Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
indd 1
25/10/11 17:10
Conselho Editorial
Ada Kroef (FUNCAP/Fac.Vale do Jaguabibe-CE)
Betina Schuler (UCS/EMEF Rinco/PM-POA).
Dris Helena de Souza (SMED/POA)
Eduardo Pellejero (UFRN)
Glucia Maria Figueiredo (UNIOESTE)
Karen Nodari (UFRGS/Colgio Aplicao)
Luciano Bedin da Costa (UFRGS/SETREM)
Ludmila de Lima Brando (UFMT)
Maria Amlia Santoro Franco (Universidade Catlica de Santos)
Nadja Maria Acioly-Regnier (Universit Claude Bernard Lyon1)
Vnia Dutra de Azeredo (PUC/Campinas)
Comit Editorial
Carla Gonalves (UFPel)
Ester Maria Dreher Heuser (UNIOESTE)
Sandra Mara Corazza (UFRGS)
Silas Borges Monteiro (UFMT)
Caderno_de_Notas_7.indd 2
25/10/11 17:10
Caderno_de_Notas_7.indd 3
25/10/11 17:10
Caderno_de_Notas_7.indd 4
25/10/11 17:10
Caderno_de_Notas_7.indd 5
25/10/11 17:10
Caderno_de_Notas_7.indd 6
25/10/11 17:10
Sumrio
Prefcio /
Mximo Lameda Ad
Projeto / 13
Notas / 31
Ressonncias / 97
Autores / 132
Caderno_de_Notas_7.indd 7
25/10/11 17:10
Caderno_de_Notas_7.indd 8
25/10/11 17:10
Prefcio
Mximo Lamela Ad
Pode-se dizer que a escrita de um incomparvel escritor, como
o foi Paul Valry (1871-1945), est mais que entremeada por rasuras,
artifcios da forma, mas quer constituir-se na e pela rasura. Adota a rasura
como um estatuto paradoxal para a prpria escrita, uma escrita na qual
seus procedimentos, operaes, mecanismos, voltam-se composio
de textos com fins a express-los para produzir o mximo de efeito ao
leitor-ouvinte, leitor que se ouve e hesita a significar o lido entre som e
sentido. Por isso a escrita valryana est composta por uma variedade
temtica diletante, e a que apoia sua consistncia, em uma espcie de
simultaneidade na qual sensvel e inteligvel atuem em reciprocidade.
Operando, evidentemente, por uma relao indissocivel entre teoria
e prtica, leitura e escrita. Em domnios de interao mtua, no qual
a escrita e sua outra metade, a leitura, agem como rasura, acabam por
determinar o apagamento do que foi feito-lido-escrito. O que fica
uma mancha de sentido, uma tentativa de deliberar todo um orbe por
meio de qualidades prprias, negar-se ao afirmar-se, atuar por meio de
cortes e desvios, evases, reescritas, repeties, atualizaes, por fim,
incompletudes. Um movimento que no se interessa por uma histria
da verdade, mas por uma histria que nada narra, seno, a sua potncia
como contingncia de composio, um escrever como experimento do
trabalho de algum que escreve para conhecer, e no escrever o que
j conhece. E, mesmo assim, o conhecido de uma escrita se d por
uma relao constante com o incognoscvel e imperceptvel de cada
escrito, d-se em um processo inacabado e sempre recomeando pelo
meio. Pode-se dizer, ento, que com esse esprito que Valry escreve
diariamente, durante mais de 50 anos, o que constitui os 29 volumes
de seus Cahiers (no excluindo seus ensaios, conferncias, dilogos,
poemas etc.) e com esprito anlogo que entrevejo constituir-se este
9
Caderno_de_Notas_7.indd 9
25/10/11 17:10
10
Caderno_de_Notas_7.indd 10
25/10/11 17:10
11
Caderno_de_Notas_7.indd 11
25/10/11 17:10
12
Caderno_de_Notas_7.indd 12
25/10/11 17:10
Caderno_de_Notas_7.indd 13
25/10/11 17:10
Caderno_de_Notas_7.indd 14
25/10/11 17:10
2007.
15
Caderno_de_Notas_7.indd 15
25/10/11 17:10
2
3
Caderno_de_Notas_7.indd 16
16
25/10/11 17:10
17
Caderno_de_Notas_7.indd 17
25/10/11 17:10
1997, p.51.
1988.
7
8
18
Caderno_de_Notas_7.indd 18
25/10/11 17:10
19
Caderno_de_Notas_7.indd 19
25/10/11 17:10
10
20
Caderno_de_Notas_7.indd 20
25/10/11 17:10
12
13
Idem.
2003.
21
Caderno_de_Notas_7.indd 21
25/10/11 17:10
Oficina de biografemas
Biografematizar em meio aos corpos que se produzem
artistadamente por escritas vvidas. Uma oficina de escritura
biografemtica, implicada por movimentos disparadores do pensamento,
o que significa escrever os detalhes de uma vida, as raridades que passam
despercebidas ou que ainda no foram significadas e partilhadas no
plano cognitivo. Transformar detalhes insignificantes (sem significao
prvia) em signos de escrita. Utilizar estes signos (aqueles que podem
encantar) como disparadores de um novo texto, ou seja, da escrita de
uma vida em experimentao e que, portanto, produzida na potncia
da inveno de sentidos. Trata-se da inveno de conectores entre
14
15
1987.
FOUCAULT, 2007, p.14.
22
Caderno_de_Notas_7.indd 22
25/10/11 17:10
Oficina de filosofia
Espao de oficinagem do pensamento. Uma oficina de filosofia
convida a pensar o prprio pensamento filosoficamente. Seu desterritrio
habitado por estranhamentos que submetem a razo ao estrangeiro.
Trata-se de uma espacialidade capaz de produzir outros modos de falar
e de escrever o inefvel, seja atravs da dana (jogo e movimento), da
msica, do cinema ou do teatro.
Uma proposta de escrita oficinada por dentro do prprio texto, no
qual o dentro comunica-se com o fora da escrita e, na mesma superfcie,
passa a conversar com o seu escritor-leitor simultaneamente. Texto de
objetos que se produzem e ganham vida no exerccio da linguagem, e
que passam a dialogar e a produzir encontros de autorias inesperadas. O
escrileitor tambm considerado texto, pretexto, personagem e escritor
que experimenta a superfcie movedia do vivido. Ele compe autoria
com o que encontra ou com quem quer que seja que o encontre.
Uma oficina provocadora de sentidos e produtora de conceitos na
experimentao de sensaes, afectos, desejos e outras maneiras de ser
e de escrever o indizvel... O texto, portanto, nico, mltiplo e infinito,
porque ele se fabrica durante o processo da oficina e toma a direo
que lhe surgir com mais energia, durante a ocorrncia de vetores que
desafiam a gravidade das foras. Descontinuamente, novas conexes de
conceitos provocam o pensamento e permitem uma existncia possvel
no campo da linguagem. Cossutta16 faz referncia ao intermedirio
entre a imagem e a forma, entre o vivido e o abstrato em sua abordagem
acerca do conceito. Quanto semntica conceitual, Cossutta sugere
16
2001, p.40.
23
Caderno_de_Notas_7.indd 23
25/10/11 17:10
I bidem, p.42.
1997, p.10.
19
Idem.
17
18
24
Caderno_de_Notas_7.indd 24
25/10/11 17:10
20
21
2000, p.6.
2006, p.60.
25
Caderno_de_Notas_7.indd 25
25/10/11 17:10
Oficina de teatro
No o teatro da representao, mas o teatro realizado no plano
de imanncia do pensamento, teatro da encenao, que pe em cena
o processo de singularizao. Uma oficina de escrileitura teatral
constitui-se como espao de apresentao e de inveno de conceitos
ainda no pensados ou atuados, os quais, por sua vez, animam e so
animados na traduo de outras formas de expresso: para alm dos
textos automticos, asspticos, interpretados e submetidos a exerccios
representacionais.
Experimentao cnica do pensamento: modo de expresso
elaborado fora da representao de um eu fixo; significa por em
movimento o que produzido entre os corpos ao inventar e desfazer
personagens. Um modo de expresso textual com mscaras, ecos e
disfarces da realidade, que encena a repetio de gestos corpreos da
diferena e, portanto, encena a singularizao possvel de ser vivida e
escrita.
A oficina de teatro permite embaralhar e mudar cdigos de
lugares, pela intensidade e pela vida afirmada na potncia do que
inventado.Dessa form, remete infncia como um lugar de escrileituras.
