Sunteți pe pagina 1din 246

PRESENTACIN

El Ministerio de Medio Ambiente y Agua a travs del


Viceministerio de Medio Ambiente, Biodiversidad, Cambios
Climticos y de Gestin y Desarrollo Forestal, pone a su
disposicin esta publicacin de la Ley Marco de la Madre
Tierra y Desarrollo Integral para Vivir Bien que contiene
artculos que regulan el cuidado de la Madre Tierra y el
entorno en el que vivimos.
La proteccin y conservacin de nuestros recursos naturales,
no slo es tarea de autoridades e instituciones nacionales
y locales, sino responsabilidad de todos y cada uno de los
habitantes del pas y ello debe partir de cuidar nuestra Madre
Tierra y ensear a nuestros hijos cmo hacerlo.

LEY N 300
LEY DE 15 DE OCTUBRE DE 2012
EVO MORALES AYMA PRESIDENTE
CONSTITUCIONAL
DEL ESTADO PLURINACIONAL DE BOLIVIA
Por cuanto, la Asamblea Legislativa Plurinacional, ha
sancionado la siguiente Ley:
LA ASAMBLEA LEGISLATIVA PLURINACIONAL,
D E C R E TA:
LEY MARCO DE LA MADRE TIERRA Y
DESARROLLO INTEGRAL PARA VIVIR BIEN
TTULO I
DISPOSICIONES GENERALES
CAPTULO I
OBJETO, ALCANCE Y FINES
Artculo 1. (OBJETO). La presente Ley tiene por objeto
establecer la visin y los fundamentos del desarrollo
integral en armona y equilibrio con la Madre Tierra para
Vivir Bien, garantizando la continuidad de la capacidad
de regeneracin de los componentes y sistemas de vida de
la Madre Tierra, recuperando y fortaleciendo los saberes
locales y conocimientos ancestrales, en el marco de la
complementariedad de derechos, obligaciones y deberes; as
como los objetivos del desarrollo integral como medio para
pblica e inversiones y el marco institucional estratgico para
su implementacin.

Artculo 2. (ALCANCE Y APLICACIN). La presente


Ley tiene alcance en todos los sectores del nivel central del
Estado Plurinacional de Bolivia y de las entidades territoriales
autnomas en el Marco de las competencias asignadas en la
Constitucin Poltica del Estado, la Ley N 031 Marco de
Autonomas y Descentralizacin Andrs Ibez y la Ley
N 071 de Derechos de la Madre Tierra.
Se constituye en Ley Marco y de preferente aplicacin para el
planes, programas y proyectos.
Artculo 3. (FINES).
1. Determinar los lineamientos y principios que orientan el
acceso a los componentes, zonas y sistemas de vida de la
Madre Tierra.
2. Establecer los objetivos del desarrollo integral que
orientan la creacin de las condiciones para transitar hacia
el Vivir Bien en armona y equilibrio con la Madre Tierra.
estrategias, planes, programas y proyectos del Estado
Plurinacional de Bolivia para el Vivir Bien a travs del
desarrollo integral en armona y equilibrio con la Madre
Tierra.
el desarrollo integral en armona y equilibrio con la Madre
Tierra para Vivir Bien.

CAPTULO II
PRINCIPIOS Y DEFINICIONES
Artculo 4. (PRINCIPIOS). Los principios que rigen la
presente Ley adems de los establecidos en el Artculo 2 de
la Ley N 071 de Derechos de la Madre Tierra son:
1. Compatibilidad y complementariedad de derechos,
obligaciones y deberes. Un derecho no puede
materializarse sin los otros o no puede estar sobre los
otros, implicando la interdependencia y apoyo mutuo de
los siguientes derechos:
a) Derechos de la Madre Tierra como sujeto colectivo de
inters pblico.
b) Derechos colectivos e individuales de las naciones y
pueblos indgena originario campesinos, comunidades
interculturales y afrobolivianas.
c) Derechos fundamentales, civiles, polticos, sociales,
econmicos y culturales del pueblo boliviano para Vivir
Bien a travs de su desarrollo integral.
d) Derecho de la poblacin urbana y rural a vivir en una
sociedad justa, equitativa y solidaria sin pobreza material,
social y espiritual; as como su articulacin con las
obligaciones del Estado Plurinacional de Bolivia y los
deberes de la sociedad y las personas.
2. No Mercantilizacin de las Funciones Ambientales de
la Madre Tierra. Las funciones ambientales y procesos
naturales de los componentes y sistemas de vida de la
Madre Tierra, no son considerados como mercancas sino
como dones de la sagrada Madre Tierra.
3. Integralidad. La interrelacin, interdependencia y la
funcionalidad
7

de todos los aspectos y procesos sociales, culturales,


ecolgicos, econmicos, productivos, polticos y afectivos
desde las dimensiones del Vivir Bien deben ser la base
del desarrollo integral, de la elaboracin de las polticas,
normas, estrategias, planes, programas y proyectos, as
pblica, armonizados en todos los niveles del Estado
Plurinacional de Bolivia.
4. Precautorio. El Estado Plurinacional de Bolivia y
cualquier persona individual o colectiva se obliga a
los daos a los componentes de la Madre Tierra incluyendo
el medio ambiente, la biodiversidad, a la salud humana y a
los valores culturales intangibles, sin que se pueda omitir
o postergar el cumplimiento de esta obligacin alegando
pequeos productores mineros y cooperativas mineras
realizarn estas acciones con el apoyo de las entidades
competentes del Estado Plurinacional de Bolivia.
5. Garanta de Restauracin de la Madre Tierra. El
Estado Plurinacional de Bolivia y cualquier persona
individual, colectiva o comunitaria que ocasione daos
de forma accidental o premeditada a los componentes,
zonas y sistemas de vida de la Madre Tierra, est
obligada a realizar una integral y efectiva restauracin
o rehabilitacin de la funcionalidad de los mismos, de
manera que se aproximen a las condiciones preexistentes
al dao, independientemente de otras responsabilidades
que puedan determinarse.
6. Garanta de Regeneracin de la Madre Tierra. El
Estado Plurinacional de Bolivia y cualquier persona
individual, colectiva o comunitaria con derechos de
propiedad, uso y aprovechamiento sobre los componentes
8

de la Madre Tierra, est obligada a respetar las capacidades


de regeneracin de los componentes, zonas y sistemas de
vida de la Madre Tierra.
7. Responsabilidad Histrica. El Estado y la sociedad
asumen la obligacin de impulsar las acciones que
garanticen la mitigacin, reparacin y restauracin de los
daos de magnitud a los componentes, zonas y sistemas
de vida de la Madre Tierra.
8. Prioridad de la Prevencin. Ante la certeza de que
toda actividad humana genera impactos sobre los
componentes, zonas y sistemas de vida de la Madre Tierra,
se deben asumir prioritariamente las medidas necesarias
de prevencin y proteccin que limiten o mitiguen dichos
impactos.
9. Participacin Plural. El Estado Plurinacional de Bolivia
y el pueblo boliviano, para la defensa de los derechos de
la Madre Tierra, utilizan procedimientos consensuados y
democrticos con participacin amplia en sus diversas
formas.
10. Agua Para la Vida. El Estado Plurinacional de Bolivia
y la sociedad asumen que el uso y acceso indispensable
y prioritario al agua, debe satisfacer de forma integral e
indistinta la conservacin de los componentes, zonas y
sistemas de vida de la Madre Tierra, la satisfaccin de
las necesidades de agua para consumo humano y los
procesos productivos que garanticen la soberana con
seguridad alimentaria.
11. Solidaridad Entre Seres Humanos. El Estado
Plurinacional de Bolivia promueve acciones de desarrollo
integral que priorizan a las personas de menores ingresos
econmicos y con mayores problemas en la satisfaccin
de sus necesidades materiales, sociales y espirituales, y
goce pleno de sus derechos fundamentales.
9

12. Relacin Armnica. El Estado Plurinacional de Bolivia


promueve una relacin armnica, dinmica, adaptativa
y equilibrada entre las necesidades del pueblo boliviano
con la capacidad de regeneracin de los componentes y
sistemas de vida de la Madre Tierra.
13. Justicia Social. El Estado Plurinacional de Bolivia
y solidaria sin pobreza material, social y espiritual, que
con las capacidades, condiciones, medios e ingresos
econmicos necesarios para satisfacer sus necesidades
materiales, sociales y afectivas, en el marco del respeto
a la pluralidad econmica, social, jurdica, poltica y
cultural para la plena realizacin del Vivir Bien.
14. Justicia Climtica. El Estado Plurinacional de Bolivia,
en el marco de la equidad y las responsabilidades
comunes pero diferenciadas de los pases ante el cambio
climtico, reconoce el derecho que tiene el pueblo
boliviano y sobre todo las personas ms afectadas por el
mismo a alcanzar el Vivir Bien a travs de su desarrollo
integral en el marco del respeto a las capacidades de
regeneracin de la Madre Tierra.
15. Economa Plural. El Estado Plurinacional de
Bolivia reconoce la economa plural como el modelo
econmico boliviano, considerando las diferentes
formas de organizacin econmica, sobre los principios
de la complementariedad, reciprocidad, solidaridad,
redistribucin, igualdad, sustentabilidad, equilibrio
y armona, donde la economa social comunitaria
complementar el inters individual con el Vivir Bien
colectivo.

10

16. Complementariedad y Equilibrio. El Estado


Plurinacional de Bolivia promueve la complementariedad
de los seres vivos en la Madre Tierra para Vivir Bien.
17. Dilogo de Saberes. El Estado Plurinacional de Bolivia
asume la complementariedad entre los saberes y
conocimientos tradicionales y las ciencias.
Artculo 5. (DEFINICIONES). A los efectos de la presente
Ley se entiende por:
1. Madre Tierra. Es el sistema viviente dinmico
conformado por la comunidad indivisible de todos los
sistemas de vida y los seres vivos, interrelacionados,
interdependientes y complementarios, que comparten
un destino comn. La Madre Tierra es considerada
sagrada; alimenta y es el hogar que contiene, sostiene
y reproduce a todos los seres vivos, los ecosistemas, la
biodiversidad, las sociedades orgnicas y los individuos
que la componen.
2. El Vivir Bien (Sumaj Kamaa, Sumaj Kausay, Yaiko
Kavi Pve). Es el horizonte civilizatorio y cultural
alternativo al capitalismo y a la modernidad que nace
en las cosmovisiones de las naciones y pueblos indgena
originario campesinos, y las comunidades interculturales
y afrobolivianas, y es concebido en el contexto de
la interculturalidad. Se alcanza de forma colectiva,
complementaria y solidaria integrando en su realizacin
prctica, entre otras dimensiones, las sociales, las
culturales, las polticas, las econmicas, las ecolgicas,
y las afectivas, para permitir el encuentro armonioso
entre el conjunto de seres, componentes y recursos de la
armona y equilibrio con la Madre Tierra y las sociedades,
en equidad y solidaridad y eliminando las desigualdades
11

y los mecanismos de dominacin. Es Vivir Bien entre


nosotros, Vivir Bien con lo que nos rodea y Vivir Bien
consigo mismo.
3. Desarrollo Integral Para Vivir Bien. Es el proceso
continuo de generacin e implementacin de medidas y
acciones sociales, comunitarias, ciudadanas y de gestin
pblica para la creacin, provisin y fortalecimiento de
condiciones, capacidades y medios materiales, sociales
y espirituales, en el marco de prcticas y de acciones
culturalmente adecuadas y apropiadas, que promuevan
relaciones solidarias, de apoyo y cooperacin mutua,
de complementariedad y de fortalecimiento de vnculos
sino una fase intermedia para alcanzar el Vivir Bien como
un nuevo horizonte civilizatorio y cultural. Est basado en
la compatibilidad y complementariedad de los derechos
establecidos en la presente Ley.
4. Componentes de la Madre Tierra Para Vivir Bien.
Son los seres, elementos y procesos que conforman
los sistemas de vida localizados en las diferentes zonas
de vida, que bajo condiciones de desarrollo sustentable
pueden ser usados o aprovechados por los seres humanos,
en tanto recursos naturales, como lo establece la
Constitucin Poltica del Estado.
5. Diversidad Biolgica. Es la variabilidad de los
organismos vivos de cualquier fuente incluidos, entre
otras cosas, los ecosistemas terrestres y marinos y otros
ecosistemas acuticos, as como los complejos ecolgicos
de los que forman parte; comprende la diversidad dentro
de cada especie, entre las especies y de los ecosistemas.

12

6. Aprovechamiento. Es la utilizacin de los productos


de los componentes de la Madre Tierra por personas
individuales y colectivas para el desarrollo integral, con
Estado Plurinacional de Bolivia, en armona y equilibrio
con la Madre Tierra.
7. Diversidad Cultural. Es la condicin de heterogeneidad
y pluralidad cultural de las bolivianas y los bolivianos,
las naciones y pueblos indgena originario campesinos,
y las comunidades interculturales y afrobolivianas, que
conviven y se expresan a travs de diversas dinmicas,
realidades y formas de complementariedad cultural.
8. Funciones Ambientales. Es el resultado de las
ecosistemas, de la dinmica propia de los mismos, del
espacio o ambiente fsico (o abitico) y de la energa
solar. Son ejemplos de las funciones ambientales los
siguientes: el ciclo hidrolgico, los ciclos de nutrientes,
la retencin de sedimentos, la polinizacin (provisin
de polinizadores para reproduccin de poblaciones de
y desintoxicacin (aire, agua y suelo), el control biolgico
(regulacin de la dinmica de poblaciones, control
de plagas y enfermedades), el reciclado de nutrientes
suelos (meteorizacin de rocas y acumulacin de materia
orgnica), la regulacin de gases con efecto invernadero
de carbono), la provisin de belleza escnica o paisajstica
(paisaje).
9. Proceso Natural. Es un proceso que existe en la
naturaleza o es producido por la accin de las fuerzas
naturales, pero no as por la accin o intervencin de los
seres humanos.
13

10. Restauracin.
intencional de una zona de vida o sistema de vida alterado
con el objetivo de restablecer la diversidad de sus
componentes, procesos, ciclos, relaciones e interacciones
y su dinmica, de manera que se aproximen a las
El sistema resultante debe ser auto sustentable en
trminos ecolgicos, sociales, culturales y econmicos.
11. Regeneracin. Es la capacidad de una zona de vida o
sistema de vida de la Madre Tierra para absorber daos,
adaptarse a las perturbaciones y regenerarse, sin alterar
funcionalidad inicial.
12. Sistemas de Vida. Son comunidades organizadas y
dinmicas de plantas, animales, micro organismos y otros
seres y su entorno, donde interactan las comunidades
humanas y el resto de la naturaleza como una unidad
productivas, la diversidad cultural de las bolivianas y
los bolivianos, incluyendo las cosmovisiones de las
naciones y pueblos indgena originario campesinos,
las comunidades interculturales y afrobolivianas. En lo
operacional los sistemas de vida se establecen a partir
de la interaccin entre las zonas de vida y las unidades
socioculturales predominantes que habitan cada zona de
que se han desarrollado o pueden desarrollarse como
resultado de dicha interrelacin.
13. Sociedad Justa, Equitativa y Solidaria. Es una sociedad
donde todas las personas cuentan con las capacidades,
sus necesidades materiales, sociales y afectivas, y gozar
de sus derechos fundamentales, sin diferencias de clases
sociales y sin pobreza de ninguna naturaleza.
14

14. Uso. Es la utilizacin de los componentes de la Madre


Tierra por parte del pueblo boliviano de manera
equilibrio con la Madre Tierra.
Son los procesos y dinmicas
positivas colectivas y comunitarias que sientan las bases
para la construccin de una sociedad justa, equitativa y
solidaria en el marco de la justicia social y climtica.
16. Zonas de Vida.
climticas que estn constituidas por el conjunto de
las comunidades organizadas de los componentes de la
bioclima y suelo.
TTULO II
VISIN DEL VIVIR BIEN A TRAVS DEL
DESARROLLO INTEGRAL EN ARMONA Y
EQUILIBRIO
CON LA MADRE TIERRA
CAPTULO I
VALORES DEL VIVIR BIEN COMO
HORIZONTE ALTERNATIVO AL CAPITALISMO
Artculo 6. (VALORES DEL VIVIR BIEN). En el marco
del Vivir Bien se establecen los siguientes valores del vivir
bien del Estado Plurinacional de Bolivia, para la construccin
de una sociedad justa, equitativa y solidaria:
1. Saber Crecer. Vivir Bien, es crecer y compartir con
espiritualidad y fe, en el marco del respeto a la libertad
de religin y de las creencias espirituales de acuerdo a
las cosmovisiones del pueblo boliviano, que promueve
solidarias para llevar una vida armoniosa.
15

2. Saber Alimentarse. Vivir Bien, es alimentarse con


calidad y productos naturales; saber combinar las comidas
y bebidas adecuadas a partir de las estaciones del ao,
respetando los ayunos y ofrendando alimentos a la Madre
Tierra.
3. Saber Danzar. Vivir Bien, es danzar en gratitud a la
Madre Tierra y en celebracin de la comunidad y armona
espiritual y energtica.
4. Saber Trabajar. Vivir Bien, es considerar el trabajo
realiza con amor y pasin. Es trabajar en reciprocidad y
complementariedad; es ms que devolver el trabajo o los
productos de la ayuda prestada en cualquier actividad.
5. Saber Comunicarse. Vivir Bien, es comunicarse y saber
hablar. Sentir y pensar bien para hablar, lo que implica
hablar para construir, para alentar, para aportar. Todo lo
que hablemos se escribe en los corazones y en la memoria
gentica de los seres de la Madre Tierra.
6. Saber Soar. Vivir Bien, es soar en un buen futuro, que
es proyectar la vida, partiendo de que todo empieza desde
el sueo, por lo tanto el sueo es el inicio de la realidad.
7. Saber Escuchar. Vivir Bien, es escucharnos para
conocernos, reconocernos, respetarnos y ayudarnos.
Es escuchar a los mayores y revalorizar los saberes de
las naciones indgena originario campesinas; es leer las
arrugas de los abuelos para poder retomar el camino. Es no
slo escuchar con los odos, es percibir, sentir y escuchar
con todo nuestro espritu, conciencia y cuerpo.
16

8. Saber Pensar.
sino desde el sentir, para que sin perder la razn
caminemos en la senda del corazn.
CAPTULO II
VIVIR BIEN A TRAVS DEL DESARROLLO
INTEGRAL
Artculo 7. (CONSTRUCCIN DE UNA SOCIEDAD
JUSTA, EQUITATIVA Y SOLIDARIA). El Estado
Plurinacional de Bolivia est orientado a la bsqueda del
Vivir Bien, a travs del desarrollo integral en armona y
equilibrio con la Madre Tierra para la construccin de
una sociedad justa, equitativa y solidaria con respeto a la
pluralidad econmica, social, jurdica, poltica y cultural del
pueblo boliviano.
Artculo 8. (REALIZACIN DEL VIVIR BIEN A
TRAVS DEL DESARROLLO INTEGRAL). Se ejecuta,
implementa y realiza en base a los objetivos del Vivir Bien,
a travs del desarrollo integral en el marco del proceso
descolonizador del Estado Plurinacional de Bolivia, basado
en la compatibilidad y complementariedad de los derechos
establecidos en la presente Ley, as como con las obligaciones
del Estado Plurinacional de Bolivia y deberes de la sociedad
y las personas.
CAPTULO III
DERECHOS, OBLIGACIONES Y DEBERES
Artculo 9. (DERECHOS). El Vivir Bien a travs del
desarrollo integral en armona y equilibrio con la Madre
Tierra, debe ser realizado de manera complementaria,
compatible e interdependiente de los siguientes derechos:
1. Derechos de la Madre Tierra, como sujeto colectivo
de inters pblico como la interaccin armnica y en
17

equilibrio entre los seres humanos y la naturaleza,


en el marco del reconocimiento de que las relaciones
econmicas, sociales, ecolgicas y espirituales de las
personas y sociedad con la Madre Tierra estn limitadas por
la capacidad de regeneracin que tienen los componentes,
las zonas y sistemas de vida de la Madre Tierra en el marco
de la Ley N 071 de Derechos de la Madre Tierra.
2. Derechos colectivos e individuales de las naciones y
pueblos indgena originario campesinos, comunidades
interculturales y afrobolivianas en el marco de la
Constitucin Poltica del Estado y la Declaracin de
las Naciones Unidas sobre los Derechos de los Pueblos
Indgenas y el Convenio 169 de la Organizacin
Internacional del Trabajo.
3. Derechos civiles, polticos, sociales, econmicos y
culturales del pueblo boliviano para Vivir Bien a travs
de su desarrollo integral, satisfaciendo las necesidades de
las sociedades y personas en el marco de las dimensiones
sociales, culturales, polticas, econmicas, productivas,
ecolgicas y espirituales.
4. Derecho de la poblacin rural y urbana a vivir en una
sociedad justa, equitativa y solidaria sin pobreza material,
social y espiritual, en el marco del goce pleno de sus
derechos fundamentales.
Artculo 10. (OBLIGACIONES DEL ESTADO
PLURINACIONAL). El Estado Plurinacional de Bolivia
tiene la obligacin de:
1. Crear las condiciones para garantizar el sostenimiento
del propio Estado en todos sus mbitos territoriales para
alcanzar el Vivir Bien, a travs del desarrollo integral del
pueblo boliviano de acuerdo a la Ley N 031 Marco de
18

Autonomas y Descentralizacin Andrs Ibez, la Ley


N 071 de Derechos de la Madre Tierra y la presente Ley.
2. Incorporacin del desarrollo integral en armona y
equilibrio con la Madre Tierra para Vivir Bien en las
polticas, normas, estrategias, planes, programas y
proyectos del nivel central del Estado y de las entidades
territoriales autnomas.
3. Formular, implementar, realizar el monitoreo y evaluar
las polticas, normas, estrategias, planes, programas y
proyectos para el cumplimiento de los objetivos, metas e
indicadores del Vivir Bien, a travs del desarrollo integral
en armona y equilibrio con la Madre Tierra.
4. Crear las condiciones necesarias para la realizacin del
ejercicio compatible y complementario de los derechos,
obligaciones y deberes para Vivir Bien, en armona y
equilibrio con la Madre Tierra.
5. Garantizar la continuidad de la capacidad de regeneracin
de los componentes, zonas y sistemas de vida de la Madre
Tierra.
6. Promover la industrializacin de los componentes de la
Madre Tierra, en el marco del respeto de los derechos y
de los objetivos del Vivir Bien y del desarrollo integral
establecidos en la presente Ley.
7. Avanzar en la eliminacin gradual de la contaminacin de la
Madre Tierra, estableciendo responsabilidades y sanciones
a quienes atenten contra sus derechos y especialmente al
aire limpio y a vivir libre de contaminacin.
Artculo 11. (DEBERES DE LA SOCIEDAD Y LAS
PERSONAS). Las personas de forma individual y colectiva
tienen el deber de:
19

1. Asumir conductas individuales y colectivas para avanzar


en el cumplimiento de los principios y objetivos de
desarrollo integral en armona y equilibrio con la Madre
Tierra en el marco de la Ley N 071 de Derechos de la
Madre Tierra.
2. Participar en la priorizacin de sus necesidades para la
creacin de las condiciones necesarias para el Vivir Bien,
su desarrollo integral en concordancia con los Artculos
241 y 242 de la Constitucin Poltica del Estado y el
3. Promover de forma sostenida y permanente procesos
de desmercantilizacin de las relaciones entre los seres
humanos y la naturaleza.
4. Toda persona natural o jurdica, pblica o privada, a
momento de obtener la autorizacin, el permiso o el
derecho de aprovechamiento de los componentes de la
Madre Tierra, cuando se trate de actividades de alto riesgo
para la Madre Tierra y las zonas de vida, deber, asumir
compromisos a travs de instrumentos econmicos de
5. El responsable directo del dao ocasionado a los
componentes o zonas de vida de la Madre Tierra est
obligado a restaurar el mismo, de manera que se aproximen
a las condiciones preexistentes al dao, sea directamente
o por medio del Estado, cuando corresponda. El Estado
Plurinacional de Bolivia a su vez exigir la devolucin
de lo erogado al responsable directo, conforme a Ley

20

CAPTULO IV
ALCANCES DE LOS OBJETIVOS DEL VIVIR BIEN
A TRAVS DEL DESARROLLO INTEGRAL
Artculo 12. (OBJETIVOS DEL VIVIR BIEN A TRAVS
DEL DESARROLLO INTEGRAL). En el marco del Vivir
Bien a travs del desarrollo integral en armona y equilibrio
con la Madre Tierra, se establecen los siguientes objetivos del
Estado Plurinacional de Bolivia para la construccin de una
sociedad justa, equitativa y solidaria:
1. Saber alimentarse para Vivir Bien.
2. Promover hbitos de consumo sustentables.
3. Establecer procesos de produccin no contaminantes y que
respetan la capacidad de regeneracin de la Madre Tierra,
en funcin del inters colectivo.
4. Conservar los componentes, zonas y sistemas de vida
de la Madre Tierra en el marco de un manejo integral y
sustentable.
5. Prevenir y disminuir las condiciones de riesgo y
vulnerabilidad del pueblo boliviano.
6. Orientar la inversin y distribucin de la riqueza con
justicia social.
7. Facilitar el acceso equitativo a los componentes de la
Madre Tierra.
8. Democratizar el acceso a los medios y factores de
produccin.

21

9. Promover fuentes de empleo digno en el marco del


desarrollo integral.
10. Facilitar el acceso universal del pueblo boliviano a la
educacin y salud.
Artculo 13. (SABER ALIMENTARSE PARA VIVIR
BIEN). El Estado Plurinacional de Bolivia promover
el derecho a la alimentacin y a la salud con soberana y
seguridad alimentaria, considerando complementariamente
en el saber alimentarse todos los objetivos del Vivir Bien,
mediante los siguientes aspectos principales:
1. Desarrollo de acciones estatales para el fortalecimiento de
los sistemas econmicos, productivos, sociales, culturales,
polticos y ecolgicos de las poblaciones con mayores
problemas en la realizacin del Saber Alimentarse para
Vivir Bien en el marco de la reconstitucin integral de sus
capacidades.
2. Desarrollo de procesos y acciones integrales en el
marco del respeto y agradecimiento a la Madre Tierra,
priorizando: el acceso a la tierra y territorio con agua
y buena produccin; el manejo y el control de los
riesgos ambientales, climticos y la contaminacin; la
produccin, transformacin y comercializacin de una
diversidad de productos ecolgicos y orgnicos; acceso
a la alimentacin y salud en familia y en comunidad
revalorizando y fortaleciendo los saberes locales y
conocimientos ancestrales y colectivos y la educacin para
la alimentacin; un crecimiento sano de las personas; y
ms y mejor empleo e ingresos para el pueblo boliviano.
3. Avances progresivos del Estado Plurinacional de Bolivia
y de acuerdo a sus capacidades para garantizar el acceso
a los alimentos en cantidad y calidad para las poblaciones
que no pueden conseguirlos por s mismos en su vida
diaria.
22

la produccin, la diversidad de los productos en los


mercados, las prcticas de intercambio comunitarios y en
la dieta alimentaria, la proteccin a las variedades locales
y nativas, as como el fomento a las culturas y tradiciones
alimentarias.
5. Acciones para evitar la mercantilizacin de los recursos
genticos, la privatizacin del agua, la biopiratera
y el traslado ilegal de material gentico, as como la
participacin de monopolios y/o oligopolios en la
produccin y comercializacin de semillas y alimentos.
6. Priorizacin del abastecimiento interno con produccin
nacional, fomento del comercio justo y solidario de
productos agropecuarios y provenientes del bosque,
as como de la formulacin de polticas comerciales
comunitaria.
7. Proteccin de la poblacin de la malnutricin con nfasis
en el control de la comercializacin de alimentos que
daan la salud humana.
produccin y comercializacin de alimentos.
9. Establecimiento de mejores condiciones y capacidades
integrales para la produccin, acceso y consumo de
alimentos ms sanos, inocuos, nutritivos, agroecolgicos
y culturalmente adecuados para los seres humanos, con
nfasis en las reas urbanas.
10. Revalorizacin y fortalecimiento de los sistemas de
vida de los pequeos productores, de las naciones y
23

pueblos indgena originario campesinos, comunidades


interculturales y afrobolivianas, cooperativas y otros
sistemas asociativos, a travs del manejo sustentable
de su biodiversidad y del respeto, revalorizacin y
cultural.
11. Desarrollo de procesos de educacin alimentaria y
nutricional, promocin de micronutrientes y alimentos

sociedad civil organizada, naciones y pueblos indgena


originario campesinos, comunidades interculturales y
afrobolivianas, y asociaciones de los actores productivos
de la economa plural, sobre la base de la vocacin
y potencial productivo de las zonas de vida y en el
marco de estrategias, planes y programas de desarrollo
productivo agropecuario, agroforestal y pisccola integral
y sustentable.
Artculo 14. (PROMOVER HBITOS DE CONSUMO
SUSTENTABLES). El Estado Plurinacional de Bolivia
impulsar un cambio gradual hacia el establecimiento de
hbitos de consumo sustentables del pueblo boliviano,
mediante los siguientes aspectos principales:
1. Acciones para fortalecer hbitos de consumo sustentables
que se basan en las relaciones de complementariedad entre
los seres humanos con la Madre Tierra y estn limitados
por las capacidades de regeneracin de sus componentes
y sistemas de vida.
2. Acciones para promover que el uso de bienes y servicios que
responden a satisfacer las necesidades bsicas del pueblo
boliviano minimicen el aprovechamiento desmedido de los
componentes de la Madre Tierra, el empleo de materiales
txicos, y las emisiones de desperdicios y contaminantes.
24

3. Promocin y fortalecimiento de conductas individuales


y colectivas que valoren el consumo de los alimentos
ecolgicos nacionales, el uso racional de energa, la
conservacin del agua, la reduccin del consumismo, el
tratamiento de los residuos slidos y el reciclaje.
4. Desarrollo de acciones informativas y educativas para
reforzar los valores, toma de decisiones y comportamiento
del pueblo boliviano hacia un consumo informado
ambientales, sociales y econmicos de las actividades
productivas y la utilizacin sustentable de los componentes
de la Madre Tierra.
entre la alimentacin y salud.
Artculo 15. (ESTABLECER PROCESOS DE
PRODUCCIN NO CONTAMINANTES Y QUE
RESPETAN LA CAPACIDAD DE REGENERACIN
DE LA MADRE TIERRA EN FUNCIN DEL INTERS
PBLICO). El Estado Plurinacional de Bolivia impulsar de
forma progresiva y de acuerdo a las circunstancias locales,
la creacin y fortalecimiento de patrones de produccin ms
sustentables, limpios y que contribuyan a una mayor calidad
ambiental, mediante:
1. Impulso al uso y aprovechamiento de los recursos
naturales renovables de la Madre Tierra de acuerdo a
su capacidad de regeneracin y a la capacidad de las
zonas de vida de asimilar daos, reconociendo que las
relaciones econmicas estn limitadas por la capacidad de
regeneracin que tiene la Madre Tierra y sus zonas de vida,
en funcin del inters colectivo para Vivir Bien.
2. Transformacin progresiva de la matriz energtica del pas
hacia fuentes renovables y ms limpias.
25

3. Acciones para promover el incremento progresivo de la


componentes no renovables de la Madre Tierra y para
que los procesos vinculados a actividades extractivas e
industriales utilicen las mejores tecnologas disponibles
para prevenir, mitigar y remediar los daos causados y
para restaurar los componentes y las zonas de vida de la
Madre Tierra.
4. Fortalecimiento de sistemas productivos compatibles con
la vocacin productiva de las zonas y sistemas de vida en
los procesos de satisfaccin de las necesidades del pueblo
boliviano.
procesos productivos y la toma de decisiones y acciones
que eviten daos irreversibles a los componentes, zonas y
sistemas de vida de la Madre Tierra.
6. Desarrollo de procesos productivos agropecuarios, que
garanticen una mayor productividad, la capacidad de
regeneracin de la Madre Tierra, el respeto a las zonas y
sistemas de vida de las diferentes regiones y la prioridad de
garantizar la soberana y seguridad alimentaria.
7. Acciones para sustituir gradualmente y limitar la utilizacin
de tecnologas degradantes y compuestos qumicos txicos
que puedan ser reemplazados con otras alternativas
equivalentes ecolgica y socialmente adecuadas.
8. Acciones para evitar la monoproduccin que deteriora las
prcticas productivas locales y facilita la degradacin de
los componentes y zonas de vida de la Madre Tierra.
9. Establecimiento de mecanismos para que las personas
individuales y colectivas, pblicas o privadas, responsables
de la contaminacin y/o dao a los componentes y zonas
26

de vida de la Madre Tierra, realicen las acciones necesarias


para la efectiva restauracin o rehabilitacin de los
mismos, as como la mitigacin de los daos.
Artculo 16. (CONSERVAR LOS COMPONENTES,
ZONAS Y SISTEMAS DE VIDA DE LA MADRE
TIERRA EN EL MARCO DE UN MANEJO
INTEGRAL Y SUSTENTABLE). El Estado Plurinacional
de Bolivia promover el manejo integral y sustentable de
los componentes, zonas y sistemas de vida para garantizar
el sostenimiento de las capacidades de regeneracin de la
Madre Tierra, mediante los siguientes aspectos principales:
1. Generacin de condiciones necesarias para el uso y
aprovechamiento de los componentes de la Madre Tierra en
el marco de sistemas de vida sustentables que desarrollen
integralmente los aspectos sociales, ecolgicos, culturales
y econmicos del pueblo boliviano tomando en cuenta
los saberes y conocimientos de cada nacin y pueblo
indgena originario campesino, comunidad intercultural y
afroboliviana, en el marco de la consulta previa, libre e
informada.
uso de los componentes de la Madre Tierra de acuerdo a
las vocaciones ecolgicas y productivas de las zonas de
vida, las tendencias del cambio climtico y los escenarios
deseados por la poblacin en el marco del Vivir Bien, a
travs del desarrollo integral en armona y equilibrio con
la Madre Tierra.
3. Acciones para garantizar el aprovechamiento sustentable
de la tierra y territorios, bajo cualquier forma de propiedad,
incorporando criterios sociales, econmicos, productivos,
ecolgicos, espirituales y de sostenimiento de la capacidad
de regeneracin de la Madre Tierra en la funcin social y
funcin econmico social.
27

los componentes de la Madre Tierra de acuerdo a cada


objetivos de las reas protegidas del Sistema Nacional,
Departamental, y Municipal de reas Protegidas.
5. La gestin, uso y aprovechamiento de los componentes
renovables de la Madre Tierra, debe garantizar que la
velocidad de reposicin de dichos componentes sea igual
o mayor a su velocidad de agotamiento.
6. Reconocimiento, respeto y promocin de la gestin
territorial integral y sustentable de los componentes de
la Madre Tierra, que se encuentran en los territorios de
las naciones y pueblos indgena originario campesinos,
comunidades interculturales y afrobolivianas, en el marco
de la recuperacin y uso de las normas, procedimientos,
prcticas, saberes y conocimientos tradicionales propios y
de las normas del Estado Plurinacional de Bolivia.
7. Fortalecimiento de las prcticas productivas locales para
el uso y aprovechamiento de los componentes de la Madre
Tierra, fortaleciendo los medios de vida, capacidades
organizacionales y habilidades de las poblaciones locales
zonas de vida.
8. Disponer recursos econmicos para programas de
restauracin o rehabilitacin de los componentes o zonas
de vida daados, sin perjuicio de las responsabilidades en
que incurran los causantes del dao y de la exigencia del
Estado Plurinacional de Bolivia, del desembolso de los
costos emergentes de las medidas de restauracin.
9. La integridad de las zonas y sistemas de vida debe ser
asegurada mediante el control y monitoreo participativo
por parte del Estado Plurinacional de Bolivia en todos
los niveles territoriales y de forma complementaria con
28

los actores productivos y las comunidades locales; bajo


parmetros y lineamientos emitidos por el nivel central
del Estado, de acuerdo a lo establecido en la Constitucin
Poltica del Estado. Las naciones y pueblos indgena
originario campesinos, comunidades interculturales
y afrobolivianas desarrollarn estos procesos en sus
territorios, de acuerdo a sus normas y procedimientos
propios conforme a Ley.
Artculo 17. (PREVENIR Y DISMINUIR LAS
CONDICIONES DE RIESGO Y VULNERABILIDAD
DE LA MADRE TIERRA Y DEL PUEBLO
BOLIVIANO). El Estado Plurinacional de Bolivia
promover acciones para prevenir y disminuir las condiciones
de riesgo y vulnerabilidad de la Madre Tierra y del pueblo
boliviano ante los desastres naturales e impactos del cambio
climtico, mediante los siguientes aspectos principales:
1. Incorporacin e innovacin permanente del enfoque de
prevencin, gestin del riesgo de desastres y de adaptacin
del Estado Plurinacional de Bolivia.
2. Acciones de gestin de riesgo en el sector agropecuario
para prevenir la disminucin de las capacidades de
produccin alimentaria del pas en el marco de la soberana
y seguridad alimentaria con nfasis en la poblacin y
regiones ms vulnerables.
3. Integracin del enfoque de reduccin del riesgo de desastres
y adaptacin al cambio climtico en los programas y
proyectos de desarrollo del nivel central del Estado y de
las entidades territoriales autnomas, fortaleciendo las
capacidades institucionales y mejorando los procesos
de coordinacin entre las entidades competentes en la
esta materia, en el marco de sus competencias.
29

4. Desarrollo de redes de informacin climtica, alerta


temprana y estrategias de informacin y difusin para la
prevencin de los desastres naturales, con la incorporacin
de medios de comunicacin en acciones de sensibilizacin
de la poblacin y con nfasis en el sector agropecuario
y el cambio climtico considerando las experiencias y la
sabidura de las naciones indgena originario campesinas,
comunidades interculturales y afrobolivianas en el manejo
de indicadores para la prediccin climtica local.
5. Fortalecimiento de los procesos de gestin territorial en las
entidades territoriales autnomas y en los territorios, bajo
cualquier forma de propiedad, con un enfoque de gestin
de riesgos y de adaptacin al cambio climtico.
6. Articulacin entre entidades pblicas, privadas, sector
acadmico y organizaciones sociales para desarrollar
y ejecucin de intervenciones en la gestin del riesgo
de desastres con un enfoque de adaptacin al cambio
climtico.
Artculo 18. (ORIENTAR LA INVERSIN Y
DISTRIBUCIN DE LA RIQUEZA DEL ESTADO
CON JUSTICIA SOCIAL). El Estado Plurinacional
de Bolivia crear condiciones para que la distribucin
de la riqueza generada por los sectores estratgicos de la
economa, basados en el aprovechamiento y transformacin
de los recursos naturales renovables y no renovables, tenga
un impacto directo en la construccin de una sociedad ms
justa, equitativa y solidaria sin pobreza material, social y
espiritual, mediante los siguientes criterios principales:
1. Potenciamiento productivo de las diferentes formas de la
economa plural con nfasis en los pequeos productores y
en la economa comunitaria.
30

2. Establecimiento de equilibrios en la distribucin de


la riqueza en base a las necesidades de las regiones y
a la reduccin de las desigualdades socioeconmicas
regionales.
3. Prioridad en la inversin de la riqueza de forma
inversamente proporcional a la concentracin de servicios
4. Reduccin de las vulnerabilidades regionales que resultan
del impacto del cambio climtico en el pueblo boliviano y
en las zonas de vida del pas.
5. La participacin del Estado Plurinacional de Bolivia
como actor econmico productivo estratgico, regulador,
dinamizador de las relaciones econmicas y redistribuidor
del excedente entre las distintas formas de organizacin de
la economa plural.
Artculo 19. (FACILITAR EL ACCESO EQUITATIVO
A LOS COMPONENTES DE LA MADRE TIERRA).
El Estado Plurinacional de Bolivia facilitar la reduccin de
las diferencias con relacin al acceso del pueblo boliviano a
la tierra, agua, bosques, biodiversidad y otros componentes
de la Madre Tierra as, mediante los siguientes aspectos
principales:
1. Acciones para que la distribucin de los componentes de la
Madre Tierra responda a la construccin de una sociedad
justa, equitativa y solidaria sin pobreza material, social y
espiritual.
2. Eliminacin de la concentracin de la propiedad de la
tierra o latifundio y otros componentes de la Madre Tierra
en manos de propietarios agrarios y empresas para que se
la Madre Tierra, con nfasis en la soberana y seguridad
31

alimentaria y en el fortalecimiento de la economa


comunitaria, en el marco de lo dispuesto por el Captulo
IX del Ttulo II Cuarta Parte de la Constitucin Poltica
del Estado.
3. Regulacin y control de la extranjerizacin en la
propiedad, acceso y aprovechamiento de los componentes
de la Madre Tierra.
4. Establecimiento de condiciones equitativas en el acceso al
agua para consumo, riego y uso industrial en el marco de la
gestin integral de cuencas y recursos hdricos.
Artculo 20. (DEMOCRATIZAR EL ACCESO A LOS
MEDIOS Y FACTORES DE PRODUCCIN). El Estado
Plurinacional de Bolivia promover un mayor acceso y
control del Estado y del pueblo boliviano a los medios
y factores de produccin para mejorar su capacidad de
produccin, agregacin de valor y su comercializacin,
mediante los siguientes aspectos principales:
1. Potenciamiento del sistema productivo estatal, en el marco
de la riqueza productiva.
2. El acceso equitativo a los medios y factores de produccin
para el pueblo boliviano, promoviendo formas comunitarias
y colectivas de produccin, urbanas y rurales, con impulso
agregacin de valor.
3. La ampliacin y acceso expedito por parte del pueblo
boliviano a mercados y prcticas de intercambio, servicios
de asistencia tcnica, procesos de innovacin, dilogo de
saberes y desarrollo tcnico y tecnolgico que promuevan
y fortalezcan emprendimientos productivos y de servicios
sustentables.
32

4. Desarrollo de complejos productivos, en el marco de la


economa plural, incluyendo encadenamientos productivos
entre sectores y regiones que dinamicen economas locales
e iniciativas vinculadas a la micro, pequea, mediana
empresa y economa comunitaria, involucrando con
prioridad a los sectores agropecuario, artesanal, industrial
y de servicios.

sector productivo y la demanda de las productoras y


los productores histricamente excluidos, as como la
soberana y seguridad alimentaria, con un enfoque de
gnero y de sustentabilidad.
nacional con caractersticas de solidaridad y fomento,
con tasas de inters, garantas, plazos y otras condiciones
produccin de los sectores productivos.
y crecimiento de la matriz productiva, a partir de
y caractersticas de los productores.
Artculo 21. (PROMOVER FUENTES DE EMPLEO
DIGNO EN EL MARCO DEL VIVIR BIEN, A
TRAVS DEL DESARROLLO INTEGRAL). El Estado
Plurinacional de Bolivia impulsar la creacin, consolidacin
y fortalecimiento de ms y mejor empleo digno para el pueblo
boliviano, mediante los siguientes aspectos principales:
1. Promocin de empleo a travs del incentivo a una

33

democratizacin del acceso a los medios y factores de


produccin, y fortalecimiento del desarrollo productivo
de la micro, pequea, mediana empresa y economa
comunitaria.
2. Institucionalizacin de un servicio pblico de empleo de
alcance plurinacional para contribuir a la insercin laboral
de los trabajadores.

