Sunteți pe pagina 1din 19

RESUMEN HISTORIA DE LA LENGUA (Moure-Acua)

TERICO - MOURE
INTRODUCCIN

En el siglo XVIII, se asimil el desarrollo de la lengua con el desarrollo de un ser viviente.

No existe una fecha para el nacimiento de una lengua. Se puede fechar siempre y cuando se
redefina el concepto de nacimiento. La lengua es un continuum, por lo cual no puede saberse la
fecha exacta de su nacimiento (s puede llegar a saberse la fecha de muerte). Una lengua no tiene
principio; siempre es el desarrollo de otra lengua. Es un mejoramiento, una evolucin.
Cambia y se modifica de un estado a otro. Pero algo debe suceder en ese cambio que permita
fechar el nacimiento. El castellano habra nacido alrededor del ao 1000, y la primera
Gramtica es de 1492 (Nebrija). Es una estandarizacin, pero la lengua ya existe desde antes de su
regularizacin. El hecho que se toma, entonces, es el primer documento escrito en esa lengua
nueva; no hay otra forma de fijar la fecha. Antes del 1000, la nica lengua escrita era el latn. El
primer documento escrito en castellano se diferencia por la ortografa y la sintaxis (obviamente, el
castellano se hablaba desde antes, pero no existen documentos ms antiguos). La persona de este
primer texto necesit hacer aclaraciones de esta lengua nueva sobre el latn; esto quiere decir que
hablaba en otro cdigo lingstico.

Por qu de pronto aparece una escritura diferente? La escritura es siempre conservadora,


porque tiene una misin conservadora del estado de la lengua. Por eso siempre va ms atrasada
que la lengua oral. La escuela ejerce una fuerza de control que retrasa cambios en la lengua, que
de otra forma ocurriran muy rpidamente. El latn se mantuvo como lengua de cultura luego de
que se dej de hablar efectivamente. La lengua muere cuando muere el ltimo hablante. La gente
de Castilla hablaba latn, pero uno muy diferenciado. Usaban la ortografa del latn. La oralidad se
diferencia mucho ms que la escritura, que se mantiene. Todos los pueblos latinos crean estar
hablando latn, aunque los dialectos eran muy diferentes entre s. Cuando surgi la posibilidad de
poner por escrito ese latn regional, se marc la diferencia: el latn estndar ya no cumpla su
funcin. Ese latn adquiere caractersticas diferenciadas que requieren de una representacin
ortogrfica diferente. El registro escrito impresiona sobre la oralidad, pero no es la oralidad. El
latn que se hablaba no era el del registro culto escrito (literario, alto). El latn que se ensea hoy
es el culto, y adems muy retrico. Las lenguas romances son el resultado de la transformacin
sucesiva fontica, sintctica y lxica del latn que se usaba todos los das en sus diferentes
registros. Es un proceso de dialectalizacin del latn vulgar (vulgo: pueblo). Sin embargo, no hay
realmente un registro de ese latn vulgar que se hablaba. El castellano es el resultado de las
transformaciones sufridas por la protolengua llamada latn vulgar. La familia de lenguas
itlica se inscribe dentro del indoeuropeo. La lengua latina fue la que se impuso.

Cmo se reconstruye el latn vulgar, el de todos los das? Algo que es til es ir a aquellas
especies literarias que deliberadamente buscan reproducir las formas de la oralidad (por ejemplo,
obras de teatro con personajes bajos). Pero en el teatro, aunque se refleja la oralidad, hay rasgos
que se eliminan (pausas, muletillas, etc.). Encontramos giros, vocabulario y usos poco cannicos
en la gramtica convencional de la poca, que remiten a la oralidad. En Plauto y en Terencio hay
algunas escenas con dilogos con rasgos de oralidad.

Dnde podran encontrarse, entonces, registros bajos de la oralidad? En cartas de


confianza, graffitis, epitafios en tumbas, obras de teatro, listas de compra, declaraciones de
testigos, elementos donde consten correcciones gramaticales. Qued todo lo grabado en
material durable: piedra, acero, metal. Tambin las maldiciones: tabellae defixionum. Hay que ir a
las modificaciones, a esos elementos que el latn clsico considerara errneo. Se estudian los
errores para ver cmo va variando la lengua. Otro testimonio es el de los gramticos
normativistas o correctistas que indicaban los malos usos de la lengua. El cambio est

estigmatizado; se lo ve como algo malo. Por eso la existencia de manuales de correccin, que
hoy nos dan la pauta de lo que estaba cambiando en la lengua. Tambin se podra buscar en algn
manual (por ejemplo de mecnica), que est escrito en una lengua no tan cuidada. Podran
encontrarse errores de sintaxis, armado, etc. Tambin en tratados histricos de poca tarda,
donde el dominio de la lengua es ms endeble y la lengua se aleja cada vez ms del clasicismo por
contaminarse con los dialectos vulgares.

Lenguas en contacto: Una lengua se impone a otra y la dominada desaparece, pero deja
elementos en la lengua dominadora. A esto se lo llama sustrato. Pero la dominada no
desaparece de un da para el otro: hay un tiempo en el que ambas lenguas conviven. A esto se lo
llama abstrato. Esto lleva a perodos de bilingismo, hasta que una se impone.

Cmo se produjo el proceso de dialectalizacin? El latn se dialectaliz porque se impuso en


un territorio muy vasto durante mucho tiempo. A partir del siglo IV d. C. el proceso de
dialectalizacin se acelera, y desde el siglo VI se diferencian ya los dialectos, aunque todava se
escriba en latn clsico. La escritura estaba velando o tapando el proceso de cambio de la lengua.
Qu elementos pudieron acelerar el proceso?
La expansin, por el contacto con nuevas lenguas. Una excepcin fue el Nuevo Mundo, en
donde el castellano no se modific casi, a pesar del contacto con lenguas indgenas. Por eso
el espacio es una condicin, pero no empuj la dialectalizacin. El latn que lleg a cada
rincn del Imperio Romano tuvo contacto con las lenguas previas de esas regiones. El latn
fue aprendido de forma diferente por aquellos cuya primera lengua no era el latn.
La cada del Imperio Romano. La prdida de un centro rector es un factor determinante,
porque deja de haber una regulacin. Un centro rector fuerte es un centro centrpeto, porque
las fuerzas llevan hacia el centro. En un determinado momento comenz a haber fuerzas
centrfugas, que llevaron hacia fuera. Esto tambin provoc un proceso de desurbanizacin
o reruralizacin. La ciudad impone las leyes, y al desaparecer la urbs (cada como centro
rector de Roma) se redistribuyeron los espacios polticos. El cristianismo incluy nuevas
ideas polticas. A medida que se acerca la Edad Media se produce un apego a la tierra
(poca feudal de campesinos que obedecen a un seor). Hay nuevas jurisdicciones
encerradas en s mismas, con escasa comunicacin. Surgen nuevas autoridades prestigiosas
de las cuales emanan nuevas normas.
El tiempo. El latn que lleg a cada zona no fue el mismo latn, sino que fue el latn que se
hablaba en el momento en que esas zonas fueron invadidas. Tambin influye el fenmeno
de la permanencia o duracin (tiempo que dur el contacto).
En realidad nunca dej de hablarse latn, puesto que lo que hablamos hoy es slo una
variante diferenciada de esa lengua.