No Abecedrio,23 situando-nos na letra E de Enfance [Infncia],
podemos encontrar uma aproximao entre o ato de escrever e a ideia
de encenao da infncia:
22
23
2007, p.163.
2001.
26
Caderno_de_Notas_7.indd 26
25/10/11 17:10
Referncias
BARTHES, Roland. Ensaios sobre teatro. (Trad. de Mrio Laranjeira).
So Paulo: Martins Fontes, 2007.
____. O prazer do texto. (Trad. J. Guinsburg). So Paulo: Editora
Perspectiva, 2008.
27
Caderno_de_Notas_7.indd 27
25/10/11 17:10
28
Caderno_de_Notas_7.indd 28
25/10/11 17:10
29
Caderno_de_Notas_7.indd 29
25/10/11 17:10
Caderno_de_Notas_7.indd 30
25/10/11 17:10
Caderno_de_Notas_7.indd 31
25/10/11 17:10
Caderno_de_Notas_7.indd 32
25/10/11 17:10
CG Crtica Gentica
DA Didtica-Artista
DAT Didtica-Artista de Traduo
DAT-OST Didtica-Artista de Traduo das Oficinas de
Transcriao
DATiana, DATiano Derivado de DAT
DiTra Didata-Tradutor
EA Educao-Artista
EC Esttica da Criao
ED tica da Docncia
EL Escrileitura
EPT Experimentao de Pesquisa-Traduo
ET Empirismo Transcendental
FAC Filosofia, Arte, Cincia
FoC Forma de Contedo
FoE Forma de Expresso
FoEFoC Forma de Expresso + Forma de Contedo
IN Inventrio
LiA Lngua-Alvo
LiC Lngua de Chegada
LiC OsTiana Lngua de Chegada das Oficinas de
33
Caderno_de_Notas_7.indd 33
25/10/11 17:10
Transcriao
LiM Lngua Menor
LiM OsTiana Lngua Menor das Oficinas de Transcriao
LiMe Lngua-Meta
MECAR Mtodo da Cartografia
OsT Oficinas de Transcriao
OsTiana(s), OsTiano(s) Derivado de OsT
PAFCs Perceptos, Afectos, Funes, Conceitos
PAT Pedagogia Ativa de Traduo
PCG Procedimento Crtico-Genealgico
PeCI Pesquisa, Criao, Inovao
PDP Pensamento da Diferena Pura
PDP + TTC Pensamento da Diferena Pura (PDP) + Teorias
das Tradues Criadoras (TTC)
PDP + TTC de MECAR Ponto de vista do Pensamento da
Diferena Pura + Teorias das Tradues Criadoras do Mtodo da
Cartografia
PEE Procedimento Exploratrio-Experimental
PER Perspectivismo
PER-MECAR Perspectivismo do Mtodo da Cartografia
PER-MECAR das TRATRANS Perspectivismo do Mtodo
da Cartografia das Tradues Transcriadoras
PRO Procedimento
PROs Procedimentos
PROs DATianos Procedimentos da Didtica-Artista de
Traduo
PROsTra Procedimentos de Traduo
PROsTRA de DAT-OsT Procedimentos de Traduo da
Didtica-Artista de Traduo das Oficinas de Transcriao
PROTRA Procedimento de Traduo
34
Caderno_de_Notas_7.indd 34
25/10/11 17:10
35
Caderno_de_Notas_7.indd 35
25/10/11 17:10
Caderno_de_Notas_7.indd 36
25/10/11 17:10
Notas 0
UMA TEORIA DA CRIAO
I. Questes
- Como entender e pensar as OsT, em termos de criao da escrileitura
e do pensamento?
- O que o ato de criao? De onde surgem as formas?1 Como se d o ato
FOCILLON, 2001.
37
Caderno_de_Notas_7.indd 37
25/10/11 17:10
38
Caderno_de_Notas_7.indd 38
25/10/11 17:10
39
Caderno_de_Notas_7.indd 39
25/10/11 17:10
40
Caderno_de_Notas_7.indd 40
25/10/11 17:10
3
4
41
Caderno_de_Notas_7.indd 41
25/10/11 17:10
2000.
42
Caderno_de_Notas_7.indd 42
25/10/11 17:10
43
Caderno_de_Notas_7.indd 43
25/10/11 17:10
10
44
Caderno_de_Notas_7.indd 44
25/10/11 17:10
11
2008, p.5.
45
Caderno_de_Notas_7.indd 45
25/10/11 17:10
12
46
Caderno_de_Notas_7.indd 46
25/10/11 17:10
III. As OsT e a CG
- A CG, segundo Almuth Grsillon,13 prope metforas para explicar
a criao dos textos literrios, que se encontram em circulao, quais
sejam: a) de tipo organicista; b) de tipo construtivista; c) e uma terceira,
por ela proposta, que a do caminho.
a) DE TIPO ORGANICISTA: os textos seriam explicados por noes
como: gestao, parto, engendramento, embrio, aborto, rvore,
arborescncia, parentescos, filiaes, ramificaes, germinaes,
enxertos, etc.
b) DE TIPO CAMINHO: Grsillon prope a metfora do caminhar via
Antonio Machado, no h caminho; o caminho se faz ao caminhar,
ou via o conto de Borges14, O jardim dos caminhos que se bifurcam.
So desse tipo as metforas de: percurso, via, atalho, trajetos, traados,
encruzilhadas, etc.
c) DE TIPO CONSTRUTIVISTA (que me parece ser o tipo das OsT):
nasce contra a ideia ou imagem do poeta inspirado, contra a poesia
como ddiva dos deuses ou das musas, etc. A maior reviravolta aqui
foi dada pelo texto de Edgar Allan Poe:15 A filosofia da composio,
traduzido e introduzido por Baudelaire, sob o ttulo A gnese de um
poema.
- Baudelaire16 escreve: Agora, vejamos, o bastidor, a oficina, o
laboratrio, o mecanismo interno um poema no nasce nunca, se
fabrica.
- Este um sentido que eu gostaria fosse atribudo s OsT: as OsT
funcionando como bastidores, oficinas, laboratrios, mecanismos
2007.
2008.
15
2009.
16
2003.
13
14
47
Caderno_de_Notas_7.indd 47
25/10/11 17:10
internos, canteiro de obras, fbricas, usinas, mquinas OsTmquinas17 de criao do pensamento e da escrileitura.
17
19
48
Caderno_de_Notas_7.indd 48
25/10/11 17:10
20
21
2000.
1945, p.892.
49
Caderno_de_Notas_7.indd 49
25/10/11 17:10
22
23
24
2009.
2003.
50
Caderno_de_Notas_7.indd 50
25/10/11 17:10
51
Caderno_de_Notas_7.indd 51
25/10/11 17:10
rea Temtica Fantasias de escrileitura: devir-infantil de currculos nmades, integrante da Linha de Pesquisa 09 Filosofias da diferena e educao do PPGEDU/
FACED-UFRGS.
31
52
Caderno_de_Notas_7.indd 52
25/10/11 17:10
Notas I
OFICINAR
I. 1. Conceitualizao
- As Oficinas de Transcriao (OsT) so oficinas processuais de
Pesquisa, Criao e Inovao (PeCI).
- Oficinar OsT , assim, fazer PeCI.
- Por meio de uma arte menor e de um planejamento da desnaturao,
as OsT constituem um campo artistador de variaes mltiplas, que
produz ondas e espirais; compe linhas de vida e devires reais; promove
fugas ativas e desterritorializaes afirmativas.
- As OsT so pragmticas porque privilegiam a ao operatria de
Perceptos, Afectos, Funes e Conceitos (PAFCs), a partir de obras
j realizadas, que outros autores criaram na Filosofia, na Arte e na
Cincia (FAC) , em outros tempos e espaos.
- As OsT reconhecem as criaes desses autores e obras como as
suas efetivas condies de possibilidade, necessrias para a prpria
elaborao e execuo, e, ao mesmo tempo, como o seu privilegiado
campo de experimentao para exercitar possibilidades de PeCI.
- Ao fissurarem certezas e verdades herdadas, ou mesmo produzidas,
as OsT agem nas dimenses tica e esttica, potencializando os fluxos
desejantes que se insinuam entre os blocos epistmicos e sensveis de
FAC.
- Eminentemente crticas, as OsT maquinam as suas composies sob
o signo da heterognese contra a homognese, atribuindo primado
fluidez criadora, em detrimento das normas formais.
- Embora suscetveis a regimes de aes estveis, as OsT so sistemas
53
Caderno_de_Notas_7.indd 53
25/10/11 17:10
I. 2. Matria
- A matria principal das OsT a vida.
