Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
v.5, n.2 (11. ed.), nmero regular, p. 181 - 190, jun./jul. 2014
RESUMO
1 INTRODUO
O presente trabalho tem incio com um breve relato histrico e educacional do Surdo
nas principais sociedades da poca. A busca pelo reconhecimento e pela legitimidade da
comunidade Surda passou de atos individualizados a direitos conquistados em leis.
O atual momento que vivemos deu ao Surdo/deficiente auditivo o reconhecimento
enquanto uma comunidade com ateno especial. O reconhecimento da lngua brasileira de
sinais (LIBRAS) se tornou um marco para o processo educacional, assim com a oficializao
profissional do tradutor intrprete de Libras.
Graduanda de Pedagogia. Pertence ao Grupo de Estudos do Professor Me. Adil Antonio Alves de Oliveira.
Mestre em Educao pela Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS). Membro do Grupo de
Estudos e Pesquisa em Trabalho, Educao e Prticas Sociais (GEPTEPS).
**
Samuel Heinicke na Alemanha, ambos grandes mentores na educao dos Surdos. LEpe foi
o fundador da primeira escola pblica para os surdos o Instituto para Jovens Surdos e Mudos
de Paris, grande entusiasta da educao dos Surdos, apoiava a comunicao atravs dos sinais,
acreditava na caridade humana, passava horas nas ruas de Paris instruindo Surdos moradores
de rua a se comunicar atravs dos sinais. Samuel Heinicke considerado o pai do mtodo
alemo oralismo puro acreditava que a fala era ferramenta mais apropriada para o ensino do
Surdo, e que a lngua de sinais inibiria este processo.
Em 1855 Edward Huet seguidor de LEpe chega ao Brasil com apoio de D. Pedro II,
que impressionado com os bons resultados obtidos na educao dos surdos atravs da
linguagem de sinais na Frana. Participou da fundao do Imperial Instituto de Surdos-Mudos
na cidade de Rio de Janeiro no dia 26 de Setembro de 1856, onde cem anos aps sua fundao
passou a funcionar o atual Instituto Nacional de Educao de Surdos (INES). Durante anos o
instituto se tornou ponto de referncia para os Surdos de todo Brasil, abrindo caminho para
outros centros, institutos e associaes de Surdos.
Durante o II Congresso Internacional de Educao do Surdo, em Milo na Itlia, em
1880, o mtodo oralista foi considerado o mais adequado e acreditando na superioridade da
linguagem oral lngua de sinais que ento foi proibida oficialmente.
Aps o congresso vrios pases pelo mundo adotaram o oralismo como principal
mtodo de escolarizao dos Surdos, inclusivo o Imperial instituto de Surdo-Mudo no Brasil.
O mtodo oral se tornou uma imposio, que limitava o Surdo a viver plenamente a sua
identidade.
Em meados de 1960 os resultados insatisfatrios obtidos pelo oralismo, estudos
mostravam a superioridade educacional da criana surda filha de pais surdos se comparados
s crianas surdas filha de pais ouvinte. Acreditando que a linguagem de sinais era
corresponsvel por um melhor desenvolvimento da criana surda, a comunicao total passou
a ser utilizada no Brasil, o mtodo defendia a comunicao e educao do Surdo atravs da
linguagem oral, da leitura orofacial, da ampliao dos sinais e do alfabeto manual. Os
resultados obtidos com a comunicao total so questionveis quando observamos as pessoas
com surdez frente aos desafios da vida cotidiana.
No final da dcada de 80 chega o bilinguismo ao Brasil. Visando o ensino de duas
lnguas na escolarizao do aluno surdo, a primeira a linguagem de sinais (L1) e a segunda
lngua portuguesa (L2) preferencialmente na modalidade escrita. Skliar (1997, p. 102) coloca
que o bilinguismo, diante de todas as questes de linguagem, de supremacia cultural ocorrida
no Brasil, vem a calhar com a reestruturao da autoimagem do surdo. Ousemos afirmar que
necessrio, porm para o intrprete que atua na rea educacional algo impossvel j que
normalmente os alunos da sala sempre veem a figura do intrprete como a de um professor e
acaba dirigindo a ele questes e contedos trabalhados em sala.
Outro ponto comum nesta relao a viso do professor que acaba delegando ao
interprete a responsabilidade de assumir o seu ensino assim como a elaborao dos contedos
ao aluno Surdo/deficiente auditivo. O intrprete por sua vez, se assumir todos os papeis
delegados por parte dos professores e alunos, acaba sendo sobrecarregado e, tambm acaba
por confundir o seu papel dentro do processo educacional, [...]. (QUADROS, 2004, p. 60).
