Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
MONTRESOR: I have my doubts and I was silly enough to pay the full Amontillado price without consulting you in the
manner. You were not to be found and I was fearful of losing a bargain.
FORTUNATO: Amontillado!
MONTRESOR: I have my doubts.
FORTUNATO: Amontillado!
MONTRESOR: And I must satisfy them.
FORTUNATO: Amontillado!
MONTRESOR: As you are engaged, I am on my way to Luchesi. If any one has a critical turn, it is he. He will tell me -FORTUNATO: He will tell you? Luchesi? Luchesi cannot tell Amontillado from Sherry.
MONTRESOR: And yet some fools will have it that his taste is a match for your own.
FORTUNATO: Come let us go.
MONTRESOR: Whither?
FORTUNATO: To your vaults.
MONTRESOR: My friend, no; I will not impose upon your good nature. I perceive you have an engagement Luchesi-FORTUNATO: I have no engagement; come.
MONTRESOR: My friend, no. It is not the engagement, but the severe cold with which I perceive you are afflicted. The
vaults are insufferably damp. They are encrusted with nitre.
FORTUNATO: Let us go, nevertheless. The cold is merely nothing. Amontillado! You have been imposed upon; and
as for Luchesi, he cannot distinguish Sherry from Amontillado.
MONTRESOR: If you insist, my friend.
FORTUNATO: Where are your servants?
MONTRESOR: I dismissed them all for the evening that they may celebrate the carnival. Cautious, Fortunato, their
stairs are treacherous.
ECHOING FOOTSTEPS
MONTRESOR: Here we are: the catacombs of the Montressors.
FORTUNATO: The cask?
MONTRESOR: It is farther on, but observe the white webwork which gleams from these cavern walls.
FORTUNATO: Nitre?
MONTRESOR: Nitre.
It's nothing.
MONTRESOR: Come. We will go back; your health is precious. You are rich, respected, admired, beloved; you are
happy as once I was. You are a man to be missed. For me it is no matter. We will go back; you will be ill and I cannot
be responsible. Besides, there is Luchesi-FORTUNATO: No, enough! The cough is a mere nothing; it will not kill me. I shall not die of a cough.
MONTRESOR: True--true. And, indeed, I had no intention of alarming you unnecessarily--but you should use all
proper caution. A draught of this Medoc will defend us from the damps. Here, drink.
FORTUNATO: I drink to the buried that repose around us.
MONTRESOR: And I to your long life.
FORTUNATO: Let us proceed.
FORTUNATO: These vaults are extensive.
MONTRESOR: The Montresors were a great and numerous family.
FORTUNATO: I forget your arms.
MONTRESOR: A huge human foot d'or, in a field azure; the foot crushes a serpent rampant whose fangs are
imbedded in the heel.
FORTUNATO: And the motto?
MONTRESOR: Nemo me impune lacessit...no man insults me with impunity.
FORTUNATO:
Good! Excellent!
MONTRESOR: Stop. The nitre! Hold up your torch. See it increases. It hangs like moss upon the vaults. We are below
the river's bed. The drops of moisture trickle among the bones. Come, we will go back ere it is too late. Your cough-FORTUNATO: Oh, no! It is nothing. Let us go on. But first, another draught of the Medoc.
MONTRESOR: Ah! A flagon of De Grave.
FORTUNATO: Observe.
MONTRESOR: What are you doing?
FORTUNATO: Making...the sign.
MONTRESOR: Sign?
FORTUNATO: You do not comprehend?
MONTRESOR: Not I.
FORTUNATO: Then you are not of the brotherhood.
MONTRESOR: How?
FORTUNATO: You are not of the Masons.
MONTRESOR: The Masons? Yes! Yes.
FORTUNATO: You? Impossible! A Mason?
MONTRESOR: A Mason.
FORTUNATO: A sign?
MONTRESOR: It is this--under my cloak.
FORTUNATO: A trowel?
MONTRESOR: Correct. A trowel--a mason's trowel.
FORTUNATO: You jest. But let us proceed to the Amontillado.
MONTRESOR: Be it so.
FORTUNATO: Oh, how much farther?
MONTRESOR: We must go to the most remote end of the crypt where the Amontillado is guarded by the bones of the
first Montresors. Do you weary?