait trop
le
LA POSIE SYRIAQUE.
seule haleine,
on
le
21
en plusieurs homlies.
divisait
le
tait
appelaient ces posies des instructions >ivyi\ C'en effet, nous l'avons rappel par des hymnes que
,
homlies.
a
vit le
gens.
fit
baptme
le
jene
et les actes
la Rsurrection et l'Ascension
LA POtSIE SYRIAQUE.
22
Une lgende,
(YI,
8) et
par
recueillie
suivie par
riiistorion
Socrate
livre
de
I, 41),
hymnes
des homlies les hymnes reprgenre lyrique elles renfermaient toutes les
varits dont ce genre est susceptible, depuis le vers de
diffrence
la
sentent
le
quatre syllabes jusqu' celui de dix syllabes, et comprenaient un nombre variable de strophes de diffrente
Le
prire
il
revenait sans
phe principale, ou
tait
chant sur
le
il
ou d'une
stro-
variait
mme
air
l'hymne.
la rubrique
en Babylonie et dans la Msopotamie oriendue Sinion bar Sabb , mort en 341 , suivant BARnEBR^us,
Chron. eccL, U, 33.
1.
tale est
LA POSIE SYRIAQUE.
reils,
23
a re-
l'instar de plusieurs
numrotage; chacune de ses homlies en prose commence par une lettre de l'alphabet qui en dtermine la place. Des acrostiches de mots sont plus rares. Saint phrem a sign
quelques-unes de ses compositions au moyen de l'acrostiche form des lettres de son nom.
Une varit de l'hymne tait le cantique, sougUhd
qui contient une prire ou les louanges de la
()? jL^o)
Divinit ou d'un saint. On possde des cantiques crits
,
en strophes acrostiches
et rattachs
des homlies,
ment-. Ces cantiques ont pour sujet la Nativit de NoSeigneur, l'Annonciation, l'Epiphanie, la fte de
tre
saint
meaux,
la fte de
Pques
et ]a fte des
Confesseurs
LA POSIE SYRIAQUE.
24
le
dialogue a lieu
entre la
rle,
petits
allure
et
de saint Ephrem.
Telle est, esquisse grands traits, la posie syria-
que de l'poque o
florissait la littrature,
du IV^ au
La dcadence commence un
arabe, lorsque
le
sicle aprs la
conqute
connaissances
que
la posie
arabe
ait
P.
Cardaui,
Rome,
1873.
POSIE SYRIAQUE.
L.\
25
nraliser-.
vrai,
Ephrem
la
quelquefois
Mais, dans
LA POSIE SYRIAQUE.
2G
ts.
peut recevoir la rime la fin de chaque mesure parfois les deux premires mesures auront
une rime propre ou rimeront chacune avec la mesure
correspondante dans les autres vers de la strophe. On
,
comme un
refrain, la
le
rime de
la
Quand
quent,
il
par
consiste dans
phabtique commenant
On
la lettre
prme
reprend,
premire strophe
voit
que
les
et
terminant
le
vers^.
un jeu de
l'esprit
le talent eut
Rarement cependant on
fit
usage dans
LA POSIC SYRIAQLE.
plies d
sept syllabes
et
27
de trois vers de
'.
les
le
Syriens
syriaque
ne le cdait en rien l'idiome de leurs rivaux. Ils recherchrent les expressions rares ou artificielles qu'ils
affectaient de considrer comme des archasmes propres donner du relief aux images potiques. Le lexique, dans lequel Bar Bahloul avait runi et comment
les
mots de
cette nature
fut
les traduisit
sous de l'original, ne
veur
certaine sa-
littraire.
Le Paradis de VEden ne
bilet de l'auteur
Ebedjsu
dans
travaillait avec
et,
en pa-
En
outre
l'ins-
les cinquante
se
les
plus cjuc de
J/<7/tv//;^^//,
p.
7(i,
l'artifice.
12U et
1-28.
L.V
28
POSIE SYUI.VQUE.
Le
rmunrer l'auteur
de ses peines, il ne rachte pas la fatigue qu'prouve
le lecteur suivre le rcit. Quelques exemples donneront une ide de ce pastiche. La troisime homlie se
syllabes; de plus
tous les vers contiennent les vingt-deux lettres de l'alphabet, ni plus ni moins; ce sont des vers acrostiches
de douze syllabes. Aux nombreuses varits pi osodiques que ses devanciers lui avaient lgues, Ebedjsu
ajouta de nouvelles subtilits imites de Hariri-. L'auteur,
pour
faciliter la lecture
avec
L.V
POSIE SYRIAQUE.
29
un
le
il vivait, mais ce
que de descendre son uvre
au XVII^ sicle'. Ce pome en vers de douze syllabes
est un long acrostiche divis en vingt-deux chants suivant les vingt-deux lettres de l'alphabet syriaque, non
compris le prologue et l'pilogue. La rime qui est la
mme pour tous les vers d'un chant est fournie par la
lettre alphabtique laquelle le chant correspond. Mais
c'est moins la forme potique du livre que la langue
dans laquelle il est crit qui lui donne sa physionomie
trange. L'auteur recherche d'une faon inoue les mots
rares ou inusits cre des nologismes d'une singulire
Bar Ali
un commentaire marginal n'par-
de Bar Bahloul,
si
1. George d'Alkosch qui, selon le P. Cardalii, mourut en 1700, est l'auteur d'un pome publi dans le Liber Thesauri, p. 131, et dont la facture rappelle beaucoup le genre de Sergis d'Alkosch. Le pome de
Ser.,MS a t publi par M. Bldge, The life of Rabban Ilormizd, Berlin,
1891.
2.
..u>|L,
Halle, 1893.
LA POSIE SYRIAQUE.
30
littrature. Il est
peu probable
l'diteur
est
de la
port
l'attribuer.
Le ple
clat
que
pen-
m
LES ANCIENNES VERSIONS DE L ANCIEN
ET DU NOUVEAU TESTAMENT.
La
1.
Il
monnaies
un
et les
offrent
mais
fait
a t traduite sur
le
grec.
32
tine des
Abgar envoyrent
hommes
Jrusalem et en Pales-
de riibreu en syriaque. La version syriaque des Septante a t faite du grec par Paul
Mauzalat.
)>
Quoique
de la lgende
de la Pescliitto
dAbgar pour
,
elle
vque de Telia de
dans
la
Septante.
On
une
communaut
La pre-
mire mention des communauts chrtiennes (naoolse trouve dans Eusbe [Hlst. eccL, V, 23), au sujet
d'un concile tenu vers 197 pour discuter la question
y.iai)
pascale.
Un tmoignage
DE L'AN'CIEN
TESTAMENT.
33
un Syrien' Mais la question se complique dune autre question galement douteuse. Les
Hexaples d'Origne et les anciennes uvres patristiques donnent, sous les rubriques o '^EdouTo, o ^loo;, t6
^('.uaosiTiy.o',
ou avec
le
le
version samaritaine^, et
tantt
s'en
samaritain, ou
cartent.
On
'<
I.EicIiliorn,
de Welte. Ficid.
lancines smitiques (4
2.
Histoire critique
-d,,
du
et rrautrcs.
lexl: et
Ilisloire des
noie i) accepte celte thse.
des versions de la Bible dans la revue
Paris, 18.j3, p.
-2(J.3,
p. 35.
34
ter ride d'un
emprunt
fait
la version syriaque,
il
nous
lit,
le
temps d'Origne.
Elle
Ta
t en ra-
comment
Ce
fait
suffit
expliquer
par Mliton sous le titre o ^vQo; peut ne pas se trouver dans le texte syriaque actuel bien que Mliton ait entendu parler de la Pesla glose cite
cliitto'.
Un
Pescliitto de
la Pescliitto
et
Testament
i.
a,
sion de la Pescliitto. C'est galement l'opinion de Welliialsen , Einleitung in das Alte Testament de Bleek, 4 d., Berlin, 4878, p. GOl.
2. The influence of the Septuagint upon the Peschitta Psalter, NewYork, 1893, p. 137-150.
3. Dardesanes von Edessa, Halle, 1863, p. 19.
4. V. AssMAXi, Bibliotheca orienialis, Rome, 1719-1728, UI, jMrs I, 24
et suiv.
DE L'ANCIEN TESTAMENT.
35
du temps de Salomon, la
Hiram, l'exception des Chro-
demande du
roi de Tyr,
ment sous le
roi d'Edesse,
faite seule-
Asa qui
l'au-
avait t
Le nom de Peschitto,
simple
litt.
ik^v^^jls,
la
version)
dition critique
se
il
lit
ct de la
nomm
l'ancienne ver-
YHxa-
effet,
opposes l'une
l'au-
I,
G.
36
Ephrem
et
Jacques d'E-
version.
Mais, sur
la nationalit et la religion
de ces traduc-
comme
Nldeke
et
Renan, pour des Judo-chrtiens. Cette dernire opinion est la plus vraisemblable si l'on prend dans son
bon sens le mot de Judo-chrtiens, c'est--dire dans
le sens de Juifs convertis et non dans celui d'Ebionites.
Dans la Msopotamie, en effet, o la Peschitto a t
compose, c'est au milieu des communauts juives que
,
le christianisme, semble-t-il,
commena
se propager.
rhone est originaire de Panas de Palestine il descend Edesse chez le juif Tobie. A sa parole, les Juifs
d'desse se convertissent avec le mme empressement
que les paens. Il est certain, d'un autre ct, que
la Peschitto procde de l'hbreu et non des Septante.
Comme le canon hbreu, la Peschitto primitive
navait pas les livres deutrocanoniques que renfer,
ment
les
sur la
in-
M. Perles^, en particulier pour le Pentateuque, par M. Cornill - pour Ezchiel. et par M. Siegdniable, par
mund
un caractre
2.
DE L'ANCIEN TESTAMENT.
37
VII
14
Dans
Voici que
men
et
dont
le
Les docteurs
et transmettaient
se
fit
commenait
se perdre,
que
Comme
les
u-
vre faite d'un seul jet. Les livres qui la composent ont
\. Prager, De Veteris Teslamenli versione
tinguc, 18t:;.
LITTRATURE SYRIAQUE.
Gt-
38
on commena par
ceux dont le besoin se fit sentir plus tt, tels que le
Pentateuque les Prophtes et le Psautier. Les Chroniques Esdras avec Nhmie et Esther ne faisaient pas
primitivement partie du canon de l'Eglise syriaque.
Dans les anciens ms., ces livres sont distincts des li-
vres
protocanoniques'.
Au
la srie
des
complte;
elle
sicle,
IV''
tait
comprenait mme des livres apocryphes, comme l'indiquent les citations d'Aphraate et de saint Ephrem.
Suivant l'auteur de La doctrine d'Addai, qui renferme la Lgende d'Ahgar, l'aptre de la Msopotamie
dans ses dernires instructions aux fidles
aurait
recommand ceux-ci de s'en tenir, pour l'Ancien
Testament, la Thora et aux Prophtes. Il faut voir
l un cho de l'axiome rpandu dans le peuple, que la
Loi et les Prophtes renferment toute la religion, plutt qu'une ancienne tradition relative aux premires
,
Quoique
tradition
la
'.
"2.
DE L'ANCIEN TESTAMENT.
39
C'est Thodore de Mopsueste qu'on doit les nouveaux titres du Psautier que l'on trouve dans les ms. et
dans nos ditions; du reste, ces titres varient suivant
les ms.
Les livres qui ont subi le moins cette influence sont
Job qui suit de prs le targoum - les Chroniques, Esdras, Nhmie et Esther qui furent traduits plus tard.
On avait aussi compris dans cette catgorie les Proverbes^ dont le texte, dans la Peschitto et le targoum,
prsente une ressemblance frappante: mais M. Pinkuss ^ a tabli, en rapprochant un certain nombre de
passages les rapports qui existent galement pour ce
livre, entre la Peschitto et les Septante. D'un autre
ct, il ne fait plus de doute aujourd'hui que le targoum
des Proverbes dpend de la Peschitto; l'opinion qui
faisait driver la Peschitto du targoum est compltement abandonne.
:
Comment
un autre
ou
les auteurs
fait
un sens
la fois dans la connaissance de l'hbreu, de Taramen et du grec et se servaient pour leur traduction des
1.
40
targoiims et des Septante; ou une revision de la Peschitto, base sur les Septante, a eu lieu postrieure-
Juifs
cette contre
le
grec;
En
fait, les
Septante
la mtropole
rglise d'desse.
Il
du IV
sicle
phrem
1.
Sur cette recension, voir Paul de Lagahde, Librorum Veleris Tescanonicorum pars prior graece, Gltingue, 1883.
tatnenti
DE L'ANCIEN TESTAMENT.
la revision
de
celte recension
Vers
la
la Pesehitto est
41
demeure trangre
la version
syriaque
phraate
et
de saint
Ephrem
tablissent l'existence au
IV sicle. Ces livres ont t traduits du grec, l'exception de l'Ecclsiastique qui procde directement de
l'hbreu
-.
de nombreuses
dont
occasionnes par
le
le
mauvais
traducteur se servait.
De
tat
du manuscrit
publis.
4. L'Ecclrsiasliquc ou la Sagesse de Jsus,
p. Lii.X" vol., fasc. I de la
des Sciences religieuses.
42
du chapitre xliii
Au
1-10
chapitre xliv,
ment sur
le
le
Au
que
sujet
du
livre
de Tobie
la version syriaque
il y a lieu de rappeler,
que nous possdons est com,
le texte
constitu
dans
de la Peschitto
tait dlnitivement
autres.
DE LXXCIEN TESTAMENT.
43
Walton
fait
que rimprimer
le
prise
^.
2.
la Bible, a
Syrische Grammatik,
2<
44
2.
du Nouveau Testament.
L'tude des anciennes versions syriaques du Nouveau
On
la solution est
Harmonie des quatre Evangioue Dlatessaron de Tatien; l^'ld.Peschitto du Nouveau Testament; 3*^ La version publie par Cureton;
et 4 la version dcouverte au Sinai par Mrs. Lewis.
La Diatessaron fut de trs bonne heure en usage
dans l'Eglise syriaque; il est cit par les auteurs sous
son nom grec ou sous le titre ' Evangile des {lires)
mls y vh^^^Ldo] ^Q^v^/, par distinction des Evangiles sments de ce genre
1 \S
les
pars,
iJi^a^iv'^-'^^J/.
Les chrtiens de
Msopotamie
la
par
La thse suivant
ouvrage
a pour elle
le
titre
sous lequel
il
est
cit
1882.
2.
DU NOUVEAU TESTAMENT.
45
vivait
il
dans
la
tait considr
comme
hrtique en
pour orthodoxe en
Orient. Le voyage de Tauteur du Diatessaron en Msopotamie aurait pu avoir lieu entre l'an 152 et l'an 165;
postrieurement cette date, Tatien serait revenu
Rome o il aurait t accus d'hrsie. Selon M. Zahn.
l'arrive de Tatien en Orient doit tre fixe l'anne 172 ou 173; il n'existe aucune trace d'un vovag-e
ultrieur en Occident. Tatien demeura en Orient o la
rputation d'hrtique ne l'avait pas suivi, et il y finit
il
passait
pour son
conserv,
le
terme
le
\.
dans
les
l'affirmative*
fragments de Cureton-,
3.
46
que
Diatessaron est
le
le
grec. Vers
250, observe-
apparat une version syriaque des quatre Evangiles conforme au texte grec des ms. occidentaux,
mais le traducteur connaissait le Diatessaron et s'en
t-il ^,
existait
de la Pescliitto et provenant dune revision de Tancienne version de Cureton. Les citations bibliques
d'Aphraate sont empruntes en grande partie au Diatessaron, mais quelques-unes aussi la version de Cu.
reton et la revision qui a form la Pescliitto.
Cette thse, M. Bthgen l'appuie des arguments sui1 La version de Cureton renferme des leons
vants
harmonistiques dont l'origine doit tre cherche dans
le Diatessaron; 2 C'est par le Diatessaron que s'expliquent les abrviations dans cette version de plusieurs
passages des vangiles; 3" La version de Cureton est
Des textes
M. Bth-
DU NOUVEAU TESTAMENT.
si cette
commencement ou
la fm de cette priode.
47
M. Bthgen
se dcide pour
seconde alternative en faisant ressortir les passages
de la version Curetonienne qui se rapprochent de la
forme Alexandrine du texte grec et qui concordent avec
les citations d'Origne; 4 Tatien, dans sa recension du
la
des paraphrases,
nienne les
On
comme Eusbe le
mmes passages
retravaills,
que
rapporte
dog-
L'original du
Diatessaron
Le commentaire que
saint
est
aujourd'hui perdu.
Ephrem en
l'aide
du
fit
s'est con-
Msinger
travail de
re-
M-
1. Voir l'Introduction de Dom PAnisoT l'dition des lionu'-lies d'Aphraate dans le l"^ vol. de la Palroloaia syriaca de M. Graffin, Paris,
189L Corap. Woods, Studia biblica, lU, Oxford, 1891, p. lO.j-133.
48
Abou 1-Faradj
Rome
M. Armitage Robinson,
passages du Diatessaron cits dans les commentaires d'plirem [A dissej^tation on the Gospel commentaries of S. Ephrem the Syrian Edimbourg, 1896).
anglais, avec le concours de
les
MM.
Goussen, Apocalysis
les Syriens
{\d'Edesse
vque
Rabboula,
435), qui en injusqu'
terdit lusage dans les glises et les couvents de son
diocse. Le biographe de cet vque nous informe que
Rabboula ordonna aux prtres et aux diacres de veiller ce qu'il y et dans chaque glise un exemplaire
des vangiles spars-. A la mme poque, Thodoret,
vque de Cyr, fit dtruire plus de deux cents exem-
plaires
qui se manifesta ce
moment
contre
le
Diatessaron
le
Le
P.
4.
Olverbeck, op.
cit., p. 17-2.
DU NOUVEAU TESTAMENT.
49
le
Diatessaron
Peschittoque saint
phrem
^
;
elle n'est
comme
tant
les
comme
i,
12,
1883, p. ilO.
3.
De Waarde der
syr.
la
50
par
sept stades
cette traduction
En
bat
'
est
outre
le
Aramens
nom
sous
la Peschitto
Syriens orientaux.
On ne
La Peschitto
communauts ^.
Evangiles les Actes des Aptres auxquels taient joinla l'"*^ de saint Pierre,
,
l""
et,
en
dernier lieu, les Eptres de saint Paul. Elle ne comprenait pas les Eptres
IP de
saint Pierre
IP
et
IIP de
Il
man-
Luc
et le verset 7
du
Widmandstad en 1555,
analogue au Tetraevangelium du
Vatican, de 548^; puis rimprime plusieurs fois de
1569 1621, notamment dans la polyglotte d'Anvers.
En 1627 Louis de Dieu dita Leide un texte de l'Apocalypse qui semble reproduire ITIraclenne. En 1630
Pococke publia galement Leide les quatre Eptres
catholiques manquant dans l'ancien canon d'aprs un
Elle fut dite Vienne par
daprs
un
ms.
V. Perles,
2.
1896.
DU NOUVEAL' TESTAMENT.
ms. qui reproduit peut-tre
la
schitto,
de Londres
ol
Philoxnienne.
imprime dans
La Pe-
les poly-
Schaaf, Lee, et
et
Ourmia
vies de
femmes
dune
Le premier
tude de
la
travail faire
l'-
Cureto-
52
nienne.
mme
Ce
travail a t entrepris de
deux cts
la
veaux dchiffrements de
Le problme qui
INI
l'autre.
s'il
versions syriaques connues prcdemment. Voici dans quel ordre M. Holzhey classe ces
la Sinatique, la Curetoversions d'aprs leur ge
Diatessaron,
Le
dpendant de
Pescliitto.
nienne et la
et les autres
teux
qu'il
Quant
soit
plus
moderne que
la
les versions.
de toutes
les ar-
guments suivants
L'examen de la Sinatique, compare avec le grec
et les autres versions syriaques, montre que cette version a t faite directement du grec par un auteur qui
:
La version
fait
i.
2.
1890.
DU nol'veal: testament.
lement d'abrger une locution;
53
et l
il
omet un
verset.
La Curetonienne semble
tre
une recension du
le texte
plus clair.
La
de la Curetonienne d'aprs
mmes
le
grec
et
dune
revision
en suivant les
soin et de consquence
Dans un
certain
la Peschitto
concorde avec la Sinatique et s'carte de la Curetonienne. Ce fait qui semble en contradiction avec l'ordre
de succession admis pour les trois versions. M. Holzhey l'explique de la manire suivante Ou bien lau:
Curetonienne
et
il
ou
Curetonienne avaient primitiveet elles ne diffrrent que plus tard par suite d'altrations du texte.
Tout cela est fort douteux. La question peut tre envisage d'une autre manire. La Curetonienne serait la
premire version des Evangiles spars, contemporaine
du Diatessaron; la Sinatique serait une revision de la
Curetonienre pour laquelle le Diatessaron aurait t
la Sinatique et la
ment
les
mmes
54
l'analogie
d'un
et,
abrviations
que
la
du Diatessaron. La Peschitto
serait
une recen-
nombreux
cas,
Curetonienne.
Le
titre d'Ei^angile
va^css^o/,
que portent la version Sinatique et la version Curetonienne ne parat pas avoir t donn la Peschitto.
Il y a l un indice que les deux premires versions existaient pendant que le Diatessaron, dont elles taient
ainsi distingues, tait encore en usage en Syrie, tandis
que la Peschitto ne fut rpandue qu'aprs que l'Harmonie de Tatien fut tombe en dsutude. Dans le
lexique de Bar Bahloul, sous les mots Bai- Aba, il est
fait allusion au verset 17 du chapitre xxvii de l'Evangile
de saint Mathieu, et on y lit ce qui suit Ce Bar Aba
s'appelait Jsus, comme il est crit dans VEi^an^i/e des
textes spars. C'est vident aussi par les paroles de
Et Jsus qui est appel le Messie, que fcrai-jc
Pilate
de lui? Donc Bar Aba s'appelait Jsus. Mais lvangliste n'a pas voulu crire son nom, afin que dans le
Livre il n'y et pas de synonymie entre Bar Aba et
Notre Seigneur. L'auteur de ce passage nous informe
que dans VEvangile des textes spars on lisait Jsus
Bar Aba, tandis que la Peschitto porte seulement Bar
Aba; et son information est confirme par la Sinatique
Lequel voulez-vous que je vous livre?
qui porte
Jsus Bar Aba ou Jsus qui est appel le Messie? Le
passage du lexique de Bar Bahloul montre avec vidence que le titre d'Evangile des textes spars ne
:
DU NOUVEAU TESTAMENT.
Si la version Sinatique est,
55
comme nous
le
croyons,
peut songer y trouver des traces bionites. Il y a cependant au commencement, dans la gnalogie de
Notre Seigneur, un verset qui a beaucoup intrigu les
critiques. C'est le verset 16 du premier chapitre de
Jacob engendra Joseph:
saint Mathieu, ainsi conu
Joseph, auquel tait fiance la Vierge ^larie, engendra
:
sur
le sujet
tement
les
passages
relatifs
il
rapporte exac-
l'incarnation de Notre
La leon en question
comme
une tentative,
lgalement d'Abraham
\.
Dans
les
et
le
le
dessein tait de
Christ descendait
doit
la fois
IV
un
la Palestine parlaient
du judo-aramen du
Talmud de Jrusalem
et des
Targoums
dits palesti-
niens.
Il
'
que
Vespasien,
Jourdain.
retirrent
Pella,
Cette
dans
la
Dcapole
au
del
du
Ce manuscrit a
le
ms. 19 du
Vatican.
t crit
1.
t.
Ilisloire eccl.,
III,
U;
syr.,
Leide, 1802-1873,
IV, p. 2-29.
ll:s
58
Une
tablir,
crit
crit
legtionnaires
le dialecte
le
en Egypte.
des Aptres
'
Les fragments qui se trouvent Londres et SaintPtersbourg contiennent des portions duDeutronome,
d'Isae, des Psaumes, des Proverbes, de Job, des quatre Evangiles, des Actes des Aptres; d'homlies et
d'hymnes des Actes de saint Philmon, martyr, et de
saint Saba le Cnobite -.
Des fragments provenant d'Egypte et acquis par la
Bibliothque d'Oxford, la Bodlienne, renferment
les uns une partie des Nombres et des Eptres Paulines^; les autres, une partie de l'Exode et de la Sagesse
de Salomon ^.
;
et rdit par
SYROPALESTIMENS.
59
ques.
Les fragments qui existent au couvent de SainteCatherine sur le mont Sina ne nous autorisent pas
croire qu'une colonie des chrtiens palestiniens ait
rsid dans la presqu'le du Sina. L'un de ces fragments- renferme des passages de lEptre aux Caltes; les autres^, des
VP
haut que
i. dit par M" Lkwis, Studia Sinaitica, n'= VI, Londres, 1S9T. avec des
notes critiques de M. Nestl et un glossaire de M Cibson. Cette dition
renferme, en outre, un fragment d'hymne ac(|uis au Caire en 1893, et
une iiymne sur saint Pierre et saint Paul, trou\ce au Sina par M. Harris et qui avait t publie d'abord dans les Sludia Sinailica, n 1.
2. Publi par M. HAr.r.is, liibUcal Fragments from Mount Sinai, Londres, 1800, et rimprim par M. Schwally dans son Jdiolicon des christ
4ich palxstinischen Aramseisch, Giessen, 1893.
3. Publics par JIM. Gwilliam. BcnKiTT et Stenm>c, l. cit.
4. Anecdola Oxon., 1893, p. lUCi.
LES LECTIO^sNAIRES
60
grecs.
M. Nestl
il
croit
que
pas empruntes une dition commais que chaque leon fut traduite
plte de la Bible
ad hoc d'un
^
Les textes syropalestiniens de l'Ancien Testament
procdent des Septante, mais d'aprs un ms. grec diffrent de ceux connus. Ces textes sont postrieurs, au
moins en ce qui concerne le Livre de Job la recension d'Origne, puisque le fragment de ce livre
(ch. xxn; publi par M. Burkitt- se trouve dans la
partie que ne possdait pas la version Septante primitive et qui a t ajoute par Origne d'aprs Thodotion. D'autre part, M. Stenning ^ a tabli que le fragment du III*^ Livre des Rois suit littralement la
recension des Septante de Lucien, publie en partie
par Paul de Lagarde. Il est admissible que, pour les
autres Livres de l'Ancien Testament, le syropalestinien concordait galement avec cette recension qui, au
IV^ sicle, tait reue par tous les chrtiens de la Palestine et de la Syrie. M. Xestle admet des conclusions
analogues pour le lectionnaire de Mrs. Lewis Dans
les grands Prophtes, dit-il
le lectionnaire concorde
souvent avec les gloses marginales du codex Marchaliaiuis, attribues une ou plusieurs des dernires verlectionnaire grec
'',
sions d'xVquila, de
Symmaque
et
de Thodotion. Cela
2.
Anecdota Oxon.,
iSdG, p. 2a et suiv.
3. Ibid., p. 32.
4.
SYROPALESTIMENS.
61
pour celui du X. T.
nous signalerons
particulier les deux homlies
bibliques,
Seigneur
seul.
Il
commente de
la
manire suivante
gneur
tros
lui dit
:>; il
glise
ne
Tu
lui dit
mais
il
Simon qui
es
pas
lui dit
Le
est interprt
le
Sei-
Pe^
que
1.
le
ET DU NOUVEAU TESTAMENT.
Les Syriens occidentaux, en prenant part, au comYP sicle, aux controverses de christo-
mencement du
l'tait
Nouveau Testament
et des
la Peschitto.
L'Ancien
et le
que trop port accuser ses adversaires de falsification. La version des Septante pour l'Ancien Testament, faisait autorit non seulement dans l'Eglise
grecque, mais aussi dans la Syrie hellnise; les
Syriens des provinces Euphratsiennes et de la Msopotamie occidentale durent, dans ces conditions, se
procurer une version syriaque des Septante. Ils taient
d'autant plus sollicits par ce desideratum que l'Eglise syriaque devenue monophysite eut avec T Eglise
d'Alexandrie des relations beaucoup plus intimes et
tait
64
ne
l'avait
En
chargea
le
Mabboug,
chorvque Polycarpe de
l'un
des
monophysite,
l'hrsie
faire sur le
grec
une traduction littrale de l'A. et du N. T. Cette nouvelle version semble avoir joui d'un certain crdit pendant
le
YP
sicle
Mose d'Aghel
(vers 570)
mentionne
mais elle
Psaumes et le Nouveau Testament
tomba en dsutude lorsque parurent l'Hexaplaire syriaque de l'Ancien Testament et l'Hraclenne du Nou-
les
I.
demande du patriarche
ques par des astrisques et des obles, ainsi que les notes marginales relatives des versions grecques autres
II, 8-2.
et
profana, Milan,
3.
FiFi.D
1873,
t.
V, fasc.
I,
p. 1-40.
1875.
DE
L'A.
ET DU
N.
TESTAMENT.
65
1.
uvres grammaticales
d'Aboti'lfaradj dit
I,
p. 240.
4.
66
et II
livre des
la
Gense.
L'Hraclenne est
la revision
du Nouveau Testament
faite
de la Philoxnienne
en 616 par
Thomas
d'Har-
aprs avoir t
et travailla cette
que
mmes
livres
la 11^
celle
la Peschitto et,
au commencement de ce
Evangeliorum
fin
du dernier
J.
White
sicle et
sicle-ci'.
Apost.
et Epislol...
t dit part par Behnstein Leipzig en 1853 avec les voyelles et les
points diacritiques de la Massore, sous le titre de Das heilige Evangelium des Johannes... Cette dition tait, pour l'poque o elle parut,
un tour de
force typographique.
M. Hai.l a reproduit par la pliotomanquent dans la Peschitto, d'aThe Syrian Anlilegomena Epistles, Balti-
more,
DE LA. ET DU
N.
TESTAMENT.
67
ensuite avec
Thomas
du grec en syriaque, le
donc fort douteux que Mar
une version syriaque de TA. et du N. T.
Nouveau Testament.
Aba
ait crit
ou de
l'A.
Il
est
T. seulement.
Amri
Maris,
Rome,
et
Chronicon
eccl., d.
VI
LA MASSORE SYRIENNE.
la lecture exacte
du texte biblique dans les versions syriaques est dsign par les Jacobites sous le nom de La tradition,
\in\W\\>e>, nom qui rpond celui deL^7 Massore juive;
les
)-L:-,:flJo;
i_iNJi.
Nous retenons
qiies et
en accents rhtoriques.
LA MASSORE SYRIENNE.
70
Narss que ses opinions nestoriennes avaient fait chasser dEdesse. Au VP sicle, Joseph d'Ahwaz, l'un des
successeurs de Narss Nisibe, apporta des modifications au systme des matres de l'Ecole d'Edesse'
et
inventa neuf accents en se servant, pour ses lectures,
de la version des commentaires de Thodore de Mopsueste faite par lbas^ Ramjsu qui prsidait l'cole
de Sleucie de Babylonie, vers le milieu du YP sicle,
ajouta de nouvelles leons la premire collection des
,
massortes nestoriens^.
La massore a produit trois sortes
d'ouvrages
ou ac-
ici
n xvi;
nous par-
massore.
la
La
faite
est
accompagn de
1.
apud
LA MASSORE SYRIENNE.
71
nombreuses gloses marginales dont une partie rapporte les leons des versions grecques et syriaques;
deux
livres de
Samuel avec
le
commencement des
premier livre de Samuel prsente quelCes ms. sont dats de 719 et 720 c'est-dire, d'une dizaine d'annes peine aprs la mort de
Rois et Isae;
ques lacunes
le
l'vque d'Edesse.
i;qoyi,
et
leur
Karkaphienne y
de Barhebrus
uvre porte
le
titre
de
La
tradition
commentaire
intitul Le magasin des mystres et
dans les ms. de la massore jacobite.
On s'est longtemps mpris sur le sens exact de ce
titre. Assmani traduisait versio Karkapkensis hoc est
montana et il ajoutait que c'tait la version dont se
in.Ao;^ iloiv^n*-^,
dans
le
LA MASSORE SYRIENNE.
72
Le cardinal
^Yiseman retrouva cette soi-disant version dans le
ms. 152 du Vatican-. C'est l'Abb Martin qui le premier aperut le vrai sens et montra que les mots traduits par vej'sioii Karkaphienne signifiaient en ralit
la tradition Karkaphienne, c'est--dire la massore
labore dans le couvent de Karkaphta^. Mais l'Abb
Martin ignorait encore le vritable emplacement de ce
couvent; M. Georg Hoffmann a prouv qu'il se trouvait Magdal sur le fleuve Chabor, non loin de la ville
de Reschaina
Dans les ms. qui renferment la massore jacobite, les
gloses marginales relatives la leon exacte du texte
'.
et sa
rubrique touhana,
dinal
Wiseman
ilao^,
croyait que ce
^4).
mot dsignait
Le
car-
la Pes-
\.
Bibl. orient.,
2.
3.
II, p.
283.
Syriens dans
les
le
j'ai
ajout la se-
LA MASSORE SYRIENNE.
73
l'autre
jacobite florissait.
On
principaux sont
1.
Comparer
\Nr.iGiiT,
le
i.
Wr.iGiiT,
3.
ibid.,
la
plaire ni rHraclenne.
4. Dcrit parle card. Wiseman, Horse syriacse
Abb
Tradilion karkaphiennc,
LITTRATURE SYRIAQUE.
MAr.TiN,
p. 2i5.
LA M\SSORE SYRIENNE.
74
drale de Mossoul.
Denys l'Aropagite, de
le
ms. de
La massore nestorienne est conserve dans un impordu Muse britannique crit dans le couvent
tant ms.
de
INlar
^.
usage des deux massores non seulement dans son commentaire, Le magasin des mystres, mais aussi dans sa grande grammaire, Le Iwre
Barhebrus a
fait
des splendeurs'^
Calai, of the sy7\ ms., p. 108, n 1C2.
Catalogue Fo7-shall et Rosen, p. 64, n 42.
3. Dcrit galement par le card. Wiseman.
4. Catalogue Zotenberg, n 64. Il a t dcrit galement par Wiseman,
comp. Abb Martin, Tradition kark., p. 2i5 et suiv.
la critique textuelle du N. T., jjartie thorique,
5. Introduction
1. "SViUGHT,
2.
7.
VII
n'tait aujourd'hui
perdue.
Les commentaires de saint Ephrem 7 373 sur l'Ancien et le Nouveau Testament sont les plus anciens que
nous connaissions. Ephrem les avait sant doute crits
en vue de son enseignement l'Ecole des Perses
Edesse. Le commentaire sur TA. T. ne nous est parvenu dans sa forme originale que pour la Gense et la
majeure partie de l'Exode, dans le ms. du Vatican 110
du VP sicle; pour les autres livres, il existe, d'une
manire abrge, dans une Catena Patrum compose
en 8G1 par Svre, un moine d'Antioche '. L'pitom de
Svre, compar avec le ms. 110 du Vatican, montre
que le commentaire de saint Ephrem dont se servait
le moine d'xVntioche pour la Gense, diffrait de celui
de ce ms -. Ce commentaire est bas sur la Peschitto,
,
\.
LES COMMENTAIRES
70
mais
il
tations
il
Ephrem, ignorant
le
En
ce qui concerne le
Nouveau Testament,
le
com-
commentaire sur
En dehors
de ses commentaires
saint
Ephrem
cri-
Mar Aba
I,
patriarche des
que de Mabboug (-J- vers 523) nous est connu par deux
manuscrits incomplets du Muse britannique (Wright,
Catal., p. 526, n^' 674 et 675). Le premier de ces ms.,
dat de 511, renferme des fragments du commentaire
,
mme
poque, contient
le
commentaire sur
S.
Il
est
Ephrmi
opra,
t.
et H. M.
p. 831 et 1002.
Des
Ephrem Syrus,
DE LA BIBLE.
77
des Cantiques
'.
t.
II, p. 32.
Jacques, vque d'desse (y 708), composa des commentaires et des scolies sur les Ecritures. Il traite aussi
lettres.
phrem
(t.
et
llj.
et suiv.;
nova
collectio,
vet.
997.
LES COMMENTAIRES
78
vit
De la mme poque
de Salah sur les Psaumes et TEcclsiaste. Le commentaire sur les Psaumes, compos par Daniel, la de-
mande de
me,
tait divis
la catena de Svre'^.
ms. du Vatican^ renferme un commentaire de
l'vangile de saint Mathieu par George, qui fut lu
patriarche d'Antioche en 758.
A la fin du VIII^ sicle, Lazare de Beit-Kandasa
donne
Un
compila un commentaire sur le N. T. Deux manuscrits du Muse britannique [Cat. Wright, p. 608-612,
n''^ 713 et 714) renferment le commentaire sur saint
Marc et saint Jean et sur une partie des ptres Paulines. Le commentaire sur les Eptres est un abrg du
AssMAM, B.
0.,
I,
Le premier volume complet et le second volume incomplet existent dans des ms. du Vatican et du Muse britannique (ssmam, B. 0.,
'2.
p. 495; Wr.iGHT, Calai., p. GOj et 608); la troisime partie n'est conserve que dans une version arabe, Berlin, Colleclion Sachau, n 55.
Un pitom de ce commentaire existe dans le ms. Add. 17125 (Wuigiit,
I,
Calai., p. 125).
3. Calai. Val.,
4.
Calai. Val.,
ll,
111,
p. 909.
DE LA BIBLE.
79
'.
le livre
prcdents,
ils
le
tho-
commen-
Barhebrus.
taires
l'un de l'auteur,
Denys bar
\. WniGHT, Catal., p. 6-20. n 720; quelques fragments aussi la Bodlienne, Catal. Payne Smith, 410 et 418, et la Bibliothque nalionale,
Catal. Zotenberg. p. ilHi, n 20G.
2. AssF.MAM, B. 0., II, 283.
3. Comp. AssKMANt, b. 0., H. V.n; Catal. Payne Smith, col. ili.
LES COMMENTAIRES
80
des
de
Proverbes,
du
TEcclsiaste,
Cantique des
Cantiques et de Daniel, livres dont le premier commentaire a pour base la Peschitto et le second la version
Il y a trois commentaires pour le
un commentaire abrg sur la version Hexaplaire.... un deuxime commentaire abrg
de Paul de Telia.
livre de Jrmie
mme
le
caractre.
Barhebrus sur
Les commentaires de
l'A.
et le
la critique
syriaques.