- A matria-vida trazida para as OsT por meio de encontros com
FoEFoC, produzidas por FAC: formas que compem o mundo
natural, animal e humano; foram criadas em outros meios histricos e
geogrficos; e so aprendidas com outros.
- As OsT apropriam-se dessas FoEFoC e, ao mesmo tempo, desafiam
o tempo e o espao que as produziram; levam-nas a escaparem dos
meios e autores que as engendraram; conservam traos de seus PAFCs;
agenciam esses traos de outras maneiras; e avaliam o valor de seus
efeitos produtivos nas OsT.
- O realismo das OsT no remete mimese do real, desde que elas
procuram no real o outro misterioso da realidade, que possibilita a sua
prpria existncia e as fragiliza, levando-as adiante.
I. 3. Poltica
- As OsT so suscetveis a determinaes puramente pensantes e
pensadas, as quais constroem o seu Empirismo Transcendental (ET),
contra o Idealismo e o Racionalismo.
54
Caderno_de_Notas_7.indd 54
25/10/11 17:10
I. 4. Movimentos
- Extrair acontecimentos das coisas, dos corpos, dos estados de coisas,
dos seres: inventando personagens e estabelecendo ligaes entre eles
e os acontecimentos.
- Rejeitar as modelizaes confinantes, que negam o novo e requerem,
apenas, regularidades, mdias e mtricas: priorizando a potica, o
processual e a reversibilidade.
- Localizar as Dobras do Mundo, entre as Dobras do Esprito e da
Matria: acedendo, assim, aos Planos de Imanncia, de Composio e
de Referncia.
- Capturar e liberar as foras inditas e vitais, que agem sob as formas:
trabalhando as potncias que estas carregam e carreiam.
- Substituir a relao Forma-Matria pela relao Fora-Material:
associando obras, autores, criadores e tradutores, em devires de mutao
das culturas.
- Favorecer culturas do dissenso: reinventando novas formas,
55
Caderno_de_Notas_7.indd 55
25/10/11 17:10
I. 5. Escrileitura
- As OsT passam, necessariamente, pela Escrileitura (EL).
- A EL, praticada pelas OsT, acontece em atos de ruptura, de
desterritorializaes e de devires-outros, que so sempre deviresminoritrios.
- As Formas de Expresso (FoE) da EL precedem as Formas de
Contedo (FoC).
- EL instala-se em regies de ser e de pensamento, que portam problemas
que no se consegue formular; por isso, pode revelar aspectos dos seres
que estavam ocultos e abrir circuitos inditos de pensamento.
I. 6. Procedimento geral
- Por no comportarem determinismos, todos os momentos, lugares,
incidentes e circunstncias das OsT podem vir a se transformar em
mveis fecundos de experimentaes.
- O construcionismo das OsT efetivado por um gesto triplo: inventar
um Plano Pr- OsT; dar vida a Personagens Pr-OsT; criar Tradues
OsTianas de PAFCs.
- Desse gesto triplo Plano, Personagens, Tradues , as OsT extraem
Problemas para maquinar.
56
Caderno_de_Notas_7.indd 56
25/10/11 17:10
I. 7. Pragmtica
- Partindo de um clich forma, sentido, interpretao, indivduo,
identidade, subjetividade, conhecimento, certeza, verdade , as OsT
analisam a correspondente imagem dogmtica do pensamento, em seus
pressupostos explcitos e implcitos de senso-comum e doxa.
- As OsT desenvolvem Procedimentos Crtico-Genealgicos (PCG) e
Exploratrio-Experimentais (PEE) para borrar, escovar, varrer, raspar
o clich, por meio do uso de um Diagrama: conjuntos operatrios de
traos pr-individuais, irracionais, involuntrios, acidentais, ao acaso,
livres, no-representativos, no-ilustrativos, no-figurativos, nonarrativos.
- Liberadas dos clichs pelo Diagrama, as OsT podem seguir devires,
em zonas de indiscernibilidade e indeterminao, alm de produzir
formas deformadas, figuras desfiguradas, paradoxos, no-sensos.
- assim que as OsT extraem, arrancam, isolam o material, o figural e
o jogo de foras; desfazem os rostos (que so efeitos sobrecodificados)
e deixam aparecer os devires mltiplos das cabeas; distribuem foras
informais (na tela, na folha, no piso, na areia), pelas quais as partes
deformadas esto em relao com o seu de-Fora; produzem sensaes,
ou seja, aes diretas sobre o sistema nervoso, atravs de vivncias
sensveis e relacionais; fazem correr linhas de variaes contnuas, em
modalidades e variedades diferentes.
I. 8. Avaliao
- Os critrios de avaliao das OsT so: o vital, o interessante e o
notvel.
25/10/11 17:10
58
Caderno_de_Notas_7.indd 58
25/10/11 17:10
Notas II
TRADUZIR
II. 1. Tratamento
- As Oficinas de Transcriao (OsT), desenvolvidas pelo projeto
Escrileituras: um modo de ler-escrever em meio vida (FACED/
UFRGS), integrante do OBSERVATRIO DA EDUCAO CAPES/
INEP (Edital 038/2010), so tratadas pela via de uma Didtica-Artista
(DA).
- A DA das OsT encontra alegria no babelismo de diferena e abertura,
relacional e dialgico, passagens e transposies, pluralidade e
multiplicidade de lnguas, influncias e textos. Logo, uma didtica
translingustica, transliterria, transcultural, transpensamental, que
nasce e vive em diversas obras de diferentes lnguas: Fico de um
indivduo (algum Sr. Teste s avessas) que abolisse nele as barreiras,
as classes, as excluses; que misturasse todas as linguagens, ainda
que fossem consideradas incompatveis; que suportasse, mudo, todas as
acusaes de ilogismo, de infidelidade. Este homem seria a abjeo
de nossa sociedade: os tribunais, a escola, o asilo, a conversao,
convert-lo-iam em um estrangeiro. Ora, este contra-heri existe: o
leitor de texto, no momento que se entrega a seu prazer. Ento, o velho
mito bblico se inverte, a confuso das lnguas no mais uma punio,
o sujeito chega fruio pela coabitao das linguagens, que trabalham
lado a lado: o texto de prazer Babel feliz.1
- DA opera como uma Didtica-Artista da Traduo (DAT), em um
duplo sentido de transcursos e circuitos de transferncias: o Pensamento
da Diferena, no atinente criao e ao pensar;2 as teorias da traduo
literria no Brasil, que lidam com a ideia de traduo como um processo
criador, especialmente do lado de Haroldo de Campos3 e Augusto de
59
Caderno_de_Notas_7.indd 59
25/10/11 17:10
60
Caderno_de_Notas_7.indd 60
25/10/11 17:10
61
Caderno_de_Notas_7.indd 61
25/10/11 17:10
II. 2. Diferenas
- Diante da tendncia de encontrar diferenas de grau (pensar em
termos de mais e de menos), onde s existem diferenas de natureza,
DAT luta contra a iluso, para reencontrar as verdadeiras diferenas
de natureza ou as articulaes do real,19 que os PAFCs carregam e
traduzi-las para a LiM das OsT.
- O novo, a novidade imprevisvel, a imagem virtual das tradues feitas
por DAT so expressos, inicialmente, por uma lngua antiga, conforme
Bergson:20 Para fazer compreender o novo, por fora h que exprimilo em funo do antigo, e os problemas j postos, as solues que lhes
haviam sido fornecidas, a filosofia e a cincia do tempo no qual ele
viveu, foram, para cada grande pensador, a matria que ele era obrigado
a utilizar para dar uma forma concreta a seu pensamento.
- Considerando que todas as lnguas so diferenas que expressam
diferenas, o trnsito de um PAFC (originariamente criado em FAC)
sua traduo (pela DAT) requer dilogos entre as lnguas, que leve em
conta a produo de diferena, com a condio que cada uma esquea
a prpria origem, para se tornar dupla de si mesma. dessa maneira
que DAT pode realizar encontros fugidios entre os PAFCs originais
e suas tradues, sem, no entanto, perder o parentesco, a proximidade,
a vizinhana, entre as lnguas, que aquilo que as torna estrangeiras.21
MILTON, 1998, p.119; PAZ, 1981, p.11; MATOS, 2005, p. 79; p.132.
DELEUZE, 1999, p.13; p.14.
20
2006, p.127.
21
DELEUZE, 1998a.