Cmo se intenta la reconstruccin del latn vulgar? Qu elementos de la lengua escrita


anticipan el cambio?
Inscripcin:
Quisquis ama, valia, peria qui nosci amare bis tanti peria quisquis amare vota.
amat valeat pereat

nesci

tantum pereat

vetat

Hay modificaciones sistemticas. Se produce una delecin de la consonante dental t de la


3 persona singular (eliminacin). Adems, hay un cambio voclico (ea en i, e en
o). Cuando el contacto es de dos vocales abiertas, se diptonga para no pasar por encima
de la vocal. El hiato se diptonga para facilitar la elisin. Es una diptongacin antihitica.
Omnia formonsis cupio donare puellis, / set mihi de populo nulla / puella placet.
formosis

sed

Formosis/formonsis: vena de forma. Qued fermoso. Se produce una epntesis: aparece


una nasal antes de la s. Tambin hay una hipercorreccin: se agrega la n en un contexto
donde no va. La forma pulcher no ha permanecido en las lenguas romances (slo como
cultismo: pulcro), a diferencia de bellus (bello) y formosus (hermoso). Fermosus viene de
forma, como algo armonioso. Forma formatos horma formaggio.
Sed/set: se pierde la sonoridad.
De: en latn era un UNDE o un circunstancial de tema o argumento (hablar de tal tema). Cabe
esperar el genitivo (populi), o un ex o e para indicar procedencia (chica del pueblo /
chica de pueblo). La preposicin de incorpor usos referidos a casos y usos de otras
preposiciones.
C. Iulio Dryanti Iulia secunda tatae, Naevia Spaerata coniugi b. m. fecerunt, cum quen vix [it] a.
XXVIII.
Los casos estn mantenidos, pero aparece un uso popular: tata, un vulgarismo, una palabra
afectiva. Corresponde a un vocabulario infantil, ntimo.
b. m.: bene merenti (bien merecedor).
Cum: va con Abl. Y quen es Ac. Adems, en lugar de quen debera ser quem.

Fenmeno de las reas laterales: Estas reas suelen ser ms conservadoras en el lenguaje que las
cntricas, que estn ms en movimiento, son ms dinmicas. En las reas laterales se producen
menor cantidad de cambios con respecto a las reas centrales; realizan ms retenciones.

Dobletes lxicos: Dos palabras con diferente significado provienen de un mismo timo inicial.
Ej.: strictus da estrecho y estricto. Una de las dos es la evolucin natural de la palabra y la otra se
recupera luego como cultismo, quedando una diferencia de significado entre ambas.

Qu sucede cuando el hablante de latn pierde la diferencia que hay entre la cantidad de las
vocales? Se produce una coexistencia de formas homfonas. Si eliminamos la cantidad voclica,
que era lo que permita diferenciar los casos, hay una gran cantidad de formas coincidentes. El
fenmeno que se observa entonces es la ampliacin del uso de las preposiciones (sobre todo
de), para suplir la diferencia que antes imponan los casos.
Niycherate, vana succula, / que amas / Felicione // et at porta / deduces, / illuc / tantu / in mente //
quae

Felicionem

deducis

tantum

abeto
Fenmeno observado: Cada o delecin de la nasal M en posicin final. El Ac. deja de tener su
marca ms importante.
Restutus Piscinesis et Prima Restuta Primae Florentiae filiae carissimae fecerunt qui ab Orfeu
Orfeum
maritu in Tiberi recepta est. December cognatu[s] posuit. Q[uae] vix[it] ann[is] XVI.
maritum Tiberim
Hubo un desplazamiento: el caso Ac. sustituy al Abl. Hay una extensin de los usos del Ac.
Al mismo tiempo, se produce una lenta extincin de la nasal final.

Restutus no exista como nombre. Hay una haplologa o haplografa: se omite/elimina una
slaba (era Restitutus) igual o muy semejante a una slaba contigua. El fenmeno inverso
sera la litografa (se aade una slaba).

Biblia. 1 traduccin: Vetus Latina (Afra) (siglo II d. C.). 2 traduccin: Vulgata (siglo IV d. C.).
Se buscaba la claridad en la traduccin, para que fuese comprendida por la mayor cantidad de
gente poisible. Era un texto deliberadamente sencillo en su composicin y estilo (se acercaba
al latn vulgar).
Se cambia el orden de las palabras.
Desaparece el sistema participial del latn. El Part. Pres. Act. Ha sido reemplazado por la
relativa. Actualmente, el P.P.A. se ha convertido en sustantivo (presidente).
La construccin con cum es evitada por Afra. La subordinacin siempre es un logro mayor
de una lengua jerarquizada. El latn era muy rico en subordinadas, y esto se perdi en las
lenguas romances, en las cuales primaba la parataxis (coordinacin o yuxtaposicin
oracionales) y no la subordinacin. En el habla cotidiana se subordina mucho menos que en la
escrita. El sistema armado y complejo del latn clsico se rompi con la lengua vulgar, que
necesit una nueva gramtica.
Ait/ dixit (mismo significado). Las lenguas romances prefirieron dicere (dixit).
Istas/ ista. El uso del neutro (ista) desaparece en las lenguas romances. Slo quedaron
dos gneros. Se produce una modificacin del paradigma de los pronombres demostrativos.
Los pronombres latinos eran:
-Esto, esta: hic, haec, hoc (1 pers.).
-Eso, esa: iste, ista, istud (2 pers.).
-Aquello/a: ille, illa, illud (3 pers.).
-Anafrico: is, ea, id.
-Identidad: idem.
-Adversativo: ipse (l mismo, por oposicin a otro).
Paso de los pronombres a las lenguas romances:
El primer pronombre que desaparece es is, ea, id. El segundo es hic, haec, hoc. Su
lugar lo tom iste, ista, istud, tomando proximidad con respecto a la 1 pers. Por otro
lado, ipse toma el lugar de la 2 pers. (el lugar que iste dej vaco). En latn se usaba
eccu- para reforzar; por eso, eccu-ille termina convirtindose en aqul. De la forma
ille, illa, illud tambin surgir el pronombre de 3 pers. (l, ella). El hic qued en
hoy y ahora (hic die), y en el adversativo pero (it. per): per hoc.
Quod era un introductor de completivas (P. Incl. Sust.) e introductor de subordinadas
adverbiales de causa. Quia y quoniam, por su parte, introducan slo subordinadas
adverbiales de causa. Pero se produce un corrimiento: los introductores se asimilan a quod.
Pasan quia y quoniam de introducir slo causales a introducir P. Incl. Sust.

Caractersticas lxicas y morfosintcticas que no vemos en el latn culto

Reduccin del nmero de casos hasta la eliminacin de la distincin fundamental entre Nom. y
Ac. por la cada de la /-m/. El sistema de casos fue sustituido por un sistema preposicional. Los
casos, sin embargo, han permanecido en los pronombres. En castellano hay algunas rmoras:
Restos de Nom. sg. en nombres propios: Dios, Pilatos.

Restos de Gen.: comite(m) stabuli condestable; pedis ungula pezua; filium


Ecclesiae feligrs; hoc anno hogao.
Restos de Abl. en la desinencia /-mente/ de los adverbios.

Alteracin del tradicional orden S-O-V del latn clsico al orden S-V-O.

Alteracin del orden determinante-determinado por el inverso (senatoris toga toga del
senador).

Desarrollo del artculo, que no exista en latn.

Formacin de un nuevo modo verbal a partir de la perfrasis de habere + inf. (modo


condicional).

La /a/ de la 1 decl. llev a los adjetivos femeninos; la /u/ de la 2 llev a la /o/ de los adjetivos
masculinos; y la /e/ de la 3 llev a algunos adjetivos con /e/.

Los verbos irregulares tendieron a desaparecer o a convertirse en regulares. Ej.: volo volere,
potes poder.

Desaparicin de las formas pasivas. Desaparicin de todos los verbos deponentes. Ej.: morior
desaparece; queda morire (como de la 3 decl.) y luego morir.

Reformulacin del futuro en beneficio de una forma perifrstica con habere + inf. (antes el
futuro era sinttico). Ej.: amabo amar + he amar voy a amar. Se pas de sinttico a
perifrstico una y otra vez.