Dans
maque
;^o[,
jj/y
,
les
Thodotion; et, pour les Psaumes, la version armnienne et la copte. Il cite encore le texte
hbreu, mais de seconde main. Les Pres de l'glise
et
m,
296 et 293, comp. Assmaxi, B. 0., II, loT; Cat. Zo\. Cat. Vat.,
lenberg, n* 67 et 68; Cat. Forshall et Rosen, p. 71 ; Cat. Wright, p. 623 ;
Cat. Payne Smith, col. 410-418,- Collection Sachau, n 3, p. 32. Il existe
Dublin
116.J),
DE LA DIDLE.
vque se
tient
81
prudemment loign de
rallgorie
mys-
Pour
la critique
a d-
il
il
a re-
diffrentes
Bibl.
de l'Universit.
Les fragments de VHexaplaire pour le Lvitiqueet le Deutronome, dans ce commentaire, Kerber, Zeitschr. f. die Alttest. Wissen.y
Le Deutronome, Kerder, The American Journal of
1876, p. 2'.9.
Extraits de Gense,
Semilic languages and literature, 1897, p. 89.
Exode, Deut., chap. v des Juges, Scuroeter, Zeitschr. der deut. morgen.
Job, Bernsteix, Chrestomathie de Kirsch. 2 d.
GeselL, XXIV, p. 493.
1893.
1838].
Samuel,
Josu
et les
5.
LES COMMENTAIRES
82
Tous
11
si
'
verbes
2.
N.
T.,
p. 2i7,
ii\.
Prface du
Les Proverbes,
l'Ecclsiaste, le Cant. des Cant., la Sagesse, Rahlfs, Leipzig, 1887 {AnRuth et les additions apomerk. zu den Salomonischen Schriflen).
Isae Tllliep.g, Upsal, 1842. - cryphes Daniel, Heppner, Halle, 1888.
Les douze petits Prophtes,
Jeremie, KORAEN et WENNP.Er.o, Ipsal, 18:;'2.
Mop.iTz, Leipzig, 1882.
DanieZ, Fp.eimann, Brunn, iSOi. Ecclsiastique,
Kaatz, Frankfort, 1892.
Saint Mathieu, Spanutu, Gttingue, 1879.
Sam< Jean, Schwap.tz, Gltingue,
Saint Luc, Steinuart, Leipzig, 1895.
1878.
Les Actes des Aptres et les ptres catholiques, Klamrotii, Goellingue, 1878.
Les pitres Paulines, Loeiip., Gttingue, 1889.
1. Dans ce catalogue les commentaires sont dsigns par le mot tra-
2.
Nous citons
nestorien.
ici
DE L\ BIBLE.
les
83
phtes, Daniel et
le
le
s.^
les
les
les
Le patriarche Elise
Job
et
(vers
523)
commentaire sur
(536-552)
commentaire
Un commentaire sur Daniel est attribu ses disciples. L'un de ses disciples, Paul de
tres Paulines.
comme
l'auteur de commentaires
540)
et
commentaire sur
:
les
commentaires sur
Daniel.
(mme poque
commentaire
VP
s.)
commentaire
commen*
Le patriarche Jsuyab
II
(628-644)
commentaire
Gense,
Merv
Isae, les
(vers 660
commen-
LES COMMENTAIRES
84
tes, les
Proverbes,
siaste,
TEcclsiastique
Psaumes.
Jacques, vque de Khalat
(VHP
s.)
commentaire
Quesdeux volumes ^
850 ^j
commentaire sur les
:
Denha ou
Ibas (vers
Psaumes.
Barhadbeschaba (poque incertaine)
sur les
Psaumes
et l'Evangile de saint
commentaire
Marc.
tament^.
Job de Katar (vers 900) commentaire sur le N. T.,
sur le Pentateuque, les Juges et les Prophtes.
Mikael l'interprte (vers 900^)
questions sur les
:
de
Hira (vers
comme
c\ti'3i\is,
AssMANi, B. 0.,
m, pars
I,
32j.
DE LA BIBLK.
85
Ce sont
Les
le
le
le reste
concorde avec
nom d'phrem;
k" extraits
le
texte
du commentaire
LES C0M\IE^TA1RES
86
mentionn dans
Arabes, relative
est
de
la
mme
commentaire;
6 scolies sur les Psaumes 7 scolies sur les noms omis
dans la Gnalogie de Jsus-Christ. Un passage du
commentaire sur saint Mathieu, I, 11, est cit dans
une chane [Catal. Wright, p. 910, col. 1).
Le commentaire d'Eustathius d'Antioche sur les
;
Psaumes -.
Le commentaire d'Eusbe de Gsare sur les Psaumes ^.
Le commentaire de Grgoire de Nysse sur le Cantique des Cantiques
Le commentaire de saint Jean Chrysostome sur le
N. Testament "^
Le commentaire d'Athanase d'Alexandrie sur les
'*.
Psaumes
^.
Berlin),
Wright,
4.
s.;
p. 906, col.
La
lettre
1.
DE LA BIBLE.
87
tes, cit
la
Ge-
le
Nouveau Testament ^.
traduite en syriaque par l'abb Sinioa la
demande du moine
Bar-
nationale-,
3.
LES COMMENTAIRES
88
'.
Alexandria on
1.
2.
the Gospel
of S. Luke, Londres,
2.
1874.
yiii
ET LE NOUVEAU TESTAMENT.
1.
Il
L'Epitre
un ms.
le
1.
2.
3.
t.
IX,
LES APOCRYPHES
90
Le cinquime
est
sa victoire sur
Le quatrime
riani d'aprs le
De
la
le lion et le
Par va
loup.
Genesis ou
Lwre
des jubils
il
ne
s'est
conserv en syriaque qu'une section 2. Il n'existe galement que des fragments de la rdaction chrtienne et
orientale
les
deuxime
et
avec de nouvelles lgendes, dans la Cas>erne des trsors. La premire partie, he combat d'Adam et d'Eve,
est
remplace dans
la
l'Hexamron
de Pseudo-piphane.
ha Caverne
des trsors,
i^^iilio,
nom
l'histoire fabuleuse
appartient la litt-
complet de cet apocryphe est Livre de la descendance des tribus ou la caverne des trsors, qui a t
titre
compos par
phrem
saint
Ephrem.
L'attribution
mais
saint
VP sicle,
elle sort
cas, le livre
Monumerda sacra
et profana, vol. V, fasc. I; dans le premier vodonn une version latine de l'apocryphe
Ambrosianus, la suite du IV* livre des MacCodex
syriaque. Dans le
cabes, se trouve un cinquime livre, qui n'est autre que le sixime
livre du De bello judaico de Josphe, ainsi que l'a tabli M. Kottek,
Das sechste Bitch des Bellum judaicum, Berlin, 188G (avec le texte sy\.
lume,
fasc.
II,
M. Ceriani avait
DE
marque
l'diteur
L'A.
la
TESTAMENT.
Tour de Babel;
les
91
aucune part au
Le
litre
fait
qu' la partie
du Paradis
brite
dans
se retire sur
la
l'encens qu'il
caverne o
par leurs
tombeau
moment, No
d'Adam avec l'or.
myrrhe
No,
Sem
et l'encens.
et
Aprs
le
Dluge
et la
mort de
ce
o se runissent
Dans
recueillies
et
2.
BuDGE, The Boj/i of Ihe bee, avec une traduction aiiylaisc, Oxford,
188G.
LES APOCRYPHES
92
Christ;
il
ajoute les missions des aptres; les listes des patriarches nestoriens, des rois Achmnides, des Ptolmes,
son; un
toire.
\J Histoire
de Joseph
et
Asenath a
t traduite
du
M. l'Abb
BatilYol,
mais
elle est
incomplte;
le
grec
Une
traduc-
Oppen-
combler
sert
les
lacunes du syriaque^.
et
Asencth apocrypha
e lihro
1.88G.
Paris,
1889
Land,
Op.
cit..
p.
XVII
DE
L'A.
TESTAMENT.
93
On
mettait sous le
nom
que
les
du syriaque'.
pseudpigraphiques. Une apocalypse est intituDanielle Jeune concernant Notre Seigneur et la fin
crits
le
M. Chabot
que l'Apocalypse
LES APOCRYPHES
94
qu'il
ait
perdus'.
Sous
le
nom dEsdras
un
chimiques qui
le titre
de Lwi-e
II,
Il
temps de Jrmie, qui, selon M. Zotenberg^, est d'od passer en arabe par un inter-
mdiaire
syriaque.
commence par
Cette
histoire
dAhikar,
le
trs
Jrmie
Juifs
et
et
dveloppe
Zdchias
et
au rtablisse-
les anciens
documents chrtiens.
2.
Un
mme
8",
renferme
le
mme
apocryphe
DE
et
L'A.
TESTAMENT.
9o
xM'"*^
V Histoire
Re^ue smilique
en
fait ressortir
cryphe
et
pour
le
Les
les
For-
en relation.
et
lin,
2.
Cal.
Val.,
t.
III, p.
oOG et
;j07;
p.
LxxY
et ex.
LES APOCRYPHES
96
La Bibliothque
nationale pos-
sde une version arabe dans deux ms. crits en caractres syriaques
Une
partie
la
dans un ms. du VP
syriaque commence au ch. xvii du
britannique
sicle
\ Le texte
texte grec.
La Bi-
gnralement avec
le
grec dans la premire partie jusques et y compris l'pisode de Salom. Vient ensuite ^ le rcit de la circoncision, de la prsentation au temple, et
rcit sur la prophtie
un
trs
long
saint Joseph.
Une
ment du XIIP
pas
la littra-
1.
2.
Londres, 4805.
ZOTENRERG, Catal., n 232,8; comp. ibicL, n 238, 170.
4. Catal. Zotenberg, n" 12, 20.
5. Catal. Vat., 374 et 472. La version syriaque a cl traduite en allemand par ZiNGEP.LE, Vierteljahrschrift, IV, p. 139; dite par PEr.iu.NS,
N.
T.,
3.
G".
VIII,
372.
182; el
rimprime dans
le
DU
.\.
TESTAMENT.
97
Catal. Val.,
1.
III,
pars I, p. 49 et suiv.;
232, 12; arabe, ii' 76-79.
II,
Calai. Zotenberg
nique.
en
5.
avait
Contributions
to the
LES APOCRYPHES
98
ms. syriaques
lection
et runis
comprend
Dcs de saint Jean, traduction de la der( partir du ch. xv) du texte publi par
Tischendorf 3 une portion des LIspioSoi de saint Philippe qui n'existe pas dans le texte grec et qui contient
le rcit de la conversion du juif Ananias et de la ville
de Carthage 4 les Actes de saint Mathieu et de saint
Andr traduits du grec ^ 5" V Histoire de sainte Thcla,
disciple de l'Aptre Paul y traduite du grec^; 6 les
bli; 2 le
nire partie
Comme
le
mas sont la
remarque Wright,
les
Au moment
toires
de Ruth, d'Esther, de
Judltli et
le P.
DU
N.
TESTAMENT.
99
que
L'origine syriaque de
ne possdent pas
Ihymne
'
conteste, et
il
son avis a t confirm par M. Nldeke aprs un examen compar de l'dition de \Yright et de l'dition de
M. Bonnet^. \Yright
chaque de
que
la rdaction syriaque.
les diffrentes
On a remarqu depuis,
cette rdac-
tion sont
il
la route suivie
premier, dnns SQii compte-rendu de la publicader deut. morrj. GeselL, 1870, t. XXV, p. 670,
le caractre gnostique de ce morceau. Les critiques se sont
rangs son avis, savoir M. Kap.l Mackf,, qui a traduit cet hymne dans
la Theolorjische Quartalschrift de Tubingue I87i. p. 3-70; 3. Lipsius,
qui en a donnt'; galement une traduction allemande, Die apokr. AposleUj., t. I, p. 20-2-300,- et M. Bevan qui a rdit le texte de l'iiymne avec
une traduction anglaise dans les Tcxts and Studies de M. Ahmitace
RoDiNso, vol. V, n'a, Cambridge, 1897.
2. Voir note prcdente.
3. Dans LipsiLs, Die apocr. Iposlelgesch., t. II, 2 partie, p. 423-42:>;
comp. Hahnack, Die Chronologie dcr altchrist. Litteratur bis Eusebius,
1.
M. NfCf.DF.KE a
de
reconnu
lion
le
Wr.ioiiT, Zeitschr.
Leipzig,
18'J3, I, 5io-JiO.
LES APOCRYPHES
100
commencement de l're
Gondophar et Mazdai, mis en scne
un document certain de
ainsi
Nous aurions
que
l'influence
les ides
d'Edesse
dans la premire moiti du troisime sicle de l're
gnostiques
exeraient encore
sur l'Eglise
chrtienne.
La popularit dont
rent en
Syrie
les
Actes de saint
s'explique
tombeau de
autant
par
Thomas
la
joui-
vnration
l'aptre
XYHP
sicle
3.
1.
Paul
schichten dans
380-401,
le
Rheinisches
ou Kleine Schriflen,
t.
XXVni,
Gesell.,
t.
XXV,
p. o8i.
siasiiqiie.
le p>arcliand
^^.-c
u.
'''"-
c'est
DL X. TESTAMENT.
101
le pre-
la
Revue de l'Orient
de saint Luc. M.
Nau
pas en grec
il
Le sermon de saint Pierre, Le martyre de saint JacLe sermon de Simon fils de Clophas et Le mar^
tyre de Simon fils de Clophas qui existent dans des
ques,
ms. arabes du couvent de Sainte-Catherine sont probablement des compositions originales de moines du
moyen ge ^.
1.
card. Pitra,
t.
IV, p. 2'l-2i9.
2. The book of Ihe bec, d. Bldge, O\ford, i88G, p. 12-2 (trad., p. 108);
l'Abb Nai:, Revue de l'Orient chrclicn, 18%, n 3, p. 3W et suiv.
3. Ces apocryphes ont t publis avec une version anglaise par
M GinsoN, Apocrypha Sinailica dans le n" Y des Studia Sinailica^
Londres, 19G.
G.
LES APOCRYPHES
102
le
nom
de l'diteur), Leipzig,
fait
',
et le substantiel
d'aprs un ms. du Sinai, l'autre d'aprs le ms. Add. 9965 du Muse britannique. La seconde version est suivie du rcit fabuleux du martyre
de saint Clment.
2. Dans le catalogue des uvres de Denys bar Salibi, il est fait mention d'un Compendiam Canonum Apostolicorum qui ne s'est pas retrouv; ASSMAM, B. 0., II, 210.
3. Comparer Catal. Zotenbe7^g, n G2 des ms. syriaques.
4. M. FcNK a fait une tude approfondie de ce livre, base sur le texte
syriaque. Die apostolischen Konstilutionen Rotlenburg, 1891.
,
La
DU
N.
'
TESTAMENT.
et
103
Les apocryphes syriaques que nous avons mentionns jusqu'ici sont pour la plupart des traductions d'originaux grecs. La doctrine d'Addai est, au contraire,
un document original de
la littrature syriaque
elle
effet
intimement
li
tale et jette
Le
roi d'Edesse,
maladie invtre
Abgar Oukhm,
et incurable,
souffrant d'une
apprend
les
miracles
mande par
Il
Edesse
et
crit
de partager avec
royaut
lui sa
Jsus sera
Pentecte, desse o
.
juifs,
se convertissent
1.
Reliquise, etc., p.
3-2-4i,
d'apris le
mme
ms. de
la
Bibl. nat.,
Muse
3.
hrilaiinique,
Add.
le
dans
ms. du
lM4.
p. 3:^41, d'aprs
deux
ras.
du Muse britannique
LES APOCRYPHES
104
de sa
la
Il
Ab-
gar IX,
fils
et trois toiles.
En
outre,
La
termes qui montrent que le christianisme n'tait pas encore, cette poque, la religion
de l'tat. Ce n'est qu'aprs son retour de Rome, vers 206,
qu'Abgar IX devint chrtien. La similitude de nom et
glise des chrtiens en
de
filiation
le
mme phnomne
historique
La lgende
nom d'Ab-
DU
N.
TESTAMENT.
103
mme. En tous
comme une
commencement du IV s. puisque
rapporte comme un fait historique.
tradition accepte au
Eusbe
la
Le chapitre
xiii
du
T-'
dWddai
La
doctrine
syriaques,
comme
tait tir,
syriaque dont
en grec la
il
lettre
Le
cet auteur
rcit qu'en
nous
le
dri-
donne Eusbe
Tu
as encore le
dans
les archives
'
de la
trouve en
ville
effet
est tire
texte primitif.
la fin
du IV
sicle
LES APOCRYPHES
iOG
ms. du
ou VP sicle conservs au Muse britannique ^ M. Philipps a retrouv le texte entier dans un
ms. de Saint-Ptersbourg, probablement du VP sicle,
et il l'a publi Londres en 187G sous le titre de The
doctrine of Addai, the Apostle.
Il existe de cet apocryphe deux versions grecques
indpendantes Tune de l'autre. L'une se trouve dans un
ms. de Paris dit par Tischendorf [Acta apostolorum
apocrypha, Leipzig, 1851) et dans un ms. de Vienne
dont Tischendorf a donn une collation, revise par
Lipsius [Die Edessenische Abgai^sage, Brunswick,
1880). M. Lipsius a publi dans le mme ouvrage une
partie importante de la seconde rdaction grecque contenue dans un autre ms. de Vienne.
La version armnienne suit le texte syriaque publi
par Philipps; elle porte le titre de Lettre d'AbgaVy
mais elle est dsigne aussi comme Le livre de Laboubna (ou, par suite d'une faute de copiste, Lroubna). Laboubna est le nom de l'archiviste royal
d'Edesse auquel est attribue la rdaction du document. On faisait autrefois remonter cette version au
V^' sicle, parce qu'elle tait connue de Mose de Khorne que l'on supposait avoir crit cette poque.
Mais M. Carrire, qui a prouv que l'Histoire de Mose
nest pas antrieure au VHP sicle, est port placer
plus bas que le VP sicle la composition de la version
armnienne ^.
Publis dans Ancient syrac documents, d. CcnuETOx, Londres,
o ils sont prcds de la version syriaque du passage de l'Histoire eccl. d'Eusbe relatif la lgende d'Abgar.
2.
Centenaire de l'cole des langues orient, vivantes, Paris, 189.J,
p. 37-2. Une traduction franaise incomplte de cette version a t publie par Jean Raphal Emine dans la Collection des historiens ' Armnie de Langlois, Paris, 1867. Le texte armnien a t dit avec une
1.
4801,
DU
Le court
rcit
>\
TESTAMENT.
107
d'Eusbe concorde
gnralement
le
riiiSf
le texte
de la lettre
d" Ab-
Abgar Oiikhdmd
leon
^ Abgar le toparque d'Eusbe avait crit Ouhhdnid, comme le monles ms. qui portent oiy c"aa^ mais ces mots ainsi
tiaduclion franaise com[>l(-(e [)nr le P. Alisuan d'aprs un ms. de Paris, Venise en 1808. La niiue anne a paru une autre dition du texte
,
a Jrusalem d'aitrs
1.
In ms.
3. LiPsiLS,
c.
LES APOCRYPHES
108
Abgar
fait
la
N. Testament.
La plus importante variante est l'addition que contient
La doctrine la fin de la rponse de Jsus Ta ville
sera bnie et aucun ennemi ne prvaudra contre elle.
:
On
citait
la lettre
1.
d'Abgar
et
saint
p. 13T-lu6.
2. Dans le IV volume de l'Acadmie historique et juridique de Rome,
1887, sous le titre de S. Hilarii tractatus... et sanctse Silviee Aquitani peregrinatio ad loca sancta. Dans notre Histoire d'Edesse, Paris.
1892, nous avons, pour plusieurs raisons, mis des doutes sur la date
que M. Gamurrini fixe pour cette relation de voyage (1V s.). Dom Canr.OL, Les glises de Jrusalem au /F sicle, Paris et Poitiers, 1895
tient
DU
ce passage
(p. G8)
N.
TESTAMENT.
109
j'ai
en arrivant chez nous, les lettres avaient subi quelque diminution car ce que j'ai reu ici est assurment
;
Du
quod
hic accepi).
cette ville.
ville et les
peu de celui que renferme la chronique attribue Josu le stylite. 11 est rapport dans cette chronique* que, le mercredi 17 septembre 503, les Perses
entourrent Edesse, mais ne purent rien contre elle
Toutes les portes de la ville taient ouvertes, mais
les Perses ne purent entrer cause de la bndiction
du Christ. Cette lgende est encore mentionne dans
Les actes de Mai-iy dont nous parlerons bientt, et dans
une homlie de Jacques de Saroug-. Intressant est
ce que dit Procope ce sujet^. La fin de la lettre qui
diffre
Dans
2.
3.
Livre
\.
II,
chap.
xii,
1882,
d. Dindouf, p. 203-209.
LITTRATURE SYRIAQUE.
cli. ix.
LES APOCRYPHES
110
le
la face,
il
se retira honteusement.
Cette notice se
la
fait
la lgende
lgende du por.
ni
trait
lui
il
rapporte ce por-
pourrait-
de Jsus lui-mme.
Le peintre Hannan ne peut fixer les traits du Seigneur
cause de l'clat de la divine face ou des transformations continuelles qu'elle manifeste. Jsus prend la toile
des mains du peintre et l'applique sur son visage dont
elle
elle
Il
est
soit
et s'essuie le
avec un linge
ordinaire^.
1.
DU
N. Tl^STA.MENT.
ll
Mari
(d.
La
Abbeloos,
doctrine
dAddai
le portrait
:
p. 13-15); l'histoire de
III, p.
de
Les actes de
Zacharie
Msopotamie eurent
lieu aprs l'Ascension. Des apocryphes postrieurs placent ces vnements avant la
Passion, tels sont le Transitas Beatx Mariic ei l'His'
sous.
Une
La doctrine d'Addai
une premire invention de la Croix. Cette
lgende est insre au milieu d'un sermon de l'aplre
Addai Edesse, d'une manire trange et comme un
hors d'uvre. Je vais vous raconter, dit l'aptre, ce
autre lgende que renferme
est relative
hommes
comme
vivant.
le
Christ est
le fils
qui
du Dieu
l'empereur Claude
et se fut
ses pouvoirs
mis en route pour aller
LES APOCRYPHES
112
barras. Sa
toucher de
la
et se relve
troisime croix
la princesse ressuscite
MM.
lgende syriaque vers l'an 400 '. C'est cette poque que la tradition grecque et latine relative au
la
voyage de
la
et l'In-
la tradition
cette confusion,
nom
le
...si^o^o-yB, ..^o
lo-^^ et
l^i^i^oya.
v'r/.ri
viy.rj
la
et
sa forme syriaque.
1.
DU
N.
TESTAMENT.
113
nouveau avec
11
La
un crime en
crucifiant le
gnols
empch de s'occuper de
l'a
guerre termine
Tibre
fait
la Palestine.
Dans
nom
La
nom
le
cette alTaire.
La
Abgar en
la lettre
reoit
de Tibre
d'Olbinus au lieu de
indiqu au
commencement de
grecque
BINOC
ainsi
que
l'a
remarqu Gutschmid
CA-
pu devenir facilement OABINOC. Celte lgende procde donc d'un document grec. D'un autre
ct, la mention de la guerre d'Espagne rappelle le
rcit
intitule
martyrum
de
2.
la
et
mme
sanclorum;
et le
le
troisime volume
collection.
UntersuchunfjPH vO^r
Saint-Ptersbourg, ls8T,
p.
clic
13.
LES APOCRYPHES
114
galement question de la guerre contre les EspaIl est donc probable que les deux lgendes de
La doctrine ont t tires du mme document grec,
compos en Palestine au commencement du IV^ sicle.
La doctrine a conserv l'ordre dans lequel les deux lgendes se suivaient dans l'original grec; et ainsi s'explique la place trange que la lgende de l'Invention de la Croix occupe dans La doctrine au milieu du
est
il
gnols.
sermon de
l'aptre.
contraire.
L'apocryphe ne s'arrte pas la mort de l'aptre Adcomme on l'attendrait du titre, mais il ajoute les
actes d'Aggai, le successeur de l'aptre dans l'administration de l'Eglise d'Edesse. Aprs la mort d'Abgar,
Edesse a pour roi un des fils de celui-ci. Le nouveau
prince, qui tait demeur pa'ien, fait mettre mort/Vgdai,
gai et lui
fait
vre Abgar, le
fils
et le
Ce prince
doit tre S-
successeur d'Abgar IX
qui,
4.
II,
p. 36, et
2 partie, p. 492.
2. :^I.4TTiiEs,
p. 52; TixEP.ONT,
3.
DU
conu
Il
Comme
il
fit
115
et la
Msopotamie.
se trouvait en
marqu \
Sophne
Svre
fils
dAb-
homme, son
jeune
TESTAMENT.
tait
gar, le
N.
disciple.
Gutschmid
dj re-
l'a
glise
et
mourir en Armnie
le
jambes
mains de Srapion, vque de cette ville. Srapion avait reu l'imposition des mains de Zphyrin,
tion des
vque de
Simon
Rome
vque de
Rome
et
Zphirin
si Ton entend
Auguste qui rgna quarante-cinq ans; mais elles conviennent Septime Svre qui mourut en 211, si l'on
compte les annes de son rgne partir de 197, mort
de son comptiteur Albinus. Ces anachronismes mon-
1880, p.
^D*oio),
1.
Salomon DR
iJASsor.A
ilans
la
lgende (i"
le
nom
s.).
d'H-
LES APOCRYPHES
116
Addai, originaire
de la Palestine, vanglise la Msopotamie dans la
:
la
dans
le
royaume d'Abgar
crit et
dpos dans
de Sennak,
fils
tait dit
devant
Gomme
dans tous
et
le roi tait
Laboubna, fils
scribe du roi, a crit
d'Abdschadar,
le
commencement
jusqu' la
fin.
omission
de vente.
le texte
sy-
fait allusion
cument a
t tir
ss
tait
fait
empar
don aux
1. CeUe lgende se trouve dans Prsetermissorum libri duo, d. Lagarde, GUingue, 1879, p. 94, et dans Le livre de l'abeille, d. Budge,
p. 107-108 (trad., p. 93-90).
DU
N.
TESTAMENT.
117
La
le
Occident
et
'.
en Orient. Nous
retrouvons, avec de
le
tait le sige
des
patriarches de lOrient. Mari n'est pas connu des Syriens occidentaux qui n'en parlent pas jusqu' Barhe-
cement de
la
1. Un extrait de ce cantique a t publi par Cureton, A)ir. syr. documents, p. 107; la suite, p. 108-HO, divers extraits relatifs Abgar et
Addai.
2. Acta sancli Maris syriace sive aramaicc, d. AnnELOos. Bruxelles,
1883, avec une traduction latine; rdits dans le I" vol. des Acta mar-
tyrum
et
sanctorum du
P. Bf.djax,
Paris, 1890.
7.
LES APOCRYPHES
118
il
em-
notamment par
le livre
de Daniel.
Arzoun sur
la frontire
du grand
et
du
petit Zab,
Balthazar
nant part leurs orgies. Mari est mieux reu Ctsiphon, grce la nouvelle des cures qu'il a faites Sleucie le roi Artaban l'envoie Dorkoni auprs de sa
;
sur malade;
celle-ci,
DU
TESTAMENT.
N.
119
(le
en partie par les Mandens demeure sourde aux sermons de l'aptre. Celui-ci va prcher la Susianne et
pntre dans l'intrieur du pays jusqu'aux frontires
Thomas
vanglise.
De
retour en
et
il
il
266. Suivant
\.
II, p.
Maris, Aniri et
commentaria, pars prior, p. 5;
2.
Ci>MoNDi,
27.
.'Slibx
pms
de patriarchis Neslorianorum
altra, p.
2,
Rome,
1896-1809.
LES APOCRYPHES
120
la
Barhebrus^,
4.
-2.
0., ni,
n, p. 48 et suiv.
IX
LES ACTES DES MARTYRS ET DES SAINTS.
se divisent en
Le
d22
elle tait,
province
l plus qu'ailleurs ces chrtiens taient exposs aux accusations de crime de lse-majest pour
refus de se soumettre aux dits des empereurs. Cependant les poursuites ne furent pas nombreuses. L'au,
beaucoup de
et
La quinzime anne de
Trajan, laquelle, suivant les synchronismes indiqus
la
Scharbil, de
Rarsamya
premier volume de
se?,
le
DE LA MSOPOTAMIE.
123
de la clausule
officielle
Nous, Macrin
et
Anatole les
,
les
les archives
de la
convertit le
prtre
Scharbil
Rome
ville
les
Barsamya qui
aux jours
existait
Suit le rcit
dun
de
miracle
l'poque de Fabien.
Les actes de Barsamya donnent les mmes synchronismes que les actes de Scharbil. moins Tanne d'Abgar yil, et ils mentionnent en plus le consulat de Com-
mode
et
comme
tant l'auteur
juge
et
il
Edesse
[vnuo/og]
le
les
lettres
d'Alusis, le
la perscution.
Ces actes,
lorsque arrivent
grand hyparque
qui mettent
fin
rdigs par les greffiers (exceptoi^es), Znophile et Patrophile, et contresigns par les scribes-archivistes.
La
Diodore
et
l'vque
Euterpe.
clausule ajoute
le
Barsamya,
vait
124
Ces actes, en eiet, dpendent de La doctrine pour l'poque qu'ils fixent da martyre de ces confesseurs. Palout
d'Edesse ayant t sacr vque par Srapion d'Antioche vers Tan 200, c'est dans la premire moiti du
IIl^ sicle qu'on doit placer ses deux successeurs, Absclielama et Barsamya. La mention de Fabien de Rome,
contemporain de Barsamya, nous conduit au mme
rsuUat
dont
il
Fabien
fut
surtout pour que les actes de Barsamya concordassent chronologiquement avec La doctrine d'Addai.
Cet apocryphe ayant recul de prs de cent-cinquante
faite
mme nombre
r-
d'annes.
Ces conclusions sont confirmes par d'autres obserLa rdaction des actes tmoigne elle-mme
de l'anachronisme la mise en scne, les pisodes du
drame, la procdure suivie, le genre des supplices, tout
montre la Msopotamie devenue province romaine cette
province est administre par un gouverneur romain,
qui rside Edesse et rend la justice. Cet tat politique nous conduit au IIP sicle; antrieurement il est
incomprhensible. Le gnral de Trajan, Lucius Quietus, s'empara, il est vrai, d'Edesse en l'an 115, mais
la conqute de Trajan fut phmre et n'eut aucune
influence sur l'administration de la ville. On voit apparatre, dans les actes de Scharbil, Abgar VII, mais
son rle est effac; ce prince rgne, il ne gouverne pas.
vations'.
1.
1889, p. 40 et suiv.
DE LA MESOPOTAMIE.
12*6
La perscution prend fin par l'ditdes empereurs nopar tes lettres du grand hyparque Alusis, le pre
tifi
des empereurs.
singulire?
De
videmment de
est-il
dit
la
Nous prfrons
fication
du grec
ici.
voir dans le
r-
loi; le
La
de
doctrine d'Addai,
ils
auxquels
il
tait
ds
2.
3.
Ane.
i.
sijr.
documents,
p. 43,
I.
i^.
1. 3.
1-25,
noie
4.
126
mmes
poque
les
Le consulat de Commode
de Cerialis
et
in-
112;
Celte version a t dcouverte au mois d'aot 189G la bibliotlicla ville d'Edschmiatsin et a t publie par M. Galoust Mker-
que de
TciiiAN
DE LA MSOPOTAMIE.
127
anne de Diocltien, sous le sixime consulat de Maximien, alors qu'Abgar, fds de Zoara, tait prteur, et
Kona tait voque d'Edesse; tels sont les synchronismes fournis par les actes. Gouria et Schamouna,
cits
devant Antonius,
le
gouverneur
tin, Julius et
propagande active
la
nouvelle de
les
La
Christ, je
de Habib,
me suis empress de
comme j'avais crit
martyrs Gouria
Schamouna,
ses compagnons. Il
du supplice du glaive qu'ils reurent,
il les imita par le supplice du bcher. Si j'ai mentionn
l'anne le mois et le jour du martyre de ces confesseurs, ce n'est pas pour ceux qui comme moi, en ont
et
128
tmoins
mais
c'est afin
martyrs au
Constantin
comme
dj chrtien lors de
confond Maxence
et qui
oriental qui
nements.
On
vivait loin
du thtre des v-
le
supplice
Les actes des martyrs d'Edesse ont leur intrt hisIls nous montrent tout l'attirail de
l'administration romaine si savamment organise,
transport en Msopotamie avec les termes techniques
de la langue juridique et officielle. De l le grand nombre des mots grecs et latins que contiennent ces actes,
et dont quelques-uns demeurrent dans la langue courante. Ce serait une erreur de croire en se fondant sur
ces mots, que ces documents ont t crits primitivement en grec ils sont syriaques et ont t rdigs
Edesse. On en trouve trace dans la littrature postrieure. Saint Ephrem mentionne, dans une homlie
Gouria, Schamouna et Habib. Jacques de Saroug a
compos des homlies sur Scharbil Gouria et Schamouna, et Habib-.
torique et littraire.
1.
2.
vol.
des
mouna,
Monumenta
et sur
syriaca, p. o2-G3 les homlies sur Gouria et ScliaHabib ont t dites par Cuketon, Ane. syr. documents,
;
DE LA MESOPOTAiMiE.
La
ville
religieuses.
min
(308)
ville,
129
On
le
de la Fortune. Hipparchus
d'assister
et
Philotheus sabstiennent
patriciens
Ils
Jacob, Paragrus,
ils
la
ville
[Acta Maj't.
II,
2.
rt
qu'elle s'ouvrait
rimprimes par
et sanrAorum.
le r. Bf.djas
dans
le
premier
vol.
lum
1.
t.
LI, p. 379,
note
2.
130
la
Perse renfer-
gographie de la Perse l'poque des Sassanides*. Les premiers de ces actes relatent le martyre de deux frres,
Adourparwa
et
Mihrnars,
et
l'histoire et la
Garmai,
Sapor
la capitale
du Beit-
II,
le
supplice
ne de Sapor, mais
la
et
et Berikjsu.
non pas
la
dix-huitime an-
trente-unime anne de ce
On
roi,
doit,
faits
^.
La scne
Isae d'Arzoun,
roi
iils
dit.
de Hada-
1. Voir sur ce sujet G. Hoffmann, Ausziige ans syrischen AIcten persicher Mdrtyrer, Leipzig, 1880.
Voir
3.
que
DE LA PERSE.
trionale des
131
aient t crits
qu'ils relatent.
les
vnements
Ils
gs par Thophile;
comme
ceux-ci,
il
du milieu du IV
sicle.
Les actes de Sapor, vque de Nicator, d'Isaac, vque de Beit-Slok, de Man, d'Abraham et de Simon
nous ramnent dans le Beit-Garmai^ Le supplice de
ces confesseurs est fix la trentime anne de Sapor
correspondant l'anne 339 de notre re. La rdaction
syriaque que nous possdons semble tre sortie d'Edesse on y lit en effet que les martyrs reposent maintenant Edesse dans le nouveau martyrium l'intrieur
de la ville. Mais elle est certainement base sur des
documents anciens les chrtiens y sont dsigns sous
le nom de Nazarens y comme on les nommait autrefois
en Perse. Cependant, en comparant L'histoire de la
ville de Beit-Slok^, on trouve de graves contradictions.
Dans cette histoire, l'vque Isaac qui subit le martyre
est le prdcesseur de Yohannan, qui assista au concile
des 318 vques, c'est--dire au concile de Nice en
,
Abraham
et
Simon
furent
II,
premier
vol.
Di:djan, d'aprs
432
aura confondu les dates des vnements. L'anachrofait de l'vque Isaac un contemporain de
Man, Abraham et Simon, s'explique parce qu'il y eut
un prtre Isaac qui fut supplici avec ces martyrs, et
nisme qui
le
mme
endroit,
mme
la ville
donne pas
noms des
saintes
hors de
histoire ne
^
;
Me-
momentanment de
documents de lY^
ct
commena
gation de
nous les
pour continuer la
;
sicle.
trente-neuf ans
de 340 379, ne
effectivement qu'une anne aprs la promul-
l'dit
s.
martyrum,
I,
p. 100;
et sanct., n, p. 288.
2.
ill.
DE LA PERSE.
133
deux reprises diffrentes, comme ambassadeur auprs de Yezdegerd I", par Arcadius et Thodose II;
grce l'intercession de cet vque la paix fut rendue
,
routa
ait crit
cution de
Il
est
Bahram V
et
de Yezdegerd
II
ce dernier
tombe par
l'vque de Maipherkat.
Maipherkat que renferment les ms. dont Evode Assmani s'est servi pour
cas. c'est le recueil de l'vque de
le
^.
martyrs, la trente-deuxime anne de Sapor, en l'an 341^. Les poursuites furent motives par
la srie des
le refus
1.
du patriarche de percevoir
B.vanEDn.ELs,
Chron. eccL,
II,
p.
le
double impt de
'o.
Amr, d. Gismondi, pars prior, p. 18; pars altra, p. 19. Amr fixe
de Simon l'anne G5j des Scleucides, ou 344 de notre
re. Simon crivit, suivant le catalogue d'bedjsu, des lettres qui ne
nous sont pas parvenues. Une de ses hymnes a t publi par Overdeck,
i>. Ephnemi... opra selecta, Oxford, 18i;;, p. 424. Il existe Berlin, Coll.
Sachau, n 108, un ms. contenant Le livre des Pres, attribu Simon
et
tort la raort
bar Sabbr.
34
mre. Marouta se
fait
Ephra
Hormiz, elle tait en effet favorable aux Juifs et
avait une grande influence sur le roi son fils comme
nous le savons par le Talmud '.
Les glises sont dtruites de fond en comble et Simon est dirig avec quelques prtres vers Karka de
fonde. Quant la reine mre, qui s'appelait
Ldan en Susiane o
le roi rsidait
ce
moment
l.
On
vque de Forath,
d'Hormizd-Ardaschir, Bolida
Yohannan, vque de Karka de Maisan, ainsi que quatre-vingt-dix-sept prtres et diacres. Ces nombreuses
,
prcd, la veille
sainte)
du
roi
le
de celui de Gouschtazad
le
ment
le Christ.
lieu le
1.
Voir
p. 52 et 68, notes.
2. Suivant le Brcviarium
p. 133, les reliques
Leide, 1879,
DE LA PERSE.
135
de Pques.