18
19
62
Caderno_de_Notas_7.indd 62
25/10/11 17:10
22
63
Caderno_de_Notas_7.indd 63
25/10/11 17:10
II. 3. Transcriao
- A traduo criadora dos PAFCs de FAC, feita pela DAT das OsT no :
literal, funcional, automtica, etimolgica, estruturalista, hermenutica,
celebrao epifanstica, uma violao, um caso de sobretraduo, um
semidecalque, uma superafetao; no soa como extravagncia; no
traduz palavra por palavra; no transmite a mensagem do original;
no apresenta qualquer purismo ultra-acadmico; no atualiza textos
pelos contextos; ao contrrio, consiste em tradues, em que so postas
tal fora criadora que, alegadamente, o resultado vale como se cada
traduo fosse uma obra original, viva e aberta.25
- Nas OsT, as tradues aproximam-se daquelas de textos criativos,
poesia ou prosa que a ela equivalha em problematicidade. Assim,
da essncia mesma da traduo o estatuto de impossibilidade, e os
PAFCs so, a princpio, intraduzveis. Por isso, DAT assume que s
possvel a sua transposio criativa ou transcriao aquela
SANTAELLA, 2005, p.222.
1986, 2 orelha,
25
PAES, 1990; LARANJEIRA, 1993; WANDERLEY, 1993.
23
24
64
Caderno_de_Notas_7.indd 64
25/10/11 17:10
65
Caderno_de_Notas_7.indd 65
25/10/11 17:10
II. 4. O Didata-Tradutor
- O Didata-Tradutor (DiTra), isto , cada participante das OsT, sem
exceo, no faz cpia, dublagem ou fingimento; no um servo,
escravo ou ladro dos autores que traduz; no busca uma suposta
autenticidade ou verdade textual; no tem boa-vontade para promover
o bem-comum, proporcionando acesso a produes estrangeiras; no
preserva a chama ou essncia dos originais; no um conselheiro,
CAMPOS, 1992, p.35; p.34.
STEINER apud MILTON, 1998, p.104; p.9.
33
SHELLEY apud Idem, p.107.
34
CAMPOS, 1987; MILTON, 1998, p.5; p.208.
31
32
66
Caderno_de_Notas_7.indd 66
25/10/11 17:10
67
Caderno_de_Notas_7.indd 67
25/10/11 17:10
68
Caderno_de_Notas_7.indd 68
25/10/11 17:10
II. 5. Procedimentos
- Em suas aes de traduzir, DiTra realiza Procedimentos PROs ,
em torno de um PAFC, concebido no como um monumento glorioso,
mas como algo criado, visto por algum que s pode enfoc-lo pela
tica do tempo presente.44
- Os PROs de DiTra no reconhecem ou compreendem, nem se referem
a um sistema de interpretao pronto, mas propem e desenvolvem
experimentaes que tm relao com o novo e com todos os modos
de desterritorializao. Por isso, no querem dizer nada e, sim, fazer
com que as OsT funcionem: OsT-mquinas.
- Parafraseando Valry,45 os PROs no tentam impor LiM das OsT
a LiM que as OsT no impem ao ouvido OsTiano: Isto traduzir
de verdade. Isto realmente traduzir, reconstituir o mais prximo
possvel o efeito de certa causa.
- Como tradutor brasileiro, em seus PROs, DiTra um antropfago,
pois reproduz o original com sua marca distintiva,46 como escreve
Augusto de Campos,47 acerca dos intraduzidos e intraduzveis
trovadores provenais: A minha maneira de am-los traduzi-los. Ou
degluti-los, segundo a Lei Antropofgica de Oswald de Andrade - s
me interessa o que no meu. Traduo para mim persona. Quase
heternimo. Entrar dentro da pele do fingidor para refingir tudo de
69
Caderno_de_Notas_7.indd 69
25/10/11 17:10
novo, dor por dor, som por som, cor por cor.
- PROs DATianos operam a transluciferao, ou seja, tradues
luciferinas, possudas de demonismo (no sentido haroldiano),
ao transgredir os limites sgnicos e a relao aparente entre forma e
contedo, recusando-se a servir submissamente a um contedo
e tirania de um logos pr-ordenado, e rompendo a clausura da
metafsica da presena (diria Derrida). Assim, a traduo OsTiana
torna-se uma empresa satnica, transgressora por excelncia, pois,
no limite de toda traduo que se prope como operao radical de
transcriao, fasca, deslumbra, qual instante voltil de culminao
usurpadora, aquela miragem de converter, por um timo que seja, o
original na traduo de sua traduo.48
II. 6. Bricolagens
- Embora um PAFC traga algo de novo para o mundo, por fora h
de se manifestar atravs das ideias j prontas que encontra sua frente
e arrasta em seu movimento.49 E DiTra vai traduzir essas ideias j
prontas sob o signo da inveno, que rasura sua origem e oblitera
sua originalidade, pois situa a traduo como espcie da categoria
criao.50
- Desse modo, DiTra no um fillogo, erudito ou palelogo, mas
um agente de fluxos de inveno, cujos PROs fazem comrcio com
os vivos, como diz Haroldo de Campos,51 referindo-se traduo de
poemas clssicos: Naturalmente esta traduo no para fillogos
ensimesmados em suas especialidades como em tumbas de chumbo,
indesejosos de comrcio com os vivos. uma traduo para os
que se interessam por um texto de poesia como poesia, e no como
pretexto para consideraes sapientes em torno do autor e de sua era,
SANTAELLA, 2005, p.228.
BERGSON, 2006, p.129.
50
CAMPOS, 1972, p.111.
51
1972, p.109.
48
49
70
Caderno_de_Notas_7.indd 70
25/10/11 17:10
71
Caderno_de_Notas_7.indd 71
25/10/11 17:10
II. 7. Estrangeiro
- Porque alarga as fronteiras da LiM OsTiana e subverte-lhe os dogmas ao
influxo do texto estrangeiro,58 os PROs DATianos funcionam por meio
de bricolagens de conhecimentos e de intuies; buscam agenciamentos
de elementos heterogneos e de acontecimentos emergentes; escutam,
vem, sentem, planejam e desenvolvem processos de singularizao
artistadora; recuperam as foras de experimentao e fabulam um finito
aberto para o infinito; tocam algo do caos circundante (de-Fora) e dali
retiram Ideias para as OsT.59
- Nas OsT, atravs de um dpaysement lingustico,60 como tradutorescrileitor, DiTra evoca o estrangeiro (ksnos) e o transforma em
familiar, bem como abandona o familiar e traduz os PAFCs, em suas
foras estrangeiras e distantes, incluindo-os e aproximando-os, fazendo,
deles, surgir mundos possveis.61
- No aprendizado das lnguas de PAFCs, o mais importante, para DiTra,
no aquela lngua que ele aprende, mas abandonar a sua prpria
lngua (s ento se a compreende verdadeiramente). De toda maneira,
aquilo que DiTra toma por sua lngua no propriedade sua, j que
uma lngua s um pertencimento se traduzir-se em uma outra que,
pela traduo, passa por transmutaes, a ponto de no ser mais lngua
de ningum.62
- OsT, DAT, PROs, DiTra: so todos vivncias de experimentaes da
72
Caderno_de_Notas_7.indd 72
25/10/11 17:10
estrangeirizao.
II. 8. Escavao
- H, em DiTra, um autor de dico, como lance inventivo, desde que
ele traa, com seus PROs, uma espcie de lngua estrangeira, que no
uma outra lngua, nem um dialeto regional redescoberto, mas um deviroutro da lngua, uma minorao.63
- Assim, DAT ajuda a revirar a linguagem da Educao, ao escavar
uma lngua estrangeira (LiM), nas OsT, com a qual traduz as lnguas
originais de PAFCs, pois: uma lngua estrangeira no escavada
na prpria lngua, sem que toda a linguagem por seu turno sofra
uma reviravolta, seja levada a um limite, a um fora ou um avesso
que consistem em Vises e Audies que j no pertencem lngua
alguma.64
- Desse modo, as OsT realizam uma Educao-Artista (EA); uma tica
da Docncia (ED); uma Esttica da Criao (EC); e uma Experimentao
de Pesquisa-Traduo (EPT).
II. 9. Estoque
- Concebendo que o sentido de um PAFC menos uma coisa pensada
do que um movimento de pensamento, menos um movimento do que
uma direo,65 as tradues DATianas, feitas por DiTra, implicam mais
do que transportar ou transladar os sentidos de uma lngua para outra.
O PAFC a ser vertido recriado, com a consistncia de um estoque
de formas, seu domnio das possibilidades de agenciamento esttico da
lngua para a qual o texto traduzido.66
DELEUZE, 1997, p.15.
Idem, p.16
65
BERGSON, 2006, p.139.
66
CAMPOS, 1972, p.110.