4. Acciones para apoyar en el mbito plurinacional a los


procesos de insercin de las y los jvenes a los mercados y
prcticas de intercambio laborales permitindoles acceder
a fuentes de trabajo de carcter estable.
Artculo 22. (FACILITAR EL ACCESO UNIVERSAL
DEL PUEBLO BOLIVIANO A LA EDUCACIN Y
SALUD). El Estado Plurinacional de Bolivia fortalecer
las condiciones bsicas para una vida integral y sana de
las personas y de la sociedad as como de una educacin
relacionada con las necesidades del desarrollo integral en
armona y equilibrio con la Madre Tierra para Vivir Bien, en
el marco de la Ley N 070 de la Educacin Avelino Siani
TTULO III
BASES Y ORIENTACIONES DEL VIVIR BIEN A
TRAVS
DEL DESARROLLO INTEGRAL EN ARMONA Y
EQUILIBRIO CON LA MADRE TIERRA
CAPTULO I
BASES Y ORIENTACIONES
Artculo 23. (CONSERVACIN DE LA DIVERSIDAD
BIOLGICA Y CULTURAL). Las bases y orientaciones
del Vivir Bien a travs del desarrollo integral en conservacin
de la diversidad biolgica y cultural, incluyendo reas
Protegidas, son:
34

1. Desarrollar polticas, estrategias, planes, programas


y proyectos de uso, aprovechamiento, proteccin y
conservacin de la biodiversidad de forma participativa,
de acuerdo a las caractersticas de cada sistema de vida.
2. Fomentar el desarrollo de capacidades para la evaluacin
de riesgos para la biodiversidad, la salud humana y los
sistemas de vida, inherentes a la introduccin de especies
exticas invasoras, productos agrcolas y otros.
3. Establecer e implementar polticas, planes, programas y
proyectos para el mantenimiento del patrimonio gentico
y la diversidad de recursos genticos existente en el pas y
los conocimientos ancestrales asociados a stos.
4. Promover la conservacin y proteccin de las zonas de
recarga hdrica, cabeceras de cuenca, franjas de seguridad
nacional del pas y reas con alto valor de conservacin, en
el marco del manejo integral de cuencas.
y cumplimiento estricto de la aptitud de uso del suelo por
parte del nivel central del Estado, entidades territoriales
autnomas y propietarios agrarios y comunitarios.
6. Fortalecer y promover el Sistema de reas Protegidas
la Constitucin Poltica del Estado, como uno de los
principales instrumentos de defensa de la Madre Tierra.
Las reas Protegidas y otras reas de conservacin y
Artculo 24. (AGRICULTURA, PESCA Y GANADERA).
Las bases y orientaciones del Vivir Bien, a travs del
desarrollo integral en agricultura y ganadera son:
1. Encarar la revolucin productiva comunitaria agropecuaria,
estableciendo como objetivo fundamental el logro de la
soberana con seguridad alimentaria.
35

minimizar el avance de la frontera agrcola, la afectacin


irreversible a las zonas de vida, y el uso y aprovechamiento
de otros componentes de la Madre Tierra.
3. Establecer los lmites mximos de uso y aprovechamiento
de los componentes de la Madre Tierra de acuerdo a cada
zona y sistema de vida.
4. Desarrollar polticas de gestin armnica, adecuada,
responsable y participativa de la produccin agropecuaria
de acuerdo a las caractersticas y la vocacin regional de
cada sistema de vida.
5. Priorizar e incentivar la agricultura, pesca, ganadera
familiar comunitaria y la agroecologa, de acuerdo a la
cosmovisin de cada pueblo indgena originario campesino
y comunidad intercultural y afroboliviana, con un carcter
seguridad alimentaria, buscando el dilogo de saberes.
6. Promover e incentivar la agricultura y ganadera
empresarial siempre y cuando incorporen tecnologas y
prcticas que garantizan la capacidad de regeneracin
de las zonas y sistemas de vida, el incremento de la
garantizar la soberana y seguridad alimentaria.
7. Desarrollar acciones de proteccin del patrimonio gentico
de la agrobiodiversidad, prohibiendo la introduccin,
produccin, uso, liberacin al medio y comercializacin
del Estado Plurinacional de Bolivia, de las que Bolivia es
centro de origen o diversidad y de aquellas que atenten
contra el patrimonio gentico, la biodiversidad, la salud de
los sistemas de vida y la salud humana.
36

8. Desarrollar acciones que promuevan la eliminacin


gradual de cultivos de organismos genticamente

9. Desarrollar capacidades institucionales, tcnicas,


tecnolgicas y legales para la deteccin, anlisis de riesgos
derivados en condiciones de trnsito, as como para el
gradual eliminacin.
10. Desarrollar sistemas de investigacin, innovacin
tecnolgica y de informacin oportuna as como un
sistema de regulacin de la produccin y comercializacin
de los alimentos considerando elementos de volumen,
calidad, tiempo y generacin de reservas.
11. Prohibir la produccin de agrocombustibles y la
comercializacin de productos agrcolas para la
produccin de los mismos en tanto que es prioridad del
Estado Plurinacional de Bolivia precautelar la soberana
con seguridad alimentaria.
12. Mejorar el acceso a insumos, infraestructura productiva,
asistencia tcnica y capacitacin.
13. Regular el uso de plaguicidas y otros insumos
agropecuarios que causan dao y a la salud humana,
14. Promover e incentivar la agricultura urbana y periurbana
en armona y equilibrio con la Madre Tierra para el
consumo familiar.
15. Fortalecer las capacidades orgnicas, productivas, de
de las comunidades indgena originario campesinas,
comunidades interculturales y afrobolivianas, desde un
37

enfoque intercultural que recupere los saberes, prcticas


y conocimientos ancestrales.
agrcola total en base a la vocacin de uso de suelo
para promover mayor productividad de las actividades
agropecuarias, evitando la ampliacin de la frontera
agrcola en el marco de la soberana con seguridad
alimentaria.
Artculo 25. (BOSQUES). Las bases y orientaciones del
Vivir Bien, a travs del desarrollo integral en bosques son:
1. Realizar un manejo integral y sustentable de los bosques
con normas y criterios de gestin regionalizada ajustada a
cada tipo de bosque de acuerdo a las zonas y sistemas de
vida como condicin para la preservacin de derechos de
uso y aprovechamiento.
y las funciones del bosque para el uso y aprovechamiento
y la proteccin de los bosques primarios.
3. Promover y desarrollar polticas de manejo integral y
sustentable de bosques de acuerdo a las caractersticas
de las diferentes zonas y sistemas de vida, incluyendo
programas de forestacin, reforestacin y restauracin de
bosques, acompaados de la implementacin de sistemas
agroforestales sustentables, en el marco de las prcticas
productivas locales y de regeneracin de los sistemas de
vida.
4. Prohibir de manera absoluta la conversin de uso de suelos
de bosque a otros usos en zonas de vida de aptitud forestal,
excepto cuando se trata de proyectos de inters nacional y
utilidad pblica.
38

Artculo 26. (MINERA E HIDROCARBUROS). Las


bases y orientaciones del Vivir Bien, a travs del desarrollo
integral en minera e hidrocarburos son:
transformacin,
industrializacin,
transporte
y
comercializacin de recursos mineros e hidrocarburferos
sern realizadas de forma progresiva, segn corresponda
con las tecnologas ms adecuadas y limpias con el
objetivo de reducir al mximo los daos ambientales y
sociales.
2. Los procesos productivos mineros e hidrocarburferos se
regulacin y gestin de los sistemas de vida, mismos que
estarn sujetos a procesos de monitoreo tcnico integral
recurrente e interinstitucional y auditoras de sistemas de
vida con participacin de la poblacin afectada por stos
procesos productivos. Cuando los mismos se desarrollen
en territorios de las naciones y pueblos indgena originario
campesinos, comunidades interculturales y afrobolivianas,
la participacin en dicha auditora se realizar en el marco
de sus normas y procedimientos propios conforme a Ley.
3. Desarrollar procesos de industrializacin en minera
e hidrocarburos que han cumplido los requisitos con
el Estado y que garanticen el sostenimiento de las
capacidades de regeneracin de las zonas y sistemas de
vida.
4. Establecer medidas para que las empresas pblicas y
privadas, nacionales y extranjeras o cooperativas, que
desarrollen actividades, obras o proyectos mineros e
hidrocarburferos, realicen procesos de restauracin de
las zonas de vida y mitigacin de daos. Los pequeos
productores mineros y cooperativas mineras realizarn
estos procesos conjuntamente con las entidades
competentes del Estado Plurinacional de Bolivia.
39

5. Establecer medidas para que las empresas pblicas y


privadas, nacionales y extranjeras o cooperativas mineras
e hidrocarburferas, que ocasionen daos irreversibles
a los componentes de la Madre Tierra, sean sujetos a
6. Toda forma de aprovechamiento de los componentes de
la Madre Tierra, no metlicos, salmueras, evaporticos
y otros existentes, deben realizarse bajo procesos de
extraccin y transformacin en el marco de la armona y
equilibrio con la Madre Tierra.
Artculo 27. (AGUA). Las bases y orientaciones del Vivir
Bien a travs del desarrollo integral en agua son:
1. Garantizar el derecho al agua para la vida, priorizando su
uso, acceso y aprovechamiento como recurso estratgico
integral e indistinta la conservacin de los sistemas de
vida, la satisfaccin de las necesidades domsticas de las
personas y los procesos productivos para garantizar la
soberana y seguridad alimentaria.
2. Toda actividad industrial y extractiva, que implique
el aprovechamiento del agua segn corresponda, debe
implementar, entre otros, dinmicas extractivas y de
transformacin adecuadas que incluyen plantas y/o
procesos de tratamiento que minimicen los efectos de
la contaminacin, as como la regulacin de la descarga
de desechos txicos a las fuentes de agua. Los pequeos
productores mineros, cooperativas mineras y empresas
comunitarias, desarrollarn estas acciones conjuntamente
con el Estado Plurinacional de Bolivia.
y subterrneos, as como sus servicios, no podrn ser
objeto de apropiaciones privadas ni ser mercantilizados.
40

El acceso al agua estar sujeto a un rgimen de licencia,


registros y autorizaciones conforme a Ley del Agua

aprovechamiento adecuado, racional y sustentable de


los componentes hdricos, con participacin social,
estableciendo prioridades para el uso del agua potable para
el consumo humano.
de la calidad de agua.
6. Promover el aprovechamiento y uso sustentable del
agua para la produccin de alimentos de acuerdo a las
prioridades y potencialidades productivas de las diferentes
zonas.
7. Garantizar la conservacin, proteccin, preservacin,
restauracin, uso sustentable y gestin integral de las aguas
fsiles, glaciales, humedales, subterrneas, minerales,
medicinales y otras, priorizando el uso del agua para la
vida.
8. Promover el aprovechamiento de los recursos hdricos
de los ros, lagos y lagunas que conforman las cuencas
potencialidad, por la variedad de recursos naturales que
contienen y por ser parte fundamental de los ecosistemas,
para el desarrollo y la soberana boliviana.
9. Regular y desarrollar planes interinstitucionales de
conservacin y manejo sustentable de las cuencas
por el nivel central del Estado Plurinacional de Bolivia,
de acuerdo a lo establecido en la Constitucin Poltica del
Estado, destinados a garantizar la soberana con seguridad
alimentaria y los servicios bsicos y la conservacin
41

de los sistemas de vida, en el marco de las normas y


procedimientos propios de los pueblos indgena originario
campesinos, comunidades interculturales y afrobolivianas,
conforme a Ley.
10. Desarrollar planes de gestin integral de las aguas en
aguas fronterizas y transfronterizas, para la conservacin
de la riqueza hdrica que contribuir a la integracin y
salud de los pueblos.
11. Adoptar, innovar y desarrollar prcticas y tecnologas
reciclaje y tratamiento de agua.
12. Desarrollar polticas para el cuidado y proteccin de las
cabeceras de cuenca, fuentes de agua, reservorios y otras,
que se encuentran afectados por el cambio climtico, la
ampliacin de la frontera agrcola o los asentamientos
13. El aprovechamiento del agua para uso industrial estar
corresponda, sern invertidos en proyectos locales de
desarrollo integral.
Artculo 28. (TIERRA Y TERRITORIO). Las bases y
orientaciones del Vivir Bien, a travs del desarrollo integral
en tierra y territorio son:
1. En concordancia con el Artculo 94 de la Ley N 031 Marco
de Autonomas y Descentralizacin Andrs Ibez, el
ordenamiento territorial debe integrar la gestin integral
de los sistemas de vida en armona y equilibrio con la
Madre Tierra, respetando la cosmovisin de las naciones
y pueblos indgena originario campesinos, comunidades
interculturales y afrobolivianas, cuando corresponda.

42

redistribuidas de manera equitativa con prioridad a


las mujeres, pueblos indgena originario campesinos,
comunidades interculturales y afrobolivianas que no
las posean, garantizando su uso y aprovechamiento de
acuerdo a las caractersticas de las zonas y sistemas de
3. El Estado reconoce la integridad y unidad de los territorios
indgena originario campesinos y garantiza el ejercicio
pleno de los derechos de la totalidad de naciones y
pueblos que coexisten en un territorio indgena originario
campesino.
4. Establecimiento de instrumentos institucionales, tcnicos
se ajusten a las caractersticas de las zonas y sistemas de
vida, incluyendo la vocacin de uso y aprovechamiento,
condiciones para la continuidad de los ciclos de vida y
necesidades de restauracin.
el manejo integral de cuencas en la gestin de los
componentes, zonas y sistemas de vida de la Madre Tierra,
fortaleciendo los usos y costumbres, y promoviendo la
innovacin en la gestin del territorio.
Artculo 29. (AIRE Y CALIDAD AMBIENTAL). Las
bases y orientaciones del Vivir Bien a travs del desarrollo
integral en aire y calidad ambiental son:
1. Implementar medidas de control, prevencin y mitigacin
para garantizar el aire limpio.
contaminacin atmosfrica por quemas, emisiones de
gases de efecto invernadero, uso de aerosoles que afectan
negativamente la capa de ozono y efectos del ruido y
otros contaminantes atmosfricos para todos los sectores
mantener la salud y el bienestar de la poblacin.
43

contaminacin electromagntica.
resulta de las actividades extractivas y de la industria.
5. Establecer polticas para la preservacin, conservacin,
mejoramiento y restauracin de la calidad ambiental
urbana y rural.
Artculo 30. (ENERGA). Las bases y orientaciones del
Vivir Bien, a travs del desarrollo integral en energa son:
1. Establecer la poltica energtica y las medidas para lograr
el cambio gradual de la matriz energtica proveniente de
recursos naturales no renovables a travs de la sustitucin
paulatina de combustibles lquidos por gas natural, as
como el incremento gradual de las energas renovables en
sustitucin de las provenientes de recursos no renovables.
2. Garantizar que se incorpore al Sistema Interconectado
Nacional (SIN), un porcentaje de generacin de energa
proveniente de fuentes de energas alternativas renovables,
que ser incrementado gradualmente de forma sostenida.
3. Desarrollar, planes y programas de generacin de energas
alternativas renovables e incentivos para la produccin y
uso domstico, priorizando las energas: solar y elica, y
las microcentrales hidroelctricas y el ahorro energtico
nacional.
4. Promover la implementacin de tecnologas y prcticas
de energa en armona y equilibrio con los sistemas de vida
5. Desarrollar polticas de importacin, produccin y
comercializacin de tecnologas, equipos y productos de

44

Artculo 31. (GESTIN DE RESIDUOS). Las bases


y orientaciones del Vivir Bien, a travs del desarrollo
integral en gestin de residuos son:
1. Promover la transformacin de los patrones de produccin
y hbitos de consumo en el pas y la recuperacin y
reutilizacin de los materiales y energas contenidos en los
residuos, bajo un enfoque de gestin cclica de los mismos.
2. Desarrollar mecanismos institucionales, tcnicos y legales
de prevencin, disminucin y reduccin de la generacin
de los residuos, su utilizacin, reciclaje tratamiento,
marco del Artculo 299 pargrafo II numerales 8 y 9 de la
Constitucin Poltica del Estado.
3. Garantizar el manejo y tratamiento de residuos de acuerdo
4. Desarrollar acciones educativas sobre la gestin de residuos
en sus diferentes actividades para la concienciacin de la
poblacin boliviana.
Artculo 32. (CAMBIO CLIMTICO). Las bases y
orientaciones del Vivir Bien, a travs del desarrollo integral
en cambio climtico son:
1. Establecer polticas, estrategias, planes, mecanismos
organizativos, institucionales, tcnicos y legales para la
mitigacin y adaptacin al cambio climtico y desarrollo
de medidas de respuesta efectivas a sus impactos en
armona y equilibrio con la Madre Tierra.
2. Desarrollar capacidades institucionales y tcnicas para el
monitoreo, modelacin y pronsticos de escenarios para la
a largo plazo.
3. Promover la recuperacin y aplicacin de prcticas,
45

tecnologas, saberes y conocimientos ancestrales de las


naciones y pueblos indgena originario campesinos, y
las comunidades interculturales y afrobolivianas para
el desarrollo de medidas de respuesta efectivas a los
impactos del cambio climtico en armona y equilibrio con
los sistemas de vida, priorizando la soberana y seguridad
alimentaria de los bolivianos.
4. Desarrollar y mejorar la capacidad de prevencin y gestin
de riesgos ante eventos climticos extremos, con nfasis en
las regiones con sistemas de vida ms vulnerables al riesgo
del cambio climtico.
5. Todos los planes y programas de reduccin de emisiones
de Gases de Efecto Invernadero (GEI), estarn enfocados
en la no mercantilizacin de las funciones ambientales
de los componentes de la Madre Tierra, por lo que no
mercados de carbono.
fondos orientados al cambio climtico, estn destinados
al manejo integral y sustentable de todos los componentes
de la Madre Tierra, promoviendo la capacidad de
sostenimiento y adaptacin de los sistemas de vida.
Artculo 33. (EDUCACIN INTRACULTURAL E
INTERCULTURAL, DILOGO DE CONOCIMIENTOS
Y SABERES). Las bases y orientaciones del Vivir Bien, a
travs del desarrollo integral en educacin intracultural e
intercultural y en el dilogo de conocimientos y saberes son:
1. Desarrollar polticas para la revalorizacin, proteccin
y aplicacin de conocimientos ancestrales, colectivos e
individuales de las naciones y pueblos indgena originario
campesinos, comunidades interculturales y afrobolivianas,
relacionados con la capacidad de regeneracin de la Madre
Tierra y el uso de la biodiversidad. Estos conocimientos
46

previa consulta con la nacin, pueblo y comunidad


correspondiente y respetando sus derechos colectivos
e individuales de propiedad intelectual sobre dichos
conocimientos ancestrales.
2. Desarrollar y aplicar polticas destinadas a fomentar y
promocionar la investigacin participativa revalorizadora
a partir del dilogo de saberes entre la ciencia occidental
moderna y las ciencias de las naciones indgena originario
campesinas.
3. Incorporar la concepcin de desarrollo integral en armona
y equilibrio con la Madre Tierra para Vivir Bien en el
Sistema Educativo Plurinacional de acuerdo a la Ley N
la presente Ley.
4. Fomentar e incentivar el desarrollo de competencias,
aptitudes y habilidades fsicas e intelectuales relacionadas
con la conservacin y proteccin del medioambiente, la
biodiversidad y el territorio en el marco del enfoque de
desarrollo integral en armona y equilibrio con la Madre
Tierra para Vivir Bien.
TTULO IV
PROTECCIN Y GARANTA DE LOS DERECHOS
DE LA MADRE TIERRA PARA VIVIR BIEN
CAPTULO I
PROTECCIN ADMINISTRATIVA Y
JURISDICCIONAL DE LOS DERECHOS DE LA
MADRE TIERRA
Artculo 34. (PROTECCIN DE LOS DERECHOS).
Son encargadas de proteger los derechos de la Madre
Tierra, sus sistemas de vida y sus componentes, en el marco
del desarrollo integral para Vivir Bien, las autoridades
47

pblicas administrativas y jurisdiccionales en funcin a sus


competencias.
Artculo 35. (PROTECCIN ADMINISTRATIVA). El
Estado Plurinacional de Bolivia en todos sus niveles, deber
administrativas sancionatorias por actos u omisiones que
contravengan a la presente Ley.
Artculo 36. (PROTECCIN JURISDICCIONAL). Los
derechos de la Madre Tierra, en el marco del desarrollo
integral para Vivir Bien, son protegidos y defendidos ante
la jurisdiccin Ordinaria, la jurisdiccin Agroambiental y la
jurisdiccin Indgena Originaria Campesina, en el marco de la
Constitucin Poltica del Estado, la Ley del rgano Judicial y
Artculo 37. (OBLIGACIN DE COOPERACIN).
Madre Tierra, en el marco del desarrollo integral para Vivir
Bien, toda persona, autoridad pblica o autoridad indgena
originaria campesina y organizaciones de la sociedad
civil, tienen la obligacin de cooperar con la autoridad
jurisdiccional competente, cuando sta lo requiera de acuerdo
a procedimientos.
Artculo 38. (CARCTER DE LA VULNERACIN DE
LOS DERECHOS). La vulneracin de los derechos de la
Madre Tierra, en el marco del desarrollo integral para Vivir
Bien, constituye una vulneracin del derecho pblico y los
derechos colectivos e individuales.
CAPTULO II
GARANTA DE LOS DERECHOS DE LA MADRE
TIERRA
Artculo 39. (SUJETOS ACTIVOS O LEGITIMADOS).
I. Estn obligados a activar las instancias administrativas
y/o jurisdiccionales, con el objeto de exigir la proteccin y

48

garanta de los derechos de la Madre Tierra, en el marco del


desarrollo integral para Vivir Bien, las siguientes entidades
segn corresponda:
1. Las autoridades pblicas, de cualquier nivel del Estado
Plurinacional de Bolivia, en el marco de sus competencias.
2. El Ministerio Pblico.
3. La Defensora de la Madre Tierra.
4. Tribunal Agroambiental.
II. Asimismo, podrn hacerlo las personas individuales o
colectivas, directamente afectadas.
III. Cualquier persona individual o colectiva, que conozca
la vulneracin de los derechos de la Madre Tierra, en el
marco del desarrollo integral para Vivir Bien, tiene el deber
de denunciar este hecho ante las autoridades competentes.
Artculo 40. (UNIFICACIN DE LA DENUNCIA O
ACCIN). Iniciada una denuncia o accin por alguno de
los sujetos sealados en el Artculo anterior, no se podr
interponer otras denuncias o acciones por el mismo hecho,
esto no impide que los dems puedan intervenir como
terceros interesados.
Artculo 41. (RESPONSABILIDADES POR LA
VULNERACIN DE LOS DERECHOS). I. De la
vulneracin a los derechos de la Madre Tierra, en el marco
del desarrollo integral para Vivir Bien, pueden emerger
responsabilidades administrativas y jurisdiccionales,
conforme a Ley.
II. Las responsabilidades son independientes entre s, no
pudiendo alegarse doble sancin por el mismo hecho.

49

Artculo 42. (TIPOS DE RESPONSABILIDADES POR


EL DAO CAUSADO). Los tipos de responsabilidad por
el dao causado a los derechos de la Madre Tierra, sern
Artculo 43. (RESPONSABILIDAD SOLIDARIA).
Cuando en la vulneracin de los derechos de la Madre Tierra,
en el marco del desarrollo integral para Vivir Bien, no sea
posible determinar la medida del dao de cada responsable,
en el mbito civil y/o administrativo, se aplicar la
responsabilidad solidaria as como el derecho de repeticin,

Artculo

44.

(SANCIN

PENAL).

I.

En

delitos

de la suspensin condicional de la pena. El reincidente ser


sancionado con la agravacin de un tercio de la pena ms
grave.
II. Los delitos relacionados con la Madre Tierra son
imprescriptibles.
TTULO V
POLTICAS PBLICAS, INSTRUMENTOS E
INSTITUCIONALIDAD PARA VIVIR BIEN
CAPTULO I
POLTICAS E INVERSIN PBLICA EN
EL MARCO DE LA COMPATIBILIDAD Y
COMPLEMENTARIEDAD DE DERECHOS,
OBLIGACIONES Y DEBERES
Artculo 45. (POLTICAS). Las polticas orientadas al
Vivir Bien, a travs del desarrollo integral en armona y
equilibrio con la Madre Tierra deben considerar lo siguiente:

50

humanamente transformadoras para garantizar el Vivir


Bien del pueblo boliviano, en el marco de sus propias
visiones bioculturales.
2. Las polticas y la gestin pblica deben ser desarrolladas
e implementadas, considerando procesos de intracultural e
interculturalidad, descolonizacin y despatriarcalizacin.
y gestin pblica, deben considerar los objetivos y la
integralidad de las dimensiones del Vivir Bien, as como
la compatibilidad y complementariedad de los derechos,
obligaciones y deberes para el desarrollo integral en
armona y equilibrio con la Madre Tierra, en el marco del
fortalecimiento de los saberes locales y conocimientos
ancestrales, establecidos en la presente Ley.
4. Las polticas pblicas, deben estar orientadas a satisfacer los
intereses del Estado Plurinacional de Bolivia y la atencin
de las necesidades del pueblo boliviano, garantizando
el sostenimiento de la capacidad de regeneracin de los
componentes, zonas y sistemas de vida de la Madre Tierra.
5. Las polticas pblicas, deben estar sujetas al control social
del Estado.
Artculo 46. (INVERSIN PBLICA). La inversin
pblica, estar orientada al cumplimiento de los objetivos,
metas e indicadores del Vivir Bien, a travs del desarrollo
integral en armona y equilibrio con la Madre Tierra, en
participativa, y de gestin pblica intercultural del nivel
central del Estado y de las entidades territoriales autnomas.
Artculo
47.
(COMPATIBILIDAD
Y
COMPLEMENTARIEDAD DE DERECHOS). La
compatibilizacin y complementariedad de los derechos,
51

obligaciones y deberes, sern establecidas en los instrumentos

CAPTULO II
INSTRUMENTOS DE PLANIFICACIN
Y GESTIN PBLICA
INTERCULTURAL DEL VIVIR BIEN A TRAVS DEL
DESARROLLO INTEGRAL
Artculo 48. (ORDENAMIENTO DE ZONAS Y
SISTEMAS DE VIDA). La Autoridad Nacional Competente
en coordinacin con las instancias sectoriales, elaborar un
ordenamiento en base a los conceptos de zonas y sistemas de
vida, y ste se constituir en una de las bases fundamentales
la Madre Tierra para Vivir Bien, que ser reglamentado
Artculo 49. (PLANIFICACIN INTEGRAL Y
PARTICIPATIVA).
del Estado Plurinacional de Bolivia, el Plan General de
Desarrollo Econmico y Social del pas y los planes de las
entidades territoriales autnomas, debern orientarse al logro
del Vivir Bien, a travs del desarrollo integral en armona y
equilibrio con la Madre Tierra.
y de infraestructura, de carcter pblico o privado, deber

Artculo 50. (OBJETIVOS, METAS E INDICADORES).


indicadores anuales y plurianuales de los objetivos del Vivir

52

Bien, a travs del desarrollo integral en armona y equilibrio


con la Madre Tierra, sobre la base de un enfoque holstico y
en el marco de los principios de la presente Ley.
II. El Plan General de Desarrollo Econmico y Social
para Vivir Bien y los planes de las entidades territoriales
autnomas, deben formularse en funcin al cumplimiento de
los objetivos del Vivir Bien, a travs del desarrollo integral
en armona y equilibrio con la Madre Tierra, promoviendo
programas y proyectos que estn orientados a alcanzar dichos
objetivos.
Artculo 51. (SISTEMA DE REGISTRO DE LOS
COMPONENTES DE LA MADRE TIERRA). I. El Estado
Plurinacional de Bolivia, a travs de la Autoridad Nacional
competente, realizar de forma progresiva el registro de los
componentes de la Madre Tierra, con alto valor estratgico
y priorizando los componentes naturales renovables, que
comprende el desarrollo de lneas de base, inventariacin
y/o indicadores segn corresponda, que expresan el estado
de situacin de los componentes de la Madre Tierra, en los
trminos que establece el Artculo 346 de la Constitucin
as como el desempeo de la economa con relacin a ste
y sin asignarle un valor monetario a los componentes de la
Madre Tierra.
II. El Estado Plurinacional de Bolvia, a travs de La
capacidades de regeneracin de los componentes de alto
valor estratgico de la Madre Tierra, en funcin a las zonas y
sistemas de vida del pas, en coordinacin con las instancias
sectoriales correspondientes.
III. La Autoridad Nacional competente constituir el Sistema
de Registro y el Marco Indicativo de las Capacidades de
Regeneracin de los Componentes de la Madre Tierra, en
53

coordinacin con los Ministerios del rgano Ejecutivo y las


entidades territoriales autnomas.
IV. Los resultados del Sistema de Registro y del Marco
Indicativo de las Capacidades de Regeneracin de los
Componentes de la Madre Tierra, debern presentarse
gestin pblica intercultural de alcance plurinacional por
parte de los Ministerios y entidades pblicas del rgano
Ejecutivo y entidades territoriales autnomas, de forma
articulada a los objetivos, metas e indicadores de desarrollo
integral.
CAPTULO III
CONSEJO PLURINACIONAL PARA VIVIR BIEN
EN ARMONA Y EQUILIBRIO CON LA MADRE
TIERRA
Artculo 52. (CONSEJO PLURINACIONAL PARA VIVIR
BIEN EN ARMONA Y EQUILIBRIO CON LA MADRE
TIERRA). I. El Consejo Plurinacional para Vivir Bien en
Armona y Equilibrio con la Madre Tierra, es la instancia de
seguimiento, consulta y participacin en la elaboracin de
polticas, planes, programas y proyectos para el cumplimiento
de esta Ley.
II. El Consejo Plurinacional para Vivir Bien, en Armona
y Equilibrio con la Madre Tierra, coordinar y articular
el accionar de otros consejos sectoriales, constituidos en
III. El Consejo se regir por el Sistema Poltico de
Constitucin Poltica del Estado y el Vivir Bien.
IV. El Consejo elaborar su rgimen y Reglamento interno
para su funcionamiento.

54

V. El Consejo contar con una Secretara Tcnica, ejercida


coordinacin y seguimiento a las acciones de implementacin
de la presente Ley y normativa derivada de ella.
VI. El Consejo estar presidido por el Presidente del
Estado Plurinacional de Bolivia y conformado por
representantes de la Asamblea Legislativa Plurinacional,
el rgano Ejecutivo, la Defensora de la Madre Tierra, los
Gobiernos Autnomos Departamentales, representantes de
los Consejos Plurinacionales Sectoriales y representantes
de las organizaciones sociales, cuya conformacin ser
reglamentada.
CAPTULO IV
MARCO INSTITUCIONAL SOBRE
CAMBIO CLIMTICO
Artculo 53. (AUTORIDAD PLURINACIONAL DE
LA MADRE TIERRA). I. Se constituye la Autoridad
Plurinacional de la Madre Tierra, como una entidad
estratgica y autrquica de derecho pblico con autonoma de
gestin administrativa, tcnica y econmica, bajo tuicin del
Ministerio de Medio Ambiente y Agua, cuyo funcionamiento
ser establecido en Decreto Supremo.
II. Acta en el marco de la poltica y Plan Plurinacional de
Cambio Climtico para Vivir Bien con enfoque transversal e
intersectorial, es responsable de la formulacin de polticas,
estrategias, planes, programas y proyectos, administracin
procesos y dinmicas del cambio climtico.
III. La Autoridad Plurinacional de la Madre Tierra, tiene
como funciones principales las siguientes:

55

1. Formular e implementar la poltica y el Plan Plurinacional


de Cambio Climtico para Vivir Bien en coordinacin
y articulacin con los ministerios y otras entidades del
rgano Ejecutivo, entidades territoriales autnomas,
organizaciones de las naciones y pueblos indgena
originario campesinos, comunidades interculturales
y afrobolivianas, organizaciones sociales, econmica
productiva de la sociedad civil, cooperativas, asociaciones
privadas y pueblo boliviano.
y evaluacin sobre el cambio climtico, en el marco de
criterios de priorizacin basados en la justicia climtica.
3. Realizar procesos de negociacin, administracin,
gestin, canalizacin, asignacin y ejecucin de recursos
Climtica.
4. Desarrollar, administrar y ejecutar las polticas, estrategias,
planes y programas vinculados a la mitigacin y adaptacin
al cambio climtico en el pas, a travs de mecanismos de
de regulacin, control, promocin, evaluacin y monitoreo
en el marco de la presente Ley.
5. Establecer lineamientos sobre cambio climtico, que
del nivel central del Estado y entidades territoriales
autnomas.
6. Formular, coordinar y transversalizar las intervenciones
en mitigacin y adaptacin al cambio climtico con
las organizaciones sociales y econmico productivas,
propietarios agrarios, entidades territoriales autnomas,
rgano Ejecutivo, entidades pblicas y privadas, para
56

cumplir los objetivos propuestos en la poltica y Plan


Plurinacional de Cambio Climtico.
7. Desarrollar acciones de coordinacin, desarrollo de
procesos metodolgicos, gestin de conocimientos y
aspectos operacionales vinculados a la mitigacin y
adaptacin al cambio climtico.
8. Realizar transferencias reembolsables y no reembolsables
metas de mitigacin y adaptacin al cambio climtico.
9. Realizar la administracin de los Mecanismos de
Mitigacin y Adaptacin y del Fondo Plurinacional de la
Madre Tierra, establecidos en la presente Ley.
10. Coordinar, administrar y ejecutar los planes, programas,
proyectos y actividades inscritas y aprobadas en el
marco de la poltica y el Plan Plurinacional de Cambio
Climtico y aquellos en los que exista concurrencia
autnomos y entidades pblicas y privadas.
11. Apoyar tcnica e integralmente, el desarrollo de las
capacidades de las unidades productivas pblicas,
privadas, comunitarias y mixtas, en aspectos relacionados
con el desarrollo integral en armona y equilibrio con la
Madre Tierra para Vivir Bien en un contexto de cambio
climtico.
12. Regular el funcionamiento de emprendimientos
econmicos relacionados a las acciones de promocin y
fomento a la mitigacin y adaptacin al cambio climtico.
13. Administrar y ejecutar los recursos de programas y
interna y externa en su mbito de competencia, y de las
57

con el propsito de desarrollar acciones articuladas para


la mitigacin y adaptacin al cambio climtico.
14. Realizar procesos de coordinacin y administracin
de otros fondos pblicos y de entidades territoriales
autnomas, consensuados con dichas entidades, para la
articulacin de sus intervenciones hacia los objetivos del
cambio climtico.
15. Generacin, articulacin, desarrollo y gestin de
informacin, conocimientos, innovacin, tecnologa e
investigacin relacionada con los procesos de mitigacin
y adaptacin al cambio climtico.
16. Establecimiento de categoras de municipios con relacin
a sus avances en procesos de mitigacin y adaptacin al
cambio climtico y al manejo integral y sustentable de los
bosques y sistemas de vida de la Madre Tierra de acuerdo
17. Otras funciones encomendadas por el Ministerio de
Medio Ambiente y Agua, en el marco del cumplimiento
de sus funciones.
IV. La Autoridad Plurinacional de la Madre Tierra, opera
tcnicamente a travs de los siguientes mecanismos:
1. Mecanismo Conjunto de Mitigacin y Adaptacin para el
Manejo Integral y Sustentable de los Bosques y la Madre
Tierra.
2. Mecanismo de Mitigacin para Vivir Bien.
3. Mecanismo de Adaptacin para Vivir Bien.
Artculo 54. (MECANISMO CONJUNTO DE
MITIGACIN Y ADAPTACIN PARA EL MANEJO
58

INTEGRAL Y SUSTENTABLE DE LOS BOSQUES


Y LA MADRE TIERRA). I. Se constituye el Mecanismo
Conjunto de Mitigacin y Adaptacin para el Manejo Integral
y Sustentable de los Bosques y la Madre Tierra, operado por
la Autoridad Plurinacional de la Madre Tierra.
1. El mecanismo tiene el objetivo de promover el manejo
integral y el aprovechamiento sustentable de los bosques
y los sistemas de vida de la Madre Tierra, la conservacin,
proteccin y restauracin de los sistemas de vida, de la
biodiversidad y las funciones ambientales, facilitando usos
ms ptimos del suelo a travs del desarrollo de sistemas
productivos sustentables, incluyendo agropecuarios
y forestales, para enfrentar las causas y reducir la
deforestacin y degradacin forestal, en un contexto de
mitigacin y adaptacin al cambio climtico.
2. Est basado en la no mercantilizacin de las funciones
ambientales de la Madre Tierra, en el manejo integral y
sustentable, en la multifuncionalidad de los bosques y
sistemas de vida de la Madre Tierra, y en el respeto a los
derechos de los pueblos indgena originario campesinos,
comunidades interculturales y afrobolivianas.
3. Est orientado a fortalecer los medios de vida
sustentables de las poblaciones locales y de las naciones
y pueblos indgena originario campesinos, comunidades
intraculturales e interculturales y afrobolivianas, en reas
de bosque o zonas de vida con aptitud forestal, en un
contexto de mitigacin y adaptacin al cambio climtico.
II. Las principales funciones del Mecanismo Conjunto
de Mitigacin y Adaptacin para el Manejo Integral y
Sustentable de los Bosques y la Madre Tierra son:
gestin y desarrollo de intervenciones con el rgano
Ejecutivo, entidades territoriales autnomas, territorios
59

indgena
originario
campesinos,
comunidades
interculturales y afrobolivianas, propietarios agrarios,
entidades pblicas y privadas en general, y con el conjunto
y metas conjuntas de mitigacin y adaptacin al cambio
climtico, en el marco del manejo integral y sustentable
de los bosques y la Madre Tierra, y la reduccin de la
deforestacin y degradacin forestal.
2. Desarrollo de un marco operativo y metodolgico para la
intervencin en el fortalecimiento de procesos de gestin
territorial con impactos en mitigacin y adaptacin al
cambio climtico con relacin a los bosques y a los
sistemas de vida de la Madre Tierra.
3. Desarrollo de procesos educativos con enfoque de
educacin intracultural e intercultural a lo largo de la vida
para el manejo integral y sustentable de los bosques y
sistemas de vida de la Madre Tierra.
4. Apoyo y articulacin de instrumentos de regulacin,
control, evaluacin, monitoreo y promocin de
no reembolsable, en coordinacin con las entidades
de Bolivia, para el desarrollo de procesos de gestin
territorial, planes de manejo, e iniciativas orientadas a
la produccin, transformacin y comercializacin de
productos del bosque y sistemas de vida de la Madre Tierra,
las prcticas productivas locales.
5. Apoyo al desarrollo y fortalecimiento de instituciones
locales en acciones orientadas al manejo integral y
sustentable de los bosques y sistemas de vida de la Madre
Tierra.
bosques y sistemas de vida de la Madre Tierra, a cargo de
la Autoridad Nacional Competente.
60

7. Articulacin y compatibilizacin de polticas relacionadas


mejores alternativas de intervencin con relacin a
polticas, normas, planes, programas y proyectos que
promuevan la reduccin de la deforestacin y degradacin
forestal y el manejo integral y sustentable de los bosques y
sistemas de vida de la Madre Tierra.
8. Apoyo al monitoreo de la deforestacin y degradacin
forestal y seguimiento a los indicadores de manejo integral
y sustentable de los bosques, a los indicadores conjuntos
de mitigacin y adaptacin al cambio climtico y al
manejo integral y sustentable de bosques.
9. Generacin y articulacin de informacin relacionada
con los procesos de mitigacin y adaptacin al cambio
climtico, manejo integral y sustentable de los bosques
y sistemas de vida de la Madre Tierra, deforestacin y
degradacin forestal.
10. Desarrollo de procesos de registro y adscripcin de
iniciativas, programas y proyectos nacionales pblicos,
privados, asociativos, comunitarios, y otros al Mecanismo
relacionados con el manejo de los bosques y sistemas
de vida de la Madre Tierra en base a reglamentacin
11. Desarrollo de acuerdos locales, basados en la
complementariedad con la Madre Tierra orientados a
promover procesos de conservacin y restauracin de las
funciones ambientales de la Madre Tierra.
Artculo 55. (MECANISMO DE MITIGACIN PARA
VIVIR BIEN). Se constituye el Mecanismo de Mitigacin
para Vivir Bien, operado por la Autoridad Plurinacional de la
Madre Tierra, con las siguientes funciones principales:
1. Desarrollo de polticas, normas, planes, programas,
61

proyectos y acciones de coordinacin, administracin,


gestin y desarrollo de intervenciones con el rgano
Ejecutivo, entidades territoriales autnomas, entidades
pblicas y privadas, organizaciones sociales, actores
empresariales y sociedad civil organizada para la
climtico dirigidas a la reduccin de emisiones de gases
de efecto invernadero (GEI), conservacin energtica,
desarrollo de energa con baja emisin de carbono, y el
desarrollo de economas sustentables en armona con la
Madre Tierra para Vivir Bien, con nfasis en los sectores
2. Desarrollo de un marco regulatorio, operativo y
en los actores productivos y acciones de responsabilidad
climtica y ambiental empresarial.
reembolsable y no reembolsable, innovacin y tecnologa
y revalorizacin de los saberes ancestrales para la
implementacin de planes, programas, proyectos, acciones
e iniciativas de mitigacin al cambio climtico.
4. El Estado Plurinacional de Bolivia desarrollar un sistema
corresponda, para la participacin del sector productivo en
acciones de mitigacin del cambio climtico, en el marco
5. Realizacin de procesos de monitoreo relacionados con
la reduccin de gases de efecto invernadero (GEI) y
seguimiento al cumplimiento de las metas de mitigacin al
cambio climtico.
6. Acciones de registro y adscripcin de iniciativas,
programas y proyectos del mbito plurinacional pblicos,
privados, asociativos, comunitarios y otros al mecanismo

62

Artculo 56. (MECANISMO DE ADAPTACIN PARA


VIVIR BIEN). Se constituye el Mecanismo de Adaptacin
para Vivir Bien operado por la Autoridad Plurinacional de la
Madre Tierra, con las siguientes funciones principales:
1. Coordinacin, administracin, gestin y desarrollo
de intervenciones con el rgano Ejecutivo, entidades
territoriales autnomas, entidades pblicas y privadas,
organizaciones sociales y actores productivos, en el marco
de la economa plural, enfocadas a procesos de adaptacin
al cambio climtico para Vivir Bien.
2. Desarrollo de un marco operativo y metodolgico para
impulsar procesos de adaptacin al cambio climtico,
promoviendo la construccin de acciones de resiliencia
climtica de los sistemas de vida en diferentes mbitos,
incluyendo procesos de soberana con seguridad
alimentaria, gestin integral del agua, y gestin para
la prevencin y reduccin del riesgo a los impactos del
cambio climtico.
3. Apoyo y articulacin de instrumentos de regulacin,
control, evaluacin, monitoreo y promocin de carcter
innovacin, tecnologa y de procesos de dilogo de saberes
y conocimientos tradicionales para la implementacin de
planes, programas, proyectos, acciones e iniciativas de
adaptacin al cambio climtico.
4. Promover y desarrollar acciones de monitoreo y evaluacin
de las intervenciones relacionadas con los procesos y
metas de adaptacin al cambio climtico.
5. Acciones de registro y adscripcin de iniciativas,
programas y proyectos del mbito plurinacional pblicos,
privados, asociativos, comunitarios y otros al mecanismo

63

Artculo 57. (FONDO PLURINACIONAL DE LA


MADRE TIERRA). I. Se constituye el Fondo Plurinacional
dependencia de la Autoridad Plurinacional de la Madre
Tierra, cuyo funcionamiento ser establecido en Decreto
Supremo de la Autoridad Plurinacional de la Madre Tierra.
II. El Fondo tiene como funcin principal canalizar,
realizacin de los planes, programas, proyectos, iniciativas,
acciones y actividades de mitigacin y adaptacin al cambio
climtico de los Mecanismos de Mitigacin y Adaptacin de
esta entidad.
III. El Fondo Plurinacional la Madre Tierra, tiene la capacidad
de gestionar y administrar:
1. Recursos pblicos vinculados a la cooperacin multilateral
y bilateral al cambio climtico.
2. Recursos pblicos de otros Fondos del Estado Plurinacional
de Bolivia, asignados de forma consensuada a acciones de
mitigacin y adaptacin al cambio climtico.
3. Recursos pblicos de entidades territoriales autnomas
para su administracin en programas y proyectos de
mitigacin y/o adaptacin al cambio climtico, asignados
al Fondo de forma consensuada con dichas entidades,
en el marco de la Ley No 031 Marco de Autonomas y
Descentralizacin Andrs Ibez.
4. Recursos privados provenientes de donaciones en base a
5. Fondos del Tesoro General de la Nacin.
6. Prstamos o donaciones de organismos nacionales.
7. Recursos propios generados por intereses bancarios.
64

8. Prstamos o contribuciones de organismos internacionales

innovadoras, de prstamos, as como de operaciones de


internacional.
10. Otros recursos complementarios que el rgano Ejecutivo
le asigne.
IV. Los recursos mencionados en el pargrafo anterior, sern
gestionados a travs de un Fideicomiso denominado Fondo
Plurinacional de la Madre Tierra abierto en el Banco
Central de Bolivia. Las condiciones del Fideicomiso sern
determinadas entre la Autoridad Plurinacional de la Madre
Tierra y el Banco Central de Bolivia. Estas entidades podrn
implementar nuevas modalidades de gestin.
CAPITULO V
FINANCIAMIENTO
Artculo 58. (RECURSOS DEL NIVEL CENTRAL Y DE
LAS ENTIDADES AUTNOMAS). I. El nivel central del
Estado Plurinacional de Bolivia y las entidades territoriales
autnomas en el marco de sus competencias, destinarn sus
Bien a travs del desarrollo integral en armona y equilibrio
con la Madre Tierra, en el marco de la presente Ley.
II. Los recursos de cooperacin interna e internacional
en todas sus modalidades, deben estar orientados al
cumplimiento de los alcances, objetivos y metas para Vivir
Bien a travs del desarrollo integral en armona y equilibrio
con la Madre Tierra.
DISPOSICIONES ADICIONALES

65

PRIMERA. Los Mecanismos de Mitigacin y Adaptacin


de la Autoridad Plurinacional de la Madre Tierra, realizarn
la adscripcin de los programas, proyectos e iniciativas
relacionados con sus objetivos y reas temticas de
intervencin que son desarrollados en el pas por entidades
pblicas, privadas, comunitarias y/o mixtas de acuerdo a
para cada Mecanismo, promoviendo el alineamiento, ajuste
y la articulacin de estas iniciativas a las polticas del mbito
plurinacional.
SEGUNDA. Los fundamentos de la concepcin del Vivir
Bien, a travs del desarrollo integral en armona y equilibrio
con la Madre Tierra, establecidos en la presente Ley, deben
ser de aplicacin e implementacin gradual por el Estado
Plurinacional de Bolivia y el pueblo boliviano. a travs de
programas y proyectos.
DISPOSICIONES TRANSITORIAS
PRIMERA. Las entidades que trabajan con recursos
de cooperacin internacional, debern articular sus
intervenciones a los enfoques, principios, lineamientos,
estrategias, planes, prioridades y objetivos del Vivir Bien, a
travs del desarrollo integral en armona y equilibrio con la
Madre Tierra, en el plazo mximo de ciento ochenta (180)
das calendario a partir de la publicacin de la presente Ley y
el Decreto Supremo Reglamentario.
SEGUNDA. Se dispone el cierre del Programa Nacional de
Cambio Climtico (PNCC) del Ministerio de Medio Ambiente
y Agua, cuyos recursos humanos, activos adquiridos, bienes,
programas y proyectos en ejecucin, aprobados y en proceso
de la Madre Tierra, en un plazo no mayor a los noventa (90)
das. Los recursos humanos sern transferidos a sus nuevas
66

dependencias, previa evaluacin y anlisis de su situacin


a cargo de la Mxima Autoridad Ejecutiva de la Autoridad
Plurinacional de la Madre Tierra. El Ministerio de Medio
Ambiente y Agua, ejecutar este proceso.
TERCERA.
deber ajustar el Plan General de Desarrollo Econmico
y Social, as como los planes de las entidades territoriales
autnomas, al enfoque del Vivir Bien, a travs del desarrollo
integral en armona y equilibrio con la Madre Tierra, en un
plazo mximo de ciento ochenta (180) das a partir de la
promulgacin de la presente Ley.
CUARTA. El rgano Ejecutivo reglamentar la presente
Ley, en el plazo mximo de ciento veinte (120) das,
DISPOSICIN ABROGATORIA Y DEROGATORIA
UNICA. Se abrogan y derogan todas las disposiciones de
igual o inferior jerarqua contrarias a la presente Ley.
DISPOSICION FINAL
NICA. La presente Ley entra en vigencia en el plazo
de ciento veinte (120) das a partir de la publicacin del
Reglamento.

Es dada en la Sala de Sesiones de la Asamblea Legislativa


Plurinacional, a los cinco das del mes de septiembre del ao
dos mil doce.
Fdo. Lilly Gabriela Montao Viaa, Rebeca Elvira Delgado
Burgoa, Mary Medina Zabaleta, David Snchez Heredia,
Wilson Changaray T., Angel David Cortez Villegas.

67

Por tanto, la promulgo para que se tenga y cumpla como Ley


de Estado Plurinacional de Bolivia.
Palacio de Gobierno de la ciudad de La Paz, a los quince das
del mes de octubre del ao dos mil doce.
FDO. EVO MORALES AYMA, Juan Ramn Quintana
Taborga MINISTRO DE LA PRESIDENCIA E INTERINO
DE RELACIONES EXTERIORES, Elba Viviana Caro
Hinojosa, Ana Teresa Morales Olivera MINISTRA DE
DESARROLLO PRODUCTIVO Y ECONOMA PLURAL
E INTERINA DE ECONOMA Y FINANZAS PBLICAS,
Juan Jos Hernando Sosa Soruco, Mario Virreira Iporre,
Daniel Santalla Torrez, Juan Carlos Calvimontes Camargo,
Jos Antonio Zamora Gutirrez, Roberto Ivn Aguilar
Gmez, Nemesia Achacollo Tola, Claudia Stacy Pea
Claros, Pablo Cesar Groux Canedo, Amanda Dvila Torres
MINISTRA DE COMUNICACIN E INTERINA DE
JUSTICIA.

68

FOREWORD
The Vice Ministry of Environment, Biodiversity,
Climatological Changes and Forest Development
Management entrusted by the Ministry of Environment
and Water, makes available for you printing this special
issue of the Framework Law of Mother Earth and Integral
Development for Living Well. Containing the legal
requirements aiming to take care of Mother Earth and the
environment where we live.
The protection and conservation of our natural resources, is
not only the assignment of the national and local authorities
and institutions, but the responsibility of all of the inhabitants
of the country. Starting by taking care of Mother Earth and
teaching our children how to do it.

70

LAW N 300
LAW OF OCTOBER 15th, 2012
EVO MORALES AYMA CONSTITUTIONAL
PRESIDENT OF PLURINATIONAL ESTATE OF
BOLIVIA
Whereas, the Plurinational Legislative Assembly has enacted
the following law:
THE PLURINATIONAL LEGISLATIVE ASSEMBLY,
DECREE:
FRAMEWORK LAW OF MOTHER EARTH
ANO INTEGRAL OEVELOPMENT FOR LIVING
WELL
TITLE I
GENERAL DISPOSITIONS
CHAPTER I
OBJECT, SCOPE AND PURPOSES
Article 1. (OBJECT). The object of the present Law pursues
to establish the vision and principles of the comprehensive
development in harmony and balance with Mother Earth
for Living Well, ensuring the continuity of the regeneration
capacity of components and systems of life on the Mother
Earth, restoring and strengthening the local and ancestral
knowledge, within the framework of the complementarity
of rights obligations and duties; as well as the objectives of
integral development as a means to achieve the Living Well,
the basis for the planning, governance and investment and
the strategic institutional framework for its implementation.