Acreditando que o papel do intrprete de Libras vai alm da pratica de traduo
simultnea, temos a figura do intrprete educacional. O intrprete educacional ou intrprete
especialista que segundo Quadros (2004, p.59) aquele que atua como profissional
intrprete de lngua de sinais na educao [...], neste sentido o intrprete educacional deve
ser uma pessoa que alm de ser fluente na lngua de sinais, deve estar preparado para trabalhar
em diferentes reas de ensino, com formao em rea especificas o intrprete teria
competncia para participar das adaptaes necessrias dos contedos pedaggicos, teria tanta
responsabilidade quanto professora regente em relao ao aluno Surdo/deficiente auditivo.
De modo geral, e sempre recomendado que os intrpretes que atuam em sala de aula repassem
ao professor qualquer questionamento do aluno, esclarecendo a sua funo mesmo que
ampliada. Para Damzio (2007, p. 16):
absolutamente necessrio entender que o tradutor e intrprete apenas um
mediador da comunicao e no um facilitador da aprendizagem e que esses papeis
so absolutamente diferente e precisam ser devidamente distinguidos e respeitados
nas escolas de nvel bsico e superior.
3 METODOLOGIA DE TRABALHO
Trivios ainda afirma que a observao direta ou participante, ocorre por meio do
contato, observao direta do sujeito pesquisador para com o observado, seja para recolher as
aes e informaes objetivadas dos sujeitos em seu contexto natural diante de sua
problemtica, a partir de suas perspectivas e seus pontos de vista.
4 PESQUISA DE CAMPO
5 ANLISE DE DADOS
(03) Aluno 3: E muito importante, pois sem intrprete fica difcil acompanhar as matrias.
(04) Aluno 4: E muito bom, pois assim eu aprendo mais e consigo me comunicar com os
alunos e professores.
Vimos que para ambos os alunos muito importante ter um intrprete junto a eles na
sala de aula, que sem o mesmo ficaria difcil acompanha as matria. O segundo aluno coloca
que o intrprete auxilia ele durante a comunicao com os professores e seus colegas de sala.
Para Quadros (2004, p.60) As crianas mais novas tm mais dificuldades em entender que
aquele que est passando a informao apenas um intrprete, apenas aquele que est
intermediando a relao entre o professor e ela.
5.3 PROFESSORES
(05) Professora 5: E de extrema importncia, ela auxilia muito o meu trabalho em sala, o
aluno surdo necessita de uma pessoa para ajuda-lo, fazendo a interpretao por portugus para
a linguagem de sinais.
6 CONCLUSO
Diante das novas leis sancionadas para atendimento e melhora da qualidade de vida do
aluno Surdo/deficiente auditivo, o reconhecimento da LIBRAS enquanto lngua oficial da
comunidade surda no Brasil se tornou a sua maior conquista, juntamente com a
obrigatoriedade de um profissional intrprete de Libras nas salas de aula do ensino regular e o
atendimento educacional especializado na sala de recursos.
Apesar das recentes mudanas o atendimento ainda se encontra em fase de adaptaes.
Para que aja um melhor desenvolvimento do aluno na sala de aula, os alunos deve ter total
apropriao da Libras enquanto a sua lngua materna. Assim o trabalho realizado na sala de
recurso com o aluno Surdo/deficiente auditivo e de extrema importncia para o aprendizado
da Libras. De igual importncia est o trabalho do intrprete de Libras, que em tese atuando
como mediador entre o aluno e professor, proporciona ao aluno uma melhor compresso dos
contedos trabalhados em sala. Por tanto, ficou claro que a atuao do intrprete vai alm de
um tradutor. Os alunos veem neles uma figura essencial para sua incluso em sala de aula, j
que a falta de professores capacitados em Libras acaba prejudicando a sua comunicao com
o aluno.
Apesar dos avanos ocorridos na histria de vida dos Surdos/deficientes auditivos, e
diante dos resultados obtidos na pesquisa, pode-se perceber que apesar de algumas
dificuldades enfrentados pelos alunos na sala de aula, a escola um espao efetivo e atuante
em promover a incluso do aluno Surdo/deficiente auditivo na sociedade.
REFERNCIAS
ALUNO A1. Aluno A1: depoimento [18 jun. 2013]. Entrevistadora: Kely Cristiande da Silva.
Sinop, 2013. Entrevista concedida para Trabalho de Concluso de Curso sobre o aluno surdo
e o intrprete na sala de aula.
ALUNO A2. Aluno A2: depoimento [18 jun. 2013]. Entrevistadora: Kely Cristiande da Silva.
Sinop, 2013. Entrevista concedida para Trabalho de Concluso de Curso sobre o aluno surdo
e o intrprete na sala de aula.
2
Traduo realizada pela Patrcia Aparecida da Silva (CRLE Revista Eventos Pedaggicos).
O PAPEL DO INTRPRETE DE LIBRAS NO PROCESSO DE APRENDIZAGEM DO ALUNO SURDO... - Pgina 189