Algunos verbos pasan de la 3 conj. a la 1 (canere cantare). De fari (hablar) se pas a


loqui, pero se han preferido formas derivadas de fabulare o parabolare (fbula, parbola),
de donde surgen el hablar del castellano y el parlare del italiano.

Cambios en el lxico.
Preferencia por voces ms expresivas, ms vigorosas. Se produjo una reduccin o
amplificacin del significado de la palabra. Ej.: scire (sapere): saber, tener gusto.
Urbs slo sobrevive como cultismo, porque la voz preferida era civitate. Vir no
sobrevivi, sino que qued homine. Ignis desapareci en beneficio de la forma focu,
que se refera ms bien al fuego de hogar. Focale dio hogar, es decir que es un
sustantivo derivado de un adjetivo.
Los monoslabos tendieron a desaparecer a favor de las formas con ms slabas. Ej.: rure
(de rus) fue reemplazada por campania. Hiems no qued, pero de tempu(s)
hibernu(m) qued invierno.
Derivaciones de formas del diminutivo de los sustantivos. Ej.: acus (acutulua):
aguja; ungue(m) (de unguis): ungula(m); circum (circulu(m)): crculo.
Palabras en las cuales su sentido de ampli. Ej.: hoste(m) pasa a especializarse a la tropa
enemiga, y luego a cualquier tropa que sea hueste. Necare (matar) especializa su
significado hasta matar por sofocacin, y luego, anegar. Sedere (estar sentado),
luego pas a permanecer sentado, luego estar, luego ser. Manere (permanecer) se
especializ en permanecer de noche y qued mansione. Captivu(m) (cautivo) pas a
significar el que ha sido cautivado por el demonio (de ah el italiano cativo, malvado).

Tambin se tomaron formas del griego, del hebreo, del arameo. En algunos casos hay calco
semntico. Tambin se produjo la resignificacin de algunos trminos latinos. Ej.: paganus era
el pueblerino, el del pago. Pero tampoco integraba el ejrcito, y por lo tanto tampoco era milites
dei (soldado de Dios), por lo cual no era cristiano (de all el actual sentido de pagano).
TERICO ACUA

VARIACIN Y CAMBIO

Tensin entre la variacin y el cambio: reemplazo de una forma vieja por una nueva. El cambio
lingstico es el resultado de algo que sucede todo el tiempo en la lengua: la variacin. Para que
haya cambio, debe haber variacin. El hablante, en su cotidianeidad, percibe slo la variacin
(sufrimiento lingstico). El hablante percibe las diferencias y las evala. Los cambios suceden en
un momento, contexto y poca determinados.

Ej. de cambios: /p/, /t/, /k/ son oclusivas (porque interrumpen la salida de aire) y sordas.
-pilu: pelo.

superbia: soberbia.

En posicin intervoclica,

-terra: tierra.

lutu: lodo.

/p/, /t/ y /k/ se sonorizan.

-corticia: corteza.

acutu: agudo.

-capra: cabra.

Las lquidas (/r/, /l/) tienen comportamiento similar al de una vocal,

-patre: padre.

por eso tambin se sonorizan /p/, /t/ y /k/.

-soc(e)ru: suegro.
-plenu: pleno: lleno.

La /l/ desplaza la consonante hasta el punto palatal (/p/, /m/, /c/).

-amplu: amplio: ancho.

Pleno, amplio y clave son cultismos.

-klave: clave: llave.


-masc(u)lu: macho.

Estos cambios (por ejemplo, p por b) en su momento se perciban como variaciones. Los hablantes
detectan las variaciones, que luego se transforman en cambios.

El grupo tl no aparece en las palabras derivadas del espaol antiguo. Aparece slo en palabras
derivadas del nhuatl y del griego (atlas, atleta).

Los cultismos son palabras cuya historia es particular por los usos que puedan haber tenido
(religiosos, polticos, etc.).

ENSORDECIMIENTO DEL YESMO PORTEO


[z]

[s]

Pas de sonoro a sordo (para la y). Por eso es ensordecimiento.

Forma sonora, Forma sorda


fricativa
En Bs. As. existen seis alfonos del fonema palatal: [z]

[z]

[s]

[z]

[z]

[s]

Se produjo una desfonologizacin: dos fonemas se hicieron uno solo ([z] y [s]).

Fricativo: El aire pasa.

Africado: El aire pasa en dos momentos: momento de pausa y momento de friccin.

Rehilamiento: Las fricativas sonoras van acompaadas de otra sonoridad ms, que es la que se
produce en el punto de articulacin. Ej.: la v del francs y la y. El ensordecimiento es casi
completo en los jvenes, y est liderado por mujeres. No diferencia clase media de clase baja, sino
ambas sobre la clase alta. Hay una conciencia slo en un grupo reducido de clase alta. El estilo es
irrelevante. Hay un rehilamiento dbil de los sonoros.

Conclusin de las autoras: Si los jvenes estn pronunciando sordas y slo hay conciencia en un
grupo reducido de clase alta, estamos yendo hacia el ensordecimiento.

Sin embargo, es una mirada muy simple la de interpretar que un rasgo nuevo es copiado slo si
viene de la clase alta. Adems hay una contradiccin, porque la clase alta es la ms conservadora
(y las autoras proponen que la variacin se origina en la clase alta). La variedad sonora pareciera
asociarse a un gruido social ms alto. Por qu entonces triunfa la sorda? No hay respuesta; es
contradictorio. Dicen las autoras (Wolff y Gimnez):
A los 15 y 18 aos de edad las hermanas mayores, para quienes el yesmo sordo parecera ser
un indicador de clase inferior a la suya, estn en las antpodas de sus pequeas hermanas, las
que an no tienen clara conciencia de su posicin social y no sienten, por lo tanto, la necesidad
de diferenciarse.

NEOGRAMTICOS

Cambio fontico regular: carcter absoluto de las leyes fonticas. Los cambios de los sonidos se
producen de forma absolutamente regular. El cambio se inicia en el individuo, como creador
aislado.

La lingstica es una ciencia histrica. La lingstica, segn los neogramticos, se va


convirtiendo en una ciencia. Las leyes fonticas se cumplen siempre y son ciegas: no importa la
clase palabra en la que caigan. Las excepciones a las leyes se explican por prstamos o por
analogas. Ej. de analoga: en lugar de escrito, escribido, por regularizacin. Los cambios
fonticos son espordicos, porque no suceden siempre y, adems, pueden suceder en cualquier
momento histrico.

Estudios diacrnicos.

Interpretacin fisiolgica de los cambios lingsticos.

Falta de inters por los fenmenos evolutivos.

Concepcin de las lenguas como unidades, con descuido de las fluctuaciones y variaciones.

Creencia en las fronteras lingsticas como lmites rigurosos.

Falta de inters en los fenmenos de prstamo.

Ausencia de toda consideracin geogrfica en sus investigaciones.

SAUSSURE

Se forma como indoeuropesta con los neogramticos. Hipotetiza que hay una vocal en el
indoeuropeo, la
.

Nocin de sistema lingstico. Saussure considera a las unidades lingsticas como opositivas y
relacionales (cada elemento es lo que los otros no son). Para estudiar el sistema, la mirada debe
ser sincrnica.

La ciencia del lenguaje tuvo tres fases: la gramtica de los griegos (reglas normativas), la
filologa (le interesaba ms la lengua escrita que la oral) y la filologa comparativa o gramtica
comparada (comparacin de lenguas).

Contraste lengua/habla. La lengua es homognea y social, y constituye un sistema. El habla es


heterognea e individual, y es donde se produce la variacin. En el habla se produce el germen de
todos los cambios.