La perscution ne s'arrta pas l, mais continua les
jours suivants avec violence. Mous avons sur ce sujet
le
ble*. Suivant ces documents, le massacre des chrtiens transports en Susiane dura sans interruption pen-
le
seconde semaine de Pques ^dimanche de Quasimodo^. Les noms des victimes ne se sont pas conservs parce que la plupart de celles-ci taient amenes
de
la
de provinces loignes
on
le
cite
Amria
et
et taient
inconnues en Susiane
La
fte
et
commmora-
vendredi et
ques
et le
le samedi de
dimanche de
la
la
ques.
des bourreaux. Le
roi
prouva un profond
mort de ce serviteur et il ordonna qu'
on agit avec moins de prcipitation. On devait
chagrin de
l'avenir
la
1.
romaine ne
que
t.
II.
p. 2il et
2i8; l'di-
second document. Le premier document date la perscution de l'an 31 de Sapor, qui est en icalit l'anne
de la promulgation de l'dit contre l'glise; le second document indilue plus exactement l'an 3-2. Le second document porte, par erreur,
la semaine de la Pentecte au lieu de la semaine de Pques.
lion
conlieiit
le
i3G
mier document,
rpit.
le
carnage cessa
et
il
y eut un court
Au mois
le
martyre
des deux surs de Simon bar Sabb, dont l'une s'appelait Tarbo, et de leur servante; toutes trois s'taient
consacres
la vie religieuse.
Ce
de Barhebrus
La seconde anne de la perscution de Sapor est
inaugure par le martyre de Schahdost, le successeur
de Simon bar Sabb sur le sige patriarcal de Sleu^
Le patriarche est arrt avec cent vingt-huit membres du clerg, prtres, diacres, moines et religieuses.
ainsi que la plupart des autres
11 eut la tte tranche
cie.
Barbaschemin,
un
sort diffrent.
le
Il
Chron.
^.
nombre de
dix-sept, le 9 jan-
comp.Mari,(l
et
Ctsiphon,
Gismo>-di, i^arsi^rior, p. 8;
pars altra, p. 15, omet le rcit de Mari. On possde sur ce sujet la correspondance de Papas (peut-tre apocryphe) dans un ms. du
Muse Borgia,K. VI, vol. 4; comparer Cersoy, Les manuscrits orient, au
Muse Borgia, dans la Zeitschr. fur Assijriologie, t. IX, p. 370. M. Bp.aun
a donn une traduction allemande de cette correspondance dans la
Amr,
ibid.,
venu.
2. Ses actes ont t publis par v. Assmani et P. Bedjan dans les
collections indiques plus haut. Amr et Barhebrus rapportent ce mar-
LA PERSE.
137
demeura
alors va-
Ce tmoignage
Amr,
temps
et
Elias de Xisibe et
La
recueil de
roi
Sapor
dans
se trouvait
la ville
poque, Arble
de Schargerd.
l'Adiabne devinrent la
principale scne des perscutions contre les chrtiens.
cette
et
premier novembre 344; d'Abraham, le sucqui eut la tte tranche le cinq fvrier
345; de Hananya, un lac, qui fut martyris Arble
le 12 dcembre 346 ^
du prtre Jacques et de la religieuse Maryam, sa sur, qui taient du village de Telia
Jacques
le
cesseur de Jean
Schelila, le 17
mars 347; de
la religieuse
de Barhadbeschaba
diacre d'Arble
d'Aitallaha et de Hafsai
'*
le 16
le
le
Tcla
le
20
et
de
6 juin 347
juillet
355
dcembre 355.
plus de retentissement
2.
8.
138
c'est la
conversion et
le
mar-
en 358,
la
nombreux miracles,
faits
des
de Kardag, montrent que ces actes ont t crits longtemps aprs le martyre du saint; ils sont probablement
du VP sicle '. Il est possible, comme on l'a suppos^,
que la conversion de Kardag n'ait pas t compltement dsintresse. Ce gouverneur, d'illustre origine,
s'tait rvolt contre Sapor II aprs avoir construit un
fut pris et
Kardag
fut lapid.
Ces actes
malgr
l'in-
Le
saint fut
ici les
Les Gles habitaient la cte sud-ouest de la mer Caspienne, dans la plaine (le Gln) et taient voisins des
,
1. Ils ont t publis la mme anne, 1890, d'aprs des ms. difrenls,
par M. Abbeloos, Bruxelles, avec une traduction laline, et par M.Feige,
Kiel, avec une traduction allemande; ils ont t rimprims par
le P. Bedjan-, dans le second vol. de ses Acta mart., p. 4i2.
2. M. NLDEKE, Zeitschr. der deut. morg. Gesell., t. XLIV, p. 530.
3. Ces actes ont t publis par le P. Bedjan, dans le IV vol. des Acta
mart., p. 166; malheureusement ils sont incomplets la fin.
DE LA PERSE.
439
servaient
et
comme
Ils
avaient
Le martyre de
bonne heure
ces soldats eut lieu en 351, sur les bords de lEupUrate
pendant une expdition que Sapor dirigeait sur le territoire romain. Les noms de ces confesseurs taient
Berikjsu, bedjsu, Sapor, Sanatrouk, Hormizd, Iladarschapour, Halpid, Aitallaha, Mekim, etc.; deux
femmes, Ilalmadour et Phb furent aussi excutes
donc
t vangliss de
'
le
II,
en 362, la
possession
lui
Msopotamie. Il russit prendre la place forte de Phnek pendant l't ou l'automne de l'an 360 -. Suivant
l'habitude des Perses
la
provinces
perses
membres du
sieurs
a
et
clerg.
de
l'excution
des
documents dont
le
^.
principaux
ce sujet plu-
Dans
ce
document
la date
mart.,
II,
p. 3IG.
140
devons la tenir pour exacte et admettre que la dpordeux ans aprs la prise de Phnek, sans
doute aprs une rvolte des habitants qui comptaient
sur le secours des troupes romaines. Les hommes et
les
dans
pour demeurer
la
la religion des
actes de
et
actes
la prise
ma-
nifeste
pendant
la
fils-.
mme
perscution qu'eut
Mdrtyrer, p.
s. Martyre-/',
pers.
cit de
vol.
35,
p. 51)
rapporte par
DE
L.V
PEUSE.
141
lieu le
suivie
dun
arrt
les chrtiens;
momentan de
mais
le rpit
la
perscution contre
membres du
L'Abb
Gesell.,
t.
142
Celui-ci
et
le
Une
M. Hoffmann a
donn une analyse'^. Goubarlaha meurt aprs de longues
tortures; sa sur Kazo, qu'il a convertie, est fustige,
et, aprs avoir reu le baptme, rend l'me. La mort
sente par un fragment syriaque dont
amen
le
la foi chrtienne.
cette rdaction,
2.
est
DE
Sapor
L.\
143
re.
difficile
VEWSE.
selon
le
la principale
est
tra-
rapport de Taylor
Sapor comme
11
La
lils
du
roi
le
long mar-
en Perse dans
la
seconde moiti du Y^
l'avantage, en creusant
dentaux
et les
un foss entre
s.
eut au moins
II suffit pour
Etendre cette analyse aux actes des martyrs postrieurs n'aurait qu'une
mdiocre utilit qui ne rachterait pas l'ennui de l'uni-
faire connatre ce
formit
genre
littraire.
Hoffmann, Auszge,
menta syriaca,
p. oO; le texte
II,
518.
le roi.
U4
d'une expdition dans la province de Tschol^ Yezdegerd envoya Tordre Tahmyazgerd, le chef des Mages,
de se rendre Beit-Slok et de contraindre les chrtiens, sous peine de supplices, apostasier et adorer
le feu.
Le
v.
N^ldere,
ans
DE LA PERSE.
Un
fut construit
le
nom
145
do Tahmyazgerd,
La
fte
semaine aprs le jene des Aptres. Ce jene commenait le lundi de la Pentecte et durait sept semaines.
A la fm de cette histoire de la ville de Beit-Slok,
l'auteur se donne comme tant un des moines de ce
monastre. C'est donc sur le lieu mme des vnements
qu'il crivit son livre, au plus tt au VP sicle, d'aprs
AVright.
la
perscution de Yezdegerd
II
se rattache le
mar-
le
d'aprs un ms. du
mann
^ Une
autre rdaction,
actes
la fin
des actes,
i)ar
Bedjan
le P.
et la
seconde au
9
146
Le patriarche Bab
fut
Barsauma qui
il reut
le vrai nom tait Mihramgouschnasp
baptme de Simon, vque de Hira. Sa sur Hazarowai se convertit galement au christianisme prit le
nom de Marie et se fit religieuse. Les actes de ce saint
ont t crits par Mar Babai abb du couvent du mont
Izla *. Ils renferment des notices importantes pour
Ihistoire de l'glise nestorienne la fm du VP sicle.
La trentime anne du mme roi eut lieu le supplice
de Jsusabran, un ascte nestorien, persan d'origine,
et
dont
le
commencement, comp.
p. 420;
ches..., p. 41G.
DE L\ PERSE.
147
par Jsuyab
III,
vers C50', Avec Jrusabran prirent douze autres clirtiens notables, dont l'histoire, rapporte Jsuyab, fut
crite par
un autre auteur.
La lgende
et de Berlin^.
L'homlie de Jacques de Saroug contient des dtails
qui ne se trouvent pas dans les versions et qui peuvent
avoir t ajouts par l'auteur. Jacques, d'un autre ct,
Londres, de Paris
1.
les Archi-
sancl.. VI,
TLLLCF.r.G,
dei Ltncei, 188*, avec les autres textes orientaux (coptes, arabes, thiopiens et armniens) relatifs la lgende. Le texte est rimprim dans
les Acla marf. de Bf.djan, I, 301. Le ms. de la Bibliothque nationale
n 23i>, fol. 32G, reufernic un troisime texte avec des variantes peu importantes.
148
recensions
'.
noms propres^.
l'histoire des
de ce pays au
VP
sicle de notre re
cette lettre,
le
le roi
est la lettre
crite par
vier 524,
perscu-
du Ymen par
vingt jan-
compagnie
de la paix avec celui-ci. Les voyageurs rejoignent Mondhir Ramla. Aussitt aprs leur arrive, le roi des
lettre
ordonnes contre
roi a
du
Himyarites (Ho-
du Ymen. Cette
Nedjran dans
tait
le
Ymen
le
:
le roi
empar tratreusement de
la ville de
cent
quatre-vingts
1.
Dans
2.
Chron.
la
hommes,
Nedjran aprs
au nombre de deux
religieux et lacs,
I,
p. 141 et suiv.
qui
demeurs dans
le
et
149
le
Les hommes subissent le martyre les premiers un certain nombre schappe et s'enfuit dans la montagne.
Les femmes demeurent galement inbranlables dans
leur foi et reoivent le supplice avec enthousiasme.
Une dame noble du nom de Dauma {{>a?\ Rm se
;
avec ses
filles
au-devant du supplice
et
outrage
le roi
Tel
tait, ajoute
vmes prs de
lui
avec
Simon.
le roi
le
et
le
contenu de
la lettre
vque
pi-
ne mentionnait pas. Un messager, envoy aux informations par des dputs de l'ancien roi himyarite qui
se trouvaient Hira, rapporte en effet des nouvelles de
la ville
de Xedjran. Aussitt
Artas
engagea
et
Un
autre
ses
fait,
compagnons
omis dans
suivre son
la lettre
du
exemple.
le
Christ
c'tait
de
Dauma,
dame
d'a-
postasier.
Simon, en terminant sa
prires
rJO
clirtiens liimyarites et
ques de
celui-ci,
la confession de
pour
qu'il
La
pour
lettre
la
source, dans le
tome
X de
la Scjipt. s^eterum
La perscution de Dhou-Nowas
et le
martyre d'A-
du Martyrium Arel
qui est conserv en grec^. M. Guidi remarque que le
texte original de la lettre de Simon confirme les conrtas forment la premire partie
1.
Bihl. Orient.,
I,
364.
MicuAELis et ZiNGEr.LE Ont rcimprim ce texte dans leurs chrestomathies, le premier d'aprs Assmani, le second d'aprs le card. Mai.
Knoes a galement public cette lettre dans sa petite chrestomathie
d'aprs un ms. de Fans. (|ui en donne un mauvais rsume. Traduction
portui^aise par Esteves Pereiua, Hisloria dos Martyi'es de Nagran, Lis2.
bonne.
1899, p. 3.
Ueimprim dans les Acla mari,
Puljli par Boissonade, Anecdota
du P. Bedj.w, I, p. 372.
grca, t. V, p. 1; et par
pemier, Acta Sanct. des BoUandistes, Cet., X, p. 721.
3.
'i.
le P.
Car-
loi
La premire parde ce document a t crite en syriaque par Sergis tou George?) vque de Resafa, qui se trouvait
composition du Mai-lyriiim Aret'
tie
avec Simon et
Dhou-Nowas
lorsque
remise celui-ci. Le
syriaque a t ensuite traduit en grec, et on ajouta
la lettre
de
fut
beha.
On
la lettre
de Simon de
XXXI,
Xldeke
(comp.
Nedjran par
les Juifs;
comp. Halvy,
ibid.
t.
XXI,
p. 73 et suivJ.
Il
existe
les
Voir au^si
Fei.l,
152
une
lettre
par Jacques
M. Schrter*. Jacques
tant mort
en 521, l'diteur
annes avant
fin
en
1,
2.
SLI\
LES MAUTVIS.
gen de Gcbhardt
i:j3
et Harnack
t. XIV, 4Mivraison; la
seconde partie de ce travail a t imprime part
comme
mme
le
de Wright, dans
turc,
srie, vol.
k''
Y,
le
Journal ofsacred
p. 403;
lilera-
M. Cowper en a donn
Agap
la foi,
^;
de ses compagnons, la
1.
\).
Sur ces
(crits
l'esprance
de sainte Fc-
Paphnuce
d'Eusbe, voir
P.
Batiffol,
La
Litlralurc grecque,
20:i-206.
2.
3. Ibi'l.. VI,
I,
i'I.
.3>.
4. Ibid., V, 5-3.
li.
et
mme poque ^.
Ibid., V, 5J4.
9.
4.
Si
Vies
Ton ajoute
foi
monastique et asctique l'ut institue dans la Msopotamie au commencement du IY sicle par saint
Eugne, qui importa dans cette contre les rgles des
la vie
la
le fit,
mme
dEugne\ce
gypte
ave
soixante-dix Pres,
il
se
M-
rendit en
par les nombreux couvents qui y furent construits notamment par le Grand monastre d'Abraham; c'est
,
pour
cette raison
pele Tour-Abdin
que
la
et cette
il
prit
1.
III, p.
376.
Dans un ms. du
est indiqu
.,
ET DES ASCTES.
fut le cruel
lou
Simon
le stylite
royaume de
noms
la
sont rappor-
tard'.
trouve des
hommes
pU^
de Sapor II.
Les moines orientaux, cnobites et solitaires, professaient une vive admiration pour les Pres des dserts
de Sct et de la Thbade, dont ils lisaient les vies
dans des versions syriaques; ils visitaient les lieux
la perscution
en
150
les rcits
numros
d'ordre.
Ce compilateur
dmonstrations
et
des Pres.
Le
P.
1.
dans
2.
ET DES ASCETES.
attendue, contient
1' les
157
par l^alladius dans les deux preles vies crites par saint Jrme'
mires parties, et
dans la troisime); 2 les apophtegmes des Pres formant les quatorze premiers chapitres de la troisime
partie, mise tort sous le nom de Palladius et comprenant six cent vingt-sept numros: 3 les questions
mentionnait
comme
se trouvant
page prcdente
voir
11
dans
le
ms. primitil:
il
lon
qu'il existait
au moins
i.
ici
d8'J8, p.
2.
UiH; l'.fDJAN,
l.
f., p.
monachorum de Rlfix
Revue critique,
19-26
com-
allril)ucc
septembre
V.
1894.
lo8
remarque
Le pendant du Paradis de Palladius qui renfermait
les vies des asctes occidentaux, c'tait le Paradis
des orienliULv de Joseph Hazzaya (ou Joseph d'Adiabne, et non Joseph Houzaya ou d'Ahwaz), et le Petit
Pa-adis de David de Beit-Rabban vque des Karteway (ou des Kurdes), qui contenaient les vies des
asctes orientaux. Ces ouvrages ne sont connus que-par
la
le
Thomas
Denys bar
dune
monastique de
de ^larga-.
Salibi est indiqu
comme
tant l'auteur
martyrs ^.
La Vie de Mar Benjamin, disciple de saint Eugne,
est une composition tardive, tire en grande partie de
la Vie de Mar Mika'* (Bedjan, Acta mart., III, 510).
Les Acta martyrum et sanctorum du P. Bedjan nous
mart. du P. Bedjan renferment encore des versions
1. Les Acia
syriaques de jjliisieurs vies d'asctes gyptiens qui sont en dehors du
Paradis des
pin-es.
4.
ET DES ASCTES.
159
sopotamie orientale
M-
Djlou
Sclialita, disciple de
gyptien d'origine., qui se rendit avec
Jacques de Xisibe sur le mont Kardou Ararat; pour y
fonder un monastre l'endroit o l'Arche de No s'dont
Eugne
saint
et
tait
en ascte
dans le dsert de Proz-Schabor ou Anbar^; Jacques,
vque de Nisibe, qui assista au concile de Nice et
russit, laide des prires de son disciple saint
Ephrem repousser les Perses lors du sige de Nisibe
en 338 '.
Les actes de Saint Ephrem appartiennent cette
catgorie, mais, comme nous parlerons de cet illustre
Pre dans la seconde partie de notre livre nous renvoyons sa biographie cette partie.
,
saint
Ephrem
est
attribue
Saha
et
la
composition des
Pre-^.
1.
Acla mart.,
2. Ibid.,
3.
I,
Ibid.,
I,
I,
398.
Bedja.>,
et
t.
VI. p. 380.
6.
Ephrmi
syri
hymni
IGO
Eusbe de Csare.
Les actes de Simon le stylite sont un pangyrique
du grand saint de la Syrie, dans lequel les miracles
occupent une place importante. Le texte syriaque
complte la biographie de ce saint, crite par Thodoret de Cyr, son contemporain. Suivant une clausule,
ce texte fut crit par Simon, fils d'Apollon, et Barhatar, fils d'Oudan, le 17 avril de Tan 521 de lre d'Antioche, ou 472 de J.-C, quelques annes seulement
aprs la mort du fondateur de Tordre des Stylites.
Cette clausule, comme le remarque le P. Bedjan -,
infirme Thypotlise de Joseph Simon Assmani et d'Evode Assmani, qui croyaient que l'auteur du document tait le prtre Kouzma dont on possde une lettre
adresse Simon le stylite ^. Jacques de Saroug a
compos, en l'honneur de Simon, une homlie mtrique dont on doit la connaissance vode Assmani^.
Bedjan, Acta mart., t. VI, p. 33j.
Dans la prface du tome IV des Acta mart.; le P. Bedjan a donn
dans ce volume, p. o07 et suiv., d'aprs le ms. Add. 14484 du Muse
britannique, une dition des actes de S. Simon, plus correcte et plus
complte que celle d'vooE Assmani, Acla sanct. mart., II, 268 et suiv.
3. Publie la suite des actes de Simon par J. Assmani, Bibl. orient.,
I, 237; v. Assmani, Acta sanct. mart., II, p. 39i; Bedjan, Acta mart.,
1.
2.
IV, p. G4i.
IV, p. 650.
Comme
il
ET DES ASCTES.
161
La
i'ie de Rabboula, 'que d'Edesse , un des meilmorceaux du genre que nous connaissions', a t
crite peu de temps aprs la mort du saint voque par
un des clercs de l'vch. Cette vie donne an portrait
ressemblant du personnage, qu'elle reprsente avec des
traits fortement accentus de son caractre dabngation, de charit et de dvouement. Rabboula avait pra-
leurs
vque
et les
et
il
mmes
mmes
privations
le modle
semble avoir t personnifi sous une forme
vivante par la lgende syriaque de L'homme de Dieu
qui eut un grand retentissement aussi bien en Occident
qu'en Orient. Cette lgende, qui se forma Edesse peu
de temps aprs la mort de Rabboula-, raconte qu'un
patricien romain, qui est dsign sous le nom de
L'homme de Dieu, quitta, le soir mme de ses noces,
son pouse et ses parents et se rendit de Rome Edesse,
o il vcut d'aumnes, passant ses jours et ses nuits
Edesse
le sacristain
de la cathdrale d'desse,
([ui
\.
avait t
sslecta. p.
1(0;
Ephrxmi
en alleniand pir
Bickf.i.i.
dans
la
SOi;
traduite
Tai.i.-
162
dans une rdaction nouvelle, qui montre le saint ressusde retour Rome chez ses parents o il vcut
cit
avec les esclaves jusqu' sa seconde mort. C'est alors
seulement qu'il fut reconnu des siens.
Les actes syriaques de sainte Plagie, une comdienne d'Antioche, qui aurait t convertie par Nonnus,
le second successeur de Rabboula sur le sige piscopal
un docud'desse, ne sont pas, selon Gildemeister
ment original, mais une rdaction amplifie des actes
,
'
grecs de la sainte.
1.
dans
les
VI, 61G.
ET DES ASCETES.
monophysite ne
fait
13
les patriarches
envoys en
An-
Svre, Thodose.
exil,
Muse britannique, de
de Marie, de Malchus,
Tliistoire
et
dune
de la vierge Suzanne,
Jacques Barade,
vie de
du patriarche
Timothe ^Elure. La grande rputation
d'Alexandrie
1.
I.eide, 1882.
.
Ibid..
Aanhangsel H,
p. iO'i.
Het Levcn van Johannes van Telia door Elias, I.eide, 1882.
4. Publie par .M. Richakd Raace, Petrus der Iberer, Lei|)zii. 1895, d'aprs deux ms. La version gorgienne a cl puhiice avec une traduction
russe par M. Marr Saint-Ptersbourg en 189:.
3.
164
dit-il, les
le
grand ascte d'Egypte... Dans son histoire -, Zacharie a donn sur Pierre l'Ibre des dtails qui souvent
concordent avec la vie publie par M. Raabe et quelquefois s'en loignent
La
^.
en syriaque par M. Land la fin du troisime volume de ses Anecdota syriaca , p. 346 et suiv.
M. Spanuth a dit la version syriaque de la vie de
blie
le
mme
Zacharie
'',
d'aprs le ms.
et relatifs la
com-
dite
en syriaque par M.
SPA^L"TII,
2.
1.
s'tait
Il
7.
,'vgue de
Gaza,
p.
et p. 128, ciiap.
Pierre l'Ibre.
3. Sur d'autres textes syriaques
voir Raabe, l. c, \). G, note.
4. Voir ci-dessus, note 1.
il
ET DES ASCTES.
IGo
les
comme
il
le dit
d'avoir pratiqu le
Alexandrie et
le droit
Tripoli et prit
Beyrouth.
Il fit
baptiser Svre
Les Plrophories de Jean, vque de Mayouma, forment un recueil de rcits anecdotiques, divis en quatre-vingt-neuf chapitres. Cet ouvrage, compos en
grec vers 515, est conserv en syriaque dans le ms.
Add. 14650 du Muse britannique, et il a t insr
dans V Histoire encore indite) de Michel le Syrien. Il
contient d'intressants rcits sur les Pres de lEglise
monophysite du V^ sicle, en particulier sur Pierre
l'Ibre
et
il
Orthodoxes
de Chalcdoine-.
sous
le n
ture asctique.
Nau. Journal asiatique, 9 srie, t. IX, p. 531, noie 1.
51. l'Abbc Xau a lu un travail sur ces Plrophories au congrs des
Orientalistes de Paris, septcmljre 189". Il en public une traduction franaise dans la Revue de l'Orient chrclien, 1893-1809; tirage part, Les
Plrophories de Jean, vque de Mayouma, Paris, IfeOJ.
1.
2.
La
mais
le
sy-
riaque nous a conserv des traductions d'anciens textes perdus. La version de l'apologie d'Aristide a t
J.
duquel
elle est
Paris, 1880.
168
tre est
Discours de Mliton
nonc' en prsence
le
dAntonin Csar.
philosophe (proIl
disait
Csar
'
169
quel vnement
sait
la juive
sentait la plante de
le vrai
Dieu
le
est le
de la terre; les
la
les
idoles
matire avec
ou de
l'orfvre
vidence
telle
de l'erreur.
dont
le
Hypo'
texte syriaque
Le
Ambros
Tous
conu
un chef de
la
Hypomnemata
qu'cri-
il
Comme
le
Ccr.ETOS a
imprim
le
10
la
tra-
170
logie grecque;
il
martyr.
11
des Syriens, telles que l'apologie du patriarche nestorien Jsuyab I, mentionne par Ebedjsu et qui tait
^
AssMAM. B.
0., ni,
pars
I,
iOD.
XI
Canons
ecclsiasticiues traduits
du
grec.
Los canons des anciens conciles ont t recueildans des collections syriaques qui sont conserves
dans des manuscrits dii Vatican, du Muse Borgia
de la Bibliothque nationale et du Muse britannique '.
Ces conciles sont, suivant l'ordre gnralement suivi,
ceux de Xicce Ancvre Nocsare Gangres Anlis
tioche, Laodice,
ms. de
la
Constantinople
Chalcdoine. Le
et
(du VII'
.).
CANONS ECCLSIASTIQUES
n-2
'
La version de Ma-
britannique,
canons des conciles d'Ancyre, de Noen suivant Tordre chronologique^. En tte des conciles dAncyreet de Nocsare
figure la liste des Pres qui ont assist ces conciles.
Les canons du concile de Nice sont prcds 1 d'une
note chronologique; 2 dune lettre de Constantin aux
n- xxi-xxiii. les
csare
et
de
Nice,
Pres du concile
du symbole de
la foi
d'une
Le mme
volume des Analecta sacra contient, n xv, des fragments syriaques du synode d'Antioche qui condamna
d'une note sur la clbration de la Pque
''.
Paul de Samosate.
Paul de Lagarde a dit dans ses Reliqidce jiuis ecclesiastici syriace y p. 62-88, d'aprs le ms. de Paris,
n 62, les canons du troisime concile de Carthage ^. Le
titre
2. P.
Ces cinq documents se trouvent dans le ms. del Bibliothque naLondres ne renferment que les trois premiers; le
ms. du Muse Borgia a, outre les canons syriaques, le symbole de la
foi, la lettre de Constantin et une recension des ca?2ones arabici de
Nice au nombre de soixante-lreize.
a. Dans les Rcliquiee juris ceci, grsece, p. 37-'i5, le grec est plus complet que le texte dans la Patrologia latina, t. IH, col. 1079 110-2. Le ms.
du xMuse Borgia reproduit, comme la Patr. lat., le texte le moins complet, sous le titre de Canons des quatre-vingt-quatre vques... P. Cer4.
soy,
l.
c, p. 369.
TRADUITS DU GREC.
173
d'Afrique, aux jours de saint Cyprien, vque et confesseur. Dcision des vques (au
nombre de quatre-
p.
98
dans
le concile
le
concile
dEphse, IV session,
et
dans
la lettre
\.
Dans
les
G8,
grcc,
p.
41.
10.
CANONS ECCLSIASTIQUES
174
sanimlung
synodum Ephesi-
traduction
dun
celui de
Florence. Le texte tait, parat-il, trs incorrect et Tditeur s'est cru oblig de remanier peu prs tout l'ouvrage. M, Bedjan a ajout une nouvelle traduction syriaque des douze anathmes de saint Cyrille et des
dcisions du second concile de Constantinople.
dune
lettre
si
riche en
des
documents
canons
tirs
crite d'Italie
Ignace
num,
p. 192 et suiv.); 3
saint Pierre
un
Corpus Ignatia-
extrait de l'instruction de
vque d'Alexandrie
63-73)
^;
des
questions adresses
Timothe
Paris, 1888.
c, p. 370, 18".
3. La version syriaque renferme, vers la fin, un passage qui ne se trouve
pas dans le grec original; Abb Mautin, Analecta sacra du card. Pitka,
IV, p. XXV, note 2.
2.
CEr.soY,
l.
TRADUITS DU
G[\EC.
175
dAthanase dWlexandrie
lettres
5*^ des
de saint Basile, de
'
Rome
tive certains
de l'Orient
chapitres adresss
sous
forme de questions aux saints Pres ^ 7 sept ques Canons ecclsiastions et rponses sous le titre de
tiques tablis dans le temps de la perscution par les
saints Pres Constantin, Antonin, Thomas, Pelage,
;
Eustatlie
vnrables vques...
troisime
(la
manque
j)
'
sept dcisions
Aba Marc
de
fsaurios;
Extraits
lO''
dune
lettre crite
le titre
(le
4,
pour
divers p-
Le manuscrit du muse
2.
diverses hrsies.
3. Comp. Calai. Wriglit, p. 2-21 (Z, 1037, 6.
4. Comp. Calai. Wrighl, p. 2-22 7., 1037, 7.
5. V. l'Abb Cersoy, l. c, p. 370, 17.
6.
CANONS ECCLSIASTIQUES
176
Elias
P"",
[-|-
Syriens
orientaux.
11
lit,
de Babai, en 499;
seph, en 553;
en 588
(suit
de
9 d'Ezchiel,
une
8^
en 577; 10 de Jsuyab
lettre disciplinaire et
de JoI,
dogmatique
1.
p.
vie de ce palrinrciie
Cette lettre constitue
SVrJALES.
lettre
sous
177
le titre
ce patriarche
collection,
Notices
avec
une
et extraits
traduction
franaise, dans
les
XXXVII. Le
sy-
des mannscritSy
t.
node d'Isaac, interpol par les Jacobites. a t publi, d'aprs le ms. de Paris 62, par M. Lamy Concilium Seleucix et CtesipJionti, Louvain, 1868}. L'diteur
a repris l'tude de ce synode d'aprs le ms. du Muse
Borgia, dans le Compte-rendu du III^ congrs scien.
tifique
des
2^
sect.,
arabes de cette collection, faites l'une par Elias Djauhari, mtropolitain de Damas 893), et l'autre par Aboul-
at-Tayib '-j- 1034 Celui-ci a ajout les derniers synodes de Timothe, de Jsu bar Xoun- et
de Yohannan IIl. M. Guidi a compar ces versions
avec l'original syriaque que renferme le ms. du Muse
Borgia cit plus haut; il a reproduit ensuite, d'aprs
ce manuscrit, les souscriptions des diffrents conciles
faradj ibn
liste
sopotamie orientale
et
de la Perse.
du Muse
lois el
',
CANONS ECCLSIASTIQUES
178
Nomocanon
d'Ebedjsu.
(-J-1318),
frapp des
la riche littrature
livre
loi
un
aux yeux de ses core-
Mai
l'a dit
smani dans
collecUo,
t.
III
paj^s
332 et suiv.
p.
avait
le
dj
eu lieu
'
1838.
dans sa Bi-
dtaille
le vol.
Rome,
droit ecclsiastique.
civil, l'autre le
pvoo,
recueil
les
\}^^^
chez
,
textes
pour
fit
les
les
Jacobites.
intitul
Le
juridiques
livre
des
Syriens occidentaux comprenant les canons ecclsiastiques et les lois civiles. Cet ouvrage a t traduit en
arabe, et
soit
il
soit
en syriaque,
rence, la Bibliothque
nationale, la Bodlienne
d'Ebedjsu.
du
livre
IX, chap.
v,
du Nomocanon
SYIUAQLES.
ITO
collectioy
avait faite.
On
possde encore
politain maronite
la doctrine
'.
de David, mtro-
traduit
le droit civil
Xomocanon
le
la lettre
mme Thomas,
additions et
monothliste.
du moine Joseph,
de la rponse de ce-
et
lui-ci^.
Ces collections dispensaient de recourir aux collecmoins compltes ou moins systmatiques, et aux traits spciaux dont elles contenaient
un pitom. On n'est donc pas surpris qu'un certain
tions prcdentes,
antrieurs ces
re-
subsist.
i-j-
intituls, l'un
435
nous a laiss
le second
Canons,
le
troisime
Commandements et avertissements adresss aux prtrs et aux rguliers. Ils ont t publis, d'aprs des
ms. du Muse britannique, par M. Overbeck dans son
livre, S.
Abraham
mont
1.
Mai. op.
son cdilion,
cit.,
pour
le
rformateur des
le
murs
prface, p.
p. viii-x, la liste
Vat.,
t.
111,
p. 20-2 et suiv.
CANONS ECCLKSIASTIQUES
180
M. Budge, se rfrant
Mai avait donn une traduction anglaise
des canons d'Abraham dans son dition de l'Histoire
monastique de Thomas de Marga, t. I, p. cxxxiv et
ibid.
suiv.
et une analyse des canons de Dadjsu
p. cxL. Dadjsu, un fervent nestorien, exigeait de ses
moines une adhsion sans rticence la doctrine praltra de plusieurs manires.
l'dition de
de Telia de Mauzalat
simplement Jean de Telia \ 538) un des ardents
aptres du monophysisme dans la Msopotamie, a
compos des Avertissements et prceptes sous forme
de canons adresss aux clercs et des Questions
relatives divers sujets adresses par le prtre Sergius Ci Jean de Telia, avec les rponses ces questions. Ces deux ouvrages se trouvent dans des madu Muse britannique et de la
nuscrits du Vatican
le second a t publi par
Bibliothque nationale
M. Lamy [Dissertatio de Syrorum fide et disciplina in
(ou
'
Des
1,
extraits
AssMAM, B.
p. 129G, col. 2.
0.,
p.
'A;
Catal.
Calai. Zolenberg, n
6-2,
50" et 51.
SYRIAQUES.
181
Au VIP
dsutude.
cette ville
gueur
fit
sicle,
Jacques,
nomm
vque de
les anciens
canons ecclsiastiques;
se heurta
il
la rsistance
successeur
le
il
le feu
port, en s'criant
aux pieds
le
feu
et
comme
au couvent
du couvent,
se rendit
la porte
qu'il avait
ap-
je les brle
Parmi
les
par
nom-
j'un's eccl.
une traduction
alle-
1.
Cep.soy,
/.
olleclion de
Muse britanniNomocanon de
canons dans
p. 279.
2.
3.
4.
I,
I,
p. 291.
477.
1S8G;
LITTRATURE SYRIAQUE.
CANONS ECCLSIASTIQUES
182
'.
-.
George, vque des Arabes, un contemporain de Jacques d'desse et appartenant, comme celui-ci, la con'fession jacobite, crivit des dcisions connues par le Nomocanon de Barhebrseus (trad. en allemand par Ryssel,
'.
4. Ces mmes eanons se trouvent aussi avec d'autres canons de Jacques d'desse dans un ms. de Cambridge, dont Wivight a publi des extraits en 1887 dans ses Notul syriacae.
-2.
3.
4.
pars
I,
III,
p. 195.
5. AssMAKi, B. 0., II, 116 et 342; Calai Wright, p. 222; Catal. Zotenberg., p. 28, n d4. Le catalogue de AVkight, j). 91)3, d 47, mentionne
B. 0.,
III,
pars
I,
249.
(?).
S\'RIAQUES.
183
donne
l'analyse, ne
permet pas de
qu'un de ceux-ci.
La collection canonique
d'Arble 'vers 945
Borgia, K. VI, vol. 3-.
litain
Un
par George
faite
avec quel-
l'identifier
mtropodu Muse
est attribu
ble et de
nom
cobites sous le
de Jean
-f-
le
clerg^
et
qui
paraissent perdus.
Ebedjsu, mtropolitain de Nisibe, rdigea des dcisions et canons qui ne se sont pas conservs
3.
Le droit
le
^.
civil.
les
avec
leur application dans les procs dfrs par des chrtiens la juridiction piscopale.
sur
le droit
Ces
lois taient
deux recueils,
comme nous
i.L. c,
p. 304-365.
/. c, p. 3G8, 11.
AssMAM. B. 0., ni, pars I, 279.
Bariudreis. Chron. ec:L. I, p. 445.
AssUAM. D. 0.. ni. pars I, 3*iO.
2. P. Cer*;ot,
3.
4.
5.
fondes
Nomocanon.
LE DROIT
184
la
tait celui
CIVIL.
demande de l'empereur
c'tait la collection
A^alentinien
Lautre,
dose et de Lon. Ce dernier ouvrage tait trs rpandu au moyen ge sous les titres de Statuta imperaiorum, de Lihrihasilicon ou de Leges Constantim\
Theodosii
et Leojiis;
il
tions syriaques.
M. Land a
le
premier dit
la version
syriaque con-
M. Sachau a
et la traduction laissait d-
M. Bruns, professeur de
droit Berlin,
et a ajout la
une nouvelle
traduction
al-
1 la
le
ms.
un fragment de la mme version contenu dans le ms. Add. 18295 ce fragment a les deux
premiers paragraphes et une introduction qui manque
Add. 14528;
et
son contemporain,
LE DrxOIT
180
CIVIL.
qui nous sont parvenus*. Cette conclusion est confirme par la dcouverte que ^Y^ight fit d'une autre ver-
mme
de
Cambridge
'
mains
faites
par
le
doit
quand
il
dit
LE DROIT CIVIL.
186
tablemcnt de la version syriaque dont M. Wright a publi des fragments [Notulce syriac),
riage
2"^
'
;
le trait
mro
1 -; 3 les
Ce
en deux sections
la
premire donne
il
recueil
est divis
la thorie
du par-
les hritages
le
1. p.
Cersoy,
l.
c, p. 3G8,
9= et 10.
2. P.
3.
pars
I,
4. P.
2G7.
XII
LES HISTORIOGRAPHES.
1.
Le sixime
Histoire gnrale.
sicle qui
marque Tapoge de
la littra-
Au commen-
'
de Tellmahr, et
elle tait
L'Abl>.; Nac,
HISTOIRE GNRALE.
188
ce
nom
mire
fois
aise
et
une seconde
fois
anglaise
princeps
faite
d'aprs
comme
grce
les
le
larron de droite;
Amen
et
Amen! Que
le
prtre
Mar Josu
crit ce livre
le
stylite
de l'histoire
Comme la chronique a t
Edesse, on devait supposer que son auteur,
Josu, moine du couvent de Zoukenin, avait vcu dans
cette ville pendant un certain nombre d'annes. En fait
le
nom
ment
ni la fin
ponse une demande faite par celui-ci. ^I. Nau a monque la note d'Elise se rapporte, non pas la chronique mais la compilation entire dans laquelle elle
tr
est insre-.
nous
est
iS9
:;iSTOii:i: r.i-..\rjALE
cole
dl-lcssc;
il
clait
prol)ai)lcmcnt
orllioJoxc;
el
il
semble
\. Rimprime, d'aprs Ass(;mani. par Michaelis dans sa ClirelomaUc syriaque. 2 d., Gtliuguc. ITso, p. 4T el suiv.
2. Untersuchunoen ber die Ed-;ssenische Chronik mil dem syrischen
Texte und einer Ueherselzung, dans les Texte und Untersuchungen de
3,
11.
