Sunteți pe pagina 1din 4

Discursos Sathya Sai

Pithaapuram(Pitpurama), 26-3-1965
Fuente: sss05.17
Traduccin digital corregida y con transliteracin snscrita IAST

Amor es Dios, Dios es amor. (Sri Sathya Sai Baba)

17. Esta alegra y aquella


Esta antigua fortaleza es un recordatorio de la evanescencia de la gloria
terrenal y la inutilidad esencial de todos los esfuerzos por lograr gloria y
conquistas mundanas. Estas murallas y baluartes fueron una vez los smbolos
del poder y de la riqueza; ahora, son smbolos de la inconstancia de la fortuna.
Ellas se han convertido en patticas ruinas, enseando que el tiempo es el
mayor conquistador. Todo lo material sufre un cambio; nada puede seguir
siendo lo mismo. El hoy germina en el maana; este mismo es consecuencia
del ayer. Este es un flujo constante, el Sasra, el flujo del Tiempo, el flujo
del cambio.
17. This joy and that
This ancient fort is a reminder of the evanescence of earthly glory and the essential futility of all
efforts to achieve worldly glory and conquests. These walls and bastions were once the symbols
of power and wealth; now, they are symbols of the fickleness of fortune. They have themselves
become pathetic ruins, teaching you that Time is the greatest conqueror. Everything material
undergoes change; nothing can remain the same. Today merges into tomorrow; it is itself the

consequence of yesterday. It is a constant flux, samsaara, the flow of Time, the flood of change.

A decir verdad, esta fortaleza construida hace siglos con fines de defensa y
engrandecimiento ha cumplido su objetivo hoy, cuando este gran encuentro de
vidos buscadores se rene bajo la sombra de sus paredes para escuchar acerca
de M mensaje de Satya, Dharma, nti y Prema (Verdad, Rectitud, Paz, y
Amor) Los reyes de Pithapuram han donado muchos actos meritorios de
caridad, han fomentado el estudio de los Veda-s, stra-s y las escrituras, la
construccin y el mantenimiento de lugares de culto y templos. Hechos como
estos nunca quedarn sin recompensa; las buenas semillas sembradas deben
brotar y florecer. Muchos estudiosos han florecido aqu y tengo que revelarles
que he venido hoy aqu principalmente debido al Prema (amor) que el erudito
(str) Vransi Subrahmanya ha guardado hacia M y que Yo he guardado
hacia l. El hecho de que con la sola pequea noticia de Mi llegada a este
lugar en mi camino a Yelamanchilli, ustedes hayan venido aqu en miles, se
debe a su anhelo por una vida superior y su seriedad por el contacto con lo
Divino. Se esto de sobra. Esto tambin es una razn para que pare aqu por
algunas horas.
Really speaking, this Fort built centuries ago for purposes of defence and aggrandizement has
realised its goal today, when this vast gathering of eager seekers meets under the shadow of the
walls to hear from Me the message of Sathya, Dharma, Shaanthi and Prema. The kings of
Pithaapuram have clone many meritorious acts of charity, encouraging the study of the Vedhas,
Shaasthras and scriptures, constructing and maintaining houses of worship and temples. Acts
such as these will never go unrewarded; good seeds sown must sprout
and yield. Many scholars have flourished here and I must reveal to you that I came here today
primarily because of the Prema that Vaaranaasi Subrahmanya Shastri bears towards Me and that
I bear towards him. The fact that in spite of the very short notice of My arrival at this place on
my way to Yelamanchilli, you have come here in thousands, is to be ascribed to your yearning
for the higher life and your earnestness to contact the Divine. I know this already. This too is a
reason for my stopping here for some hours.

Mi mensaje de Prema (amor)


La alegra radiante en los rostros de esta vasta multitud es la comida de la que
vivo; Me refresco cuando ustedes estn felices y contentos. Mi sed se apaga
con la alegra que ilumina sus ojos. Su nanda es mi hra (comida). Yo no
tengo ganas de hablar con ustedes en ms, porque slo quiero comunicarles mi
alegra y entrar en comunin con su alegra. Esta satisfaccin mutua es lo
esencial; hablar y escuchar es secundario. Por otra parte, se esta visita se
plane solo mientras partamos desde Kkinda y todos ustedes se han
reunido hasta estas altas horas de la noche; as que no estoy muy complacido
con este asunto apresurado. Yo ciertamente vendr otra vez y estar con
ustedes mucho ms y les conferir ms alegra.
My message of Prema
The beaming joy on the faces of this vast multitude is the food that I live upon; I am refreshed
when you are happy and content. My thirst is quenched by the joy which lights up your eyes.
Your aananda is My aahaara (food). I do not feel like talking to you at all, for I desire only to
communicate to you My Joy and to get into communion with your Joy. This mutual fulfilment is
the essential thing; talking and listening are subsidiary. Moreover, this visit was thought of just
while we were starting from Kaakinada and you have all gathered at this late hour of night; so, I

am not quite pleased at this hurried affair. I shall certainly come again and be with you longer
and confer on you more Joy.