Signo lingstico. Compuesto por significado y significante. La relacin entre sdo. y ste. es
arbitraria, y tambin la relacin del signo en su totalidad con el referente real. Todo en el signo

es arbitrario, y es lo que tambin le da estabilidad. El signo es inmutable en la sincrona, porque


el individuo por su propia voluntad no lo puede cambiar (oposicin al creador aislado de los
neogramticos). Pero es mutable en la diacrona. No interviene la reflexin en la prctica de un
idioma, porque la lengua es heredada y el hablante la toma tal cual es.

Saussure rastrea las causas que son origen de los cambios lingsticos.
Descarta las causas:

-Raciales
-Climticas

-Adquisicin
Discute las causas:

-Ley de menor esfuerzo. Ej.: /p/ entre vocales se transforma en /b/.


doctor dotor: /k/ se transforma en /t/:
variacin.
octo ocho: kt se transforma en ch:
cambio. /k/ es velar, /t/ es dental y ch
es prepalatal (est a mitad de camino).
-Etapas de inestabilidad poltica. Son etapas de menor control sobre la
lengua. Las variaciones en la lengua
son menos corregidas.
-Sustrato. Una lengua es eliminada por la superposicin de otra.
-Moda. Ciertas variaciones son aceptadas y tomadas porque se ponen
de moda.

SAPIR

Lingstica antropolgica. Discpulo en EE.UU. de Franz Boas (antroplogo).

Sapir parte del reconocimiento de que no hay dos individuos que hablen igual. Nocin de
pattern: la lengua que cada individuo tiene como lengua materna funciona como patrn o modelo,
y a partir de ella aprende las otras lenguas. El concepto incluye lo fonolgico.

Como antroplogo, opone las culturas industrializadas y etnogrficas. Estas ltimas son las
autnticas, y las otras son inautnticas, en las cuales hay una gran heterogeneidad y los individuos
sufren alienacin.

Idea de que las lenguas reflejan una mirada del entorno, del mundo. Con su discpulo, Worff,
desarrolla la tesis Sapir-Worff: los individuos no pueden salir de la concepcin del mundo que
les da la lengua. La lengua funciona como un molde que condiciona el conocimiento del mundo.
Esta tesis fue usada, sin embargo, para suponer que los individuos que venan de esas culturas
etnogrficas no eran capaces de ver el mundo de otra manera: no podan concebir la ciencia ni
hacer abstracciones.

MC. MAHON

Los neogramticos: Debe existir una regla para las irregularidades.

Los estructuralistas: Cada modificacin debe ser tratada como una funcin del sistema del que
forma parte.

Los generativistas: Lo que realmente cambia no son los sonidos sino la gramtica.

Mc. Mahon dice que ninguna de las tres escuelas es capaz de explicar por qu la variacin se
transforma en cambio.
WEINREICH, LABOV Y HERZOG

Estudio de las variaciones y cambios.

Rasgo de prestigio nuevo [x]. Cuando el rasgo aparece en la clase media alta, la media baja adopta
el cambio, pero aparece la ultracorreccin: usan el rasgo en contextos en que los de clase media
alta no lo usaran, porque el rasgo nuevo no es propio de su clase.

Lo propio de la lengua es ser heterognea. Distancia con la mirada saussureana: la lengua es


heterognea, no el habla.

No toda variacin va a derivar en cambio; pero todo cambio presupone necesariamente una
variacin (se oponen a los neogramticos). La generalizacin del cambio no es uniforme ni
instantnea. Hay franjas de transicin y no se produce en todas partes al mismo momento.

Isoglosas: trmino de la geografa lingstica. Cmo se distribuyen en el espacio el lxico, etc.


Construye atlas lingsticos o lingstico-antropolgicos. Es cmo llaman a algo (un objeto, por
ej.) de un lado o del otro del lmite geogrfico.

Eliminan el idiolecto (lengua o idioma propio de una persona) como fuente de estudio de la
variacin. Se apartan de los neogramticos.

La gramtica generacional cambia de padres a hijos; no es un problema generacional.

Los factores lingsticos y sociales estn estrechamente interrelacionados en el desarrollo del


cambio lingstico.

FONTICA ARTICULATORIA

Aparato fonatorio.
Hay tres cavidades fonatorias: la bucal (sonidos orales), la nasal (sonidos nasales) y la
farngea, utilizada slo por algunas lenguas.
En espaol slo hay vocales orales. Pero hay lenguas, como el francs y el portugus, que
tienen vocales nasalizadas. En espaol, por ej., la /u/ en nunca es nasal, pero ese rasgo no es
fonolgico, no diferencia sdo.

Punto de articulacin: lugar donde se marca la articulacin de un sonido.


Bilabial (dos labios). /b/, /p/.
Labiodental.
Dental. /t/.
Alveolar.
Prepalatal.
Palatal.
Velar. /k/.
Uvular. En espaol no se usa; la /r/ francesa es uvular.

Articuladores activos:
Labio inferior.

Punta de la lengua. /s/.


Predorso de la lengua. /t/.
Corona de la lengua.

Sonido sordo/sonoro. El sonido es sonoro cuando se acercan las cuerdas vocales y vibran. En el
sordo se deja pasar el aire libremente.

LOS PRONOMBRES DE TRATAMIENTO VOSEO


Historia del vos
En la Antigedad, el sistema pronominal latino constaba de cuatro pronombres: ego, tu, nos y vos.
Durante el siglo IV el Imperio Romano tena dos sedes: una en Roma y otra en Constantinopla. Por lo
tanto, haba dos emperadores, que hablaban en representacin de ambos (aunque hablara uno solo). Y la
gente, al dirigirse a uno de ellos, le deca vos, porque representaba a los dos emperadores.
Luego el uso del pronombre vos se generaliz para toda la nobleza (en la Edad Media). A una
persona se le poda decir tu o vos, y si era un grupo, necesariamente vos. El usar tu o vos
marcaba una diferencia de trato. Para distinguir el vos singular del vos plural, se agreg vos + otros
vosotros. Luego, se contagi nos por analoga y qued nosotros.
En el siglo XV, al Rey ya no se le deca de vos, porque el pronombre estaba tan desgastado que
surga la necesidad de dirigirse al Rey con otra forma ms formal an. Por eso se le deca de Vuestra
Merced, Vuestra Seora, Vuestra Excelencia, etc. El Vuestra sigue correspondiendo al vos,
pero es un vocativo. Pero si con vos se usaba el verbo en 2 pers., con Vuestra Merced la formalidad
era tal que pas a decrsele todo en 3 pers.. Luego Vuestra Merced se transform en usted, pasando
de una frmula de tratamiento a un pronombre. Entonces, en ese momento haba tres pronombres para la
2 pers., de menor a mayor respeto: tu, vos y usted.
El vos, que queda en el medio, era incmodo, porque terminaba ofendiendo al otro (no era de
tanto respeto ni de tanta confianza). Por eso hacia el siglo XVI, XVII, en la Pennsula se reacomoda el
sistema y queda el t y el usted. A Amrica lleg el sistema de tres pronombres, y qued en vos y
en usted. Los lugares ms cercanos a la Pennsula (Mxico, Colombia, Per) reacomodan en t y
usted. En cambio, en los lugares marginales (Argentina, Paraguay, Uruguay), queda el vos. Una de
las razones por las que qued el vos y no el t puede ser que las zonas perifricas con respecto al
Imperio Espaol eran de economa rural y de trabajos de hacienda. Era una zona menos preocupada por
distingos, y la vida cotidiana no era en espaol sino en quechua o guaran.
Paradigma mixto

Perspectiva diacrnica.

En el espaol de Amrica el vos combina los casos con el t (OD, OI, reflexivo). Son
permanentes deslizamientos. El espaol de Espaa evita la repeticin vos/vosotros.

Los hablantes que usan usted + te lo hacen porque te es marca universal de 2 pers. El le
puede ser 2 pers. y 3 pers., por lo cual es ambiguo. Lo mismo pasa con el se y su.