IlISTOmE GNRALE.
190
et
M.
11
tait
orthodoxe
ciles
cumniques, mais
pour
le
il
nestorianisme
avait
il
et
un penchant manifeste
son orthodoxie
tait
cette
d'Eusbe de
l'histoire
l'empereur Julien
Rome
lui fit
pendant
le
et
faits et les
dates
un
entreml de lettres
quelque sorte
beaucoup
\.
lu
le
style lgant et
et
en Orient pendant
suiv.
pur d'hellnisme,
et
'j8I
et
IlISTOmE GENERALE.
101
une influence regrettable non seulement sur les historiens syriaques, comme Barhebrus, mais aussi sur les
historiens arabes. C'est certainement cet ouvrage, observe Wright' qu'Ebedjsu attribue dans son catalogue
riiistorien Socrate, lorsqu'il dit que celui-ci crivit
une histoire des empereurs Constantin et Jovinien.
Ce roman historique est conserv malheureusement
avec de nombreuses lacunes, dans un ms. du Muse
britannique, Add. 14641, du VI sicle. De la premire
partie, concernant Constantin et ses fils, il ne reste
,
plaris
(?
d'Abdel
syriaque dans
t.
M. Nldeke
XXYIII,
annes 502
p.
\di
ZeitscJir.
263-292;
et 532.
il
Un
autre manuscrit
VIP
sicle,
La plus ancienne
1.
Syriac
celle
que
le
nous
soit
HISTOIRE GENERALE.
192
sie i'ou
la
seconde moiti
entier.
D'importants fragments de
la
seconde partie
Muse britannique,
l'histoire
Denys de Tellmahr
a reconnu en
meilleur tat
il
suppose que
le
surplus de la seconde
ment
1,
HISTOIRE GI-.M-K.\LE.
La troisime
conserve
avec de nombreuses
dAsie
est
importantes lacunes,
et
dans
le
de
mme main
la
i93
des fragments de
la
sous
le litre
p^
d'un
mme
vnement, ml
<(
et dispers
dans plusieurs
et livres
et tre
deux ou
parfois pendant
dont
vnr, p. 340 ci suiv.; Analyse des parties indites de la chronique attribue Denys de Tellmahr, 1893, extrait du Supplment de l'Orient
chrtien, 189". Dans ce tlcrnier travail, p. 33 et suiv., M. N.vu a donn
r.
une anal>sc de
1.
la
d. Cir.ETON, p. iSO.
HISTOIRE GENERALE.
194
mmoire et dont il
mention dans des chapitres rdigs prcdemment, Tauteur, n'ayant pas sous ses yeux ses
premiers crits, ne se rappelait pas en avoir dj trait,
et les rapportait de nouveau. Telle est la cause de la
rptition des mmes faits dans plusieurs chapitres.
Plus tard les loisirs ont manqu pour qu'il soit fait facilement et l'aise une harmonie des rcits. On peut
attribuer aussi aux temps troubls dans lesquels Jean
vivait, les dfauts de composition, l'exubrance d'un
style peu chti plein d'hllnismes et de mots grecs.
11 faut ajouter que les diffrents livres n'ont pas t
crits d'une manire suivie selon Tordre des faits,
mais ils ont t composs de morceaux dtachs runis
ensuite en un recueil; les dates fournies par cette dernire partie sont^
581 dans le ch. 39 du livre I; 577
dans le ch. 15 du livre II 582 dans le ch. 22 du livre
III; 575, 576, 580 et 585 dans les ch. 13, 19, 53 et 61
du livre IV; et 584 dans le ch. 25 du livre YI.
Les historiens trouveront dans ce qui nous reste de
l'uvre de Jean d'Asie des informations prcises sur
les crises que l'Eglise monophysite traversa pendant
le VI^ sicle. Jean se dfend de partialit; il se plaint
amrement, il est vrai, des souffrances endures par
il
avait dj fait
ses coreligionnaires, tandis que les calamits qui assaillirent ses adversaires le laissent froid
ou mritent
Les
ies des
Bienheureux orientaux
crites par
Jean
d'Asie et runies par lui en un recueil vers 569 compltent l'histoire ecclsiastique de cet auteur et offrent
1.
Voir Land, Johannes Bischof von Ephesos, der erste syrische Kir-
chenhisiorike)-, Leide,
IS.'JG,
p. 82.
HISTOIRE GNRALE.
celle-ci.
19o
Nous renvoyons
le
Vers la mme anne 1569 un Syrien jacobite rdigea une compilation historique dans laquelle il fit entrer
une grande partie de Ihistoire ecclsiastique que Zacharie le Rhteur, vque de Mitylne, composa vers
le milieu du VI sicle et dont loriginal grec est aujourd'hui perdu'. Cette compilation, divise en douze
livres, nous est parvenue dans un ms. du Muse britannique Add. 17202, de la fin du VP sicle ou du commencement du VIP sicle. Dans ce ms.,les derniers
chapitres du livre X et le livre XI entier manquent en
outre le livre XII est incomplet au commencement et
la fin. Le texte syriaque a t dit, d'aprs ce ms.
par M. Land dans le troisime volume de ses Anecdota
sijriaca. L'histoire de Zacharie occupe dans la compi,
Anecdota syriaca^
p. xvii-xxiii.
livre.
Nous
lui
em-
I, ch. vi,
ci-dessus p. 92
Les actes de saint Sihestre , document important pour l'tude des actes lgendaires de
Livre
I,
ch. vu,
3,
Milyl'-ne.
,,
HISTOIRE GNRALE.
196
du baptme de Constantin;
saint Silvestre et
ms.
les
remonteau moins au commencement du VP sicle si l'homlie syriaque sur le baptme de Constantin est
II,
chap.
ci-dessus, p. 147
Livre V,
1,
Les sept
'.
donnants d'Ephse
(voir
cli. viii, le
Zenon.
Livre VIII, ch.
dessus,
m. Des martyrs
honirites (voir
ci-
p. 148).
Rome. Ce
Ostrogoths, Totila.
M. Guidi
En
publiant
Rome
cette
fait suite
par
le roi
au
des
Description
1.
chapitre
La
le
-.
description de l'univers
Liber Pontiflcalis,
par
de Pseudo-Denys de
dans la chronique
Tellmahr, Dionysii Telmahharensis chronici
HISTOIRE GlilNIULE.
Ptolme
197
^
.
sur l'extension du christianisme au del des Portes caspiennes et l'criture adapte la langue des Huns, fait
qui avait eu lieu,
Les
livres qui
et
les Eglises
de la Syrie au
VP
sicle.
la
M. Land
a imprim, d'aprs
britannique,
le rcit
de la
de Jrusalem, et l'histoire
p. 341 et suiv.
ms. Acld. 12174 du Muse
mort de Thcodose, vque
de l'ascte Isae, qui semle
sont donns
comme
la
'
lecio, p. 332-338.
la lettre de
de
On
lit,
Simon de Beit-Arscham
Rome mentionne
et la description
plus haut.
donn le texte syriaque avec une version latine clans son dition du
ms. Vat. IW dont nous parlerons plus loin; et Saciiac avait traduit le
texte publi par Land dans la Topograph. dn- Sladl Rom de Jop.dax, II,
Dans le BuUclino, 1891, M. Guidi a rdit
plusieurs variantes, d'aprs l'histoire de Michel
575.
la
le
Description, avec
Syrien encore in-
dile.
1.
brilanni()ue,
2.
3.
Voir
1.
du Muse
HISTOIRE GNRALE.
198
VP
de
mais Sozomnc
trie
tait peine
actuellement Saint-Ptersbourg^,
l'un d'eux,
l'exception du
et le
et VII^
VP
il
ne reste
sicle, est
au
manque des
lacunes;
tres I,
II
il
et
III.
plus importants
De
la version
chap. xvi
Add.
xvii et
xxv du
livre YI)
14620.
La version arm-
tre exacte et
'
1.
Mep.x,
dans
les Actes
et suiv.,
p. XIII-XVII.
HISTOIRE GENERVLE.
jourdluii qu'il est dmontr
(|iie
199
Ihistoire attribue
La version syriaque
qui,
l'histoire
d'Eusbe.
mort de ce regrett
dition que la
le
M. Bedjan en
elle
^ L'anne prcdente.
avait
une
di-
dums. de Saint-Ptersbourg
et du ms. Add. 14639 du Muse britannique-. La publication de M. Mac Lean, plus complte, est base
sur les
mmes
ms.;
elle ajoute
en appendice
Add. 14620;
elle
les cha-
donne,
3.
AssKMAM, B.
0.,
III,
pars
I,
IG8.
HISTOIRE GNRALE.
200
d'Eusbe.
Le prtre Thomas
avait continu la
Chronique jus-
commence
jourd'hui perdu
\.
2.
^.
HISTOIRE GENERALE.
p. 40,
une
liste
qu' Yzid
crit la
201
II,
manus-
Le premier
feuillet
dun
ms.
talogue des
M. Nldeke a
de ce Muse, p. G5,
syr.
n''
94.
t. XXIX, p. 76 et suiv.,
en a signal Fimportance pour l'histoire de la con-
il
Romains abandonnrent
la Syrie.
Nldeke a donn
deux fragments d'une chronique syriaque, crite en
Palestine par un Maronite, vers le YIIP sicle. Ces
la suite de ce petit texte, ^I.
et
Thophane
et les
est
insignifiante)
d'une
chronique
conserve
du Muse britannique.
M, Nldeke a aussi tir d'autres ms. de ce [Muse
concernant l'histoire ecclsiastique les matriaux de
son article paru dans le mme volume, p. 419 et suiv.,
sous le titre de Topographie und Geschichte des Dainascenischen Geb-'etes und der Haurdngegend.
En nous dirigeant du ct de l'Orient, nous rencontrons une courte histoire ncstorienne que M. Guidi a
publie et dont M. Nddeke a donn une traduction
allemande illustre de nombreuses notes -. Cette pcdans
1.
le
Non pas
171-21,
comme
il
'
est
imprime dans
le
mcmoiic
lic
M. .Na:L-
Clioi,
Un
si'.lUi
HISTOIRE GNIULE.
202
tite
chronique,
si
Rcits divers
d'Hormizd,
des Perses.
fils
Elle
'SI.
dune chronique
Guidi a annonc
le
indite remontant au
la
dcouverte par M.
Rahmani
d'Eusbe
Wright
de Chronologie, Chronique et
Histoire ecclsiastique. M. Lamy, lie de Nisibe, sa chronologie, Bruxeltrois
titres
indiquent trois ouvrages
que
suppose
ces
les, 1888, p. 12,
diffrents, mais il est plus probable qu'ils se rapportent trois parties
distinctes
du
mme
ouvrage.
HISTOIRE GM-RALF..
203
cette chronique dans le ms. Add. 14G85 du Muse britannique, o ces fragments figurent sous le titre de
celle
d'Eusbe
et
compose
et revis
l'Octoechus de Svre'.
il
noms
ajoute plusieurs
YP
et
YIP
notre liste
sicles.
12-11
et
la
Denys de Tellmahr
le
patriarche.
Il l'crivit
Dans chaque
en deux
partie,
Il
il
y a
l'crivit
his-
2.
3.
L.
cit., p. 2(Jo.
4. BAfiiiF.Dr.^Ls,
Chron.
eccl.,
I,
383-38:;.
HISTOIRE GNRALE.
204
toire
le
commencement
et
Abou
Ishak (Al-]Motasin), calife des Arabes; (aprs eux) rgnrent sur les Arabes Haroun, fils d'Abou Ishak, et
les
dont
la
toire
ecclsiastique
Von Gctscdmid,
7?:"
p. 42.
2. Von Gutschmid, Untersuchungen ueber die Geschichle des Kaifjreichs Osrhone, 1887, dans les Mmoires de l'Acadmie de Saint-Ptersbourg, t. XXXV, n 1.
3.
1889.
HISTOIRE GNRALE.
205
ment de l'histoire de Socrate; Tauteur a ajout quelques notices empruntes des documents syriaques.
Elle est indite, mais M. l'Abb Xau en a donn une
analyse
'
La troisime
duit la
deuxime partie de
l'histoire de
Elle renferme
le stylite (voir p.
Simon de Beit-Arscham
La quatrime et
Jean d'Asie
notamment
la
187
et
;voir p. 148'.
Chabot a publi
franaise (Chronique de
Denys de
.
Telbnahr, dans
12
HISTOIRE GENERALE.
20G
L'dition de M. Chabot a permis MM. Nau et Nldeke de constater Terreur d'Assmani qui voyait dans
cet ouvrage une chronique abrge de Denys de Tellmahr. MM. Nau et Nldeke ont reconnu en mme
temps, et chacun de son ct^ que l'auteur de cette
uvre, ddie George, chorvque d'Amid, Euthalius archimandrite (du couvent de Zoukenin)
et au
priodeute Lazare tait un moine du couvent de Zoukenin, qui crivait vers 775, antrieurement l'poque
de Denys. M. Nau croit que ce moine tait Josu le sty,
lite,
/l<i<i.
p. 188).
14642, du X^
fragments de deux chroniques syla plus tendue commence Jacob et finit Tanne 846 de notre re. Comme elle ne
prsente pas de lacune la fin, elle a d tre crite
vers cette anne-l. La premire partie est une compilation qui ne prsente gure d'intrt^, mais la dernire
partie, dont les fragments conservs traitent des vnements des annes 574-582, 601-610 et 679-846 de J.-C,
fournit un grand nombre de dates et de notices dont
quelques-unes sont nouvelles. L'auteur a utilis des
documents dont se sont servis galement d'autres historiographes, Thophane, Pseudo-Denys de Tellmahr et
Michel le Syrien. La seconde chronique, plus courte,
traite principalement de l'histoire ecclsiastique, mais
le mauvais tat de conservation dans laquelle elle se
trouve en rend l'usage difficile. Nous devons ces renseignements la prface que INI. Brooks a mise en tte de
son dition de la seconde partie de la chronique la plus
sicle, contient des
riaques.
La chronique
i.
9 srie,
189G.
2. C'est
la tte
la
dcouverte de
HISTOIRE GENERALE.
tendue
'
M. Brooks
207
la version
Syrien, que
le
arabe conserve
[nis.
fait
l'acquisition en
orient. 4402)
littrale)
1891 d'un
contenant une version
que.
1.
Syriac Chronicle of the year 846 dans la Zeitschr. der deut. mor-
2.
On pense
p.
il
I,
p. 5,
note
1.
HISTOIRE GNRALE.
208
dit-il, Edesse,
dans quatorze chapitres, sur l'poque de Justin et jus L'ouvrage se termine ajoute
qu' la mort de Tibre
M. Nau, par une liste carschouni des patriarches d'Antioche qui commence Svre du monastre de Thodore de Gaza. Puis vient une liste syriaque de ces patriarches, qui ne semble pas faire partie de l'histoire
'
Pierre
comme
est supposer,
de cette chronique.
i.
2.
En
1789,
HISTOIRE GNRALE.
209
En 1890. M. Bedjan a
donn du texte syriaque une seconde dition beaucoup
meilleure-. Pendant les derniers temps de sa vie, Barhebrus fit une recension arabe de sa premire chronique sous le titre de Histoire abrge des dynasties
qu'il enrichit de nouvelles notices empruntes la littrature musulmane. Cette recension a t publie une
premire fois par Pococke, en 1GG3. Oxford, avec une
traduction latine, et une seconde fois par le P. Salhani.
en 1890, Beirouth. sans traduction, mais avec un index des noms propres et une concordance des annes
de IHgire et de l're chrtienne.
Le ms. 167 de la Bodlienne d'Oxford, qui a la premire partie du Chronicon syriacum, ajoute, comme
complment de cet ouvra_2^e trois autres textes historiques le premier, intitul Expdition des I/iins, des
Persans et des Mongols dans la province de Diarbkir, va de 1394 1402; le second, intitul Ra>ages
de Timour-Khan dans le Tour-Ahdin, comprend
les annes 1395-1403; et le troisime, un fragment de
chronique renferme des rcits concernant les annes
1394-1493. Bruns les a dits, sous le titre de Appendix ad Chr. Bar-Hebri dans le Repertoriiun fur
sont galement incorrects'.
bibl.
p. 1-llG.
cl
12.
HISTOIRE GiNlULE.
2tO
lies.
La premire
partie,
commenant
anonyme
jacobites de Tagrit
^ Barhebrseus
l'avait
acheve l'an-
ne mme de sa mort, 1286; elle a t continue jusqu'en 1288 par Barsauma, le frre de Barhebrseus,
et jusqu'en 1496 par un anonyme. Le Chronicon ecclesiasticum , -auquel Assmani s'est souvent rfr
loin.
la seconde
du chronicon ecclesiasticum, c'tait Le livre de
la tour, crit par Mari ibn Soleiman, un auteur nestorien du XI^ sicle, et dont nous devons parler ici
quoiqu'il soit crit en arabe. Le livre de la tour de
Mari est conserv dans deux manuscrits arabes du Vatican, 108 et 109, et dans un ms. de la Bibliothque
nationale, arabe 190; ces manuscrits indiquent tort
partie
Amr
vrage.
Il
est divis en
comme
deux parties
l'auteur
:
de l'ou-
cette ville.
2.
dans son
imprime
le
I-HI,
commencement de
la
HISTOmE GNRALE.
211
Mouki de Mossoul
Yohanna de Mossoul
ibn
Amr
et
ibn
La recension d'Amr
La chronique
de Nisibe
crivit
en 1008
dans
'^
le
110;
taria,
Rome; pars
altra,
Amri
3.
18Lt9;
pars
et Slibse
Le ms. de Berlin,
Coll.
Sachau,
108,
fol.
Iil-147,
renferme un
HISTOIRE GNRALE.
212
listes
^,
et
du catalogue des
patriarches nestoriens jusqu' Jean V (-{-905). La chronique proprement dite comprend les vnements de
rOrient de Tan 25 Tan 1018 de l're chrtienne. Mal-
heureusement
d'un certain
perdues.
genre,
le
elle
nous
fait
plusieurs annes
M. Lamy
musulmane^. La
M. Bthgen ^
^,
1. "WniGiiT,
2.
auparavant par
Elle a t insre
eccl.
de
BAP.nnDR^us, t. I, p. 37-38.
3. M. Lamy a publi la liste des rois Sassanides dans lie de Nisibe,
sa chronologie, Bruxelles, 1888, p. 28 (texte syr., p. 41).
4. NOELDEKE, Literarisches Centralblatt, 12 juillet 188i, p. 980.
5. lie de Nisibe, sa chronologie, Bruxelles, 1888, avec une traduction
franaise.
6. Fragmente syrischer und arabischer Historiker,
une traduction allemande.
HISTOIRE GNRALE.
213
des extraits
Jsu
citerons encore
ici,
quoique
n'appartenant pas l'histoire proprement dite, la Chrcnologie que Simon Schankelavaya crivit la fm du
C'est
Chypre.
Toutes ces chroniques tmoignent de la place importante que l'histoire ecclsiastique et profane occupe
dans la littrature syriaque. Cette place nous apparatrait encore plus grande, si toutes les uvres historiques des Syriens s'taient conserves malheureusement un cer.ain nombre a disparu, dont nous ne
connaissons que le titre -ou le nom de leur auteur cits
par des crivains postrieurs. Michel le Syrien nous a
transmis les noms de Maribas et de Koura-. Elias de
Alahazeka (VII s. ?
Nisibe cite
Mika (mme poque) Barsahd (vers 735; Cyprien de Nisibe (mort en
767); Pthion (VHP s. ? ^ Daniel, fils de Mose
(VIII* s.;; Jsudenah, vque de Bassora
fin
du
VHP s. ,\ Henanjsu, vque de Hira (vers 900^ Aaron (mme poque); Elias d'Anbar (vers 920); Simon,
diacre jacobite vers 950^ et des chroniques anonymes
;
2.
HISTOIRE GENERALE.
214
talogue
mentionne encore parmi les Nestoriens Barhadbeschaba (voir p. 84); Jsuzeka appel aussi Zekajsu ou JMeschihazeka (mme poque); Daniel bar
Maryam (vers 650) Jean de Beit-Garmai (vers 660)
Elias de Merv (mme poque) Atken moine du couvent d' Aphni - Maran (mme poque)-; Simon de
Kaschkar (vers 754) Salomon de Haditha (vers 760
Georg-e de Schouster (vers 770^^ Simon de Karka
(vers 800)3; Thodore bar Koni (vers 800?)''.
Le L/ve de la chastet dont nous parlerons sous le
paragraphe suivant, mentionne l'histoire ecclsiastique
de Grgoire, mtropolitain de Nisibe Tm du VP s.i.
Barhebrgeus, dans son Histoire des dynasties^ cite
*
riiistoire
{\-
AssMAM, B.
\.
I,
148-231.
mme
Simon.
bedjsu (B. 0., III, pars I, 198) mentionne de cet auteur un livre
de scolies, une histoire ecclsiastique, des instructions et des sermons,
l.e Livre de scolies, qui existe en Orient et Strasbourg, se compose de
onze livres, dont les dix premiers traitent de sujels tliologiques et le
onzime des diffrentes religions et sectes religieuses. M. Pognon a rcemment publi des extraits du onzime livre; voir Pognon, Inscriplions mandates des coupes de Khouabir, Paris, 1899, Append. II. Suivant M. Pognon, cet auteur est distinct de Thodore de Laschom.
Sur une histoire ecclsiastique attribue au patriarche nestorien
Sabrjsu I, voir Gcioi, Zeitschr. der deut. morg. GeselL, t. XL, ooQ.
5. AssMAM, B. 0., II, 218.
du
4.
HISTOIRE GNIULE.
21b
dune
provenir
Peparethius
lecta
fol.
syriaca
194,
Syriac
histoire de
Rome
attribue Diocls
il
p.
201-205 d'aprs
du Muse britannique
Aiscellaiiies,
2.
le
et traduit
Histoires particiilires.
et les vies
fait
lob-
du
jet
n"
n IX ci-dessus;
ici. Un certain nombre de rcits hisconcernent les couvents nestoriens les plus
reviendrons pas
toriques
proccups de
jour jusqu'ici.
On
M. l'Abb Chabot
l'dition du Li<^re de la
Jsudenah, vque de Bassora, qui vivait
la fm du VHP sicle et dont les autres uvres une
histoire ecclsiastique, une introduction la logique,
des homlies et des discours mtriques ne se sont pas
retrouves. Le Z-zV/'e de la chastet est compos de cent
quarante notices sur les fondateurs des monastres
doit
c^rts^e^e^ de
1,
Wr.icuT a
p. 499,
note
l'dition
de I-agaude, Calai.,
2.
comme
l'uvre
mme
de
HISTOIRES PARTICULIRES.
216
dona
'
;
elles
forment un recueil
utile consulter
pour
riiistoire
la
L'histoire monastique de Thomas de Marga, beaucoup plus dveloppe, porte le titre de Li^>re des gouverieurs. Elle tait connue par la Bibliotheca orientaM. Budge
lis d'Assmani qui en contient une analyseTa publie avec une traduction anglaise et une introduction trs documente qui ajoute la valeur de son
dition 3. Thomas tait entr en 832 comme moine dans
dont il dele couvent de Beit-Ab (prs de Marga)
;
Mar Abraham,
taire;
mas
crivit
Ab Thomas y a insr le rcit de la vie de Maranammeh, vque d'Adiabne (avec une longue homlie m;
compose en l'honneur de
cet vque)
Comme
le
2. T.
und Werke,
ni, pars
I,
I.
464-oOi.
3.
of
Marga A.
HISTOIRES PARTICULIRES.
217
prs de trois sicles; elle fournit un prcieux supplment l'histoire de lEglise nestorienne pendant
siastique
sance arabe,
etc.,
clart.
Un
LITTRATURE SYRIAQUE.
lij
HISTOIRES PARTICULIRES.
218
haut, p. 29. Une autre posie a t compose en l'honneur de Rabban Hormizd par Immanuel, vque de
Beit-Garmai (f 1080) elle a t publie par le P. Cardahi {Liber thesauri de arte poetica Syroruiiiy p. 142)
et traduite en allemand par M. Hoffmann [Aiiszige ans
syr. Akten pers. Mrtyrer, p. 19). C'est une grossire
falsification de l'histoire de la fondation du couvent de
;
Rabban Hormizd (Hoffmann, /. c, p. 180). Un pangyrique de Rabban Hormizd, de basse poque et insignifiant, a pour auteur un certain Adam d'Akra. Il est
en vers rimes;
Cardahi
a t dit par le P.
il
'
p.
(/.
c,
102).
Nous mentionnerons
ici
par
Les
vies
Sabrjsu,
Denha
et
Yaballaha
III,
ont
Mar Aba
t
I,
publies
il
Thomas
Constantinople
connatre
^Nlar
comme
triarche en 536,
il
1.
lui
mages
lui attirrent
des perscutions;
dans
le
p.
HISTOIRES PARTICULIRES.
219
il
exil
du
Barhe-
p.
roi
de Perse
et
il
sige.
dessus, p. 176
des
hymnes
et
des homlies-.
11
tra-
le
moine
tait
elle
tant vque de
man
Laschom
prit la conversion de
Xo-
de Dara
Chron. eccL,
II, 95.
AssMAM, B. 0., III, pars I, 75. Une hymne est dite dans le Breviarium Chaldaicum de Mossoul, p. 4;, voir Dickell, Conspectus rci Syrorum litl., p. 37, note 8; une autre existe au Muse britannique, Add.
17219, fol. 165 b; comp. Maclean, Easl Syrian Daily Offices, p. 98 et 105.
.
3.
Chron.
4.
Voir
la
eccl.,
II,
107.
cit.,
Glidi,
Un nuovo
testa siriaco...
f>),
p. 16 et
tra18;
HISTOIRES PARTICULIRES.
220
L'histoire
de Yaballaha
ment
les
III et
de Rabban
orientalistes
'
Sauma
Yaballaha
intressa vive-
qui
avant d'tre
Le disciple et
le matre, pris
Denha, le clerg, afin de s'attirer la faveur des princes mongols dsigna Marcos pour succder Denha
,
et le nouvel lu
nom
occupa
de Yaballaha
III,
le
mongols
Le
la
Chron.
eccl.
HISTOIRES PARTICULIERES.
221
'.
ce
moment, dans
la
mizd;
il
mourut en
Ce
979.
livre
de Bar Khaldoun,
que de Bousnaya et d'autres moines du couvent d'Hormizd il se termine par un trait sur la mystique.
Thomas de Marga, dans son histoire, etEbedjsu,
dans son catalogue citent des ouvrages sur la vie
monastique qui ne nous sont pas parvenus.
Abraham de Kaschkar ^ (milieu du VI^ s.) est donn
comme l'auteur d'un trait sur la vie monastique, qui
fut traduit en persan par son disciple Jean le moine.
Mar Babai, abb du monastre d'Izla (569-G28). com;
1889, 8 srie,
HISTOIRES PARTICULIRES.
-222
posa Le livre de Vahh Marc et des discours sur l'ermite Mathieu, sur Abraham de Nisibe et sur Gabriel
de Katar. Ses autres uvres sont une histoire du
martyr George (voir ci-dessus, p. 146); La cause des
Hosannas; Le livre de l'union sur les deux natures du
Christ; un commentaire sur les Centuries d'Evagrius;
une histoire des partisans de Diodore; un livre sur la
:
fte
les
Hazza.
Sahdona qui
.
crivit la
vivait
au commencement du
VIP
sicle,
le n suivant.
avait
Marga.
la
de-
crivit
(vers 650)
de
Voir Hf.inrich
HISTOIRES PAKTICULIRES.
223
l'ancien, le
et les
missions de ses
Aphnimaran
Rabban Joseph
Rponses^ des
u-
vres.
Atken
ci-dessus, p.
siastiques (voir
monastique.
martyrs de
la
(686-701);
il
montagne de Berain
p. 130), rhistoire de
Mar
(voir
Xarsai, abb du
ci-dessus,
mme
cou-
le
(VII^
s.
est l'auteur
(780-823),
p. 158
sicle.
224
HISTOIRES PARTICULIRES.
lieu L'histoire
du moine
la Zeiischr.
fur Assyriolo-
la
troisime se compose
d'une
temps futurs de
la domination arabe jusqu' la seconde venue du Messie. Suivant l'diteur, le livre a d voir le jour dans une
communaut syriaque de la Perse; il a t compos
la fin du XP sicle ou au commencement du XII% sauf
srie de visions apocalyptiques sur les
la
XIII
LA LITTERATURE ASCETIQUE.
prcdent
le n^
pour objet
la vie religieuse.
L'uvre
la
d'Aphraate,
elles ont
pour objet
la
foi,
la
charit, le jene, la
La
vie
monastique est
la
le sujet
de la sixime dmonstration
XLV,
Le
8.
'^rain de
Les vingt-
deux premires sont classes suivant l'ordre des vingtdeux lettres de l'alphabet syriaque; la vingt-troisime
a t ajoute aprs coup par l'auteur qui a divis son
recueil en deux parties
la premire partie comprend
:
LA LITTRATURE ASCTIQUE.
220
que c'est sous la forme de lettres adresses un correspondant quls ont t rdigs. Ils nous sont parvenus dans trois manuscrits anciens (Y^ et YP s.) du
Muse britannique ^
On
sait
peu de chose de
nisme;
il
se
fit
la vie
mme
il
d'Aphraate
tait
n dans
en jule
paga-
et devint
Aphraate parle de
On
lui.
vait
litre
2" d.,
LA LITTRATLRE ASCTIOUE.
227
que Gennadius
lies diriges
perscution
de Sapor II
au milieu de la
nous a transmis des
dates certaines pour Ihistoire de ces temps. Son style
n'a pas la grce et l'lgance des homlies de Philoxne; la phrase est trop souvent coupe par des cita,
et
Il
vivait
il
il
vivait
une
syriaque
-,
le
type
le
recommande
mme
LA LITTRATURE ASCTIQUE.
228
temps un guide sr pour l'tude de la syntaxe aramenne. D'un autre ct, il nous met au courant des
controverses du commencement du IV sicle sur la
mtaphysique, la question pascale, le comput des annes depuis la cration,
etc.,
des prvarications et de la
ou
spirituelle
intellectuelle
l'homme aprs
le
baptme
distinction
la
l'homme*
zig, 1888.
LA LITTRATURE ASCTIQUE.
229
homlies II, XXI et XXIII. Les chiffres de la 11*^ homne concordent pas toujours avec ceux de la XX1%
sans doute par suite d'erreurs de copiste; M. Sasse a
propos les meilleures corrections pour concilier ces
lie
textes
rejette avec d-
texte hbreu.
Adam
ces versions.
2.
L\ LITTRATURE ASCTIQUE.
230
de
cipline;
il
en
boug (485).
La premire homlie
sert de
la foi
prologue au livre;
de la simplicit
les
de la
de l'abstinence
et
de la fornication.
En
crivant ces
Comme
le
d'Aphraate.
C'est surtout dans ce livre que Philoxne a dploy
littraire n'est
le n
i.Tlie Discourses of Philoxcnus Bishop of Mabbjgh, \o\. J. ThesyIl, Introduclion, Iranslalion, elc, Londres, 1894.
LA LITTERATURE ASCTIQUE.
231
ci-dessus, p. 180;.
Mar
comme
et ses
nombreux
livres; il vivait la fm du
sicle ou au commencement du VIP, car il est plac aussitt aprs Mar Bacratures.
Il
est indiqu
l'auteur de
bai.
1. B. 0.,
ni, pars I, 170. Le rcit d'Assmani diffre sur quelques
points de celui de Jsudcnali.
2.
pars
I,
191.
mentionne dans
le
Catalogue dbedjesu, B.
0..
m,
LA LITTRATURE ASCTIQUE.
232
Mar Abraham
monastique.
Il
vivait la
che Sabrjsu (596-604) le nomma mtropolitain de Nisibe, mais il dut quitter cette ville parce qu'il avait
Il fit
des livres
^,
et
il
revint mourir
ajoute Jsudenah
et
une
histoire ecclsiastique.
Mar
Babylone
les
ci-dessus p. 146.
Mar Schoubhalmaran
Beit-Sloky qui
fit
mtropolitain de
Karka de
Ce bienheureux vivait au temps de Ihrtique Gamdecin du roi Chosros (II) *, et tait mtropolitain de Karka de Beit-Slok. A cette poque il n'y
avait pas de patriarche ^. Il crivit de nombreux ou
briel,
\.
Ce
nom
Nephtar, Assmam, B.
0.,
I,
4G3;
III,
pars
I,
191.
2.
B. 0.,
3.
Dans Le
{>pou-L/o.
I,
464;
comp.
1.
nova
collectio, V, 65.
lire oviov-/o
20,
au
lieu de
Akten, 116-117.
4.
loriens.
5. C'est
que Chosros
II
LA LITTRATURE ASCTIQUE.
vrages sur
qu'il eut
le
la vie
monastique.
condamna
233
le roi
Chosros
Aba Zinai
Mar IsaaCj
pat
et ft
^ie
moines.
d'lire
Tabari,
Il
ne furent pas
J09; Noeldeke,
IIG.
LA LITTRATURE ASCTIQLE.
234
nita,
Cette notice
si
comme M. Chabot Ta
impudemment fausse qu'un
dj fait \ la biographie^
moine,
le
couvent jacobite de
Mar
Mattai, et au lieu de la
le
mon-
Syriens.
monophysisme
'.
On
la
p. 254.
2.
3.
L\ LITTRATURE ASCTIQUE.
que
230
tout un catacomprenaient sept volumes '. La version arabe de ces uvres est divise en
quatre volumes; de cette version drive la version
thiopienne. Une version grecque en fut faite sur l'original syriaque par Patrice et Abraham deux moines
du couvent de Mar Saba prs de Jrusalem -. Zingerle
a dit deux chapitres dans ses Moniunenta si/n'aca,
I. p. 97-101; M. Chabot en a publi trois autres avec
une version latine, en appendice son livre De S. Isaaci
l'on attribue
logue
selon bedjsu,
elles
NinivittC
K>ita,
scriptis et doctrina.
le
cinquime volume
reuse
Maryam
Daniel
fils
il serait donc
Toubanita avec Daniel bar
histoire ecclsiastique
et
d'une
I,
bruck, 18C9,
I,
p. 97-101.
Tov oaov
2. dite Leipzig en 1770 par le moine Nicphore, litre
TTuT^; TjuJr'loactx... La version latine faite du grec a ct imprime,
:
jjectus
3.
4.
p. 257.
1896,
LA LITTRATURE ASCTIQUE.
236
des oraisons
Aha Joseph Hazzaya, appel aussi Ebedjsu. Joseph Ilazzaya ou Joseph d'Adiabne qui vivait au commencement du Yll^ sicle tait persan d'origine. 11 avait
t fait prisonnier, sous le calife Omar, par les troupes
envoyes contre la ville de Nemrod, et vendu comme
esclave un Arabe de Singar. Il passa ensuite aux
mains d'un chrtien nomm Cyriacus qui l'affranchit
,
moine et devint directeur du monastre de Mar Basima dans le pays de Kardou, puis du monastre de Rabban Boktjsu dans les
aprs ravoir converti.
environs de la
ville
11
se
fit
de Zinai.
a 11
ne cessait, ajoute J-
sudenah, de composer des livres. Il avait un frre charnel qui s'appelait Ebedjsu. Celui-ci vint de la ville de
Nemrod, reut
le
baptme
et se
fit
nom
seph
fit
jsu
parce
Hazzaya
avait-il
puis sa doctrine
On
peut l'appren-
par jalousie
Dieu
de J-
1.
I,
231
comp.
II,
420.
LA LITTRATURE ASCTIQUE.
son trait De unione
et
237
qu'il lui
adressa
le
commentaires sur
du Marchand
livre
Isae
du
Capita
scientiee
d'Evagrius
et
vie monastique.
Mar Jean,
Kardou
11 tait
et
le
pays de
du pays de Beit-Nouhadr
Il
et
il
-.
prit l'habit
monastique
dans le couvent de Mar Yozadak et s'attacha au bienheureux Etienne disciple de Mar Jacques Hazzaya de
Rabban Aphnimaran^. Jean avait deux frres charnels.
Sergius et Thodore, qui se firent moines, eux aussi. 11
quitta le couvent pour aller habiter dans la montagne
,
vque.
2. Telle est la prononciation exacte de ce mot, dont le sens est la
contre des treilles, comme on le voit plus loin.
3. Cette notice nous permet de fixer l'poque de Jean Saba ou Jean
de Beit-Dalyata la seconde moiti du vn sicle, et non vers i>jO,
A^sMA>r, B. 0.,
I,
433.
,,
LA LITTRATURE ASCTIQUE.
238
de Beit-Dalyata o
au lieu de pain.
Il
il
la vie monastique...
par
le
en traits concernant
la vie
un certain nombre
de lettres
'.
Ils
I,
dans
ses
Monumenta
102-104.
nom
que, devenu clbre par son apostasie, contient quelques informations nouvelles. Sahdona, nous apprend
cette notice, fut nomm vque d'desse sur l'ordre
d'Iraclius aprs sa conversion la foi orthodoxe,
mais
il
fait
ville
chasser. C'est
abb du couvent de
Beit-Ab alla discuter avec le rengat Aprs que
Sadhona fut chass de l'glise, dit cet abb moi Gabriel, enflamm d'un zle ardent, je me rendis prs de
,
lui
1.
2.
m,
%,ars
I,
lui et je le
confondis
3.
103.
435; Wright, Catal., p. 863. Les manuscrils porson frre, sans donner le nom de celui-ci. Version arabe
I,
tent par
(carschouni) la Bibliothque nationale, Cat. Zotenberg, n 202.
3. Comp. HEiNnicii GoussEN, Martyrius-Sahdona's Leben und Werke
Leipzig, 4897. Dans cet opuscule, M. Gocssen a tabli que le nom de
Salidona, crit fautivement Mar Touris, devait tre lu Martyrius, et
que cet vque s'tait converti, non pas au monopliysisme, mais au
catholicisme. Martyrius est la traduction du syriaque bar sahd, lils
des martyrs
p. 43.
comparer Abb
Cii.sdot,
Revue critique,
18 juillet 1898,
LA LITTLRATLUE ASCETIQUt:.
230
la
bibliothque
VIP ou YllF
il
a publi
s.,
cit.,
mala fait
dajouter
il
convient
voir
ci-
taire des
dit-il,
Tpithte de Tai-
1.
<<
sa grce
AssMANi, B. 0.,
est cU<i
laire
LA LITTRATURE ASCTIQUE.
240
VHP
s.),
Parmi
clbre tait, au
ouvrages sur
VP
sicle,
le
plus
traduits en syriaque.