71

Article 2. (SCOPE ANO ENFORCEMENT). The present


law should be applied in all sectors of the central level of the
Plurinational State of Bolivia and the autonomous territorial
entities within the Framework of the powers assigned
by the Political Constitution of the State, the Law N 031
Framework of Autonomy and Decentralization Andrs
Ibez and the Law N 071 Rights of Mother Earth.
This law constitute the Legal Framework and of preferred
rules, strategies, plans, programs and projects.
Article 3. (PURPOSES). The purposes of this Law are, as
follows:
1. To set up guidelines and principles aiming to get access to
components, areas and ways of life of Mother Earth.
2. Establish the objectives of the comprehensive development
aiming to create the conditions to move towards the Living
Well in harmony and balance with Mother Earth.
programs and projects of the Plurinational State of Bolivia
for the Living Well based on the integral development in
harmony and balance with Mother Earth.
implement the comprehensive development in harmony
and balance with Mother Earth for Living Well.
CHAPTER II
PRINCIPLES AND DEFINED TERMS
Article 4. (PRINCIPLES). The principles that govern this
Law in addition to those set up in article 2 of the Law N 071
of Rights of Mother Earth are, as follows:
72

1. Compatibility and complementarily of rights,


obligations and duties. A right may not materialize
without the others or cannot be above others, implying
the interdependence and mutual support of the following
rights:
a) Rights of Mother Earth as a collective subject of public
interest.
b) Collective and individual rights of nations and indigenous
people, native peasants, intercultural communities and
afrobolivians.
c) Fundamental, civil, political, social, economic and cultural
rights of the Bolivian people for Living Well by means of
their comprehensive development.
d) Right of the urban and rural population to live in a fair,
social and spiritual poverty; as well as its articulation with
the obligations of the Plurinational State of Bolivia and
duties of the society and people.
2. No Mercantilization of the Environmental Functions of
Mother Earth. The environmental functions and natural
processes of the components and systems of life of Mother
Earth are not considered as commodities but as gifts of the
sacred Mother Earth.
3. Comprehensiveness. The interrelationship, interdependence
and the functionality of all aspects and social, cultural,
ecological, economic, productive, political and emotional
processes from the social dimension of the Living Well must
be the basis of the integral development, the elaboration of
policies, rules, strategies, plans, programs and projects, as
well as the processes of planning, management and public
investment, harmonized at all levels of the Plurinational State
of Bolivia.
73

4. Precautionary. The Plurinational State of Bolivia and any


individual or collective person is bound to prevent and/
or avoid damages to the components of Mother Earth in
environment, biodiversity, human health and intangible
cultural values, without that nobody can omit or postpone
operators and mining cooperatives will carry out these
actions with the support of the relevant entities of the
Plurinational State of Bolivia.
5. Guarantee of Restoration of the Mother Earth.
The Plurinational State of Bolivia and any individual,
collective, or community person who damages,
accidentally or deliberately to the components, areas and
systems of life of Mother Earth, is obliged to perform an
integral and effective restoration or rehabilitation for the
functionality of them, in the manner that they approximate

6. Guarantee of Regeneration of Mother Earth. The


Plurinational State of Bolivia and any individual,
collective, or community person with rights of ownership,
use and exploitation on the components of Mother Earth,
is obliged to respect the abilities of regeneration of
components, areas and ways of life of the Mother Earth.
7. Historic Responsibility. The State and the society assume
the obligation of promoting actions that will ensure the
mitigation, repair and restoration of damages of magnitude
to the components, areas and systems of life on Mother
Earth.
8. Priority of Prevention. In view of the certainty that all
human activity generates impacts on components, areas
and systems of life of Mother Earth, should be assumed
74

primarily the measures of prevention and protection that


limit or mitigate such impacts.
9. Plural Participation. The Plurinational State of Bolivia
and the Bolivian people, use a variety of concerted and
democratic procedures with broad participation, for the
defense of the rights of Mother Earth.
10. Water for the Life. The Plurinational State of Bolivia
and the society assume that use and essential and priority
access to water, should satisfy integrally and indistinct
the conservation of the components, areas and systems
of life of the Mother Earth as well as the water needs
satisfaction for human consumption and production
processes which guarantee the sovereignty with food
security.
11. Solidarity among Human Beings. The Plurinational
State of Bolivia promotes actions of comprehensive
development that prioritize to people of lower income
and major problems for the satisfaction of their material,
social and spiritual needs, and full enjoyment of their
fundamental rights.
12. Harmonic Relationship. The Plurinational State of
Bolivia promotes a harmonious, dynamic, adaptive
and balanced relationship between the needs of the
Bolivian people with the capacity for regeneration of the
components and systems of life of Mother Earth.
13. Social Justice. The Plurinational State of Bolivia aims
without poverty, material, social and spiritual, which
means that the Bolivian people as a whole has the
capabilities, conditions, means and income necessary to
meet their needs, material, social and affective plurality,
within the framework of respect for the of economic,
social, legal, political and cultural for the full realization
of the Living Well.
75

14. Climatic Justice. The Plurinational State of Bolivia, in


the framework of equity and common but differentiated
responsibilities of the countries in view of the Climate
Change, recognize the right which has the Bolivian
people and especially the people most affected by
it in order to reach the Living Well by means of its
comprehensive development within the framework of
respect of the capabilities of regeneration of Mother
Earth.
15. Plural Economy. The Plurinational State of Bolivia
recognizes the plural economy as the Bolivian economic
model, whereas the different forms of economic
organization, on the principles of complementarity,
reciprocity,
solidarity,
redistribution,
equality,
sustainability, balance and harmony, where the
communitarian social economy will complement the
individual interests with the collective Living Well.
16. Complementarity and Balance. The Plurinational State
of Bolivia promotes the complementarily of living beings
on Mother Earth for Living Well.
17. Dialogue of Knowledge. The Plurinational State of
Bolivia assumes the complementarity between the
traditional knowledge and the sciences.
Article 5. (DEFINED TERMS). For the purposes of the
present law should be understood as follows:
1. Mother Earth. It is the dynamic living system consists
of the community, indivisible of the all systems of life
and living beings, interrelated, interdependent and
complementary, that share a common destiny. Mother
Earth is considered sacred; is able to feed and it is the
home which contains, support and reproduces to all living
beings, the ecosystems, the biodiversity, the organic
societies and the individuals that are part of it.
76

2. The Living Well (Sumaj Kamaa, Sumaj Kausay, Yaiko


Kavi Pave). It is the civilizing and cultural alternative
goal to capitalism and modernity which is originated and
comes from the worldviews of the nations and indigenous
people, native peasants, and intercultural communities
culturalism. It is achieved in a collective, complementary
and mutually supportive manner by integrating into its
practical realization, among other dimensions, the social,
the cultural, policies, the economic, the ecological, and the
affective, in order to get the harmonious meeting between
the set of beings, components and resources of Mother
Earth. Means to live in complementarity, in harmony
and balance between Mother Earth and the societies, in
equity and solidarity and eliminating inequalities and the
mechanisms of domination. It is Living Well between us,
Living Well with everything that surrounds us and Living
Well with ourselves.
3. Comprehensive Development for Living Well. It is
the ongoing process of generation and implementation
of measures and social, community and citizen
actions and governance for the creation, provision and
strengthening of conditions, capacities and material
means, social and spiritual, in the framework of practices
and actions culturally adequate and appropriate, that
promote supportive relationships, of support and mutual
cooperation, of complementarity and reinforcement of
inspiring links community and collective to reach the
living well in harmony with Mother Earth. it is not an
end, but an intermediate phase to reach the living well
as a new horizon civilizing and cultural. it is based on
the compatibility and complementarity of the rights
established in this law.
4. Components of Mother Earth for Living Well.
Components of mother earth are beings, elements and
processes that make up systems of life located in different
77

areas of life, which can be used or exploited by human


beings under conditions of sustainable development, as
so much as natural resources, as set up by the political
constitution of the state.
5. Biological diversity. Is the variability of living organisms
from all sources including, inter alia, terrestrial and
marine ecosystems, and other aquatic ecosystems as well
as the ecological complexes of which they are part: it
includes diversity within species, between species and of
ecosystems.
6. Exploitation. It is the use of the products of the components
of Mother Earth by individual and collective persons for
the integral development, for purposes of public and/or
commercial interest, authorized by the Plurinational State
of Bolivia, in harmony and balance with Mother Earth.
7. Cultural Diversity. It is the condition of heterogeneity and
cultural plurality of the bolivian women and the bolivian
man, nations and indigenous people, native peasants, and
intercultural communities and afrobolivians, who coexist
and express themselves through various dynamic actions,
realities and forms of cultural complementarity.
8. Environmental Functions. It is the result of the
the ecosystems, also the dynamic actions of themselves,
depending of the space or physical environment (or a
biotic) and of the solar energy examples of environmental
functions are, as follows: the hydrological cycle, nutrient
cycles, the retention of sediments, pollination (provision
of pollinators for reproduction of plant populations and
(air, water and soil), biological control (set ruling of
population dynamics, control of pests and diseases), the
recycling of nutrients (nitrogen, phosphorus and potassium

78

accumulation of organic matter), the set ruling of gas


greenhouse (reduction of emissions of carbon, carbon
landscape (landscape).
9. Natural Process. It is a process that exists in nature or is
produced by the action of natural forces, but not because
the action or intervention of human beings.
10. Restoration. It is the planned process of intentional
with the aim of restoring the diversity of its components,
processes, cycles, relationships and interactions and
dynamic actions, in order to approximate them to the
social, cultural and economic terms.
11. Regeneration. It is the capacity of an area of life or
system of life of Mother Earth to absorb damages, adapt to
its characteristics of structure and initial functionality.
12. Systems of Life. They are organized and dynamic
other beings and their surroundings, where interact with
human communities and the rest of nature as a functional
and climatic factors, as well as the productive practices,
the cultural diversity of the Bolivian women and
Bolivian men, including the worldviews of the nations
and indigenous people native peasants, intercultural
communities and afrobolivians. Operationally the
systems of life are established from the interaction
units that inhabit each area of life and identify optimal
management systems that have been developed or may
develop as a result of this interrelationship.

79

13. Fair, Equitable and Solidarity Society. It is a society


where all people have the capabilities, conditions, means
and emotional needs, and enjoy their fundamental rights,
irrespective of social class and without any kind of
poverty.
14. Use. Is the use of the components of Mother Earth by the
purposes and in harmony and balance with Mother Earth.
15. Inspiring Links. They are processes and positive
dynamic actions collective and of the community in
order to build the foundations for the construction of a
framework of social and climatic justice.
16. Areas of Life.
that comprise the set of organized communities of the
components of Mother Earth in related conditions of
altitude, ombrotype, bioclimatic and soil.
TITLE II
VISION OF THE LIVING WELL BY MEANS OF THE
COMPREHENSIVE DEVELOPMENT IN HARMONY
AND BALANCE WITH MOTHER EARTH
CHAPTER I
VALUES OF THE LIVING WELL AS
AL TERNATIVE GOAL TO CAPITALISM
Article 6. (VALUES OF THE LIVING WELL). Within the
framework of the Living Well are set up the following values
of the Living Well of the Plurinational State of Bolivia, for
society:
80

1. Growing Up Knowledge. The Living Well means the


knowledge of how to grow up and share with spirituality
and faith, within the framework of respect for freedom of
religion and spiritual beliefs according to the worldview of
the Bolivian people, which promotes and builds inspiring
links, humanitarian virtues and solidarity in order to have a
harmonious life.
2. Feeding Knowledge. The Living Well means how to feed
oneself with quality and natural products; the knowledge
of combine meals and drinks adequate to the seasons of the
year, observing, fasting and offering food to Mother Earth.
3. Dancing Knowledge. The Living Well means how to
demonstrate the gratitude to Mother Earth by dancing but
also when is the celebration of the community and the
living in harmony among the people which expresses the
spiritual and energetic dimension.
4. Working Knowledge. The Living Well means when the
work is considered as a festivity and happiness, is taken up
again the ancestral thought where the labor is considered as
a festivity, therefore it is done with love and passion. The
Living Well is to work In reciprocity and complementarity;
it is more than the return of the work or the products In
response to the assistance received in any activity.
5. Communicating Knowledge. The Living Well means to
know how to be communicated and how to speak. Also
means well feeling and thinking before to speak, which
means talking to build, to encourage and to contribute. All
you talk about is written in the hearts and in the genetic
memory of the beings of Mother Earth.
6. Dreaming Knowledge. The Living Well means how
to dream in a good future that is how to project the life
considering that everything starts from the dreaming
therefore the dream is the beginning of reality.
81

7. Listening Knowledge. The Living Well means how to


listen to us in order to recognize us, to respect us and help
us. The Living Well means listening to elders and enhances
the knowledge of the indigenous native and peasant
nation; it is reading the wrinkles of the grandparents to be
able to take up again on track. It is not only listen with
ears, but is to perceive, feel and listen with all our spirit,
consciousness and body.
8. Thinking Knowledge.
rational, but from the feelings, in order to without losing
the reason we walk in the path of the heart.
CHAPTER II
THE LIVING WELL BY MEANS OF THE
COMPREHENSIVE DEVELOPMENT
Article 7. (BUILDING UP OF A FAIR, EQUITABLE AND
SOLIDARITY BASED SOCIETY). The Plurinational
State of Bolivia is aimed at the search of the Living Well, by
means of an Integral development in harmony and balance
with Mother Earth in order to build up a fair, equitable and
legal, political and cultural plurality of the Bolivian people.
Article 8. (CARRYING OUT OF THE LIVING
WELL BY MEANS OF THE COMPREHENSIVE
DEVELOPMENT). It is carried out, implemented and
performed on the base of the objectives of the Living Well,
by means of the comprehensive development in the context
of the decolonization process of the Plurinational State of
Bolivia, based on the compatibility and complementarity of
the rights set forth in this law, as well as the obligations of
the Plurinational State of Bolivia and duties of the society
and the people.

82

CHAPTER III
RIGHTS, OBLIGATIONS AND DUTIES
Article 9. (RIGHTS). The Living Well by means of the
integral development in harmony and balance with Mother
Earth, should be carry out in the way of complementarity,
compatibility and interdependent of the following rights:
1. Rights of Mother Earth, as a collective subject of public
interest and the harmonic interaction and balance between
human beings and the nature, within the framework of the
recognition that economic, social, ecological and spiritual
relations of the people and the society with Mother Earth
are limited by the ability of regeneration that have the
components, areas and systems of life of Mother Earth
in the framework of the Law N 071 of Rights of Mother
Earth.
2. Collective and individual rights of the nations and
indigenous people, native peasants, intercultural
communities and afrobolivians in the framework of the
Political Constitution of the State and the United Nations
Declaration on the Rights of Indigenous People and the
Convention 169 of the Labor International Organization.
3. Civil, political, social, economic and cultural rights of the
Bolivian people for Living Well by means of their integral
development, satisfying the needs of the society and
persons in the framework of the social, cultural, political,
economic, productive, ecological and spiritual dimensions.
4. Right of the rural and urban population to live in a society
that is fair, equitable and solidarity without material,
social, and spiritual, poverty, in the framework of the full
enjoyment of their fundamental rights.
Article 10. (OBLIGATIONS OF THE PLURINATIONAL
STATE). The Plurinational State of Bolivia is obliged to:
83

1. Create the conditions to ensure the sustainability of the


State itself in all its territorial areas in order to reach the
Living Well by means of the integral development of the
Bolivian people according to the Law N 031 Framework
of Autonomy and Decentralization Andrs Ibez, Law
No. 071 of Rights of Mother Earth and the present Law.
2. Incorporation of integral development in harmony and
balance with Mother Earth for Living Well, in the policies,
rules, strategies, plans, programmes and projects at the
central level of the State and of the autonomous territorial
entities.
3. Formulate, implement, carry out the monitoring and
evaluate the policies, rules, strategies, plans, programmes
and projects for the implementation of the goals, targets
and indicators of the Living Well by means of the integral
development in harmony and balance with Mother Earth.
4. Create the necessary conditions for the realization of
compatible and complementary exercise of rights,
obligations and duties for Living Well in harmony and
balance with Mother Earth.
5. Ensure the continuity of the regeneration ability of the
components areas and systems of life of Mother Earth.
6. Promoting the industrialization of components of Mother
Earth within the framework of respect of the rights and
objectives of the Living Well and the integral development
set forth in the present Law.
7. Advance in the gradual elimination of the pollution of
Mother Earth, establishing responsibilities and sanctions
to those who go against their rights and especially to clean
air and to live free from contamination.
Article 11. (DUTIES OF THE SOCIETY AND THE
PERSONS). The mandatory duties for individual or
collective persons are, as follows:
84

1. Assume individual and collective behaviors to advance in


compliance with the principles and objectives of integral
development in harmony and balance with Mother Earth
in the framework of the Law 071 Rights of Mother Earth.
2. Participate in the prioritization of their needs in order to
create the necessary conditions for the Living Well, its
integral development in accordance with the articles 241
and 242 of the Political Constitution of the State and the
State Integral Planning System.
3. Promote sustained and permanent processes in order to
avoid mercantilization between the relations of the human
beings and the nature.
4. Any natural person or corporate body, public or private, at
time of obtaining authorization, permit or the right of use
of the components of the Mother Earth, in the case of high
risk activities for Mother Earth and the life zones must
make commitments by means of economic instruments of
5. The direct responsible for the damage to the components
or areas of life of Mother Earth is obliged to restore them,
conditions to damage, either directly or by means of the
State, when appropriate. At the same time the Plurinational
State of Bolivia will require the return of the delivered to

85

CHAPTER IV
SCOPE OF THE OBJECTIVES OF THE LIVING
WELL BY MEANS OF THE COMPREHENSIVE
DEVELOPMENT
Article 12. (OBJECTIVES OF THE LIVING
WELL BY MEANS OF THE COMPREHENSIVE
DEVELOPMENT). In the framework of the Living Well
by means of the integral development in harmony of Bolivia
for the building up of a fair, equitable and objectives of the
Plurinational state of Bolivia for the building up of a fair,
1. Feeding knowledge for Living Well.
2. Promote sustainable consumption habits
respect the regeneration ability of Mother Earth, based on
the collective interest.
4. Preserve the components, areas and systems of life of
Mother Earth in the framework of the comprehensive and
sustainable management system.
5. Prevent and reduce conditions of risk and vulnerability for
the Bolivian people.
6. Aim the investment and distribution of wealth with social
justice.
7. Make easy the equitable access to the components of
Mother Earth.
8. Democratize the access to the means and factors of
production.
9. Promote sources of decent employment in the context of
the comprehensive development.
86

10. Make easy the universal access for the Bolivian people to
education and health.
Article 13. (FEEDING KNOWLEDGE FOR LIVING
WELL). The Plurinational State of Bolivia will promote the
right to food and health with sovereignty and food security,
whereas complementary in the feeding knowledge, all the
objectives of the Living Well by means of the following main
goals:
1. Development of state actions for the strengthening of
the economic, productive, social cultural, political and
ecological systems for the populations with major problems
within the framework of the integral reconstitution of their
capabilities.
2. Development of processes and comprehensive actions
in the framework of respect and appreciation to Mother
Earth, prioritizing: the access to land and territory with
water and good production; management and control
of environmental and climatic risks and pollution; the
production, processing and commercialization of a
variety of ecological and organic products; the access
to food and health in family and community enhancing
and strengthening the local knowledge and ancestral
and collective knowledge and the education for feeding;
a healthy growth of persons; and more and better
employment and income for the Bolivian people.
3. Progressive advances of the Plurinational State of Bolivia
and according to their capacities to ensure access to food
in quantity and quality for the people who cannot get them
by themselves in their daily lives.
production, the diversity of the products in the markets,
exchange practices in the community and the feeding diet,
87

the protection of local and native varieties, as well as the


promotion of the cultures and feeding traditions.
5. Actions to prevent the mercantilization of genetic
the illegal transfer of genetic material as well as the
participation of monopolies or oligopolies in the
production and commercialization of seeds and food.
6. Prioritization of internal supply with domestic production,
promotion of fair trade in agricultural and from forest
products, as well as the formulation of trade policies
economy.
7. Protection of the populations malnutrition with emphasis
on the control of the commercialization of foods that
damage human health.
and commercialization of food.
9. Establishment of better conditions and comprehensive
capabilities for the production, access and consumption
culturally appropriate for human beings, with emphasis on
urban areas.
10. Revaluation and strengthening of systems of life of
small producers of nations and indigenous people, native
peasants, intercultural communities and afrobolivians,
cooperatives and other associative systems, by means of
the sustainable management of biodiversity and of the
in the framework of cultural diversity.
11. Development of processes of food and nutritional
Foods.
88

12. Food participatory strategic planning of organized


civil society, nations and indigenous people, native
peasants, intercultural communities and afrobolivians,
and associations of the productive actors of the plural
economy, on the basis of the vocation and productive
potential of the areas of life and in the framework of
strategies, plans and programs of integral and sustainable
productive development for agriculture, agro forestry and
aquaculture.
Article 14. (PROMOTE SUSTAINABLE CONSUMPTION
HABITS). The Plurinational State of Bolivia will drive a
gradual change towards the establishment of sustainable
consumption habits of the Bolivian people, by means of the
following main aspects:
1. Actions to strengthen sustainable consumption habits that
are based on relationships of complementarity between
human beings with Mother Earth and are limited by the
capabilities of regeneration of their components and
systems of life
2. Actions to promote the use of goods and services that meet
the basic needs of the Bolivian people and minimizing the
wasteful use of the components of the Mother Earth and
the use of toxic materials, and the emissions of waste and
pollutants.
3. Promotion and strengthening of individual and collective
behaviors that recognize the worth of national organic
food consumption, the rational use of energy, water
conservation, reduction of consumerism, and the treatment
of solid waste and recycling.
4. Development of information and education actions to
strengthen values, decision making and behavior of the
Bolivian people towards an informed and responsible
consumption that evaluates the cultural, environmental,
89

the sustainable use of the components of Mother Earth.


food and health.
Article 15. (SET UP NO POLLUTANT PRODUCTION
PROCESSES AND WHICH
RESPECT THE
REGENERATION ABILITY OF MOTHER EARTH
IN THE PUBLIC INTEREST). The Plurinational State
of Bolivia will drive progressively and according to local
circumstances, the creation and strengthening of production
patterns more sustainable, clean and which contribute to a
higher environmental quality, by means of:
1. Impulse to the use and exploitation of renewable natural
resources of Mother Earth according to its ability for
regeneration and the ability of the areas of life to absorb
damage, recognizing that economic relations are limited
by the ability of regeneration of Mother Earth and their
areas of life, based on the collective interest for Living
Well.
2. Progressive transformation of the energy matrix of the
country towards to cleaner and renewable sources.

components of Mother Earth, tending to that the processes


related to extractive and industrial activities use best
available technologies to prevent, mitigate and remedy
any damage caused and to restore components and areas
of life of Mother Earth.
4. Strengthening of productive systems compatible with the
productive vocation of the areas and systems of life in the
process of meeting the needs satisfaction of the Bolivian
people.
90

and the decision making and actions that will prevent


irreversible damage to the components, areas and systems
of life of Mother Earth.
6. Development of agricultural productive processes,
ensuring greater productivity, the ability for regeneration
of Mother Earth, respect for the areas and ways of life
of the different regions and the priority of ensuring the
sovereignty and food security.
7. Actions to gradually replace and limit the use of degrading
technologies and toxic chemical compounds that can
be replaced with equivalent alternatives ecological and
socially appropriate.
8. Actions to avoid the monoproduction that deteriorate local
productive practices and facilitates the degradation of
components and areas of life of Mother Earth.
9. Establishment of mechanisms for that persons individual
and collective, public or private, responsible for the
pollution or damage to the components and areas of life
of Mother Earth, in order to carry out the necessary actions
for the effective restoration or rehabilitation of what was
affected, as well as the mitigation of damages.
Article 16. (PRESERVE THE COMPONENTS, AREAS
AND SYSTEMS OF LIFE OF MOTHER EARTH IN
THE FRAMEWORK OF A COMPREHENSIVE AND
SUSTAINABLE MANAGEMENT). The Plurinational
State of Bolivia will promote the integrated and sustainable
management of components, areas and ways of life to ensure
the sustainability of abilities for the regeneration of Mother
Earth, by means of the following main aspects:
1. Generation of necessary conditions for the use and
exploitation of components of Mother Earth in the context
91

of sustainable systems of life that develop comprehensively


the Social, ecological, cultural and economic aspects of
the Bolivian people taking into account the knowledge
of each nation, and indigenous people, native peasants,
intercultural community and afrobolivians, in the
framework of the free and informed previous consultation.
2. Planning and regulation of territorial occupation and
the use of the components of Mother Earth according
to the ecological and productive vocations of the life
areas climate change trends and desired scenarios by the
population in the context of the Living Well, by means
of the integral development in harmony and balance with
Mother Earth.
3. Actions to ensure the sustainable use of land and
territories, under any form of property, incorporating
social, economic, productive, ecological and spiritual
criteria and to support the regeneration ability of Mother
Earth considering the social function and Social economic
function.
4. Promotion, supervision and control of the use of the
components of Mother Earth according to each area
of life and systems of life, while respecting the aims
and objectives of the protected areas of the Municipal,
Departmental and National System of Protected Areas.
5. The management, use and exploitation of renewable
components of Mother Earth, must ensure that the speed
of replacement of such components is equal to or greater
than its speed of exhaustion.
6. Recognition, respect and promotion of integral and
sustainable territorial management of the components
of the Mother Earth existing in the territories of nations,
and indigenous people, native peasants, intercultural
communities and afrobolivians, within the framework
92

of the recovery and use of rules, procedures, practices,


knowledge and traditional knowledge and the rules of the
Plurinational State of Bolivia.
7. Strengthening of local productive practices for the use
and exploitation of the components of the Mother Earth,
to strengthen the means of life, organizational skills and
abilities of local populations in the context of the multiple
8. Support with funding for the programs of restoration or
rehabilitation of the components or areas of life damaged,
without prejudice of the responsibilities incurred by who
caused damage and the requirement of the Plurinational
State of Bolivia, asking for the reimbursement of the costs
incurred because of the actions of reinstatement.
9. The integrity of the areas and systems of life must
be secured by means of the control and monitoring
participatory by the Plurinational State of Bolivia at all
territorial levels and in a complementary manner with
the productive actors and local communities; under
parameters and guidelines issued by the central level of
the State, as established in the Political Constitution of the
State. The Nations and indigenous people, native peasants,
intercultural communities and afrobolivians will develop
these processes in their territories, according to their own
rules and procedures in accordance with Law.
Article 17. (PREVENT AND REDUCE THE
CONDITIONS OF RISK AND VULNERABILITY OF
MOTHER EARTH AND THE BOLIVIAN PEOPLE).
The Plurinational State of Bolivia will promote action to
prevent and reduce the conditions of risk and vulnerability
of Mother Earth and the Bolivian people against natural
disasters and impacts of Climate Change, by means of the
following main aspects:

93

1. Insertion and permanent innovation of the approach of


prevention, risk management of disasters and adaptation to
Climate Change in the System of Comprehensive Planning
of the Plurinational State of Bolivia.
2. Actions of risk management in the agricultural sector to
prevent the decrease of the capacity of food production in
the country within the framework of sovereignty and food
security with emphasis on population and most vulnerable
regions.
3. Insertion of the approach for the reduction of risk of the
disasters and adaptation to Climate Change in programs
and development projects at the central level of the
State and the autonomous territorial units, strengthening
institutional capacities and improving the processes of
coordination among the relevant entities in the planning,
management and execution of interventions in this area,
within the framework of its responsibility.
4. Development of climate information networks, early
warning and strategies of information and spreading for
the prevention of natural disasters, with the incorporation
of media in awareness actions of the population and
with an emphasis on the agricultural sector and Climate
Change. considering the experiences and wisdom of
the indigenous, native peasant nations, intercultural
communities and afrobolivians for the management of
indicators for the local climate prediction.
5. Strengthening of the processes of territorial management
in the autonomous territorial entities and territories, under
any form of property, with a focus on management of risks
and adaptation to Climate Change.
6. Coordination among public, private entities, academia
and civil society to develop processes of research,
information, planning and implementation of interventions
in the management of the risk of disasters with a focus on
adaptation to Climate Change.
94

Article
18.
(DIRECT
INVESTMENT
AND
DISTRIBUTION OF THE WEALTH OF THE STATE
WITH SOCIAL JUSTICE). The Plurinational State of
Bolivia will create conditions aiming that the distribution of
the wealth generated by the strategic sectors of the economy,
based on the exploitation and processing of renewable and
construction of a society more fair, equitable and solidarity
based without material, social and spiritual poverty, by
means of the following main criteria:
1. Productive empowerment of different forms of the plural
economy with an emphasis on small producers and the
communitarian economy.
2. Establishment of equilibrium in the distribution of wealth
based on the needs of the regions and to the reduction of
3. Priority in the investment of the wealth in the way

4. Reduction of the regional vulnerabilities as a result of the


impact of Climate Change in the Bolivian people and in
the areas of life of the country.
5. The participation of the Plurinational State of Bolivia
as productive economic strategic actor, set ruler and
energizer of the economic relations, and redistributive of
the surplus between the various forms of organization of
the plural economy.
Article 19. (MAKE EASY THE EQUITABLE ACCES
TO THE COMPONENTS OF THE MOTHER EARTH).
The Plurinational State of Bolivia will facilitate the reduction
of differences in relation to the access of the Bolivian people
to land, water, forest, biodiversity and other components of
Mother Earth, by means of the following main aspects:
95

1. Actions aiming that the distribution of the components of


the Mother Earth support to building up a fair, equitable
spiritual, poverty.
2. Avoid the concentration of the ownership of the land or
latifundia and other components of Mother Earth in the
hands of farm owners and companies aiming to a greater
emphasis on the sovereignty and food security and the
strengthening of the communitarian economy, within the
framework of the provisions of Chapter IX of the Title II
Fourth Part of the Political Constitution of the State.
3. Regulation and control in order to avoid foreigners
as owners of the land property, access and use of the
components of Mother Earth.
4. Establishment of equitable conditions in access to water
for consumption, irrigation and industrial use in the
framework of the integrated management of river basins
and water resources.
Article 20. (DEMOCRATIZE THE ACCESS TO MEANS
AND FACTORES OF PRODUCTION). The Plurinational
State of Bolivia will promote greater access and control of
the State and of the Bolivian people to the means and factors
of production to improve their capacity of production, add
value to production and commercialization, by means of the
following main aspects:
1. Empowerment of the State production system, within the
framework of the plural economy, aiming to generation
2. Equitable access to the means and factors of production
for the Bolivian people, promoting communitarian
and collective forms of production, urban and rural,
with impulse to sustainable production processes,
96

3. Extension and expedite access for the Bolivian people


to markets and exchange practices, technical support,
innovation processes, dialogue of knowledge and
technical and technological development that promote and
strengthen productive entrepreneurship and sustainable
services.
4. Development of productive complexes, within the
framework of the plural economy, including supply chain
management between sectors and regions which energize
local economies and initiatives linked to the micro, small,
assigning priority to agriculture, handicraft, industrial and
service sectors.

of the productive sector and the demand of the producers


and the historically excluded producers, as well as the
sovereignty and food security, with a focus of gender and
sustainability.
development with solidarity and encouragement
characteristics, rates of interest, warranties, terms and
production cycle of the productive sectors.
and growth of the productive matrix, starting from the
services that respond
to the needs and characteristics of the producers.
Article 21. (PROMOTE WORTH EMPLOYMENT
SOURCES IN THE FRAMEWORK OF THE LIVING
WELL, BY MEANS OF THE COMPREHENSIVE
DEVELOPMENT). The Plurinational Slate of Bolivia will
97

drive the creation, consolidation and strengthening of more


and better decent employment for the Bolivian people, by
means of the following main aspects:
1. Promotion of employment by means of the incentive to
economy, democratization of access to the means and
factors of production, and strengthening of the productive
and communitarian economy.
2. Instilutionalizalion of a public service of employment
of plurinalional scope in order to contribute to the
employability of workers.
training of skilled labor.
4. Actions to support at the Plurinalional level to the processes
of inclusion of women and men young people to labor
market and employment exchange practices allowing them
access to sources of stable work.
Article 22. (MAKE EASY THE UNIVERSAL ACCESS
OF THE BOLIVIAN PEOPLE TO EDUCATION AND
HEALTH). The Plurinational State of Bolivia will strengthen
the basic conditions for a comprehensive and healthy life of
persons and of the society as well as an education related
to the needs of the comprehensive development in harmony
and balance with Mother Earth for Living Well, within the
framework of the Law N 070 of Education Avelino Siani
TITLE III
RULES AND GUIDELINES OF THE LIVING
WELL BY MEANS OF THE COMPREHENSIVE
DEVELOPMENT IN HARMONY AND BALANCE
WITH MOTHER EARTH
98

CHAPTER I
RULES AND GUIDELINES
Article 23. (CONSERVATION OF BIOLOGICAL AND
CULTURAL DIVERSITY). The rules and guidelines of the
Living Well by means of the integral development for the
conservation of biological and cultural diversity including
Protected Areas, are:
1. Develop policies, strategies, plans, programs and projects
of use, exploitation, protection and conservation of
biodiversity in a participative way, according to the
characteristics of each system of life.
2. Promote the development of capacities for the assessment
of risks for the biodiversity, human health and the systems
of life, inherent to the introduction of invasive exotic
species, agricultural products and others.
3. Establish and implement policies, plans, programs and
projects for the maintenance of the genetic heritage and
the diversity of genetic resources existing in the country
and ancestral knowledge associated with them.
4. Promote the conservation and protection of hydric recharge
areas, basin headwaters, strips of national security of the
country and areas with high conservation value, within the
framework of the integrated management of river basins.
and strict compliance of the ability of use of the land by the
central level of the State, autonomous territorial entities
and community and farm owners.
6. Strengthen and promote the Municipal, Departmental
the Political Constitution of the State, as one of the main
99

instruments for the defense of Mother Earth. The Protected


Areas and other areas of conservation and protection are
Article 24. (AGRICULTURE, FISHING AND
LIVESTOCK). The bases and guidelines of the Living Well,
by means of the comprehensive development in agriculture
and livestock are, as follows:
1. Approach to agricultural community productive revolution,
establishing as a fundamental objective the achievement of
sovereignty with food security.
order to minimize the advance of the agricultural frontier,
the irreversible affection to the life areas, and use and
exploitation of other components of Mother Earth.
3. Establish the maximum limits of use and exploitation of
the components of Mother Earth according to each area
and systems of life.
4. Develop policies of harmonic management, adequate,
responsible and participative of the agricultural production
according to the characteristics and the regional vocation
of each system of life.
each indigenous people native peasants and intercultural
ecological character, for sovereignty with food security,
aiming to dialogue of knowledge.
6. Promote and encourage corporate development in
agriculture and livestock as long as incorporate
technologies and practices that ensure the regeneration
capacity of the areas and systems of life. The increase of
order to ensure the sovereignty and food security.
100

7. Develop protective actions of the genetic heritage of agro


biodiversity, prohibiting the introduction, production,
use, release to the environment and commercialization
Plurinational State of Bolivia, of those which Bolivia is
center of origin or diversity and those that threaten the
genetic heritage, the biodiversity, the health of the systems
of life and human health.
8. Develop actions that promote the gradual elimination of

9. Develop institutional, technical, technological and legal


capacities for detection risk analysis and control of
transit conditions, as well as for the monitoring of those
present in the country for the purpose of its gradual
elimination.
10. Develop research systems, technological innovation and
of timely information as well as a system of regulating the
production and commercialization of foods considering
elements
of volume, quality, time and generation of stocks.
11. Prohibit agro fuel production and commercialization
of agricultural products for the production of them
meanwhile it is the priority of the Plurinational State of
Bolivia safeguard the sovereignty with food security.
12. Improving the access to consumables, productive
infrastructure, technical assistance and training.
13. Regulate the use of pesticides and other agricultural
consumables that cause damage to human health,

101

in harmony and balance with Mother Earth for family


consumption.
15. Strengthen the organic capabilities, the productive ones,
indigenous, native peasants, communities, intercultural
communities and afrobolivians, from an intercultural
approach in order to retrieve
the knowledge, practice and ancestral knowledge.
16. Identify, update, classify and delimitate the total
agricultural area based on the vocation of soil use to
promote an increase of productivity, of the agricultural
activities, avoiding the expansion of the agricultural
frontier in the framework of the sovereignty with food
security.
Article 25. (THE FOREST). The bases and guidelines of the
Living Well, by means of the comprehensive development in
forest are, as follows:
1. Perform an integral and sustainable management of
the forest with standards and criteria of regionalized
management adjusted to each type of forest according
to the areas and systems of life as a condition for the
preservation of rights of use and exploitation.
2. Identify, update and classify the total forest area and the
functions of the forest for use and planned harvesting
protection of primary forest.
3. Promote and develop policies for integrated and sustainable
management of forest according to the characteristics
of the different areas and systems of life, including
programs of forestation, reforestation and restoration of
forest, supported by the implementation of sustainable
agroforestry systems, in the framework of local productive
practices and the regeneration of systems of life.
102

4. Prohibit absolutely the conversion of soil of forest use to


other uses in areas of life suitable for forestry, except when
it concerns of national interest and public utility projects.
Article 26. (MINING AND HYDROCARBONS). The
bases and guidelines of the Living Well, by means of the
comprehensive development in mining and hydrocarbons
are, as follows:
transformation,
industrialization,
transport
and
commercialization of mineral resources and hydrocarbons
Will be carried out progressively, as appropriate with the
technologies more appropriate and clean in order to reduce
to the maximum the environmental and social damage.
2. The mining and hydrocarbon production processes will
for regulation and management of the systems of life
agency comprehensive technical monitoring and audits
of system of life with participation of the population
affected by these production processes. When the mining
and hydrocarbon processes are developed in territories
of nations and indigenous people, native peasants,
intercultural communities and afrobolivians, participation
in such audit will take place within the framework of its
rules and procedures in accordance with the Law.
3. Develop mining and hydrocarbons industrialization
processes where they have met the requirements with the
State and to guarantee the sustainability of the abilities of
regeneration of the areas and systems of life.
4. Establish regulations for those public and private
companies, national and foreign, or cooperatives, that
carry out activities, works or mining and hydrocarbons
projects, which are able to perform processes of restoration
103

of the areas of life and damage mitigation. The small


mining producers and mining cooperatives will carry out
these processes together with the competent entities of the
Plurinational State of Bolivia.
5. Establish regulations for
companies, national and
hydrocarbon cooperatives,
damages to the components

those public and private


foreign or mining and
which cause irreversible
of Mother Earth, are subject

6. All types of exploitation of the components of Mother


should be carry out under extraction and transformation
processes in the framework of the harmony and balance
with Mother Earth.
Article 27. (WATER). The bases and guidelines of the
Living Well by means of the comprehensive development in
water are, as follows:
1. Ensure the right for water for the life, prioritizing its use,
quantity and quality to meet comprehensively and
indistinct conservation of the systems of life, satisfaction
of domestic needs of people and productive processes to
ensure food security and sovereignty.
2. All industrial and extractive activity, that imply the use of
the water as it planned, must implement, among others,
appropriate dynamics of extractive and transformation that
include plants and/or treatment processes that minimize
the effects of pollution, as well as the regulation of the
discharge of toxic wastes of water sources. The small
based enterprises, will develop these actions in conjunction
with Plurinational State of Bolivia.

104

3. The water in all of its hydric cycles and states, surface and
underground, as well as their services, may not be subject
to private appropriation neither mercantilized. The access
to water will be subject to a licensing regime, records and
4. Set rules, protect, and planning the use, access and
proper utilization, rational and sustainable use of the
hydric components, with social participation, establishing
priorities for the use of potable water for human
consumption.
5. Set rules, monitoring and control the parameters and levels
of water quality.
6. Promote the exploitation and sustainable use of water for
food production according to the priorities and productive
potentials of different areas.
7. Ensure the conservation, protection, preservation,
restoration, sustainable use and integrated management
of fossil water, glacial, wetlands, groundwater, minerals,
medicine and other, prioritizing the use of the water for
life.
8. Promote the exploitation of the hydric resources of the
rivers, lakes and lagoons that comprise watersheds,
considered strategic resources by its potential, for the
variety of natural resources containing and for being
fundamental part of ecosystems, for the development and
the Bolivian sovereignty.
conservation and sustainable management of watersheds,
under parameters and guidelines issued by the central level
of the Plurinational State of Bolivia, according to what is
established in the Political Constitution of the State, in
order to ensure the sovereignty with food security, basic
105

services and the conservation of life systems, within


the framework of the standards and own procedures of
the indigenous people, native peasants, intercultural
communities and afrobolivians, according to the Law.
10. Develop plans for comprehensive management of water
the hydric wealth which will contribute to the integration
and peoples health.
11. Adopt innovate, develop practices and technologies for
treatment.
12. Develop policies for the care and protection of the
headwaters of the basin, water fountains, reservoirs
and other, which are affected by Climate Change, the
expansion of the agricultural frontier or unplanned human
settlements and others.
13. The exploitation of water for industrial use will be subject
will be invested in local projects of the comprehensive
development.
Article 28. (LAND AND TERRITORY). The bases and
guidelines for the Living Well, by means of the comprehensive
development in land and territory are, as follows:
1. In accordance with the Article 94 of the Law N 031
Framework of Autonomy and Decentralization Andrs
Ibez, the territorial planning must integrate the integral
management of the systems of life in harmony and balance
with Mother Earth, respecting the worldview of the nations
and indigenous people, native peasants, intercultural
communities and afrobolivians, when it corresponds.
106

redistributed equitably with priority to women, indigenous


people, native peasants, intercultural communities and
afrobolivians that do not possess them, ensuring its use and
exploitation according to the characteristics of the areas
Territory.
3. The State recognizes the integrity and unity of the
indigenous, native and peasant territories and guarantees
the full exercise of the rights of the nations totality and
peoples that coexist in the indigenous, native and peasant
territory.
4. Establishment of institutional, technical and legal
instruments to verify that the use of the land and territories
according to the characteristics of the areas and systems
of life, including the vocation of use and exploitation,
conditions for the continuity of the life cycles and
restoration needs.
5. Planning of the comprehensive development incorporating
the integrated management of watersheds in managing
components, areas and systems of life of Mother Earth,
strengthening the uses and customs, and promoting
innovation in the management of the territory.
Article 29. (AIR AND ENVIROMENTAL QUALITY).
The bases and guidelines of the Living Well by means
of the comprehensive integral development in air and
environmental quality are, as follows:
1. Implement control regulations, prevention and mitigation
to ensure clean air.
2. Set rules, monitoring and controlling the levels of air
pollution by burning off, greenhouse gas emissions, use of
aerosols that negatively affect the ozone layer and effects
107

of noise and other contaminants atmospheric for all sectors


and public and private activities, in order to preserve and
3. Set rules, monitor and control the levels of electromagnetic
pollution.
4. Set up rules, monitoring and controlling pollution resulting
from extractive activities and of the industry.
5. Establish policies for the preservation, conservation,
improvement and restoration of environmental quality,
urban and rural.
Article 30. (ENERGY). The bases and guidelines of the
Living Well, by means of the comprehensive development in
energy are, as follows:
1. Establishment of energy policy and the measures to
achieve the gradual change of the energy matrix from
substitution of liquid fuels by natural gas, as well as the
gradual increase of renewable energy in replacement of
2. Ensure that should be incorporated to the National
Interconnected System (SIN, acronym In Spanish), a
percentage of power generation from renewable energy
of alternative energy sources, which will be gradually
increased steadily.
3. Develop, plans and programs of generation of renewable
alternative energy sources and incentives for production
and domestic use, prioritizing: solar and wind power
savings.
4. Promote the implementation of technologies and practices

108

use of energy in harmony and balance with systems of life


5. Develop policies of importation, production
commercialization of technologies, equipment

and
and

Article 31. (RESIDUES MANAGEMENT). The bases and


guidelines of the Living Well, by means of the comprehensive
development in waste management are, as follows:
1. Promote the transformation of patterns of production and
habits of consumption in the country and the recovery and
reuse of materials and energy contained in residues, under
an approach of cyclical management of those ones.
2. Develop institutional, technical and legal mechanisms
of prevention, reduction the generation of residues, its
environmentally safe, within the framework of Article 299
paragraph II, numerals 8 and 9 of the Political Constitution
of the State.
3. Ensure the management and treatment of residues
on residues management in its different activities for
awareness of the Bolivian population.
Article 32. (CLlMATE CHANGE). The bases and
guidelines of the Living Well, by means of the Climate
Change of comprehensive development are, as follows:
1. Establish policies, strategies, plans, organizational
mechanisms, institutional, legal and technical for
mitigation and adaptation to Climate Change and
development of actions of effective response to its impacts
in harmony and balance with Mother Earth.
2. Develop institutional and technical capacities for the
109

monitoring, modeling and forecasting scenarios for


long term.
3. Promote the recovery and application of practices,
technologies, knowledge and ancestral knowledge of
the nations and indigenous people, native peasants,
intercultural communities and afrobolivians for the
development of effective response measures to the impacts
of Climate Change in harmony and balance with systems
of life, prioritizing to the sovereignty and food security for
Bolivian people.
4. Develop and improve the capacity of prevention and risk
management in front of extreme climate events, with
emphasis on regions with systems of life more vulnerable
to the risk of Climate Change.
5. All plans and programs for the reduction of emissions
commercialization of the environmental functions of
the components of Mother Earth; consequently will not
include funding mechanisms associated to carbon markets.
orientated at Climate Change, focused to integrated and
sustainable management of all components of Mother
Earth, promoting the capacity of sustaining and adaptation
of the systems of life.
Article 33. (INTRACULTURALAND INTERCULTURAL
DIALOGUE OF KNOWLEDGE). The bases and guidelines
of the Living Well, by means the comprehension development
knowledge are, as follows:
1. Develop policies for the revaluation, protection and
application of ancestral knowledge, collective and
individual of the nations and indigenous people, native
110

peasants, intercultural communities and afrobolivians,


related to the capacity regeneration of Mother Earth and
the use of biodiversity. This knowledge will be used for
with the nation, people and corresponding community
and respecting their collective and individual rights
of intellectual property over that mentioned ancestral
knowledge.
2. Develop and implement policies to encourage and promote
and revalued participatory research from the dialogue of
knowledge between modern western science and the
sciences of the nations, indigenous people, native peasants.
3. Incorporate the concept of comprehensive development in
harmony and balance with Mother Earth for Living Well
in the Plurinational Educational System according to the
Prez, and the present Law.
4. Promote and, encourage the development of skills,
abilities and physical and intellectual skills relating
to the conservation and protection of the environment
biodiversity and the territory within the framework of the
approach of the comprehensive development in harmony
and balance with Mother Earth for Living Well.
TITLE IV
PROTECTION AND GUARANTEE OF THE RIGHTS
OF MOTHER EARTH FOR LIVING WELL
CHAPTER I
ADMINISTRATIVE AND JURISDICTIONAL
PROTECTION OF THE RIGHTS OF MOTHER EARTH
Article 34. (PROTECTION OF THE RIGHTS). According
to their competences, the administrative and jurisdictional
authorities are responsible of protecting the rights of Mother
111

Earth, their systems of life and its components, within the


framework of the comprehensive development for Living
Well.
Article 35. (ADMINISTRATIVE PROTECTION).
The Plurinational State of Bolivia at all government levels
administrative sanctioning instances for acts and omissions
that contravene this present Law.
Article 36. (JURISDICTIONAL PROTECTION).
The rights of Mother Earth, within the framework of the
comprehensive development for Living Well, are protected
and defended in front to the Ordinary jurisdiction, the
peasant jurisdiction, within the framework of the Political
Laws, within the scope of its competences.
Article 37. (OBLIGATION OF COOPERATION). In
order to ensure the protection of the rights of Mother Earth,
in the framework of the comprehensive development for
Living Well, everyone, public authority or indigenous native
peasant authority and civil society organizations, are obliged
to cooperate with the competent judicial authority when they
are required according to procedures.
Article 38. (CHARACTER OF THE INFRINGEMENT
OF THE RIGHTS). The Infringement of the, rights of
Mother Earth, within the framework of the comprehensive
development for Living Well, constitutes and infringement of
public law and the collective and individual rights.
CHAPTER II
GUARANTEE OF THE RIGHTS OF MOTHER EARTH
Article 39. (ACTIVE OR LEGITIMIZED SUBJECTS).
I. The following entities are obliged according to their
112

competences to activate the administrative and/or


jurisdictional instances, in order to insist on the protection
and guarantee of the rights of Mother Earth, within the
framework of the comprehensive development for Living
Well:
1. The public authorities, of any level of the Plurinational
State of Bolivia, in the framework of its competences.
2. The Public Ministry.
3. The Defensory of Mother Earth.
II. In addition, the individual or collective people directly
affected will be able to do it.
III. Any individual of collective person, who knows the
infringement of the rights of Mother Earth, within the
framework of the comprehensive development for Living
Well, has the duty to report this fact to the competent
authorities.
Article 40. (UNIFICATION OF COMPLAINT OR
ACTION). Initiated a denouncement or action by any of
the individuals mentioned in the preceding Article, no other
complaints or actions may be brought for the same fact, this
does not prevent that others can intervene as interested third
parties.
Article 41. (RESPONSIBILITY FOR INFRINGEMENT
OF RIGHTS).
I. The infringement to the rights of Mother Earth, within
the framework of the comprehensive development for
Living Well, can emerge jurisdictional and administrative
responsibilities according to the Law.