63
64
73
Caderno_de_Notas_7.indd 73
25/10/11 17:10
- Para que os PROs de DiTra tenham mrito, eles rompem com a tradio,
s que no empreendem novos comeos; ao contrrio, apropriam-se
dos PAFCs estrangeiros e os tornam seus, acrescentando e fazendo
ecoar a voz de DiTra, atravs da traduo: no se pode manter tudo
no original, e a sintaxe da lngua-alvo no deve ser influenciada pela
sintaxe da lngua original. Um dos elementos mais importantes consiste
em acrescentar a prpria voz do tradutor voz original.67
- Para realizar tal apropriao, DiTra necessita possuir as seguintes
qualidades: um nvel curricular, que o faa aproveitar e selecionar os
mais radicais PAFCs de seu tempo; uma irreverncia temtica; um
privilegiamento de PAFCs, obras e autores marginalizados, anmalos,
que introduziram novas Formas de Expresso e Formas de Contedo
(FoEFoC) para problemas, temas, questes, pouco ou nada ortodoxos;
o uso da linguagem como instrumento e a experincia com os vrios
elementos de uma lngua; a tecnologia, o trabalho de estruturao e
de ajuste das peas, em termos de artesanato.68
II.10. Combinao
- Vamos combinar que a Lngua de Chegada (LiC) ou Lngua-Alvo
(LiA), Lngua-Meta (LiMe) de DAT s pode ser as foras da Lngua
Menor (LiM), do repertrio, da perspectiva e do sentido do Pensamento
da Diferena Pura (PDP).
- A maior responsabilidade de DiTra agir como um competente,
atualizado e avanado escrileitor de PAFCs, que cabem a ele traduzirtranscriar em sua LiC.
- Logo, a lngua materna OsTiana a lngua do PDP, que DiTra usa
para liberar aquela lngua pura (linguagem, diria Pignatari) exilada
no idioma estranho.69
MILTON, 1998, p.83.
Idem, p.209-210; DELEUZE, 1991.
69
CAMPOS, 1972, p.110.
67
68
74
Caderno_de_Notas_7.indd 74
25/10/11 17:10
75
Caderno_de_Notas_7.indd 75
25/10/11 17:10
76
Caderno_de_Notas_7.indd 76
25/10/11 17:10
77
Caderno_de_Notas_7.indd 77
25/10/11 17:10
78
Caderno_de_Notas_7.indd 78
25/10/11 17:10
79
Caderno_de_Notas_7.indd 79
25/10/11 17:10
80
Caderno_de_Notas_7.indd 80
25/10/11 17:10
Notas III
CARTOGRAFAR
III. 1. Mtodo
- As Tradues (TRA) de Perceptos, Afectos, Funes e Conceitos
(PAFCs), criadas pela Filosofia, Arte, Cincia (FAC), promovidas pela
Didtica da Traduo (DAT), nas Oficinas de Transcriao (OsT), so,
topologicamente, exploradas pelo Mtodo da Cartografia (MECAR).
- MECAR dispe a geografia contra a histria, o mapa contra o decalque
e o rizoma contra a arborescncia.
- Por no opor unidade abstrata da teoria da multiplicidade concreta
dos fatos, MECAR no teortico.
- Ao no desqualificar o elemento especulativo, para contrapor-lhe, sob
um cientificismo banal, o rigor de conhecimentos legitimados, MECAR
no positivista.
- Consistindo em um mtodo perspectivista, MECAR deriva do ponto
mesmo que a unidade da matria, o menor elemento do labirinto,
seja a dobra, no o ponto, que nunca uma parte, mas uma simples
extremidade da linha. Por isso, importa-lhe o ponto como sinal da
presena da dobra e esta se conectando em um ponto.
III. 2. Inflexo
- A partir de uma determinada inflexo a qual, para as OsT, fornecida
pelo Pensamento da Diferena Pura (PDP) e pelas Teorias das Tradues
Criadoras (TTC) PDP + TTC1 , MECAR estabelece um ponto de
vista, que no percorre a inflexo, nem o ponto de inflexo, tampouco
81
Caderno_de_Notas_7.indd 81
25/10/11 17:10
III. 3. Liberdade
- A atitude perpectivista de MECAR uma radical e diferente liberdade
na constituio da objetividade.
- Como no quadro pictrico da arte renascentista, o processo de
construo do espao supe a escolha de um ponto original, escolhido
ad libitum pelo artista, assim tambm o Didata-Tradutor (DiTra), isto
, cada um e todos os participantes das OsT, o artista-sujeito da
perspectiva: aquele que se instala no ponto de vista, na variao, ou na
prpria inflexo PDP + TTC.
- Porm, no o ponto de vista de MECAR (PDP + TTC) que varia com
DiTra, mas o ponto de vista a condio para que DiTra apreenda algo
(= x, anamorfose) ou uma variao (metamorfose).
- A subjetividade de DiTra, assim posicionada por MECAR, articula
objetividades na DAT das OsT, pois a liberdade e a arbitrariedade, que
compem essa subjetividade no deixam de conter regras objetivas e
verificveis.
III. 4. Caide
- Porque na Educao existe uma variedade (caide) de pontos de vista
o ponto de vista de MECAR ponto de vista sobre uma variao. E esta
variao no existe sem aquele ponto de vista no caso, a composio
PDP + TTC .
- Assim, PDP + TTC no consiste em um juzo terico, j que o
movimento de perspectivar, para as OsT, a vida mesma, devido ao
carter perspectivista da existncia.
82
Caderno_de_Notas_7.indd 82
25/10/11 17:10
III. 5. Perspectivismo
- O PER, para MECAR, no um agregado unilinear de pontos de vista,
sem dinamismo interno e sem abertura para outros pontos e ngulos; ao
contrrio, faz o seu trajeto ficar entre dois pontos (PDP e TTC) e esse
entre-dois ganha relevncia, autonomia e direo prprias.
- No sendo um relativismo comum (variao da verdade de acordo
com um sujeito), o Perspectivismo do Mtodo da Cartografia (PERMECAR) a condio sob a qual a verdade de uma variao aparece
ao DiTra das OsT.
- Distante de decretar que to-somente a partir do seu ngulo pode-se
ter alguma perspectiva, MECAR defende o mundo infinito, por encerrar
infinitas interpretaes.
- PER-MECAR implica no uma descontinuidade, mas uma distncia
positiva dos diferentes: distncia topolgica, que afirma toda sua
distncia, como aquilo que os relaciona um ao outro.
III. 6. Continuum
- Para PER-MECAR, no h vazio entre os pontos de vista, em
Educao, porque o espao vazio no existe, j que tudo fora.
- Logo, existe uma continuidade dada pela variao infinita de DAT,
de modo que as OsT tm, diante de si, um continuum, do qual isolam
algumas partes.
83
Caderno_de_Notas_7.indd 83
25/10/11 17:10
III. 7. Qualificao
- Como modelo ptico da percepo e da geometria na percepo, o
ponto de vista PDP + TTC de MECAR funciona como jurisprudncia
ou arte de julgar.
- Portanto, toda qualificao que DAT-OsT fazem ao contnuo de puras
quantidades uma interveno perspectivista, assim como qualquer
distino entre pontos de vista educacionais uma fico reguladora
(interpretao), enquanto toda interpretao determinao do sentido
de um fenmeno. E, como os pontos so sempre de alternncia (e s
existem para serem abandonados), para MECAR, no h nenhuma
interpretao que prepondere, de maneira absoluta e duradoura, sobre
as demais, nem a sua.
III. 8. Afectos
- Embora, na multiplicidade das interpretaes educacionais, que
povoam DAT-OsT, no exista centro de configurao, hierarquia
transcendente ou carter de generalidade, nem todas as matriasmovimentos de FAC so consideradas equivalentes.
- A perspectiva de MECAR seleciona, dispe e pe em funcionamento
instrumentos (representacionais, cognitivos, esquematizantes,
corporais), em relao vontade de poder (Wille sur Macht). Por isso,
84
Caderno_de_Notas_7.indd 84
25/10/11 17:10
III. 9. Multiforme
- Assim, cada Procedimento de Traduo PROTRA2 , feito por
DAT-OsT, na rea da Educao, apresenta valor mais forte ou mais
fraco, em funo da abrangncia multiforme e plural do seu campo
interpretativo; maior ou menor desconhecimento do prprio carter
ficcional (o que leva a graus tambm diversos de substancializao);
delimitao interperspectivista, na relao com outras fices
necessrias; possibilidade de realizar experimentaes marginalizadas
por outras perspectivas; considerando que alguns Procedimentos
(PROs) no tomam sentido e direo, seno como atalhos ou desvios
de caminhos que foram apagados.