Le ms.
du Vatican 93 congouvernement spirituel, sur lincomprhensibilit de Dieu et sur la communion spirituelle avec Dieu -.
syr.
en 1279,
le
Lw/^e des
de l'homme
Assmani en a donn une analyse dans sa
Bibl. Orient., II, 303 et suiv. Le Lw-e de la colombe
\jqLi i^Bo, du mme auteur, est une uvre analogue,
traite des exercices spirituels et corporels
religieux.
quatre parties.
11
existe
il
en
deux ouvrages ^.
Pour les autres crits sur la vie monastique, nous
renvoyons aux numros IX, 4; XI, 2; XII, 2.
AssMAM, B. 0., III, pars I, 275.
ASSMAM, B. 0., I, 430; III, pars I, p. oO. M. G. Braun a publi un
passage de la deuxime posie de Jean d'Apame dans la Zeitschr. fur
Kathol. Thcol., 4892.
3. Le P. Bedjan vient de publier le texte syriaque de ces deux livres,
Ethicon seu Moralia Gregorii Barhebri, Paris et Leipzig, 1898. Un
appendice, la fin du volume, reproduit une petite composition de
Barhebrus en prose rime, intitule L'enfance de l'esprit, jJooj o)Lq1->)4
et qui est du mme genre. Le P. Cardahi a publi aussi le Livre de la
colombe sous le tilre de Abulfaragii Gregorii Bar-Hebrxi Kilhbh
Dhijaun seu Liber colornbee, Rome, 1893. L'enfance de l'esj^ritse trouve
galement dans cette dition.
1.
2.
xiy
LA PHILOSOPHIE
1.
La philosophie syriaque.
Bible
et ses disciples.
le
11 juilllet 154
',
de
Xouhama,
et
il
d'desse, Abgar,
de
fils
Manou,
du prince
1. Date fournie par la Chronique d'desse et conflrme par la Chronique ecclsiastique de BAr.HEBP.Jics, I, 47. M. Haon, Bardesanes gnosticus,
Leipzig, 1819. citant le passage d'Eusbe, Hist. eccL, IV, 30. d'aprs lequel le trait sur le destin de Bardesane avait t adress Antonin,
voyait, dans cet Antonin, Lucius Vrus qui, dans sa campagne contre
les Faillies en 16o, visita desse; il trouvait donc la date de 154 pour
la naissance de Bardesane trop basse, car celui-ci n'aurait eu que
onze ans en 165; mais il s'agit d'Hliogabale ou Antonin d'mse, auquel
fut adresse, vers 220, une ambassade indienne qui passa par la Msopotamie (Porphyre, De Afjsli7ientia,iy T; Stobe. Eclog physicae,
d. Heeren, I, IV, 56). Elias de Nisibe donne la date du 11 juillet 134
au lieu du 11 juillet 133 (Lamy dans la Chron. eccl. de Barbedr-cls, I, 47,
note) mais celte variante s'explique facilement comme une faute de
copiste, voir Xac, Une biographie indite de Bardesane l'astrologue,
.
Paris. 1897.
2. Chron. eccl.. I, 47. Sur ces noms, voir HoFFirvxx, Auszge aus syr.
Akten, p. 137, note 1162.
LA PHILOSOPHIE SYRL\QUE.
242
boug, mais
il
reut ensuite
le
rection
il
baptme
de l'glise Edesse
la doctrine
il
'.
Il
et fut lev
dans
de Marcion et de Yalentin.
Il
nia la rsur-
comme un
acte
soleil, le
Cette notice ne s'loigne pas beaucoup de ce que rapporte piphane. Suivant Eusbe, au contraire, Bar-
destin, o Bardesane
s'tait, dit-il,
824)
LA PHILOSOPHIE SYRIAQLE.
2i3
Ephrem
Saint
reprsente
homme du monde,
aimant
le
Bardesane
'.
comme un
il
et
Ephrem
dans les hymnes
de saint
est-il
le recueil
53-55
^.
suspect de mauvaise
hymnes
notamment
des
Rexas, dans son Marc Aurle, Paris. 188-2, p. 433, note 3, pensait que
ces ouvrages tait un autre Bardesane, originaire de la
Babylonie. Rexa>, ibid., p. 436-439, a trac un joli portrait de Bardesane d'desso.
2. Voir ci-dessus, p. 18.
3. D'aprs George, v";que des Arabes; voir Curetox, SpicHegium
syriacum, Londres, 18od, p. 21; Whight, The homilies of Aphraates,
Londres, 18C9, p. 27, 1. 11; Lacarde, Analecta syricaca, Leipzig, 1856,
1.
l'auteur de
p. 114, 1.18.
4.
Dans
5.
l'dition
t.
H, p. 553 et suiv.
etc.
LA PHILOSOPHIE SYRIAQUE.
244
Bardesane d'aprs
struire la doctrine de
Hahn Merx
faire
comme
les thories
de
ont tent de
le
et
de pures hypothses
Le livre sur le destin, "O nso
d'abord connu par deux longs
^
insrs dans sa
sluuQf.iv7] ia.Xoyo,i\ii
extraits
Prparatio evangelica,
qu'Eusbe a
vi,
9.
Le
se-
1.
graphy.
LA PHILOSOPHIE SYRL\QUE.
niens et nous sont connus par
Quelques
notices
d'autres documents.
une
trahissent
245
msopo-
origine
de la conqute de l'Arabie
comme
le
vraisemblablement de la conqute
de TArabie par Septime Svre en 195-196 '.
Le texte syriaque ne porte pas le titre de dialogue
sur le destin, sous lequel on le dsigne communment,
mais celui de Livre des lois des pays, tir du chapitre
dans lequel les diffrentes lois des pays sont numres
comme preuve du libre arbitre. Bardesane prouve, en
effet, que l'homme jouit du libre arbitre et est responsable de ses actes. 11 tudie, cette fm, l'organisation
du monde cleste et du monde terrestre mais on chercherait en vain dans les ides qu'il exprime
et on a
eu tort d"y chercher
des thories gnostiques. Il y a
un Dieu, professe-t-il, crateur de l'univers, unique et
texte)
il
s'agit trs
non cr. Les autres tres (ity) ou lments [estouks =: ovoiysta) ont reu une dtermination
spciale et sont subordonns envisags ce point de
vue, ils sont soumis des lois fixes auxquelles ils ne
indivisible,
peuvent se soustraire et
ils
Je destin, l'un
le
titre o
ttqs
par piphane
"Aynoyliov
comme un
fj;.
dia-
C'est ce se-
cond ouvrage qui nous est conserv dans l'original syriaque. Il est possible qu'Eusbe et piphane entendent un mme dialogue et que nog
Ayioivlvov dans Eusbe soit une faulc de copiste pour rtqo; ''ASeiv,
11.
LA PHILOSOPHIE SYRL\QUE.
246
Ihomme,
de faire
comme
le
bien ou
le
ils
sont
Ephrem (hymne
Saint
sur
le destin
Mes
leur
nom
si
est le
mme,
leurs
Crateur
Ephrem semble
nom
gaux,
celui-l distingue
gal.
L'esprit de saint
Bardesane rejette
ou astrologues et
le
le
les afflictions
et les
maladies tant
la
LA PHILOSOPHIE S^-RLVQUE.
247
tin se produit
ment-l
Tme
intellectuelle
tative qui
entre eux.
du
d'aussi
bon
aloi
que
sidraux, mais
Il
croyait,
Barhebrus
il
,
est vrai,
aux g-
au XIIP
Il
sicle,
monde
est
cependant
difficile
de la nier
Il
en prsence du tmoi-
les dernires
que
l'on confondit
le
se-
LA PHILOSOPHIE SYRIAQUE.
248
cond
c'est
doc-
la
trine de Bardesane.
Malgr
claire.
les
gars dans
Le
'.
une
lettre
ou-
adresse par
le
son
fils
de demeurer
indiff-
La sagesse
lui
justice
nous
GeselL,
t.
LX PHILOSOPHIE SYRIAQUE.
249
De
bello j'iidaico,
VU,
7,
M. Schulthess
1-3).
la lettre parle
de
la
dispersion
pas chrtien.
11
Quel profit,
Athniens ont-ils retir du meurtre de Socrate, qui a t veng par la famine et la peste qui les
:
dit-il, les
Ou
de Samos du supplice
pays fut en une heure couvert de sable? Ou les Juifs, idu supplice, de leur sage
roi qui les avait gouverns pendant quelque temps?
C'est justement que Dieu vengea ces trois sages par
la famine et la mort des Athniens
par une pluie de
par la dvastation et l'exil des Juifs
sable Samos
disperss dans tous les lieux. Socrate ne mourut pas
cause de Platon ni Pythagore cause de la statue de
Junon ^, ni le sage Roi cause des lois nouvelles qu'il
accablrent?
les habitants
le
avait tablies.
Une
la
1.
2.
C'est
comme
videmment un
la:;!},
p.
Un
de ses amis,
Wl.
non une traduction du grec,
texte orii;inal et
t.
le
XIX. p. 328.
remarque
LA PHILOSOPHIE SYRIAQUE.
2o0
enchan prs de
prunt.
Ahoudemmeli
philosophiques
(-j-
575)
un
livre
le libre arbitre,
le
microcosme;
Une
un
trait
me de l'homme ^
et dfini-
^.
La
intitul
toute puissante et
et
dont
le titre
le
le
I,
192.
4.
LA PHILOSOPHIE SYRIAQUE.
231
aprs avoir occup pendant trente ans le sige piscopal, a renonc au monde dont lont dgot les preuves qu'il a subies de la part de son clerg. Il s'est retir
dans la solitude auprs de deux ou trois asctes et y a
compos son
lignes visent
liv:e
le
pour
le
un
Ce que
hommes
nir dans
la divinit,
dogmes diffrents,
et les Musulmans.
les
c'est--dire
Il
traite
de
il
parle,
et
il
foi
il
comme pour
tent sur le
l'homme,
monde
les
cleste et le
animaux,
les
monde
vgtaux
une
liste
indique
terrestre, sur
et les
minraux,
moyen
ge.
En
dans
composaient.
le sujet trait
avec
1.
le
mme
litre.
30.
LA PHILOSOPHIE SVRIAQLl::.
2o2
Ce
trait, conserv
britannique, a,
dans
comme
le
le
coup prs,
le
tin attribu
Nous
mme
intrt
que
le
dialogue sur
des-
le
Bardesane.
Livre de la dmonstration de la
un caractre dogmatique
vi^it
et est crit
un ouvrage anonyme
M.
de la foi^ qui a
au point de vue
l'a
dcrit
Ilorst en a publi
comme
une
tra-
duction allemande^.
Le
livre
mme
ptVojs
i^iio
de Canun ouvrage du
le titre
est
Il
est
la science
en gnral,
la
2.
LA PHILOSOPHIE SYUIAQLE.
naissance des substances clestes
(les
253
anges;, le sacer-
le libre arbitre
jugement dernier, le
paradis'. Barhebrus a crit encore un Livre des
rayons, ^]i )J>k3 divis en dix sections; cet ouvrage
est, en quelque sorte, un abrg du prcdent-.
bedjsu a crit en 1298 un livre de philosophie et
et la fatalit, la rsurrection, le
La
perle,
)LJl^;Jo, et
sacrements de l'Eglise
du monde futur. Assmani en a donn
une analyse dans sa Bibliotheca orientalis, vol. III,
P^ partie, 352-360, et le Gard. Mai Ta dit avec une
traduction latine dans le tome X de sa Scriptorum veterumnova collectio^. bedjsu traduisit lui-mme son
ouvrage en arabe en 1312, ainsi que nous l'apprend
tion, de la vie chrtienne, des
et des signes
Amr
dans
passages
le livre
de
La
tour,
o sont
cits d'importants
^.
2.
La philosophie pripatticienne.
les bibliotliques
La
AssMAM, B.
I,
la liste
de ses uvres,
3G0.
LITTRATURE SYRIAQUE.
15
LA PHILOSOPHIE PRIPATTICIENNE.
254
eUes ne comprennent que des versions ou des commenmais les Syriens ont t
dans l'tude de ces sciences, les initiateurs des Arabes
qui dpassrent
mme
et firent
en Europe
au moyen ge.
C'est V Ecole des Pei^ses, la clbre cole d'desse,
que les Syriens commencrent enseigner la philosophie pripatticienne au V sicle de notre re. Ibas,
Koumi et Probus dit Ebedjsu dans son catalogue ^
traduisirent du grec en syriaque les livres de V Interprte (Thodore de Mopsueste) et les crits d'Aristote.
La logique du philosophe de Stagyre entra l'cole
des Perses au moment mme o les traductions des
uvres de Thodore de Mopsueste et d'autres auteurs
nestoriens rendaient ncessaire la connaissance du grec.
Probus est l'auteur d'une version et dun commentaire
,
du
Ileo
aQjLirii'slug,
YOrganon
d'Aristote.
On manque
de renseignements
de la version syriaque du Ilsoi aoj.i7]rsia et le commenProbus- a montr qu'il n'tait pas antrieur
taire de
la premire moiti
Coll. Sachaii 226,
version du IIeqI
It-irivEla,
1.
2.
I,
85.
LA PHILOSOPHIE PLIIIPATTICIENNE.
2oo
Ce manuscrit renferme
Porphyre avec
la
traduction de VIsagog de
Table de Porphyre-
la soi-disant
des
txoo; ^Aliav-
en cinq sections
et
et
Dans
le
ms.
syr.
du Vatican
.M.
158,
teur. Le ms. de Paris, n" 2'8, rpte la mme erreur. Dans le catalogue
des ms. de la Laurcntienue, vode Assmani indique tort Honein
comme l'auteur de cotte traduction, Renan, De philosophia peripatelica
apud Syros, Paris, 18.J2, p. 3i. note 3.
4. RexAN, /. c, p. 2.J-28; Wkigiit, Syr. lilerature, 1' d., p. 90-h2.
5. Le mme ms., fol. 80 a-83 6, a une scolie du pliilosophe Eusbe
d'Alexandrie sur les Catgories.
6. Ce trait a t attribu Aristole, mais il a t compos vraisem*
blablement par un philosophe postrieur.
LA PHILOSOPHIE PRIPATTICIENNE.
256
dans laquelle
die,
il
La traduction de Sergius,
la
le texte
grec'.
M. Ryssel, appartient
catgorie des traductions syriaques, peu nomdit
fi-
la-
prsente pas
le texte
d'un autre.
le, avait
On peut
le
syriaque ne re-
mais
comme Apu-
certain
de
la
nombre de
ses traits
scolie de Sergius
le trait
(567-580).
Il
brilla,
Barhebraeus^, autant dans les sciences ecclsiastiques que dans la philosophie profane, et il composa
dit
1. Ueber den texlkrilischen Werlh der syr. Uebersetzungen griechischer Klassiker, Leipzig, l^ partie, 1880, ^ partie, 1881.
2. AssMAxi, B. 0., III, pars I, 147; Renan, De philosophia pcripatclica,
p. 29.
3.
Chron.
eccl
II,
p. 97.
LA PHILOSOPHIE PRIPATTICIENNE.
une admirable introduction la logique.
257
avait espr
11
Trait
siu^
la
mages.
Son
d'Aristote
logique
il
se convertit,
philosophe,
le
adress au roi Chosros. Il a t publi avec une traduction latine et des notes par M. Land'.
C'est sans doute aussi de la philosophie d'Aristote
que traitait le livre des questions grecques que composa vers la mme poque le priodeute Boud plus
connu chez nous pour sa traduction des contes de
Kalila et Dimna. Ce livre portait le singulier titre d^4.,
leph Migiii'.
le
couvent de Ken-
devint clbre
\.
Anecdota syriaca,
t.
IV, texte, p.
1-3-2;
Journal asiatique,
-i^
srie, t.
peripalclica, p. 19--22.
2. AssMAM, D. 0., III, par* 1,219. On a donn plusieurs explications
de ce titre; M. Sleinsclineidery voit la corru[>tion du ^recTo hpa uyai
C'est--dire, livre A des Mtapliysi(|uos d'Aristote.
LA PHILOSOPHIE PERIPATETICIENNE.
2o8
Deux
sujets
que
les
On a cru pendant quelque temps que Jacques d'Edesse avait traduit les Catgojies et le Ileoi egiirjvsla d'Aristote. Wright a reconnu
que la version des Catgories tait de Sergius de Reschaina (voir ci-dessus p. 255, note 3); quant la version
du IIso sourirsla, M. Hoffmann a montr qu'elle tait
nom
le
de Jacques de Saroug.
Athanase de Balad
dans
le
couvent de Beit-^Ialka
dans le ms. du Vatican 158 et dans des ms. des bibliothques de Florence, Paris et Berlin, qui sont des copies du ms. du Vatican; elle est prcde dans ce dernier manuscrit d'une introduction qui reproduit, en
grande partie, l'introduction d'Ammonius ^. Le ms.
faite
par
le
mme
Athanase
Syriac lileralure,
2.
3.
4.
llENAN,
2 d., p. 150.
De philosophia
I,
Aristotclcis, p. 17.
p. 287.
perijjaletica, p. 30;
LA PHILOSOPHIE PERIPATETICIENNE.
Un
239
le
rislote.
est
YOrganon
d'A-
les Catgories^
divis en
Il philosophie
des Syriens.
Barhebrus^
Pendant que
les
comme beaucoup
le
catalogue d'Ebedjsu.
Un commentaire
sur les
Analytiques par
le
pa-
Syros Aristoteleis,
2.
L. c, p. a3-34.
3.
Chron. eccl.,
ASSMAM, B.
4.
p. 148-151.
II, 21.S.
0.,
II,
170.
LA PHILOSOPHIE PERIPATETICIENNE.
260
Un commentaire
Aba
II, lu
et 157
Une
I,
154.
jNIar
III,
pais
I.
154
^
introduction la logique par Jsudenali, voque
de Bassora vers
fm du
la
VHP sicle, B.
0.,
111,
pafs
1952.
Un commentaire
850*"^,
B. 0., Wl^pars
I,
175.
Ce sont
la philosophie
grecque avec
les
autres sciences.
Au
les clbres
comme
les
travaux des
i. Dans le premier de ces passages Mar Aba est dsign sous le nom
d'Aba de Kasclikar, et dans le second, sous celui d'Aba bar Berik-Sebyaneii, comp. Wrigut, Syriac literature, 2^ d., p. 187.
2. On ne peut conclure avec Assmani de la notice d'bedjsu concernant le patriarche Sourin, B. 0., III, pa)-s I, 169, que ce patriarche ait
crit sur la logique d'Aristote, comp. Renan, De philos, peripat.. p. 37.
3.
Comp.
ci-dessus, p. 84.
De philos, peripat., p. G2. Suivant Barhebra^us, Honein tragrec en syriaque le livre de Nicolas sur la somme philoso-
4. Rf.xan,
duisit
du
p. 263;
LA PHILOSOPHIE PERIPATETICIENNE.
Au commencement du
261
appartient, semble-
X*^ sicle
Le
11
renferme des d-
la
il
alphabtique
est cit
comme
M. Hoffmanr.
3.
4.
Comp.
5.
1.
G.
2.
B. 0.,
p. 151.
ci-dfssus, p. 84.
6. AssMAXi, D. 0.,
H. 210.
15.
LA PHILOSOPHIE PRIPATTICIENNE.
262
S*"
la
5*^
la
David, fils de Paul (XIIP s.), a laiss une brve numration des Catgories d'Aristote -.
Barhebrus
Utilisant les
embrasse toute cette philosophie*^. Son Livre des pupilles des yeux, )Lai.y i^L,
comprend une introduction sur l'utilit de la logique
et sept chapitres consacrs VIsagog de Porphyre,
aux Catgories au FIspl tu,t\^z[^<:,^ai\ni Analytica priora,
aux Topiques, aux Analytica posteriora et aux Sophistiques. Le Li^^re de l'entretien de la Sagesse^ ;cuj \ll^
IJLsiflo, est un abrg de la dialectique
de la physique
et de la mtaphysique ou thologie. Le livre intitul
La crme de la science )Esv>->r. Lai, est une vaste encyclopdie renfermant la philosophie pripatticienne tout
entire et sert aujourd'hui aux Syriens, dit Renan, de
travaux des Arabes,
il
^*,
somme
dont
la
la rhtorique et
la
potique.
la
La seconde
physique,
le ciel
partie ren-
etTunivers, les
animaux
est consacre la
et l'me.
mtaphysique
ouvrage est
intitul
La troisime
partie
et la thologie, l'-
Un abrg de ce grand
13.
3.
le
nom
LA PHILOSOPHIE PRIPATTICIENNE.
263
comme dans la plupart de ses traits scienBarhebraeus n'apporte aucune ide nouvelle
tifiques,
ou originale; son uvre est celle d'un rudit qui a beaucoup lu et beaucoup retenu et qui dispose ses matriaux avec mthode. A cette classe de ses crits appardit Wright
un pome rim sur Udme
tient aussi
selon /es ^iies des Pripatticieiis et dont la rime est
forme par la lettre schin, ainsi que la traduction
syriaque des Thormes et ai'ertissenients d'Avicenne
et de La crme des secrets de son contemporain, Atliir
ad-Din Mofaddal. Ajoutons encore avec Renan ^ un
autre pome rim de Barhebrus sur la sentence de
La loi est bonne, mais la philosophie est
Socrate
meilleure . La rime est forme par la dsinence ai?
,
'
de mots grecs.
Chez
les
Nestoriens
les tudes
philosophiques ces-
donne
la liste de ses
prennent un
et
livre
^,
qui semblent
perdus.
3.
Autres
le
versions syriaques des uvres d'Aristote et des pripatticiens. Les Syriens possdaient encore des traduc-
3.
I,
p. 300.
VERSIONS SYRIAQLES
264
Muse britannique
et
dota
s//7'iaca, I, p.
La
littrature
gnomique
avait
morales
et phi-
noms
pape
Les sentences de Pythagore ont t dites
par Lagarde, Anal, sy/-., p. 195-201; titre
Trait de
Pythagore; sentences que le philosophe Pythagore
pronona sur la vertu et qui, par leur valeur, ont la
beaut de Vor'^. Gildemeister a reconnu que la collection syriaque de ces sentences procde de la mme rdaction que la collection grecque de Demophilus; il a
recherch et reproduit les sentences grecques correspondant au syriaque.
Les crits attribus Platon comprennent trois
courts morceaux (Sachau, Inedita syriaca, p. 66-70).
Le premier contient des dfinitions platoniciennes drives, en grande partie, des "Opot, mais dans une recension diffrente ces dfinitions ont aussi quelques rapports avec les Dfinitions de Secundus et d'Epictte dans
Orelli, Opuscula veterum Grsecoruni moralia et sententiosa, I, 227 230 ^. Le second morceau est intitul
Prceptes de Platon son disciple; il est rdig sous
forme de dialogue et est rempli d'ides chrtiennes '.
de Pylhagore, Platon,
le
Sixte, etc.
Part
I,
4874,
Appendix,
p. 5.
3. Saciiau,
4.
DE LA PHILOSOPHIE GRECQLE.
Le
troisime,
du
mme
26o
le
faire
montrera
si
cette
tions de Sergius.
nom
de Thano.
chau
dans l'dition de
}d.
Sa-
mort;
c'est
connu.
crite,
2.
3.
4.
p. IX.
VERSIONS SYRIAQUES
2G6
VHP
syriaque;
sicle.
Le pre-
s'ils
ont t tirs
intgralement en syriaque
(!).
Mais M. Frankenberg
Wisseischaft, 1895,
XV,
p. 226,
y voit
Anecdota syriaca,
t.
I,
texte,
p.
Oi; traduction, p.
158;
notes,
p. 198.
2. Lv.cuhrationes syro-grc, Leipzis, 1894, dans
des Annales philosophiques^ p. 257-5-24.
le
Supplment XXI
DE LA PHILOSOPHIE GRECQUE.
267
et
2-31) et traduit en
Ryssel
et
'.
Un
certain
nombre
syriacam conjunciim
VERSIONS SYRIAQUES
268
Une
petite collection
le
du Vatican. Elle porte le titre de Discours des philosophes pour celui qui veut possder en lui une bonne
patience*
L'apologue appartient, en quelque sens, la littrature gnomique. Nous mentionnerons cette place la
version syriaque d'une recension des fables d'sope,
que AVright place entre les IX^ et XP sicle^. Landsberger a dit un texte de cette version retouch par un
auteur juif, sous le titre de Die Fabeln des Sophos,
syiisches Original der griechischen Fabeln des Syntipas, Posen, 1859. L'diteur croyait retrouver dans ce
texte un original syriaque, mais Geiger a tabli que le
mot Sophos
tait
'*.
renferment des sentences des philosophes grecs, pera t dite par Guidi, Rendicoti dlia R. Accademia dei Linjuin 188G, p. oc>4o5G.
2. Syriac literature, 2 dil., p. 2H.
3. Dans la Zeitschr. der deut. morgenl. Gesellschaft, 48GO, t. XIV,
p. 58G et suiv.
4. Wright, Journal of the royal asiatic Society, 1874, vol. VII, Part I,
Ai^i^cndix, p. 4; The Book of Kalilah and Ditmiah, Prface, p. ix-x;
comp. HociiFELD, Beitrge zur syrischen Fabellitteratur, Halle, 1893;
1. Elle
cei,
SA.CUAL-,
725.
DE LA PHILOSOPHIE GRECQLE.
269
sans, indiens et juifs, des asctes chrtiens et musulmans. Le chapitre X donne un choix de fables d"animaux; il est suivi de contes, dont quelques-uns d'une
il
les
Une
philosophes forme
col-
le
vingtime
et dernier chapitre.
t.
XL,
p.
410 et suiv. ^
dition complte
Londres
en 1897, avec une traduction anglaise-. L'diteur a
ajout quelques posies de Barhebrus sur la morale
une lgie sur la mort du patriarche Jean bar Maun des plus beaux morceaux de la littra-
et
en arabe sous
le titre
phie grecque,
l'me
p. 158;
un
p.
Studia
discours
le
nous rencontrons
un dialogue sur
Si'naitica,
si/r.,
p. 19;
I,
Demonichus, Anal.
syj\,
si/r.y p.
177-186;
le trait
firj
Lucien contre
la
calompar Sa-
1.
la
Chrestomalhia syriaca
de
KiR>;cii
-2.
3.
AsstMAM, B. 0., n,
p.
208 et
by
-2T-2.
VERSIONS SYRIAQUES
270
syr., p. 17-47
le trait
syr.y p. 48-65.
Le dialogue entre Socrate et Erostrophos ne correspond aucun des dialogues Platoniques, mais il est
videmment, dit Renan ^ de la famille de ces dialogues
supposs,
tels
le
Minos,
l'Hipparque.
la ca-
Les grandes
les
ms. grecs,
effaait
dans cette hypothse, une forme plus archaque de l'original; la preuve en serait Tomission de
phrases sans importance et non ncessaires. La version
du trait de Lucien contre la calomnie est du mme
genre; ce n'est pas une traduction littrale; elle omet
des mots et des phrases avec l'intention de rendre la
pense plus claire et plus transparente ou elle paraphrase et ajoute avec la proccupation d'exprimer plutt le sens des phrases que le sens des mots. La mme
caractristique peut tre aussi donne du texte syriaque
terait,
\.
2.
M. Reinaud, p. 299,
Ueber den texlkyilischen Wert/i der syr. Uebersetzungen,
Lettre
I,
p. 4.
DE LA PHILOSOPHIE GRECQUE.
du
la classe
est plus
court
que
271
le
grec ^
tiennent
le trait
le
doy.rjosco attribu
et,
sans
Plu-
comme
souvent
le
vail, les
penses de Plutarque
traducteur prend,
connatre
le
interprte^.
les divergen-
Sergius, aurait remani le discours disocrate Demonicus; un second aurait retravaill les versions de
Lucien et de Themistius; un troisime serait l'auteur
des profondes modifications subies par le texte syriaque des traits de Plutarque. L'apparat critique sur
Le syriaque
p. 3-23,
et
1.
12,
du HQ oyTjoa;.
4.
le
Supplment XXI
conjecture pour
mme
VERSIONS SYRIAQUES
272
La
tirer
d'Aristide (voir ci-dessus, p. 167). M. Nestl l'a publie avec une traduction anglaise dans les Studia
A tract of Plutarch
on the advantage to be derived from ones enemies,
Londres, 1894. M. Nestl incline voir ici la mme
main qui a traduit le TIeqI oogyr^oiaq et le IIsqI aQETrj.
M. Rvssel qui a traduit cette version en allemand,
ne reconnat pas le caractre des traductions de Sergius, Rhein. Museiun, neue Folge, LI, 1896, p. 1 et
suiv.
Comp. Nldeke
p. 466.
XV
LES SCIENCES CHEZ LES SYRIENS.
1.
La mdecine
La mdecine.
fut particulirement
dans cette science. Barhebraeus rapporte dans sa chroque lorsque Sapor fonda la ville de
Gondsapor, il fit venir dans cette ville des mdecins
grecs, qui introduisirent en Orient la mdecine d'Hip-
nique syriaque
pocrate
^.
Il
'
d'Amid
^:
Philagrius,
Simon de Taile
patriarche,
2.
3. |., ^v^
vicoo^,/, cette orthographe ne se prte pas la lecture
d'Athahase d'Amid. Athanase, nomm mapiirien d'Amid par le patriarche
Tlicodose, on 887, n'est pas connu comme mdecin, en outre la place
|
en
12C3,
Chron. eccL,
I,
747.
LA MEDECINE.
274
Honein,
le clbre
aprs ceux-ci.
Ils
fils
d'Isliak, et
beaucoup d'autres
Aaron le
fut traduit du grec
son livre
en syriaque par Gosius d'Alexandrie.
;
le
aTrXwv <J/apuxwv.
Chaque
livre est
d'une
liste
des
noms des
le manuscrit est
ou du VIP sicle comme Wright
le pensait ^ on devra considrer comme ajoutes aprs
coup les gloses arabes qu'il contient. M. Merx a publi
des extraits de cette version dans la Zeitschrift der
rellement du
VP
t.
XXXIX,
p.
237 et
^;
M. Sachau, Inedita
Le Gosius
de Honein
duisit en syriaque le
^.
Barhebrus, tra-
Syntagma mdical du
prtre et
mdecin Aaron d'Alexandrie, est sans doute GesiusPetrseus qui vivait au temps de l'empereur Zenon '\ Dans
un autre passage [Histoire des Dynasties, d. Pococke,
1.
2.
3.
4.
5.
Caial, p. 1187.
Wright, Catal.,
p. 1188.
LA MEDECINE.
p. 158, d. Salhani, p. 157),
275
le
deux
livres.
comme
M. Steinschneider
errone
l'auteur des
sardjawaihi ou Masardjis
Ma-
'.
fils
le petit-
Compendium arabe
des
130.
3.
4.
p. 1213.
LA MDECINE.
276
medici
et
Mazuri
et Gabrielis.
grec en Occident ( Alexandrie). De retour Bagil se fit connatre par des traductions syriaques et
arabes des uvres de Dioscoride, d'Hippocrate % de
le
dad,
1.
2.
3.
t.
XLVII,
,3ol-3o4.
4. Le 28 Safar de l'an 2G0 de THgire et le 1" Kanoun de l'an 1185
des Grecs, suivant le Kitdb al-Fihrisl, 294; fautivement le 23 Safar 2Gi
des Arabes et le 1" Kanoun 1188 des Grecs, suivant Ibn Abi Ouseibia, I,
490. BarliebrcTUS (C/ron. syr., d. Brlns, 170, d. Bedjas',162) a confondu
les deux dates en donnant le synchronisme 1188 des Grecs et 260 des
Arabes; conip. Assmam, jB. 0., III, pars 1, 1G4.
5. Steinscuneider, Op. laud., 350, mentionne le trait d'Hippocrate
sur les maladies aigus avec le commentaire de Galien, traduit par
Honein (ms. de Paris, texte arabe en caractres hbreux).
LA MEDECINE.
277
circulaient sous le
L'uvre de
nom
de Honein.
2.
suiv.
4.
5 437.
IG
p. 703,
LA MDECINE.
278
sous
le titre
ham
de Tortose
et
par Abra-
nous
^,
pour
les laissons
arriver Barhebrus.
^.
publi
(voir p.
nales de Dioscoride
Il
2.
^.
L'histoire naturelle.
le
nom
de Physiologus. La
a dit
zungen,
2. Except ceux du mdecin Gabriel. du XIIP sicle, qui composa en
syriaque Edesse de nombreux livres sur la mdecine et la pliilosop. 736, 474.
Chron.
syr.,
p. 457.
3.
i.
lin, 1886.
5.
6.
taire 113-176.
LHISTOlllt:
NATURELLE.
279
dogmes
nombreux emprunts aux homlies de saint
Basile sur Thexamron. M. Land a tabli une table de
(ou commentaire) base sur la Bible et les
chrtiens:
du Physiologus que
l'on trouve
dans
le
lexique de Bar
Bahloul.
dans
la
-.
2-
d.,
p. 112-120.
dans
le
ms. 116 de
M. Gottheil
l'a
la Collection
Sachaii Berlin:
2.
n xvn
3.
4.
voir
ci
-aprs
2.
L'HISTOIRE NATURELLE.
280
ni
cles,
comme
celles de
stark rapporte ce dernier, avec beaucoup de vraisemles goponiques syriaques et il a observ que
dit par Lagarde loin de reproduire une
manuscrit
le
version intgrale, ne donne qu'un pitom maladroitement abrg par un Syrien postrieur ^ L'uvre de
Sergius est mieux reprsente par la version arabe,
blance
de mots, de
noms de
ici
avec
nom
les
aurait
3.
p. 13.
L'HISTOIRE NATURELLE.
281
glogues gorgiqiies d'Anatolius Yindanionius comprenaient douze livres; la version syriaque avait au
moins deux
lacune
commence aprs
Le traducteur a
dans
le
manuscrit,
chapitre IV du livre
le
la
XIV.
aux Hippiatriques d'Anatoon en trouve aussi les matriaux dans les goponiques de Cassianus Bassus \
rentes, particulirement
lius
L'astronomie
la cosmographie
et la gographie.
3.
trait
d'astronomie
2.
Galien;
il
du
appendice
intitul
de
Le mou-
p. 101-126.
1.
soleil^ dit
11
Baumstahk,
est
ojj. cit.,
p. 39G-'00;
comp.
J.
zig, 1889.
emprunl
probablement
la citation
10.
L'ASTRONOMIE, LA COSMOGRAPHIE
282
mesure du
la
ciel et
ciel
et
de la terre, du mouvement du
de la terre.
renferme
Isl.
Chypre.
Le patriarche Timothe
est l'auteur
dun
trait
de la
Cration,
vie,
3.
faite
semble avoir servi pour le ms. de Paris, existe Glascow, voir Weir,
Journal asiatique, novembre-dcembre, 1898, p. 550.
4. Journal asiatique, 1888, 8 srie, t. XI, p. 155-219 et 401-490.
ET LA GOGRAPHIE.
latine, le troisime trait, consacr la
La gographie de Jacques
le croyait
283
gographie
elle est
'.
comme
emprunte
Ptolme -.
David de Beit-Rabban est, dit-on^, l'auteur dim
trait de gographie intitul Les limites des climats
ou contres et les variations des jours et des nuits.
Assmani croyait retrouver cet ouvrage dans des po-
noms de
la
que et de l'Europe.
L'hexamron d'Emmanuel bar Schahhar est un long
pome en vingt-huit chants, dont les uns sont en vers
de sept syllabes et les autres en vers de douze syllabes.
Cet ouvrage est conserv au "Vatican, ms. syr. 182 au
Muse britannique. Orient A'O^\ Berlin, Coll. Sachau, n= 1G9-170 et 309-310. Le second chant manque
dans le ms. du Vatican et dans celui du Muse britannique; le ms. du "Vatican a en outre une homlie sur le
baptme qui se trouve aussi dans le ms. K. VI, 5, du
Muse Borgia. Le P. Cardahi a imprim un extrait de
ce pome dans son Liber thesauri, p. G8-71.
;
1.
1802.
L'ASTRONOMIE, LA COSMOGRAPHIE
284
En
traite
gue d'Ebedjsu nous apprend que Jsubokt, mtropode Perse vers 800 crivit un livre sur l'univers
et un autre livre sur les signes de l'air
et que Salomon de Bassora est l'auteur d'un trait sur la configuration du ciel et de la terre-.
Le livre des trsors que Jacques ou Svre bar Schakako composa en 1231 est une compilation thologique
divise en quatre parties on en trouvera une analyse
dans Assmani, B. O.y II, p. 237^. M. Xau a tudi la
quatrime partie, relative la cosmographie et la gographie, et il en a signal l'intrt pour l'histoire des
sciences chez les Syriens '. Les Dialogues du mme auteur renferment, dans la quatrime section du deuxime
litain
La seconde
quelques notions originales et personnelles, les connaissances qui taient enseignes en Syrie vers le
sicle.
La
le texte.
comprend
le soleil;
XIP
terre est
la terre
obs-
au-dessous, la
\.
2.
I,
19i.
ni, 307;
t.
VII, p. 286-331.
chapitre, et plus
de ce
haut,
ET LA GOGRAPHIE.
285
5 l'extrmit
m-
On
de
livres'-^.
certains
fin
manuscrits
rests en blanc.
Un
de la Bibliothque nationale, n 299, est de ce nombre. M. Chabot en a extrait deux cartes gographiques 3, et M. Xau, une carte des mansions lunaires
et des principales constellations^.
Nau;
le
vient de paratre
le texte
^ Barhebrus dressa
syriaque
Hebraica,
t.
VU,
p. 39-5o.
t.
VIII, p. 153.
4.
LA CHIMIE.
286
4.
La
chimie.
astrologues
Musulmans,
instruits la
mme
cole, manifest-
fvres
Au
m-
contraire, la
chimie des Arabes musulmans, qui compose le troisime volume ne nous offre que des divagations mys,
intentionnellement
tiques
et
comme
5.
obscures,
prsentes
Les mathmatiques.
MU.
de la culture arabe
LES MATHMATIQl'ES.
287
(fiXoooffia
d'un pythagoricien
les d-
que, la gomtrie
et
musi-
Barhebrus, dont
les tudes
embrassrent toutes
les
il
ne laissa
sujet.
Rl-si;\,
la Zeilschr.
2.
dans
XVI
LA GRAMMAIRE, LA LEXICOGRAPHIE, LA RHETORIQUE
ET LA POTIQUE
La grammaire.
demandrent
n''
Nous avons
base
tion latine,
Denys
i.
Voir PniLipps,
graphy, Londres,
2.
la
-.
letlei-
1869,
LITTRATURE SYKLAQL'K.
