Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Article views: 18
ALICE D E I G N A N - - - - - - - - - - - - - -
1. Introduction. Work by Lakoff and Johnson ( 1980) and their followers has argued for a cognitive view of metaphor and for its central role in
thought and language. A fundamental tenet of the cognitive view is that
metaphorical connections exist between conceptual domains at the level
of thought. Metaphors appearing in the language are realizations of these
conceptual metaphorical mappings. Each significant conceptual mapping will be lexicalized by at least several, and possibly many, linguistic
metaphors, meaning that a number of linguistic expressions that are used
to talk about the source domain will also be used to talk about the target
domain. This leads to the existence of polysemous lexemes, which have
a literal sense in the source domain and a metaphorical sense in the target
domain. Over time, frequently-used metaphors tend to become conventional, and unmarked for speakers. Many established senses of polysemous lexemes were originally metaphorical extensions of an older
sense. Lakoff and Johnson's best known example is the conceptual mapping ARGUMENT IS WAR, which has linguistic realizations such as attack, defend and shoot down (id.). Each of these expressions has a literal
sense in the source domain of war and a conventional metaphorical sense
in the target domain of argument.
319
320
1999)
In the cognitive theory, the conceptual structure of the source domain is metaphorically mapped onto the target domain, and so relations
between entities in the source domain are replicated in the target domain
(Lakoff 1990, 1993). This has implications for semantic relations between metaphorical senses generated by the same mapping. Specifically, it could be taken to imply that the relations of antonymy, synonymy
and hyponymy that are observed between the literal, source domain
senses will be transferred to the target domain and replicated by their
metaphorical counterparts. This seems to be the case for ARGUMENT
IS WAR; metaphorical defend is antonymous to metaphorical attack,
while metaphorical shoot down is a hyponym of it, each of these semantic relationships also being found between the literal senses of the lexernes. If other sets of metaphorically-derived senses behave in a similar
way, the notion of conceptual metaphorical mapping will be a powerful
device for describing semantic relations between non-literal senses.
This paper reports an attempt to discover whether other lexical sets
behave in this way. I begin by discussing in more detail the implications
of the cognitive view for lexical relations and metaphor. I then use concordance data from a large computerized corpus to examine the senses
of several sets of related lexemes.
In this paper, senses are considered metaphorical where they are derived historically from a former sense that is still in use, and where crossdomain (rather than inter-domain) mapping appears to be involved. Typically, the metaphorical sense is abstract in reference and its literal
counterpart is concrete. I am attempting to describe conventional language rather than innovative uses, and so only established metaphors are
examined. A sense is considered established if it occurs several times in
a large sample of the corpus, and if these citations are from more than
one source. The corpus used is the Bank of English. 1
321
322
1999)
She illustrates her point by arguing that the conventional use of hot to describe a good performance by a sportsman could be exploited to create
new meanings of cold, warm and cool by analogy. She also describes
ways in which this potential for metaphorical extension of meaning is
exploited in literature, and shows that writers use known metaphorical
mappings to create meanings and inferences which are new and yet
comprehensible. For instance, she shows how Words worth develops the
metaphor VENICE IS A WOMAN 2 to create innovative metaphorical
meanings. In Wordsworth's poem, the source domain of a woman's life
is mapped onto the target domain of the creation, glory and decline of
the city ofVenice. This is evidenced in the lexical items used; early in the
poem birth is used as a conventional metaphor to describe the creation of
the city. Lexical items from the same source domain, including child,
maiden and seduced, are then also used metaphorically, creating novel
meanings. The new meanings are understood analogously, through their
semantic relationship to birth in the source domain.
Neither writers working within the cognitive school nor Lehrer and
Kittay claim that all the potential metaphorical senses in a semantic field
are actually found in language in use, but they do claim that metaphorical mapping provides a resource for systematic meaning extension. I
wished to see to what extent that potential is realized in conventional
language, and the rest of this paper describes an attempt to investigate
this question through a detailed examination of corpus data.
323
For instance, where deep is used in the phrase "deep prejudice against
women", shallow could be substituted for deep but would not be its
antonym. A much closer antonym of deep in this context would be slight
or mild. Table 1 shows corpus citations. The second column of the table
shows citations of metaphorical senses of each lexeme that seem to operate antonymously. The third column shows citations of metaphorical
senses that do not seem to have antonyms created by the same metaphorical mapping.
The corpus citations discussed in this section show an inconclusive
picture. On the one hand, it seems that paradigmatic relations are often
common to literal and metaphorical senses of lexemes. There is equally
convincing evidence to show that this is not always the case. In the fol-
CITATIONS OF
NON-ANTONYMOUS
METAPHORICAL SENSES
deep
shallow
clean
dirty
'Second-hand' is no longer a
dirty word.