85
Caderno_de_Notas_7.indd 85
25/10/11 17:10
86
Caderno_de_Notas_7.indd 86
25/10/11 17:10
87
Caderno_de_Notas_7.indd 87
25/10/11 17:10
88
Caderno_de_Notas_7.indd 88
25/10/11 17:10
89
Caderno_de_Notas_7.indd 89
25/10/11 17:10
Referncias
BARTHES, Roland. A preparao do romance I: da vida obra. Notas
de cursos e seminrios no Collge de France, 1978-1979. (Trad.
Leyla Perrone-Moiss). So Paulo: Martins Fontes, 2005.
_____. A preparao do romance II: a obra como vontade. Notas de
curso no Collge de France 1979-1980. (Trad. Leyla PerroneMoiss). So Paulo: Martins Fontes, 2005.
_____. O prazer do texto. (Trad. J. Guinsburg). So Paulo: Perspectiva,
2006.
BAUDELAIRE, Charles. Ensaios sobre Edgar Allan Poe. (Trad. Lcia
Santana Martins). So Paulo: cone, 2003.
BENJAMIN, Walter. A tarefa do tradutor (Die Aufgabe des
bersetzers, Gesammelte Schriften, IV.1, p. 9-21). (Trad. Maria
Filomena Molder.) Texto digitalizado, 13 p. Consulta jan./2011.
(In.
http://www.c-e-m.org/wp-content/uploads/a-tarefa-do-
tradutor.pdf).
BERGSON, Henri. O pensamento e o movente. (Trad. Bento Prado
Neto). So Paulo: Martins Fontes, 2006.
BORGES, Jorge Luis. El jardn de senderos que se bifurcan. In: ___.
Obras completas 1 1923-1949. Buenos Aires: Emec Editores,
2008, p.567-577.
Adaptado do texto de: CORAZZA, Sandra Mara. Diga-me com que um
currculo anda e te direi quem ele In. ____ (Org.). Fantasias de escritura:
filosofia, educao, literatura. Porto Alegre: Sulina, 2010, p.143-171. (As citaes e correspondentes referncias bibliogrficas podero, ali, ser encontradas
de modo especificado.)
3
90
Caderno_de_Notas_7.indd 90
25/10/11 17:10
91
Caderno_de_Notas_7.indd 91
25/10/11 17:10
92
Caderno_de_Notas_7.indd 92
25/10/11 17:10
93
Caderno_de_Notas_7.indd 93
25/10/11 17:10
94
Caderno_de_Notas_7.indd 94
25/10/11 17:10
95
Caderno_de_Notas_7.indd 95
25/10/11 17:10
96
Caderno_de_Notas_7.indd 96
25/10/11 17:10
Caderno_de_Notas_7.indd 97
25/10/11 17:10
Caderno_de_Notas_7.indd 98
25/10/11 17:10
Derrida
In media vita.
Notas de um agradecido.
Por
F.N.
Talvez tenha sido Derrida, mais do que qualquer outro, o
responsvel por tratar de sons que produzem ocultaes ou exposies,
e que no tenha buscado solues dialticas aparente contradio.
Sua experincia fnica mais bem sucedida, parece-me, foi realizada
com o termo diffrance. Penso em outra: otobiographies. Comum a
estes dois termos o desaparecimento da distino snica. Ao mesmo
tempo, o trao, o rastro de uma origem que escapa, que se ausenta.
Sabemos a posio de Derrida quanto origem:
() eu no saberia por onde comear a traar o
feixe ou o grfico da diffrance.1 Porque o que
Com todos os riscos que isso possa comportar, altero a reviso tcnica de Constana
99
Caderno_de_Notas_7.indd 99
25/10/11 17:10
Marcondes Cesar para a traduo em portugus do texto de Derrida, por julgar que
expresso-me melhor com as mudanas que proponho.
2
DERRIDA, 1991, p.37
3
BENNINGTON, 1996, p.19
4
Ainda estamos por realizar as possibilidades da circulao entre ns dos termos Escrileitura e Escri(lei)tura: o primeiro, de inspirao deleuziana; o segundo, derridiana.
5
NIETZSCHE, 2004, 103.
6
NIETZSCHE, 1995, Por que sou to esperto, 10.
7
Nossas vivncias determinam nossa individualidade, e de tal modo que, de acordo
com cada impresso afetiva, nosso indivduo encontra-se determinado at o interior de
cada clula (NIETZSCHE, 2007, Fragmento pstumo 19].
100
Caderno_de_Notas_7.indd 100
25/10/11 17:10
Incurses sonoras
Minha interveno procurar dar um tom derridiano s Notas
corazzianas. Ou, na linguagem de Deleuze, leitor de Espinosa,
apresentarei minhas ideias-afeces sobre as Notas do Escrileituras.
Permitam-me uma linha sobre as siglas, afinal, foram elas que
produziram as primeiras reaes no Ncleo do Mato Grosso. Li certa
vez em um dos volumes da Histria da Vida Privada no Ocidente,
a interpretao de uma imagem de mulher que lia um livro. Ela tinha
sua boca entreaberta pela leitura. O autor dizia ser indicativo de
alfabetizao tardia, pois alfabetizados tardiamente lem em voz alta
para facilitar o entendimento. Vi-me, imediatamente, na considerao
do autor. Se no leio em voz alta, certamente repito o som das palavras
em minha mente. Em um curso que fiz certa vez de leitura dinmica
(que me ajudou muito pouco!) o instrutor afirmava ser esse hbito o
principal fator na lentido da leitura. Bem, apresento-me como leitor
DERRIDA, 1994, p.89
DERRIDA, 1994, p.115.
10
DERRIDA, 1994, p.117.
8
9
101
Caderno_de_Notas_7.indd 101
25/10/11 17:10
12
102
Caderno_de_Notas_7.indd 102
25/10/11 17:10
Por isso, entendo que a voz cria mltiplos inaudveis, para si,
para outros. A voz, assunto da linguagem, assunto da fisiologia, assunto
da fsica, comea a ser vista por ns como a condio de possibilidade
da criao de sentido, de autopoiese, como sugere Sandra. A voz
14
15
103
Caderno_de_Notas_7.indd 103
25/10/11 17:10
Cantos de corvos
Entre as diversas vivncias que tive em Tokyo, uma chamoume a ateno: os carros so muitssimos silenciosos. Isso permite, ao
andar pelas ruas abarrotadas de pessoas, que caminham de um lado para
outro, em absoluto silncio, ouvir, por todo lado, o canto dos corvos.
Sublime. Encantador. Lgubre. , entre outros, o tom gtico de uma
megalpole oriento-ocidental.
Em uma das reunies do Escrileituras, lemos Edgar Allan Poe.
Escolhi The Raven. Ouvimos a leitura na voz de Vicent Price ator
que, com seus filmes, me aterrorizava na infncia. Lemos a traduo de
Machado de Assis. Lemos a traduo de Fernando Pessoa. Lembremos
que traduo , como sempre deve s-lo, transformao de uma
lngua por uma outra.16 Queramos recriaes. Assistimos a um curtametragem dirigido por David Wark Griffith, de 1909, em homenagem
ao centenrio de nascimento do escritor americano.
Falamos de traduo. Falamos de transformao. Falamos de
transcriao.
Traduo seleo, escolha. Tambm transcriao. Novamente,
Derrida ocupa a cena: Eu no acredito que algo possa ser intraduzvel
ou ainda, traduzvel.17 Por isso, tambm, podemos denomin-la, como
Corazza sugere, des-traduo.18 Oficinas traduzem transcriando.
Didtica-Artista, e vejo isso afeito gnese da Didtica, palavra usada
na literatura grega arcaica no ambiente do teatro: autores faziam didtica
na criao-recriao de suas obras para o teatro, durante o trabalho com
os atores. Entender que os autores ensinavam os atores a interpretar suas
peas perder a fora do teatro lembrando que o teatro a cena de
Dioniso. No se ensina, no se aplica saberes: so transcriados.
Estive na Escola Dom Jos Despraiado, uma das escolas em que
o Ncleo de Mato Grosso atua. Pediram-me para tratar das Orientaes
DERRIDA, 1991, p.46.
DERRIDA, 2001, p.178.
18
2 011a, p.7.
16
17
104
Caderno_de_Notas_7.indd 104
25/10/11 17:10
Cartografar otobiografemas
Escutas, vivncias, grafias enunciam proposies.