17
LA GIUMMAmE.
290
surtout florissantes
VIH" sicle.
Parmi les anciens grammairiens
Ahoudemmeh,
jacobites, on cite
Bodiienne d'Oxford et au Muse britannique de Londres 2. Dans le premier de ces fragments, Jacques constate les dfauts de l'criture syriaque qui ne tient compte
que des consonnes et omet de noter les voyelles. Il rpond Paul d'Antioche, qui lui demandait de perfectionner ce systme dfectueux Je pense qu'on pourrait
tablir des rgles pour l'orthographe de cette langue
:
die Kunde des Morgenlandes IX, 2. La version sycontenue dans le ms. Add. 146-20 et (incomplte) dans le ms.
du Muse britannique, ainsi que dans le ms. de Berlin, Coll.
Sachau, 226. Dans ce dernier ms., l'ouvrage est mis sous le nom de Joseph d'Ahwaz auquel bedjsu, B. 0., ni, pars I, 103, attribue, en effet,
une interprtalioii de Denys. Il est anonyme dans les ms. du Muse britannique, mais le ms. 14658 renfermant des uvres de Sergius de Reschaina, Wright avait cru qu'on pouvait attribuer celui-ci la version
en question; cette conjecture est sans fondement, comme l'a montr
Merx, Op. cit., p. 7-8. Choerobocsus et VEtymolorjium magnum citent un
Sergius grammaticus, mais ce Strgius est postrieur Sergius de Reschaina, voir BAiMsiAnK, Lucubrationes syro-grcx, p. 369.
1. Mekx, Hisloria art. gramm.. p. 33.
2. Les fragments de Londres, ms. Add. 1721" et 14063, ont t publis
par Wright, Catal.. p. 1168-1173, et rimprims avec les fragments
d'Oxford par Wrigut, Fragments of the syriac Grammar of Jacob of
Edessa, Londres, 1871, et pai' Merx, Ilistoria art. gramm., p. 73 des tex-
Abhandlungen fur
riacfue est
Add. 14658
tes syriaques.
Lk GRAMMAIRE.
(le
291
manquent dans
l'alphabet.
Au moyen
demande,
et d'un autre ct
par la crainte de
imagin
mu mes
ta
la perte
prdces-
pour l'intelligence et
confirmation de ces rgles-l seulement, on ajoute-
la
rait
j'ai
exacte des
nonciation
addition
l'alphabet
les;
lui-mme
'
il
tres-voyelles
r<^
long
tait
et les
lettres -voyelles
seulement dans
les
mots
dans
comme
cits
11
mots, mais
exemples l'aples
pui des rgles de sa grammaire. Cette invention ne survcut pas du reste son auteur aprs Jacques d'Edesse,
:
les Jacobites
et
Comparer
Paris, 487-2,
Bariiebr-eus,
I, p. lOG.
uvres grammaticales,
cd.
Abb
.Mautin,
1. 16--2-2.
2. Il tait utile de raftpeler ces faits parce qu'on a cru tort que les
points-voyeiics des Nestoriens existaient au temps de Jacques d'Edesse
et que celui-ci inventa les voyelles des Jacobites pour sim[)lifier un
systme trop compliqu, Wright. Calai., p. 1168; Fragm. of the syriac
grammar
i:>2;
sore chez
grammaire
LA GRAMMAmE.
202
le
d'Edesse('[- 785)
qui
selon Barhebrus
ques au nombre de cinq^ Quant aux sept points-voyelles des Nesto riens, leur apparition n'est peut-tre pas
antrieure la seconde moiti du VHP sicle-.
L'essor que Jacques imprima aux tudes grammaticales suivit de prs la conqute arabe de la Syrie.
La
Il
introdui-
le sys-
liste et
massore jacobite,
p. 73-74.
1.
2.
3.
4.
On
cits
ci-dessus,
Merx,
p. 177 et 190.
ibid., p. 89-101.
grammaire
le
pasoqa ou point
final.
Merx, Historia
LA GRAMMAIRE.
de ces documents
'
293
lettre
de Jacques
l'appendice
Le
'.
Le Iwre de
la
ponctuation y
compos
qu'Assmani
l'adversaire de
\.
de
fin
identifiait tort
du
C vrille d'Alexandrie
P.Martin, d'aprs
le
Andr,
ms. du Vatican,
4. MEf.x,
5.
6.
I,
p. 31.
2)2.
2 d., p. 232.
LA GRAMMAIRE.
294
tait en correspondance
Un passage de sa grammaire est rapport par Jean Bar Zoubi^.
Honein crivit un opuscule grammatical, qui est cit
par Barhebrseus et Elias de Tirlian et qui portait le
titre de Lire des points y i^^oj |J>co. Selon Elias, Honein
y parlait des prdicats, de la protase et de l'apodose,
c'est--dire de la syntaxe que les anciens grammai'
3.
Mar
l.
ult.;
gramm., p. 108.
4. La grammaire d'Elias de Nisibe a t publie par Gottoeil, A treatise on syriac grammar by Mar Elias of Sobha, Berlin, 1887. Merx en
a donn une analyse, Hisioria artis gramm., p. 112 et suiv.
5.
Op.
cit., p. 111.
LA GRAMMAIRE.
295
d'Elias.
usits cette
lj^j-,
traite des
nombreux points
Un
la
t.
de
t publi par
un
LA GRAMMAmE.
296
qui
s'est
la
grammaire syriaque.
cri-
Il
''.
AssMAM,
p. 708,
il
son opuscule,
(jraphy.
imprime,
Il
est
letter
of
Mar
p. 19,
13 et suiv.,
dans
l'dition
du
trait
de
liar
Zoubi,
faite
-,
LA GHAMMMI;!:.
297
contribution
philosophes grecs
il
et
des
tre
dit et critique
1.
la
aaiatique, avril-mai
le
Journal
187-2.
17.
LA GRAMMAIRE.
298
lui
2.
texte, p. 23.
3.
II,
p. 272,
n 27.
LA LEXICOGRAPHIE.
2.
Les
de
La
lexicographie.
icquilittcris
299
l'exgse et de la
la lexicogra-
que ce sont
les
le
plan des-
das
comme
Tant que
le
le
croyait
Larsow
le
besoin
de dictionnaires ne se fit pas sentir. Cependant rcriture dfectueuse des anciens Syriens qui ne marquait
,
pas
mme
o des mots de
sacrs
dans
les
coles, furent
mots
distinctifs
Un
Xoun
Abdochos ou Eunous l'apprend luimme, utilisa ces travaux pour le trait du mme genre
qui fait partie de ses uvres grammaticales-. A ces
dochus. Barhebrus,
comme
et
il
2.
LA LEXICOGRAPHIE.
300
Hoffmann
M.
le
blie par
me
la
conjecture de
ces gloses
vrage ^
2.
anonyme dans
259.
la
Il
un trait
du Vatican, et
existe encore
bibliotlique
LA LEXICOGRAPHIE.
mentaire
il
301
par V cri-
Le Liber canonum de
d'Enanjsu ne
une compilation de cet
auteur relative la prononciation exacte des mots difficiles qui se rencontrent dans les crits des Pres -.
Les lexiques syriaques suivirent de prs la renaissance des tudes grecques chez les Xestoriens de Bagdad, o les coles florissaient au temps des califes
Abbassides. Ces lexiques, rdigs par ordre alphabtique, comme les recueils de mots ambigus, avaient le
double but d'expliquer les locutions difficiles ou peu
usuelles, dont le nombre s'accrut chaque jour aprs
l'introduction de l'arabe comme langue populaire, et
de donner la clef des termes techniques grecs conservs dans les versions syriaques. Ce n'taient pas de
vrais dictionnaires de la langue, mais des compilations,
plus ou moins tendues, de gloses syriaques expliques quelquefois en arabe.
Le clbre Honein, qui traduisit tant de livres grecs,
rdigea le premier lexique syriaque. Cet ouvrage tait
vant pour son exactitude et pour sa mthode il passa
dans les compilations postrieures o il perdit son individualit^. Son titre, Explication des mots grecs en
syriaque''^ l-iiVactu ^Jd: ic^^a .^oa. indique qu'Honein
avait surtout en vue ici les mots grecs il avait trait
quilitteris
AssKMAM. B.
0.,
m, pars
I,
144.
Bar Bahloul avertit dans la prface de son lexique, que les gloses
qu'il va insres sans nom d'auteur sont empruntes au lexique d'Ho3.
nein.
4. Voir IsiMANCEL LoEW, Zeitsckr. der deut. morg. Gesell., XL, p. 76i, et
Aramxische P/anzennamen Leipzig, 1881, 17, note 2.
,
LA LEXICOGRAPHIE.
302
parfait, et
il
prie
Abraham
le
complter.
Abraham
parmi les nombreux manuscrits de Bar Ali conservs dans les bibliothques de
l'Europe, quelques-uns portent, aprs la prface, une
ne
faillit
et,
l'original.
la dernire cat-
mann
Il
est souhaiter
nom
de Zacharie
lui est
la
prface de son
lexique.
2. Syrisch-arabische Glossen, Kiel, 4874.
3. M. Gottheil travaille une nouvelle dition du lexique de Bar
mais cette dition n'a pas encore paru.
Ali,
LA LEXICOGRAPHIE.
de sa compilation,
l'appelle le
le
303
et
complment dHonein.
'
Le principal mrite de
il
comme Barhebrceus,
par exemple, qui est du XIIP sicle. Bar Bahloul, en
arabe Aboul-Hassan ibn al-Bahloul- tait originaire
teurs d'une poque postrieure,
I,
'.
Suivant
une clausule dans quelques manuscrits, cet auteur composa son lexique Bagdad, o il enseignait dans les
coles^; on lui donne lpithte d habile docteur^ jU>
1.
Bar Bah-
Le nom d'Isa ou Jsu qu'on lui donne par erreur, Assmam, B. 0.,
pars I, 2j7, vient de la confusion qui s'est faite entre les noms de
Bar Baliloul et de Bar Ali dans les ms. o les lexiques de ces deux auteurs sont mlangs; mais Bar Bahloul n'a pas le nom de Jt's dans les
ms. d'Oxford et de Cambridge, comme le dit Gf.'^emls, Sacra Pentecostalia, Leipzig, IS.'J'i, p. 2G, note 40. Le nom de Baliloul qui signifie bouf2.
ni,
le
MLEi.i.r.n,
Knisberg,
188,
t.
I,
p. 109,
il
col. GOi.
LA RHTORIQUE
304
La rhtorique
La rhtorique
et la
et la potique.
de la philosophie
qu'elles
crits qui
en
littrature
la
syriaque.
Honein
fit
(probablement en syriaque)
la rhtorique et
de
la
la version
de
semble que
il
Abou Baschr
c'est cette
traduisirent
en arabe ^.
Un
grand crdit
commencement du IX^
sicle.
Ce
trait, divis
Il
'.
comme
la "Version
de
de
la
le livre
d'Avicenne traitant
la potique.
ET LA POTIQUE.
30b
de la potique dans
11
nous a con-
nous permet de vrifier, au moins sur ce point, la fidlit de la version arabe d'Abou Baschr^ Ce dialogue
renferme en outre un trait sur la versification syriaque
qui est unique en son genre 2. Malheureusement les
rgles qui y sont tablies sont bases sur la posie dcadente des sicles postrieurs, et ne nous apprennent
rien des principes
syriaque.
crivit
prenait
la
comme nous
philosophie
aristotlienne
tout
entire,
derniers chapitres de la premire partie. ^1. Margoliouth a dit la potique dans ses Analecta ortientalia
1887, p. 114-139.
la
XYII
VERSIONS SYRIAQUES
spcial la
crits
nombre, seront
cits
dans
les
Les premires versions syriaques sortirent du mouvement scientifique qui se produisit dans la Msopotamie au V^ et au VI sicle de notre re et qui eut
d'abord son centre Edesse (comparer ci- dessus
versions sont littrales
n** XIY, 2i. Ces premires
et terre terre; elles jurent
avec
le
VERSIONS D'OEUVRES
308
commence au IX^
sicle,
re
que la lettre du livre traduit; ils sont familiaaveclalangue technique, et leur style est de meil-
l'esprit
riss
leur aloi.
1.
Les uvres des Pres grecs ont pass presque touQuelques versions sont trs anciennes,
suivant de prs parfois l'original grec qu'elles transmettaient aux Syriens, telle est la version du trait De
recta fide de Cyrille, que Rabboula, vque d'Edesse,
fit sur un exemplaire qui lui avait t envoy par l'auteur. La plupart de ces versions sont conserves dans
les bibliothques de l'Europe; mais, malgr l'intrt
qu'elles prsentent, peu d'entre elles ont t dites;
nous nous bornerons quelques indications sommaires; le lecteur trouvera d'autres informations dans La
littrature grecque de M. Batiffol, laquelle il nous
suffira souvent de renvoyer. Le catalogue d'bedjsu
renferme, dans sa premire partiel une liste des livres
de la patrologie grecque traduits en syriaque; cette
tes en syriaque.
liste
est
prcieuse, car
elle
fait
connatre
le
titre
d'ailleurs,
interpoles
1.
2.
et
1845.
309
nue; les autres pitres grecques taient, selon lui. apocryphes. Les controverses que cette thse souleva suscitrent une nouvelle publication du clbre orientaliste
anglais Vindicice Ignatianx, Londres, 1846) puis celui;
nitivement rejetes
la version syriaque
ne reprsente
qu'un extrait dun recueil des pitres, retravaill et amplifi par un faussaire *.
Le P. Zingerle a fait connatre, dans le premier volume des Moniinienta syriaca (Innsbruck, 1869, p. 1
.
un
le
manque en
d'Eusbe,
toire ecclsiastique
et
p. 214.
1.
25 et 27;
ment
1. p.
2.
3.
4.
saint Justin
Batiffol,
La
la lettre de
Polycarpe; 3" un
Op.
VERSIONS D'UVRES
310
fragment du
livre
^
;
un
Plus importants sont les textes qui reprsentent l'uvre de saint Hippolyte dans la publication de TAbb
Martin. Aprs les commentaires bibliques (voir ci-des1 des fragments sur la Pque,
sus, p. 85), viennent
que Lagarde avait dj imprims dans ses Analecta
sijriaca, p. 88 et 89; 2 un fragment de Thomlie sur
lEpiphanie; 3*^ des fragments du discours sur la rsurrection adress Timpratrice Mamma; Lagarde en
avait donn des passages, Anal, sj//-., p. 87.
De Denys, vque d Alexandrie l'Abb Martin a
dit des fragments syriaques
l'^ de la letlre Nova:
tus
Etienne de
non-prexistence de l'me ^.
D'Alexandre, le successeur de Pierre sur le sige
d'Alexandrie l'Abb Martin a recueilli des fragments
de l'encyclique et de plusieurs homlies^.
la
Parmi
c'est
le
2.
3.
Comp.
Comp.
P. Batiffol,
La
litt.
grecque,
Sur
p. 133.
la lettre
Nova Patrum
Bibl., H, 531.
311
En
orientalistes.
les textes
suivants, daprs
cours
Thopompe
le
le
le
consubstantiel; 3 le dis-
nom
de Grgoire,
comme
le
P. Lequien la tabli, le
'*.
Thmuis
et de Pseudo-Denys lAropagite.
Les uvres de Grgoire de Xazianze furent traduites
en syriaque, en deux tomes, par l'abb Paul, en G24,
1. p. Batiffol, ibid., p. 282; comparer Caspari, All und neue Quellen
zur Geschichte des Taufsymbols, Anhang II, p. 65-116: Victor Ryssel,
Gregorius Thaumaturgus, sein Leben und seine Schriflen, Leipzig,
1880, p. 40; Abb Martin, Analecla sacra du card. Pitra, IV, p. xxii.
2. Ryssel, Op. cit., et Jahrbcher fr protest. Thologie, 1881,111,
p. 585; Dreseke, Jahrb., 1881, II, p. 382; P. Martin, Analecta sacra du
Analecta sacra,
IV, p. 81-133.
312
VERSTOiNS
en Chypre o
il
D'UYRES
pour chapper aux arMsopotamie '. Athahomlies, au moins partiel-
s'tait rfugi
la
Grgoire; Tordre y diffre de celui des ditions grecplusieurs pomes sont runis en un seul d'autres, au contraire, sont coups en plusieurs parties.
ques
L'une de ces recensions provient de la version nestorienne; une autre de la traduction de l'abb Paul. Mais
on ne
2. Wr.iGiiT,
Catal., p. 4il.
3. WiiiGiiT,
Catal., p. 425.
I,
23.
p. 423-435.
le
313
britannique. Si
VP
du V^ ou du
s.
comme
le dit
Assmani, ce ne peut
d'Amid^
^.
On
*.
La version nestoMaraba II ^ et
peut tre Elias, vque de Singar vers 750 (comp. Assmani, B. 0., II, 339}. George, vque des Arabes,
composa un
cette
p. 43C.
5.
A-sMAM, B.
6.
Bariiebr.cis,
7.
pars I, 157.
Chron. eccl., II, 179.
WuiGUT, Syriac lit., 2 d., p. 157, note
0., lU,
2.
18
VERSIONS D'UVRES
314
le
Muse britannique'.
De
que des fragments en grec elle a t dite par Samuel Lee- d'aprs le clbre ms. Add. 12150 du Muse
britannique, dat de 411, qui renferme aussi les Rcognitions de Clment et l'histoire des martyrs d'Eu;
sbe".
la ver-
livres
les
XV
marque en est
on
lit
et
faite
la fm de la XIV lettre.
la
re-
En
tte
les lettres
Pques, pour laquelle, chaque anne, Athanase criune de ses lettres. Cureton a dit ce manuscrit
dans l'tat o il se trouve et sans rparer le dsordre
vait
1. Il
men-
XXYII, XXIX
et
il
315
XLIV
tirs
du
livre de
let-
Svre
seulement en syriaque),
relatif
glaise-.
cunes.
On
Denys
cette
second fragment de Msinger la
a en syriaque
lettre appartient le
la lettre
'
la
appartient
qua-
le
lettre encyclique
p. Batiffol,
2.
La
lilt.
grecque, p.
comp.
20(3.
la lettre
Mar-
Venise,
17:i9,
Analecta syriaca,
4.
Voir
p. 67-79.
Sacrorum conciliorum...
colleclio, d. MASsr,
I,
1191.
o.
6.
lettre V,
le
tir
1.
de
la
7; c'est
DUVRES
VERSIONS
316
Tleol
/iitToco' y.ul
blie par
oraflucar,
Paul de Lagarde
Cet infatigable travailleur a imprim dans ses Analecta sf/7'iacay p. 91-100, un morceau form d'extraits
des crits de Diodore de Tarse sur les deux natures
XI,
etc.
Ce sont des
extraits
des chapitres
xi,
LX LXIII LXVI
Lxxiii et Lxxiv. En outre, un extrait du trait sur la
foi. La plus grande partie des uvres de Diodore et de
Thodore a t traduite en syriaque Edesse par Ibas
et ses disciples au V sicle^. L'homlie de Thodore
sur la vertu a t traduite par Abraham, vque de
Bassora, qui vivait vers 990-^.
Trois homlies de Proclus, vque de Constantinople
(434-446), l'une sur l'Incarnation, la seconde sur la
Nativit de Notre Seigneur, et la troisime sur ClXXXIII, XXXV-XXXVIII
L. LI. LVI
LIX,
dans
le
Lxxxviii-xcxviii
Spicilcgiiim
RomaiiujUy
M. Chabot en a publi
t.
le
IV,
texte
3.
AssMAM, B.
I,
17'>.
317
(-}
536) et
ils
furent lus et
ils
comments par
les
Voir
J.
STiGLM.wr.,
Dots
Aufkommen
comp.
der
P.
Ps^udo-Lionysischen
Batiffol,
La
littrature
grecque, p. 321.
2.
3.
M2, n"
4.
d., p. 93, contre Assmam qui plaavant Jacques d'dcsse, B. 0.. I, WA. Des ms. du
version de Sergius, Cat. Vat., ni, 56, n" 107, et
2.-Ji.
WniGHT, Catal., p.
.500;
VERSIONS D'UVRES
318
au commencement du IX sicle, crivit un commendeux livres de Pseudo-Denys, Les hirarchies clestes et Les hirarchies ecclsiastiques'^. Le
Li^re d' Hirothe y qui porte le nom du soi-disant
matre de Denys ne semble pas tre une version mais
un original syriaque nous en parlerons dans notre seconde partie dans la notice consacre Etienne bar
Soudain, auquel ce livre a t attribu.
Les uvres de Svre d'Antioche qui sont pour la
plupart perdues en grec, sont conserves en syriaque
dans des traductions jacobites. Paul, vque de Callitaire sur les
respondance de Svre
retir
s'tait
il
la cor-
et
l'incorruptibilit
''
le trait
ou Appendices de Julien^,
et contre la dernire
logie de celui-ci
1.
le trait
apole
cit., p. 88-00.
AssMAM, B.
0.,
II,
1-20-121;
vante.
4. Ms. syr.
p. 46;
du Vatican
140, Cat.
Catal., p. 551.
5. Ms. syr. du Vatican 140; ms.
tal., p. 550.
G.
Vat.,
III,
V1I sicle,
II,
Wrigut,
'.
319
la version de la
correspondance de Sergius
Gramma-
ticus et de Svre
^ Interprte
des livres,
|inq->o
L'abb
Paul
traduisit,
*.
1.
2.
3.
du Vatican
WniGHT, Calai,
le titre
VERSIONS D'UVRES
320
rouge
les
Merx
La version
des Homili cathdrales, qui mrite d'tre publie -,
fut acheve en 701; elle existe dans le ms. 141 du Vatican et le ms. Add. 12159 du jNIuse britannique (celui-ci,
dat de 868)^.
Dans
nomm patriarche
d'An-
tre Nisibe
en 669,
la
2.
5.
6.
321
sies de
nont encore
nomenclature se trouve dans les catalogues des bibliothques publiques de l'Europe. La plupart de ces versions
sont anonymes; celles qui portent un
nom dauteur
La
2.
un caractre
Orient; les Orientaux croyaient y lire l'histoire vridique du hros marqu du sceau de Dieu. Quant aux
contes de Kalila et Dimna et aux rcits de Sindbn.
y voyaient des
ils
livres de morale.
le
conqu-
version syriaque du
1.
WiucHT. CataL,
p. 558 et 505,
britannique contenant
CataL
roman de Pseudo-Callisthne
le
VI*
ne
livre
VERSIONS
322
elle
a pass par un
elle
drive
Huns
Gog
et
Magog
des Arabes
roi...
Il
On y
lit
aussi au sujet
un autre
Beitrcige
le vol.
D'OEUVRES PROFANES.
323
nement rcent;
v-
comme
Ce pome a du
reste t retravaill
les diverses
Saroug,
et
l-
p.
205-
roman grec
a aussi fourni la lettre d'x\lexandre Aristote dont
p. 279.
qu'il
Mar
Jacques.
,,
VERSIONS
324
maux
Ce
et qui est
connu sous
nom
le
de Kalila et Dimna.
titre
de Kalilag
et
Damnag^,
d'Ebedjsu^ nous
fait
et
en arabe avec
Dimnah
^.
le titre
Le catalogue
VP
c'est le
sicle et
version arabe
cle
faite
au X ou au
Wright
XP
place la
sicle.
mme poque
la version
du
livre
Dimna, Home,
1873, et
Arabo
lung vom Museknig, Gltingue, 1879, dans le XXV^ vol. des Mmoires de l'Acadmie de Gttingue.
3. AssMAM, B. 0., ni, pars I, 219.
4. Ces diffrentes traductions ont de l'importance pour la reconstitution de la version arabe, dont une dition critique reste encore faire;
comp. J. Derenbol-ug Directoriiim vitse human, Paris, 1887, Avant2)ropos; Keitii Falconer, Kalilah and Dimnah or the fables of Bidpai
Londres, 1883, Introduction.
o. The Book of Kalilah and Dimnah translated from Arabie into
Syriac, Oxford, 4884; traduction anglaise par Keitii Falco>'er, Op. cit.y
voir note prcdente.
'
D'OEUVRES PROFANES.
32o
ci-dessus, p. 268.
Il aurait t amusant de retrouver
V Iliade et V Odysse travesties sous le costume syriaque dont
Thophile
mais
quelques vers cits par Svre bar Schakako
prouvent par eux-mmes que cette traduction
comprenait
les deux livres d'Homre et non pas
seulement les deux
premiers livres de Y Iliade, comme quelques
savants
les
^^
6.
''''''
2nfJri''?'
Vr^'syr.,
dans
sa Chreslomathxa
2.
^^''^^'^ '
2* d., Halle
^^'^^^
^^P'-i'^
p.'4i^f^:d!^sf^r'"'
J'nrTu''^^^-!-
'' ''
^^
'''''- ''
XXXIN
' ''''
Le1pz]g''i8lp.''Ti.""'''""'
LITTRATL-RE SYRIAQLE.
o-M
a;:^^'',::^:^^^
un spcimen
18G8, p. 100.
-"
''^''''"' versioniUus
et
The Academy
^'-^^
^^-"-
commentais,
ig
DEUXIEME PARTIE
A raison de
nous reste, ces notices seront
ncessairement brves; elles ne peuvent former une
histoire de la littrature syriaque qui exigerait un
volume entier. Le temps, du reste, n'est peut-tre pas
venu d'crire une histoire complte de cette littrature; il faut attendre que de nouvelles publications
comblent les nombreuses lacunes qui existent encore.
Les crivains syriaques peuvent tre rpartis en trois
la premire comprend
priodes d'ingale tendue
l'poque pendant laquelle les Pres de l'Eglise affermissent la foi chrtienne et combattent les doctrines
complteront notre tude de
la littrature.
du Y au VIP
sicle
est
marque par
monophysisme
le
l'ouest; la troisime
la
seconde,
propagation de
nestorianisme l'est et
la
commence
ici
tines. 188-2-1889.
II,
Proleg., p.
Ephrxmi
syri
hymni
et
sermones, Ma-
viii.
2. Il en existe deux recensions provenant d'un mme original et renfermant des variantes importantes
la premire dans un ms. du Vatican, publie en grande partie par J.-S. Assmam, B. 0-, I, 2G et suiv.,
et in extenso par vode Assmam. S. Ephrmi opra syr.: la deuxime,
gnralement prfrable, dans un ms. de Paris, que M. Bickell a fait
connatre, Conspectus rei Syrorum litterarise ,p. 2(3, et Zeilschr. der
deut. morg. Gesell., XXVII, 600-C04; publie par M. Lamy, S. Ephrmi
syri hymni et sermones. U, -i-'JO; rimprime par Bedjax, Acla martyr,
et sanct., III, 621. Deux courts rsums de la vie de S. piirem
l'un au
Vatican, b. 0., I, 2o, et l'autre Berlin, Lamy, Op. cit., II, Prolegomena, VIII. vode .Assmam a publi, dans la partie grecque de son dition, S. Ephrxmi opra griece et latine, I, xix-xliv, les textes des auteurs
grecs relatifs la vie de saint plirem.
:
LES ECRIVAINS
332
bonne heure traduites en grec. Une partie de ces posies fut compose pour combattre les diffrents syst-
mes gnostiques
qui avaient de
nombreux adhrents en
Syrie et en Msopotamie. L'histoire y trouve malheureusement peu glaner la forme potique ne convient
;
pas aux controverses et saint Ephrem tait un polmiste ardent et non pas un critique impartial. Esprit
troit
il
travailla enra-
hymnes
et
ftes
homlies ont t
de l'anne et pour
direction, prenaient
Au physique, saint Ephrem tait d'un aspect peu avea Depuis son entre dans la vie monastique,
nant
rapporte son biographe -, jusqu' la fin de sa vie, il ne
mangea que du pain d'orge et des lgumes secs, quelquefois des lgumes verts. Il ne buvait que de l'eau son
corps tait dessch sur ses os semblable un tesson
:
Son vtement tait form de nombreux morceaux, couleur de fumier. Il tait petit de taille; son
visage tait toujours svre jamais il ne riait; il tait
d'argile.
2.
Dans
JUSQL'AU V^ SICLE.
chauve
imberbe*.
et
On
333
il
Ephrem
lY^ sicle
le
naquit Xisibe au
commencement du
dune idole appe-
Ds sa naissance
il
se crut
du vrai Dieu-. Il
s'attacha, comme disciple, saint Jacques, vque de
Nisibe. mais il est douteux qu'il ait accompagn cet
vque au concile de Xice. C'est par ses miracles, diton, que Sapor fut oblig en 338 de lever le sige qu'il
avait mis devant Xisibe^. Lorsque cette ville fut cde
au roi perse en 363, saint
notables:
Beit
il
se retira
Garbaya
et
Amid
le culte
Ephrem
il
hymnes sur
Ephrem
rent, Jacques,
Babou
et
Bedjan. p. 61.
L'anecdoie de saint Ephrem arrivant Edesse et des laveuses sur
le bord du Dairan se trouvait dans la rdaction primitive des Actes.
Elle est rapporte d'aprs ces Actes, par Grgoire de >ysse, Sozomcne
et Mtaphraste.
p. 66, d.
4.
19.
LES CRIVAINS
334
phrem
les autres le
ma-
derOsrhone semblent
tre les
commentaiune
eut de
il
nombreux
dis-
ciples
conjecture
sous
le
nom. de Perses
leurs
dsignaient
coreligionnaires
dans
dogmes,
et c'est l'occasion
paratre ses
fit
sceptiques
hymnes contre
les
hrtiques et les
^.
phrem
tre
ne d'une
confusion
avec
phrem
l'gyptien;
BicKELL, S.
JUSQU'AU Yc SICLE.
celle
par
335
les
fait
Ephrem
l'exil
De Spiritu sancto de
relatifs
Basile,
et
latine,
LES CRIVAINS
336
Mais toutes
nom
La
caverne des
Le testament de
fds de Jacob
tr-
saint phreni
^j
appartiennent
omnia,
l'dition
JUSQUWU
V*'
337
SICLE.
saint
Mar-
2.
crites dans le
nom"^.
Iluns.
Dans un passage de
ce
pome
il
est dit
Une
Lamy, S. Ephrtemi
dix chants ont t rimprims et traduits par M.
syri hymni el sermojies, t. UI.
que Zenobius clait de Gozarte,
i. AssF.MAM, B. 0-, I, 108. On a cru
de PUk^ est
parce que, dans Le testament de S. Ephrem, rpilhte
accole son nom, mais le
pas de Gozarte .
2.
mot syriaque
signifle
vaillant
et
non
et
avant
le
liturt,'i.iue,
D1CKE1.L a
p. 1GO-I6-2.
la
traduc-
LES CRIVAINS DU
338
IVe SICLE.
Absamya
aurait pris le
nom
de Cyrillona en recevant
un trait sur
la vie asctique
son
^.
CAr.DAiii,
sous
3.
le
nom
de Cyrillona.
AssMAM, B. 0.,
I, 170-174, et III,
pars
I, 191,
a publi quelques
n
LES ECRIVAINS JUSQU AU VII SIECLE,
la plus brillante
elle
l'poque la
orientale.
Au commencement
les Syriens
membres de
les fractionneront
1.
En
les
schismes
en deux tronons.
Les Orthodoxes.
documents littraires des Syriens pendant cette priode ^ En Msopotamie, Edesse tmoigne d'une activit intellectuelle sur laquelle nous reviendrons bientt.
1.
Voir ci-(lcssus
le
patriarche Isaac,
LES CRIVAINS
340
ville
sa naissance et de sa
renom dont
il
jouit en Syrie
lit
^,
mais on
renseignements sur l'ancien culte des astres Antioche et sur les partisans d'Eutyclis et de Nestorius,
que cet illustre moine combattit. Ses homlies mtriques sur les guerres des Perses et les invasions des
Arabes contiennent des faits historiques et des esquisses
des murs et de la religion des tribus arabes. Isaac a
peu crit en prose on cite de lui des questions et des
rgles asctiques. Ses uvres potiques sont volumineuses; le patriarche jacobite, Jean bar Schouschan,
avait entrepris de runir ces uvres en un recueil,
mais la mort du compilateur, survenue en 1073, a in:
1.
2.
l'psal, I80I, p.
3.
ri2.
L'une d'elles a 2133 vers, une autre 123 vers, voir ci-dessus, p. 20.
341
commenc une
mine.
On attribue
hymnes
''.
Rabboula
fut
converti
et
2.
p. Si.
ti.
Son histoire
est raconte
dans
le
parl
LES CRIVAINS
32
Diogne
Evque, Rabboula s'appliqua avec
nergie draciner les anciennes hrsies que saint
phrem avait combattues, mais qui comptaient encore
des adeptes Edesse. Il semble avoir hsit d'abord
rejeter la doctrine de Thodore de Mopsueste dont
Nestorius venait de se faire le champion, mais son
hsitation ne fut pas de longue dure. Rabboula se
sige piscopal d'Edesse que la mort de
le
dclara bientt
le
qui
De
recta
mme
il
traduisit le trait
il
696.
2.
cit., p.
239 et suiv.
Quelques-unes de ces lettres traduites en syriaque nous sont parvenues, soit en entier, soit en partie, et ont t publies par Ovekdeck
S. Ephraemi etc., opra selecla, d'aprs des nis. du Muse britannique,
il y en a qui font partie de la correspondance suivie que Rabboula eut
avec saint Cyrille. Guidi a publi, d'aprs le ms. syr. 107 du Vatican,
une lettre de saint Cyrille Rabboula, qui ne se trouve pas dans la col3.
343
chercha
'
et
il
sou-
On vanon rapportait de nombreux tmoignages de son dvouement pour les pauvres et les
malades; mais sa svrit tyrannique le fit plus craindre
qu'aimer des personnes de son entourage. Ce saint
vque mourut le sept aot 435-. Ce qui est rest de
ses uvres a t publi par M. Overbeck dans son livre
opra selecta, p. 210 et suiv. et
etc.
iS". Ephrmi,
traduit en allemand par M. Bickell dans la Bibliothek
der Kircheiwater de Tallhofer, n"^ 103-104. Il faut
ajouter un discours indit sur les aumnes faites pour
mettre les religieux aux pratiques asctiques.
tait sa charit
et
les
mes des dfunts et sur la dfense des ftes l'occommmoraison des morts; ce discours
trouve dans un ms. de la Laurentienne de Florence ^.
casion de la
se
2.
Les Nestoriens.
nisme
fut
'',
Accademia
LES CRIVAINS
344
Ibas
ouvrages et en avait fait brler des exemplaires
devenu vque le nestorianisme trouva la voie libre en
Msopotamie et la clbre lettre que le nouvel vque
adressa ^lari le Perse en encouragea la propagande
chez les Syriens orientaux. Attaqu au sujet de cette
lettre aux conciles de Tyr et de Beirouth, Ibas fut acquitt, mais au second concile d'Ephse, en 449, il fut
compris avec son neveu Daniel, vque de Harran,
dans la condamnation qui frappa Flavien de Constantinople, Domnus d'Antioche, Irne de Tyr, Eusbe de
Doryle. Sophronius de Telia et Thodoret de Cyr.
Ibas fut exil et remplac Edesse par Nonnus ^. Son
exil ne dura que deux ans aprs le concile de Chalcdoine qui tait principalement dirig contre Eutychs
et les monopliysites, Ibas revint sur son sige piscopal
o il demeura en paix jusqu sa mort, survenue le 28
octobre 457. Le catalogue d'Ebedjsu attribue Ibas,
outre un commentaire sur les Proverbes (voir ci-dessus
p. 82\ des homlies, des hymnes et une controverse
*
avec un hrtique^.
La mort dTbas occasionna l'expulsion d"Edesse des
partisans de cet vque, qui enseignaient ou tudiaient
l'cole des Perses mais cette cole ne fut dfinitivement dtruite qu'en 489 par ordre de Tempereur
,
cham,
document
le
plus
''.
2.
Il
matliie de Michaelis.
JUSQU'AU
Simon
VIl
3io
SICUE.
^.
2.
sus, p. 17G.
5.
Comp.
Mari, d. GisMONor,
Syriac
pars
lit.,
I,
p. 31.
2 d., p. tl.
LES
346
despotisme
Gl\I VAINS
comme vque
de Nisibe^
Il
let-
il
fonda
Il
de Maalta au nord-est de Mossoul et vint tudier sous Ibas l'cole des Perses. La seconde partie
de sa vie se passa l'Ecole de Nisibe qu'il dirigeait,
tait
Kurdes
quand
il
Barhebrseus Narss vcut cinquante ans aprs son dpart d'desse o il avait sjourn vingt annes; ce d,
Les NIonophysites lui donnrent le surnom de Le lpreux, mais les Nestoriens, qui gotaient fort ses posies, l'appelrent La harpe du Saint-Esprit. Ces posies,
suivant bedjsu, taient au nombre de 360 et formaient
douze volumes. Un de ces volumes, contenant des hoI.Son dpart dfinitif d'Edesse n'eut donc pas lieu sous Rabboula,
le dit AsstMAM, B. 0., IH, imrs II, 78, ni en 489, comp. Barde-
comme
la di Xisibi,
3.
Rome,
AssMAM, B.
1890.
ci-
l'aiince
JUSQU'AU
VII<=
347
SICLL:.
tique et le baptme
tion des
un
et
communion
eucharis-
corrup-
murs.
par la
taire
2.
3.
LES ECRIVAINS
348
scham
il
fut
expuls de cette
ville
de l'cole des Perses la mort d'Ibas en 457; il se retira en Perse, fut nomm mtropolitain de Perse et
ensuite patriarche des chrtiens de l'Orient.
inadmissible qu'il
11
est
donc
ait
tion,
Perse.
pars I, 169-170).
Yazidad accompagna Barsauma et Narss Nisibe.
Ebedjsu lui attribue une compilation )4-^a^y i^&o [B.
,
0.,
m, pars
On
un
I, 226).
mages
et
un
ples de Bardesane.
Au VP
plie et la
AssMAM, B.
p. 58
p. 63, d'aprs
Barhebrus
et Elias
de Nisibe.
JUSQU'AU
SICLE.
Vile
349
Jean
-.
nomm Abra-
ham
ture sainte (ci-dessus, p. 83); des lettres; et une controverse, probablement adresse Justinien^.
Thodore,
nomm
Psaumes
fci-
ques (ci-dessus,
p. 256),
un pome sur
saint
Eugne,
le
le frre
de Tho-
AssMANi, B. 0., III, pars I, p. 7-2; comp. p. G3i et 708. Une hymne
se trouve dans le psautier ncslorien, comp. ^VI;IGUT, Syr. lit.,
d'Abraham
4.
AssMAM, B.