113

II. The responsibilities are independent of each other, not


being able to allege double sanction for the same fact.
Article 42. (TYPES OF RESPONSIBILITIES FOR THE
CAUSED DAMAGE). The types of responsibility for the
damage caused to the rights of Mother Earth will be regulated
Article 43. (SOLIDARITY RESPONSIBILITY). It is
the consequence when on the infringement of the rights of
Mother Earth, within the framework of the comprehensive
development for Living Well, it is not possible to determine
the extent of the damage of each responsible, in the civil
responsibility as well as the right to repetition, when is

Article 44. (CRIMINAL PENALTY).


I. In offences relating to Mother Earth, there will be no place
The recidivist will be punished by the aggravation of the
third of the most severe penalty.
II. The offences related to Mother Earth are imprescriptible.

114

TITLE V
PUBLIC POLITICS, INSTRUMENTS AND
INSTITUTIONALITY FOR LIVING WELL
CHAPTER I
POLICIES AND PUBLIC INVESTMENT WITHIN
THE FRAMEWORK OF THE COMPATIBILITY
AND COMPLEMENTARILY OF RIGHTS,
OBLIGATIONS AND DUTIES
Article 45. (POLICIES). The policies aimed for Living
Well, by means of the comprehensive development in
harmony and balance with Mother Earth should consider the
following:
1. The public policies must be dignifying and humanly
transforming to ensure the Living Well of the Bolivian
2. The politics and the public management must be
depatriarchalization.
3. Public policies and the processes of planning and public
management, should considered the objectives and the
integrality of the dimensions of the Living Well, as well
as the compatibility and complementarily of rights,
obligations and duties for the comprehensive development
in harmony and balance with Mother Earth, within the
framework of strengthening the local knowledge and
ancestral knowledge, established in the present Law.
4. Public policies must be orientated to satisfy the interests
of the Plurinational State of Bolivia and attention to the
needs of the Bolivian people, ensuring the sustainability
115

of the capacity for regeneration of components, areas and


systems of life of Mother Earth.
5. The public policies should be subject to social control in
the State.
Article 46. (PUBLIC INVESTMENT). The public
targets an indicator of the Living Well, by means of the
comprehensive development in harmony and balance with
Mother Earth, in the framework of the instruments of integral
and participatory planning, and the public management
instruments of intercultural at the central level of the State
and the autonomous territorial entities.
Article 47. (COMPATIBILITYAND COMPLEMENTARILY
OF RIGHTS). The compatibility and complementarily of
the rights, obligations and duties, will be established as part
of the instruments of integral and participatory planning, and
CHAPTER II
PLANNING INSTRUMENTS AND PUBLIC
MANAGEMENT INTERCULTURAL OF THE LIVING
WELL BY MEANS OF THE COMPREHENSIVE
DEVELOPMENT
Article 48. (ORDERING OF ZONES AND SYSTEMS OF
LIFE). The Competent National Authority in coordination
with sectorial bodies will elaborate an ordering based on the
concepts of areas and systems of life and this will constitute
one of the fundamental bases for the planning of the
comprehensive development in harmony with Mother Earth
Article 49. (INTEGRAL
PLANNING).
116

AND

PARTICIPATIVE

I. The System of Integral Planning of the Plurinational


State of Bolivia, the General Plan of Economic and
Social Development of the country and the plans of the
autonomous territorial entities, must be orientated to the
achievement of the Living Well, by means of the integral
development in harmony and balance with Mother Earth.
II. The planning of all economic activity, productive and
infrastructure, public or private character, must include
environmental, prior to its execution, according to
Article 50. (OBJECTIVES, GOALS AND INDICATORS).
goals and indicators and multiannual objectives of the
Living Well, by means the comprehensive development
In harmony and balance with Mother Earth, on the basis
of holistic approach and within the framework of the
principles of this Law.
II. The General Plan of Economic and Social Development
for Living Well and the plans of the autonomous territorial
of the objectives of the Living Well, by means the
comprehensive development In harmony and balance with
Mother Earth, promoting programs and projects that are
orientated to achieve these goals.
Article 51. (REGISTRATION SYSTEM OF THE
COMPONENTS OF MOTHER EARTH).
I. The Plurinational State of Bolivia, by means of
the competent National Authority, will carried out
progressively the registration of the components of Mother
Earth, with high strategic value and prioritizing renewable
natural components, which includes the development of
117

base lines, and correspondent inventory and/or indicators


which express the situation of the state of the components
of Mother Earth, in the terms referred to in the Article 346
of the Political Constitution of the State and on the basis of
in relation to this and without assigning a monetary value
to the components of the Mother Earth.
II. The Plurinational State of Bolivia, by means of the
competent National Authority, will establish for the
purpose of planning and public management, the
indicative framework of capabilities for the generation of
the components of high strategic value of Mother Earth,
according to the areas and systems of life of the country, in
coordination with corresponding sectorial instances.
III. The competent National Authority with constitute the
Registration System and the framework indicative of
the Capacity of Regeneration of the Components of
Mother Earth, in coordination with the Ministries of the
Executive and the autonomous territorial entities.
IV. The results of the Registry System and the Indicative
Framework of the Capacities of Regeneration of the
Components of Mother Earth, must be submitted annually
processes of comprehensive and participatory planning
and intercultural public management of multinational
scope by the Ministries and public entities of the
Executive and territorial autonomous entities, orienting
an articulated system to objectives, goals and indicators
of comprehensive development.

118

CHAPTER III
PLURINATIONAL COUNCIL FOR LIVING WELL
IN HARMONY AND BALANCE WITH MOTHER
EARTH
Article 52. (PLURINATIONAL COUNCIL FOR
LIVING WELL IN HARMONY AND BALANCE WITH
MOTHER EARTH).
I. The Plurinational Council for the Living Well in Harmony
up, consultation and participation in the development of
policies, plans, programs and projects for compliance
with this Law.
II. The Plurinational Council for Living Well, in Harmony
and Balance with Mother Earth, will coordinate and
articulate the actions of other sector Councils, constituted
III. The Council shall be governed by the Political System of
the Political Constitution of the State and the Living Well.
IV. The Council will prepare both, the regime and the internal
Regulation for its operation.
V. The Council will have a Technical Secretariat, exercised
by the Ministry of Planning of Development in charge
of the present Law and the correspondent derivative
regulations.
VI. The Council will be chaired by the President of the
Plurinational State of Bolivia and conformed by
representatives of the Plurinational Legislative Assembly,
the Executive, the Defensory of Mother Earth, Regional
119

Autonomous Governments, Representatives of the


Plurinational Sectorial Council, and representatives
of social organizations. This Council will be set up by
CHAPTER IV
INSTITUTIONAL FRAMEWORK ON
CLlMATE CHANGE
Article 53. (PLURINATIONAL AUTHORITY OF
MOTHER EARTH).
I. The Plurinational Authority of Mother Earth is set up as a
strategic and autarkic entity of public law with autonomy
of administrative, technical and economic management
under custody of the Ministry of Environment and Water,
whose internal operation will be established by Supreme
Decree.
II. The Plurinational Authority of Mother Earth acts within
the Framework of the Policy Plurinational Plan of
formulation of policies, planning, technical management,
elaboration and implementation of strategies, plans,
programs and projects, administration and transfer of
of Climate Change.
III. The Plurinational Authority of Mother Earth has the
following main functions:
1. Formulate and implement the policy and the Plurinational
Plan for Climate Change for Living Well in coordination
and articulation with the ministries and other entities
of the Executive, autonomous territorial entities,
organizations of the nations and indigenous people, native
peasants, intercultural communities and afrobolivians,
social organizations, economic productive civil society,
120

public and private entities and Bolivian people.


2. Carry out actions of planning, management, monitoring
and evaluation of Climate Change, within the framework
of criteria for prioritization based on climate justice.
3. Carry out processes of negotiation, administration,
management, directing, allocation and implementation of
Justice Climate.
4. Develop, manage and implement policies, strategies,
plans and programs related to mitigation and adaptation to
Climate Change in the country, by means of mechanisms
instruments for regulation, control, promotion, evaluation
and monitoring within the framework of the present Law.
5. Establish a framework on Climate Change, to guide and
of the State and autonomous territorial entities.
6. Formulating, coordinating and making a transversal job,
mitigation interventions and adaptation to climate change
with the social and economic organizations, agricultural
owners, autonomous territories entities, Executive, public
and private entities, to meet the objectives proposed in the
policy and Plurinational Plan of Climate Change.
7. Develop actions of coordination, development of
methodological processes. Knowledge management and
operational aspects related to mitigation and adaptation to
Climate Change.
8. Perform reimbursable and no reimbursable transfers of
character conditioned to the scope of the objectives and/
or goals of mitigation and adaptation to Climate Change.
121

9. Carry out the management of the Mechanisms of


Mitigation and Adaptation of the Plurinational Fund of
Mother Earth, established in the present Law.
10. Coordinate, manage and implement the plans, programs,
projects and activities registered and approved within the
framework of the policy and the Plurinational Plan of
Climate Change and those in which there is concurrence
governments and public and private entities.
11. Technical and integrally support for the development
of the capacities of the public, private productive units,
community and mixed, in aspects related with the integral
development in harmony and balance with Mother Earth
for Living Well in a context of Climate Change.
12. Set rules the functioning of economic developments
related to actions of promotion and promotion of
mitigation an adaptation to Climate Change.
13. Manage and implement the funding for programs and
projects, obtained from internal and external sources
within the framework of its competence, and of the
resources to the Plurinational Fund of Mother Earth,
with the purpose of developing actions articulated for
mitigation and adaptation to Climate Change.
14. Carry out processes of coordination and management of
other public funds and autonomous territorial entities,
agreed with such entities for the articulation of their
interventions towards the objectives of Climate Change.
15. Generation, articulation, development and management
of information, knowledge, innovation, technology
and research related to the processes of mitigation and
adaptation to Climate Change.
122

16. Establishment of categories of municipalities regarding


to its advances in processes of mitigation and adaptation
to the climate change and the integral and sustainable
management of forest and systems of life of Mother Earth
17. Others functions entrusted by the Ministry of Environment
competences.
IV. The Plurinational Authority of Mother Earth operates
technically by means of the following mechanisms:
1. Joint Mechanism for Mitigation and Adaptation for Integral
Management and Sustainable of forests and Mother Earth.
2. Mechanism of Mitigation for Living Well.
3. Mechanism of Adaptation for Living Well.
Article 54. (JOINT MECHANISM OF MITIGATION
AND ADAPTATION
FOR
INTEGRAL AND
SUSTAINABLE MANAGEMENT OF FOREST AND
MOTHER EARTH).
I. The Joint Mechanism of Mitigation and Adaptation is set
up for the Integral and Sustainable Management of Forest
and Mother Earth, operated for the Plurinational Authority
of Mother Earth.
1. The mechanism aims to promote integral management and
the sustainable exploitation of forest and the systems of life
of Mother Earth, conservation, protection and restoration of
systems of life, biodiversity and environmental functions,
facilitating optimal soil use by means of the development
of sustainable productive systems, including agriculture
and forestry to face the causes and reduce deforestation
and forest degradation, in a context of mitigation and
adaptation to Climate Change.
123

functions of Mother Earth, in the integral and sustainable


systems of life of Mother Earth, and on the respect for the
rights of indigenous people, native peasants, intercultural
communities and afrobolivians.
3. It is aimed to strengthening the sustainable livelihoods of
local populations, nations and indigenous people native,
and afrobolivians in forest areas or areas of life with
forest aptitude, in a context of mitigation and adaptation to
Climate Change.
II. The main functions of the Joint Mechanism for Mitigation
and Adaptation to the Integral and Sustainable Management
of the Forest and Mother Earth are the following:
1. Development of processes of planning, coordination,
management and development of interventions with the
Executive, autonomous territorial entities, indigenous
people, native peasants territories, intercultural
communities and afrobolivian, land owners, public and
private entities in general, and with all forest users for
adaptation to climate change, in the framework of the
integral and sustained management of forest and Mother
Earth, and the reduction of deforestation and forest
degradation.
2. Development of an operational and methodological
framework for intervention in the strengthening of
processes of territorial management with impacts on
mitigation and adaptation to Climate Change with relation
to forest and to the systems of life of Mother Earth.
cultural education and intercultural along the life for the
integral and sustainable management of forest and system
of life of Mother Earth.
124

4. Support and articulation of instruments of regulation,


of the Plurinational State of Bolivia, for the development
of processes of territorial management, management plans
and initiatives aimed to the production, processing and
commercialization of forest products and systems of life
strengthening of local productive practices.
5. Support the development and strengthening of local
institutions in actions oriented towards the integral and
sustainable management of forest and systems of life of
Mother Earth.
6. Support for the supervision and control of forest and
systems of life of Mother Earth, in charge of the Competent
National Authority.
7. Articulation and compatibilization of policies related to
alternatives of intervention in relation to policies, rules,
plans, programs and projects that promote the reduction
of deforestation and forests degradation and the integral
and sustainable management of forest degradation and the
integral and sustainable management of forest and systems
of life of Mother Earth.
8. Support to the monitoring of deforestation and forest
degradation and monitoring indicators of Integral and
sustainable management of forest, the joint indicators for
mitigation and adaptation to Climate Change and to the
integral and sustainable management of forest.
9. Generation and coordination of information related to the
processes of mitigation and adaptation to Climate Change,
integrated and sustainable management of forest and
systems of life of Mother Earth, deforestation and forest
degradation.
125

10. Development of registration processes and assignment of


initiatives, programs and national public projects, private,
associative, and others to the Mechanism related to the
management of forest and systems of life of Mother Earth
11. Development of local agreements, based on
complementarity with Mother Earth aimed to promoting
processes of preservation and restoration of environmental
functions of Mother Earth.
Article 55. (MECHANISM OF MITIGATION FOR
LIVING WELL). The Mechanism the Mitigation for Living
Well is set up and operated by the Plurinational Authority of
Mother Earth, with the following main functions:
1. Development of policies, rules, plans, programs, projects.
and actions of coordination, administration, management
and development of interventions with the Executive,
autonomous territorial entities, public and private entities,
social organizations, business actors and organized
mitigation to Climate Change aimed to the reduction of
greenhouse gas emissions (GHG), energetic conservation,
development of energy with low carbon emission, and
the development of sustainable economies in harmony
with Mother Earth for Living Well, with emphasis in the
2. Development of an operative methodological regulatory
management for the productive actors and actions of
c1imatic, environmental and managerial responsibility.

technology and revaluation of the ancient knowledge for


the implementation of plans, programs, projects, actions
and initiatives of mitigation to Climate Change.
126

whichever is necessary, for the participation of the


productive sector in mitigation actions of Climate Change,
5. Carrying out of monitoring processes related to the
for the accomplishment of mitigation goals for Climate
Change.
6. Actions for the registration and assignment of the
initiatives, programs and projects from public, private,
associative, communitarian and others of the Plurinational
Article 56. (MECHANISM OF ADAPTATION FOR
LIVING WELL). The Mechanism of Adaptation for Living
Well is set up and operated by the Plurinational Authority of
the Mother Earth, with the following main functions:
1. Coordination, administration, management and development
of interventions with the Executive, autonomous territorial
entities, public entities and private, social organizations
and productive actors, within the framework of the plural
economy, focused on processes of adaptation to Climate
Change for Living Well.
2. Development of a methodological and operational
framework to promote processes of adaptation to Climate
Change, promoting the construction of actions of climate
processes of sovereignty with food security, water
management, and management for the prevention and
reduction of the risk to the impact of Climate Change.
3. Support and articulation of regulation instruments,
control, assessment, monitoring and promotion of
127

dialogue of knowledge and traditional knowledge for the


implementation of plans, programs, projects,
actions and initiatives for adaptation to Climate Change.
4. Promote and develop activities of monitoring and
evaluation of the interventions related to the processes and
goals of adaptation to Climate Change.
5. Actions for the registration and assignment of the
initiatives, programs and projects from public, private,
associative, communitarian and others of the Plurinational

Article 57. (PLURINATIONAL FUND OF MOTHER


EARTH).
I. The Plurinational Fund of Mother Earth is set up as
responsibility of the Mother Earth Plurinational Authority
with functions to be established by the Mother Earth
Plurinational Authority.
II. The main function of the Fund is aimed to direct, manage
achievement of the plans, programs, projects, initiatives,
action and activities of mitigation and adaptation to
Climate Change of the Mechanism of Mitigation and
Adaptation of this entity.
III. The Plurinational Fund of Mother Earth is able to
negotiate and manage:
1. Public resources obtained from multilateral and bilateral
cooperation to Climate Change.
128

2. Public resources of other Funds of the Plurinational State


of Bolivia, assigned in a consensual manner to actions for
mitigation and adaptation to Climate Change.
3. Public resources of autonomous territorial entities to be
managed for programs and projects of mitigation and/
or adaptation to Climate Change, assigned to the Fund
by consensus with such entities, within the framework
of the Law N 031 Framework of Autonomy and
Decentralization Andrs Ibez.
regulations.
5. Funds from the General Treasury of the Nation.
6. Loans or grants from national agencies.
accounts.
8. Loans or contributions obtained from International
Financing Agencies.
both nationally and internationally.
10. Other complementary resources assigned by the
Executive.
IV. The resources referred to in the preceding paragraph, shall
be managed through a Trust called Plurinational Fund of
Mother Earth opened in the Central Bank of Bolivia.
The conditions of the Trust will be determined between the
Plurinational Authority of Mother Earth and the Central Bank
of Bolivia. These entities may implement new modalities of
management.
129

CHAPTER V
FINANCING
Article 58. (RESOURCES FROM THE CENTRAL
LEVEL AND OF AUTONOMOUS ENTITIES).
I. The central level of the Plurinational State of Bolivia and
the autonomous territorial entities within the framework of
their competences will allocate resources for the planning
management and execution of the Living Well by means
of the integral development in harmony and balance with
Mother Earth, within the framework of the present Law.
II. Resources from internal and international cooperation
in all of their categories must be oriented towards the
Well by means of the integral development in harmony and
balance with Mother Earth.
ADDITIONAL DISPOSITIONS
FIRST. The Mechanisms for Mitigation and Adaptation
of Plurinational Authority of Mother Earth, will carry out
the adscription of the programs, projects and initiatives
related to its objectives and thematic areas of intervention
that are developed in the country by public entities, private,
be formulated by the Entity for each Mechanism, promoting
the alignment adjustment and the articulation of these
initiatives to the policies of Plurinational scope.
SECOND. The fundamentals of the conception of the
Living Well, by means of the comprehensive development
in harmony and balance with Mother Earth, established in
this Law, must be of application and gradual implementation
by the Plurinational State of Bolivia and the Bolivian people.
rules, plans, programs and projects.
130

TRANSITIONAL DISPOSITIONS
FIRST. The entities that work with resources from
international cooperation, must articulate its interventions
to approaches, principles, guidelines, strategies, plans,
priorities and objectives of the Living Well, by means of
comprehensive development in harmony and balance with
Mother Earth, within a maximum of one hundred eighty
(180) calendar days from the publication of this present Law
and the Regulatory Supreme Decree.
SECOND. It is set up the end of the National Program for
Climate Change (PNCC) of the Ministry of Environment
and Water, whose human resources, assets acquired,
as programs and projects being implemented, approved
and in negotiation process, all of them are transferred to
the Plurinational Authority of Mother Earth, in one period
not exceeding ninety (90) days. Human resources wili
be transferred to new dependencies, prior evaluation and
analysis of its situation in charge of the Maximum Authority
Executive of the Plurinational Authority of Mother Earth.
The Ministry of Environment and Water will be in charge
of this process.
THIRD. The Ministry of Planning of the Development,
must adjust the General Plan for Economic and Social
Development, as well as the plans of the autonomous
territorial entities. The approach of the Living Well, by
means of the comprehensive development in harmony and
balance with Mother Earth, within a maximum period of one
hundred eighty (180) days from the enactment of the present
Law.
FOURTH. The Executive will regulate this present Law,
within a maximum of one hundred twenty (120) days, after

131

ABROGATIVE AND REPEALING DISPOSITION


UNIQUE. All provisions of equal or lower hierarchy,
contrary to the present Law are abrogated and repealed.
FINAL DISPOSITION
UNIQUE. The present Law will be in force after a period of
one hundred twenty (120) days from the publication of the
correspondent Regulation.
Refer to the Executive for Constitutional purposes.
It is given in the Session Room of the Plurinational Legislative
year two thousand twelve.
Signed by, Lilly Gabriela Montao Viaa, Rebeca Elvira
Delgado Burgoa, Mary Medina Zabaleta, David Snchez
Heredia, Wilson Changaray T., Angel David Cortez Villegas.
I therefore enact to make available and follow as a Law of the
Plurinational State of Bolivia.
of the month of October in the year two thousand twelve.
SIGNED BY, EVO MORALES AYMA, Juan Ramon
Quintana Taborga, MINISTER OF THE PRESIDENCY
AND INTERIM OF FOREIGH AFFAIRS, Elba Viviana
Caro Hinojosa, Ana Teresa Morales Olivera, MINISTER
OF PRODUCTIVE DEVEPLOPMENT AND PLURAL
ECONOMY AND INTERIM OF ECONOMY AND PUBLlC
FINANCE, Juan Jose Hernado Sosa Soruco, Mario Virreira
Iporre, Daniel Santalla Torrez, Juan Carlos Calvimontes
Camargo, Jose Antonio Zamora Gutierrez, Roberto Ivan
Aguilar Gomez, Nemesia Achacollo Tola, Claudia Stacy Pea
Claros, Pablo Cesar Groux Canedo, Amanda Davila Torres,
MINISTER OF COMMUNICATION AND INTERIM OF
JUSTICE.
132

UANCHAWI
Ministerio de Medio Ambiente y Agua uksatuqina jilir
irpirinakaxa, ukhamaraki Viceministerio de Medio
Ambiente, Biodiversidad, Cambios Climticos y de Gestin
y Desarrollo Forestal uksatuqinkirinakampixa, aka kamachi
Ley Marco de la Madre Tierra y Desarrollo Integral para
Vivir Bien, Pachamaman Kamachipa suma qamasiataki,
saraksnawa, aka kamachixa chimpunakapana qhananchiwa
kunjamsa
Pachamamampi,
markachirinakampi
m
qamawinxa qamasiaspa, ukatuqinakat aruskipi.
Qamawinakasan
utjirinakapaxa
jilir
irpirinakana,
markachirinakana, aylluchirinakampina suma apnaqataapawa,
ujataapawa, yqataapawa. Ukhamarakiwa wawanakasaruxa
Pachamaman utjirinakaparu yqaa yatichaasarakiwa.

134

300 JAKHUNI KAMACHI


Taypi sata phaxsi tunka phisqan uruna, p waranqa tunka
payani marana, kamachi waktayata
EVO MORALES AYMA
JILIR PIQINCHIRI BOLIVIA ESTADO
PLURINACIONAL MARKASANA
Yatiyi, Aka Kamachi Qillqirinakan
Plurinacional ukana aka kamachiwa arktayi:

Tantachawipa

UKHAMAX AKA KAMACHI QILLQIRINAKAN


TANTACHAWIPA PLURINACIONAL UKANA AKA
KAMACHIWA WAKTAYAPXI,
YATIYIWA:
PACHAMAMAMPINA, JAQIMPINA
SUMA QAMAATAKI SARAYIR KAMACHI
I SUTINCHA
JACHA KAMACHINAKA
I JALJA
AMTA, APNUQATAPA UKHAMARAKI
PHUQASIAPATA
1. Amtachinu. (AMTA). Aka kamachimpixa jaqixa jachat
jiskarusa, ukhamaraki Pachamaman utjirinakaparusa,
qamawinakaparusa yqasisa suma qamasiatakiwa uttata.
Ukakipkarakiwa
achachilanakasana, awichanakasana
yatiwinakapa, sarnaqawinapa amthapisisaxa m khuskhaki
qamasiatakiwa. Nayraqataru sarntaatakixa wakisiwa
sumpacha wakichtasia, suma lurawinakaxa uakipasa
sarantayaawa, qullqisa wakisiritakiwa uskua, jukampi
kunasa miratatayaapataki, uka amtampiwa uttatawa.

135

2. Amtachinu. (KHITINAKATAKISA, KUNATAKISA).


Aka kamachixa Boliva markpachatakiwa, ukhamaraki
llatunka markanakapatakirakiwa, kunjamatixa aka markanaxa
Constitucin Poltica del Estado, 031 kamachimpi (Marco
de Autonomas y Descentralizacin Andrs Ibez),
ukhamaraki 071 Pachamamana kamachiparjama taqaqtki,
ukhamarjamawa.
Utatata kamachinakampi, sarayir kamachimpi uttatawa.
Amtat lurawinaka, lurawinaka, kamachinaka phuqhaataki.
3. Amtachinu. (KUNATAKISA
kamachixa wakisiriwa:

WAKISIRI).

Aka

1. Suma qamasiatakixa nayraqataruxa m khuskhakiwa


Pachamamampi kunawa sarantaa wakisi.
2. Amta lurawinakaxa nayraqatar sarantaatakixa, suma
qamaa jikxataatakisa, m wawakiwa thiyapata
Pachamamampi kunawa khuskhachasna.
3. Pachamana utjirinakapampi, jaqisa m khuskhaki
sarantasawa maynit maynika yanaptasiwa suma
qamaaxa jikxatakamawa sarantaasa.
4. Jaqixa maynit maynika yanaptasisa, yqasisawa
kamachinakamp chiktatawa nayraqataru sarantaa.
II JALJA
UTTAWINAKA UKHAMARUSA SARANAKATA
4.
Amtachinu.
(UTTAWINAKA).
Pachamaman
kamachinakapaxa,
2
chimpu,
071
kamachimpi
khuskhachatawa, kawknirinakasa uka uichtayani.
1. Kamachinakampi, lurawinakampi khuskhachawi.
M wakta wakisirixa janiwa ina chusata jaqiptkaspati,
136

janukaxa munasiwa yaqha wakta wakisirinakampi m


khuskhaki sarantaa.
a) Pachaman qamawipaxa
wakisiriwa.

mayachthapitaki,

taqitaki

b) Sapa jaqitaki, mayachthapitanakataki, markanakataki,


indgena
originario
campesinos,
comunidades
interculturales,
afrobolivinas
uksatuqinkirnatakiwa
maytawixa.
c) Bolivia markachirinakapaxa suma qamasiatakixa
m khuskhaki, maynit maynikama yanaptasisa
sarnaqapxaapawa.
d) Jacha markanakan qamasirinakataki, ukhamaraki
patatuqin qamasirinakataki maytawixa m khuskhaki
jakasiatakiwa, maynit maynikama yanaptasisa,
jan taqhisisa jakasiataki, pachpa ajanu, qamasani.
Ukhamaraki
lurawinakapasa
Bolivia
markana
piqtrinakapatakiwa, ukakipkaraki Bolivia markana
jakasirinakatakisa uttatawa.
2. Pachamaman
utjirinakapampixa
janiwa
qullqichasiakiti. M qamawin utjirinakapaxa, sani
uywanakasa, laqunakasa, alinakasa, uma jalsunakasa,
quranakasa, jukampinakasa janiwa qullqichasiatakikiti.
Aka
utjirinakaxa
Pachamana
saraqatawa,
ukhamarjamarakiwa ujaaxa wakisi.
3. Chiqap jakawi. Markanakap uttata Bolivia markaxa
m
khuskhakiwa,
markachirinakampisa
purapat
waythaptasitawa
suma qamasiatakiw nayraqatar
sarantaapa.
4. Wakisiri. Markanakamp uttata Bolivia markasa, sapa
jaqisa, mayachthapit jaqisa janiwa Pachamamaruxa
mk yanqhachkaspati, m qamawin utjirinakapa suma
ujaapawa, ukhamarakiwa kumarakisa jakasiaraki.
137

Qhuyanakat
qullqichasirinakaxa
lurawikapa sarantayaapawa.

yattatanakampiwa

5. Pachamamar jan yanqhachaataki. Bolivia markanakan


uttawin jilir irpirinakaxa, ukhamaraki m jaqisa,
mayachtat jaqisa, ayllunchirinakaxa yanqha amtampi
m qamawin utjirinakapa apsupxaspa, jan munkasasa
yanqhachaspaxa, utjirinakaxa chhaqhtaspawa, ukata ukaxa
janiwa walikaspati, ukhamakasinxa aski lurawinakampiwa
kutiyaapawa.
6. Pachamaman usuchjat utjirinakapana jakaptatayata.
Bolivia markanakan uttawin jilir irpirinakaxa, ukhamaraki
khiti jaqisa, mayachtat jaqisa, aylluchirinakaxa
Pachamaman utjirinakapa apnaqirinakaxa, mirtasa, jan
yanqhchasakiwa uka utjirinaka apnaqaapa.
7. Marka sarawin ujawipa. Jilir irpirinakampi,
markachirinakampixa amanuta Pachamaman utjirinakapa
ujaapawa, janiwa inawisaki yanqhachaskaspati.
Yanqhachirinakaxa wasitampita utjirinaka utjnuqaapawa.
8. Jan yanqhachayasiataki. Jaqin lurawinakapaxa,
sani
satkasasa,
quqanak
apsusasa,
qhuya
ynaka
apsusasa
Pachamaman
utjirinakaparuxa
yanqhachtakipunirakispawa,
ukatakixa
wakisiwa
amuytasa, mirtasa lurawinakaxa apnaqaawa wakisispa.
9. Taqin
khuskhachawipa.
Bolivia
markanakan
uttawipampi, Boliva markachirinakampixa thiyapata
Pachamaman
utjirinakapa
yanqhachirinakata
jarkaqaapawa, ukatakixa maynit maynikama aruskipasa,
tantachawinakansa aruskipasawa sarantapxaapa.
10. Umaxa jakaatakiwa wakisiri. Bolivia markanakan
uttawipasa, ukhamaraki mayachtat qamasirinakasa
uma munapxi, ukhamawa umaxa jaqitiwa wakisiri,
alinakatakiwa wakisiri, uywatakiwa wakisiri ukhamata
manqasaxa markachirinakataki utjarakini.
138

11. Jaqi masipura khuyapayasiwi. Bolivia markanakan


uttawin jilir irpirinakaxa jukamppacha juka
qullqininakaru, pisin jakasir jaqiruwa yanapta amti.
Jupanakaxa nayraqataru sarantapxaapatakirakiwa.
12. Khuskha sarawi. Boliva markanakan uttatawin
jilir irpirinakapaxa m thiyata aski lurawinaka
markachirinakapataki
sarantayaapawa.
Janiwa
Pachamamana utjirinakaparuxa yanqhachaskaspati,
janukaxa yanqhachawinakaxa kutirayaapawa.
13. Askin jakasiwi. Bolivia markanakan uttawin jilir
irpirinakapaxa jan markachirinakana taqhisiapatakixa
maynit maynikama yanaptasiwi, sarnaqaapawipa
uttayaapawa,
ukhamata
utjirinisa,
qullqinisa,
ynakanisa qamasipxni. Ukakipkarakiwa munasi
chuymampisa qamasipxarakini.
14. Qamaw juntuyir kamachi. Bolivia markanakan
uttatan jilir irpirinakaxa markachirina, jukampsa jan
utjirinakana jakawipa uakipiwa, ukata sapxi, jupanakaxa
askin jakasipxaapawa. Kuna macha maranaka jutkaspa,
jukamp taqhisianaka jan utjirin jaqitakiwa utjaspa,
ukata jupanakaru jan qhiparapxaapataki yanaptaaxa
wakisiwa.
15. Khuskha
qullqichasiwi.
Bolivia
markanakan
uttawin jilir irpirinakaxa markachirinakana khuskha
qullqichasiwipa uakipi, ukaxa markachirinakan
m khuskhaki, yanaptasisa, jakasiapatakiwa. Uka
kipkarakiwa qullqichasiwixa mayachtat jaqirusa, m
jaqirusa pachpakiwa lakitaapataki.
16. Mayachthapitanpin khuskhachasiwimpina qamasiwi.
Bolivia markanakan uttawin jilir irpirinakapaxa
Pachamamapi, jaqimpi, uywanakampi, laqunakampi,
alinakampi, yaqha utjirinakampi m khuskha jakasiwi
uanchayi.

139

17. Yatitanakana aruskipawipa. Bolivia markanakan


uttawin
jilir
irpirinakapaxa
achachilanakana,
awichanakana
sarnaqawinakap
yatitanakampi,
yaqha yatxatanakampi mayachthapisawa jakawinaka
sarantaya muni.
5 Amtachinu. (SARANAKATA).
akhamawa amuytasi:

Aka

arsunakaxa

1. Pachamama.
Qamawinakan
utjirinakapaxa
waltatawa, sani: jaqisa, uywanakasa, laqunakasa,
uma
phujunakasa,
alinakasa,
jukampinakampi
jakawinakapaxa mayakiwa. Pachamamaxa manqa
churistu, ukakipkarakiwa utasasa, ynaka, manqanaka,
alinaka, laqunaka, uywanaka jakayi, ukhamata taqinisa
yanaptasisawa jakasipxi.
2. Suma qamaa. Suma qamaa amtampiwa Bolivia
jilir irpirinakaxa markasaru irpxaruskipki. Janiwa m
qhawqha jaqin qullqichasiwixa qamawinakan utjawipar
yanqhachasaxa askikiti. Markachirina, aylluchirinakana,
naciones y pueblos indgena originario campesinos,
comunidades interculturales y aforbolivianas uttatanakaxa
jakasiwita yaqha amuyunipxiwa.
M ayllunxa
maynit maynikamawa yanaptasipxi, ukhamarakiwa
Pachamaman utjirinakaparusa yqapxaraki, ukatxa m
khuskhakiwa qullqituqitsa, ynaktuqitsa, lurawinaktuqitsa
sarnaqasipxi, niya ukhamarjama utatarakiwa Bolivia
markpachaa jakaaxa askipa.
3. Chiqap sarantawi suma qamaataki. Chiqap
sarantawinxa,
Markachirina,
aylluchirinakana,
uttatanakaxa, m ayllunxa maynit maynikamawa
yanaptasipxi,
ukhamarakiwa
Pachamaman
utjirinakaparusa yqapxaraki, ukatxa m khuskhakiwa
m qamawinxa utjaapa.
Ukatakixa maykipa
sarnaqawinakapana, aka sarawinakan lurawipana,
pachaqamawin thakhipana ukanakakampixa khuskhaki
pachamamana utjirinakmapi suma qamaatakixa
uttayatawa, ukatakiwa aka kamachixa.
140

4. Pachamana utjirinakapa suma qamasiataki.


Juntutuqina, qhirwatuqina, thayatuqina qamawinakapan
utjirinakapaxa markachirinakana, aylluchirinakana, sapa
mayni jaqinsa, mayachthapit jaqinsa aski jakaapatakixa
mirtasawa uka utjirinaka apnaqapxaapa kunjamatixa
Bolivia markanakan uttatapaxa siski ukhama.
5. Qamawinakan kunayman utjirinakapa. Qamawinakan
kunayman
utjirinakapaxa
uman
jakasirinakasa,
pampan jakasirinakasa, qullun jakasirinakasa askiwa,
ukakipkaraki pacha utjirinakasa sani umasa, samasa,
uywanakasa, laqunakasa wali askiwa.
6. Kunatakisa wakisiri. Pachamaman utjirinakapaxa sapa
mayni jaqinsa, mayachthapit jaqinsa apnaqataspawa
chiqap jakawitaki, qullqichasiataparakispawa jan
utjirinakaru
yanqhachasisa
kunjamatixa
Bolivia
markanakan uttatapaxa siski ukhama, ukhamaraki
Pachamamarusa yqasisaraki.
7. Sarawinakan lurawipa. Markasanxa markachirinakaxa,
aylluchirinakasa, ukhamaraki pueblos indgena originario
campesinos, comunidades interculturales, afrobolivinos
jupanakaxa sarawinakaparjama, amuyunakaparjama,
sarnaqawinakaparjamawa qamasipxi, ukhamarakiwa taqi
jupanakasa mayachtasipxaraki.
8. Pacha qamawina thakhipa. Alinakasa, uywanakasa,
laqunakasa, yaqha utjirinakasa qamawin qamawiniwa,
ukakipkarakiw qamaw thakhinirakiwa. Taqiniwa pacha
utjir katuqi, ukhamarakiwa taqikunasa pachan pachaniwa,
sani umasa sarani, pachaniwa, uraqisa alinakasa, umasa
purapat yanaptasisaw jakasipxi. Sani iruxa laqata
chamanchirinakapa katjaru, alinakaxa nitrgeno uka
apsu, ukaxa uraqitaki askiwa, ukakipkarakiwa urunakasa
sama churi, ukaxa jakaatakiw askiraki. Quqanakaxa
kulluru tukusaxa killimampiwa, ukhamawa taqi
jakirinakaxa,
utjirinakasa
purapat
yanaptasipxi,
ukhamawa jakawixa utjaraki. Ukakipkaraki qullutsa,
141

pampatsa ina chuxa chuxirsa ujaraksna.


9. Qamawina
sarawipa.
Qamawinxa
utjirinakasa,
jakirinakaxa purapata chamanchasipxi, ukhamata
yanaptasipxi, jakasa yaqha utjirinakarusa churaraki.
10. Askichaptayawi. M qamawintixa utjirinakapaxa
yanqhachataspaxa, sani uma jalsunakasa, uma
phujunakasa pharsuyataspaxa ukaxa janiwa askikaspati,
ukata wakisispawa umaxa suma ujaa, uma jalsunakasa
suma ujaa. Ukapachparaki quqanakasa qarsutaspawa
ukaxa uraqiru yanqhachaspawa, ukata askichaatakixa
wasitampiwa
alinakaxa
aliyaaspa
quqanakaxa
wasitampita mistuapataki. Ukhmawa utjirinakaxa
utjaskakiapawa janiwa tukusiapakiti.
11. Jakaptayawi.
M
qamawin
utjirinakapaxa
jupanakpachpawa
yanqhawinakata
jarkaqasipxi,
jupanakpurwa chamanchasipxi ukhamata jakawinakaxa
janiwa aynacharu sarkiti, janukaxa thakhinakapjama
nayraqatar sarantaskakiwa.
12. M qamawina utjirinaka. M qamawinxa jaqi,
uywanaka, alinaka, laqunaka, uma jalsunaka,
jukampinakawa utji. Ukhamawa uka qamawixa
naciones y pueblos indgena originario campesinos,
comunidades interculturales, afrobolivianas jupanakan
amuyupampi sarayatawa, uka kipkarakiwa uraqipasa,
pacha utjirinakapasa uka qamawitakjamarakiwa.
13. Yanaptasisa qamasiwi. Mayachtat qamasiwinxa
taqpacha markachirinakawa m khuskhaki. Jaqik jaqixa
taqiniwa aski qamaa jikxataspa, ukhamata chijnuqtaspa,
suma qamasiwi jikxataspa, munasi chuymampi
qamawsa jikxatarakispa.
14. Wakisiri. Markachirinakaxa Pachamaman utjirinakapa
sum ujasa, mirtasa apnaqapxaapawa, janiwa uka
utjirinakampixa inawisaki qullqichaskaspati, ukhamata
142

akanakaxa jan inawisaru tukusiapatakiwa.


15. Aski
sarantawi.
Mayachtasit
jaqinakana,
ayllunchirinakana aski sarantawitaki utjnuqawiwa.
Ukatakixa wakisiwa jachat jiskaru yqasis qamasia,
maynit maynikama yanaptasisa, jan jaqi masisarusa,
qamaw utjawinakarusa yanqhasisa sarantawiwa.
16. Qamawinakan jakirinaka. M qamawina pacha
utjirinakapawa, sani juntu uraqinsa, llampu
uraqinsa, thaya uraqinsa utjirinakapaxa mayj mayjawa,
uraqixa kawkinsa jikxatasi, alayankiti, taypinkicha,
manqhankicha, ukhamarjamawa pacha utjirinakaxa sari.
II SUTINCHA
KHUSKHA THAKHINCHAWIMPIXA
PACHAMAMANA UTJIRINAKAMPIXA SUMA
QAMAATAKIXA
SARANAKAPAXA SUMPACHA UJATAAPAWA
I JALJA
SUMA QAMAAN UTTAWIPA
MAYNIT MAYNIKAMA YANAPTASISA
6. Amtachinu. (SUMA QAMAA UTTAWIPA).
Bolivia markanakan uttawipanxa markachirinakaxa maynit
maynikama yanaptasiwa, khuyaptasisawa suma qamaa
jikxatapxaapa.
1. Jilaaxa
yatiawa.
Bolivia
markachirinakaxa
chamampi,
ajayumpi,
yqasisa,
amuyuparjama
jakasipxaapawa. Ukhamarakiwa maynit maynikama
yanaptasisa,
khuyaptayasisa
m
khuskhaki
jakasipxaapawa.
2. Manqasiaxa yatiawa. Kumara jakasiatakixa
markanakasan
achupawa
manqasia,
ukatxa
kawknir achunakasa manqasia ukaxa yatiarakiwa,
143

manqanakasa pachan pachanirakiwa, chhujtayirinakaxa


umxatasiarakiwa. Ukakipkarakiwa Pachamamarusa
manqtayaaraki, luqtaarakisa, challtaarakisa.
3. Thuqhuaxa
yatiawa.
Askin
jakasiatakixa
Pachamamataki
thuqhtaarakiwa,
ukhamarakiwa
markachirinaka, aylluchirinak masinakampisa kusistaa,
ajayusa chamachasia.
4. Irnaqaaxa
yatiawa.
Irnaqaaxa
suma
qamasiatakixa wakisiwa. Markanakasan amuyupanxa
sarnaqasapunirakiwa kumarasa jakastan, ukatxa kunasa
lurasiakipunirakiwa. Niyamasa ayllunakanxa aynimpi,
wakimpi, mikampi, jaymampiwa sartasipxi, ukhamata
m khuskhaki jakasipxaraki.
5. Aruskipasiaxa yatiawa. Aruskipasisakipunirakiwa
suma qamasini. Lupisisa, amuyumpipinirakiwa
aruskipastana, ukhamawa kuna amtanakatsa arustan,
ukata ukaxa phuqhaarakiwa. Chuymaruwa yatitanakasa
uskustana, ukaxa Pachamaman qamawirjama sartaskiwa.
6. Aski qama jikxataaxa chuymachasiawa. Taqi
chuymampiwa suma qamaaxa jikxata munasirakixa.
Kunsa chuymarupiniwa usktastana, ukata amuyumpisa,
lurawimpisa phuqharaktan.
7. Istaaxa
yatiarakiwa.
Jiwaspachpa
yqasisa,
amuyasisawa sartaasa. Ukhamarkiwa jilirinakarusa
istaaraki, yatitanakapaxa katuqaawa wakisi. Uka
yatitanakaxa nayra achachila awichanakata jutatarakiwa,
ukaxa wiay wiayapatakixa jakaskaapapunirakiwa.
8. Amuyaaxa yatiarakiwa. Chuymampiwa amuytan,
ukatxa piqimpirakiwa luptan, ukata chuymawa suma
sarnaqawi thakhinchaspa.
II JALJA
SUMA QAMAAMPIXA NAYRAQATARU
SARANTAAWA

144

7 Amtachinu. (MARKANAKAXA YANAPTAWIMPI,


KHUSKHACHAWIMPIWA UTTASISPA). Bolivia
markanakan uttatapxa suma qamaa thakhinchaski, m
khuskhaki jaqipurasa, Pachamamampisa qamasiataki.
Ukhamaraki
markachasirinakana,
aylluchasirinakana
qullqichasiwsa, amuyuparjam kamachinaka phuqhasa.
8. Amtachinu. (SUMA QAMAATAKI CHIQA
THAKHINCHAWI). Chiqap sartantawixa Bolivia
markanakan uttatapaxa anqa markanakat yanqha
amuyunaka, yanqha lurawinaka chhaqhayaatakiwa m
khuskhaki, kamachinaka, yqasa, phuqhayasa qamaatakiwa
amtata.
III JALJA
KAMACHINAKAMPI LURAWINAKAMPI
9 Amtachinu. (MAYTAWINAKA). Suma qamasiatakixa
wakisiwa
m
khuskhaki
jakasia,
ukhamaraki
Pachamamarusa yqasisa, uka amtanakaxa akhamata
phuqhasispa:
1. 071 jakhuwi kamachi arkasaxa sapa mayni jaqisa,
mayachthapit jaqisa m khuskhaki qamasiapawa,
ukakipkarakiwa qullqichasiwipsa, mayachtat qamawisa,
pacha qamawisa, ajayusa chamanchataapawa.
2. Sapa maynin, mayachthapit jaqina kamachinakapa,
ukhamarakiw naciones y pueblos indgena originario
campesinos, comunidades interculturales y afrobolvianos
uksatuqinkirinakaxa Bolvia markanan uttawiparjama,
ukhamaraki
Naciones
Unidas,
Convenio
169
Organizacin Internacional del Trabajo satarjamarakiwa
markachirinakan kamachipaxa phuqhasiapa.
3. Markachirinakan jiliritak chhijllawiparjama, mayachtat
qamawijama, qullqichasiwirjama, sarawinakaparjama
kamachinakapaxa suma qamaa jikxataatakiwa,
nayraqatar sarantawimpixa kunanakatixa munaskixa
ukanakaxa phuqhasiapataki.
145

4. Patatuqin qamasir aylluchirinakatakixa, ukhamaraki jacha


markanakan jakasir jaqitakisa m aski mayachthapi
qamawiwa utjaapa, maynit maynikama yanaptasiwa
ukaxa taqi maynisa, taqinixa kamachinakapaxa
jupanakamp chika suma sarantaapawa.
10.
Amtachinu.
(BOLIVIA
MANKANAKANA
UTTATANA SARWIPA). Bolivia markanakana uttawixa
aka lurawinakaniwa:
1. 031 jakhuni Marcao de Atunomas y Descentralizacin
Andrs Ibez, ukhamaraki 071 Pachamaman
kamachiparjama,
ukatxa
aka
kamachimpirakixa
thaqhatawa markachirinakan askin jakasiapataki, m
khuskhaki nayraqatar sarantapxapataki.
2. Markachirinakaxa Pachamamamp chiktataxa m khuskha
askin qamasiataki sarantapxaapawa, kunjamatixa
kamachinaka, lurawinaka, amtatanaka aka Jacha taypi
markampi, thiya markanakampi.
3. Kamachinaka, lurawinaka, amta lurawinaka saa, luraa,
arktayaawa wakisi. Pachamamamp chiktatasa m suma
qamaa jikxatakama.
4. Pachamamana
kamachinaka
wakisiraki.

jarphipana
phuqhaa,

suma
qamasiatakixa
chiqaparu
sarantaawa

5. Pachamaman utjirinakapa jan yanqhachapapatakisa,


chhaqhtaapatakisa suma ujaawa wakisi.
6. Pachamaman utjirinakapa mayjaptataxa markachirinakana
askina qamasiapatakixa askispawa, ukaxa kamachinaka
yqasa, amta lurawinaka sartayasa ukhama.
7. Pachamamana utjirinakaparuxa yanqhachirinakaruxa
juchanchaawa,
quma
samsua
utjaapatakixa
yanqhachirinakaruxa juchapa utayaawa, m suma
qamawinxa kunaymana yanqhanaka utjaspa, ukanakatxa
suma qamaatakixa jarkaasawa.
146

11. Amtachimpu. (JAQINAKAMPINA, MAYACHTHAPI


JAQIMPINA LURAWINAKAPA).
Jaqi jaqisa,
mayachthapit jaqisa luraapawa:
1. 071 jakhuni kamachimpi, ukhamarakiw Pachamaman
jakhuw kamachimpixa taqi mayniw kamachinaka
phuqhasawa sarantaapa.
2. Bolivia markanakan uttatana jilir irpirinakapaxa
241, ukhamaraki 242 jakhun chimpunakampixa
markachirinakana
jakaatak
munasirinakampiwa
chimpuchi.
3. Jaqisa janiwa ina wisaki Pachamaman utjirinakampampixa
qullqichasiapakiti, janukaxa jakaptayasa, chamachawa
uka utjirinakaxa sarantayaa.
4. Jaqik
jaqixa
markachiripansa,
aylluchiripansa,
mayachthapit
irnaqirinakaspasa,
qullqichasiatak
mayachthapitasa
Pachamaman
utjirinakapampi
qullqichasispaxa jilir irpirinakata lisinsya apsusiapawa.
Sititimxa m qamawin utjirinakaru yanqhachaspaxa,
kamachinakapa
phuqhaapatakixa
qullqimpi
payllaapawa
5. Pachamamana,
m
qamawin
utjirinakaparu
yanqhasirixa, yanqhachatanakar kutirayaataki qullqi
payllaapawa. Ukhamarakiwa yanqhachat utjirinakarusa
jakatatayaapawa.
IV JALJA
KHUSKHA THAKHINCHAWI SUMA QAMAATAKI
UTTAWI
12 Amtachinu. (SUMA QAMAATAKI KHUSKHA
THAKHINCHAWI AMTA LURAWINAKA). Khuskha
qamawi uttayaatakixa wakisiwa jaqinakana sum

147

qamasiapataki, ukaxa m khuskhaki, maynit maynikama


yanaptasiataki, qamasiataki:
1. Suma manqasiaxa yatiawa kumara jakasiataki.
2. Markachirinakaruxa
yatichaawa.

aski

manqanaka

manqasia

3. Aski sarawinakaxa saphintaaq jan Pachamamaruxa


yanqhachaataki. Lupiawa kunjamsa yanqhachat
utjirinakaruxa kutiraysna, ukaxa markachirinakaru
yanaptaapataki.
4. Pachamaman utjirinakapa, ukhamaraki qamawinaka suma
ujaa, yqaawa.
5. Markachirinakan kumar jakaapatakixa aski lurawinakan
sarantawipa.
6. Markachirinakan mujuchasiapatakixa qullqi lakirawixa
taqinitakisa m khuskhakiapawa.
7. Markachirinakaxa
apsuxaspawa.