OsT so cartografadas, pois so rizomticas. H sempre um
mtodo, um caminho. No porque haja exigncia ou uma lei, mas porque
19
105
Caderno_de_Notas_7.indd 105
25/10/11 17:10
20
21
106
Caderno_de_Notas_7.indd 106
25/10/11 17:10
107
Caderno_de_Notas_7.indd 107
25/10/11 17:10
25
26
108
Caderno_de_Notas_7.indd 108
25/10/11 17:10
Referncias
BEATO, Zelina. Derrida e a cena da traduo na cena da escrita
de Freud. Campinas, 2005. Tese (doutorado) - Universidade
Estadual de Campinas, Instituto de Estudos da Linguagem.
CORAZZA, Sandra. Notas I Oficinar. (Texto digitalizado, 5 p.).
Porto Alegre, 2011a.
CORAZZA, Sandra. Notas II Traduzir. (Texto digitalizado, 19 p.).
Porto Alegre, 2011b.
DELEUZE, Gilles; GUATTARI, Flix. Mil plats: capitalismo e
esquizofrenia, vol. 3 (Trad. Aurlio Guerra Neto et alii). Rio de
Janeiro: Editora 34, 1996.
DERRIDA, Jacques. A escritura e a diferena. (Trad. Maria Beatriz
Marques Nizza da Silva). So Paulo: Editora Perspectiva, 1971.
DERRIDA, Jacques. A voz e o fenmeno. Introduo ao problema do
signo na fenomenologia de Husserl. (Trad. Lucy Magalhes).
Rio de Janeiro: Jorge Zahar, 1994.
DERRIDA, Jacques. Gramatologia. (Trad. Miriam Schnaiderman e
Renato Janine Ribeiro). So Paulo: Editora Perspectiva, 2008.
DERRIDA, Jacques. Margens da filosofia. (Trad. Joaquim Torres Costa,
Antonio M. Magalhes; reviso tcnica Constana Marcondes
Cesar). Campinas: Papirus, 1991.
DERRIDA, Jacques. Otobiographies. Lenseignement de Nietzsche et
la politique dun nom propre. Paris: ditions Galile, 1984.
DERRIDA, Jacques. Posies. (Trad. Tomaz Tadeu da Silva). Belo
Horizonte: Autntica, 2001.
DERRIDA, Jacques. What Is a Relevant Translation?. (Trad.
Lawrence Venuti). In. Critical Inquiry, Vol. 27, n. 2 (Winter,
2001), p. 174-200.
109
Caderno_de_Notas_7.indd 109
25/10/11 17:10
110
Caderno_de_Notas_7.indd 110
25/10/11 17:10
111
Caderno_de_Notas_7.indd 111
25/10/11 17:10
Do roubo
Encorajada pela conceitualizao de oficinar que Corazza4
criou, especialmente no privilgio que as OsT do ao operatria
de Perceptos, Afectos, Funes e Conceitos (PAFCs), a partir de obras
j realizadas, que outros autores criaram (...) em outros tempos e
espaos,5 de minha parte, roubarei no sem receio, verdade alguns
procedimentos de mostrao que Deleuze e Guattari processaram
em partes do Mil Plats: capitalismo e esquizofrenia, a fim de traar
algumas linhas para iniciar a transcriao de uma suposta poltica
inerente em nosso projeto. Poltica j anunciada na nota I.3 das Notas
I Oficinar. Considero, assim, ainda com o esprito das notas de
Corazza, que so as criaes desses autores e obras as reais condies
de efetividade necessrias para a elaborao e execuo de uma poltica
das oficinas de escrileitura; e, ao mesmo tempo, o seu privilegiado
campo de experimentao para exercitar possibilidades de PeCI.6
Sabemos que o plano filosfico de Deleuze e Guattari marcado
por PAFCs e que FAC atravessam Mil Plats mais do que qualquer
DELEUZE; GUATTARI, 1995, p.57.
CORAZZA, 2011a.
5
Ibidem.
6
Ibidem.
3
4
112
Caderno_de_Notas_7.indd 112
25/10/11 17:10
outra obra dos filsofos, seja solo ou duo: formas que compem o
mundo vegetal, mineral, animal e humano criadas em outros meios
histricos e geogrficos desafiam o tempespao que as produziram e
constituem o hbrido plano filosfico deleuzo-guattariano. Plano que
emite ressonncias vitalistas sobre nossas oficinas de escrileituras;
contamina, ressoa e impulsiona essa EPT que nos desafiamos a iniciar.
Assim como so os procedimentos de experimentao e produo de
pensamento, advindos de diferentes FACs que orientam a investigao,
inveno e escritura de Deleuze e Guattari, sero alguns dos dispositivos
de trabalho por eles utilizados que serviro como operadores desse
comrcio com os vivos; dispositivos que so a prpria condio dessa
experimentao, dessa EPT que ora se inicia atravs de ideias j prontas,
ideias encontradas no plat das Trs novelas7 e que sero arrastadas
para a produo das primeiras linhas que tecem essa experimentao de
uma (micro)poltica de escrileituras.
Da prudncia
Experimentao escrita no sem hesitao. Ela, ainda. Indeciso,
no mais...8 Mas, no entanto, com doses de prudncia multiplicadas,
no aquela prudncia humanista para a decncia da vida moral, mas no
sentido recomendado pelos dois filsofos que parecem nos perguntar
ao ouvido num sussurro: Voc agiu com a prudncia necessria? No
digo sabedoria, mas prudncia como dose, como regra imanente
experimentao: injees de prudncia.9 da prudncia necessria
para a radical experimentao de um corpo sem rgos a que eles
se referem. Bem sei, mas, mesmo numa experimentao de escrita
como essa sem grandes ousadias, verdade , doses de prudncia
so necessrias. No pelo risco de tentar traar linhas de fuga ativas e
encontrar uma linha de morte, ou de ricochetear no muro, mas, antes,
pelo risco de querer cartografar e acabar por decalcar; de ter a iluso
de que se est seguindo a conduta da repetio quando da deplorvel
generalidade que se trata, ou ento no sei o que pior , querer
pensar uma micropoltica afirmativa de modos de vida imanentes
DELEUZE; GUATTARI, 1996, p.63.
Cf. CORAZZA In. HEUSER, 2010, p.20.
9
DELEUZE; GUATTARI, 1996, p.11.
7
8
113
Caderno_de_Notas_7.indd 113
25/10/11 17:10
114
Caderno_de_Notas_7.indd 114
25/10/11 17:10
elas esto, nem onde fazer passar a linha que esto traando.14 Para
saber, preciso fazer um mapa, desenhar e distinguir as linhas, definir
latitudes e longitudes. No entanto, no h um conjunto de regras fixas
a aplicar, nem algum que tenha um saber pronto para transmitir. Mais
uma vez, o aprendizado se d na travessia.
Nem positivista, nem teortico, o mtodo da cartografia
(MECAR) perspectivista, mas no se trata de uma variao da
verdade de acordo com um sujeito. MECAR, portanto, implica na
liberdade do DiTra, sim, mas no uma liberdade sem condies, sem
regras objetivas e verificveis, pois est instalado no ponto de vista,
na variao, ou na prpria inflexo PDP+TTC.15 Pensamento da
Diferena Pura (PDP) que precisa ser estudado e aprendido de cor, de
corao, no para ser recitado, pois o PDP no o Alcoro dos DiTra,
mas para potencializar o que aumenta as foras da afirmao, no da
negao, no do luto e da ausncia, no das ironias cansadas e tristes,
mas do humor e da vida.16 Os DiTra, todos ns, sem exceo, precisam
aprender de corao o PDP, no porque sejam pesquisadores armados
com seu suposto pensamento certo e verdadeiro, mas porque, com esse
pensamento, tomado como ferramenta, podem experimentar e formular
novos problemas, sugerirem novos conceitos, ideias e procedimentos
criativos para si mesmos e tambm para as crianas, jovens e adultos
com quem experienciam escrileituras em meio vida.
O PDP pensa geograficamente as coisas, as pessoas, as
instituies, afirma haver sempre, pelo menos, trs linhas distintas que
atravessam e compem o que h, ainda que, s vezes, acontea de uma
delas ser perdida, desaparecer:17
1) linha de segmentaridade dura, ou de corte [de fluxos],
ou molar [polarizvel] -> demarca, contabiliza, delimita tempo
e territrios de nossas vidas relacionamentos, futuro, passado,
presente, fases da vida, frias, famlia, casa, nveis de escolarizao,
trabalho , mas, ao mesmo tempo, segmenta e corta os fluxos de
outras ordens e os sedimenta, planifica em Estado, instituies,
classes, formando grandes conjuntos molares. Macropoltica. ->
1998, p.18.
CORAZZA, 2011c.