AssMAM, B.
AssMAM, B.
0., III,
0., III,
20
LES CRIVAINS
3oO
bord
la
de gu-
la fortune
rir
il
se
montra dur
et cruel
qui ob-
Barhebrus
solation, adresses
Papas
sous
et qui circulaient
le
schisme qui agita l'glise nestorienne pendant quelque temps et dont nous avons eu l'occasion de parler
plus haut, p. 236. Ses uvres se composent de commentaires (ci-dessus, p. 83); d'explications sur le Credo,
la liturgie, le dimanche des Rameaux, le Vendredi
premier vendredi aprs la Pentecte) les Rogations et rinvention de la Croix; et divers traits dans
lesquels il suivait les commentaires de saint Jean Chrysostome et s'loignait de ceux de Thodore de Mopsueste. Hannana revisa les statuts de l'Ecole de Nisibe et publia sa revision en 590 ^. Il compta parmi ses
d'or
\[q
2.
3.
Chroji. eccL, U, p. 31
1.
comparer
et le priodeule
pars I, i3-2.
Sur Paul le Perse
celle poque, voir ci dessus,
ci-dessus,
a
0., MI.
p. 13G.
p. 2j6-2o7 el 32i.
4.
AssMAM, B.
0., Ill,
pars
I,
p. 81.
VoirGt'iDi,
eu
slaluli dlia
351
Le livre de la
que nous avons analy-
chastet
se (ci-dessus, p. 236).
sros
le
originaire
II. Il tait
Tour-Abdin)
fit
il
du Beit-Arby (aujourd'hui
3.
La
littrature nestorienne ne
AssMAM, B.
2.
Un spcimen dans
3.
C'est--dire Jcsus
il
parsl,
0., ni.
est difficile de la
108.
ou
le
n
Christ a triomph.
1>0,
v.
179;
LES CRIVAINS
3c2
Pendant que
le
le
monophysisme ga-
il
se
un
dfenseur dans la personne de l'archimandrite Barsauma, vnr comme un saint pour sa pit. Celui-ci
damn comme
doine
On
hrtique par
le
concile
il
fut con-
de Chalc-
'
en droit de ne pas compter parmi les crivains syriaques Simion le stylite (-[- 2 septembre 459),
est
les
il
^.
fession monophysite
1. BARnEnR.Eus, Chron. eccL, I, 161-16j, 179, 181; Assmam, JB. 0., II, 2-9.
Sa vie, crite par son disciple Samuel, existe dans plusieurs ms. du
Muse britannique, Wright, Catal.., p. 1123; comp. JB. 0., Il, 296. Ce
monophysite ne doit pas tre confondu avec son contemporain nestorien, Barsauma de Nisibe, dont nous avons parl sous le paragraphe
prcdent.
2. Wright, Catal., p. 9^1, n 29; p. 986, n 33; p. 1153, col. 1.
3. Voir Xqeldeke, Orientalische Skizzev, Berlin, 1892, p. 233.
JUSQU'AU
Vll<=
SICLE.
353
vque
le futur
le
mon-
Zenon
et
un de ses disciples, du
nom
de George
^.
Jacques naquit Kourtam sur l'Euphrate, probablement dans le district de Saroug. Il devint chorvque de Haura dans le mme district. C'est de cette
ville qu'il crivit des lettres de consolation aux chr1. dite avec une traduction franaise par l'Abb P. Martin, Zeitschr,
der deut. morri. Gesell., XXX, p. 217 et suiv.
2. Voir Klf.v.n, Het Leven van Joh. van Telia, Leide, 1882, VII et 31.
ZiN-GF.ULE, Zeitschr. fO.r Kalhol. TheoL, XI, 92-108. KLr.YN, l. c, et Glidi,
La lettera di Simeone vescovo di Beth-Arscham, Prface, ont tabli le
caractre monopliysite de la confession de Jacques de Saroug. L'orthodoxie de cet fvque avait t soutenue contre Renaudot par Assjum qui
avait consacr celte question cent pages de sa Bibl. Orientalis, II,
p. 28.3 et suiv.; puis par Addeloos, De vila et scriplis S. Jacobi, Louvain, I8G7; par le P. M.vtagxe Acta Sanctorum des Bollandistes, XII,
824 et 927; par Bickell, Bibliolhek der Kirclienviiter, n" 58; et par Lamy,
Chron. eccl. de B.\nuEBr,.ELS, I, 190, noie 3. On ne mettra plus en doute
l'exactitude de la nolice de BAr.iiEnn.Ecs, l. c, dclarant que la doctrine
de Jacques avait ct a[)prouve par Svre d'Antiociie.
3. Voir l'Abb P. Maktin, l. c, p. 217, note 3. Le texte de cette biographie a t publie par AssMAXt, B. 0., I, 286.
4. Les trois biugrapiiies ont t diles par Abbei-oo-;, Z)j vila et scriplis S. Jacobi. Des extraits du pangyrique ont l imprims parle P.
CAr.DAin dans son Liber thesauri, p. 37. Bickei-l, l. c. (dans la note i),
donne de bonnes raisons pour que l'auteur de ce pangyrique ne soit
pas un disciple de Jacques mais George de Saroug, un auteur du VU
,
sicle.
20.
LES CRIVAINS
3o4
tiens de
Bassus-.
En
nomm
fut
emmen
519
du
il
fut
distrit
de Saroug;
prisonnier Sleucie
'.
Les nombreuses lettres de Jacques de Saroug exisgrande partie dans les ms. Add. 14587 et 17163
du [Muse britannique. Nous venons de parler de ses
lettres aux moines du couvent de Mar Bassus
aux
chrtiens de Nedjran, aux habitants d'Edesse, Paul
d'Edesse. Nous citerons une autre lettre Etienne bar
Soudain dans la notice cencernant ce dernier. Ses autres crits en prose comprennent
une liturgie ^, un
ordre du baptme*'; six homlies festales"; des sertent en
2.
syr.,
I,
91.
JUSQUAU
mons
V1I
SILCLE.
355
semaine du carme,
tribue cet auteur
dEvagrius,
fu-
at-
et sur la
comme
le
remarque
les copier.
souvent retravailles en
pour
mme
la
posie.
11
la
d'Ezchiel, dans
ici la
liste
char
le
prise
de ces
uvres^.
1.
-2.
3.
4.
5.
BvnuF.B.,
S. Jacobi
le
M<jt>i.\GEii
dans
LES CRIVAINS
356
les
homlies
mtriques
Un humble
potier,
Mon. s>j7\. II, et en partie par Cardahi dans son Thsaurus, o l'on
trouve encore des fragments des homlies sur la Nativit de Notre
Seigneur, sur la science, sur le pch et sur le jugement dernier; l'homlie sur Tamar, par J. Zingerle, Sermo de Thamar, Innsbruck, 1871;
les homlies sur la virginit et sur le concile de Nice avec une prire
que Jacques, enfant, rcita, par Ovep.bf.ck, S. Ephreemi syri., p. 382 et
suiv. deux homlies sur la Vierge, par Abdeloos, De vita et scrip. S. Jacob i p. 203-301: l'homlie sur la chute des idoles, par l'Abb P. Mautix,
Zeitsch7\ der deut. morg. GeselL, XXIX, JOT; le pome sur Alexandre le
Grand, voir ci-dessus, p. 3-23; le commencement d'un canlique en prose
sur desse, attribu Jacques, mais (jui est en dehors de son genre,
par Cur.ETON, dans les Ancient syriac Documents ; le pome sur le palais construit dans le ciel par l'Aptre Thomas pour le roi des Indes,
voir ci-dessus, p. 100; l'homlie sur le baptme de Constantin (une adaptation des Acta Sylvestri), par Fbotuinguam dans les mmoires de VAccademia dei Lincei, 1882, voir ci-dessus, p. 196; les homlies sur les dfunts, par le P. Bedjan, Acta mart., V, G15, et VI, GTi; l'homlie sur les
martyrs de Sbaste, par Bedjan , ibid., VI, 6G2; l'homlie sur saint
Serge et saint Bacchus, par Bedjan, ibid., VI, 6o0. Bickell a traduit
en allemand quelques homlies dans la Bibliothek der Kirchenvter
les
de Talliiofer.
1.
Chron.
2.
JUSQU'AU
\\h'
SICLE.
3o7
Tempereur Zenon
la destruction
Cyr sollicita de
de l'Ecole des Perses
en 489 '. Xomm vque de Mabboug en arabe Manbidj prs de TEuphrate) en 485 par Pierre le Foulon,
.
enferm.
Telle fut la triste
pen-
dant toute sa vie, fut en butte la haine des Orthodoxes, qu'il appelait les Xestoriens hrtiques-. Son
ardeur pour les luttes ne ft pas tort son talent littSyriens le classrent au premier rang des
raire; les
hymne
peu
la posie;
sur la
on ne con-
Nativit de Notre
dans
t. Bai!UF.dr.el"s, Chron. eccl., H. .i>6: comp. la lettre de Simon de BeitArscham. On doit tenir pour errone la notice d'une biosrai)hie anonyme, analyse par AssMAM, D. 0.. II, 10 et sulv., d'aprs laquelle
Philoxne aurait fui la Perse et se serait rfugi sur le territoire romain cause de ses attaques contre les Nestoriens; Pliiloxne vint
desse, comme beaucoup de chrtiens persans, attir par la rputation
de l'cole de cette ville.
2. Voir la lettre qu'il adressa en .'il-2 aux moines du couvent de Senoun
prs d'desse, dans Assmam, D. 0., II, 15.
LES CRIVAINS
358
premire partie de ce
livre
hrsies
d'une
suivi
un
profession
mmes
mme
genre
adversaires;
funbre
de
foi
douze
vingt chapitres
divers crits du
et plusieurs pro-
rponses des
et
nombreuses
de
et d'Oxford^.
dont la doctrine
dans deux lettres de Jacques de Saroug et de
Philoxne de ^Nlabboug, ses contemporains, tait d'abord monophysite. Cet hrtique, un moine d'une pit
,
est rfute
2.
JUSQU'AU
VII'-^
SICLE.
3o9
Il
afin
que Dieu
commena par
nier l'ter-
le feu,
en tous
retournaient en Dieu
(I
Cor.,
iv,
28
Jac-
comme
De
il
inscrit sous le
nom
d'Hirothe,
de Denys l'Aropagite. Ce
livre,
le
soi-disant matre
et
texte, le
360
LES CRIVAINS
Le
comment par
le
patriarche
avec
d'un aptre, diffrentes hrsies et particunestorianisme qui avait envahi la Babylonie3. La vie de Simon a t crite par Jean
d'Asie dans
son Histoire des Bienheureux orientaux ^, Son
lvale zle
lirement
le
il
dora.
s'tait
Il
est
rendu pour faire visite l'impratrice Thoconnu comme crivain par ses lettres sur
les
344);
^.
3.
pars
4.
5.
I,
403.
II, 85;
Asslmam, B.
0., I, 341
II,
409'
III
'
JUSQU'AU
VII
SItCLE.
361
fut
l'arme, mais
il
Nomm
ligieuse.
Il
mourut en
le
1.
2.
3. Wr.iGiiT,
CataL,
Marsh
101 la
Bodlienne.
p. 80';.
LITTLltATURE SYRIAQUE.
21
362
LES CRIVAINS
le
JUSQU'AU
l'envoi d'vques
A la demande
dans
VII SICLE.
les
363
de limpratrice, Tliodose,
le
patriarche
Tho-
Cependant
trithistes
aprs que
le
un abb d'Alexandrie,
trois annes.
les missaires
syriaque
i.
Jacobus Baradscus,
');
une pro-
p. TOI
Kieyn,
LES CRIVALNS
3G4
^)
de l'Annonciation (conserve
la fte
en arabe la Bodlienne).
Jean d'Asie, un des vques militants du parti de
fort
162).
Bienheureux orientaux
Jean naquit
(ci-dessus,
Amid au commencement du
VP
sicle. Il fut nomm diacre au couvent de SaintJean en 529, mais il dut fuir sa ville natale pour chapper aux perscutions diriges contre les monophysites
par phrem, patriarche d'Antioche (529-544), et par
Abraham bar Kili, vque d'Amid. En 535 il est
Constantinople o il se rencontre avec Jacques Barade.
des biens de
la
congrgation monophysite.
Deuterius
1. Le texte arabe a t publi par Kleyn, Op. cit., p. 121 le texte thiopien, par CoRNiLL, Zeitschr. der deut. morg. Gesell., XXX, p. 417; comp.
Wright, Syt-iac liter., 2= d., 88; BARiiEra^Eus, Chron. eccl., I, 217.
2, Voir ci-dessus, p. 193,
;
dit
36o
prcdemment de
flottant
site,
intrigues
le
les
toriens le rclamrent
d'bedjsu)
questions
dogmatiques; ses
il
comme un
livres.
murs dpraves
ses
^.
On
ignore la date et
le lieu
Ephrem pour
se plaindre des
mauvais
ses
pour
pour
le
3. Land, Anecdola sy)\, II(. 289; BARiiKnitELs, Chron. eccl., I, 207; comparer aussi sur Sergius Asskmam, ii. 0.. IF, p. 323 Wiugiit, Syriac lit.,
2* d., p. 88; Baimstark, Lucubraliones syro-grc, p. 358 et suiv.
4. Et non Ascolius, voir Kleyn, llel Leven van Johannes van Telia,
:
p. 59.
LES CRIVAINS
366
tioche
et
auprs
d' Anthimius
ce double trpas
un vnement miraculeux.
Ahoudemmeh ^ qu'bedjsu
dabord vque du
Beit-Arbay (ou Tour-Abdin) ^ son lvation au sige
mtropolitain de Tagrit par Jacques Barade en 559 ne
laisse pas de doute sur sa confession monophysite. Cet
vque convertit un grand nombre de persans et, parmi
ceux-ci, un jeune prince de la famille royale, qu'il
baptisa en lui donnant le nom de George. Ces conversions excitrent la colre de Chosros Anoschirwan
qui fit mettre en prison xVhoudemmeh celui-ci mourut
Sur ses crits philosophiques
dans sa prison en 575
et grammaticaux, voir ci-dessus, p. 250 et 290.
Mose d'Aghel est connu par sa traduction de V Histoire de Joseph et Asenath (ci-dessus, p. 92), et la
version des Glaphyra de Cyrille d'Alexandrie qu'il
entreprit la demande du moine Paphnutius. On a
encore la lettre de ce moine et la rponse de Mose
d' Aghel mises en tte de la version des Glaphyra et
quelques fragments de cette version dans le ms. syr.
107 du Vatican un court fragment dans le ms. 96 du
Vatican; et d'autres fragments au Muse britannique,
Add. 14555 ^. La lettre de Paphnutius nous apprend
les crivains nestoriens
avait t
;
'*.
1.
2.
3.
pars
1,
4. Il
192.
ne
fut
pas dcapite
comme
Barliebrseus le prtend
voir Noel-
35, p. 121G.
Les lettres de Paphnutius et de Mose ont t publies avec les fragGuidi dans les comptes-rendus de VAcca-
JUSQU'AU
que
le trait
SICLE.
VIl-^
367
De
que
le trait
recta fide avait t traduit du vivant mme de Cypar Rabboula. 11 rsulte d'un passage de la r,
rille,
dune
liturgie,
manuscrit.
1. La version syriaque est contenue dans le ms. Add. 121G6 du Muse
t^ritannique, dat de 553; WniciiT, Calai., p. 491.
2. Ce passa?e avait dj t imprim par Assmam, B. 0., II, 82-83.
3.
4.
p. 112-113.
II,
1,250.
5.
AssKMAM, B.
0.,
Il,
131'.
III
1.
Le VIl^
sicle
Le VIP
sicle.
monde en mme
:
temps
la
Tanne
suivante.
les
Damas, en
1.
BARHEnRXLs, Chron.
21.
LES CRIVAINS
370
Perses de Tgypte et
les
libre de ses
s'avana
romain. Ces succs ne rendirent pas le calme aux infortuns Syriens. Hraclius profita de sa prsence en
Orient pour chasser les vques et les moines jacobites
et livrer
et leurs couvents.
la paix
rgna en Syrie
nouveaux matres'. Les livres didactiques vont succder aux traits dogmatiques
l'exgse des Saintes
Ecritures perdra le point de vue lev o Tavait porte
l'tude des dogmes; elle s'attachera davantage la
forme et la prononciation exacte du texte biblique;
elle sera surtout grammaticale et philologique. Cette
:
officielle
deviendra
Beaucoup d'entre
des vies des saints de leur Eglise, des histoires monastiques et des traits asctiques
1.
En
Reschaina
2.
Chron. eccL,
I,
287,
un concile
Voir ci-dessus, p.
221-2-23, 231-239.
fut runi
DU
Jsuyab
VII
SICLE.
371
originaire de Gedala
II,
prs de Mossoul
vque de
Balad lorsqu'il fut lev la dignit patriarcale, en 628,
aprs la mort de Chosros II. En 630, Bohran. la fdle
de Chosros, le chargea dune mission auprs de lemavait profess l'cole de Nisibe
le
il
tait
patriarche remit
le bois
de
lem.
Quand
Musulmans envahirent
les
la
Babylonie,
crits qu'une
hymne
il
venir patriarche,
fit
il
avait t
vque de Mossoul
son piscopat
il
et en-
Pendant
il
fut l'un
des adversaires de Sahdona. Elu patriarche, il rencontra une vive rsistance dans le mtropolitain de
Rivardaschir, Simon, qui refusait de lui prter obissance et avec lequel il entretint une longue correspondance. Ses uvres, dans
prennent
le
hrtiques);
p. -lH et 23S.
des
LES CRIVAINS
372
hymnes
une exhortation
aux novices; plusieurs compositions liturgiques; des
lettres et l'histoire de Jsusabran publie par M. Chabot (voir ci-dessus, p. 147). Jsuyab travailla aussi
une revision du Hoiidra ou Brviaire nestorien-. Ses
discours ou homlies
des
'
la vie
asctique et monastique.
potamie,
Ab o
le
il
entreprit, la
il
la revision
du
demande du pa-
siaque dePalladius.
Il
p. 124-125, esl
note
2.
1.
le P.
retravaill
pour
les
Chaldens
Chaldaicum, I-HI.
3. Journal asiatique, juillet-aot 1896, p. 89. Consulter sur Jsuyab
d'Adiabne Assmam, B. 0., III, pars I, 113-li3; Wuight, Syriac lit.,
2 d., p. 171-174; Bldge, The hystory of Thomas bishop of Marga.. Introd. et passwi; Chabot, Journal asiatique, juillet-aot 189ti, p. 87-90.
:
DU
VII=
SICLE.
373
couvent de Beit-Ab
une colline prs de Dakouka dans la province de Beit-Garmai. 11 termina ses jours dans le mose retirer sur
nastre qu'Ezchiel
jsu
lui attribue
construisit cet
Ebed-
endroit.
223
riches
Kaphra dans
le
n de parents
tait
Beit-Garmai.
11
comme
entra
moine au couvent de Beit-Ab et fut nomm mtropolitain de lAdiabne par Jsuyab III -. On possde de lui
des canons synodaux et une lettre dogmatique ci- desil composa aussi des homlies, des hymsus, p. 176
;
nes
et
Un
des prires.
contemporain de ce George
nomm
tait
George de Xi-
ou
Bassora par le patriarche Jsuyab. Il est Fauteur dune
hymne pour la ddicace de lEglise^.
Elias, vque de Merv, qui prit part l'lection du
sibe.
Henanjsu
jusqu'en 701
*.
m, pars
1.
AssMAM, B. 0.,
2.
3.
TuoiiAS DE
3Iai;ga,
/.
c;
I,
201.
II,
,
cliap. xii.
pars
I,
p. 456. Cette
LES CPxIVALNS
o74
nomm Le
lpreux,
lui
fit
Abd
et
al-Malik ibn
prison
un ravin o il faillit prir. Il fut sauv par des bergers, mais il conserva de sa chute une infirmit qui
lui valut le surnom du Boiteux. Retir au couvent de
Yaunan prs de ^lossoul, il ne reprit possession du
sige patriarcal qu'aprs la mort de son ennemi. Ses
uvres comprennent des homlies, des discours, des
lettres une vie de Sergius Dewada son contemporain
un trait sur le double rle de VEcole au point de vue
de l'enseignement de la morale et de la religion et de
l'enseignement des belles-lettres; un commentaire des
Analytiques mentionn ci-dessus, p. 259-260
Les uvres des Jacobites du VIP sicle, moins nombreuses que celles des Nestoriens, nous sont mieux
,
le
version
jacobites
nomms maphriens ,
1-20;
133 et suiv.
lit.,
2 d., 181
42-2;
II,
lU,
pars
I,
G15; Wright,
Syriac
58.
DU VIP SICLE.
37o
mena
tait
la vie
le
nom
Nous arrivons
\.
la
seconde moiti du
il
est aussi
'.
sicle,
pendant
Assmam, B.
0., H,
419.
2.
3. Wr.iciiT,
LES CRIVAINS
376
domine
les auteurs
Cetvque naquit vers 633 dans le village d'Endba du diocse d'Antioche. Il tudia les critures et
le grec au couvent de Kennesr sous la direction de Srateur.
mourut
le 5 juin
708
'
thlogien
Jacques fut un polygraphe distingu
philosophe, historien, exgte et grammairien, il re:
i.
B.ETHGEN,
Fragmenie,
I, p.
etc., p. 40 et 1-21.
293, et
lus de
Niside
dans
DU
VII<^
SCLE.
377
Nous
conscration de l'eau
'*;
\. Ces ouvrages sont conservs dans plusieurs manuscrits dos Bibliothques de rEuro[)e. Les diffrentes parties du Livre d'\s trsors sont
reproduites sparment, voir Wkigut, Syriac Hier., 2 d., p. lio.
2. Wi'.iGiiT, Syriac Hier., i" d., p. i4G.
3. Des extraits de celle-ci ont t imprims par le P. Cardaui dans
le Thsaurus de arle poetica, p. 18-21: le tevte com|)lct avec une traduction latine, par Ugolim dans le \ol. Al soinmo Poniifico Leone XIII,
Ommagio Giubilare dclla Biblioteca Valicana, Rome, 1888.
4.
Comp. ci-dessus,
p. 181.
LES ECRIVAINS
378
tre le concile de
Chalcdoine
au sculpteur Thomas
Athanasc de Balad, auquel Jacques d'Edessc, dut sa
nomination Tvech de cette ville, avait fait ses tudes
avec celui-ci au couvent de Kennesr alors dirig par
George
et
ne 686. Athanase publia quelques uvres de philosophie (ci-dessus, p. 258), et des traductions de Grgoire
de Nazianze et de Svre d'Antioche (ci-dessus, p. 312
et 320).
On
mans
et
Jacques d'desse fut l'ami de George, c[ui devint vque des tribus arabes monophysites en l'an 686, et dont
le sige
Le livre de George
p. 259};
il
crivit des
il
compila
d'Edesse
(p.
282).
George
1. Ces lettres sont conserves dans le ms. Add. 12172 du Muse britannique. NVaiGHT en a publi deux dans le Journal of sacred liter.,
/ji''
sries, X, 430; Schroeter en a donn une autre, Zeitschr. der deut.
morg. Gesell. XXIV, 201; un fragment dans la Grammatica syr. de
Nestl, 1 d., p. 83, sur les rois Mages.
2. ZOTENRERG. Cutal., p. 28 et 47; Wright, Calai., p. 218. Sur Januarius
Candidatus d'Aniid un contemporain d'Atlianase, voir ci-dessus, p. 313.
,
3.
4.
DU
SICLE.
VII<^
379
homlie sur
est conserve en
de 714 718. Une
des lettres les plus intressantes est celle qu'il adressa
au prtre Jsu ci-dessus, p. 228; sur ses canons, voir
Add. 12154,
crit
p. 182;.
pherkat ou Martyropolis
de Lon qu'une
Elias
lettre
On
ne connat
-^
Par
cette lettre
de sa conversion. Elias, en
parti dyophysite,
mais
il
effet,
les raisons
avait appartenu au
se rallia la doctrine
mono-
d'Antioche.
'.
i.
-2.
53-2;
p. 425.
Assmani, B. 0.,
I.
495.
sus, p. 78.
4.
Dans deux ms., tous deux incomplets, l'un au Vatican, Cod. Vat.,
Muse britannique, Add. 17181; voir Wiught, Syriac
145, et l'autre au
lit.,
2 d., p. ICI.
LES CRIVAINS
380
2.
Ce
Le Vlir
sicle.
syriaque.
Parmi
le
couvent Beit-Ab;
il
fut
nomm
de sa vie
il
alla
il
tait n.
Ba-
lettres
des sermons
et
hymnes
et des
^.
(731-
2. Assmani, B. 0., ni, pars I, 117 et suiv. Quelques-unes de ses hymnes existent dans les bibliolljiiues de Londres, de Paris et de Munich,
voir Wkigiit, Syriac lit., 2 d., p. 185.
DU \m^ SIIXLE.
740)
Barsahd de
teur
dune
la ville
histoire ecclsiastique
la religion
381
'
deZoroastre.
'^
homlies sur
lettres:
Le
livre
la
et
des
de la voie du Roi; une controverse
un commentaire sur
du
les discours
moine Marc.
Mar Aba
II,
ou simplement Aba,
fut
nomm
mourut en
pa-
751.
Il
''.
3.
'.
Chron.
181)7, Sect.
dans
smitique,
les Actes
2(30.
du
p. 205 et suiv.
3*2
LES CRIVAINS
fours
d'un trait contre
les hrtiques; de
dmonstrations et de questions; et
d une traduction arabe d'une
partie du livre des lments attribu Aristote '.
en prison.
Il
est cit
comme l'auteur
la
somptueuse glise
composa un
commentaire sur les homlies
thologiques de Grgoire de Nazianze, et un trait
sur l'ordination ^
Abou-Nouh d'Anbar tait secrtaire du
gouverneur
musu man deMossoul et vivait au temps
du-patriarche
limothee I qui en parle avec loge
a I\isibe;
il
mourut en
ham
detre lu patriarche,
1.
il
avait
3.
AssMANi, B. 0.,
4.
AssMAM, B.
0.,
2mrs I, 82 et
pars I, 212.
III,
III,
vque de Beit-
IGi
iii n-
do
DU
VIII-^
fut
383
SIliCLt:.
le
rsultat d'intrigues et
vques;
nomm
de mai 780.
en 779,
il
De nombreuses missions
nestoriennes dans
11
mourut
le
9 janvier 823
'.
de Nazianze
^.
poque
est mince;
on
croirait
litt-
qu'une
Lazare de Beit-Kandasa n'est connu que par le comqu'il compila sur le Nouveau Testament '. 11
mentaire
une
liste
chronologique
la-
duo,
215 et 2G0.
4. Voir ci-dessus, j). 78. Le ras. Add. 1829.'; du Muse britannique
contient aussi une scolie de Lazare sur un passage de Pseudo-Denys
p. 213,
l'Aropagite.
LES ECRIVAINS
384
Al-Mahdi^
Contemporain de celui-ci tait peut-tre Daniel fils
de Mose le Jacobite, cit par Elias de Nisibe comme
quelle se termine celte anne-l au calife
Thophile d'Edesse,
2.
fils
Al-Mahdi il appartenait la confession mamort eut lieu en 785. Les uvres de Thophile, aujourd'hui perdues comprenaient une histoire
et une version syriaque de Y Iliade et de Y Odysse; on
du
calife
ronite; sa
employs par
les Jacobites
^.
fut
mis en prison
et
signa avec Gabriel, patriarche des Julianistes, chourent devant la rsistance de ses adversaires, et la fin
1.
2.
3.
4.
DU
VII[=
SICLE.
385
adress.
'*''^'^^^'^"
arable''""''''
sicle
Le IX
marque chez
sicle.
les Syriens
des tudes
rang
les
existe ~en
3.
Ce
et qui
^^^'<''
une renaissance
scientifiques et historiques.
Au premier
des crivains nestoriens de
celte poque fio-urent
bassides
ci-dessus, p. 275.
sous la
qui devint patriarche la
mort de Timothe I. Jean fut le
chef de l'cole la plus
florissante dans la capitale
des califes; il mourut en
direction de Jsu
barNoun,
3.
4. A-SSMAXr,
B. 0.,
II,
d IGG
liter.
I
2. ^Vriciit,
33
'
117.
latefl'l"'^"''
6. IBN Ani Oiszmx, I, 175; le Kilab
al-Fifirisl,
IH, pars I, 501. comp. ci-dessus,
p. 27G.
et
205
170; d. Bedj..n,
Assmam b.
assemam,
B
0.,
LES ECRIVAINS
386
Honein, en arabe, Abou Zad Honain ibn Ishak alfut galement clbre chez les chrtiens et les
musulmans pour ses traductions syriaques et arabes
dlivres grecs. Nous lavons vu, dans notre premire
partie', historien, philosophe, mdecin, grammairien
Ibadi
et lexicographe, traiter de
nombreux
sujets scientifi-
il
tait diacre
-.
Un
Quand
il
fut
il
fut
le
nomm mdecin
du
calife
fils
On
2.
arabe,
I,
113-117;
comp. ci-dessus,
p. 278,
note
I.
DU
De
la
IX^
mme poque
SICLE
est Jsu
387
ci-
dessus, p. 502).
Quoique un
crits
trait
Noun
Jsu bar
de lexicographie
attribu
soit
thologiques que ce
patriarche
nestorien
est
Noun
avait eu
questions sur les Ecritures ;'ci-dessus, p. 84 ); de canons ecclsiastiques et dcisions juridiques (ci-dessus,
p. 177): d'oraisons funbres^; de lettres; d'un trait
et
antiennes
un
hymnes
et
des
^.
3.
40.;.
LES CRIVAINS
388
sermons et de dissertations sur les lois ecclde commentaires sur les Psaumes sur les
uvres de Grgoire de Nazianze d'aprs la version de
Tabb Paul, et sur la dialectique d'Aristote (comparer
jsu^, de
siastiques
fils
seur
1.
2.
As-MAN, B. 0., ni, pars I, 175; WrJGiiT, Syriac lit., 2^ tl., p. 218.
Liber thesauri, p. 59. Un extrait d'un de ses pomes sur la pni-
lit.,
p. 221.
DU
IXe
gouverneurs musulmans,
SitCLE.
les
389
voyages interminables
laiss
triarche qui
desse,
Mohammed
que
le
fit
avec
le
patriarche
secours d'Abdallah
province
sa
rendit
dmarche
russit et
Mohammed
se
les
cette
montra
plus conciliant.
Antoine
le
le
trait
un
mtriques^.
Lazare bar Sabta, vque de Bagdad, qui fut dpos de son sige en 829 par Denys de Tellmahr S
et des prires
1.
p.
Chron. eccL,
t.
Syriac Hier., 2 d.
p. 3i3-386; comp. Wkigiit
Chronique de Denys de Tellmahr, Paris, 1893,
I,
Introduction, % \.
2. BAnnEnn.cus, Chron. eccL, I, 363.
3. Ses uvres sont en partie conserves dans les ms. Add. 14726 et
17208 du Muse britannique. Rdiger a imprim une partie de son
hymne contre la calomnie dans la deuxime dition de sa Chrestomathia syriaca, p. 110. Antoine fut un des premiers qui firent usage de
la
nom
1.
BARHF.np.ELs,
22.
le
LES CRIVAINS
390
composa une
Un
liturgie
un
et
ordre
du baptme
^.
Denys de Tellmahr,
vque de Dara, auquel est ddie VHistoi^e de Denys. Cet vque est Tauteur de traits de
thologie un trait en quatre livres sur le sacerdoce
un autre galement en quatre livres sur la rsurrection
autre contemporain de
c'tait Jean,
crits.
menta syiiaca.
I,
p. 105-110
natre, d'aprs
un ms. de
II,
Moiiu-
la Bodlienne,
syri...
de Dara,
ft
un commentaire d'une partie des uvres de PseudoDenys LAropagite; il composa aussi une liturgie''.
Les uvres de Nonnus archidiacre de Nisibe sont
contenues dans les ms. Add. 14594 du Muse britannique. La principale de ces uvres est un trait de
controverse contre Thomas de Marga que Nonnus
,
crivit
dans
la prison
o Lavait
Les autres
questions de dogme.
de Nisibe
^^.
fait jeter le
gouverneur
du Vatican.
ssMAM, B. 0., H, 123.
Wkight, Catal., p. 618. Suivant Barhebrus, Chron. eccL, I, 363,
Nonnus avait t l'un des accusateurs de Philoxne ou Lazare bar
4.
5.
DU
IX^ SICLl-.
391
une collection de maximes (p. 267) un recueil de mdecine (p. 275; et un commentaire du livre dHirothe (p. 360 Nous ajouterons une lettre synodale' et
une homlie sur le carme-, conserves en arabe.
Le plus fcond des crivains jacobites de ce sicle
fut Mose bar Kpha dont la vie a t crite par un
auteur syriaque anonyme^. Mose naquit Balad, vers
lge de quatre813, et mourut le 12 fvrier 903
vingt-dix ans. Aprs avoir pris l'habit monastique, il
;
'
nomm
Kiyonaya
et
sur la prdestination
'p.
252
la dialectique
(p.
le
283
Mose
lame en quarante
chapitres
l'utilit
des
of-
Sabta, vque de Bagdad, qui fut dpossd de son sige, comme nous
l'avons rappel plus haut. Nonnus vivait donc dans la premire moiti
du IX sicle.
4. AssMAM, B. 0., II, 424.
2. Blusce britannique, ms. Add. 7-206; Calai. Rosen, p. 103.
3. As^MAM, B. 0., II, 218 et suiv.; comp. Baiihebr j:ls , Chron. eccl,
I, 393; 11,217.
4. Sur cette date voir Assmam, B. 0., II, 218; Bariiedrjils, Chron.
note 1.
Cet ouvrage n'est connu que par la traduction latine que Masius
publia en 1369, De paradiso commentarius, Anvers JPIantin); comp. B.
0., II, 128, n^ 2: rimprime dans .Migne, Palrol. grca, CXI, p. 481.
eccl., I, 39i,
5.
LES CRIVAINS
392
lies^;
de Controverses coitre
^
;
sde plus
le
commentaire
qu'il
d'hom-
et d'crits
On
"^
ne pos-
4.
Le X"
sicle.
entier^.
On
a laiss un
Lwre
922^.
diacre de Prozschabor ou
Il
2.
391.
6. Nous renvoyons pour Bar Bahloul ce que nous avons dit de cet
auteur ci-dessus, p. 303.
7. Elias de Nisibe dans Baethgen, F:'aomente, p. Si; Assmaxi, D. 0.,
III,
8.
pars
I,
258.
DU
393
SICLE.
987.
collection de canons
ci-dessus, p. 183
'
de saint Eugne
?^Iikael, le disciple
professeur l'cole de
Suprieur Mossoul.
Il
Mar
-^
Emmanuel
Gabriel dans
le
tait
couvent
composa un hexamron en
Wright place
p. 293)
poque.
la
fin
trait
du X-
de
ponctuation,
sicle
'voir
composa
aussi quelques
que
ci-dessus,
de cette
hymnes appeles
,
tourgam, ^a^o'.
Chez les Jacobites, la littrature syriaque semble
avoir subi une clipse presque totale; on n'a gure
crit qu'en arabe pendant ce sicle. Nous avons cit
ci-dessus, p. 213, la chronique du diacre Simon. sur
la vie duquel les renseignements font dfaut.
Cambrid^'C. Le P. Cardaui en a publi quelques extraits,
sauri. 7-2-76.
i. li. 0., III,
pars
I,
the-
518-oiO.
3.
4.
IbiJ., p. 130.
2.
Liber
107, 2
LES CRIVAINS
394
5.
XP
Le
sicle.
Ce sicle est aussi terne que le prcdent; la dcadence littraire ne subit plus que de rares arrts.
Aprs de longs intervalles apparat quelque savant
docteur qui s'efforce de ranimer le feu des tudes prs
de steindre mais ses efforts tourneront le plus souvent au profit de la science arabe.
Les auteurs nestoriens occupent encore le premier
rang par le nombre et la valeur de leurs ouvrages.
C'est d'abord Elias I, lu patriarche en 1028, aprs
et qui mourut en 1049.
avoir t vque de Tirlian
Pendant qu'il tait vque il s'occupa de travaux grammaticaux (ci-dessus, p. 296) devenu patriarche, il forma une collection des synodes nestoriens et rdigea
,
civil i^ci-dessus, p.
176 et 186).
Amr
Compilation en vingt"
deux chapitres sur les principes de la religion, qui
pourrait tre identique, comme le pense Wright, avec
ses traits de droit; et la composition d'une liturgie^.
Un autre Elias contemporain du patriarche Elias
bar Schinaya, mtropolitain de Nisibe, est l'crivain le
plus remarquable du sicle. Il avait men la vie monastique au couvent de Mikael Mossoul puis au couvent de Simon sur le Tigre il fut nomm vque de
Beit-Nouhadr en 1002 et mtropolitain de Nisibe en
1008 il survcut au patriarche Elias F; il fit une recension de la collection de synodes de celui-ci; et un rsum
de ses traits juridiques (ci-dessus, p. 178 et 186). Ses
,
1.
Voir Maris,
Amri
pars
et Slibse...
I,
commentaria, d. Gismo^di,
Syriac
liter., 2
3. C.vRDAni,
ii,
98; Ass-
263.
the altar,
comme traduit
d., p. 233,
Liber thesauri,
p. 84, fixe sa
mort
l'anne 10j6.
Wright,
DU
Xl^ SIECLE.
395
des hymnes et
des homlies mtriques, dont quelques-unes sont conserves dans des livres d'offices
'
en arabe
crivit aussi
oientalis,
t.
\l\,
pars
I,
tions arabes.
de
I ^
et
d'un
dune
Assmani faisait de Daniel bar Toubanita un contemporain d'Ebedjsu bar Bahriz; ^Yright le plaait
au milieu du IX sicle ^ Si la conjecture de M. Chabot, identifiant Daniel bar Toubanita et Daniel bar
Maryam, tait confirme, cet auteur aurait vcu beaucoup plus tt, la lin du YII^ sicle, au temps mme
d'Isaac de Ninive dont il combattit la doctrine voir cidessus, p. 235).
Parmi
du
on
cite
Jean de Maron,
I.Ms.
avec
la
LES CRIVALXS
396
Maron
79]
le
livre de la Sao-esse
mourut vers
il
1017.
Ce Jean de
Mar Mekim.