Para la mirada del hablante, es normal vos + te. Diacrnicamente, es un paradigma mixto: el
paradigma del vos se completa con pronombres que vienen del t.

Presente del subjuntivo en Argentina: contraste cantes/cants. Hay paradigma verbal mixto. La
forma etimolgica es cants; el cantes viene del t. Cantes expresa consejo, deseo,
exhortacin; cants expresa prohibicin.

BROWN Y GILMAN

Semntica del poder: La relacin no es recproca. El que tiene el poder define el trato, que es asimtrico.
La clase alta entre s se trata de vos y la baja de t. Esta semntica del poder se ve invadida por la
semntica de la solidaridad.
Semntica de la solidaridad: El trato es recproco. Ya no es el grado de poder entre uno y otro sino lo
que tenemos en comn lo que va a definir el tratamiento. Se parte de la semejanza o igualdad entre los
individuos que estn hablando. Cuando se cruzan los rasgos de edad y jerarqua, se produce el conflicto
entre decir vos o usted.
PRCTICO PETRELLA
LATN VULGAR
Del vulgo (pueblo). Era el latn oral, hablado. Los primeros registros de latn escrito son del siglo
VI a. C. El primer autor del que se tiene registro es Andrnico. Los manuales de prescripcin mostraban
la diferencia entre el latn normativizado (escrito) y el oral. El ms largo es el Appendix probi (siglo IV).
En estos manuales se escriba: non_______ sed________.
A partir del siglo V d. C. ya no se puede hablar de latn vulgar (segn algunos autores). Segn
otros, a partir del siglo VIII. En el siglo XIII se comienza a construir un romance (castellano) con la
finalidad de tener una escritura. El romance desplaza al latn: se escribe en romance literatura.
CAMBIO FONTICO REGULAR
Es aquel cambio que se da de un sonido hacia otro siempre de la misma forma y de un modo
sistemtico e invariable. Deben cumplirse tres requisitos; el sonido debe estar:

En el mismo contexto fonolgico.

En el mismo espacio geogrfico.

En el mismo tiempo (poca).

Son los neogramticos los que proponen un cambio fontico regular. Sentan que la gramtica
deba convertirse en ciencia, para lo cual eran necesarias reglas.

RESULTADO: Se empiezan a confundir los casos. El latn vulgar no tiene casos; comienza a
complejizarse la sintaxis y empieza a ser de importancia el orden de palabras.
El 1 caso que desaparece es el Abl., porque cuenta con la preposicin. Las preposiciones
comienzan a subsanar el uso del Abl. Las preposiciones se usaban antes, pero a partir de este
cambio quedan fijas. El Abl. comienza a construirse con un mayor uso preposicional.
El Gen. comienza a usar de.
El Dat. comienza a usar a o para.
Comienza a usarse a + OD para personas o cosas personificadas.
Aparece el artculo: ille, illa, illud. Se pierde la caracterstica dectica de los pronombres y
pasan a ser determinantes. Ille ele el. El artculo comienza a usarse antes de un sustantivo
con valor de Sujeto. El OD no se pona con artculo.
Entonces: reestructuracin del uso preposicional, fortalecimiento preposicional y uso del
artculo. El hiprbaton se pierde y hay un fortalecimiento del orden sintctico. Se pasa del
orden S O V a S V O. Esto tambin ayuda a la diferenciacin entre Sujeto y Objeto.

El latn, griego, snscrito, ruso, guaran, etc., son lenguas sintticas: tienen mayor complejidad
morfolgica y menor complejidad sintctica. El latn hizo su camino hacia lo analtico (mayor
complejidad sintctica). Ej.:

El comparativo era en ior (un morfema) y pas a mais quam, tam quam, minus quam (ms
que, tan que, menos que).
El futuro era en bo. Luego se formaba con amare + habeo
amare + he
amar + e (era perifrstico)
amar (pas a ser morfolgico)

Tambin pas con el condicional: amare + habebam


amar + hia
amara

LAPESA CAPTULO 1
Pueblos prerromanos Prehistricos
VASCOS: Estaban establecidos a ambos lados de los Pirineos. Mientras el resto de la Pennsula acept el
latn como lengua propia, olvidando sus idiomas primitivos, la regin vasca conserv el suyo. No por eso
permaneci al margen de la civilizacin que trajeron los romanos; la asimil en gran parte, y el enorme
caudal de voces latinas que incorpor, transformndolas hasta adaptarlas a sus peculiares estructuras, es la
mejor prueba del influjo cultural romano.

1 tesis: Venan de los Montes Caucsicos (que separan Europa de Asia). Esta tesis se basaba en la
toponimia (estudio sobre el nombre de los lugares). Se encontraron topnimos vascos a lo largo de
toda Europa, hasta el Cucaso.

2 tesis: Tambin se basa en topnimos. Se supone que tienen un origen comn con los beros (o
sea que la lengua tambin sera camtica, del norte de frica). Se encuentran topnimos vascos a lo
largo de la Pennsula Ibrica (hacia el sur).

3 tesis: Tesis actual: se mezclan las dos primeras tesis. El origen sera del Cucaso (Armenia), pero
se mezclaron con los beros e incorpor elementos camticos, y por eso el parecido lingstico.

BEROS: Familia de lenguas camtica (no indoeuropea). Se encontraban por la costa de Levante y
regiones vecinas. Su origen probablemente era norteafricano; a ellos debi la Pennsula el nombre de
Iberia. Eran no indoeuropeos. Sus coincidencias con el vasco se reducen a la carencia de /r/ y /f/ inciales;
posesin de un sufijo -tar de gentilicios; existencia de un pronombre -en que parece corresponder a la
desinencia vasca de Gen.; y abundancia de topnimos con elemento inicial ili-. Pero el que las dos
lenguas compartan estos y otros rasgos no quiere decir que tengan origen comn ni que una descienda de
otra: el contacto entre los dos pueblos hubo de originar mutuo influjo lingstico, con un mayor avance de
los beros.
LIGURES: Pueblo que vino del centro de Europa hacia Occidente. Se instalaron en el norte de Italia y en
el noroeste de la Pennsula Ibrica. Eran no indoeuropeos. Seran ligures los sufijos -asco (Beasque,
Viascn), -osco, -usco (Amusco, Ledusco) y -ona (Barcelona).
Pueblos invasores
TARTESIOS O TURDETANOS: Tenan un origen comn con los etruscos. Llegaron en el 1500 a. C.
Eran no indoeuropeos. Estaban en la actual Baja Andaluca y el sur de Portugal.
FENICIOS: Llegaron en el 1100 a. C. Venan de la otra punta del Mediterrneo. Se establecieron en las
costas meridionales. Un topnimo fenicio en Cdiz (Gadir Gadiz Cdiz). Hispania tambin es un