16
TADEU et alii. 2004, p.22.
17
Cf. DELEUZE; GUATTARI, 1996, p.75.
14
15
115
Caderno_de_Notas_7.indd 115
25/10/11 17:10
Idem, p.71.
Cf. Ibidem.
20
Idem, p.74.
18
19
116
Caderno_de_Notas_7.indd 116
25/10/11 17:10
22
117
Caderno_de_Notas_7.indd 117
25/10/11 17:10
118
Caderno_de_Notas_7.indd 118
25/10/11 17:10
119
Caderno_de_Notas_7.indd 119
25/10/11 17:10
dessa micropoltica se, por meio das OsT, crissemos canais, talvez do
tipo aqueduto romano com seus escapamentos, para que seus DiTra
inventassem suas prprias linhas de fuga e propiciassem o mesmo
aos participantes de suas oficinas? Inveno que s pode ser traada,
efetivamente, em meio vida e s linhas que a compem.
Referncias
CORAZZA, Sandra. Notas I Oficinar. (Texto digitalizado, 5 p.).
Porto Alegre, 2011a.
_____. Notas II Traduzir. (Texto digitalizado, 19 p.). Porto Alegre,
2011b.
_____. Notas III Cartografar. (Texto digitalizado, 7 p.) Porto
Alegre, 2011c.
DELEUZE, Gilles; GUATTARI, Flix. Mil plats: capitalismo e
esquizofrenia, vol. 3 (Trad. Aurlio Guerra Neto et alii). Rio de
Janeiro: Editora 34, 1996.
_____. Mil plats: capitalismo e esquizofrenia, vol. 1. (Trad. Aurlio
Guerra Neto e Celia Pinto Costa). Rio de Janeiro: Editora 34,
1995.
DELEUZE, Gilles e PARNET, Claire. Dilogos; traduo de Elosa
Arajo Ribeiro. So Paulo: Escuta, 1998.
HEUSER, Ester Maria Dreher. Pensar em Deleuze: violncia e
empirismo no ensino de filosofia. Iju: UNIJU, 2010.
TADEU, Tomaz; CORAZZA, Sandra; ZORDAN, Paola. Linhas de
escrita. Belo Horizonte: Autntica, 2004.
120
Caderno_de_Notas_7.indd 120
25/10/11 17:10
121
Caderno_de_Notas_7.indd 121
25/10/11 17:10
122
Caderno_de_Notas_7.indd 122
25/10/11 17:10
1975.
123
Caderno_de_Notas_7.indd 123
25/10/11 17:10
BAREMBLITT, 2002.
CORAZZA, 2004.
7
8
124
Caderno_de_Notas_7.indd 124
25/10/11 17:10
10
125
Caderno_de_Notas_7.indd 125
25/10/11 17:10
11
126
Caderno_de_Notas_7.indd 126
25/10/11 17:10
Referncias
AUSTIN, John L. How to do Things with Words. Oxford: Oxford
University Press, 1975.
BAREMBLITT, Gregorio. Compendio de Anlise Institucional e outras
correntes: Teoria e Prtica. 5. ed. Belo Horizonte: Instituto Flix
Guattari, 2002.
CORAZZA, Sandra Mara. Por que somos to tristes?. In. Ptio
Revista Pedaggica. Porto Alegre, ano VIII, n. 30, p. 51-53,
maio/julho 2004.
DELEUZE, Gilles. Diferena e Repetio. (Trad. Luiz B. L. Orlandi e
Roberto Machado). Rio de Janeiro: Graal, 1988.
DELEUZE, Gilles; PARNET, Claire. L Abcdaire de Gilles Deleuze.
Entrevista com Gilles Deleuze. Editorao: Brasil, Ministrio
de Educao, TV Escola, 2001. Paris: Editions Montparnasse,
1997. 1 videocassete, VHS, son., color.
KAFKA, Franz. Um mdico rural: pequenas narrativas. So Paulo:
Companhia das Letras, 1999.
127
Caderno_de_Notas_7.indd 127
25/10/11 17:10
Caderno_de_Notas_7.indd 128
25/10/11 17:10
Posfcio Plagiotropias
Marcos da Rocha Oliveira
Da rasura de minhas orelhas no ouvi nada. Leio cada um dos
textos e no posso mais que umedecer os lbios. Escrevo com as
orelhas que me cabem. Mas se tratam de lbios. Que diabos. Minha
lngua toda na ponta dos dedos: afinal um texto tem que comear por
algum lugar. Comeo com os dedos nos lbios, passo cada folha de
cada texto para cumprir o acordo suspeito. Meu corpo atarracado e
meu cabelo em goma poderiam no concordar, mas se trata de fazer
o que me cabe. No topo est escrito: Posfcio. E disso que se trata.
No sou escritor. Rabisco no verso do original um crach. Posfaciador
Arturo. No Caderno de Notas 1 me toca a suma e sumo. Mas minha
leitura sustenta apenas uma cala alinhada e bons sapatos para enfrentar
a poeira dos dias. Examino a matria de cada texto com ateno. Nada
eu escreveria ou diria melhor ou com mais vida. Mas no disso que
se trata. Afinal, Arturo Bandini no funciona bem aqui. Apenas um
descanso das laranjas e tudo mais. Corro olhos e dedos. O trabalho est
atrasado, trs dias e meio com o material e nada; no h p em meus
sapatos e termino a ltima palavra da ltima professora. O Tradutor
espera o material. Assopro meus dedos. hora de cerrar. Roubo o piano
de Chopin Bukowski e anoto. A mola de minha poltrona estourou. O
tempo um co dos diabos. Examino o conjunto. Insiro minhas duas
folhas impressas desde a primeira metade do primeiro dia. Ainda parece
bem. O p na mesa do Tradutor cobre treze livros que empilhei como
pista. Certamente ele no levou a srio. Tudo faz parte de meu concreto e
pequeno Tratado de escrita e leitura e vida. Com notas adesivas marco o
Deus e o Diabo de Haroldo, as vozes dO inominvel de Beckett, o final
dos Sonhos de Bunker Hill de Fante. Na primeira gaveta da esquerda o
trabalho da segunda metade do primeiro dia e dos outros inteiros. Em
suma, as anotaes. E a etiqueta correspondente Plagiotropias. hora
129
Caderno_de_Notas_7.indd 129
25/10/11 17:10
130
Caderno_de_Notas_7.indd 130
25/10/11 17:10
131
Caderno_de_Notas_7.indd 131
25/10/11 17:10
Autores:
Carla Gonalves Rodrigues - Professora do Departamento de Ensino da
Faculdade de Educao da Universidade Federal de Pelotas; Coordenadora do
Ncleo Pelotas do projeto Escrileituras: um modo de ler-escrever em meio
vida; Doutora em Educao pela UFRG; atualmente desenvolve estgio psdoutoral na FACED-UFRGS, sob orientao da professora Sandra Corazza;
cgrm@ufpel.tche.br.
Ester Maria Dreher Heuser Professora na Licenciatura e Mestrado em
Filosofia da Universidade Estadual do Oeste do Paran; Membro do Grupo de
Pesquisa: DIF artistagens, fabulaes, variaes; Coordenadora do Ncleo
Toledo do projeto Escrileituras: um modo de ler-escrever em meio vida;
Licenciada em Filosofia e mestre em Educao nas Cincias (rea Filosofia)
pela UNIJU; Doutora em Educao pela UFRGS; esterheu@hotmail.com.
Marcos da Rocha Oliveira Pedagogo, mestre e doutorando em Educao
pela UFRGS (bolsista CAPES); Integra os grupos de pesquisa DIF
artistagens, fabulaes, variaes e T3XTO (UNIPAMPA); Pesquisador
convidado no Programa Observatrio da Educao CAPES/INEP/UFRGS;
marqosoliveira@gmail.com.
Mximo Lamela Ad Doutorando em Educao na UFRGS (bolsista
CAPES), membro do DIF artistagens, fabulaes, variaes (UFRGS)
e Ncleo ONETTI (UFSC); Licenciado em Cincias Sociais e Mestre em
Literatura (Teoria Literria) pela UFSC; Pesquisador convidado no Programa
Observatrio da Educao CAPES/INEP/UFRGS; maximo.lamela@gmail.com.
132
Caderno_de_Notas_7.indd 132
25/10/11 17:10
133
Caderno_de_Notas_7.indd 133
25/10/11 17:10
Impresso e acabamento
Grfica Print
Projeto
Este livro foi confeccionado em
formato 15,0 cm por 21,0 cm, em
Times 11/13,5
Caderno_de_Notas_7.indd 134
25/10/11 17:10