Pachamaman

utjirinakapa

8. Markachirinakan qullqiniptaatakixa m khuskhakiwa


yanaptaa, ukhamata machaq ynaksa lurapxaspa,
muxsa achunakata yaqha manqaanak ustayapxaspa,
yaqha lurawinakampisa sarantapxarakispawa.
9. Machaq
irnaqawinakaxa
markachirinakataki
ustayataniwa, jan pisin jakasipxaapataki.
10. Markachirinakaxa thiyapata yatiqa utanakarusa,
yati utanakarusa, jukampi jacha yatiqawinakarusa
saraapatakiwa,
ukhamarakiwa
kumara
jakasipxaapataki.
13 Amtachinu. (YATIAWA SUMA MAQASIA
KUMAR JAKASIATAKI). Bolivia markanakan uttatan
148

jilir irpirinakaxa markachirinakan taqinin manqasiapa


muni, ukakipkarakiw achunakasa sum jilayasawa qhipa
maranakatakixa wakiyaa. Ukanakaxa aknir amtanakampiwa
phuqhasispa:
1. Bolivia jilir irpirinakaxa aski lurawinaka saphinti,
ukaxa qullqituqita chamanchasiatakiwa wakisi,
jaqixa mayachthapita qamasiapatakirakiwa wakisi,
Pachamamaru
yqaaxa
khuskhata
sarantaawa.
Qhipruna suma qamaa jikxataarakiwa wakisi.
2. Pachamamaru
ujasa,
yqasawa
lurawinakaxa
sarantayaa. Nayraqata: Markachirinakaxa m qamawin
uraqinipxaspawa,
ukhamaraki
umanipxarakispa.
Jupanakaxa jan uraqiru, samaru, umaru yanqhachasaxa
suma aski achunaka achuyapxaspa, uksa aljasipxarakispa.
Ukhamarakiwa laqa achachilanakana, laqa awichanakan
achunakapsa wasistata sartayapxaspa. Markachirinakaxa
jan yanqhachat achunaka maqasipxaspa, ukaxa wali
askiwa kumara jakasiatakixa.
3. Bolivia markanakan uttat jilir irpirinakan nayrar
sarantawipaxa markachirinakana aski manqaanaka
jikipxaapatakiwa irnaqani.
Khitinakatixa jacha
markanakana jakasipxi, jupanakaxa manqaanaka
alasisakipunirakiwa jakasipxi.
4. Yapuchirinakaxa kunayman achunaka achuyaapaxa
wakisiriwa, ukhamata aka achunakaxa markachirin
utanakaparusa purtani, ukakipkarakiwa achachilanakasan
awichanakasan achunakapaxa kuna yanqhachawinakatsa
jarkaqtaawa.
5. Tamachtat qullqichasir jaqinakaxa janiwa achunakasan
jathanakapapa anqa markanakaru apsupkaspati, uka
yanqha
lurawixa
jarkaqataniwa,
ukhamarakiwa
apsurinakarusa juchanchataniwa.
6. Chumit jutir manqaanakaxa markachirinakaruxa
iraqtatarukiwa aljaa, ukakipkarakiwa yapuchirinakasa
149

aljawinakampixa ayllu amtanakampixa mujuchasipxaspawa.


7. Markachirinakaxa
janiwa
yanqha
manqaanaka
manqasipkaspati, alasipkarakispasa, ukatakixa manqa
aljawinakaxa suma ukipataniwa.
8. Khitinakatixa manqaaka
juchanchataniwa.

wali

jilaru

aljapxixa

9. Jacha markanakana qamasir markachirinakaruxa


chamanchiri,
suma,
wanumpi
jilayatanaka
manqaanakaxa aljataapa.
10. Jiska yapuchirinakaxa, ukhamaraki mayachtat
yapuchirinakasa,
naciones,
pueblos
indgena
originario campesinos, comunidades interculturales,
afrobolivianunakaxa uksatuqinkirinakaxa m qamawin
utjirinakapaxa suma ujapxaapawa, ukhamarakiwa
yqapxaapa, ukhamata jupanakaxa jilirinakatsa
chamanchatarakini.
11. Manqaanakat sarantawi yatichawixa yatiawa, sum
chamanchat manqaakata utayaataki.
12. Jacha
markanakan
jakasir
markachirinakaxa,
naciones y pueblos indgnea originario campesino,
comunidades interculturales, afrobolivianas, mayachthap
yapuchirinakasa
sumpach
wakichtasipxaapawa
kamachinakaru
phuqhasjamawa
yapuchawinaksa,
uywachawinaksa jan pistaapatakixa sarantayapxaapa.
14 Amtachinu. (MARKACHIRINAKAXA ILLAN
MANQANAKA MANQASIAPAWA).
Bolivia
markanakan uttat jilir irpirinakaxa kachat kachata
markachirinakaruxa illan manqaanaka manqasia
jichuntayani.
1. Markachirinakaxa
manqasipxaapawa,
yanqhachaapatakiti.

aski
illan
manqaaka
jathanakapaxa janiwa uraqiru
150

2. Yapuchawinakanxa,
uywachawinakansa
janiwa
mki yanqhachirinakaxa uraqirusa, uywanakarusa
churaapakiti. Ukhamata markachirinakarusa aski
manqaanaka manqasipxni.
3. Sapa mayni jaqisa, mayachthapit jaqisa aski manqaanaka,
lusa qhananakasa mirtasa apnaqirinakaxa, manqa
wulsanaka, wutillanaka pallthapirinakasa
jallalltata,
chamanchataniwa.
4. Pachamaman utjirinakapa sum apnaqaapatakixa,
markachirinakaruxa yatichaa, yatiyaawa uxurituqitsa,
tantachawtuqinakatsa, ukaxa taqiniwa sarawinaka,
qamawinaka,
qullqi
payllawinaka
amuyaasa,
apnaqaasawa. Ukhamata Pachamaman utjirinakaxa jan
yanqhachataapataki.
5. Manqa
utjaapataki,
kumara
yatxatawinaka sarantayaawa wakisi.

jakasiatakixa

15
Amtachinu.
(ASKI
YAPUCHAWINAKA
SAPHINTAWI, PACHAMAMAN UTJIRINAKAPA JAN
YANQHACHAWISA TAQINITAKI ASKIWA). Bolivia
markanakan uttata jilir irpirinakapaxa kachat kachata achu
illanakani saphintani, ukhamata qamawixa, samanaxa jan
yanqhachata ujaskaniti. Ukatakixa akanakaw wakisiri:
1.

Suma qamasiatakixa wakisiriwa Pachamaman


utjirinakapa
ujaa,
usuchjatasa
jikxatasispaxa
jakatatayaaruw tiraa jan saphinakaxa chhaqhtaapataki.
Qullqi mujuchawixa ukanakaxa sum lupisa, amuyasawa
nayraqatar sarantaaspa.

2. Arumanakaxa, qulla utanakansa, yaqha utjawinakansa


qhana lusaxa munasiriwa, ukatakixa yaqha qhantayir
quma illanakawa thaqhaa wakisi, ukhamata jan
Pachamamarusa usuntayaataki.
3. Pachamamana

utjirinakapaxa
151

yaqhipanakaxa

maykutikiwa jakapxi, pachamama laykuwa jaqitanxa


jupawa khuyapayistu, taqi ukanakawa amtaawa wakisi,
ukatakixa sartayaawa.
4. Bolivia markachirinakana aski jakasipxaatakixa
wakisiriwa yapuchawinaka, uywachawinaka chamampi
sarantayaa.
5. Uywachawinakana,
ynaka
lurawinakana,
isinak
chukuwinakana, jukampinakatakixa qhantayirixa mtuqitxa
kusaapawa, mtuqitxa ukaxa janirakiwa qamawinakarusa,
Pachamaman utjirinakaparusa yanqhachkaspati.
6. Chamanchir
aski
manqaanakaxa
janiwa
markachirinakatakixa pisiapakiti, janukaxa jukamp
yapuchat achunakaxa utjaapawa, jan uraqiru yanqhachir
ynakamp apantasa qhirwatuqinsa, juntutuqinsa, thayatuqinsa
jilayaawa wakisi.
7. Achachilanakana, awichanakana nayra yapuchawinakapanxa
janiwa yanqhachir qullaanaka uraqir uskuntapkanati,
janirakiwa yanqhachir lurayirinakampisa uraqi jatipkanati,
ukhamata uraqisa sumaki achuyana. Jichhanakaxa uka
thakhirjamarakiwa
yapuchawinakampixa
sarantaaxa
wakisi.
8. Janiwa m kasta achuki m uraqinxa achuyaakiti,
janukaxa kunaymani achunaka achuyaawa wakisi, ukaxa
jan uraqi qarxaapatakisa, tulxtasiapatakisawa.
9. Qamawinakana jakirinakaxa, jacha markanakan jakasir
markachirinakaxa, pachamaman utjirinakaparuxa janiwa
yanqhachir qullaanaka uraqir uskuntapkaniti, janirakiwa
yanqhachir lurayirinakampisa uraqi jatipkaniti, ukhamata
uraqisaxa sumaki achuyani, ukatawa kachat kachataxa
jan yanqhachasisa, suma qamaaxa jikxataanixa.
16
Amtachinu.
(UTJIR
QAMAWINAKAXA
ILLAPTAYAAWA,
ASKI
AMUYUMPI,
ASKI
LURAWIMPIWA
YAPUCHAWINAKASA,
UYWACHAWINAKASA SARANTAYAAWA).
152

Bolivia markanakan uttat


jilir irpirinakaxa utjir
qamawinakanan
jan
yanqhachataapatakisa,
chhaqhtaapatakisa aski amuyumpi, aski lurawimpiwa
yapuchawinsa, uywachawinsa, yaqha lurawinakansa
sarantayataapawa, ukatakixa akanakawa wakisiri.
1. M qamawin utjirinakapa apsuatakixa, thakhinak
thakhichaatakisa nayraqataxa markachirinakaruwa,
kunatixa nacin y pueblo indgena originario
campesino, comunidad intercultural y afroboliviana
uksatuqinkirinakaruwa yatiyaa, ukatxa jisktarakiawa,
jan m qhiprun chaxwaanakaru mantaataki ukaxa
wakisi.
2. Markachirinakan m qamawina utjnuqtaapatakixa,
kunjamasa uraqixa, kuna utjirinakanisa, pacha
saririnakasa kunjamasa ukanakawa yatxataa, ukhamata
utjnuqtapxaspa, Pachamamarusa yqapxaspa, m
khuskhaki sarantasxaspa.
3. M qamawina uraqiniatakixa yapuchataapawa,
ukhamata jaqixa uka uraqisa manqasini. Ukhamarakiwa
uraqitxa karjunakasa lurani, pacha utjirinakasa uakipani,
Pachamamarusa, Achachilarusa luqtayani, waxtatayanisa,
ukhamawa. Uraqixa janiwa inawisa qullqichasiatakiki,
uraqiruxa taykasakaspasa ukhamawa ujaa.
4. Bolivia jilir irpirinaka, jacha markanakan irpirinakaxa
ujaapawa kunjamasa markachirinakaxa Pachamaman
utjirinakapa apnaqaski, uka. Chiqpachapuniti reas
protegidas ukjanakaru jan mantaski, ukanaka.
5. Pachamamana
jani
tukusiri
utjirinakapampixa
mujuchasiatakixa askipawa, ukaxa chiqapar sartayasawa
lurasispa, ukhamarakiwa uka utjirinakaxa janiwa
chhaqhaapakiti, janukaxa utjaapatakixa apsurinakaxa
chamanchaskakiapawa.
6. Pachamana

utjirinakapaxa
153

chiqa

amuyumpi,

chiqa

lurawimpiwa sarantayaa, ukatakixa naciones y


pueblos indgena originario campesinos, comunidades
y afrobolivianas qamawinakapanxa kunasa utji ukaxa
yatia, yqaa, kunkachayaawa. Ukakipkarakiwa kuna
amuyumpisa, kuna yatiampisa, kuna sarawinakampisa
sarantapxi, ukaxa apthapiawa wakisiraki, kunjamatixa
Bolivia markanakan uttatanp jilir iripinakaxa siski,
ukhama.
7. Kuna lurawinakasa utji sapa utjawinakanxa, sani
chukutuqitsa,
yapuchatuqitsa,
uywachatuqitsa,
jukampinakata ukar utatjamawa chamanchaa.
8. Qamawinakan
utjirinakaparu
yanqhachataspaxa,
ukhamarakiwa wasitat sartayaa, ukatakixa qullqiniawa,
kunjamatixa Bolivia markanakan uttapan jilir irpirinakaxa
siski, ukhamarjama.
9. Qamawinakana utjirinakapaxa, kunjamatixa Bolivia
markanakan uttatana jilir irpirinakaxa siski suma
ujataniwa, ukhamarakiwa arktayataniwa, jacha
markana jakasiri, pachpa uraqina yuriri, ukapachparaki
yapuchiri, uywachiri, aylluna jakasiri, comunidad
intercultural ukankirinakana, ukxaruxa markasankiri afro
jaqinakanatakisa,
lurawinakasa yparu apnaqaawa,
sarawinakasa jakata ujasawa sarayaasawa.
17 Amtachinu. (PACHAMAMARU, UKHAMARAKI
MARKACHIRINAKARUXA YANQHACHAWINAKATA
JARKAQTAAWA). Bolivia markanakan uttata jilir
irpirinakaxa Pachamamaru, ukhamaraki markachirinakarusa
pacha utjirit yanqhachawinakata jarkaqtasiatakixa, aka
lurawinakampiwa sarantasispa:
1. Bolivia markanakan uttata jilir irpirinakaxa pacha utjirit
yanqhachawinakat jarkaqtasiatakixa m jarkaqasi
lurawia kunkachayasipki.

154

2. Yapuchirinakaxa jan yanqhachat ujasipxaapatakixa jilir


irpirinakaxa yanaptawinaka amti, jukampsa khitinakatixa
jukamp yanqhachata ujasipkani, jupanakaru.
3. La Paz markana jikxatasipxi, ukakipkaraki yaqha
markanakansa
jilir
irpirinakamp
chiktatawa
irnaqapxaapa, jan pacha utjirin yanqhachawinakapaxa
jan manqat pistaarusa puriyaapataki.
4. Taqiniwa pacha utjirit yanqhachawinakata m khuskhaki
jarktasiasa, sani markachirinakasa, qillqata,
arutak yatiyirinakasa, jukampsa yapuchirinakawa aka
yanqhachawinakata partatat jikxatasipxaapa. Ukatxa
wakisikirakiwa achachilana, awichanakana yatiwinakap
apthapia, kunatakixa pacha yanqhachasiwinakaxa nayra
maranakaxa utjarakpachanwa.
5. Yapuchirinakatakixa utjakiapawa purum uraqinaka
kawkintixa jupanakaxa yapuchapxni, ukaxa jiska
yanqhachawitjama, jacha yanqhachawitjamawa utjaapa.
6. Markachirinakaxa, yaqha mayachthapit jaqisa m
wawaki irnaqapxaapawa pacha utjir yanqhachawinakata
jarktasiataki. Ukatakixa wakisirakiwa yati utanakana
machaq
yatxatawinaka
aka
yanqhachawinakata
qhanstayaapa,
kunjamatixa
nayra
maranakaxa
achachilanakaxa,
awichanakasa
pacha
utjirit
yanqhachawinakta jarkataspxarakinawa.
18 Amtachinu. (JILIR IRPIRI UTTATANAKAXA
MARKACHIRINAKAN MUJUCHASIWIPA THAQHI).
1. Jukat
ynak
luririnakaru,
yapuchirinakaru,
chukurinakaru, khitinakasa markanakansa jakasipxi,
ayllunakansa jakasipxi, jupanakaxa qullqi maytawimpi
chamanchataniwa.
2. Pachaman
utjirinakapata
qullqichawixa,
sani
hidrocarburos qullqixa markachirinakaru khuskhata
lakirataapawa, jan pisin jakasipxaapataki. Kunaya
155

markanakana
churatani.

munaschi,

ukhamarjamawa

qullqixa

3. Utjirininakana, jan utjirininakarjamawa qullqixa churatani,


ukaxa jukampi pisin jakasinakaruwa chamanchatani.
4. Pachaxa mayjti, saani markanakana uma apanakasa,
waa maranakasa, chhijchhi maranakasa utjaspa,
jupanakaruxa yanaptataapawa, ukakipkarakiwa uka
pachat jutir yanqhachawinakaxa jiskaptayataniwa, jan
markachirinakaru tunxaaptaki.
5. Bolivia markanakan uttata jilir irpirinakaxa qullqi
mujuchawi sarantayapxani, ukakipkarakiwa jupanakaxa
mujuchawi apnaqapxani, ujapxani, lakpxani. Uka
lakiwinakaxa mayachtat jaqinakaru, khitinakatakixa
economa plural ukampi sarantapki, ukhama.
19
Amtachinu.
(TAQINIWA
PACHAMAMAN
UTJIRINAKAMPI
JAKASIPXASPA).
Bolivia
markanakan uttat jilir irpirinakaxa markachirinakaru,
aylluchirinakaruxa uraqi, uma, chumi, yaqha utjirinakampi
churaniwa, akhamata:
1. Aski
amtanakampiwa
Pachamaman
utjirinakapa
lakirani, ukaxa m khuskhaki jakasiataki, jan pisin
sarnaqaataki. Ajayutsa, qamasatsa markachirinakaxa
chamanchataaparakiwa.
2. Janiwa m qhawhqha qamir jaqikixa uraqinaka
katuntaskaspati, janukaxa uraqixa khiti markachirinakaya
irnaqapchini jupanakatakixa wakisirirakiwa. Ukhamarusa
uraqipana achunakasa jilaraki, ukhamawa uraqixa
kunjamatixa IX Jalja, Ttulo II Constitucin Poltica del
Estado, pusir chimpun siski ukhamarjamawa saraapa.
3. Anqat jutata jaqinakaxa janirakiwa qullqinitat laykuxa
uraqinaka katuntaskaspati, Pachaman utjirinakapsa ina
wisaki jupanakan qullqichachiapataki katuntaskaspati.

156

4. M khuskhakiwa markachirinakaxa, khitinakatixa


yapuchawinakampi jakasipkixa utjaapawa umaxa
qhichaataki, yaqha ynaka luraataki, ukaxa jawiranaka,
uma jalsunaka sum ujasapuni.
20
Amtachinu.
(TAQINIWA
YNAKAMPI,
YAPUCHAWINAKAMPI, UYWACHAWINAKAMPI,
JUKAMPINAKAMPI
IRNAQAPXARAKISPA).
Bolivia markanakan uttata jilir irpirinkaxa taqi
ynakampi,
yapuchawinakampi,
uywachawinakampi,
yaqhanakmp irnaqiriruxa chamanchaniwa. Ukatakixa aka
lurawinakampiwa sartatani:
1. Nayraqataxa Estado ukaxa kunaymani irnaqawinakampixa
chamanchasini, ukhamarakiwa uka irnaqawinakata
qullqichaaxa utjarakini.
2. Markachirinakaxa, mayachthapit jaqisa kunayman
irnaqawinakampixa
sarantapxarakispawa,
sani
jacha markanakansa, patatuqinakansa, ukhamawa.
Yapuchawtuqinakanxa, uywchawtuqinakansa qullqixa
miraapawa,
ukhamarakiwa
yaqha
lurawinakasa
miratataaparaki.
3. Yapuchatanakasa, aychasa, lurat ynakasa, yaqha
lurawinakampisa jiska, jacha qhatunakan aljasispa,
ukhamrakiwa yaqhatuqitsa turkanakasa, alaqasianaksa,
yaqha nayra sarnaqawinakaxa chamanchasiskakiniwa,
ukakipkarakiwa machaq yatxatawinakampisa uka
lurawinakaruxa chamanchaskakiwa.
4. Kunayman irnaqawinakat mujuchasiwinakaxa jukampi
qullqichawiruxa chamanchiwa, ukatwa wakisi jiska,
taypi, jacha empresanakaru, ukhamraki economa
comunitaria ukanakarusa chamanchaa, jukampsa
yapuchirinakaru, amparat luririnakaru, yaqhanamp
kunatixa markachirinakatakixa wakisiriki, ukanawa
chamanchasini.

157

5. Patatuqina jakasirinakaxa, ukhamaraki pisi qullqinakaxa


kuna ynaksa lurapxixa jiskachatakiwa qamapxi, jukitatak
aljasipxisa, jupanakaruwa qullqimpixa mujuchasini,
ukhamawa jupanakaxa jukampi achunaka jilayapxani,
wakisir ynaksa lurapxani, piqinchir warminakarusa
jukampiwa
chamanchatani,
ukhamawa
mujupa
sartayasipxani.
6. Jiska
yapuchirinakaru,
uywachirinakaru,
ynak
luririnakarusa, khitinakatixa juka qullqin mujuchatakixa
jupanakaruxa qullqixa juka intirisampi maytataniwa,
ukhamarakiw jukamp maranakatakirakiwa maytatani,
kunjamatixa aka lurawinakatakixa munaski, ukhama.
7. Yapuchirinakatakisa,
uywachirinakatakisa,
ynaka
luririnakatakisa, yaqhanakampitakisa m mayachthapit
mujuchawiwa saphintaa munasi, ukaxa kunxaya
markachirinakatakixa wakisirichi, ukatxa kunjamxaya
jupanakaxa irnaqapchi, ukhamarjamawa taqi kunas
wakichtatani.
21
Amtachinu.
(MARKACHIRINAKATAKIXA
MACHAQ
IRNAQAWINAKAWA
USTAYAA,
KAWKINTIXA SUMA PAYLLAAPA, UKAXA SUMA
QAMA JIKXATAATAKIWA). Bolivia markanakan
uttat jilir irpirinakaxa ustayaniwa, ukat saphintarakiniwa
machaq irnaqawinaka, ukaxa markachirinakaxa suma qama
qamasipxaapatakiwa, ukatakixa kunasa wakisiri:
1. Taqi kasta lurawinaka kunkachayani, ukatakixa
qullqi mujuchawixa jiska, taypi, jacha mayachthapit
irnaqirinakatakiwa utjani, ukhamaraki qullqixa m ayllu
amuyumpisa sarantayatani.
2. Anqanawa irnaqawita ukaxa uttataniwa, ukhamata
markachirinakaxa irnaqapxaapatakixa.
3. Markachirinakaruxa kuntixa lura yatipki ukatxa yatxatat
qillqawa churatani, ukhamarakiwa jukampi yatxatapxani,
ukhamata jupanakaxa irnaqaatakixa wakichtatapxani.
158

4. Wayna tawaqunakaxa mantapxaspawa jacha, taypi,


jiska irnaqawjanakaruwa, ukhamata jupanakaxa
irnaqasapunirakiwa irnaqasa yatiqapxani, ukhamata
jukampsa yatintapxarakini, ukat qhiparuxa uka
irnaqawina qhiparxani.
22 Amtachinu. (MARKACHIRINAKAXA TAQINIWA
YATIQAA,
YATIA
UTARU
SARAAPA,
UKHAMARAKIWA
QULLA
UTANAKARUSA
KATUQATAAPA). Bolivia markanakan uttat jilir
irpirinakaxa markachirinakana kumara jakasiataki,
ukhamaraki yatiqaatakisa yatiqa utanaka, yati utanaka,
qulla utanaka uttayani, ukanakaruxa itimanakampiwa
chamanchani, ukhamata taqinisa m khuskhakiwa ujatani.
III SUTINCHA
KHUSKHA THAKHINCHAWIMPIXA
PACHAMAMANA UTJIRINAKAPAMPIXA
KHUSKHA QAMAWIPANXA
SUMA QAMAAWA
I JALJA
THAKIPARJAMA SARAYATA
23
Amtachinu
(PACHAQAMAWINA
THAKIPA
SARNAQAWINAKANA
SARAPA).
Khuskha
thakhinchawimpixa pachamamana utjirinakapampi khuskha
qamawipanxa qamawi jarkata suma qamaatakixa akanakawa:
1. Sapa qamawinxa amtanaka wakiyaa, sara sarawa
waktayaa, amtata lurawinaka, luraa, ujaa,
amta lurawi taqi ukanawa sarayaapawa, ukaxa aka
pachamamana utjirinakaparuxa amtanaka wakiyaa, sara
sarawa waktayaa, amtata lurawinaka, luraa, ujaa,
amta lurawi utayaawa.
2. Saraparu pachamaman urjirinakaparuxa kawkiritixa
yanqhachki ukanakaxa sumpachawa amuyaawa,
jaqina kankaapaxa kumaraapatakiwa suma ujaa,
ukanakatakixa yaqha yanqhanaka jan janqhachaapatakiwa
anqa jathanakasa, irpayaapawa.
159

3. Sapa
qamawinxa
amuyuparjamawa
arkayaa,
thakhiparjamawa amuyaawa, amtanaka wakiyaa, sara
sarawa waktayaa, amtata lurawinaka, luraa, ujaa,
amta lurawi mayachthapita irxataawa.
4. Taqpacha uraqpachanxa, wakanakana, anchanchunakana,
qamawi tuwaqana, qurpanakana, walpini jarkaawa
wakisi, ukapachparaki taqi ukanakawa kikipaki
uttatarjamawa wakichtataapawa.
5. Aka qamawinxa kunaymana qamawiwa utji, ukaxa aka
juntu uraqina, llaphi uraqina, thaya uraqina, lurawinakasa
yparu ajlliasawa, chiqapa jaqjamaxa yapuchaanxa m
yapuchirixa sapa mayni qamawipanxa jilirita sullkaruwa
yqaasawa.
6. Bolivia markanakana uttawipaxa sapa markpachana,
ayllunakana,
qamawi
tuwaqatana,
Pachamamaru,
pachamamana utjirinakaparuxa aka chiqapa kamachinakaxa
qamasaniapawa ukapachparaki uttataparjamaxa chiqapa
sarnaqawipampiwa sarayaapawa.
24 Amtachinu (YAPUCHAATA, KATJAATA,
UYWAATA). Khuskha thakhinchawimpixa khuskha
qamawipanxa yapuchaana, katjuana, suma qamaatakixa
arkirinakapaxa akanakawa:
1. Sumpacha thakhiparjama yapuchasa, uywachasa wakisirakiwa
aka amtanaka phuqaasaxa, ukatxa phuqatatxa kunaymana
manqaxa utjaskaniwa, ukatakixa qhananchaapawa.
2. Pachamamana yaqha utjirinakapaxa sapa qamawinxa
jachanchaawa sumpacha wakisirjamaru yapunakasaxa,
uywanakasaxa, luraa qurpanakanxa, luraa amtawinakapaxa
askikiwa uakipaa, ukatxa jilpacha yapuchasaxa
nayraqataruwa sarantani.
3. Khitinakatixa yapuchchapkani jupanakawa wakisirinakapaxa
tuptatani, taqpacha apnaqaanakapaxa sapa qamawinxa,
sarnaqawinakana jakapanxa wakisirinakampixa uttayaawa.
160

4. Marpachataki khuskha thikhinaka, phuqasa, arsusa, aka


yapuchaata kunjamatixa qamawisanxa juntu uraqi,
llaphi uraqi, thaya uraqi utji ukanakatakixa luraanakasa,
phuqaasa, apnaqatanakasa, taqi uka wakichayaataki
ukhamaraki saraparu wali wakiskiri yatiyatanakasa
sarayaawa.
5. M aylluna, m wila masi taypinaxa yapuchatanakata,
katsuchatanakata, uywachatanakata, pacha sarayirinakata,
sapa aylluna, sapa markana, jiwasana amuyusarjama,
sarawisarjamaxa
kunaymana
manqanakata,
sarnaqawinakana
saraparu
nayriri
wakisirinaka
thaqaaspawa ukapachparaki irptaarakispawa.
6. Yapuchasiatakixa, uywachasiatakixa mayachthapitampixa,
jupanakaxa yaqha amuyumpi, machaqa luraanakampixa
jani yanqhachasisawa qamawisanxa, jilpacha yapuchasa,
uywanakasa
mirayasa,
quqanakasa
jakatatayasaxa
kunaymana manqanakawa utjani, ukata aka kamachimpixa
phuqasiapawa.
7. Bolivia markanakana uttawipaxa qalpacha ynakapasa,
jarkasawa
arxataapawa,
aka
pachaqamawina
thakhipanxa janiwa mayjtata jathanakaxa qamawisarxa
mantaniapakiti, Bolivia markasaxa taqi markatsa
taypinkiwa ukatawa yanqhachirinakaxa walpiniwa
yanqhachaa munistu, jupanakaxa yanqhachaakiwa
munapxi, aka qamawinakanxa, aka juntu uraqinakana,
llaphi uraqinakana, thaya uraqinakana, aylluchirinakaxa
jaka
kankaapaxa
utjawinakapanxa
kumarawa
jakasiapaxa, maykipa sarnaqawinaka, jukat jukta
sarayaasawa.
8. Aka
markpachanxa
yapuchaanakansa
yaparu
apnaqaasawa, m jiltawinxa, mayjtata achunakaxa aka
kamachi uttatampixa phuqasa, sarayaawa.
9. Taqanakana saraparjamawa aka mayjtata achunakata
yaqha
amuyunakampi,
machaqa
lurawinakampi,
161

amtanakasaxa chhaqaapawa, ukatakixa aka kamichanaka


uttatampixa sumpacha amuyasawa apnaqaasawa.
10. Machaqa lurawinakata yatxatatanakata yatxatani,
ukaxa aka yatiyawinakata, yapuchaanakata, qhatunakana
aljasianakata, alasianakata, jakata uakipasawa
yatxataasawa, ukaxa sapa achuta, manqanakataxa
kunjama utanisa, qawqha chamanchirinisa, qawqha
maranisa, kuna kasta imaanakasa utji, taqi ukanakaxa
chaninchasiwa.
11. Bolivia markanakana uttawipaxa yapunakana ninaxa
jarkataapawa,
achunaka,
juyranaka
aljaanxa
ukapachparaki alaanxa ukanakatawa arxatasisaxa
tuwaqaapawa, ukakipkaraki maqatuqita utjaniti janicha
utjkani ukawa amuyuparjamawa aka kamachimpixa
phuqayaapawa.
12. Sumpacha achunakata, utanakata, yapunakata, yaqha
amuyunakata, yatxatatanakata uakipasa mayampi
waktayaawa wakisi.
13. Kunaymana yapuchaanakanxa aka kamachimpixa
laqunakataki qullanaka, yapuchaataki yaqhanakampi,
uraqinakaru, laqaru yanqhachirinakarusa jarkaasawa,
ukaxa jani jaka kankaaruxa yanqhachaapakiti, ukaxa
kunkanchaawa.
14. Yapuchaanakanxa, ayllunakana, markanakana, khuskaki
pachamamampi yapuchaawa wakisi, ukaxa aka wila
masinaka manqaniapawa.
15. Khuskha jakasiwinxa, khitinakatixa yapu yapuchapki
aka pampanakana, parkinakana, qullu patxana, phaxcha
uyuna, uta anaqanakana, yaputuqita, aljatuqita,
alatuqita, qullqituqita, sarnaqawinakana sarapawa
chamanchaasawa ukapachparaki yaputuqita thakhi
thakinaka, luraanaka, chuqi illaru waxtaanaka,
nayra achachilanakasana achacilanakapaxa kunjamasa
yaputuqita yatipxana ukatakixa yatxataasawa.
162

16. Aka sarantawinxa, chhijllaawa, yapu qurpa uskua,


qamawi
wakisirinaka
apthapiawa,
yaputiqita
uakipaawa, sapa qamawita arktaawa wakisi,
taqi ukanakxa amuyusarjamawa aka kamachimpixa
phuqayaasawwa.
25 Amtachinu (QUQANAKA). Aka kamachinxa, khuskha
thakhinchawimpixa khuskha qamawipanxa quqanakata
arkirinakapaxa akanakawa:
1. Qalpacha quqanakatawa kunaymana qamawinakanxa,
suma amuyumpi wakisirinakampiwa chipacha yqasawa
lurasiapaxa.
2. Sumpacha amuyaa, qawkcha ququsa utji, ukanawa
tuptaaxa, uka ququnakaxa kunanakatakisa wakisirixa,
nayrir quqanakaru tuwaqaasawa, kawkiri lawasa
phayaataki, kawkiri lawasa yaqha luraatakixa
ukanatawa aka kamachixa jarkaapawa.
3. Taqi qamawinakana jakirinakaxa waltata quqanakawa
utjaraki, ukatakixa alinaka, qalpacha quqanakaxa
saphitataapkamawa, jakatatayanni, ukaxa sumpacha
amuyasaxa alintakamapawa suma ujaawa, ukatxa
uka qama amuyunakampixa jiltaapatakixa amtanaka
phuqaapawa, ukaxa luraa amtawinakanxa qamatuqitawa
apnuqaawa.
4. Sapa uraqina quqanaka alintataxa, ukanakaruxa janipuniwa
akchasa jakaatakixa uraqinakaruxa mantayaakiti,
jacha amtakaspasa ukhawa amuyasispaxa, ukanakaruxa
yaqha apnaqaanakatxa jarkaasawa.
26. Amtachinu. (QHUYA YNAKATA CHIYARA
UMATA).
Khuskha
thakhinchawimpixa
khuskha
qamawipanxa qhuya ynakana, chiyara umana, suma
qamaatakixa arkirinakapaxa akanakawa:
1. M mayachthapiwi qamasiwinxa, qhuya ynaka piysusa,
163

yaqha qhuyanakampi, askichasa, yaqha kastanaka


apsusa, kunaymana luraanakasa, chiyara umata alasa,
aljasa, alakipasa taqi ukanakaxa thakhiparjamawa jani
yanqhachasisa, amtaparjama phuqaasawa.
2. Qhuya ynakana thakhipaxa ukapachparaki chiyara
umana
luraanakapaxa
yparu
apnaqataapawa,
lurawinakapsa yparu apnaqataapawa, qhuya ynaka
ukhamaraki chiyara umana luraanakamxa qalltata
tukuykamaxa sumpacha uakipasawa sarayaaxa, taqi
ukanakaxa suma utayaawa.
3. Estado
markampi
khtinakatixa
luraanaktuqita
phuqachapkani qhuya ynakapata ukhamaraki chiyara
umapata walja kasta utjirinakapa apsuspaxa, jupanakaxa
aka kamachi amtaruxa taqpacha lurawinakapaxa
jakaptakamawa jiltasawa phuqaanakapaxa.
4. Qullqichasiataki mayachthapita
tamanaka, anqa
tamanaka, purapata yanaptasiri qutunaka, jupanakaxa
aka qhuya ynakata ukapachparaki chiyara umata walja
kasta utjirinapaxa apsurinakaruxa, qhuya pallirinakaxa,
purapata yanaptasiri qutunakaxa amtata lurawinakaxa
jakatatkamawa qhuqaapaxa. Ukatakixa aka Bolivia
Estado Plurinacinal markasampi chiktatawa jupanakaxa
lurawinakapxa uakipaapawa.
5. Aka qullqichasiataki mayachthapita tamanaka, anqa
tamanaka, purapata yanaptasiri qutunaka, aka qhuya
ynakata ukapachparaki chiyara umata apnaqirinakaruxa
khitinakatixa aka pachamamana utjirinakaparuxa
yanqhachkani
ukanakaruxa
aka
kamachimpiwa
juchanchasini, ukatakiwa uttaxa.
6. Pachamamana utjirinakapaxa, yaqhanakampixa aka
khuskha thakhinchawimpixa khuskha qamawipanxa
janiwa
yanqhanchiri qhuya ynakaxa utjaapakiti,
janirakiwa yaqha jani wali askichiri yanqhanchiri qhuya
ynakapana utjirinakaxa Pachamaruxa jarkaasawa.
164

27 Amtachinu. (UMA). Khuskha thakhinchawimpixa


khuskha qamawipanxa umata, arkirinakapaxa akanakawa:
1. Umaxa jakaatakixa, manqaatakixa, umaatakixa
utjaapawa, ukaxa uywatakisa, yuputakisa, quqatakisa
umaxa waljata utjaapawa,
ukaxa umampipuniwa
jaqitanxa, uma utjkani ukatawa manqatsa janiwa
jiwkaaniti, manqatakixa utjaskaniwa, ukatakixa uma
yaqata jakaatakixa aka kamachi phuqaasawa.
2. Qullqichasiataki mayachthapita
jupanakaxa umati
apnaqapxani, ukxaxa, janiwa uma sariruxa, uma jalsuruxa,
qutarusa, jawirarusa yanqhachaapakiti, jupanakaxa umxa
qumakiwa apnaqapxani. Aka Estado Plurinaiconal de
Bolivia markampi jiska qhuya apsurinakampi, purapata
yanaptasiri qutumpi, ayllunkiri mayachthapitampi
chittatawa jiltaapaxa.
3. Taqpacha umanaka, akapachana, manqhapachana,
qullunakana, wakanakana, jalsunakana, jawiranakana
janiwa katuntatakaspati,
janirakiwa aljantatakaspati,
janiwa ynakjamakiti, umaxa ajayuniwa, khitinakatixa
umaxa munapkani, jupanakxa m jaysampiwa umxa
apsupxaspa, taqi ukanakaxa aka umatuqita kamachixa
saski.
4. Uma umaata, manqaata, yapuchaata, yaqhanakampiruxa
kunkanchaawa, jarkaawa, ukanakaxa mayachtata
jakasirinakampixa jaqina uma umaatakixa ukaxa aka
khuskha saraapatakixa taqi ukanaka wakichtaawa.
5. Jakata
ujaapawa,
umana
apnaqirinakaruxa
juchanchaasawa, sumpacha apanuqaa ukapachparaki
umanxa wakisiri chaninakapaxa uakipaawa.
6. Kunaymana qamawinakanxa umaxa utji, ukaxa
yapunakatakiwa, uywanakatakiwa, manqaatakiwa,
umaantakiwa, taqi ukanaxa sarayaasawa.

165

7. Uma umaakixa, tuwaqaawa, sarayasa, uttayasa,


jakakiptasa, manqasa, umasa, ukhamaraki qalpacha uma
jalsunaka, jawiranaka, qutanaka, manqhapacha umanaka,
akapacha umanaka, anchanchuna umanaka wakanakana
umanaka, qullunakana umanaka, qhuya ynaka umanaka,
qulla umanaka yaqhanakampi ujaawa ukapachparaki
aka kamachi uttatampixa phuqayaawa.
8. Jawiranakata, qutanakata, jalsunakata, parkinakata
umanaka, thakhi patxana umanakata, qamawinakana
kunaymana uma utjirinakaxa umana aski sartawipawa.
9. Bolivia markanakana uttawipaxa amta lurawinakawa
lurapxi, aka sarayiri kamachimpixa pachpa uraqina
yuririnaka, yapuchiri, uywachiri, aylluna jakasiri jaqinaka,
comunidad intercultural ukankirinakana, ukxaruxa
markasankiri afro jaqinakana qamawipanxa umanakaxa
utjiwa, manqa utjaapatakixa, sumpacha uakipasa
ukapachparaki amtatarjamaxa jiltayiwa.
10. Qurpa umanaka, qurpa thiyaxa umanaka, markanakana,
ayllunakana jakasirinakana, taqpachaniwa umanakata
amta lurawinaka jiltayaawa.
11. Taqpacha umata, uma jalsunaka, jawiranaka,
qutanaka, manqhapacha umanaka, akapacha umanaka,
wakanakana umanaka, qullunakana umanaka, qhuya
ynaka umanaka, qulla umanaka yaqhanakampi
wakichtatawa, yatiyaawa, nayraqataru sarantayaawa,
machaqa lurawinakampi umatuqita sarantawinakaxa
thakhiparjama sarayaawa.
12. Sumpacha uma ujaatakixa, qalpacha umanaka,
jalsunakata, jawiranakata, qutanakata, wakana umanaka,
qulluna umanaka, qurpana umanaka, qalpacha umanaka,
pachana utjirinakapaxa mayjtaspa, ukaruxa luraanaka
amtampi jarkasispa, qurpatasa, yapuchasasa, jaqixa
jaka saspa, ukaxa janiwa amtatakiti, yaqhanakampiwa
umatuqita amtatarjamawa jarkaawa.