topnimo fenicio (Hispanis Hispania Espaa, que significa tierra de conejos). Fenicio=Pnico
(pnicos los llamaban los romanos). Eran no indoeuropeos.
GRIEGOS: Llegaron en el 800 a. C. No eran los de tica sino los de Jonia, los de Fenicia, los
comerciantes. Buscaban mercados en el Mediterrneo. Primero se instalaron en Marsella (Francia). Luego
cruzaron los Pirineos, fueron hacia el sur y fundaron Ampurias (Emporion). Los griegos eran
indoeuropeos.
CARTAGINESES: Llegaron en el 600 a. C. Eran grupos de fenicios disidentes, que no reconocan a Tiro
como capital. Se separaron, buscaron autonoma y fundaron Cartago, en el norte de frica. La 2 Guerra
Pnica hizo que los romanos pusieran pie en la Pennsula. Los cartagineses eran no indoeuropeos.
CELTAS: Hubo dos invasiones celtas: en el 500 a. C. y en el 300 a. C. Se ubicaron en la meseta
castellana, en Portugal y en la Baja Andaluca y se juntaron con los beros. Por eso se habla de la
Celtiberia. Eran indoeuropeos. Cltico es el sufijo -acu (Luzaga, Buitrago, Sayago).
ROMANOS: Llegaron en el 218 a. C. Motivo: la 2 Guerra Pnica. En el siglo II a. C. las dos potencias
del Mediterrneo eran Roma y Cartago, y se disputaban el podero. Se hizo en el 226 a. C. el Tratado de
Ebro: los cartagineses se quedaban al sur del Ebro y los griegos no podan ir al sur de dicho ro. Esto
gener una guerra y los romanos se metieron en defensa de los griegos. Entraron por Ampurias y
descendieron hasta Cdiz (ciudad fenicia) en el 206 a. C. Cdiz cay y Roma qued duea de todo ese
territorio, con la idea de conquistar toda la Pennsula Ibrica.
Sustrato: Influencia que tiene la lengua de un pueblo conquistado sobre la lengua del pueblo
conquistador.
Superestrato: Es lo contrario del sustrato: influencia de la lengua del pueblo conquistador sobre el
conquistado.
Adstrato: Influencia que una lengua tiene sobre otra conviviendo pacficamente, sin que una se imponga
a la otra.
En la actualidad, los lingistas no utilizan la palabra sustrato: es mejor hablar de interferencia
lingstica, donde una lengua interviene sobre otra en una situacin de contacto. Es decir, es
siempre el mismo fenmeno lingstico, ms all de que una lengua se imponga a la otra o
convivan pacficamente. El sustrato muestra a las lenguas como estticas, como si fuesen capas
geolgicas que se superponen. No hay prstamos, sino interferencias.
Influencias de sustrato o interferencia:

Interferencia vasca: Los romanos conquistan a los vascos pero no a todos, y luego quedan
conviviendo pacficamente. El vasco no tena la f (la /f/ inicial latina pas en castellano a [h]
aspirada, y luego desapareci) y tena que agregar a antes de rr. Tambien la palatalizacin de
grupos pl, kl y fl seran por influencia vasca. Adems, se observan significativas
semejanzas entre la fonologa vasca y la castellana. En ambas, el sistema de vocales cuenta de
slo cinco fonemas, repartidos en tres grados de abertura. Tambin b/d/g pueden ser oclusivos o
fricativos en condiciones iguales en las dos lenguas.

Sustrato celta: Todas las consonantes intervoclicas tenan la caracterstica de lenicin: las
relajaban, no las hacan tensas. En p/t/k se piensa en una influencia celta, porque tendan a
sonorizarlas. Adems, en las lenguas clticas de Hispania los nombres de tema en /-o/ tenan /-os/
como desinencia del Nom. plural. Ello pudo contribuir a que el Nom. plural latino en /-i/
desapareciera en Hispania y quedase una forma nica /-os/ para Nom. y Ac. Tambin del
precltico o cltico -aiko, -aecu proviene -iego (andariego, mujeriego).

Influencia ligur (galaico portugus): Con silencio inicial, los grupos pl, fl y kl daban ch.
Por ej.: en vez de llorar, chorar. Parece sobrevivir un sufijo ligur -asco, y el patronmico
espaol en z (Snchez, Rodrguez).

Influencia prerromana: Se conservan sufijos derivativos, como los despectivos -arro, -orro, urro (buharro, machorro, baturro); -ieco y -ueco (mueca, morueco). Tambin la formacin
de derivados mediante la aadidura de un incremento inacentuado con vocal a (relmpago,
cinaga, de lampo, cieno) parece un hbito heredado de las lenguas peninsulares anteriores al
latn.

Vocabulario espaol de origen prerromano:


Son muy numerosas las palabras espaolas que no encuentran etimologa adecuada en latn ni en
otras lenguas conocidas. Es probable que el latn tomase de las lenguas hispnicas los nombres de algunos
productos que se obtenan principalmente en la Pennsula. Los trminos que sobreviven hoy son
sumamente concretos, referentes a la naturaleza a la vida material. No pervive ninguno relativo a la
organizacin poltica y social ni a la vida del espritu. Lo ms comn es encontrar celtismos (camisia
camisa; capanna cabaa; cerevisia cerveza) y vasquismos, aunque en ocasiones la palabra vasca es, a
su vez, de origen latino o romnico.
LAPESA CAPTULO 3
Latn literario y latn vulgar
Desde el momento en que la literatura fij el tipo de la lengua escrita, se inici la separacin entre
el latn culto, que era el enseado en las escuelas y el que todos pretendan escribir, y el latn empleado en
la conversacin de las gentes medias y de las masas populares. Durante el Imperio, las divergencias se
ahondaron en grado considerable: el latn culto se estacion, mientras que el latn vulgar, con rpida
evolucin, prosegua el camino que haba de llevar al nacimiento de las lenguas romances. Al fin de la
poca imperial, las invasiones y la consiguiente decadencia de la cultura aceleraron el declive de la lengua
literaria. Desde el siglo VII slo la emplean eclesisticos y letrados, pero su lenguaje revela inseguridades
y admite vulgarismos, fabrica multitud de palabras nuevas y acoge, barnizndolas ligeramente, numerosas
voces romances o exticas. Es el bajo latn de la Edad Media. En qu diferan el latn literario y el
vulgar?

Orden de palabras. La construccin clsica admita frecuentes transposiciones. Los poetas


extremaban esta libertad; sin duda no pertenecan al habla normal frases con hiprbaton tan
extremado, pero eran corrientes otras ms moderadas. El orden vulgar prefera situar juntas las
palabras modificadas y las modificantes. Tras un lento proceso, el hiprbaton acab
desapareciendo de la lengua hablada.

Morfologa y sintaxis. En latn cada palabra llevaba en su terminacin los signos


correspondientes a las categoras gramaticales. No obstante, las desinencias casuales no
bastaban para expresar con precisin las distintas relaciones encomendadas a cada una, y ya
desde el latn ms arcaico se auxiliaban con preposiciones especificadoras.
Incluso en el lenguaje literario contendan el Gen. y el Abl. con de para indicar
relaciones partitivas, de materia, de origen, de referencia, etc.
Igual ocurra con el Dat. y el Ac. con ad.
Las construcciones con de + Abl. y ad + Ac. invadieron los restantes dominios del
Gen. y del Dat.
El Ac. se emple con preposiciones que antes eran exclusivas de Abl.

La evolucin fontica suprima la /-m/ final, eliminaba la distincin entre vocales largas
y breves e igualaba la /u/ breve con la /o/ larga, con lo que las desinencias de ciertos
casos coincidieron con las de otros.
La oposicin entre singular y plural no contaba con ms instrumento que las desinencias.
La flexin del nombre en el latn vulgar fue limitndose progresivamente hasta oponer
una forma nica de singular a otra forma nica de plural.
Tambin se simplific la clasificacin genrica: los sustantivos neutros pasaron a ser
masculinos o femeninos, con no pocas vacilaciones y ambigedades, sobre todo para los
que terminaban en /-e/ o en consonante (mare: el mar y la mar). Muchos plurales neutros
se hicieron femeninos singulares a causa de su /-a/ final (folia: hoja).
En la lengua clsica los comparativos en /-ior/ y los superlativos /-issimus/ alternaban
con perfrasis como magis dubius, maxime idoneus. El latn vulgar reemplaz
formosior, grandior por magis formosus, plus grandis, y altissimus por
multum altus.
La influencia del lenguaje coloquial, que daba amplio margen al elemento dectico o
sealador, origin un profuso empleo de los demostrativos. Aument, sobre todo, el
nmero de los que acompaaban al sustantivo, en especial haciendo referencia (anfora)
a un ser u objeto nombrado antes. En este empleo anafrico, el valor demostrativo de
ille (o de ipse, segn las regiones), se fue desdibujando para aplicarse tambin a todo
sustantivo que indicara seres u objetos consabidos sin mencin previa; tal fue el punto de
partida en la formacin del artculo determinante, instrumento desconocido para el latn
clsico y que se desarroll al formarse las lenguas romances. A su vez el numeral unus,
empleado con el valor indefinido de alguno, cualquiera, cierto, extendi sus usos
acompaando al sustantivo que designaba entes no mencionados antes, cuya entrada en
el discurso supona novedad o conllevaba carga expresiva. As se inici la creacin del
artculo indefinido.
En la conjugacin muchas formas desinenciales fueron sustituidas por perfrasis. Todas
las formas simples de la voz pasiva fueron eliminadas. Se olvidaron los futuros
cantabo, dicam, mientras cundan cantare habeo, dicere habeo, que en un
principio significaban he de cantar, tengo que decir. Una expresin semejante,
cantare habebam, dio lugar a la formacin de un tiempo nuevo, el condicional.
El desgaste que tuvo el significado de las preposiciones al aumentar sus usos hizo
necesaria la formacin de partculas compuestas.