Il
fut
Mossoul, fut
litain jacobite
nomm
abdiqua et se retira dans un couvent. A la mort d'Athanase (1064), il fut nomm de nouveau et conserva son
sige jusqu' sa mort arrive en 1073 ^ Jsu bar Schouschan composa
une liturgie des canons ecclsiastiques (ci-dessus, p. 183; un trait sur l'huile, le ferment
:
GEN,
3.
Fragmente, 105
Chron. eccL,
II,
(trad. 153).
289.
Le
P.
I,
437-447.
DU XIP SICLE.
397
que les Jacobites ajoutaient au pain eucharistiquatre pomes sur le pillage de Mlitne par les
que
Turcs en 1058 -; plusieurs lettres, dont quelques-unes
en arabe ^. Bar Schousclian avait entrepris une codification des uvres d'Isaac d'Antioche, mais la mort
l'empcha d'achever ce travail (voir ci-dessus, p. 340>
Sad bar Sabouni tait, suivant Barhebraeus ^ un savant distingu, qui crivit en grec et en syriaque. Le
patriarche Athanase YII le nomma au sige piscopal
de Mlitne en 1094, et il fut consacr vque sous le
nom de Jean. Il entra Mlitne le jour mme o furent
fermes les portes de la ville assige par les Turcs,
et il fut massacr au mois de juillet 1095 pendant le
sige, par le commandant Gabriel^. Bar Sabouni est
l'auteur de plusieurs hymnes^.
et le sel
6.
Le XII
sicle.
cette
poque
508.
i.
Chron.
eccl.,
I,
463.
LITTRATURE SYRIAQUE.
2-3
LES CRIVAINS
398
(1226-1256).
On
Le
sur la
foi,
gram-
trait
un
trait
A la mme
moine Simon Schankelavaya le matre de Jean bar Zoubi qui crivit pour
son lve la Chronologie mentionne ci-dessus, p. 213.
On a encore de ce Simon un pome en vers syriaques,
mais en style nigmatique et incomprhensible sans un
commentaire. Ebedjsu commenta ce pome la demande de son disciple Abraham. Le P. Cardahi Ta publi dans son Liber thesaui, p. 89, mais sans y joindre
l'explication d'Ebedjsu, de sorte que le texte reste
poque
vivait le
lettre
morte-.
On
sous
le
nom
composition de
le
mon Schankelavaya,
est surtout
connu par
ses
uvres
^.
Muse britannique
et
de
la
Bodiienne
Wright, Syriac
liter..,
2^ d.,
p. 227.
AssMA>-i, B. 0.,
m,
2^ars I,29o-306.
3.
DU XIF SICLE.
399
Msopotamie
avait t
il
nomm
par
le
de cheval en 1165, l'ge de soixante-dix ans. Jean s'occupa de relever de leurs ruines les glises et les couvents de son diocse. C'tait un ami des lettres; il se
composa une bibliothque et copia plusieurs exemplaires des vangiles en lettres d'or et d'argent.
nombre de
certain
dEdesse
Un
captifs
lui inspira
il
niait l'ac-
Il
laissa aussi
une liturgie
-.
Mabboug:
le
1.
B.\noEiR.ELS,
Chron.
eccl., I,o01,
i)25-o27, i>31
Asslmam, B.
0., II,
21G-2-2G.
2.
AssKMAM, B.
3. BA[;iiEBn.Ls,
4.
B. 0.,
15R.ELS,
5.
II,
1.
LES CRIVAINS
400
que (ci-dessus,
p. 361);
un
livre
de lettres; un abrg
plusieurs traits de
^
;
deux liturgies un
un trait sur la Providence,
un pangyrique de
contre Jean, vque de Mardin
Michel le Grand; un trait sur la structure du corps
liumain (ci-dessus, p. 279); des homlies; deux pomes
thologie
'
le
tait fils
d\m
prtre de Mlitne
nomm
Barsauma,
Elias; aprs
il
fut lu pa-
triarche en 1166; sa
trait sur la
les
Coptes ^^
n semble ne
2.
nationale et la Bodlienne.
4. Voir ci-dessus, p. 390, la notice sur cet vque.
o. BARHEBR.EUS, ChroH. sijr., d. Bi-.UNS, 3-28, d. Bedja>-, 303.
G. Les Armniens avaient emmen en captivit Bar Salibi
qui s'vada
et se retira au couvent de Kalisoura; Bauiiebr.eus, Chroa. syr., d.
,
I,
p. 3-2i.
7.
8.
ijixtiDiaLe
e^ Leide; traduite
DU XIIP SICLE.
401
hebrus dans son Noiiiocanon; un trait sur l'institution sacerdotale, et une profession de foi' un pome
sur le procs fait au maphrien en 11 59-.
L'histoire de Thodore bar Wahboun, un disciple de
Michel le Grand, est intimement lie celle de son
matre^, contre lequel il s'insurgea. Il semble avoir
rejet la doctrine monophysite et s'tre rapproch des
;
Lon
le
nomma
toire,
et
il
Le XIIP sicle
7.
et la fin de la littrature syriaque.
Ce
sicle
bonne marque
crivains de
la
la
version de
chronique de Michel.
CataL,
3.
I,
553-5S9.
4.
5.
G.
7. B\RiiEBR>EUS,
Chron.
eccl.,
I,
581.
II,
4C0.
LES ECRIVAINS
402
fils
et
Jacobites.
On
natif de
pars I, 309-324.
Salomonis liber Apis
Bamberg, 1866. M. Budgel'a dit avec une traduction
anglaise Oxford en 1886, sous le titre de The book
of the bee. Le catalogue d'Ebedjsu^ cite encore de
Salomon un trait sur la configuration du ciel et de la
sa Bibliotheca
Schnfelder
orientalisy
le traduisit
en
t.
III,
latin,
la posie
religieuse.
hymnes
0.,
AssMA>i, B. 0.,
II,
lu3,
U" T.
m, pars
I,
309.
DU
XIIP SIl-CLE.
403
est, lui
composa des posies pour la fte de l'Epiphanie^. C'un mdecin distingu du calife Mostasem, Bagdad. Aprs la mort du calife il vcut dans la retraite
tait
''
il
finit
On
fut
allaha
III,
il
assista en cette
p. 38.
thesauri, p. 107.
LES CRIVAINS
404
un recueil de posies
de l'homme vertueux,
)vi.oj
\i3^i |J>co, qu'Elias Millos, archevque d'Akra, a
publi Rome en 1868 avec d'autres pomes syriaques^
sous le titre de Directorium spirituale"^ Ce livre a t
crit, suivant Millos, en 1245; le P. Cardahi^ place la
mort de Jean de Mossoul en 1270.
Nous arrivons Ebedjsu, mtropolitain de Nisibe,
chel prs de cette ville
difiantes,
Le
intitul
a laiss
livre
le dernier
par
et
Ce catalogue a t
dit
DU
(ci-dessus
p.
sur la terre
84
XIIl^^
le livre
le livre
SIKCLE.
40:i
et
le livre
des
Noinocanon
(ci-dessus, p.
178-
La
perle
ci-dessus,
p. 253;
Timothe IL qui succda comme patriarche des Nestoriens Yaballaha III en 1318, aprs avoir t mtropolitain de
qu'il
Mossoul
rdigea pour
et d'Arble
le
ments-.
llls
a d vivre au
la
commencement du XlIP
fait
sicle,
23.
LES CRIVAINS
406
laisse
du VHP sicle,
que nestorien, David de Beit-Rabban
sous le nom duquel des manuscrits renferment des
ouvrages d'une poque de beaucoup postrieure. De ce
nombre sont Thomlie mtrique sur les climats (ci-dessus, p. 283) et vingt-deux posies d'une forme trange
sur l'amour de la sagesse, imprimes dans le Directorium spirituale- p. 172-214. On a encore de David,
un pome sur l'alphabet syriaque qui rapfils de Paul
pelle les Midrasch alphabtiques des Juifs *^; une note
une numration des
sur les lettres qui permutent
^
'
Df
SICLE.
XIII^
renomm
arabe de Mossoiil,
enseign la dialectique et
la
407
patriarche Ignace
LiVre des
ti-sors,
1231 et qui renferme dintressantes notices scientifiques (voir ci-dessus, p. 284). Le ms 7193 Rich du Muse britannique a de cet auteur deux lettres en vers
de sept syllabes la premire dont chaque vers commence et finit par la lettre ph, est adresse Mark
,
de Thomas: la seconde,
Fakhr ad-Daula,
fils
composition aussi
artificielle,,
dune
1.
B.vriHEBRJECs,
Chron. eccL,
l,
Il
poss-
, trsor de l'tat
, archives publiques . C'est ce dernier
sens qu'on doit lui donner ici.
2. Catal. Rosen, p. 8i; dans ce catalogue Bar Schakako est dsign
sous le nom de Jacques, vciue de Tagrit; dans d'autres manuscrit?, il
est appel Jacques de Maiphcrkat; ces pitlites sont inexactes; cet vque rsidait Mossoul. Sur les fils de Thomas auxquels ces pitres
puljlic
la
nom de Jacques
Laurenlienne
et
de
de Maiphcrkat,
na-
la Biblioth(jue
LES CRIVAINS
408
il se perfectionna dans la
connaissance de la littrature arabe. La considration
dont
il
tait
compagna
La mort d'Ignace
comme
II
le fait se
jacobite;
patriarche Aaron
les partisans
quelques vques
Angour
qui prit le
choisirent
nom
pour
de Denys,
le
'
et d'autres villes
par
le
sultan
Madani
DU
a laiss une liturgie
'
XIII* SICLU:.
et des
409
de l'anne-.
ftes
nous est agrable de clore ces notices par Barhebrus dont le nom revient si souvent dans l'histoire de
la littrature syriaque. Ses nombreuses uvres s'tendent sur toutes les branches des sciences il semble
Il
fm de
la vie
intellectuelle en
un monument rsumant
toute la civilisation passe, plutt que de crer de nouvelles voies l'avenir. De l le caractre impersonnel
un vulgarisateur, mais
Barhebrseus
c'est
en
mme
2.
3.
\.
LES CRIVAINS
410
nom
est le
il
il
il
se retira
Tripoli,
Au mois
nomm
Jacques.
brseus
il
tudia
la
m-
matre nestorien,
fut
le
nomm
vque de
patriarche jacobite,
en 1252
il
DU
XIIF SICLE.
411
ques
et les
Mar
fut
o Ton
le
ma-
tombeau.
Barsauma a rdig un catalogue des uvres de son
frre ^ Nous avons parl dans notre premire partie
de la plupart de ses uvres nous devons ajouter un
phrien
et
^QnsMoi Litui^gi
,
nombreuses
l'Orient en
vastation
et
2.
2G8--269).
INDEX BIBLIOGRAPHIQUE
J.-S. AssjjANi.
Rome,
t.-v.
t.
I-III,
1719-17:^8.
latinae
et
Pa-
Bibliothecae apostoUcae
Rome,
I, t. Il-lII
1758-1759,
185-2.
1872.
Georg.
Gust.
Kuayyath.
bedjsu
Nestoriani
et
Bickell.
1870.
additis
Munster, 1871.
mann
cits p. suiv.
INDEX BIBLIOGRAPHIQUE.
414
W.
p. 43-66.
Carl Brockelmann.
B.) Priodiques.
Journal asiatique, Paris, 1822 sqq.
Revue smitique, Baris, 1893 sqq.
Revue de l'Orient chrtien, Paris, 1896 sqq.
Zeltschrift der deutschen morgenlilndischen Gesellschaft, Leipzig,
1846 sqq.
Zeltschrift fur die Alttestamentliche Wissenschaft herausgegeben
von Dr. Bernhard Stade, Giessen, 1881 sqq.
Zeltschrift fur
Weimar,
1885 sqq.
die
Kunde
des
Morgenlandes
Vienne,
1887 sqq.
Orlentalische Bibliographie, herausgegeben von Dr. A. Mueller,
INDEX ALPHABETIQUE
DES AUTEURS ET DES OUVRAGES ANONYMES
(Les chiffres gras indiquent les principales notices sur les auteurs
et leurs ouvrages).
Aarox, 213.
Abraham de Nethpar, 232.
Aaron bar Madam, voir Jean bar
Absamya, 338.
Madani.
Abzoud, voir Bazoud.
Aba, voir Mar Aba.
Aba Nathamel,
Aba Zixai, 233.
84.
Abou
Abou
Abou
Abou
Nouh d'Anbar,
Zacharia, 304.
382.
potamie occidentale,
Actes des martvrs de
Perse,
129-153.
Zacharie de Merv.
121-129.
la
250, 290,
366.
411
Aphmmaran,
Aphraate,
223.
239.
229.
Ara, 348.
ASKO AL-SCHABDANI, 25
l.
3.
d'Antioche,
312,
258,
320,
(la),
284.
90-91,
204.
378.
Constantin, 379.
Curetonienne
214, 274,
45-49
(la
version), 44,
52-54.
241-248,
385.
281.
1,
Cyriaque de Nisibe
80- Dada,
356,
401,
359,
278, 285,
297, 299, 305,
360,
381,
409-411.
83.
67, 70
Cyrillona, 337-338.
287,
312,
396, 397,
341.
395.
204-206,
388-389.
Diatessaron
voir Tatien.
Doctrine d'Addai
103-117,
patriarche, 83.
le
(la),
38,
44,
243, 246,
395
1,
182, 183,
18'4-185,
191,
199,
259,
398, 404-405.
bedjsu
25 n.
le
patriarche chalden.
3, 67.
Elias d'Anbar, 25 n.
et 5, 213,
331-337.
bar
Etienne
Soudaili,
358-
360.
28,
250, 300,
301,372.
PHREM, 10, 18-24, 25, 36, 47,
75-77, 85, 108, 128, 153, 159,
283,
393.
Enanjsu, 156-157,
(le),
rl7
le
patriarche, 176.
385.
Gabriel
le chalden, 25 n. 3.
Gabriel d'desse, 278 n. 2, 409.
Gabriel d'Hormizdaschir, 349-
350.
392.
George (Giwargis) d'Alkosch, 26
Elias bar Schinaya (ou Elias de
n. 2, 29 n. 1, 100.
Nisibe), 25 n, 3, 28 n. 1, 137, George vque des Arabes, 77,
178, 184, 186, 211-212, 229,
86, 182, 228, 229, 259, 282,
252, 294, 295,
395.
Elias
le
Telia,
304,
394-
313, 378.
George d'Arble, 183, 393.
compagnon de Jean de George de Nisibe, 373.
163.
George le patriarche d'Antioche,
384,
78,
384.
George
Elias
373.
George de Maipherkat, 379.
George moine et martyr, 146,
le
patriarche
jacobite,
379.
I,
394.
176,
176,
le
patriarche nestorien,
418
1,
2,
n. 3.
Grgoire
le
patriarche, 176.
373-374.
Hraclenne
(la
version),
14.
220.
202,
376-378.
153,
352-356,
358, 359.
Januarius
Histoire de Yaballaha
36, 49,
d'desse, 32,
Jacques
Canuidatus
d'Amid;
313.
Jean, 220.
HoBEiscH, 260, 277.
Honeln, 214, 260, 274, 276-277, Je\n I, 375.
294, 299, 300, 301, 302, 304. Jean X, voir Jsu bar Schou-
386.
Ibas, 70, 82, 87, 254,
343-344.
Ibn al-Masihi, 26 n. 2.
Ibrahim de Sleucie de Syrie.
25 n. 3.
Ignace d'Antioche, 22.
Immanuel de Beit Garmai, 218.
schan.
Jean d'Apame, 234, 240.
Jean d'Asie (ou Jean d'phse),
5,
191-195,
364.
Jean bar Abgar, 182, 183.
Jean bar Aphtonia, 77, 319, 361.
Jean bar Cursus (ou Jean de
196, 197, 360,
1,
221
19
349.
bar
Malkon,
294-295,
Jean bar Zolbi, 290, 295, 296, Joseph Hazzaya (ou Joseph d'Adiabne), 158, 216, 234. 236300, 398.
Jean de Beit-Garmai (ou Jean
237, 351.
moine), 214, 222,223, 232, Joseph le patriarche, 176, 350.
373.
Josu le stylite, 188, 206.
Jean de Dalyata, voir Jean
Kalila et Dimna (ou Kalilag et
Saba.
Jean de Dara, 318, 390.
Damnag), 324, 325.
le
Jean de
l'cole
de Nisibe, 83,
.Jean
^49.
fils
KouRA de Saroug,
Kouzsia
le
208.
prtre, 150.
Jean
Lazare
patriarche
le
d'Orient,
182.
Jean
de
Beit-Randasa,
78,
383.
237.
le stylite, 294.
161.
le
Lgende
patriarche, 84,
des
sept
dormants
2<J4.
387.
396-397.
Jsudad de Haditha,
syropalestiniens
57-61.
LON, 379.
84.
JsuYAB
1,
JSUYAB
II,
83, 371.
Jsuyab
III
170, 176,
bne), 24 n.
1,
351.
U:, 371-372.
JSUYAB de Ilazza, 26 n.
Jsuzeka, 214, 351.
2.
337.
420
Patros
le
moine,
14,
7,
Pthion, 213.
229-230, 356-358,
359.
375.
Martyrius, 238; comp. Salidona. Philoxnienne
65.
Masoud ib.n Al-kass, 403.
Massortes
69-74, Phocas bar
Massore
(la
version), 64-
d'desse,
Sergius
219.
317.
292.
Pome sur
MiKA, 213.
Polycarpe,
Mika de Laschom 82, 348.
MiKAEL le disciple d'Eugne, Probus, 87,
,
154 n.
MiiL^EL
la science, 29.
64.
254.
1.
l'interprte,
84,
comp. Bazoud.
Mose d'Aghel, W, 366.
Mose bar Kpha, 78, 214,
259, 283, 391-392.
MousA, 325.
261;
196,
341-
343.
252,
Ramjsu, 70.
Roman d'Alexandre
204,
le
Grand,
15,
321-323.
Roman
191.
Narss,
347.
Nestorius
Beit-Nouhadr,
de
Sabpjsu
le
patriarche,
NoNNTS de Xisibe,
390.
Papas, 136 n.
176,
219.
236.
1.
.371.
n. 1,
Svre
Svre
le
3<:>5,
moine
325,
,
406-407.
375.
1;
133
325,
214,
292,
384.
Thomas de Marga,
156, 158.
216,
221.
Thomas
Thomas
le
moine maronite,
le
Timothe
179.
I,
382-383.
Timothe
II
405.
Timothe de Karkar, 25 n.
Titus de Bostra, 5.
2.
d'Apollon, 160.
SiMON KOUKAYA,
3-56.
Thophile d'desse,
le
II.
n. 4.
SiMON
dice).
421
le stylite, 352.
254-272,
274-287,
289,
304,
308-323.
217.
Sinatique
(la
51-55.
Yaballaha
1,
176.
Sindban (ou
Mansouri), 25 n.
1,
388.
Yohannan
SOLRIN, 382.
III,
177.
Tatien et
le
Diatessaron, 44-
3.
3^10.
317.
24
APPENDICE
ADDITIONS A LA PREMIRE DITION
Deux
lec-
tionnaires du N. T. existent au
les variantes
du second lectionnaire
et
du ms. du Va-
APPENDICE.
424
The Palesiinian
riaque.
P. 78, 1. 3, ajouter M. V. Ryssel a donn une traduction allemande de ces scolies, Georgs des Araberbischofs Gedichte und Briefe, Leipzig, 1891.
:
p. 80,
note
1,
ajouter
prim dans
la
note
1,
ajouter Corap. Baethgen, Zeilschr. f. die Altlest. WisMekcati, Un palimpsesto Ambrosiano dei Salmi
:
sensch., 188j-1887;
bes,
Cette dition reproduit le codex Ambrosianus avec les variantes d'autres ms. Elle comprend, en outre, six textes syriaques relatifs au marune homlie de Grgoire de Nazianze; deux retyre des Maccabees
:
P. 90, ajouter aprs le premier paragraphe L'Apocalypse de Baruch est conserve en syriaque dans le codex
Ambrosianus publi en photolithographie par Ceriani.
:
En
1871,
texte et
il
Monumenia sacra
et
profana ,
vol.
I,
fasc.
42o
2. p.
73-
pour
Tune coiiprend
ties
lypse
Apoca-
On a retrouv en syriaque Ventrede Moyse avec Dieu sur le mont Sina qui a t
publi par M. Hall dans Hebraica, VII, 3, p. 161 et
P. 92. ajouter
tien
suiv.
note
ajouter
M. Hall, Jov.rn. of. the exegetical Society,
publi la traduction d'une nouvelle recension; comi).
ibi'.L, 4887, p. 97; 1888, p. 63. Voir aussi Nestl, Die dem Epiphanius
ziiQeschritbenen Vil Prophelarum dd^ns Marginalien und Malerialien,
p. 93,
1887, p.
1,
28, a
Tu bi ligue,
1893.
note 3, ajouter
Qualerly, 188G.
P. 93,
P. 94.
M. Cosquin
tient L'histoire
d'Ahikar pour un
XXXVIII,
p. 1 et suiv.
24.
APPENDICE.
426
un apocryphe
croit toujours
juif,
Rei^ue smitique,
Conybeare
l'dition Harris,
et
cite p. 94-95.
La traduction
P. 95, premier paragraphe, ajouter
des
RchabiteSy
L'histoire
dite par
de
franaise
:
1899.
P. 95,
2,
ajouter
M. Rahmani
vient de publier,
Muse Borgia,
Ephraem
vient de publier
de L'vangile de
Thomas
Wright
427
The
P.
10-2,
ajouter
Nous n'avons pas mentionn les tudes de
et Nirschl qui ont repris la thse de l'Abb Martin sans apporter des faits plus prcis. Mais nous signalerons la rcente publication do M. Rahmani, Acta s. Confess. Guriae et Schamona^, Rome, 1S99. M. Raiiniani tablit l'historicit de l'vangllsalion de la
Msopotamie l'poque des Aptres au moyen d'une liste d'vques
d'desse jusqu'ici inconnus, qu'il a tire de la Chronique de Micliel le
Syrien. L'dition de cette chronique par M. Chabot permettra bientt
de juger de la valeur de cette liste.
M. Paul Geyer a donn une nouvelle dition de la
P. 108, note 2
Silviae peregrinatio dans Itinera Hierosolymitana, Vienne, ISOS, p. 38
et suiv. (d. du Corpus script, eccl. latinoru/nv.
Traduction allemande par Ryssel, Archiv f.
P. 113, note 1, ajouter
das Sludium der n. Sprachen und Litler., t. XCIII, 1894, p. 1-22.
MM. Nestl et Ryssel attribuent une origine syriaque la lgende, voir
yz^iLE, Byzantinische Zeitsch. , iS9:i, IV, 319-4o; Ryssel, Theol. Zeitschr.
aus der Schweiz, 1896, 60-63; Zeitschr. f. Kirchengeschichte, XV, 2-22.
Traduction allemande par Richard Raabe, Die
P. 117, note 1, ajouter
Geschichte des Dom. Mari, Leipzig, 1893.
P. 104,
note
6,
6 den bas
M. Franz Cumont voit dans
de Sleucie une institution analo^'ue aux
Grousies ou Collges de vieillards tablis dans cerP. 118,
1.
les festins
Schamouna
et
S. Confess.
Guriae
et
raeni II
APPENDICE.
428
comme
tant le gouverneur
d'Antioche.
P. 133, ajouter aprs la
1.
17
Le
recueil de
Marouta
)i.oL-,3j
pCLsl^o, p. 61.
Simon bar
Londres, 1894, p. 221.
P. 147, note 4, ajouter
Traduction allemande par V. Ryssel, Archiv
f. das Studium der ncueren Sprachen und Litteraluren, XCHI, 241 XCIV,
369. M. Noeldekea tabli que le deuxime texte syriaque est l'original
de la lgende, Glling. Gelehrte Anzeigen, 1886, n 11.
P. lof, note 1, ajouter
Voir aussi Halvy, Revue smitique, janvier
Offices,
1900, p. 88.
P. 153, notel, ajouter
Mercatf, / martiri di Palestina d'Eusebio di
Cesarea nel codice Sinailico dans les Rendiconti del R. Istitulo Lom:
1855.
L'histoire
le
du Bien-
429
p. 344. prsente
p.
287 et suiv.
p. 164, note 4, ajouter
M. Nau publie actuellement une traduction
franaise de la vie de Svre d'Antioche dans la Revue de l'Orient chr3i3
tien, 1899, p.
et suiv.
P. 167, noie I, ajouter
M. Schnfelder en a fait aussi une traduction
allemande, Theol. Quartalschrift, lSv-2, p. 5-21.
P. IGS, note 1, ajouter
Traduction allemande par Welte, Theol.
:
QuartalschrifL 186-2.
P. 17-2, note -2, ajouter
Cowper, Syriac Miscellanies or extracls relalingto the first and second gnerai Concils, Londres, 1861; Braln, De
S. Nicaena Synodo, Munster, 1898 {Kirchengeschichtliche Sludien, IV,
1); Die Abhaltung der Synode von Gangra dans Histor. lahrb. des
Gorresges-, XVI, 586; Rackham The textsof the canons of Ancyra avec
une tude des versions syriaque et armnienne, Studia Biblica, III,
Oxford, 1891, p. 195 et suiv. Pour les conciles de Tyr et de Sidon, voir
NcLDEKE, Byzantinische Zeitschr., II, 333.
:
P. 177, ajouter
tion
M.
Graffin a
du synode de Jsuyab
commenc
dans
la
la publica-
Revue de l'Orient
sogen. Kirchengeschichle von Zacharias Rhetcr dans la Bibl. scriptorumgr.etrom. Teubneriana, Leipzig, 1899; et MM. Hamilton etBrooks,
une traduction anglaise sous le titre de The syriac chronicle known as
tha of Zachariah of Mitylene, Londres, 1899.
P. 196, note I, ajouter: L'Abb Dlciiesne, L6er Po///Zca;5, 1, Paris, 1884-
du ms. Add.
chengeschichte^
et suiv.
XV,
M. Ryssel, Zeitschr.
ibid.,
f.
p.
Kir-
244
APPENDICE.
430
P. 197,
1.
15-16
pas de Zacharie.
comme
utilis,
i>oii
douteux que
est
Il
le
compilateur
ait
le
5).
1.
22, ajouter
trs
prochainement
comprend
le
texte et la traduction
franaise
coup
la prface syriaque
arabe de
p. 213,
dans
la
la
note
1.
ajouter
Un autre
chrestomathie intitule
extrait
Ji-oivs
de
la
chronologie de Simon
poofio, p. 225.
431
livre
ms dans
Comp. aussi
Nl:ldeke, Zeilschr.
p. 501.
pars
1.
II, p.
note 1, ajouter
Traduction allemande par \sile, Zeitschr.
Kirchengcschichte, 1897, p. 211.
p. 218,
f.
I,
Job
Mari, d. Gismondi,
tet
non Jean
P. 222,
tain
le
son matre.
12, ajouter
1.
Des
Une recension de
Simon, voir
du Li^re de
extraits
le disciple
en persan
traduisit
ilol^si.
po^co, p. 32
ibid.^ p.
un cer-
cension.
Une hymne,
duite par
attribue
Mar Babai,
offices^
est tra-
Londres,
1894. p. 156.
P. 223,
1.
ses sous le
Syrian Daily
nom
de Jean
le
note
1,
Abraham de
Une hymne,
Ma-
p. 100.
APPENDICE.
432
p. 235,
le
nom
tioclie
note
ajouter
i,
Le
ILoL^s
pcioCo reproduit,
p.
155-167,
sous
d'Isaac de Ninive, l'homlie sur l'amour de l'tude d'Isaac d'Anet, p. 251, une homlie sur la pnitence, diffrente de celle d'Isaac
P. 238,
12, ajouter
l.
Deux
le Libe?^
de con^
Pa-
LXXXYL
1. 23, ajouter
M. Nau a donn une nouvelle
du dialogue de Bardesane sous le titre de Bardesane V astrologue. Le livre des lois des pays, texte
syriaque et traduction franaise avec une intro~
duction et de nombreuses notes, Paris, 1899. En
appendice traduction de deux extraits relatifs Bardesane, l'un de George, vque des Arabes, et l'autre
de Mose bar Kpha.
P. 244,
dition
p. 23i,
note
1,
ajouter
f.
Comp.
A.
^^M-
MANx, Aristoteles Analytica bei den Syrern (Thse de l'Universit d'Erlangen), Erlangen, 1898.
Le texte syriaque des Catgories a t publi,
P. 235, note 3, ajouter
d'aprs le ms. de Paris et le ms. de Berlin, Coll. Sachau, 226, par SaLOMON SCHUELER, Die Ueberselzung der Categorien des Aristoteles von
Jacob vonEdessa, Berlin, 1897. L'diteur donne encore Jacques d'desse
comme l'auteur de la version syriaque.
P. 203, note 1. ajouter : Barhebrxus a crit aussi en arabe un trait
sur l'me dit par le P. Cheikho dans Al-Machriq, Beirouth, 1898, n 16
:
et suiv.
P. 268
celle
1.
15, ajouter
Une
dition,
meilleure que
433
1893.
s. la
recension dite
par LandsbcTger.
p. 269, note 3
Le livre de l'loignement du souci de Barhebrseus se
trouve dans le ms. de Berlin 195 {Coll. Sachau, 75); voir le Catal. Sachau, p. 631.
:
XLVIII,
p.
185-195;
il
Le
trait sur
Tme
Studia Sinaitica,
turge
(Patrol.
que
la
Reschaina,
version syriaque
ibid.^ LI, p. 4.
I,
syriaque du yloyo;
croit
ttsoI ipi/r^g
X,
gr.,
1140),
que
de Grgoire
f.
le
la
version
Thauma-
comme Ta reconnu
PhiloL, neue Folge,
[ibid., p. 4).
P. 274, ajouter
1899, p. 186.
noie 4, ajouter Un fragment syriaque des Goponiques imprim par Land dans ses Anecdola syr., IV, 100, a t reconnu par
M. Noeldeke, Lil.Centralblatl, 1876, p. Ii5.
P. 283, noie 1, ajouter
V. Ryssel a traduit en allemand la fin de
l'Iiexamcron de Jacques d'desse ajoute par George, Georrjs des Aiaherbischofs Gedichle und Driefe, Leipzig, 1891.
p. 279,
P. 283,
1.
18, ajouter
M. Xau a
traduit
un passage
Un
extrait
du X*
-5
PPENDlCE.
434
le
po^Do, p. 168.
note
P. 295,
ajouter
3,
asctiques et un rsum de
trait
dans
le ILoL^sj
Pinkay ne
P. 297,
1.
9;
ajouter
P. 301,
1.
2.
ajouter
a t dit de
Deux
Comp. Ilebraica
Le
trait
nouveau dans
le \iov^i pa^co, p.
le
dans
le
ilolvis
pcLto. p.
p. 80, et l'autre
222.
dernier paragraphe
deux ptres de saint Clment
aux Corinthiens, contenu dans le ms. Add.
de
347-372.
dans
Le
VIII. 65.
d'bedjsu de Gozarte
le
Rome
grecque,
p.
12)
vient
d'tre publi
Kennett aprs
l'dition
La
thians in syriac
bij
littrature
par M. Robert
avait prpar
to the
Corin-
Cambridge,
S.
nom
de
corrige de
Wetstein
teruu
435
et la Ira-
n'issenschaft. Theol. ,
dragen
to
de Patristik
XX.
4;
Leide, 1857.
315,
note
ajouter
2,
Noun
-21.
parmi les
cite,
de Kasclikar.
et Elias
rrj;
aaoxosto;
(apocryphe; a t publi par Caspari, Aile iind neue Quellen zur Geschichle des Taufsytnbols, Cliristiana, 186o. Dans ce livre est dit ce qui
reste en syriaque des crits de Jean, vque de Jrusalem.
19, ajouter
1.
livre intitul
p. 318,
trait
prime dans
le
Spicilegium
Romanum
du
de Mai,
1
t.
X.
Sachau,
n''
9.
fils
par
7W/
II,
von Sa-
APPENDICE.
436
MUEL
WoLF
347.
commencement de Y Explication de
et,
I,
l'oraison
ibid.y p.
117,
Fribourg, 1898.
P. 340, note 1, ajouter: L'orthodoxie d'Isaac a t conteste, voir
NESTLE dans la Real-Encyklopedie fur protest. Theol. und Kirche, 2
d., VII, p. 163. Dans un passage dit par l'abb Martin, Grammatica,
Chrestomathia, etc., Paris, 1874, p. 69, Jacques d'desse distingue trois
437
P. 349,
17, ajouter
1.
disciple de
Mar Aba.
ce
C'tait
Thomas d'desse
I,
qui, au rapp.
86
cri-
de Notre-Seigneur; un
trait sur l'Epiphanie: une lettre sur les chants d'glise; un problme d'astrologie; plusieurs homlies;
vit
et
un
trait sur
la Nativit
sera ne de
d'desse
et
la
Thomas
d'IIarkel
Thomas
11
mme
APPENDICE.
438
cl l'autre jaco-
bite.
V. 3i>0,
note
rian Daily
P. 3ol,
o,
Offices, p. 226.
note
ajouter
1,
Amr, d. Gismondi,
jiars
II,
p.
49,
indique
1866.
note 3, ajouter Sur une lettre de Philoxne, adresse Pad'Edesse et conserve au Vatican, ms. 12.->, et au Muse britannique, Add. 14649, voirJ.-B. Chabot, De S. Isaaci Ninivitae vita... Paris,
P. 3j8,
triciiis
1892, p. 14.
note
1,
ajouter
professions
et
de Berlin.
P. 371,
430
parle
2,
p.
et
46
suiv.
et
il
VI. 0-22. I.e texte sjTiaque des lettres Jean le Stylite sur l'astronomie
a t publi par M. Ryssel dans la Zeilschr. fur Assyriologie, t. VIII,
p. l-oo. Dans ces lettres. George mentionne son Chronicon lune chronologie aujourd'hui perdue;. M. Ryssel a crit la biographie de George
dans l'ouvrage cit plus haut, Georgs des Araberbischofs... p. xv.
P. 380, note -2, ajouter
Une hymne est traduite en anglais dans Mac:
LEAN, East
Syrian Daily
Offices, p.
I.jT.
note 1, ajouter
Traduction allemande par Oskap. Bp.aln, avec
une biographie de Mose bar Kpha, Moses bar Kepha und sein Buch
ron der Seele, Fribourg en Brisgau, 1801.
P. 382.
note
2.
note
P, 39,
ilans le )LoI.v;
note
P. 393,
8,
ajouter
po^Io,
1,
D'autres
extraits
p. 258 et 33G.
ajouter
Extraits
du
livre
le |i.oL-;3;
po^lSo,
p.
W, 18" et 271.
Elias
Abou-Ha-
nom
d'E-
composa des prires pour les ofAssmani, B. 0.,pars I, 291; Catal. Sachaii,
fices;
p.
142 et suiv.
p. 398,
ment Le
note
3,
ajouter
mlies sur
la foi
dans
le ILoL-^
4.
Note
i,
ajouter
Deux
ho-
40!,
note
2,
ajouter
note
3,
de
ajouter
Bedjaii,
la vie
Trois autres
hymnes dans
61.".
M. Bedjan a
A. Deltsch, Edi-
APPENDICE.
\0
l:oir
ivahlle nestorianische
Georq von Ghvargis Warda, Kirclihain, 189G. Noeldeke a dite et traduit en allemand deux posies de Warda sur la prise de Jrusalem,
Zeitschr. er dcut. morg. GeaclL, XXVII, 1873, p. SIO et suiv. Un extrait
de Warda dans
po^lJo,
le )LoLvs
p. 156.
P. 403, 1. 5 Khamisy comme nom propre, peut s'expliquer aussi bien par le cinquime fils {Qitintiis) que
:
par
le
p. 403.
cinquime jour de
note
1,
ajouter
la
semaine {jeudi).
le )LoL-^
po^Bo,
p. 94.
nom
aise,
dans
le
Journal
asiatique,
srie,
t.
XI, p.
75.
R E
MER
CAS
par
RUBENS DUVAL
N N
Pages.
Avant-propos
ix
PREMIRE PARTIE
LA LITTRATURE SYRIAQUE
ET SES DIFFRENTS GENRES
:
Les origines de
la littrature
syriaque
...
II
1.
S 2.
Caractres de
la littrature
syriaque
13
La posie
16
ni
du N. Testament.
l'A. et
1.
La version de TA.
2.
31
T. dite la Peschitto
44
IV
Les lectionnaires syropalestiniens
57
V
Les versions postrieures de
l'A. et
du N.
T.
03
44-2
VI
La massore syrienne
09
VII
Les commentaires de
la Bible
75
VIII
Les apocryphes de
J"
1.
S 2.
l'A. et
du N.
T.
T
T
89
Les apocryphes du N.
05
IX
Les actes des martyrs
et des saints.
L Les
S 2.
5 3.
S 4.
Msopotamie
et
de
la
les
martyrs en dehors de
120
120
la
Perse
147
154
X
Les textes apologtiques
167
XI
Les canons ecclsiastiques
et le droit civil.
171
S 2.
S 3.
Le droit
183
f,
1.
civil
176
XII
Les historiographes.
Histoire gnrale
187
5 2. Histoires particulires
215
443
XIII
Pages
La
littrature asctique
220
XIV
La
philosophie.
S 2.
La philosophie syriaque
La philosophie pripatticienne
S 3.
Versions syriaques de
1.
la
241
253
philosophie grecque
263
XV
Les sciences chez
g
1.
les Syriens.
La mdecine
273
S 2. L'histoire naturelle
S 3. L'astronomie, la cosmographie et la
S 4.
S 5.
278
gographie
La chimie
Les mathmatiques
281
286
286
XVI
La grammaire,
1.
2.
S 3.
La grammaire
La lexicographie
La rhtorique et
la lexicographie, la rhtorique
et la potique.
288
299
la
potique
305
XVII
Versions syriaques.
<;
1.
S 2. Versions
d'uvres profanes
308
321
444
DEUXIME PARTIE
NOTICES SUR LES CRIVAINS SYRIAQUES
:
I
Pa.^es.
331
II
sicle.
Les Orthodoxes
Les Nestoriens
339
2.
3.
Les Monophysites
351
1.
343
III
1.
S 2.
S 3.
S 4.
S 5.
S 6.
S 7.
Le
Le
Le
Le
Le
Le
Le
les
Arabes.
Vlle sicle
3G9
VIII" sicle
380
IXe sicle
385
X^
sicle
392
Xle sicle
394
Xlle sicle
397
XIIP
syriaque
413
415
Appendice
423
fin de la
441
Me^nil (Eure).
\
|
'
401
Index bibliographique
""'
'
'
in
1
H VO
g.
1
CO
H
i
2>.
65-47