Les dejo Un mensaje para que lo reflexionen, ese es el mensaje de Prema


(amor). Amor es Dios, Dios es amor. Donde hay amor, all est Dios
realmente presente. Amen ms y ms a la gente, menles ms y ms
intensamente; transformen el amor en servicio, transformen el servicio en
adoracin; este es el ms alto sdhana (prctica espiritual). No hay seres vivos
sin la chispa del amor; incluso un loco ama intensamente a algo o a alguien.
Pero, ustedes deben reconocer este amor sino que como un reflejo de Premasvarpa, (la encarnacin del Amor), que es su realidad, Dios que est
residiendo en sus corazones. Sin esa fuente de amor que brota en sus
corazones, ustedes no sern impulsados a amar a todos. Dense cuenta de la
fuente, confen en ella cada vez ms, exploren sus alternativas, tratar de irrigar
a todo el mundo con ella, desechen todo toque de Yo en ella, no busquen
nada en retribucin por ella de aquellos a quienes se la han ofrecido. En sus
asuntos diarios, no creen divisiones, ni se deleiten con el odio. Vean lo bueno
en otros y las fallas en ustedes mismos. Reverencien a los Otros como los que
tienen a Dios instalado en ellos; revernciense a si mismos tambin como el
trono de Dios. Hagan sus corazones puros para que l pueda residir en ellos.
I shall leave one message for you to ruminate upon, that is the message of Prema. Love is God,
God is Love. Where there is Love, there God is certainly evident. Love more and more people,
love them more and more intensely; transform the love into service, transform the service into
worship; that is the highest saadhana. There is no living being without the spark of love; even a
mad man loves something or somebody intensely. But, you must recognise this love as but a
reflection of the Premaswaruupa, (the embodiment of Love) that is your reality, to the God who
is residing in your heart. Without that spring of Love that bubbles in your heart, you will not be
prompted to love at all. Recognise that spring, rely on it more and more, develop its possibilities,
try to irrigate the whole world with it, discard all touch of self from it, do not seek anything in
return for it from those to whom you extend it. In your daily affairs, do not create factions, or
revel in harted. See the good in others and the faults in yourselves. Revere others as having God
installed in them; revere yourself also as the seat of God. Make your heart pure so He can reside
therein.

El mejor y ms simple karma (accin)


La consecuencia del karma puede ser aniquilada slo a travs del karma,
como una espina se puede quitar slo por medio de otra. Hagan buen-karma
(buenas acciones) para calmar el dolor del mal-karma que han hecho y del que
ahora sufren. El mejor y el ms simple karma es la repeticin de la Nombre
del Seor; estn siempre dedicados en esto. Esto les mantendr lejos de las
malas tendencias y los pensamientos malvados. Ello les ayudar a irradiar
amor en todo lo que les rodea.
The best and the simplest karma
The consequence of karma can be wiped out only through karma, as a thorn can be removed
only by means of another. Do good karma to assuage the pain of the bad karma which you have
done and from which you suffer now. The best and the simplest karma is the repetition of the
Name of the Lord; be ever engaged in it. It will keep out evil tendencies and wicked thoughts. It
will help you radiate love all round you.

Los sabios de la antigedad dividieron el karma en vi-karma (lo que se hace


con intencin) y a-karma (Lo que se hace sin ninguna intencin de ganar la
consecuencia). Sigan a este ltimo y se salvaran del sufrimiento. Todas las
dems actividades --- la obtencin de riqueza, reputacin, fama y publicidad provocan sufrimiento. Obtengan la paz interna, la alegra interna; que se puede
lograr slo cuando actan sin poner el ojo en la ganancia. El acto debe ser su
propia recompensa; o ms bien, el acto debe estar de acuerdo con la
inspiracin del Dios interior, de modo que sus consecuencias se dejan a l.
Practiquen esta actitud coherente y hallaran gran paz manando dentro de
ustedes y alrededor de ustedes.
Pithaapuram(Pitpurama), 26-3-1965
The sages of ancient times divided karma into vikarma (that is intentionally done) and akarma
(that is done without any intention to gain the consequence). Follow the latter and you will save
yourselves from suffering. All other activities---the earning of wealth, of reputation, of fame and
publicity--result in suffering. Gain internal peace, internal joy; that can be done only when you
act without an eye on the gain. The act must be its own reward; or rather, the act must be
according to the prompting of the God within, so that its consequence is left to Him. Practise this
attitude consistently and you will find great Peace welling within you and around you.
Pithaapuram, 26-3-1965

Estn en el Mundo
Pero no dejen que el mundo est en ustedes.
SHRI SATHYA SAI
Be in the World
But let not the world be in you.
SHRI SATHYA SAI

S-ar putea să vă placă și