Cambios fonticos.
Desfonologizacin de la cantidad voclica y fonologizacin del timbre voclico. En
Hispania, Galia, Retia y casi toda Italia las 10 vocales clsicas quedaron reducidas a
siete.
Prdida de la vocal postnica, como consecuencia de la fuerza con que el latn primitivo
haba acentuado la slaba inicial. En el latn vulgar, bajo el Imperio, el nuevo acento de
intensidad renov la tendencia a omitir la vocal.
La separacin silbica tuvo un cambio de gran importancia: la aparicin de la yod.
Durante la poca imperial las oclusivas /c/, /g/ situadas ante /e/, /i/ sufrieron un
desplazamiento de su punto de articulacin: las vocales palatales las atrajeron hacia la
parte delantera de la boca. La /c/ lleg a pronunciarse de manera semejante a nuestra
ch, y avanzando ms an se hizo ts alveolar o dental. La /g/ pas a /j/ o /y/ y era
frecuente su prdida entre vocales (fridum por frigidum).
Sonorizacin de oclusivas sordas intervoclicas.

Fenmenos de asimilacin y absorcin: el grupo /ns/ sola pronunciarse como simpe


/s/; /rs/ pasaba a /ss/ y aun a /s/; /pt/ dio /tt/ y luego /t/; y la /v/ seguida de /u/ desapareci
frecuentemente.

Vocabulario.
El lxico del latn vulgar olvid muchos trminos del clsico, con lo cual se borraron
diferencias de matiz que la lengua culta expresaba con palabras distintas (grandis
indicaba principalmente el tamao, y magnus aluda a cualidades morales; el latn
vulgar conserv slo grandis). Muchas voces clsicas fueron sustituidas por otras que
al principio no eran sinnimos de ellas (casa (cabaa) reemplaz a domus; caballus
(caballo de carga, rocn) a equus). A veces los trminos vulgares eran extranjeros
(gladius sucumbi ante el grecismo spatha (espada) y dives ante el germnico
riks (rico)).
El latn vulgar fue muy aficionado a la derivacin. La expresividad afectiva prefera usar
diminutivos. Muchos vocablos con sufijo tono lo cambiaron por otro acentuado.
Adjetivos derivados de nombres se sustantivaron. La formacin verbal fue muy fecunda
tambin: se crearon verbos derivados de nombres.

Diferenciacin de las dos zonas de la Romania (occidental y oriental)


El latn vulgar se mantuvo indiviso, y en cierto grado uniforme, durante la poca imperial; pero
esta fundamental unidad no implicaba fala de diferencias regionales. Indudablemente las haba, aunque
frenadas mientras se mantuvieron la cohesin poltica del Imperio, loa comunicacin entre las diversas
provincias, el influjo unificador de la administracin y el servicio militar. Deshecho el Imperio en el siglo
V, las provincias, convertidas en Estados brbaros, quedaron aisladas unas de otras; la decadencia de las
escuelas dej al latn vulgar sin la contencin que antes supona el ejemplo de la lengua clsica. En cada
regin se abrieron comino innovaciones fonticas y gramaticales, nuevas construcciones de frases,
preferencias especiales por tal o cual palabra. Y lleg un momento en que la unidad lingstica latina se
quebr, y las diferencias locales constituyeron dialectos e idiomas distintos.
Cabe distinguir en la Romania dos grupos lingsticos bien caracterizados: el oriental, que
comprende la antigua Dacia, cuna del rumano, Dalmacia y los dialectos de la pennsula itlica; y el
occidental, constituido por Hispania, Galia, norte de Italia o Galia Cisalpina, y Retia.

En los romances occidentales el ritmo del lenguaje tiende a concentrar la fuerza espiratoria en la
vocal acentuada, detrs de la cual no suelen tolerar ms de una slaba. En consecuencia, ha
desaparecido o se ha reducido mucho la acentuacin dactlica. En cambio, los romances
orientales conservan gran nmero de esdrjulos. Ej.: fraxinu, tabula, pectine dan en
castellano fresno, tabla, peine, pero en italiano frassino, tavola, pettine.

En Occidente las oclusivas /p/, /t/, /k/ situadas entre vocales se sonorizan por la accin del
substrato cltico propicio, sufrieron ulteriores relajaciones y han desaparecido en ciertos casos. En
Oriente las oclusivas sordas se mantienen inalteradas.

En italiano, retorromano, dlmata y rumano la evolucin de la /c/ no rebas el punto de


articulacin prepalatal. En Occidente prosigui el desplazamiento hasta alcanzar articulacin
dental o interdental. Ej.: caelum, cervus, vicinus, dan en italiano cielo, cervo,
vicino, y en espaol cielo, ciervo, vecino.

En los plurales de nombres y adjetivos hay divergencias muy caractersticas. En retorromano,


cataln, espaol, gallego-portugus, francs y occitano los de tema en o adoptan como desinencia
nica la del acusativo os. En cambio, el italiano y el rumano prefirieron el nominativo i,
cuya /i/ final coincidi con el resultado fontico de los plurales en es.

El futuro romnico se ha formado con el auxilio de habere en Occidente e Italia (cantar),


cantare habeo. En Oriente, el auxiliar es velle, de volo cantare.

Dentro de la Romania Occidental unas lenguas se muestran ms revolucionarias y otras ms


conservadoras. El francs ha llevado hasta el ltimo extremo las tendencias generales. En cambio,
el espaol es ms lento en su evolucin.

Latn que lleg a Hispania: Hay dos grandes mitos sobre el latn que llega: el arcasmo (cronolecto) y el
populismo (sociolecto).

Arcasmo: Se compara el latn que llega a Hispania con el que llega a la Galia. El sur de la
Pennsula tena un latn arcaico, pero el centro y norte fue muy difcil de conquistar. El sur y la
costa mediterrnea fueron conquistados en el siglo III a. C., pero el resto se fue conquistando en
los siglos II y I a. C., y con Augusto se termin la conquista en el siglo I d. C., por lo cual la
conquista dur tres siglos. Los autores dicen que el latn de la Galia es ms moderno, porque se
conquist en el siglo I a. C., pero su mirada es muy esttica, porque la Pennsula no se conquist
slo en el III a. C., sino que la conquista dur tres siglos.
Segn Lapesa, las razones del arcasmo de la Pennsula son:
Que la romanizacin de la Pennsula comenz a fines del siglo III a. C., por lo cual
Hispania retuvo arcasmos que en Roma fueron desechados.
Que la Pennsula estaba muy distanciada geogrficamente con respecto al Centro del
Imperio, por lo cual su latn cambiaba con menos rapidez. Ej.: al desparecer el clsico
loqui, triunf fabellare (hablar), pero Italia y Galia adoptaron el tardo *parabolare
(it. parlare). Tambin sucede con fenmenos de tipo gramatical. Ej.: entre los sustitutos
del comparativo clsico brevior, longior, la perfrasis magis longus era anterior a
plus longus y estaba ms admitida; magis es la partcula comparativa que sigue
usndose en los romances peninsulares y en rumano; la Romania central prefiri plus (it.
piu). Los demostrativos hic, iste, ille indicaban en latn la gradacin de distancia
en relacin con las tres personas gramaticales; al perderse hic, el latn peninsular expres
la triple gradacin con iste, ipse y eccu(m) ille o atque (eccum) ille; en los dems
pases romnicos, los demostrativos se redujeron a distinguir la proximidad y la lejana. En
espaol, portugus y cataln se conserva el pluscuamperfecto latino amaveram,
potueram, total o parcialmente convertido en subjuntivo (amara, pudiera); fuera de
la Pennsula slo existe en provenzal y en dialectos del sur de Italia.