166

13. M qamawinxa chiqapa jakawinxa, qullqichasiataki


maychthapitaxa uma apnaqaspa, sapa markanakana
jiliri piqinchiripaxa umata arxatasiapawa, ukatxa uka
amtanakaxa jaqukipataniwa ayllunakana pachpataki
yaqha lurawinakawa phuqasiapaxa.
28
Amtachinu
(URAQITA
UKAPACHPARAKI
QAMAWITA). Khuskha thakhinchawimpixa khuskha
qamawipanxa uraqita, qamawita, arkirinakapaxa akanakawa:
1. Aka 94 jakhuni kamachixa aka 031 jakhuni jacha
kamachitxa aka Marco de Autonomas y Descentralizacin
Andres Ibez ukatawa saraqi aka qamawinaka kasta
kasta ajllia ukaxa kunkunchaapawa aka utjawita
llikaptatanaka ukaxa khuskha thakhinchawimpixa
khuskha qamawipanxa Pachamamana utjirinakapampi
jacha markana jakasiri taqi jaqinakana, pachpa
uraqina yuriri ukapachparaki yapurichiri, uywachiri,
aylluna jakasiri jaqinakana, comunidad intercultural
ukankirinakana, ukxaruxa markasankiri afro jaqinakana
ykasa thakhinchaapawa.
2. Uraqinakaxa juchampi apsutaxa, ukanakaxa, warminakaru,
jacha markana jakasiri taqi jaqinakana, pachpa
uraqina yuriri ukapachparaki yapurichiri, uywachiri,
aylluna jakasiri jaqinakana, comunidad intercultural
ukankirinakana, ukxaruxa markasankiri afro jaqinakana
khitinakatixa jani uraqinipki jupanakaruxa sapa
qamawinxa aka uraqita ukhamaraki qamawita kamachixa
churayaniwa.
3. Estado markasaxa, pachpa uraqina yuriri ukapachparaki
yapurichiri, uywachiri, aylluna jakasiri jaqinakana,
uraqinakapa yqasa phuqayaniwa, taqpacha jacha
markanakana jakasiri jaqinakata, ayllunakanata, sarayasaxa
uttiwa.
4. Uraqinaka apnaqirinakaruxa, sapa qamawinxa, juntu
uraqinakana, llampu uraqinakana, thaya uraqinakana
167

utjiwa,
sapa uraqinakanxa, thakhiparjamawa uraqi
apnaqapxi, yaqhipanakasti, uraqinakaxa kutirayapxiwa,
taqi ukanakaxa uakipaawa.
5. Pachamamana uraqinakapaxa juntu uraqinakana, llampu
uraqinakana, thaya uraqinakanawa utji, ukanakaxa amta
lurawinakaru phuqayaasawa, taqpacha uka uraqinakaxa
sara saranakaparjamawa nayraru sarantayaasawa.
29. Amtachinu. (SAMANATA, ASKI SAMANAPATA).
Khuskha thakhinchawimpixa khuskha qamawipanxa
samanata, aski samanapata arkirinakapaxa akanakawa:
1. Aski samana utjaapatakixa uakirinakawa, jarkirinaka,
phuqayirinaka waktayaawa.
2. Yanqhachata samana jani utjaapatakixa, kunkanchaawa,
jakata uakipaawa, ukaxa janiwa nakhawinakxa
utjaapakiti,
uxurinaksa
utjaapakiti,
janirakiwa
yanqhachata samanasa utjaapakiti yaqhanakampitxa
arxataasawa, ukaxa kumara jakaatakiwa ukhamaraki
taqininsa kumara jakasipxaapawa.
3. Sapa yanqhachata samananaka kunkanchaa, jakata
uakipaa ukhamaraki arxatasawa, ukanakatawa qixu
qixu thakhipata jarkani,
4. Sapa
yanqhachata
samananakatxa,
yaqha
yanqhachawinakata kunkanchaawa, jakata uakipaawa,
yanqhachirinaka
qullqichasiataki
mayachthapita
jupanakatxa arxataasawa.
5. Pachaqamawina thakhipata, jacha markana jakasiri taqi
jaqinakana ukhamaraki patanakana jakasiri jaqinakana,
tuwaqaata, pachpa apnaqaata, sumpacha lurawinakata,
askichawinaka sarayirinaka uttayaawa.
30 Amtachinu. (QHANATA). Khuskha thakhinchawimpixa
khuskha qamawipanxa qhanata arkirinakapaxa akanakawa:

168

1. Qhanata saphiqataxa jukata jukatawa mayjtaapaxa,


ukatakixa aka pachamamana utjirinakapaxa wakta
wakisirinakaxa chiyara umata qhana umarkamawa
yatintapxaapawa,
kunjamatixa
qhanirinakaxa
mayjtatanakaxa jani maytatanakampi sarayasawa,
qhanata uttayaasawa.
2. Aka Sistema Interconectado Nacional (SIN) qalpacha
qhananakaxa ukaruxa mantaapawa, sapurutjamawa,
taqpacha
qhanirinakaxa
thakhiparjama
saririnaka
ukanakawa phuqayaapaxa.
3. Amta sarawinakata ukhamaraki amta lurawinakata aka
qhanirinakata mayjtirinakata, ukaxa machaqa achu
utjaapataki, wila masi taypina, lupina qhanirinaka,
yaqhanakampi sarayatawa, ukatakixa qhananakaxa
markpacha imaatakixa amtanaka sarantayaawa.
4. Pachmamana urjirinakapampixa aka kamachirjamawa
sarayatawa, ukanakaxa machaqa amuyunakampixa,
luraanakaxa phuqayaapawa, khuskha thakhinchawimpixa
khuskha qamawipanxa m qamawinxa, amtaawa wakisi.
5. Anqatawa alasini, qhana achuyirinakaru, alasa, aljasa,
machaqa luririnaka ukapachparaki jupanakaxa janiwa sinti
qhananakxa wakisirjamawa qhatatuqitawa sarantayaaniwa.
31 Amtachinu. (MARATPACHA JILTIRINAKATA).
Khuskha thakhinchawimpixa khuskha qamawipanxa
maratpacha jiltirinakapaxa arkirinakapaxa akanakawa:
1. Markpachanxa, qhanatqita jani wali apnaqirinakruxa
yaqha amyumpi saraparjama sarayaawa,
ukanaka
phuqasinsti, wasitatampiwa jiltiri ynakaxa ukapachparaki
qhanirinakaxa apnaqatani, ukaxa marpachawa muytani, taqi
ukanakaxa kunkanchaawa.
2. Bolivia markanakana uttawipaxa, aka 8 jakhuni ukhamaraki
9 jakhuni kamachinakaxa aka 299 Amtachinuna, II
tama arunakana kamachi, ukanxa jarkaawa wakisi,
jiltanakaxa janiwa utjaapakiti, jiltirinakaxa jukakiwa
169

utjaapa, akanxa, jitanakaxa yaqha amtanakaruwa


phuqaapa, ukanakatxa quma samanampi jakaaxa wali
askiwa, ukanakaxa sarantayataxa.
3. Jichha kamachinxa, jiltanakaxa apnaqatata ukhamaraki
lurawiakapata phuqayaasawa.
4. Markachirinakaxa maratpacha jiltirinakatxa, walja
kasta lurawinakatxa, yatiqapxaapawa, ukanakaxa
sarantayaasawa.
32. Amtachinu. (PACHANA UTJIRINAKAPA). Khuskha
thakhinchawimpixa khuskha qamawipanxa
pachana
utjirinakapaxa arkirinakapaxa akanakawa:
1. Pachamamana
utjirinakapampixa,
khuskha
thakhinchawimpixa khuskha qamawipanxa amtaawa,
kunjamasa apnaqatani, pachana urjirinakapaxa mayjtatawa,
ukatakixa kunanakasa sarayasini, ukanaka uttayaawa.
2. Jaya pachatakixa, mayjtata pachana utjirinakaparuxa
tamata tama, yaqha lurawinaka, sumpacha jakata
uakipasa, chiqapa thakhiparjama sarantayaawa.
3. Nayra achachilanakasana achachilanakapana lurawinakapaxa,
yatiapaxa, amuyunakaaxa, yatxatatanakapaxa, ukanakaxa,
aka pachpa uraqina yuriri ukapachparaki yapurichiri,
uywachiri, aylluna jakasiri jaqinakana, comunidad
intercultural ukankirinakana, ukxaruxa markasankiri afro
jaqinakana nayraru sarantaapatakiwa, uttayaawa.
4. Sumpacha lurawinakaxa thakhiparjama thakhinchaasawa,
ukanakaxa, aka mayjtata pachana utjirinakaparuxa sapa
marawa uakipasaxa jiltayaasawa.
5. Taqpacha amtanaka ukhamaraki wakichtawinaka,
ukanakaxa aka Gases de Efecto Invernadero (GEI) ukaxa aka
pachamamana utjirinakapaxa janiwa qullqichasiatakikiti,
ukatakixa janiwa qullqixa tamanakataki qhutuxa utjkaniti,
ukanakaxa wakisiwa sarayaasaxa.

170

6. Estado markasaxa, mayjtata pachana


qullqituqitawa piqtani, ukanakaxa
utjirinakaparuxa apnaqataniwa, ukaxa
yparu pachana utjirinakapaxa apnaqasa,
amtaawa.

utjirinakaparuxa
aka pachamana
m qamawinxa
lura amtanakawa

33 Amtachinu. (YATIYAWI PACHPA SARAWINAKANA


JANI UKAXA MAYKIPA SARNAQAWINAKA,
YATIYAWINAKA UKHAMARAKI YATXATATANAKA
ARUSKIPANI
).
Khuskha
thakhinchawimpixa
khuskha qamawipanxa yatiwawi pachpa sarawinakana jani
ukaxa maykipa sarnaqawinaka, yatiyawinaka ukhamaraki
yatxatatanakata aruskipani arkirinakapaxa akanakawa:
1. Nayra
sarawinakasa
yatiyawinakasa,
jukampi
yatxataasawa, tuwaqaasawa ukhamaraki yatxatatanakaxa
sarayaasawa jacha markana jakasiri taqi jaqinakana,
pachpa uraqina yuriri ukapachparaki yapurichiri,
uywachiri, aylluna jakasiri jaqinakana, comunidad
intercultural ukankirinakana, ukxaruxa markasankiri afro
jaqinakana jupanakaxa pachamamana utjirinakapampixa
jakatatakamawa sarayapxani.
Aka yatiyawinakaxa
taqpacha markachirinakatakiniwa, ukaxa jupanakpacharu
jisktatani ukatawa apnaqasini, ukampixa khuskha
thakhinchaasawa.
2. Jiwasana sarawinakasa, lurawinakasa, sarnaqawinakasa,
yatiyawinakasa, amuyunakasa ukhamaraki anqanakana
sarawinakapa,
lurawinakapa,
sarnaqawinakapa
yaqhanakampi apnaqaasawa, sarayaasawa, taqi ukanaka
jaqjama jakaatakixa yatxataasawa.
kamachixa, ukhamaraki Pachamamana kamachiparjama
taqaqtki, ukhamarjamawa, khuskha thakhinchawimpixa
khuskha qamawipanxa
pachana utjirinakapampixa
yatiqatuqita amta thakhiparjama apanuqaawa.
4. Yatiqaa

utanakanxa,

yatxatata
171

jacha

utanakanxa,

yatxatawinakanxa
akanakaxa
aka
khuskha
thakhinchawimpixa khuskha qamawipanxa jupanakaruxa
taqpacha sarnaqawinakasa, sarawinakasa, amuyunakasa,
yatiyawinakasa,
yatxatawinakasa,
amuytanakasa,
parxtayaawa, ukanakaxa yparu saraapawa, kunanaksa
yatipxi ukanaksa yatxataapawa, chamatuqita luraanakasa,
chikhi amuyunakasa, aka pacha utjirinakata ukhamaraki
uraqinakata jarkasawa arxataasaxa.
IV SUTINCHA
JARKATATA UKHAMARAKI PHUQAATA
KHUSKHA THAKHINCHAWIMPIXA KHUSKHA
QAMAWIPANA
PACHAMAMARU YQASA
I JALJA
QULLQI APNAQATATA UKHAMARAKI
MARKPACHATA PACHAMAMANA YQAPA
34. Amtachiun. (YQANAKATA JARKAAWA).
Pachamamaru, pachamamana utjirinakaparuxa kunaymana
qamawinakana jakirinakaxa ukhamaraki yaqha utjirinakampi
khuskha
thakhinchawimpixa
khuskha
qamawipanxa
jiliri piqinchirinakaxa
qullqi apnaqaata, markpachata
jarkaapawa.
35.
Amtachinu.
(QULLQI
APNAQAATA
JARKAAWA). Estado Plurinacional de Bolivia markasaxa
aka kamachimpixa taqpacha utjirinakapampixa qullqi
apnaqaata, jarkaata, jani yanqhachawinaka utjaapataki
ukanakata sullka kamachinaka uttayaapawa.
36. Amtachinu. (MARKPACHATA JARKAAWA).
Bolivia markanakana uttawipaxa, yaqha kamachinakampixa,
pachamamana yqanakapaxa, khuskha thakhinchawimpixa
khuskha qamawipanxa aka sarayiri kamachimpixa, jarkatawa
ukhamaraki arxatatawa, pachpa uraqina yuriri ukapachparaki
yapurichiri, uywachiri, aylluna jakasiri jaqinakana, akanakata
172

jiliri markpachata juchanchiri, markpachata yapuchirinakata


pachana utjirinakapa ukanakata arxatasa jarkatawa.
37. Amtachinu. (YANAPTAWINAKATA PHUQAWIPA).
Pachamamana yqanakapaxa, khuskha thakhinchawimpixa
khuskha qamawipanxa taqi jaqiwa, jiliri, sullka piqinchirinaka,
m aylluna jiliri piqipa, sapa tamata jiliri piqinakapa jiliri
markpacha juchanchiriruxa yanaptaasawa, thakhiparjama
phuqasa, arxatasa, jarkaawa.
38. Chimpu (PACHAMAMAN UTJIRINAKAPARU
YANQHACHAWI).
Pachamaman
utjirinakaparu
yanqhachawixa taqi sartawipsa tunxsna ukhamawa.
II JALJA
PACHAMAMAN KAMACHINAKAPA PHUQHAWI
39. Amtachinu. (MAYACHTHAPI JAQI). I. Aka jaqinakaxa
Pachamaman utjirinakapa jan yanqhachataapakitixa,
kamachinakampiwa jarkaqaapa wakisir uttatanakampi:
1. Markanakana jiliri irpirixa utanaka
2. Markachirin arxatiripa.
3. Pachamamaru axtarir uta.
4. Agroambiental uta
II. M jaqisa, mayachthapita jaqisa, khitinakasa yanqhachata
ujasitaspa.
III. M jaqisa, mayachthapita jaqisa, khitinakatixa Pachamaman
utjirinakaparu yanqhachir amuyapxaspaxa, jilir irpirinakaruxa
yatiyaapawa, yanqhachirinakaru juchanchaataki.
40. Amtachinu. (JUCHANCHIRI JANI UKAXA
JUCHANAKATA MAYACHTHAPIWI). Nayriri chimpunxa
thakhiparjama arkayi, aka juchanchiri janki ukaxa juchanakata
qalltaaxa ukpachparu juchanchaaxa janiwa wakiskiti, ukaxa
yaqhanakaru juchanchaaxa wakisiwa.

173

41. Amtachiun. (UJAWINAKATA YQANAKAPA JANI


UTATA). I. Aka kamachinaxa, Pachamamana yqanakapaxa
janiwa utatakiti uka khuskha thakhinchawimpixa khuskha
qamawipanxa ukatakixa qullqi apnaqatata, markpachata
sumpacha ujataapawa.
II Jalja. Juchanchawixa mayakiwa sari, janiwa p juchakaspati
aka mayiri juchatxa ukanakawa ujataapawa.
42.
Amtachinu.
(JUCHANCHAWIXA
YANQHACHAWITJAMAWA).
Pachamamaru
yanqhachawixa juchanitjamawa juchanchatani, kunjamatixa
kamachixa utjki, ukhama.
43. Amtachinu. (PACHAMAMARU ASKI LURAWIMP
KUTIYAAPAWA). Janipin kunjamatsa Pachamamaru
yanqhachawixa
amuyaskaspaxa,
civiltuqinxa,
administrativotuqinsa,
juchanixa Pachamamaru ask
lurawimpi kutiyaapawawa. Sititima juchaxa qhanachini,
jupanakaruxa kamach uttata phuqhaapawa.
44. Amtachinu. (KAMACHIMPI JUCHANCHAWI).
I. Pachamamaru wasitamp yanqhachirinakaxa Jukamp
chamampiwa juchanchataniwa.
II. Pachamaman yaqhachawixa juchanchataapapuniwa.
V SUTINCHA
QAMATUQITA LURAANAKA JANI UKAXA
MAYACHTHAPITATA
SUMA QAMAATAKI
I JALJA
QAMATA JANI UKAXA QULLQI USTAYAA
SARAYIRIWA
45. Amtachinu. (QAMATUQITA). Qamanakaxa aka khuskha
thakhinchawimpixa khuskha qamawipanxa
pachamamana
utjirinakapampixa arkirinakapaxa akanakawa:

174

1. Qamanakaxa jaqirjama ajayumpi ujataapawa, taqpacha


markachirinakana suma qamaataki sumpacha sarayasa
phuqaasawa.
2. Marpachanxa qamanakaxa aka pachpa sarawinakana jani
ukaxa maykipa sarnaqawinakapaxa, jiltaapawa, ukanakaxa
jiwasana amuyusampi jikikiptayaawa ukhamaraki purapata
warmimpi, chachampi yanaptasisawa utjawinakanxa
jakaanixa.
3. Qamatuqitxa aka khuskha thakhinchawimpixa khuskha
qamawipanxa aka kamachimpixa, amta uttatanaka
sarayaawa, marpachawa suma qamaatakixa khuskaki
ukhamaraki purapachaata, yqanakas, phuqaanakasa,
ukhamaraki luranakasa amtanakaparjama phuqasiapawa.
4. Estado Plurinacional de Bolivia markasaxa, taqpacha
markachirinakaxa
pachamamana
utjirinakapaxa
jakatatakamawa uka amtaxa phuqasipawa, ukatakixa
qamatuqitxa, Pachamamana m qamawinxa walja kasta
jakaanakawa utji, ukanakaxa kunkanchasiapawa.
5. Bolivia markanakana uttawipaxa kunjamatixa saski aka
qamawituqitxa taqpacha markachirinakapaxa jakata
uakipasawa, arxatasawa, phuqaapawa.
46. Amtachinu. (QULLQI USTAYATATA). Qullqi
ustayatataxa,
khuskha
thakhinchawimpixa
khuskha
qamawipanxa pachamamana utjirinakapampixa taqiniru
uachtayatawa
ukhamaraki
luratarakiwa,
ukanakaxa
sarnaqawinakana taqpacha sarawinakana lurawipanakawa
amtanakaxa thakhiparjama kunkanchataniwa.
47. Amtachinu. (PURAPACHATA UKHAMARAKI
PHUQIRINAKATA YQANAKATA). Purapachawinakata
ukhamaraki phuqirinakata yqanakata, wakta wakisirinakata,
taqinitaki wakichtatawa, aka pachpa uraqina yuriri
ukapachparaki yapurichiri, uywachiri, aylluna jakasiri
jaqinakana, sarnaqawinakapawa, ukanakaxa aka kamachina
uttayataniwa.
175

II JALJA
WAKICHTATA SARAYIRINAKAPA UKHAMARAKI
MARPACHATA
KHUSKHA THAKHINCHAWIMPIXA KHUSKHA
QAMAWIPANXA
SARAWINAKANA, SARNAQAWINAKANA,
JILTAAPAWA
48.
Amtachinu.
(QAMAWINAKANA
KASTA
KASTA
AJLLIAWA
UKHAMARAKI
JAKASIRINAKANA). Markpachata jiliri piqinchirinakaxa,
yaqha tamanakampi purapata yanaptasisa, qamawinakana
kasta kasta ajlliawa ukhamaraki jasirinakana kasta kasta
ajlliarakiwa, ukanakata luraniwa, suma qamaatakixa khuskha
thakhinchawimpixa khuskha qamawipanxa, ukanakaxa
thakhiparjamawa m kamachimpi sarayataniwa.
49. Amtachinu.
(TAQINITAKI
WAKICHTATA
UKHAMARAKI ARSUSAWA). Ukanaxa akanakawa:
I. Jaljanxa. Estado Plurinacional de Bolivia markasanxa,
ukampi chiktatawa, taqpacha markachirinakatakixa
wakichtata nayraqataru sarantaatakixa ukhamaraki
uraqituqita amta wakichtatanaka, suma qamaatakixa
khuskha thakhinchawimpixa khuskha qamawipanxa,
kunkanchasiapawa.
II. Jaljanxa.
Taqpacha
lurawinakata
saraparjamawa
kamachinakaxa wakichtatawa, yapuchirinakata, ukhamaraki
uta luratuqinakata, pachpa markachirinakataki jani ukaxa
yaqha kasta markachirinakaruxa, ukanaxa, janira phuqasinxa,
chanipa/taqinitaki khuyapayata ukapachparaki chanipa/
khuyapayata pachana utjirinakapa ukanata amuytasiapawa.
50.
Amtachinu. (AMTANAKA, PHUQAWINAKA
JANI UKAXA UTAYAANAKA). I jaljanxa. Estado
Plurinacional de Bolivia markasaxa, aka kamachimpixa
marpachawa ukhamaraki marpacha sarnaqawinakaxa,
ukanakaxa jacha amtanaka, phuqawinaka, thakhiparjama
176

utayaanakata saranakaxa, suma qamaatakixa khuskha


thakhinchawimpixa
khuskha
qamawipanxa,
chiqapa
sarnaqawimpi, sarawinakampiwa apanuqataniwa.
II. Jaljanxa. Suma qamaataki, taqpacha markachirinakatakixa
wakichtata nayraqataru sarantaatakixa ukhamaraki
yaqha tamanakana uraqituqita lurawinakapa amtanakapa
thakhinchasiapawa, ukanakxa
amtatarjamaxa suma
qamaatakixa khuskha thakhinchawimpixa khuskha
qamawipanxa, amta kunkanchatanaka, amtanakapaxa
phuqasiapawa.
51.
Amtachinu.
(PACHAMAMANA
UTJIRINAKAPARUXA QILLQTAAWA). I jaljanxa.
Estado Plurinacional de Bolivia markasaxa, aka Markpachata
piqinchiri ukampi chiktatawa pachamamana utjirinakaparuxa
yqasawa sapa nayniru arxatasawa thakhiparjama yparu
qillqtataniwa, Bolivia Markanakana uttawipanxa, aka 346
jakhuni kamachixa kamachiparjama taqaqtki, ukaxa qullqituqita
uakipaapawa, ukatxa, aka pachamamana urjirinakaparuxa
janiwa chaninchatakaniti, ukaxa ukhamarjama uttatawa.
II. Jaljanxa. Estado Plurinacional de Bolivia markasaxa, aka
Markpachata piqinchiri ukampi chiktatawa, marpachawa,
pachamamana
utjirinakaparuxa
jakatatakamawa
lurawinakapaxa, qamaqinakapana, jakasirinakana, purapata
yanaptasisawa, amta wakichtatanaka phuqayani.
III. Markpachata. Piqinchirixa, jupaxa pachamamana
utjirinakaparuxa jakatataapkamawa yparuwa qillqtani,
ukaxa purapata yanaptasisaw piqinaka chiktatawa, Jacha
Tantachawimpi ukaxa aka uraqtuqita sarayirinakampi
phuqasiniwa.
IV. Pachamamana.
utjirinakaparuxa
jakatataapkamawa
yparuwa qillqtatanakaxa, sapa marawa markpachatawa
qhanstayataapawa, sapa amtata arsusa wakichtatanakaxa
ukhamaraki taqinitaki sarnaqawinakampi, sarawinakampi
Piqinaka chiktatawa, ukapachparaki Jacha tantachawina,
177

yaqha tamanakana uraqinakapa amtanakapaxa thakhiparjama


apnaqasiniwa.
III JALJA
JACHA TANTACHAWITA
KHUSKHA THAKHINCHAWIMPIXA KHUSKHA
QAMAWIPANXA
PACHAMAMAMPITA
52. Amtachinu. (JACHA TANTACHAWITA KHUSKHA
THAKHINCHAWIMPIXA KHUSKHA QAMAWIPANXA
PACHAMAMAMPITA). I jaljanxa. Jacha tantachawita khuskha
thakhinchawimpixa khuskha qamawipanxa pachamamampita
aka kamachimpixa, jisktiriwa, amtanaka wakichtatawa, amtata
lurawinaka, wakiyawinaka, amtanakaxa sarayiriwa.
II. Jaljanxa. Jacha tantachawixa khuskha thakhinchawimpixa
khuskha qamawipanxa pachamamampixa
purapata
yanaptasisa, yaqha tama tantachawimpi, aka kamachimpi
thakhinchaniwa.
III. Jaljanxa. Bolivia markanakana uttawipaxa ukhamarki suma
qamaampixa chiktatawa sarayapxani, Jacha tantachawixa
Qamatuqita chiqpacha qama arsusa utjaapatakixa
ukapachparaki sapa mayniwa amuyuniwa, ukanakaxa
apnaqataniwa.
IV. Jaljanxa. Lurawinakapatakixa jacha tantachawixa saraparjama
ukhamaraki kamachinakapa wakichaniwa.
V. Jaljanxa. Jacha tantachawixa
m Yanaptiriniwa, aka
Wakichtata Taqampi Jiliri Piqipaxa sarayaniwa, purapawa
apnaqirixa jakata uakipataniwa, aka kamachinxa
kamachiparjama saphiqataniwa, uttayataniwa, ukanakaxa
irnaqataniwa.
VI. Jaljanxa. Estado Plurinacional de Bolivia markasatxa Jiliri
Piqinchiripaxa aka Jacha Tantachawina piqinchatawa,
ukanakaxa
178

Jacha Tantachawita, Piqtiri Tantachawinaka, Pachamamata


jarkirinaka, sapa Markata piqinakata, Jacha Tantachawina
piqipa sapa qamawipata, Mayachthapita Tamanakana
piqipa, irpirinakapa chiktatawa kamachiparjamawa
uttayataniwa.
IV SUTINCHA
KAMACHI SARAYIRI
PACHANA UTJIRINAKAPA MAYJTAWINAKAPA
53 Amtachinu. (PACHAMAMANA PIQINCHIRIPA).
I jaljanxa. Pachamamana Piqinchiripaxa qullqi yparu
apnaqaanakata, machaqa apnaqatata, qullqituqita, Pachana
urjirinakapampi ukhamaraki umata piqipaxa chiktatawa
lurawinakaxa kamachiparjama yqasa uttayatawa.
II Jaljanxa. Qamatuqita sarayiri kamachi ukhamaraki
amta wakichtataxa aka pachana utjirinakapaxa suma
qamaatakixa mayjtawinakapaxa, ukanakaxa qamatuqita,
amtaparjama wakichtatawa, marpachawa machaqa
apnaqaanakaxa sarayatawa, luraanaka, amta lurawinaka,
apnaqaanakata ukhamaraki qullqi uttayaawa, pachana
utjirinaka mayjtatampixa phuqasa, sumpacha uakipasa,
sarayaawa.
III. Jaljanxa. Pachamamana Piqtiripaxa nayriri lurawinakapata
arkirinakapaxa akanakawa:
1. Suma qamaatakixa, Pachana utjirinakapa mayjtatanakaxa
qamata amta wakichtatanakawa, jacha markana jakasiri taqi
jaqinakana, pachpa uraqina yuriri ukapachparaki yapurichiri
uywachiri, aylluna jakasiri jaqinakana, comunidad
intercultural ukankirinakana, ukxaruxa markasankiri afro
jaqinakana, yaqha tamanakana, qullqini achuyirinakana,
markachirinakana, purapata yanaptasirinakana, achuyiri
tamanakana, qullqi apnaqirinakana, pachpa markachirinaka
ukhamaraki yaqhanakampi chiktatawa, kamachiparjama
qhanstayasa, mayachthapitawa.

179

2. Pachamamana
utjirinakapa
mayjtatanakaxa
amta
wakichtatanakata,
marpachata, sumpacha uakipasa
ukhamaraki
yantanakata,
pachana
utjirinaka
mayjtatanakapaxa thakhipa luraawa.
3. Sapa qamawinxa, pachana utjirinakapataki qullqi thaqaasawa,
ukatakixa, apnaqaasawa, marpachawa, sarayaasaxa,
chhillatawa ukhamaraki qullqituqita thaqtatarakiwa.
4. Taqpacha
markasanxa,
pachana
utjirinakapaxa
jakatataapkamawa sarayani, aka kamachimpixa nayraru
sarantayasa, apnaqaasa, qamawiparjama, amta lurawinakaxa
amtanakaxa
aka
kamachimpixa
kamachiparjama
thakhinchatawa, suma ujasa, qullqituqita thakhinchasa,
kunkanchasa, jisktasa, uachtayasa, yantasa, jakata
uakipasa, luraapawa.
5. Thakhiparjama
pachana
utjirinakapa
mayjtataxa
uttayaasawa, aka Estado taypitpacha ukapachparaki
mayachthapita uraqituqita kunkanchaapataki ukhamaraki
phuqaapatakiwa.
6. Pacha utjirinaka mayjtirinakaxa, lurasa, kunknachasa,
sapa qamawina tamanakapa, qullqituqita tamanaka,
yapuchirinaka, uraqituqita tamanaka, Jacha Tantachawi,
pachpa tamanaka, yaqha tamanaka, akanakaxa kamachirjama
amtanakapaxa qamana phuqaapawa.
7. Sumpacha uakipasa, yatxatatanakaxa marpacha sarayasa,
ukhamaraki
pachana
utjirinaka
mayjtatanakaxa,
kutitataapkamawa jakata ujaaxa, ukanakaxa luraasa,
piqtasa nayraqataru sarantayaawa.
8. Qullqi irsuaxa ukatxa kuttayapxaniwa, yaqhasti
jani kuttayasa, uknakaxa yparu thakhiparjamawa
yaqha
mayachthapitampi
jupanakaxa
amtanakaxa
kamachiparjama aka pachana utjirinaka marjtatanakaruxa
phuqaapawa.
180

9. Aka kamachinxa Pachamamana Sarawinakapa Tamapaxa,


aka saranakawa ukhamaraki lurawinakapa chiktatawa,
apnaqaanakapaxa uttayatawa.
10. Sarayiri qamampi ukhamaraki Pachana Utjirinaka
Mayjtirinakapaxa
Markapachana
Piqipampixa,
pachpa tamanakampi, yaqha tamanakampi chiktatawa,
thakhinchasa, wakichtasa, amta lurasa, amtanaka phuqasa,
kunkanchaapawa, apnaqaapawa.
11. Khuskha thakhinchawimpixa khuskha qamawipanxa
suma qamaatakixa, sumpacha pachana utjirinaka
mayjtatanakampixa
uakipaawa,
nayraqataru
sarantaapawa, ukanakaxa achuyirinaka, yaqha tamanakana,
ayllunakana, ayllumpi markampi chiktata, saraparjamawa
akanakaruxa yanaptaapawa.
12. Pachana utjirinaka mayjtatanakapaxa uakipaawa,
qullqituqita yparu thakhinchaawa, saraparjamaxa
lurawinakapa kunchaapawa.
13. Pachamamana Sarawinakapa Tamapataiwa qullqixa
irsupxi, ukaxa pachpana irsusa ukhamaraki yaqhanakawa
irsupxi, ukanakaxa amtanaka phuqasa, thakhiparjama amta
luranakaxa Pachana Utjirinaka Mayjtirinaka chiktatawa,
kamachiparjama yparu ujasa, thakhinchataapawa.
14. Yaqhanakaxa qullqi irthapipxi aka Pachana Utjirinaka
Mayjtirinakapatakixa jakaptayawkama
uakipasa
ukhamaraki uraqita tamanaka, amta luratanakapaxa
phuqasa, apnaqaapawa.
15. Machaqa apnaqaanaka jani ukaxa yatxatatanaka aka
Pachana Utjirinaka Mayjtirinakata jiltawita, yatiyawinaka
marpachata, yatiqanakata, machaqa amuyunakata,
yatiyawinaka yqasa thakhinchapawa.
16. Sapa qamawinxa, Pachamamaxa aka kamachimpi
kamachiparjama jakaptayawkamawa Pachana Utjirinaka
181

Mayjtirinaka jakaptayawkamawa ujatakiwa, ukanaxa


markpachatakiwa pampa quqanakaxa apanuqataniwa.
17. Yakha lurawinakampi Pachamaman Piqtiripan apayata,
aka lurawinakan taypina.
IV. Jaljanxa:
Pachamamana
arkirinakapaxa akanakawa:

Sarawinakapa

Tamapaxa

1. Pachamamana ukhamaraki pampa ququnakana khakhipaxa


kamachiparjama sumpacha apnaqataapawa.
2. Suma qamaatakixa amta luranakaparjamawa
3. Suma qamaatakixa amta jakaptayawi tkhakhiparjamawa
54 Amtachinu. (AMTA LURANAKAPARJAMAWA
UKHAMARAKI
AMTA
JAKAPTAYAWI
THAKHIPARJAMAWA
UKAPACHPARAKI
PACHAMAMANA PAMPANAKANA QUQANAKAPA).
I jaljanxa. Amta luranakaparjamawa ukhamaraki amta
jakaptayawi thakhiparjamawa ukapachparaki Pachamamana
pampanakana quqanakapaxa aka Pachamamana Sarawinakapa
Tamapatakixa luratawa.
1. Pachamamana qamawipanxa ukhamaraki Pampanakana
quqanakapaxa jarkaasawa, ukakipkaraki Pachana Utjirinaka
Mayjtirinakapaxa jakaptayawkamaxa thakhinchaawa,
ukuxa, uraqinakaparuxa quqanakawa ayrua ukaxa
jiltaapkamawa jakata suma ujaa, sapa qamawinxa
laqapaxa mayjarakiwa ukatawa, yaqhipa uraqinakaxa m
kasta achukiwa achu, ukarakiwa suma sarayaawa, urqinakxa
utaawa, taqi ukanakaxa saraparjama phuqayaapawa.
2. Kunaymana pampa quqanakana utjirinakapaxa, m
qamawinxa
Pachamamaxa
ukhamaraki
pachana
utjirinakapaxa
janiwa
qullqichasiatakikiti,
yparu
apnaqaapawa, pachpa uraqina yuriri ukapachparaki
yapurichiri, uywachiri, aylluna jakasiri jaqinakana, comunidad
182

intercultural ukankirinakana, ukxaruxa markasankiri afro


jaqinakana jupanakaru yqasa sarayaapawa.
3. Qamawinakanxa juntu uraqinakana, llampu uraqinakana,
thaya uraqinakana utji, ukanakanxa, pachpa uraqina yuriri
ukapachparaki yapurichiri, uywachiri, aylluna jakasiri
jaqinakana, comunidad intercultural ukankirinakana, ukxaruxa
markasankiri afro jaqinakana jakasipxi, ukanxa aka Pachana
Utjirinaka Mayjtirinakapaxa jacha pampanakankiwa, ukaxa
chamanchasa, kunkanchataapawa.
II. Jaljanxa: Nayririnakaxa aka amta luranakaparjamawa
ukhamaraki
amta
jakaptayawi
thakhiparjamawa
ukapachparaki Pachamamana pampanakana quqanakapaxa
arkirinakapaxa akanakawa:
1. Pachamamana, pampanakana quqanakapa khitinakatixa
apnaqapxi, jupanakaxa Jacha Tantachawimpixa marpachata
ujasa, wakichtaasawa, uraqituqita tamanaka, uraqinaka
aka pachpa uraqina yuriri ukapachparaki yapurichiri,
uywachiri, aylluna jakasiri jaqinakana, comunidad
intercultural ukankirinakana, ukxaruxa markasankiri afro
jaqinakana, yapuchirinaka, pachpa tamanaka ukhamaraki
yaqha tamanaka, aka Pachana Utjirinaka Mayjtirinakampixa
apnaqaatuqita kamachiparjama jakawipata, amtaparjama
phuqaapawa.
2. Pachamamana,
pampanakana
quqanakapa
juntu
uraqinakana, llampu uraqinakana, thaya uraqinakana
kunaymana laqanakaniwa, ukanakanxa Pachana Utjirinaka
Mayjtirinakaxa amtataparjama marpachawa, kamchinakaxa
kamachiparjama thakhinchaapawa.
3. Pachamamana, pampanakana quqanakapa juntu uraqinakana,
llampu uraqinakana, thaya uraqinakana yatiqaa
utanakanxa, yatxatata utanakanxa, yatxatanakana pachpa
ukhamaraki jiwasana sarnaqawinakasata, sarawinakasata
yatiqapxaapawa.

183

4. Estado Plurinacional de Bolivia markasaxa, kunkanchasa,


yantasa, jakata uakipasa, qullqituqita irthapisa, ukaxa
kuttayasa, yaqhipanakasti janirakiwa kuttayapkiti, taqpacha
qullqi irthapirinakaxa ukhamaraki tamanaka jani qullqi
irthapiri, ukanakaxa yanapawa, m qamawinxa kunaymana
laqanakawa utji, ukanxa, Pachamamana, pampanakana
quqanakapa juntu uraqinakana, llampu uraqinakana, thaya
uraqinakana aljaatuqita, alaatuqita, marpachatawa nayraru
sarantayaawa.
5. Pachamamana,
pampanakana
quqanakapa
juntu
uraqinakana, llampu uraqinakana, thaya uraqinakana
kunaymana tamanakaru chamanchasa, kunkanchasa,
jiltayasa, sarayaapawa.
6. Pachamamana,
pampanakana
quqanakapa
juntu
uraqinakana, llampu uraqinakana, thaya uraqinakana Jiliri
Piqinchiritakixa aka m yanapawa, ukampiwa yanapasa,
Markpachata Piqipaxa juchanchasapawa.
7. Pachamamana,
pampanakana
quqanakapa
juntu
uraqinakana, llampu uraqinakana, thaya uraqinakana
qamanakapaxa amta luratarjama thakhichasiapawa, ukaxa
kamachinaka phuqasa, amtanaka waktayasa, alinakaxa
alintaapawa, janiwa qarartaapakiti, ukanakampiwa
phuqasiapawa.
8. Pampanakana quqanakapaxa, yanapasa, sumpacha ujasa,
alinakaxa alintaapkamawa ujani, janiwa qarartaapakiti,
ukanakaxa thakhiparjamawa yanapasiapawa, Pachana
Utjirinaka Mayjtirinakampixa jakatataapkamawa ujaaxa.
9. Pachamamana, pampanakana quqanakapa juntu uraqinakana,
llampu uraqinakana, thaya uraqinakana quqanakapaxa
jakatataapkama
ujaaxa,
janiwa
qarartaapakiti,
ukatxa ukana yatiyawinakaxa aka Pachana Utjirinaka
Mayjtirinakampixa taqpachata yparu apnaqasiniwa.
10. Aka kamachimpixa, khitinakatixa Pachamamata, Pachana
utjrinakapata, Pachana Utjirinaka Mayjtirinakata,
Pampanakana Quqanakapata m jacha amta luraa
184

munapxani, aylluchirinakaxa yaqhanakampixa jupanakaxa


qillqasipxaniwa.
11. Pachamamampi phuqirinakaxa, pachana utjirinakapaxa
luraanakapaxa, akanakawa, amta jakatataapkama,
ukaxa ayllunakana amtanakapawa, ukaxa thakhiparjama
uttayaapawa.
55 Amtachinu. (SUMA QAMAATAKIXA AMTA
LURANAKAPARJAMAWA
LURAASAWA).
Suma
qamaatakixa amta luranakaparjamawa luraasawa, aka
Pachamamana Sarnaqawinaka Tamapampi Piqtatawa ukatakixa
arkirinakapaxa akanakawa:
1. Jacha Tantachawimpixa, qamatuqita, kamachinakata, jacha
amtanakata, wakichtatanakata, kamachiparjama sarayiriwa,
uraqituqita tamanaka, pachpa tamanaka, yaqha tamanaka,
mayachthapita tamanaka, aka amtanakawa phuqayaapawa,
Pachana Utjirinaka Mayjtirinakata ukaxa aka (GEI) ukampixa
mayjtayaapa wakisi, khuskha thakhinchawimpixa khuskha
qamawipanxa pachamamampixa qullqituqita jiltaapawa,
thakhiparjama apnaqataapawa.
2. Ujawita samatuqita ukhamaraki qullqituqita mayachthapita
sama
apnaqirinakaxa
nayraqataru
sarantaatakixa
kunkanchaasawa, machaqa luraanakampi apnaqaapawa.
3. Nayra yatxatanakasa yatiparjama Pachana Utjirinaka
Mayjtirinakaxa qullqi yanapaxa utjiwa, yaqhipanakaxa
janiwa qullqi irthapirikiti, janirakiwa kuttayapkiti, yaqhipaxa
qullqixa kuttayapxiwa, ukanakaxa saraparjama wakichtasa,
amta lurasa, kamachiparjama uttataapawa.
4. Estado Plurinacional de Bolivia markasaxa qullqi yanapa,
jani qullqi yanapasa, jani qullqi chimtsa, Pachana Utjirinaka
Mayjtirinaka kamachiparjama thakhinchasa nayraru
sarantayaniwa.

185

5. Pachana Utjirinaka Mayjtirinakaparuxa jakata uakipasa


utjirinakaparuxa jarkaawa, ukanakaxa aka (GEI) ukatxa,
jacha amtarjama yparu phuqasa, lurasa, uttayaapawa.
6. Aka kamachimpixa, Sarawinakaparjama, Sarnaqawinakaparjama
jiwaki amtanakwa, jacha amtanakawa, amta luraanakawa,
mayachthapitanaka, tamanaka, ayllunkirinaka, yaqhanakmpixa
qilltasipxaniwa.
56. Amtachinu. (SUMA QAMAATAKIXA AMTA
JAKAPTAYAWI
THAKHIPARJAMAWA).
Suma
qamaatakixa amta jakaptayawi thakhiparjamawa aka
Pachamamana Sarnaqawinaka Tamapampi Piqtatawa
ukatakixa arkirinakapaxa akanakawa:
1. Suma qamaatakixa, Pachana Utjirinaka Mayjtirinakampixa
aka Jacha Tantachinxa, apnaqaniwa, marpachatawa
kamachiparjama ujataniwa, uraqituqita tamanakaxa, pachpa
tamanaka, yaqha tamanaka, mayachthapitanaka, qullqi
tuqita ujirinakaxa kamachiparjamawa thakinchaapawa,
apnaqasawa phuqayaapawa.
2. Sapa qamawinxa juntu uraqinakana, llampu uraqinakana,
thaya uraqinakana utji, uka uraqinakanxa, Pachana Utjirinaka
Mayjtirinakaxa, jakatataanakapa uttayaapawa, maqaxa
waljata utjaapawa, umaxa umaatakixa waljata umaxa
saraapawa, taqi ukanakaxa manqa, uma, utjaapatakixa,
kamachiparjama uttayaapawa.
3. Jilpachaxa
Pachana
Utjirinaka
Mayjtirinakapaxa
jakatataapkamaxa walja yanapwa wakisi, ukapachparaki
yantasa, jakata uakipasa, qullqi irthapitata, jani
qullqininaka, uka qullqixa kuttayatawa, yaqhipanakaxa
janirakiwa kuttayapkiti, machaqa lurawinakata taqi
ukanakaxa jiwasana saranaksarjamawa thakhinchaasawa.
4. Pachana
Utjirinaka
Mayjtirinakapaxa
ukatakixa
jakatataapkama jakata uakipaawa, yantasa, amtanakaxa
kamachiparjama uttayaapawa.
186

5. Aka kamachimpixa, sarawinakasarjama, sarqawinakasarjama


khitinakatixa jacha amtanipxani, yaqha amtanakani,
tamanakana amtanakapaxa qillqasipxaniwa.
57.
Amtachimpu.
(PACHAMAMA
KAMACHIN
PHUQHASIAPATAKI QULLQI MUJUCHAWI).
I
jaljanxa. Pachaman kamachip phuqhasiapatakixa qullqi
mujuchawixa Ministerio Plurinacional de la Madre Tierra jilir
iripirina Decreto Supremo chiqanchirimpiwa apnaqatani.
II. Janjanxa.
Pachamama
phuqhasiapatki
qullqi
mujuchawipatakixa qullqixa thaqaapawa, apnaqaapawa,
qhastayasa, wakisiri, qullqinakaxa yparu sarayaapawa,
Pachana
Utjirinaka
Mayjtirinakapampixa
amta
luranakaparjamawa ukhamaraki amta jakaptayawi
thakhiparjamawa sarayani, amta luratanaka phuqasa,
kamachiparjama uttayaapawa.
III. Pachamamana Sarnaqawinaka Tamapaxa
arkayaniwa ukhamaraki apnaqaniwa:

jupanakaxa

1. Pachana Utjirinaka Mayjtirinaka qullqituqita jutirinaka,


qullqixa yanaptatanakawa utji.
2. Estado Plurinacinal de Bolivia markasanxa yaqha
qullqinakawa jutaraki, ukaxa aka Pachana Utjirinaka
Mayjtirinaka chiktatawa, phuqayaapawa.
3. Jakhuni kamachixa aka Marco de Autonomas y
Descentralizacin Andrs Ibez Pachana Utjirinaka
Mayjtirinakapxa, qullqixa markachirinakatawa utji,
uraqituqita tanamata qullqixa utjaraki, ukaxa jacha
amtanaka, amta luratanaka, apnaqaatakiwa, ukaxa
amta luranakaparjamawa ukhamaraki amta jakaptayawi
thakhiparjamawa kamachiparjama sarayaapawa.
4. Aka
kamachiparjama
yanapanakatawa utji.

sarayasaxa

187

yaqha

qullqi

5. Taqpacha qullqituqita apnaqininakata qullqixa akatakixa


utjarakiwa.
6. Qullqixa maytaanakata, yanaptaanakata, yaqhanakampita
utjiwa.
7. Jacha qullqi imaanakana jilta utjiripaxa jupapachpa
qullqixa irthapi.
8. Anqa qullqixa utjiwa, maytaanakata, anqa qullqi tamanaxa
irxatiwa.
9. Markpachata ukhamaraki anqatuqinakata qullqixa utjarakiwa,
maytaanakata, yaqhanakampi qullqixa irthapisiskiwa.
10. Jacha Tantachawixa
utjaskakiwa.

yaqha

qullqinaka

thaqasaxa

IV. Qullqi utjirinaka nayririnxa, jichhaxa Pachamamana


Sarnaqawinaka Tama
ukhama
sutiniwa,
ukaxa
Fideicomiso satarakinwa, ukaxa aka Banco Central de
Bolivia chiktatawa, apnaqataniwa, kunanakasa wakisim,
ukanakaxa purapa piqinchirinakawa amuytapxani,
ukatakixa kunanakasa wakisi, ukaxa yparu sarayapxani.
V JALJA
QULLQITA
58. Amtachinu. (QULLQI JILIRI PIQITA UKHAMARAKI
MAYACHTHAPITA TAMANAKATA). I. Aka kamachina
sarawiparjamaxa Estado Plurinacional de Bolivia markasaxa
qullqi Jiliri Piqita ukhamaraki mayachthapita tamanakata
ukanakaxa qullqituqi apnaqaanakawa ujapxani, ukaxa khuskha
thakhinchawimpixa khuskha qamawipanxa pachamamampita
kamachiparjama utttawa.
II. Jaljanxa. Qullqi yanapanakaxa aka pachpata jani ukaxa anqa
yanapanaka ukanakaxa khuskha thakhinchawimpixa khuskha
qamawipanxa pachamamampixa kunkanchayaapawa
ukhamaraki phuqaapawa.
188

YAPTAT AMTANAKA
MAYIRI.
Uka
Kachjat
Irpawinaka,
ukhamarus
Askichkipaanakapa Jilir piqinchir khititi aka kamach irpkani
jupax waktayaaparakiw amtawinakan sarantawinakapata,
nayraqatar sarayaataki lupiwinakaparjama, ukhamarus
amuyaw utjawinakar sarantawiparu uka uttat ywinakana,
kunjamti uka uttat ywinakan amtatki ukhamjaru, nayraqatar
uka amuytawinak sarantayasa, kujamti aka plurinacional sat
markasan amuyupki ukhamjaru.
PAYIRI. Aski qamasi amuytawinakax aka Pachamaman
kamachiparjamaw achiktasiapa wali ypa aka uraq
qhispiyasa, ukjarus aka lupiwinakax jukat jukatwa aka
Estado Plurinacional de Bolivia markasan sarantayatapa,
ukjarus taqi markachirinakataki, taqi ukanakax ypa amuytat
kamachinakampirakiw nayraqatar sarantayatapa.
SARIR AMTANAKA
MAYIRI. Aka thakhin tamachtasit irnaqirinakaxa,
khitinakatixa anqa yanaptaw qullqimpi irnaqapkixa, jupanakaxa
amtanakapa, lurawinakapaxa Pachamaman kamachiparjama
180 uruna, kunawsattixa aka kamachixa qhanstayataki uksat
aksaruxa askichasxaapa.
PAYIRI. Programa Nacional de Cambio Climtico (PNCC)
Ministerio de Medio Ambiente y Agua ukana jikxataskanaxa
jistantataxaniwa, irnaqirnakapaxa, alat ynakapaxa, yastat
qullqipasa, utjir qullqipasa, ukhamaraki programanakasa,
proyectunakasa Ministerio Plurinacional de la Madre Tierra
ukan jilir irpirinakaruwa, ukaxa niya 90 uruna churataxani.
Irnaqirinakapaxa, nayraqataxa kunjamtixa jupanakaxa irnaqapxi
uka amuyatarjamawa qhiparapjanisa, mistsupxanisa.
KIMSIRI.
jilir iripirinakaxa Plan General de Desarrollo Econmico y
Social uka sarawi Pachaman kamachiparjamawa, niya 180
uruna, kunawsattixa aka kamachixa qhanstayatakana ukxata
askichapxaapawa.
189

PUSIRI. rgano Ejecutivo uksankir jilir iripirinakaxa aka


kamachi patak p tunaka uruna, kunawsattixa qhanar mistki,
ukxat akxaru chiqanchataapawa.
KAMACHI SARAYIRINAKA UKAPACHPARAKI JANI
SARAYIRINAKANA THAKIPA
MAYAKI. Akaxa, kamachinaka sarayi ukapachparaki janiwa
saraykiti, ukanakaxa pachpa thakhiniwa, aka kamachixa.
QHIPA QHIPA IWXTAWI
SAP SAPAKI. Aka kamachixa patak p tunka urunakata,
kunawsattixa apsuski, ukat uksaru phuqhasiapawa.
rgano Ejecutivo
katuyata.

uksankirinakaruwa

phuqhasiapataki

Asamblea Legislativa Plurinacional utana, phisqa uruna sata


qallta phaxsit saraqataru, p waranqa tunka payani marana.
Usta. Lilly Gabriela Montao Viaa, Rebeca Elvira Delgado
Burgoa, Mary Medina Zabaleta, David Snchez Heredia,
Wilson Changaray T., Angel David Cortez Villegas, jupa
jilirinakan rijintatawa.
Yatiyawipaxa, Aka Bolivia Estado Plurinacional markasanxa,
aka Bolivia markanakan uttawipaxa thakhinchaspana
ukapachparaki phuqaspana, taqinitaki waktayatawa.
Aka Chuqi yapu markana, markachirinakan utapana, aka tunka
phisqani uruna, taypi sata phasina, p waranqa tunka payani.

190

Usta. EVO MORALES AYMA, Juan Ramn Quintana


Taborga MINISTRO DE LA PRESIDENCIA E INTERINO
DE RELACIONES EXTERIORES, Elba Viviana Caro
Hinojosa, Ana Teresa Morales Olivera MINISTRA DE
DESARROLLO PRODUCTIVO Y ECONOMA PLURAL
E INTERINA DE ECONOMA Y FINANZAS PBLICAS,
Juan Jos Hernando Sosa Soruco, Mario Virreira Iporre,
Daniel SantallaTorrez, Juan Carlos Calvimontes Camargo,
Jos Antonio Zamora Gutirrez, Roberto Ivn Aguilar
Gmez, Nemesia Achacollo Tola, Claudia Stacy Pea
Claros, Pablo Cesar Groux Canedo, Amanda Dvila Torres
MINISTRA DE COMUNICACIN E INTERINA DE
JUSTICIA, ustayirinakawa.

191

192

NINAYAY
Ministerio de Medio Ambiente y Agua ninchisqa Viceministerio
de Medio Ambiente, Biodiversidad, Cambios Climticos y
de Gestin y Desarrollo Forestal, Kay kamachiyta uskuchay
paqkay Kamchi Ley Marco de la Madre Tierra y Desarrollo
Integral para Vivir Bien yaykusqan Madre Tierra tukuy
runakunaqta yuyayninpi kanan tiyan.
Kamachiyqa pachamamawan khuska ukllapi allinta
kawsakunapaq wakichikunpachamamawan khuska allinta
kawsananpaq kay Madre Tierra nisqata sutinchan kay
derechosqa puraqmanta yanapanakuspa.

194

Kinsa pachaq kamachi


LEY DE 15 DE OCTUBRE DE 2012
EVO MORALES AYMA
ESTADO PLURINACIONALMANTA KURAQ
KAMACHI
Kay kamachiyta Asamblea Legislativa Plurinacional riqsichin:
ASAMBLEA LEGISLATIVA PLURINACIONAL,
KAMACHIN:
PACHAMAMAMAQPATA PURICHINAN
KAMACHIYKUNAMANTAWAN ALLINTA
KAWSAKUNAPAQ LLANKAYKUNAMANTAWAN.
I UK JATUN SUTI
JATUN RQSICHIYNIN.
I UK TAQA
IMAPAQCHUS, MAYKAMACHUS, IMARAYKUCHUS
WAKICHISQA
1. Uk iqi. (IMAPAQTAQ)
kay kamachiyqa
pachamamawan khuska ukllapi allinta kawsakunapaq
wakichikun, ajinamantataq pachamamaqta tukuy kapusqan
watiqmanta mutumunanpaq, chantapis tukuy kawsayninta
yachayninta ima kalpachaspa, kay kamachiyqa pachamama
awpaqman thaskirinanpaq allin kawsaywan, chantapis
imaymana wakichiykunata sumaqlla kakunanpaq ima
wakichisqa kasan.
2.
Iskay
iqi.
(TARIPAYNINWAN
LLANKACHIKUYNINWAN) kay kamachiyqa Bolivia
suyumanta Bolivia Estado Plurinacionalman chayanqa,
ajillataq kay Constitucin Kamachisqanmanjina kay
territorios
autnomos
nisqamanpis
chayallanqataq,
chaytaq Kay N 031 kamachi Marco de Autonomas y
Descentralizacin Andrs Ibaez, N 071 kamachi Derechos
de la Madre Tierra kamachiypi rikhuchisan.
195

Kay kamachiyqa mama kamachiypi suti kamachiykuna,


polticas, puriykunan imaymana ruwayninkuna wakichiykuna
waqkunapiwan llankakunanpaq churakun.
3. Kinsa iqi. (IMAPAQTAQ) kay kamachiypata ruwayninqa:
1. Imaynatachus pachamamaq kitikunan ima yuyaywanchus
yaykunqanku chayta ninqa.
2. Pachamamawan allinpi kawsanapaq mana awpaqman
mana awpaqman lluqsinanpaq ima yuyaykunata churanqa.
3. Estado Plurinacionalpata poltica kamachiyta, normas
nisqata, estrategias wakichiykunata, programasta, pacha
mamawan allinta kawsanapaq kamachiykunata yuyaychan.
4. Pachamamawan khuska allinta kawsananpaq kay Marco
Institucional nisqata sutinchan.
II ISKAY TAQA
PURIRIYNINWAN NIY MUNASQANWAN
4. Tawa iqi. (PURIRIYNIN) Kay kamachiypata puriyninta
qhawaq, kay artculo 2 N 071 kamachiypiwan pachamamaq
derechosninqa kaykuna kasan:
1. Derechosninmantawan yapariykunanmantawan kikinpi
llankayninmantawan ruwanankumantawan. Uk derecho
mana waqkunawan nitaq mana waqkunawan mana juntakuy
atinmanchu, kay derechosqa puraqmanta yanapanakuspa
puririnan tiyan.
a) Pachamamaqta derechosninqa tukuy runakunaqta yuyayninpi
kanan tiyan.
b) Derechos tukuymanta y sapujmanta llajta ninchijmanta
indgena originario campesinos, comunidades interculturales
y afrobolivianas.

196

c) Derechos fundamentales civiles, polticos,


econmicos y culturales Bolivia suyuqta
awpariyninwan allinta kawsakunapaq.

sociales,
sumaq

d) Jatun llaqtakunaqta chaqra llaqtakunaqta derechosninwan


sumaq llaqtapi kawsakunapaq mana usu kawsaypi kanapaq,
ajinallataq. Estado Plurinacionalpata kamachiykunanta
juntaspa chantapis quturunakunaqta runaqta kamachiyninta
juntaspa.
2. Pachamamaqta ruwaykunanta mana ranqhanachu
tiyan. Pachamamqta tiyapusqan puqusqan imaqa mana
ranqhanachu imaraykuchus chayqa pachamamaqta tinkan.
3. Uk kawsaylla. Allinpi tukuy ima juntasqawan kawsakuyqa
chaywan tukuy suyunchis awpaqman jatiranan tiyan,
chay kawsaywan politicasta, kamachiykunata, imaymana
ruwaykunata, wakichasqakunata ima jatarichisunchis,
jinallataq kay qhipapaq wakichasqakunata kay gestin e
inversin pblica nisqawan khuska tukuy llankayninpi
kay Estado Plurinacional de Boliviaqta tukuy imata
nisqanmanjina juntasunchis.
4. Jarkakunan. Estado Plurinacional suyunchismantapis
qutuchasqa runakunapis uk runallapis
pachamamaq
tiyapusqanta imaymana uywakunanta, imaymana qumir
sachakunanta, runakunaqta allin kayninta kawsayninta
ima sumaqta jarkanan tiyan. Kay jarkayta mana qunqay
atisunmanchi nitaq qhipapaq saqirparinachu tiyan.
Qhuyapi llankaqkunapis Cooperativas mineras Estado
Plurinacionalpata
llankaqkunanwan
kay jarkayta
juntanqanku.
5. Pachamamaqpata allinchaynin juntakunan. (Garanta
de Restauracin de la Madre tierra) Estado Plurinacional
suyunchispis mayqin qutuchasqa runakunapis uk runallapis
pachamamata tiyapusqanpi imallatapis munaspapis mana
munaspapis thunisqanta allinchanan tiyan, kaytaq imaynacha
karqa jinallataq rikhurinan tiyan., chaywanpis
waq
ruwaykunapis icha rikhurinman.
197

6. Pachamamaqta imallapis watiqamanta wiamunan


juntakunamanta. Garanta de Regeneracin de la
Madre Tierra. Estado Plurinacional suyunchispis mayqin
qutuchasqa runakunapis uk runallapis pachamamaqta
jallpmantapis ima tiyapusqanmantapis dueo kaqtinqa,
kaykunaqa tukuy ima watiqmanta wiamusqanta
rikhurimusqanta ima yupaychanan tiyan.
7. Unaykawsaymantapacha ruwariykuna. Responsabilidad
histrica. Estadopis tukuy runakunapis pachamamaqta tukuy
ima tiyapusqanta thunisqankuta allinchukunan juntakunanta
qhawananku tiyan.
8. Usqhayta jarkanamanta. Tukuy runakuna llankayninpiqa
pachamamaqpata kitikunanpi kawsaq nakunanpi imaqa
imallatapis tikranpuni, chay tikraykunata sayachinapaqtaq
usqayllata imaymana jarkaykunata yanapaykunata ruwanan
tiyan.
9. Tukuy llankana. Participacin Plural. Estado Plurinacional
suyunchismantawan Bolivia runakunapiwan pachamamaqta
derechosninta jarkananpaqqa,
tukuy runakunawan
yuyaychasqa yuyaykunata apaykachanku.
10. Kawsanapaq Yaku. Estado Plurinacional Boliviamanta
suyunchismanta runakuna ima ajinata ninku: yakuqa
tukuypaq kanan tiyan, chantapis pachamamaqpatapis
kitikunanta
tukuy kawsayniyuq tiyapusqan ima
kanallanpaqpuni yakuqa kanan tiyan, chaywantaq tukuy
runakuna allinpi kawsakunankupaq puquykunapis sumaqta
puqurinanpaq ima.
11. Tukuy
runakuna
yanapanakunamanta.
Estado
Plurinacional Boliviamanta imaymana ruwaykunata pisi
qulqi ganaqkunapaq, pisi nakunayuq kaqkunapaq, pisi
iiyniyuq kaqkunapaq waqkunapaq ima
ruwachispa
riqsichin, ajinamantataq tukuy derechosninmanta atisqanta
japinqa.
12. Allinpi kawsana. Rel Ar. Estado Plurinacional Boliviamanta
tukuy suyunchis nistasqanpi
allinpi kawsanapaq
198

pachamamaq tiyapusqanta watiqmanta


rikhurichispa ima uk allin ruwayta riqsichin.

wiachispa

13. Social paqtachay. Estado Plurinacional Boliviamantaqa uk


sumaq llaqtata ruway munan maypicha mana phutiy kawsay
kanchu, tukuypis tukuy imayuq kanqanku, chantapis
paykunapura yanapanakunqanku. Ajinamantataq tukuy
Bolivia suyu runakuna tukuy nistasqanta juntay atinqa mana
imamanta usunqankuchu, kaytaq allinta kawsakunapaq kay
pluralidad econmica, social, jurdica, poltica y cultural
nisqaq yuyayninta yupaychaspa ruwakunqa.
14. Pacha paqtachay. Estado Plurinacional Boliviamanta
kikinpi llankanamanta chantapis tukuy ruwaykunayuq kasqa
15. Economa Plural. Estado Plurinacional Boliviamanta
economa plural nisqata modelo econmico bolivianotajina
riqsikipan, imaymana economa qutuchakusqa qutukunata
ima qhawarispa, kaykunataq
yanapanakuywan,
qhawanakuywan,
imatapis
allinta
partirakuywan,
kikinpurawan, allinta apakuywan, maypicha tukuy allinta
kawsanapaq kay economa social comunitaria sapa runaqta
munayninta juntayta yanapanqa.
16. Yanapaykukunamantawan kikin kawsakunamantawan.
Estado Plurinacional Boliviamanta allinta kawsakunapaq
tukuy kawsaqkunaqta yanapayninta riqsichin.
17. Yachaykunamanta rimanaku.
Estado Plurinacional
Boliviamanta yachaykunamantawan riqsiykunamantawan
ciencias nisqamantawan yanapayninta japikun.
5.Phisqa iqi. (NIY MUNASQAN). kay kamachiypata
yuyayninmajinaqa ajinata ininikun:
1. Pachamama. Tukuy laya kawsayniyuq kiti, tukyninkutaq
paykunapura
yanapanakunku,
imaraykuchus
uk
yuyayniyuqlla kanku. Pachamamaqa apujina qhawarisqa,
imaraykuchus pay mikhuchiwanchis, pay wasita quwanchis,
199

tukuy kawsaq uywatataq mikhuchin, tukuy kapusqantaq


tukuy imapi juntachiwanchis.
2. Sumaq kawsay. Naciones y pueblos indgena originario
campesinosmanta
comunidades interculturalesmanta
comunidades afrobolivianasmantawan sumaq kawsayqa yurin.
awra kawsaypitaq yuyaychasqa, tukuy yanapanakuspa
qhawariankuspa paykunapura yachayninkuta yachachinakuspa
allin kawsayta taripanku, mana mana kikin kawsayta
chinkachispa, uqanchispura allin kawsakuypi, tukuy
muyuykuwasqanchiswan allin kawsakuy, uqachisllawantaq
allin kawsakuy.
3. Allin kawsakunapaq qutuchasqa awpaqman thaskirina.
Kawsayninchismanjina allin ruwaykunata yuyaychana
uqanchispura yanapakunachispaq, qhawanakunachispaq,
llaqtajina sumaq kallpayuq kananchispaq ajinamantataq
allin kawsayta taripasunchis, uj musuq yuyayta allin
yachaykunawan kallpachasunchis, kay kawsayta kikinmanta
yanapanakuypi
yuyaychasqa kasan. Kay kamachiypi
derechosninmanjina.
4. Allinta kawsakunapaq pacha mamaqta kapusqanwan.
Tukuy runakuna uywakuna waq nakunapiwan kay
kawsayta runayachin, kaykunataq imaymana kitikunapi
tarikun, allin apaykachaymanjinataq tukuy runakunaqa
uqharikuyta atinkuman, imaynatachus mama kamachi nisan
cahymanjina.
5. Imaymana kawsaykuna. Imaymana laya kawsakuq
uywakuna, jallpapipis, mamaquchakunapipis, waq
chiqakunapipis, ajinallataq waq kitikunapiqa imaymana
kawsayniyuq uywakuna kan, chayraykutaq imaymana
uywakuna kan.
6. Munasqanmanjina apaykachakuynin. Pachamamaqta
tukuy kapusqanta munasqanchismanjina apaykachanamanta,
tukuy puraqmanta yanaparinankupaq, ranqhanapaqpis pi
runallapaqpis, kaytaq Estado Plurinacional de Boliviarayku
arinisqa kanan tiyan., pachamamawan allin kawsakuyta
maskaspa.
200

7. Imaymana kawsaykuna. Boliviano runakuna imaymana


yuyayniyuq imaymana kawsayniyuq, Naciones y pueblos
indgena originario campesinos, imaymana kawsayniyuq
llaqtakuna y afrobolivianas imaymana ruwayninkunapi
kawsayninku yupaychakunanta rikhuchinku.
8. Pachaqta ruwaynin. Uywakunawan qhurakunawan
khuska mayllapipis kawsakunanku, intiqta ruphayninwan
quirikuspa, pachaqpata ruwayninqakaykuna: yakuqta
muyuynin, kallpachakunaq muyuynin, yakupi imallapis
qhipakusqanta, tikakunaq mujun phawarasqanmanta,
chaqaykunamanta, yaku wayra pampa pichakusqanmanta,
qhurakuna unquykunamanta, kallpayuq puquykunata
tantanamanta, pampa rumiyanamanta, gases nisqa
allinyananmanta, kacha pacha qhawakunanmanta.
9. Proceso natural. Pachamamapi kay ruwayqa rikhurin
pachaq kallpanmanta imapis rikhurin, kaypiqa mana qhari
makinta churanchu.
10. Allinchakuynin. Uk ukjinayachisqa kitita allinchanamanta
tukuy kapusqanta watiqmanta rikhurinamanta, imaynacha
unay karqa chaymanjina rikchakunankama. Allinchasqaa
kitiqa sapallana wiarinan tiyan, puquykunanta waq
kapuyninta ima qunan tiyan.
11. Watiqmanta wiariynin. Pachamamaq uk thunisqa
kitinpata
watiqmanta kutirinan, miyuchasqankutapis
muchunamanta, imaynacha karqa chay rikchayninta mana
chinkachispa.
12. Kawsaypata kaynin. Qutuchasqa nakuna, uywakuna,
qhurakuna, juchuy khurukuna, waq uywakunapiwan,
maypicha llaqta runakuna pachamawan puraqmanta uk
qutujinalla kawsarinkunku, pachaqpata tikrayninmanjina,
Bolivia runakunaqta imaymana kawsayninkumanjina
naciones y pueblos indgena originario campesinospata awra
kawsayniyuq llaqtakunaqpata afrobolivianos llaqtakunaqpata
yuyayninmanjina. Llankanapiaqa kawsana qutukunaqa
201

kawsayniyuq kitikunapi kawsaykunaqa rikhurin, chaypi


tiyasqankumanjinataq kawsayninku purichinan sayarin.
13. Yanapakuq kikin kawsayniyuq sumaq kamachiyniyuq
llaqta. Uk llaqta maypicha tukuy runakuna
tukuy
nistasqanta juntan kaykuna kanman munakuy, wasipis,
runawan kwasakuypis, chaymanjinataq derechosninta
juntachin, mana pampachachikuspa nitaq imamanta
ususpa.
14. Apaykachaynin. Pachamamaq kapusqata
tukuy
Boliviano runakuna apaykachasqankumanta nistasqankuta
juntanankupaq,
ichaqa
mana
ranqhaykachaspa,
pachamamawan puraqmanta allinta kawsakuspa.
15. Wiachiq tinkiykuna. Sumaq ruwaykluna llankaykuna
uk sumaq llaqtata, mana qhawanakuspa kawsaqta,
yanaparinakuspa maskanapaq sumaq yuyaykuna, kay
justicia social y climatica yuyayninmanjina.
16. Kawsayniyuq kitikuna. Kaykunaqa maypicha kawsay
tiyan chay qutukuna, kaykunapitaq qutuchasqa llaqtakuna
pachamamaqta kapuyninpi tiyakuqkuna.
II ISKAY JATUN SUTI
ALLIN KAWSAYPATA MUNAYNIN KAY
QUTUCHASQA AWPARICHINA KIKINMANTA
PACHAMAMAWAN.
I UK TAQA
ALLIN KAWSAPATA YACHAYKUNAN
CAPITALISMOMAN WAQ ANJINA
6. Suqta iqi. (Allin kawsanamanta yachaykuna) allin
kawsaymanta ininiynpi Estado Plurinacional Boliviaqpata kay
yachaykunanta riqsichikun, uk sumaq yanapanakuq, kikin
kawsayniyuq, allin kamachiykunayuq suyuta ruwanapaq.
1. Wiay yachay. Allin kawsayqa sumaq sunquwan fewan
202

wiaytaq qurinakuytaq, tukuy runakunaqta religionninkuta,


Bolivia suyuq kawsayninkumanjina waq iiykunankutapis
yupaychaspa, kaykunataq sumaq yanapakuq yachaykunata
runakunaq sumaq kaynin yachaykunata, sunquta wiachiq
yuyaykunata ima riqsichintaq ruwachintaq.
2. Mikhuy yachay. Allin kawsayqa sumaq allin
mikhuna pachamamaq puquykunawan
kallpachakuy,
mikhuykunatapis ukyanakunatapis mitamanjina tikrayta
yachana, chaytataq pachamaman puquykunata jaywaspa
ayunosta yupaychaspa ima mikhuna.
3. Tusuy yachay. Allin kawsayqa tukuy sunquwan
pachamaman pachikuspa tusuy yachay, chantapis aylluqpata
rayminpi tukuy runakunawan allinta apakuspa, maypicha
iiyninku kallpanku ima riqsikun.
4. Llankay yachay. Allin kawsayqa llankanata kusiytajina
raymitajina qhaway, unay yuyayqa niq: llankanaqa
raymi, chayraykutaq tukuy sunquwan llankana,
yanapanakuspa yapanakuspa llankanan, llankanamantapis
astawan kutichina mana chayqa ima puquykunallatapis
quwasqanchismanta kutichina.
5. Parlay yachay. Allin kawsayqa, parlay yachay waq
runakunawan parlarikuy yachay, sumaqta tukuy
yachay parlanapaq, parlay yachayqa
allin ruwanapaq,
sunquchanapaq, ima yuyaywanpis yanapanapaq. Tukuy
parlasqanchisqa pachamamapi kawsaqkunaqta sunqunkupi
yuyayninkupi qilqakun.
6. Musquy yachay. Allin kawsayqa, sumaq jamuq kawsayta
musquy, kawsayta qhawariy, tukuy imapis musquymanta
qallarin, chayrayku musquyqa tukuy ima juntakunanpaq
qallariynin.
7. Uyariy yachay. Allin kawsayqa,
uyariy yachay
riqsikunapaq
riqsinakunapaq,
yupaychakunapaq
yanapanakunapaq ima. Machu runakunata uyariy yachay
203

chantapis kay naciones indgena originario campesinaspata


yachayninkunata yupaychay amaay yachay, anman
kutirinapaq jatun tatakunaqta kusukayninta awiriy yachay,
mana ninrillawanchu uyarina, japiqana, chantapis tukuy
sunqunchiswan yuyayninchiswan ukhunchiswan uyarina.
8. Tkuy yachay. Mana yuyayllamantachu
tukurina,
ukhunchismantapacha
tukurina, mana yuyayta
chinkachinapaq sunquq anninta purinachiq.
II ISKAY TAQA
ALLIN KAWSAKUNA QUTUCHASQA
AWPARICHINANIQTA.
7. Qanchis iqi. (SUMAQ YANAPANAKUQ, ALLIN
PURIYNIYUQ, KIKIN KAPUYNIYUQ LLAQTATA
RUWANA) Estado Plurinacional Boliviamantaqa
allin
kawsayta maskaypi yuyaychasqa kasan, kay desarrollo integral
nisqawan maypicha pachamamawan allinpi, chiqan puriypi
allin kawsakuyninwan ima.
Ajinamantataq
chiqan puriyniyuq, kikin kapuyniyuq,
yanapanakuq llaqtata ruwanapaq, Bolivia suyuqta pluralidad
econmicanta, socialninta, jurdicanta, polticanta, kawsayninta
ima yupaychaspa.
8. Pusaq iqi. QUTUCHASQA AWPARICHINANIQTA
ALLIN KAWSAYTA RUWACHINA. Allin kawsaypata
yuyayninmanjina kay ruwayqa yanapakuntaq ruwakuntaq,
kay qutuchasqa awparichinanniqta imaynatachus kay Proceso
descolonizador del Estado Plurinacional Boliviamanta nisan
chaymanjina, kaytaq compatibilidad y complementariedad
de los derechos nisqa kay kamachiypi qilqaykusqa kasan,
ajinallataq Estado Plurinacional Boliviamanta llaqtakunaqta
runakunaqta ruwaykunankupis kasallantaq.
III KINSA TAQA
DERECHOS, RUWANANKUNA, JUNTANANKUNA

204

9. Jisqun iqi. (DERECHOSNIN). Qutuchakusqa


awparichinaniqta
allin
kawsakuyqa
puraqmanta
yanapanakuspa kikinmanta
ruwasqa kanan tiyan kay
derechosmanta karunchasqa:
1. Pachamamaqta derechosnin tukuy runakunaq qhawarinan,
pachamamawan runakunawan ima kikinmanta allinpi
kawsakunankupaq,yachaspa
waq llaqtakunawan kay
qulqi apaykachamanta, parlarinamanta, pachamanta,
apukunamanta parlarinaqa sumaq kasqanta, ichaqa pacha
mamaqta kapuyninqa kitikunanqa chiqakunanqa nakunaqa
watiqmanta wiayninrayku jarkakipasqa kasan,kay
N071 kamachiymanjina, maypicha pachamamaqta
derechosninmanta qhawarisan.
2. Tukuypaqpis ukllapaqpis derechos kay naciones y pueblo
indgena originario campesinos, comunidades interculturales
y afrobolivianas, mama kamachiymanjina chantapis
Declaracin de las Naciones Unidas chaqra llaqtakunaqta
derechosninmanta, convenio 169 Organizacin Internacional
del Trabajopiwan.
3. Derechos civiles, polticos, sociales, econmicos y
kawsayninmanta Bolivia suyuqta kay qutuchasqa
awaparichinaniqta allin kawsanapaq, tukuy llaqtaqta
runakunaqta nistasqanta juntaspa, kawsayninkumanjina,
kamachiyninkumanjina,
qulqinkumanjina,
puquyninkumanjina, pachankumanjina, apusninkumanjina
ima.
4. Jatun llaqtakunaqta juchuy llaqtakunaqta allinpi kikinmanta
mana phutiyniyuq, mana ima usuyniyuq mana sunquyuq
kawsakunankupaq
derechosnin,
ajinamanta
tukuy
derchosninta japikapunanpaq.
10. Chunka iqi. (ESTADO PLURINACIONALPATA
JUNTANAN) Estado plurinacional Boliviamantaqa kaykunata
juntanan tiyan:

205

1. Kay sumaq kawsaytataq Bolivia suyuqpata qutuchasqa


awparichinanniqta ruwakunqa, kaytaq kay 031kamachiypi
Marco de Autonomas y DescentralizacinAndrs
Ibaez chantapis kay 071 kamachi Pachamamaqta
Derechosninmanta jinallatataq nisan.
2. Kay qutuchasqa awparichinaman yuyaykunamanta
pachamamawan allinta kawsakunapaq allinmanta mana
saruchanakuspa, ajinallataq kay polticas, kamachiykuna,
imaymana ruwaykuna, yuyaykuna, wakichiykuna y
proyectos nisqa ima kay estado Centarlmanta chantapis kay
Entidades territoriales autnomas ima churachina tiyan.
3. Watuykachayta wakichiy yanapachiyta ruwaychachiyta
chantapus
polticas,
kamachikunata,
imaymana
ruwaykuna, yuyaykuna, wakichiykuna y proyectos nisqa
ima chananinchana, allin kawsakuymanta yuyaynin
chayayninkuna kamachiyninkuna juntakunanpaq, kaytaq
allinpi pachamamawan qutuchakusqa awparichinaniqta
kawsakunapaq.
4. Allinta kawsakunapaq derechosninta, ruwananta, juntananta
pachamamawan allinta kawsakunapaq yuyaykunata
ankunata paqarichinan tiyan.
5. Pachamamaqta imaymana
chiqakunanta, kawsayniyuq
kitikunanta watiqmanta wiarinanta juntaychachina tiyan.
6. Pachamamaq kapusqanta industrialisakunanta yuyaychana
tiyan, allin kawsaypata yuyayninta yupaychaspa, chantapis
kay kamachiypi imaynachus qutuchasqa kasan chaymanjina.
7. Pachamamata miyuchayninmanta jarkanapi awparina,
pikunachus juchayuq kanku, derechosninta saruchanku
ima sancionesta qunanku tiyan; astawanqa pikunacha
samanata khuchichanku chaykunaman, imaraykuchus mana
miyuchasqa jallpapi kawsananchischu tiyan.
11. Chunka ukniyuq iqi. (LLAQTAKUNAQTA
RUNAKUNAQTA JUNTANANKU)
Runakunaqa
qutuchasqapis sapanpis kaykunata ruwanan tiyan:
206

1. Qutuchakuspapais uk ukllapis yuyaykunata japikuna kay


qutuchakusqa awparichinaniqta yuyaykuna kamachiykunan
juntakunanpi awparinanpaq, kaykunataq pachamamawan
allinpi kakunapaq.
2. Imacha usqay nistakkun chay jutakunanpi llankasaysina
ajinamantataq sumaq kawsakunapaq ankuna rikhurinanpaq,
integral del Estadoqta kikin yuyayninpi kasan.
3. Pachamamaqta
kapusqanta
manaa
ranqharananpaq llankaykunata churana tiyan.

runakunan

4. Mayqin
runallapis
pachamamaqta
tiyapusqanta
japikapunanpaqqa permiso urqhusaqtinqa, mana allinchu
pacha mamapaq kaqtinqa, maypicha kawsay tiyan
chaykunapaqwan, uk compromisota ruwanan tiyan, kaytaq
imaynacha kay instrumentos econmicos de regulacin
ambiental kamachinpi kasan, chaymanjinataq juntakunqa.
5. Pillapis pachamanta manaqa maypicha kawsay tiyan
chaykunata miyuchachiqqa, chay miyuchachisqanta
llimphuchachinan tiyan, imaynacha karqa chaymanjina
rikchakunankama, kay allinchayqa Estadoqniqtapis
paypunipis allinyachiy atinman, atikuqtinqa Estado
Plurinacional Boliviamantataq picha miyuchachirqa
chayman kamachiymanjina allinyachinanpi qulqi tukusqanta
maana
IV TAWA TAQA
ALLIN KAWSAKUYMANTA MAYKAMACHUS KAY
QUTUCHASQA AWPARICHINANIQTAYUYAYNIN
CHAYANQA
12. Chunka iskayniyuq iqi. (SUMAQ KAWSAKUYPATA
YUYAYNIN) qutuchakusqa awparichinaniqta pachamamawan
allinpi kawsanapaq kay qutuchakusqa awparichinaniqta
yanapayninwan kay yuyaykunata churan:

207

1. Estado
Plurinacional
Boliviamanta
yanapanakuq
chiqan kamachiykunayuq, kikin kapuyniyuq allin llaqta
uqharichinapaq.
2. Allin kawsakunapaq mikhuy yachay.
3. Kapuwasqanchis puquykunata mikhunapaq yachachiykunata
riqsichina. Mana jallpata miyuchaq puquykunata tarpunata
yachachinachiq, kay yachaykunatataq pacha watiqmanta
wiararinanpaq yupaychana tiyan, kay yupaychayqa
tukuypaq allin kasqanamanjina.
4. Pachamamaq tukuy kapusqanta allinta
qhawana.

tukuy runakuna

5. Qullasuyu llaqta mana phutiy kawsayman yaykunanpaq


jarkaykunata churana.
6. Imallapis
ranqhakusqanmanta
qulqitaqa
tukuy
llaqtakunaman kay Justicia social nisqanmanjina kikin
chayananta yuyaychana.
7. Pachamamaq kapusqanta tukuy kikin kikinta japinankuta
jasachana.
8. Factores de produccin y medios nisqaman
yaykunanku tiyan.
9. Kay qutuchakusqa awparichina nisqanmanjina
llankanakunata yurichina riqsichina.

tukuy
waq

10. Tukuy Bolivia suyu runakuna yachaqanaman allin kanaman


yuyaykunankuta jasachana.
13. Chunka kinsayuq iqi. (SUMAQ KAWSAKUNAPAQ
MIKHUY). Estado Plurinacional de Bolivia allin mikhunaman
allin kanaman derechonta yuyaychanqa, imaraykuchus
allin mikhuyqa sumaq kawsaypata yuyaynin, kaytaq kay
yuyakunaniqta:
208

1. Estatales llankaykunata riqsichina, wakin llaqtakunaqta


mana allin mikhuy yachaqkunaqta allin kawsakunankupaq
kay sistemas econmicos, puquchiykunata socialesta,
kawsaykunata, politicosta, pachamamata kallpachanapaq,
atisqankumanjina.
2. Pachamamata yupaychaspa
imaymana llankaykunata
ruwachinqanku, astawan kaykunata qhawarispa yakuyuq
jallpayuq sumaq puquykuna kananta: mana jallpa
miyuchasqa nitaq parapis thuniqta saqinanta, imaymana
puquykunata puquchispa, kaykunatataq waq puquykunaman
tukuchispa, chaykunatataq ranqhaspa, kay tukuy ima
ruwasqatataq suyukunaqta kawsayninmanta yachayninkuta
yupaychaspa runakunaqta wiaynin allin kananta, astawan
llankaykuna ima kananta qhawarispa.
3. Estado Plurinacional Boliviaqpata awpariynin imaymana
puquchiykunata, imaymana puquykunamanta turkaymanta,
sapa punchay mikhuykunata, llaqtakunaq mikhuykunanta
ima riqsichinataq yanapanataq allin kananpaq, ajinallataq
kawsaynintapis yachayninkutapis riqsichina.
4. Kay recursos genticos nisqata mana ranqhanankupaq
imaymana llankaykunata ruwana, mana yakutapis
jarkachinankupaq, mana kay material genticos nista ima
suwakapunankupaq; mana wakillanchu nitaq uk qutukunalla
mujukunata puquykunata japikapunankupaq.
5. Kay suyunchis ukhupi puquykuna astawan mirananpaq,
nitaq pisinanpaq qhawana, sacha sachamanta puquykunata
ranqhanapaq apamusqankuta sumaqta preciota paganankuta
qhawanallataq.
6. chantapis juchuy productores llaqtakunata ima, allin
rinanpaq llankaykunata riqsichina, kaykunataq sumaqta
paykunata yanapanqa.
7. Saqra puquykunamanta llaqtata jarkana, astawan kay
saqra puquykuna mana ranqhakunanta qhawana tiyan,
imaraykuchus runaq ukhunta unquchin.
209

8. Pikunacha ima puquyllatapis munasqanpi ranqhaqta jasutina


tiyan.
9. Puquykuna sumaq kallpachaq, mana unquyniyuq, mana
abono quimicosniyuq kawsayninchismanjina allin runakuna
kanapaq allin yuyaychaykunata yanapaykunata riqsichina,
astawanqa jatun llaqtapi.
10. Juchuy qutu puquchiqkunaqpata naciones y pueblos indgena
originario campesinos, comunidades interculturalespata,
afrobolivianospata, cooperativaspata waq qutukunaqta ima,
imaynatacha kawsakunku chayta kallpachana yupaychana
kawsakusqankumanjina.
11. Allin mikhunankupaq kallpachasqa kanankupaq, imaynatachus
mikhunanku, kallapachakunata wakichiykunata yachachinataq
riqsichinataq, chantapis ima puquykunachus kallpachasqa
kanku chayta ima riqsichina.
12. Tukuy qutuchasqa llaqtapi naciones y pueblos indgena
originario campesinos, tukuy laya kawsayniyuq llaqtakuna,
afrobolivianos ima, imaynatachus mikhunanku tiyan
chaymanjina yuyaychaykunata wakichina, kaytaq ajina kanqa:
imacha sapa llaqtaqta puquyninmanjina wakichikuyninmanjina,
kaykuna kanman tarpusqanku, pachapi puqusqa, challwakuna
ima.
14. Chunka tawayuq iqi. (KASQAN PUQUYKUNA
MIKHUNAKUTA YACHACHIYTA RIQSICHINA).
Estado Plurinacional Boliviamanta suyunchispi
kasqan
puquykunata mikhuyta yachachinqa kay yuyaykunawan:
1. Jallpanchispi puqusqanta mikhuyta yachachinamanta
ruwaykunata riqsichina, pachamamawan runakunawantaq
puraqmanta yanapakuykuna kanqa.
2. Pachamamaqta
puquyninmanjinataq
kasqanmanjinataq kawsakuna.

kawsaykunan

3. Tukuy ima kasqanta apaykachanaqa Bolivia suyuqta


210

nistasqanta juntanapaq, pachamamaqta tukuy kapusqamanta


mana usqayllata tukukukapunankupaq, nitaq miyukunata
churanankupaq,
nitaq
qupakunata
miyukunata
lluqsichinankupaq.
4. Pachamamaqpata
kapuyninwan
kawsaqkunaqa
puquchiqkunaqa qulqiyuqkunaqa, qutuchasqa runakunaqa
sumaqta awpaqman tukuy imakunata yachasqanmanjina
jatarichinan tiyan.
5. Allin kanawan mikhunawan ima
waturiykunata maskana.

puraqmanta

kay

15. Chunka phisqayuq iqi. (MANA JALLPATA


UNQUCHIQ
PUQUYKUNATA
TARPUNATA
RIQSICHINA, PACHAMAMAQTA WATIQMANTA
WIAMUNAN ATIYNINTA YUPAYCHANA TUKUY
RUNAKUNAQ MUNASQANKUMANJINA). Estado
Plurinacional Boliviamanta allimanta puquchiy yuyaykunata
astawan puquchinapaq, llimphu kananpaq ima yuyaykunata
riqsichinqa, kaykunataq sumaq kananta yanapanqanku,
ajinamantataq ruwakunqa:
1. Pachamamawan tukuy sumaqta kawsay munanchis chayqa
kapusqanta, atisqanmanjina
puquchikunanchis tiyan,
kapuyninta jarkaspa imaraykuchus watiqmanta puqurinanqa
uqanchis qhawarisqanchismantaa, kayqa allin kawsana
yuyaywan tukuypaq allin kasan.
2. Suyunchismanta matris energeticata allinmanta tikrana waq
ruwaykunawan astawan llimphu kananpaq.
3. Pachamamaqta mana watiqmanta wiaq kapuyninta sumaq
apaykachanamanta,
pikunacha urqhusanku imallatapis
sumaq maquinakunawan ruwanankupaq. Ajinamanta mana
pachamamata unquchinankupaq, tukuy thunisqankutataq
allinchanakupaq.
4. Puquchiykuna ruwanakunata kallpachana pachamamaq
211

kawsayniyuq qutukunata tukuy runa nistasqankumanjina


puquykunatapis waqkunatapis uqharikunankupaq.
5. Puquchiykunapi kay energtica nisqata
sumaq
apaykachakunanta maskana, ajinamantataq pachamamaqta
kapuyninta jarkasun.
6. Tukuy laya puquchiykunaqta llankayninta awparichina,
ajinamantataq askha puquy kananta sayakipasun,
pachamamaqta watiqmanta kutirinan atiyninta, kitikunata,
kawsayniyuq qutukunata yupaychaspa ima. Ajinamantataq
mikhunamanata mana pisiyananpaq sumaq yupaychasqa
kawsakunanpaq.
7. Kay
tecnologas
degradantes
mana
watiqmanta
apaykachankupaq nitaq
quimicosta, toxicos ima
apaykachaynin pisiyanapaq yuyaykunata llankachina, kay
toxicoskunataq waq jampikunawan tikrakuy atinman.
8. Mana uklla puquchinanpaq imaraykuchus kayqa llaqtakunaq
puquchiykunanta urmachin, astawanpis pachamamaqta
kapuyninta usqayta tukuchin.
9. Pikunacha
pachamamata
miyuchanku
chaykunapaq
yuyaykunata
churana,
ajinamanta
paykunallataq
allinchanankupaq manaqa watiqmanta kallpachankupaq,
miyuchayta ima chinkachinkupaq.
16. Chunka suqtayuq iqi. (PACHAMAMAQTA
KAWSAYNIYUQ KITIKUNANTA CHIQAKUNANTA
JALLCHANAMANTA
QUTUCHASQA
MANA
IMAMANTA USUNAPAQ YUYAYMANJINA). Estado
Plurinacional
Boliviamanta
pachamamaq
kapusqanta
apaykachayninta kamachinqa, ajinamanta pacha mamaq
kutirinanta sayakipaspa kay yuyaykunawan:
1. Pachamamaqta
kapusqanta
munasqanchismanjina
apaykachanamanta allin yuyaykunata rikhuchina, astawan
pachamama
muturinanpaq kay boliviano runakuna
212

qutukunapi, pachakunapi, kawsaykunapi qulqikunapi ima


awparinakupaq sapa nacin indgena originario campesino,
awra llaqtakuna, afroboliviana imaqta
yuyaninta
yachayninta amaarispa, tapuykuna ruwakusqanmanjina.
2. Pachata japisqankumantawan pachamamaqta kapuyninta
apaykachanamantawan wakichiykuna allinchan, imaynacha
kay pacha yuyaykuna puquchinamanta kawsayniyuq
kitikunamanta. Pachaq tikraynin chantapis allin kawsay
maskaypitaq sumaq kitita tiyakunapaq qhawarikuspa.
3. Pachaqta jallpaqta puquyninta apaykachanamanta yuyaykuna
ruwanamanta, imaymana japikapunapipis, socialespipis
qulqikunamantapis, puquchiykunamantapis, apukunamanta,
pachamanta,
yuyaykunata
yapaykuspa,
pachamama
watiqmanta wiarinanta sayakipaspa llaqtakunapaq qulqi
kananpaq ima allin kasqanmanjina.
4. Pachamamaq kapusqanta apaykachanamanta qhawariynin
suyuqta, jatun llaqtaqta, municipal jarkasqa kitikunaqta
yuyayninta llankayninta yupaychaspa.
5. Pachamamaqta kapusqanta apaykachanamanta apaykachaynin
llankachiynin chay kapusqanta watiqmanta churapunankuta
usqayta ruwanankumanta garantizana tiyan, chay
allinchaykunataq pisiyasqanmanjina usqaylla ruwasqa kana
tiyan.
6. Gestin territorial integral y sustentable pachamamaq
kapuyninmanta yupaychanataq riqsikipanataq, kaykunataq
territorios de las naciones y pueblos indgena originario
campesinos, comunidades interculturales, afrobolivianas
kay
yuyaykunata, yachayninkunata, amaayninkunata,
ruwayninkunata watiqmanta
riqsikapuy yuyaywan,
ajinallataq Estado Plurinacionalpata kamachiykunanta ima.
7. Llaqtakunaq ukhupi tarpuy amaayninkuta kallpachanamanta,
pachamamaq kapusqanta munasqamanjina apaykachanamanta,
213

kawsaykunaq
ruwayninta
kallpachaspa,
chantapis
llaqtakunaqta ima, kawsayniyuq kitikunata qhawaykachaspa.
8. Thunisqa kitikunata allinchanapaq qulqita churana, mana
juchayuqkunata qunqaspa, chantapis Estado Plurinacional
maasqantapis kay allinchaykuna ruwakunanpaq qulqita
qusqanmanta ima.
9. Kawsayniyuq kitikunaqta allin kakunanqa sumaq jarkasqa
kanan tiyan, chaytataq Estado Plurinacional qhawarinan
tapurinan tiyan, tukuy llaqtakunapi, ajinallataq puquchiq
qutukunawan, llaqta runakunawan Nivel Central
kamachisqanmanjina,
mama
kamachiymanjinallataq.
Naciones y pueblos indgena originario campesinos,
comunidades interculturales afrobolivianas kay ruwaykunata
jallpankunapi kamachiykunamanjina awparichinqanku.
17. Chunka qanchisniyuq iqi. (PACHAMAMAQTA
BOLIVIA LLAQTARUNAKUNAQTA URMAYNINTA
THUNIKUYNINTA
JARKANAMANTA).
Estado
Plurinacional de Boliviaqa pachamamaqta
Bolivia suyuq
runakunaqta ima urmayninta jarkananpaq wakichiykunta
riqsichinqa, ajinallataq pacha qhasimanta urmaqtinpis, pacha
tikraqtinpis kay yuyakunamanjina:
1. Pacha tikrasqanmanjina imaymana jarkaykunata mana
pachamama urmananpaq ruwana, chantapis kay pacha
Integral Estado Plurinacional Boliviaqta llankayninpi.
2. Mana puquykuna pisiyananpaq tarpuq qutukunata
yanapanapaq ruwaykunata wakichina, ajinamanta sumaq
kawsayta tarispa, astawanqa chay kitikuna maypichay
manchay pacha tikray kan chaykunapaq.
3. Pacha tikrayman yachakuymanta,
pacha thunikuy
pisiyananpaq jarkaykunata ruwana, yuyaychakuna
kay Nivel Central del Estadomanta
wakichiykunawan
yuyaychaykunawan, chantapis kay entidades territoriales
autnomaspatawan,
qutuchakusqaqta
atiykunanta
214

kallpachaspa,
qutukunapura
wakichiykunamanta,
apaykachakunamanta parlayninpi yanapaymanta, kay
ruwaypitaq atisqanmanjina parlarispa ruwasqanmanta.
4. Pachaqta imayna kayninmanta willaykuna wakichinamanta,
pacha thunikusqanta willanapaq imaymana willaykunata
wakichina, kay wayrasimikunapipis, runawan parlaspapis,
astawanqa tarpuq qutukunawan kay tikraymanta parlarispa
naciones indgena originario campesinas, awra kawsayniyuq
llaqtakuna, afrobolivianas yachayninkuta qhawaqarispa,
pachaq puriyninta riqsisqankumanjina rimariyninkuta.
5. Jallpakunata apaykachanamanta ruwayninta kallpachana,
kay entidades territoriales autonomaspi ima ruwaykunata
kallpachana, waq jallpakunapi ima, imaynallamantapis
jallpayuq kaqkunawan, pacha tikrayman yachakuymanta
imallapis kanman chayta ima allimanta apaykachana.
6. Tukuypaq llankaq qutukunapura, privadas, acadmico
qutukuna, qutuchasqa runakuna ima parlarinanku kay
waturiykunata willaykunata wakichiykunata juntachiykunata
awparichinankupaq, kay thuniykuna jarkaykuna yuyaypi,
chantapis pachaq tikrayninman yachakuy yuyaywan.
18.
Chunka
pusaqniyuq
iqi.
(JUSTICIA
SOCIALWAN
ESTADOQPATA
TUKUY
KAPUSQANTA
KIKINMANTA RAKIRAYMANTA
LLANKACHIYMANTA YUYANCHAY).
1. Estado Plurinacional Boliviamanta suyunchis kapusqanta
allinmanta rakikunanpaq llankachikunanpaq ima ankunata
paqarichinqa, kay kapusqantaq llankaq qutukunamanta,
pachaq kapuyninmanta lluqsin, ajinamantataq uk sumaq
llaqtata sayarichisunchis maypicha mana phutiy kawsay
nitaq qhawanakuy, nitaq juchuchakuy kanchu kay
yuyakunamanjina:
2. Qulqi llankachiqkunamanta llankayninta kallpachana,
astawanqa kay juchuy puquchiqkunata, ayllu qulqi
llankachinata.
215

3. Suyuq kapusqanta kitikuna nistasqankumanjina kikinmanta


rakirakunanta qhawarina, mana uk kitillaman qunankupaq,
ajinamantataq uk llaqtajinalla kawsakunapaq.
4. Suyuq kapusqanta llankachina ruwanakunanta qhawarina,
mana qulqinchis jallchasqalla kakunanpaq, mana kay
yaykunanpaq.
5. Kitikunaq urmayninta pisiyachiy, suyunchispiqa waq
kitikunapipis kay urmayqa pachaq tikrayninwan rikhurin.
Estado Plurinacional Boliviaqta parlariyninmanta
qulqi
churaq, puquchiq, imaymana ruwayninkuna, allin purichiq,
qulqimanta parlaykunapi llankachiq, puchuqtataq tukuy
qutuchasqa llaqtakunaman quqjina.
19. Chunka jisqunniyuq iqi. (PACHAMAMAQ
KAPUSQANTA TUKUY KIKINMANTA JAPINANKUTA
JASACHAYMANTA). Estado Plurinacional Boliviamanta
waqjinayachiq ruwaykunata chinkarinanata jasachanqa,
Bolivia suyu runakuna jallpayuq, yakuyuq, sachasachayuq,
imaymana kawsaykunayuq kayta munan, pachamamaqta waq
kapusqamantapis kay yuyaykunamanjina:
1. Pachamamaq kapusqan
sumaq llaqtata ruwanapaq
rakikunqa, kikinmanta yanapanakuspa, nitaq pisi sunquyuq,
mana usuy kawsay kananpaq.
2. Uk runalla askha jallpayuq kaqta chinkachina tiyan,
ajinallataq pachamamaqta waq kapuykunapis, uk llankaq
runaq makillanpi, uk empresaq makillanpi rikhurin,
manaa chay kananpaqtaq chinkarinan tiyan ajinamanta
pachamamaq kapusqanta kikinmanta tukuyman chayanqa,
cahwantaq uj sumaq kawsayta taripasun mana imamanta
ususpa, imaynatacha kay IX taqapi kay II ttulo tawa phatma
kay mama kamachiypi nisan cahymanjina.
3. Kapusqankuta nitaq pachamamaqta kapusqanta
suyuman urqhunankupaq kamachiykunata ruwana.
216

jawa

4. Kikinmanta yaku tukuypaq


qarpanapaq, industriapi
usakunanpaq yuyaykunata churana, kaytaq kay gestion
integral de cuencas y recursos hdricos yuyayninmanjina
kasan.
20.
Iskay
chunka
iqi.
(PUQUCHIYKUNAQ
KAPUSQANTA
KAY
MEDIOS
NISQAMAN
YAYKUNAMANTA
DEMOCRATIZANA).
Estado
Plurinacional Boliviamanta Estadota Bolivia runakunata
ima kay puquchiykuna qutukunaman ruwaykunaman ima
yaykunata kamachinqa, ajinamanta sumaq puquchiyninta
allinchanqa, chaytataq ranqhanqa kay ruwaykunaniqta:
1. Estadoqta puquchinan qututa kallpachana kay economa
plural
yuyaymanjina,
imaymanamanta
qulqinku
tantakunanpaq.
2. Puquchiq qutukunaman ruwayninkunaman Bolivia suyu
runakuna kikinmanta jasa yaykunankupaq ankunata
ruwanamanta,
formas comunitarias,
colectivas de
produccin llaqtakunapi chaqrakunapi ima riqsichispa.
3. Bolivia llaqta puquykunanta waq qhatukunaman jasa
apanankumanta, turkanankumanta, chantapis kay servicios
de asistencia tcnicata ruwaykunata paqarichiymanta,
yachaykunanta riqsiymanta, desarrollo tcnico y tecnolgico
riqsinankumanta chaywantaq puquyninku puquchiyta
astawan kallpachankuman, jinallataq kay servicios
sustentablestapis
4. Imaymana qulqi apaykachakuna yuyaymanjinaqa jatuchis
puquchiq qutukunata awparichina, mana ukllachu
astawanpis askha runa qutuchakuspapis, kitikuna purapis
pikunacha qulqi japiyta yachankua, kaykunataq juchuy
jatunniray llankaq ayllu llankaq qutumana khuskachasqa
kasan, astawanqa agropecuario qutukunata artesanalta,
industrialta servciosmantawan llankachispa.