Populismo: Los que llegaban a la Pennsula eran soldados: gente analfabeta, vulgar. Pero esto
tambin es errneo. La zona de la Btica (sur), que era interesante para la mayora, fue poblada
por gente importante y culta. En el norte estaban los soldados (en la Tarraconense), cuya lengua
era mucho ms propensa a los cambios, porque no estaban alfabetizados. La zona de la Btica y
Lusitania (actual Portugal) era habitada por gente culta. El castellano surge en la zona donde estn
los soldados no alfabetizados, que hacan un uso ms vulgar de la lengua.

Cmo avanza el latn oral? Cmo se va extendiendo?

Hay un aprendizaje formal del latn por parte de unos pocos.

Hay un aprendizaje informal por parte de muchos, que es lo que permite el gran cambio. El
cambio se produce al aprender la lengua de manera informal, no con reglas.

Razones que van llevando a la dialectalizacin


Por qu se va dividiendo en sectores la Romania?

Empieza a producirse la decadencia del Imperio Romano. Ya en el siglo III empieza a decaer (cae
en el siglo V). Nobles y militares empiezan a disputarse el cargo de emperador y hay dos emperadores
simultneos (en Roma y Miln). Dejan de mandar representantes a las provincias y se pierde la
comunicacin de Roma con las provincias (como Hispania). En la Btica haba minas (por eso era rica) y
el metal se usaba para pagar los tributos a Roma, hasta que el metal comenz a ser insuficiente para pagar.
El otro medio para pagar era la agricultura; por eso la gente se fue al campo: ORIGEN DEL
FEUDALISMO.
Roma arrendaba tierras a nobles, que dejaban a la gente trabajar en ellos (feudos). El feudo
provoca mosaico: la gente se sita alrededor del castillo. Cada feudo estaba separado y cortaba vnculos,
lo cual ayuda a la dialectalizacin. Adems, el cristianismo fue fundamental para la dialectalizacin, ya
que los monasterios se nucleaban en los feudos (cada feudo con su monasterio). Esto comenz en el siglo
IV (en el siglo III se haba ido la gente al campo). Adems, el latn que llegaba no era compacto, sino que
llegaron muchas variedades. Luego los nobles que alquilaban los feudos se los apropiaron (pasaron a ser
propietarios). Todo esto ayud a la falta de unidad y a la dialectalizacin de la Pennsula.
Palabras cultas, semicultas y populares

Cultismos. Aquellas que se atienen con fidelidad a la forma latina escrita, que guardan sin ms
alteraciones que las precisas para acomodarlas a la estructura fontica o gramatical romance. Ej.:
evangelium evangelio; solidu slido; calidu clido.

Semicultismos. Aquellas en las que se cumplen algunos, pero no todos los cambios fonticos
regulares esperables. La accin de la cultura no fue bastante poderosa para mantener la integridad
formal de la palabra, pero s para frenar o desviar el proceso fontico iniciado en ella. Ej.: malitia
malicia; plicare plegar.

Palabras populares. Aquellas que cumplen con todos los cambios fonticos regulares esperables.

Dobletes lxicos. Una palabra latina puede originar dos romances; una culta y la otra popular
(fosa y huesa; ntegro y entero). Por lo general son palabras completamente
independientes, sin ms nexo que el de la etimologa, olvidado en el uso (laico y lego;
ctedra y cadera). Las voces populares suelen tener un sentido ms concreto y material que
las eruditas. Otras veces la duplicidad se da entre un derivado culto y un semicultismo (secular y
seglar) o entre un semicultismo y una voz popular (regla y reja).

LAPESA CAPTULO 4
Los germnicos
En el ao 409 un conglomerado de pueblos germnicos (visigodos, vndalos, suevos y alanos)
atravesaba el Pirineo y caa sobre Espaa. Algunos alanos se quedaron con los suevos, otros con los
vndalos y la mayora se fue para el actual Portugal. Los alanos fueron exterminados a los pocos aos; y
los vndalos, tras un breve asiento en la Btica, atravesaron el estrecho y pasaron al frica. La stancia de
ambas estirpes dej huella en algunos topnimos. Los visigodos eran los ms civilizados entre los
germanos venidos a la Pennsula. El siglo y medio que haban permanecido en la Dacia y al sur del
Danubio, y los casi 100 aos que dur el reino de Tolosa (Toulouse), les haban hecho conocer la vida
romana. Amaban el mundo romano, pero tenan su propia religin (crean que Jess no era el hijo de Dios
sino un profeta ms) y ley. Luego se fueron de Toulouse porque no aceptaban convertirse al cristianismo;
entraron a Espaa y fundaron Toledo. Se quedaron a lo largo del siglo V, y el rey de Toledo (Recaredo)
quera ser heredero de Roma y fundar un reino. Entonces se convirti al cristianismo en el 589.
Importancia de la invasin visigoda en la aparicin del romance
La importancia que tuvo fue pasar a concitar por primera vez la idea de unidad del mosaico feudal.
El rey se hizo cristiano y cambi sus leyes para que fueran como las de Roma, por lo cual se provoc un

sincretismo entre los dos sistemas de leyes. Lo ms importante era la unidad, la idea de sentirse parte de
algo diferente. La romanizacin de los visigodos no significa que stos, como pueblo, careciesen de vigor.
La fusin con los hispanorromanos tuvo resultados de valor nacional superior: gracias a los visigodos, la
idea de la personalidad de Hispania como provincia se troc en conciencia de su unidad independiente.
Transformaron las costumbres y el derecho, y trajeron la simiente de la inspiracin pica. Esto tambin
posibilit la idea de la Reconquista, porque haba un grupo de gente que se senta unida, cristiana,
heredera de Roma e invadida por los musulmanes.
El hecho trascendental fue que a raz de las invasiones sobrevino una grave depresin de la cultura
y se dificultaron extraordinariamente las comunicaciones con el resto de la Romania. El latn vulgar de la
Pennsula qued abandonado a sus propias tendencias.
Voces romances de procedencia germnica
Los germanos tomaron del latn nomenclatura del comercio, agricultura, industria, vivienda,
derecho, etc.; pero tambin comunicaron a los romanos trminos suyos. En la poca de las invasiones
fueron muchas las palabras germnicas que entraron en el latn vulgar. El vocabulario militar adopt
muchas, primero a causa de la convivencia de las legiones; despus porque la nobleza germnica,
dedicada principalmente a las armas, impuso su propia terminologa. Ej.: el latn bellum fue sustituido
por werra (guerra). Otros germanismos se refieren a la vestimenta, vivienda e incluso al mundo
afectivo. Son de notar, por ltimo, traducciones parciales o completas de palabras germnicas.
La influencia lingstica de los visigodos en los romances hispnicos no fue muy grande.
Romanizados pronto, abandonaron el uso de su lengua, que en el siglo VII se hallaba en plena
descomposicin. El elemento visigodo no parece haber influido en la fontica espaola.

S-ar putea să vă placă și