217

yanapana sector productivoqta awpariyninta qhawarispa


ajinallataq productoraspata productorespata maayninkunata
uyarispa, paykunaqa unaymantapacha kuchunchasqa
karqanku, imaynacha allin mikhunamanta soberaniajina.
6. Suyunchispata puquchisqanta tukuyniqman ranqhanapaq
apanamanta, yanapanakuy
yuyaywan, intereswan,
garantiaswan, unaypaq waq
yanapaykunapiwan
puquchisqankumanjina paganankupaq.
7. Matriz productivaqta wiayninta yanapanamanta, qulqi
manurispa mana qulqiwasimanta qulqiwanchu, waq
qulqikunawan pikunacha puchiqkunaqpata kawsayninta
yachan chaymanjinataq manurinku.
21. Iskay chunka ukniyuq iqi. (SUMAQ LLANKAYKUNA
KANANTA YANAPANA KAY ALLIN KAWSAKUNA
YUYAYNINMANJINA
QUTUCHASKUSQA
AWAPARICHINA NIQTA).
Estado Plurinacional
Boliviamanta askha sumaq llankana kananta paqarinanta
yanapanqa tukuy Bolivia runakunapaq kay yuyaykunamanjina:
nisqa yanapaywan kay economa plural yuyayninmanjina,
factores de produccinman yaykuspa, chaypitaq kay juchuy
jatunniray empresapi ruwasqanta kallpachanqa.
2. Servicio pblico llankanamanta churakunqa, ajinamantataq
runakunaqa imaymana kawasayniyuqpis llankaykunaman
yaykunqanku.
3. Llankay atisqankuta rikhuchinankupaq wakichiykunata
ruwanqanku, allinchus manachus llankayninku chayta
qhawarinankupaq, chaymanjinataq kallpachanakupaq.
4. Imaymana runakuna kasqanmanjina llankanata tarinankupaq
yanapaykunata ruwanqanku. Ajinamanta
waynakunata
sipaskunata llankaykunaman
mana jasa wikchusqa
kanankupaq churachinqanku.

218

22. Iskay chunka iskayniyuq iqi. (BOLIVIA LLAQTATA


YACHAQANANMAN ALLIN KANAMAN JASA
YAYKUNANTA JASACHANA). Estado Plurinacional
Boliviamanta runakunaqta allin kayninta qutukuna ukhupi
maskaspa ruwaykunata kallpachanqa, ajinallataq tukuy
runakunaqta, chay yuyallapitaq sumaq yachaqanata mayqincha
qutuchasqa awparichina munayninwan uk yuyaylla, chantapis
pachamamawan allinkawsakuyta maskaspa kay yupana
Pereznisqanmanjina.
III KINSA JATUN SUTI
PACHAMAMAWAN ALLINPI KAWSAKUNAPAQ
MANA IMATA THUNISPA NITAQ MIYUCHASPA
YUYAYCHAYKUNA.
I UK TAQA
RUWAYKUNA YUYAYCHAYKUNA
23. Ikay chunka kinsayuq iqi. (IMAYMANA
KAWSAYTAWAN
YACHAYKUNATAWAN
JALLCHANA). Qutuchakusqa awparichinaniqta imaymana
kawsakuqkunata, yachaykunata jarkasqa kitikunata ima
qhawarispa allin kawsakunapaq yuyaychaykuna ruwaykuna
kaykuna:
1. Sapa laqtaq kawsayninmanjina imaymana wakichiykunata
kapusqankuta jarkanankupaq, chaymanta imallatapis
urqhunankupaq, yuyaychaykunata imaymana llankaykunata
ruwana.
2. Imakunachus jallpata uywakunata puquykunata unquchinman
chaypaq wakichiykunata
wakichispa yachachinankupaq
riqsichina, ichapis waq millay puquykunapis, jawa
uywakunapis chayamunkuman, waqkunapis, chaymanta ima
jarkakunapaq.
3. Patrimonio gentico chantapis imaymana recursos genticos
suyunchispi kasqan, chantapis
unay kaykunamanta
yachaykunanta ima kakunallanpaqpuni wakichiykunata
kamachiykunata churana, chaykunatataq apaykachachina.
219

4. May chiqakunapicha yaku tiyan, pukrukunapipis


mayukunapipis kaykunaqa kamachiymanjina allin jarkasqa
kananta qhawana.
5. Imaynakunapicha kitikuna qutuchasqa kasanku, jinataq
kawsakusanku, chayta yupaychana, Estadopis maychus
kasqanmanjinalla pachataqa apaykachanan tiyan, ajillataq
Entidades Territoriales autonomaspis, jallpakunayuqpis,
llaqtakunapis.
6. Jarkasqa kitikunata nacionaltapis departamentaltapis
municipaltapis imaynacha Bolivia suyuq mama kamachiyninpi
nisan chaymanjina jarkaykunata riqsichinataq kallpachanataq.
Pachamamata imallamantapis jarkanapaq, kay jarkasqa
kitikuna waq chiqakunapis kamachiymanjina kamachiynin
kasan.
24. Iskay chunka tawayuq iqi.( TARPUNA, CHALLWA
JAPINA, UYWA IWANA). Tarpunapi uywa iwanapi sumaq
kawsakuypata yuyaychakuynin ruwakuynin kay qutuchakusqa
ruwachinaniqta kaykuna:
1. Tukuy llaqtakunaqta tarpunatapis uywa iwanatapis sumaq
awparinanta qhawana, ajinamantataq tukuy sumaq
puquykunayuq kanankupaq mana nipi usunanpaq yuyaywan.
2. Sumaq puquchiykunata, kallpachaqkunata ima usqayta
mirachina mana kay frontera agrcola nisqa usqayta
awparinanpaq nitaq pachamama kitikuna ima miyuchasqa
kanankupaq.
3. Pachamamaqta
kapusqanta
urqhunamanta
apaykachakunanmanta yuyaychaykunata churana chaytataq
juntana, kaytaq kawsayninkumanjina kitikunamanjina
kanqa.
4. Kawsayninkumanjina
iiyninkumanjina
imaynatacha
tarpuyninkuta
ruwanku,
chaymanjina
allinta
kawsakunankupaq mana pantaspa kamachiykunata
ruwarichinqanku.
220

5. Sapa llaqtaqta yuyayninmanjina tarpuykunata, challwa


japinata
uywa iwanata
yuyaychaspa kallpachana,
usqhaytataq runaman riqsichina, chaywanqa sumaq mana
unquyniyuq kanapaq sumaq yachaykunata maskana.
6. Uywa iwanamanta tarpuchinamanta empresarial llankananta
yanapana, usqaytataq ruwachina, ichaqkay empresasqa
allin ruwaykunata apaykachananku tiyan, chantapis jallpa
watiqmanta kutirinanta garantisananku tiyan, ajinamantataq
sumaq mikhusqa llaqta mana usuyniyuq kanapaq.
7. Imaymana puquykuna kapuwasqanchiqta jarkanapaq
yuyaykunata ruwaykunata ruwachina, mana jawamanta
jampisqa mujukunata suyunchisman apaykumuspa, nitaq
tarpuspa, nitaq ranqhaspa nitaq rantispa jarkasunchis, kay
suyunchispiqa askha kay jampisqa mujukuna kan, kaykunaqa
imaymana kawsayniyuqkunata runakunata ima unquchin.
8. Jampisqa mujukunawan chaqra tarpusqakuna chinkananpaq
ruwaykunata ruwana, kay jampisqa mujukunaqa
suyunchispiqa kamachiymanjina japiqasqaa.
9. Imaymana jampisqa puquykuna
waqkunapis riqsisqa
kanankupaq imaraykuchus mana allinchu runakunapaq
chaypaq institucionales, tcnicas, tecnolgicas y legales
kamachiykunata ruwachina, allimanta kay jampisqa
mujukuna chinkachinanpaq ima.
10. Imaymana ruwaykunata yuyaykunanta apaykachanata
willaykunata ima ruwanapaq
ruwaykunata ruwana,
ajinallataq maychus kasqallanman puquykuna kananpaq
ranqhakunanpaq, askhachus, allinchus, puchunqachus
chayta ima qhawarispa.
11. Mana saqinachu agrocombustibles nisqa ruwakunanta,
nitaq kay agrocombustibles ruwakunanpaq puquykunata
ranqhanachu, imaraykuchus Estado Plurinacional Boliviaqta
yuyayninqa allin puquykunayuq, mikhunayuq kananchista
qhawan.
221

12. Puquchinankupaq
maquina
apaykachasqankuta
imaynatachus llankachinqanku chaypaq yachachiykunata
allinchanqanku.
13. Unquykuna wauchiq jampikunata waq wauchiqkunatawan
imaynatachus apaykachankunata
kamachinqanku,
kaykunaqa runata unquchin, ajinata kay unquykuna
wauchiq kamachiypi nin.
14. Jatun llaqtakunapi qayllankunapi tarpunankunta nina,
ajinamanta pachamamaqa tukuy ayllukuna mikhunanpaq
puquykunata puquchinqa.
15. Puquchiy

waqjinayachiqkuna

ranqhay

atiykunata

maymantachus jamunqa chayta ima qhawana, kayqa


yachayninchismanjina kawsayninchismanjina ruwakunqa.
16. Maskha jallpapichus tarpukusan chayta ima sutinchaspa
kunanchana,
ajinamantataq
astawan
tarpuykunata
askhayachinapaq mana puquykunamanta usunapaq.
25. Iskay chunka phisqayuq iqi. (SACHASACHA).
Sachasacha ukhupi allin kawsakunapaq
qutuchakusqa
awparichinaniqta yuyaynin ruwaynin kaykuna:
1. Sachasachakunataqa tukuy runakuna uk yuyayllawan
kawsayninchismanjina, chantapis imaymana sachakunamanjina
kawsaykunamanjina apaykachanakunata ruwana.
2. Allin jarkasqa kananpaq, chantapis puquykunanta ima
apaykachaspa.
3. Maychhika jatunchus sachasachakuna chayta sutinchantaq
kunanchanataq, imakunatachus urqhunku, imakunapaqchus
apaykachanku, maskhatachus kullu puquykunata urqhunku,
ukhu sachasachakunatapuni jarkanatapis qhawana.

222

4. Sapa chiqapi sachasacha kasqanmanjina apaykachaykunata,


mana chinkananpaq kamachiykunata riqsichina, kaymantaq
waq sachakunata, mallkikunata tarpuchina, chantapis
sachasachata allinyachinamanta wakichiykunawan yanapana,
kaytataq kawsayninchista allinyachiy yuyaywan ruwana,
imaynatacha sapa llaqta puquchiy yachan chaymanjina,
manapuni
sachasachakunata
waq
llankaykunapaq
wauchinankuta saqinachu, tukuy suyupaq tukuy runakunapaq
allin kaqtillan jina ruwakunqa.
26. Iskay chunka suqtayuq iqi.( MINERIAMANTAWAN
HIDROCARBUROSMANTAWAN). Allin kawsakunapaq
qutuchakusqa
awparichinaniqta
kay
minerawan
hidrocarburoswan yuyaychaynin ruwaynin kaykuna:
1. Qhuyakupi hidrocarburospi maskakuynin, urqhukuynin,
tikrakuynin,
waqjinayachikuynin,
industrialisakuynin
waqniqman apachikuynin, ranqhakuynin ima allimanta
ruwakunqa; maquinasninku kasqanamanjina, mana llaqtakunata
pachata ima unquchinankupaq.
2. Qhuyapi llankaykuna maypicha hidrocarburos kan chay
kitipipi ima llankaykunaqa kawsayninkumanjina kanqa,
kaykunataq ichapis llaqtakuna chay llankaykunarayku
unqusanku paykunaniqta sumaq qhawasqa kanqanku.
3. Kay llankaykuna naciones y pueblos indgena originario
campesinos, comunidades interculturales y afrobolivianospata
jallpan ukhupi ruwakuqtin, watukipayqa sapa llaqtaqta
4. Kamachiyninmanjina ruwakunqa.
5. Qhuyamanta urqhusqankuta hidrocarburosta ima
industrializakunanpaq wakichiykunata ruwana, ichaqa kayqa
Estadoq nisqanta juntanan tiyan, chantapis kitikunaqta
jallpakunan watiqmanta kallpachakunanta sayakipanan tiyan.
6. Empresas pblicaspaq, privadaspaq, nuqanchispata, jawa
suyu empresaspaq, cooperativaspaq, pikunacha qhuyapipis
223

hidrocarburospipis llankaqkunapaq kamachiykunata churana


ima kititapis thuniqtinku chayta allinchanankupaq.
27. Iskay chunka qanchisniyuq iqi. (YAKU). Yakuwan
allin kawsakunapaq
kay qutuchakusqa awparinaniqta
yuyaychakuynin ruwaynin kaykuna:
1. Yakuqa tukuypaq kananta qhawana, mana pisiyananpaq ima
ruwanapaqpis, yakuqa tukuy runakuna nistasqanta juntanan
tiyan, ajinamanta llaqta sumaq puquykunayuq kanqa,
chaqrakunapis sumaq puqurinanpaq.
2. Yaku urqhuyqa industrialisakunan imaqa mana jinallachu
kanan tiyan, urqhuqkunaqa miyuchasqankuta jampinanku
tiyan, ajinallataq miyuchasqa yakukunata waqniqman
jichananku tiyan. Juchuy qutu qhuyapi llankaqkunaqa,
cooperativas mineras, empresas comunitariaspis Estadowan
khuska kay yaku allinchayta ruwanqanku.
3. May chiqanmantapis tuqyamuq yakutaqa mana nipi
japikauyta atinqachu, nitaq ranqhay atinqankuchu, yakuyuq
kayqa permisowan kanqa, maychus yakumanta kamachiypi
nisan chaymanjina.
4. Allinta yakuta apaykachakunanpaq aprovechakunanpaq
mana
usuchispa,
chantapis
mana
pisiyananpaq
apaykachakunata jarkayninta ima ruwana, kaykunataqa
tukuy llaqtakunawan llankana, pikunachus imapaqchus
astawan nistasqankumanjina qhawarispa.
5. Allinchus manachus yaku kasan, pisiyasanchus manachus
chayta qhawarispa allinchana tiyan.
6. Yakuq apaykachakunata aprovechakunata puquykunata
puquchinapaq ruwaykunata riqsichina, kaytaq imaymana
jallpakunamanjina kanqa.
7. Chhullunkamanta chulluq yakuta, chaqamuq yakuta, pukyu
yakuta, jampi yakuta waqkunapiwan jallchakunanta juntana
tiyan, yakuqa sumaq kawsakunapaq kasqanta qhawarispa.
224

8. Mayukunaqta quchakunaqta yakuntaqa aprovechakunanta


riqsichina, kaykunaqa suyukuna imaymana kawsayniyuq
qhurakunata wiachisqankurayku manchay sumaq,
imaraykuchus suyuta awparichinanpaq.
9. Institucionales jallchaykunata wakichiykunata ruwachiytaq,
Estado Plurinacional Bolivia nisqanmanjina kamachiykunata
ruwana, ajinallatataq mama kamachiypi
nisan. Kay
kamachiykunaqa mana suyunchispi puquykuna pisiyananta
jallchasan, chantapis wasikunapi yakuyuq kanayuqta,
chantaps kawsayta jallchayta yupaychan, imaynatacha
tukuy llaqtakunaqta kamachiyninpi nisan chaymanjina.
10. Tukuy llaqtakunaman yaku chayananpaq wakichiykunat
ruwana, chantapis ima mayukunanchischus waq
suyukunaman risan, chaytapis qhawaspa jarkana tiyan,
ajinamanta llaqtakuna allinpi kanankupaq yakunchista
sumaqta jallchananchis tiyan.
11. Yakuta tantakunapaq allinchanapaq, allinta apaykachanapaq
ima imaymana ruwaykunata tukurina, yachapakuna
ruwana.
12. Pukyu yakuta, tantasqa yakuta, qaqa yakuta jallchanapaq
kamachiykunata ruwana, ichapis wakin yakukuna
pacharayku chakipusan, wakintaq askha tarpusqankurayku,
runa miraykusqanrayku tukukapuq risan.
13. Industriapi yakuta apaykachanankupaqqa, kamachiymanjina
kanqa, kay kamachiytataq llaqta kamachiapis waq
kamachiqpis ruwanman, qulqi japisqankutaq llaqtakuna
awparinanpaq kanqa.
28. Iskay chunka pusaqniyuq iqi. (PACHA SUYU). Pachapi
kitipi allin kawsakunapaq kay qutuchakusqa awparichinaniqta
yuyaychaynin ruwayninqa kaykuna:
1. JisqunchunkatawayuqarticulowankayN031kamachiymanta,
marco
de
autonomasy
descentralizacinAndrs
Ibaez nisqanmanjina kitikuna chiqachayqa imaynacha
225

pachamamawan kawsayninku chaymanjina kanan tiyan, tukuy


laya llaqtakunaqta yuyayninkuta yupaychaspa.
2. Estadoq jallpankunaqa tukuyman kikinmanta rakirasqa
kanqa, astawanqa warmikunaman, tukuy
mana
jallpayuq llaqtakunaman, ichaqa
kay jallpakunataq
kawsayninkumanjina pachankumanjina sumaq llankachisqa,
apaykachasqa kasqanta garantisaspa. Imaynatacha kay tierra
y territorio kamachiyninpi nisan chaymanjina.
3. Estadoqa tukuy chaqra llaqtakunata uk qutulla kasqankuta
riqsikipan, chayraykutaq kay llaqtakunaqta derechosninta
juntakunanta garantizan.
4. Institucionales, tcnicos, jurdicos kamachiykunata churana
allintachus manachus sapa chiqa sapa llaqtamanjina pachata
kitita apaykachakusan, chaytataq sumaqta apaykachanankuta
yachachispa.
5. Qutuchakusqa awparichinata wakichina, chaymantaq
yakukunanchis apaykachakuynintawan
tantaykuspa,
ajinamanta llaqtakunaqta yachayninkuta chantapis pachata
apaykachana yuyaykunata riqsichispa.
29. Iskay chunka jisqunniyuq iqi. (WAYRA SUMAQ
PACHA). Wayrawan sumaq pachawan allin kawsakunapaq kay
qutuchasqa awparichinaniqta kaykuna yuyaynin kasan:
1. Samana llinphu kananpaq imaymana jarkaykunata churana.
2. Samana miyuchasqachus kasan manachus inqhasqakunawan
wauchiq qusikunawan chuspi wauchiq jampikunawan
chayta qhawakipana, imaraykuchus chay
aerosoles,
wauchiq qusikunqa pachamamaqta qhatayninta laqrachin,
chantapis chaqwakunaq qhapariynin waq miyuchaykunapis
tukuy publicas privadas ruwaykunata, tukuy llaqtaqta allin
kayninta jallchaspa.
3. Contaminacin electromagntica miyuchay manchaychus
manachus chayta allinta qhawarina allinchana.
226

4. Industriakunawan imallatapis jallpamanta urqhusqankupi


miyuchay kanman chayqa, chayta qhawarina allinchana.
5. Jatun llaqtakunapi chaqra llaqtakunapi allin wayra sumaq
kawsay jallchanapaq allinchanapaq ima kamachiykunata
riqsichina.
30. Kinsa chunka iqi. (ENERGA). Energa nisqawan
allinta kawsakunapaq kay qutuchasqa awparichinaniqta
yuyaychaykunan ruwaykunan kaykuna:
1. Imaynatachus kay energa
apaykachakunqa chaypaq
kamachiykunata ruwana, chantapis kay energiata waq
energiawan tikranata yachachina, kay energiataqa gas
naturalrayku tikrana, ajinallataq energa renovables nisqata
astawan apaykachana.
2. Sistema inetrconectado nacional nisqaman mayllapis
chay energa renovable yaykunata sayakipana, chaytaq
uchhikamanta uchhika yapakunqa manataq faltanqachu.
3. Waq energas renovables nisqata apaykachanankupaq
wakichiykunata ruwachinachis, astawan puquchinankupaq,
chantapis wasipi churachikunanpaq, kay intiq kallpanta,
eolca, juchuy plantas hidroelectricasta kallpanta astawan
apaykachaspa, jinallataq kay energa nacional nisqata
jallchana tiyan.
4. Energas renovables nisqata satawan sumaqta urqhunankupaq
llankaykunawan wakichiykunata ruwaspa ima riqsichina,
kay energa apaykachakuynintaq kawsaykunamanjina
pachakunamanjina,
kaytaq
kay
energiamanta
kamachiymanjina kasan.
5. Jawa suyumanta maquinasta waq nakunasta ima
apamunankupaq kamachiykunata ruwana, sumaqta kay
energiata apaykachakunanchispaq.
31. Kinsa chunka ukniyuq
iqi. (PUCHUYKUNA
APAYKACHANAMANTA).
kay
puchukunawan
apaykachanamanta
allin kawsakunapaq qutuchsqa
227

awparichinaniqta yuaychayniny yuyayninqa kaykuna:


1. Suyunchispi puquchiykunata yachaykunata tikranata
mikhusqanchiqta ima riqsichina, puchusqankunapitaq
imachus allin chaykunata watiqmanta apaykachakunanta,
tantananta qhawarina, imaraykuchus kay puchuykunaqa
imallapipis watiqmanta apaykachasunman.
2. Institucionales,
tcnicos
y
legales
puchukunata
jarkakunamanta
puchukunata
pisiyachinamanta
ruwaykunata
ruwachina, chantapis kay puchukunata
tantasunman, waqkunapi apaykachasunman chayqa, allin
llimphu kanqa, imaynatacha kay 299 iqipi II pargrafo 8 y 9
yupaypi mama kamachiypi kasan chaymanjina.
3. Kamachiymanjina
kay
puchukuna
apaykachakunanta sayakipana.

llankakunanta

4. Imaynatachus puchukunata apaykachanamanta ima


ruwayllatapis yachachina wakichiykunata ruwachina,
ajinamanta Bolivia suyuta yuyaychana.
32. Kinsa chunka iskayniyuq iqi. (PACHAQ TIKRAYNIN).
pachaq tikrayninwan allin kawsakunapaq qutuchakusqa
awparichinaniqta yuyachaynin ruwaynin kaykuna:
1. Pachaq
tikrayninpaq
imaymana
wakichiykunata
kamachiykunata intitucionalesta,t ecnicosta, legalestawan
churana,pacha tikrasqanamanjinataq imallapis kanman,
chaypaq ima jarkanakunata riqsichina mana pachamamata
thunispa.
2. Unaypi pacha tikrakuqtin imachus kanqa chaymanjina
wakichiykunata yuyaykunata kay tikraypaq ruwana.
3. Naciones y pueblos indgena originario campesino, yana
runa llaqtakunaqta yachayninkunata, kawsayninkuta,
amaayninkuta, tecnologiankuta watiqmanta riqsikipaspa
riqsichina kay pacha tikrayta uyanchanapaq, imaynacha
kawsaykuna chaymanjina tukuy suyunchis runakunaqta
228

puquykunanku mana pisiyananta qhawarispa, ajinataq sumaq


llaqta kasqanchiqta riqsichisunchis.
4. Manchay millaypuni pacha tikray kaqtinqa jarkaykunata
waq ruwaykunatawan allinchanataq riqsichinataq, astawanqa
jaqay llaqatakunaman maymancha astawan kallpayuq pacha
tikray chayan chayman.
5. Tukuy kay wakichisqa gases de efecto invernadero (GEI)
nisqa lluqsinanta pisiyachiy wakichiykunata ruwana,
pachamamaqta
kapusqanta
mana
ranqhakunqachu,
chayraykutaq mana atikunqachu carbono qhatuman
yaykunanku.
6. Pacha tikraypaq qulqi taqakusqanqa pacha mamaqta
tukuy kapusqanta apaykachanapaq kanqa, kaytataq Estado
juntachinqa, ima pachamanpis yachakuspa.
33. Kinsa chunka kinsayuq iqi. (KAWSAYPURA
YACHAQANA KAWSAYKUNA RIQSIYKUNAMANTA
PARLANA). allin kawsaykunaqta yuyaychaynin ruwayninqa
kay qutuchakusqa awparinaniqta kay kawsaypurapi
yachaqanawan yachaykunamantawan kaykuna:
1. Kay Naciones y pueblos indgena priginario campesinos,
imaymana
kawsayniyuq
llaqatkuna,
yana
runa
llaqtakunaqpata yachayninkunata, riqsiyninkuta watiqmanta
apaykachanakupaq jarkanapaq ima kamachiykunata ruwana,
pachamamata watiqamanta kallpachaspa, tukuy kapusqantataq
apaykachaspa.Kay yachaykunaqa tukuy suyunchispi
runakunaq allinninpaq apaykachakunqa, paykunallatataq
tapurispa, unay yachayninkumanta, sapa uktapis tukuy
llaqtatapis derechosninta jarkaspa.
2. Yachaykunata watiqmanta yupaychanapaq, maskaykunata
ruwanapaq kamachiykunata llankachina, chaytataq
juntachina, waq suyu yachaykunawan chaykunamanta
parlarispa.

229

3. Pachamamawan khuska allin kawsakuy maskaspa kay


qutuchasqa awparichinaniqta kawsaypura yachaqanpi
imaynatacha kay Avelino Siani 070 kamachiypi chanta
Elizardo Perez kamachiypiwan nisan chaymanjina.
4. Pachamamata allinta jallchanapaq runakunaqta sumaq
yuyaninkuta, kallpakunanta, sunquchaykunata atisqankumanjina
ruwaynin yanapana, kaykunaqa pachamamawan allin
kawsakunankupaq kapusqanta kikinmanta yupaychaspa.
IV TAWA JATUN SUTI
PACHAMAMAQTA DERECHOSNINTA ALLINTA
KAWSANAPAQ JARKANA SAYAKIPANA
I UK TAQA
KAMACHIYPATA JARKASQAN
PACHAMAMAQTA KITINMANJINA
DERECHOSNINTA JARKANAMANTA
34. Kinsa chunka tawayuq iqi. (DERECHOS
JARKANAMANTA). Suyu kamachiqkuna atiyninkumanjina
pachamamaqta derechosninta kawsayninta kapuyninta ima allin
kawsakunapaq jarkananku tiyan.
35. Kinsa chunka phisqayuq iqi. (ADMINISTRATIVA
JARKANA). Estado plurinacional boliviamanta tukuy
qutuchakuyninpi suti kamachiykunata mana kay kamachiyta
juntaqkunapaq tcnico administrativas juchachaykunata
churanqa.
36. Kinsa chunka suqtayuq iqi. (KITIKUNATA
JARKANAMANTA). Kay jurisdiccin ordinaria awpaqinpi
pachamamaqta derechosnin allin ruwakunanpaq jarkasqa
kasan, chantapis kay derechos jarkaykunaqa jurisdiccin
agroambiental y jurisdiccin indgena originario campesina,
mama kamachiypi, rgano judicial kamachiypi, suti
kamachiykunapi ima atisqankumanjina qhawasqa kasallantaq.

230

37.
Kinsa
chunka
qanchisniyuq
iqi.
(YANAPAKUNAMANTA). Pacha mamaqta derechosninta
sayakipana
qutuchakusqa
awparichinaniqta
allinta
kawsakunapaq, tukuy runakuna Estado kamachiqpis waq
qutukunapis, imapi yanapana kaqtinqa yanapanakupuni tiyan,
yanapayta maaqtinkuqa.
38. Kinsa chunka pusaqniyuq iqi. (DERECHOSTA
MANA JUNTAY MUNAYMANTA). Pachamamaqta
derechosninta mana kay qutuchakusqa awaparichinaniqta
juntay munayqa Estadoqtapis tukuy runakunaqtapis uk
runaqllatapis derechosninta saruchasanmanjina.
II ISKAY TAQA
PACHAMAMAQTA DERECHOSNINPATA
SAYAKIPANAN
39. Kinsa chunka jisqunniyuq iqi. (SUJETOS ACTIVOS
O LEGITIMADOS). Tukuy instancias administrativas y
jurisdiccionalesta llankanankupaq kamachinanku tiyan,
pachamamaqta derechosninta jarkakunanta maaspa, allinta
kawsakunapaq kay entidades ruwayninkumanjina.
Pblicas kamachiqkuna mayqin qutullamantapis Estadomanta
kaqkuna atisqankumanjina.
Pachamamaqpata kamachinqa kayjinata ruwaychis niwanchis:
Pachamamata
sachakunata
kawsakunantaq uk runajina

sumaqta

yachakunantaq

Sumaqta kawsanapaq yachasqanchismanjina.


Sumaqta kawsanapaq yachakuspa.
40. Phisqa chunka tawayuq iqi. (PACHAMAMATA
SACHASACHATA ALLINTA YACHACHIKUNAPAQ
KAWSACHIKUNAPAQ IMAYMANA RUWAYKUNA).
Pachamamata sachakunanchista sumaq kawsaypi yachakusqa
kanan tiyan.

231

Pachamamawan sachasachakunawan sumaqta qhawarispa


tukuy imata puquchinanchis tiyan, chantapis jallpanchista
sumaqta qhawarispa tukuy imata sumaqta puquchinanchis tiyan.
Ayllukunapi tiyaqkunaqa sumaq qhawarisqa kanan tiyan,
maypichus paykuna pachamamawan sachasachakunawan uk
runallapis kankumanjina kawsakunku.
Pichus tikrasqa pachawan yachasqa chayqa may llaqtallapipis
ayllupipis sumaqta jallpanta qhawarispa khuska kawsakunku.
Pachamamata sachasachakunata apaykachanapaqqa kaykuna
kanku:
Pachamamapi sachasachakuna mana chinkananpaq sumaqta
ruwaykunata wakichina, chantapis llaqtakunapi ayllukunapi
tiyaqkuna sumaqta wakichispa anninmanjina awpaqman
jatarichinanku tiyan.
Pachamamaqta sachasachakunaqta kawsayninta qhawarispa
sapa ayllu sumaqta ruwanan tiyan.
Pachamamawan sachasachakunawan kawsakuqkunaqa tukuy
ayllukuna yachasqanmanjina ruwanan tiyan.
Estado Plurinacional de Bolivia ukhupi tiyan qulqi quqkuna
mana qulqi quqkuna, sumaqta wakichaspa qhawarispa
qulqinkuwan ruwananku tiyan, pachamamata qhawarispa.
Pachamamata sachasachakunata kawsayninta
tukuy ruwaykunanpi yanapanachis tiyan.

qhawarispa

Kamachiqkunata qulqi apaykachaqkunata sumaqta yanapanataq


qhawanataq tiyan.
Uk
kawsayllapi
pachamamapis
sachasachakunapis
kawsakunanku
tiyan,
kay
tikrasqa
pachawan
yachakusqankumanjina mana pachamamanchis chinkarinanpaq.
Pachamamaqta
sachasachakunaqta
kawsayninqa
anninmanjina wakichisqakunawan tukuy ima awpaqman
jatarichinanchis tiyan.
232

Pachamamata awpaqman jatarichiyta munaspaqa tukuy runa


umachakuspa sumaqta qhawarinanchis tiyan.
55. Phisqa chunka phisqayuq iqi. (ALLIN KAWSANAPAQ
PISIYACHIY
RUWAYKUNA). Sumaqta kawsanapaq
pachamamawan kaykuna kanku:
1. Maypichue puquykunawan qulqita japinchis pachamamawan
sumaqta kawsananchis tiyan, jinallatq kamachiqwan,
waq qutuchasqa runakunawan, llaqtakuna kamachiqkuna,
llankaqkuna tukuy wakichisqata ruwaykunata sumaqta
qhawarispa awpaqman jatarichinanchis tiyan.
2. Kay tikrasqa pachawan tukuy wakichasqata anninmanjina
sumaqta jatarichinataq yanapanataq tiyan.
3.

Tikrasqa
pachawan
kawsaspaqa
anninmanjina
wakichasqawan qulqiwan mana qulqiwan ruwasqata
yanapananchis tiyan.
anninmanjina
tikrasqa
pachawan
puquchiqkuna
qulqiwanEstado Plurinacional Boliviamanta awpaqman
jatarichinanpaq yanapasqa kanan tiyan.
4. Kay tikrasqa pachapi tukuy wakichasqa juntasqa ruwasqa
kanan tiyan, imaynatchus kay GEI nisan chaymanjina.
5.

anninmanjina
tukuy qilqachikuq ruwaykunata
wakichisqakunapis umallikusqanmanjina uk runajinalla
qutuchasqa runakuna ruwananku tiyan.

6. Qilqachiykuna ruwaykunata wakichiykunata, yuyaykunata,


kay plurinacional publicospi privadospi asociativospi
comunitariospi
waqkunapiwan,
kamachiykuna
ruwasqamanjina.
56.
Phisqa
chunka
suqtayuq
iqi.
(ALLIN
KAWSAKUNAPAQ
YACHAKUYKUNA).
Allin
kawsakunapaq yachakykuna
Plurinacional kamachiq
pachamamanta kay yuyaykunata churan:
233

1. rgano
Ejecutivowan,
Entidades
Territoriales
Autonomaswan, Entidades publicaswan privadaspiwan,
organizaciones sociales y actores productivoswan
llankaykunata
awparichiykunata
apaykachaykunata
parlariykunata
rimariykunata
ruwanqanku, Econom
plurak yuyayninmanjina kaykunataq pacha tikrayman allin
kawsakunapaq yachakuykunaman qhawarisqa kanqa.
2. Pacha
tikrayman
yachakunapaq
wakichiykunata
ruwanqanku,
pacha
tikrakusqanmanjina
tukuy
kawsayniyuqkuna
muchunankupaq
wakichiykunata
ruwanqanku, mana mikhuypis, yakupis pisinanpaq, chantapis
manchay kallpayuqpuni pacha tikray kaqtintaq imayna
ruwaykunallawanpis jarkanankupaq.
3. Yanapaykunawan ruwaykunawan kay instrumentos de
regulacin nisqata qhawakipana, chaninchana, qulqita
maskaymanta mana maskaymanta
kutichipunapaq
mana kutichipunapaq, waqkunata paqarichispa imaymana
ruwaykunata unay yachaykunamanta parlarispa, pacha
tikrayninman
yachakunapaq
waq
wakichiykunata
yuyaykunata ruwaykunata, tukuriykunata llankachinapaq.
4. Qhawakipaykunata
waturiykunata
qilqaykuna
llankaykunata awapaqman thaskichina chantapis pacha
tikrayman yachakunamanta rimariykunanta chanincharina.
5. Qilqachiykunamanta yuyaykunamanta, wakichiykunamanta,
yanapanapaq qilqachikunamanta kay mbito plurinacional
publicosmanta,
privadosmanta,
asociativosmanta,
comunitariosmanta
waq
ruwaykunapiwan
suti
kamachiymanjina.
57. Phisqa chunka qanchisniyuq iqi. (PACHAMAMAPAQ
FONDO PLURINACIONAL). I. Pachamamaqta Fondo
Plurinacional pachamamaqta qulqi llankachinanpi riqsikun
kaytaq Pachamamaqta Autoridad Plurinacionalpata makinpi
kasan, llankaynintaq Decreto supremowan sutinchasqa kanqa.
II. Kay fondoqa qulqi nistasqankuman qunanpaq, kaytataq
234

sutita apaykachanku tiyan, kay qulqiwanqa wakichiykunata,


llankaykunata, yuyaychaykunata waq pacha tikray kunaq
kallpanta pisiyachinapaq ima kanqa.
III. Fondo Plurinacional pachamamaqtaqa apaykachaytataq
parlariytataq atin:
1. Estadoqta qulqinta
pachamamaq tikrayninpi
llankallawanpis yanapanapaq.

ima

2. Waq chiqakumanta qulqikuna Estado Plurinacional


Boliviamanta uk yuyayman yaykuspa qusqa, pachaq
tikraynin mana ancha kallpayuq kananpaq llankaykunawan
yanapanapaq.
3. Entidades territorialesmanta qulqikuna wakichiykunapi
yuyaykunapi apaykachakunanpaq kay fondomanqa
uk yuyayman yaykuspa qunku. Kay yupana
031
kamachiymanjina Marco de Autonomias y descentralizacin
Andrs Ibaez.
4. Yanapaykunamanta jamuq qulqi kamachiymanjina.
5. Fondo Tesoro General de la Nacin.
6. Organismos nacionalesmanta yanapaykuna manuykuna.
7. Qulqiwasipi waqaychasqa kasqanmanta intereseskunamanta
qulqikuna.
yanapaykunapis manuykunapis.
manuykunamanta, qulqi tariymanta parlanakunamanta,
suyunchispipis jawa suyukunapipis.
10. Waq qulqikuna Organo Ejecutivo qusqan.
urqhusqa kanqanku kaytaq Fondo Plurinacional de la Madre
Tierra sutikun. Banco Central de Boliviapi kichasqa kasan.
235

Fideycomisoqta puriyninqa pachamamaq kamachiqninwan


Banco Centralpiwan sutinchasqa kanqa.
Kay qutukunataq waq ruwaykunata churay atinqanku.
PHISQA TAQA
QULQI MASKAYNIN
58. Phisqa chunka pusaqniyuq iqi. (NIVEL
CENTRALMANTAWAN
ENTIDADES
ATUTONOMASMANTAWAN
QULQIKUNA).
I.
Estado Plurinacional Boliviamanta Entidades territoriales
autonaspiwan atisqankumanjina qulqitaqa wakichiykunapaq
allin kawsakunapaq ima churanqa pachamamawan allinkawsay
maskaspa kay kamachiymanjina.
II. Suyunchis ukhumanta jawa suyumanta ima qulqikunaqa
tukuynin llankaykunapi allin kawsakunapaq yuyaninpi
chayayninpi llankakunan tiyan, pachamamawan khuska
puraqmanta allinta kawsakunapaq.
WAQ WAKICHIYKUNAPIWAN
UK IQI. Mecanismos de adaptacin pachamamaqta
kamachiqnin wakichiykunata yuyaykunta
tukuriykunata
qilqachinqanku, yuyayninkumanjina llankayninkumanjina
maypicha
Entidades publicasrayku, privadasrayku,
comunitariasrayku, waqkunapis kamachiymanjina kaqkuna
llankasanku chaykunawan, kaytataq entidad nisqa ruwayninta
ninqa sapa llankanapaq, ajinamanta kay llankaykunata kay
mbito plurinacionalpata ruwayninmanjina rikchachispa.
ISKAY IQI. Allin kawsaypata yuyayninqa pachamamawan
allinta puraqmanta
kawsakuyta kay qutuchakusqa
awparichinaniqtaqa maskaspaqa, kay kamachiypitaq qilqasqa
Estado Plurinacional Bolivianiqta pisimanta juntachikunan
tiyan. Suti kamachiykunaniqta, ruwaykunaniqta, politicasniqta,
yuyaykunaniqta wakichiykunaniqta.

236

UK PACHALLAPAQ RUWAYKUNA.
UK IQI. Ima qutullapis jawa suyu qulqiwan llankaqkunaqa
llankayninkutaqa allin kawsakunankupaq yuyaninkunamanjina,
kamachiyninkumanjina,
ruwayninkumanjina
wakichiykunankumanjina,
usqayta
nistasqankumanjina
ruwananku tiyan. Pachaq pusaq chunka punchaypi juntananku
tiyan. Kay kamachiy riqsichikusqanmantapacha Decreto
supremo ima riqsichikusqantawan.
ISKAY IQI. Pacha tikraypata wakichiykunata wisqakuananta
kamachikun (PNCC) Ministerio de Medio Ambiente y
Agua, maymantacha llankaq runakuna tukuy ima kapusqa
imaqa, ajinallataq wakichiykuna, wakichiykuna llankakusan
chaykuna, waqkunapis parlasqaa chaykunapis pachamamaq
Kamachiyninman pasachipun, kaytaq jisqun chunka
punchaypi juntakunan tiyan.
Runakunaqa musuq llankanankuman churasqa kanqanku, ichaqa
sapa ukta chanincharinqanku, Autoridad Plurinacionalpata
kamachiqnin ruwanqa, kay wakichiytataq Ministerio de Medio
Ambiente y agua juntachinqa.
KINSA IQI.
kay Plan General de Desarrollo Econmico y socialta
ajustanan tiyan. Ajinallataq kay planes de entidades territoriales
autnomas allin kawsaymanta yuyayninmanjina, pachaq
pusaq chunka punchaypi, kay kamachiy riqsichikusqan
punchaymantapacha.
TAWA IQI. rgano Ejecutivo kay kamachiyta kamachinqa
pachaq iskay chunka punchaypi, kay kamachiy riqsichikusqan
punchaymantapacha.
CHINKACHINAPAQ PAMPACHANAPAQ
YUYAYKUNA
KATA. Chinkachikuntaq pampachakuntaq tukuy yuyaykuna
pisi layayuq sumaq layayuq kamachiykuna awqaqkunanpi kay
kamachiypi.
237

TUKUCHANAPAQ RUWAYKUNA
KATA. Kay kamachiyqa pachaq iskay chunka
punchaypi
juntakuy
qallarin,
yuyaychakuynin
riqsichikusqanmantapacha.
rgano
Ejecutivoman
constitucionales yuyaykuna ruwakunanpaq apachikuchun.
Asamblea Legislativa
wasinpi riqsichikun.
chaqrayapuykillamanta,
watamanta.

Plurinacionalpata
tantakuna
Phisqa punchayninman kay
iskay
waranqa
iskayniyuq

Fdo. Lilly Gabriela Montao Viaa, Rebeca Elvira Delgado


Burgoa, Mary Medina Zabaleta, David Sanchez Heredia,
Wilson ChangarayT., Angel David Cortez Villegas.
Chayrayku riqsichini yachanankupaq juntanankupaq Estado
Plurinacional Boliviaqpata kamachiynintajina.
Kamachina wasi Chukiyapu llaqtamanta, chunka phisqayuq
punchaypi kay qhuya raymi killamanta, iskay waranqa
chunka iskayniyuq watmanta.
Fdo. EVO MORALES AYMA, Juan Ramn Quintana
Taborga MINISTRO DE LA PRESIDENCIA E INTERINO
DE RELACIONES EXTERIORES, Elba Viviana Caro
Hinojosa, Ana Teresa Morales Olivera MINISTRA DE
DESARROLLO PRODUCTIVO Y ECONOMA PLURAL
E INTERINA DE ECONOMA Y FINANZAS PBLICAS,
Juan Jos Hernando Sosa Soruco, Mario Virreira Iporre,
Daniel SantallaTorrez, Juan Carlos Calvimontes Camargo,
Jos Antonio Zamora Gutirrez, Roberto Ivn Aguilar
Gmez, Nemesia Achacollo Tola, Claudia Stacy Pea
Claros, Pablo Cesar Groux Canedo, Amanda Dvila Torres
MINISTRA DE COMUNICACIN E INTERINA DE
JUSTICIA, ustayirinakawa.

238

239

240

241

242

Ministerio de Medio Ambiente y Agua


Calle Capitn Castrillo # 434 (entre 20 de octubre y Hroes del Acre)
Viceministerio de Medio Ambiente, Biodiversidad,
Cambios Climticos y de Gestin y Desarrollo Forestal
Av. Camacho # 1471 (entre Loayza y Bueno)
Direccin General de Biodiversidad y reas Protegidas
Zona Cristo Rey, calle Arturo Borda # 1933
Programa Nacional de Biocultura
Zona San Jorge, avenida Arce #

www.mmaya.gob.bo
Organismo Financiador:

243

244

S-ar putea să vă placă și