LEXEME
sour
He accused Dr FitzGerald of
being sour because he never
made it.
sweet
Many of these killers are frequently glib and superficially charming, helpful,
sweet and kind.
324
325
CITATION
SENSE
Non-metaphorical
1. temperature: used to describe
weather, cooking
2. spicy, of food
Conventional metaphors
3. topical, good: of current concern; It has also been the hot topic for radio
talk shows across the state.
currently popular; good; competitive; brand new
The couple are tipped to steam up the
4. erotic
screen with red-hot love scenes.
Tempers are hot ...
5. angry
6. negative: illegally obtained and/or ... hot car stereos
receiving unwelcome attention
SENSE
Non-metaphorical
1. temperature: weather, food, etc
Conventional metaphor
2. without friendly emotion
3. without sexual feelings
4. without losing control
5. hostile
6.
7.
8.
9.
10.
fear
uninteresting, lacking emotion
realistic, unbiased by emotion
unprepared
quality of color or light
CITATION
We were in the mountains where it was
cold.
... a bright, cold stare.
... sexually she's rather cold.
There was cold anger in his voice.
As we have seen in Scandinavia this
week, it is a cold world outside the
ERM.
... cold chills of fear.
Studio recordings are often cold.
... take a hard, cold look.
I came cold to the interview.
... making the water shiver with cold,
gold light.
326
CITATION
Non-metaphorical
I. temperature: weather, food and
drink, body, clothes
Conventional metaphor
2. friendly
3. contentment
EXAMPLE
Non-metaphorical
I. temperature: weather, food and
drink, body
Conventional metaphors
2. calm
3. unfriendly
4. fashionable, connoting approval
5. a large amount of money
6. quality of coior, taste, or scent
327
tations show that literal hot and warm occupy adjacent places along the
scale of four central lexical items used to talk about temperature. A completely systematic mapping of the domain of temperature onto the domain of emotion would imply that metaphorical hot should describe
feelings similar to but more intense than those described by metaphorical warm. This is not the case: although both lexemes have metaphorical
senses that are used to talk about feelings, they do not seem to belong in
adjacent positions on a single scale. Hot is used to talk about sexual desire or about anger, while warm is used to talk about friendliness. In their
evaluative orientation, the senses are loosely opposed; hot when used to
describe anger often implies a negative evaluation, while the "friendly"
sense of warm seems to be positive in evaluation. Determining the affective value of a lexical item is inevitably dependent on intuition to
some extent, but the eo-text can provide some clues. This is the case in
the following citations of the "anger" sense of hot and the "friendly"
sense of warm.
"He has little patience with the child and, while he's never been
physically abusive, Joanne worries that his hot temper will lead to
violence."
"Where her own parents were warm and friendly and did their utmost to make strangers feel welcome, his were haughty and distant."
In the first citation, the words worries and violence, which carry negative
affective meaning in most or all contexts, are linked with feelings about
and consequences of a hot temper. This character trait is also contrasted
with patience, a word that usually evaluates positively. In the second citation, warm is equated with the positive friendly and contrasted with the
negative haughty and distant.
Intuition might suggest that warm may sometimes be used to describe feelings of anger by analogy with hot, but this sense of warm is
not represented in the sample of 1000 citations studied, which suggests
that it is relatively rare. It seems that metaphorical heat is generally bad
when realized by hot, but good when realized by warm. This does not reflect the evaluative meanings of the literal senses of the items. While literal warm often positively evaluates, it can be neutral or negative; hot
often positively evaluates when used of food for example, but does not
appear to have a significant evaluative pattern otherwise.
Cool and cold also have a relationship of loose synonymy when
used with their literal senses. Each has a number of metaphorical senses, several of which appear to be related in the same way as the literal
328
1999)
"She deals with people all day, in her cool, distancing way."
"The audience is likely to give the president a cool reception."
Cold has a sense that seems to denote similar but more intense feelings or behavior, maintaining the relationship between the literal meanings of the lexemes, as the following citations show.
"People who say you're so cold and reserved don't really know
you."
"The next time you call him, you'll get a cold reception. You' lllose
him as a friend."
Both cold and cool also have a conventional metaphorical sense denoting control over emotions. The relationship between these senses
seems to be one of loose synonymy. As in their literal senses, the items
have contrasting evaluative orientations, cool expressing approval and
cold negatively evaluating, as the following citations of literal and
metaphorical senses of each lexeme show.
"Comfortable and cool, fabrics such as cotton sun dresses or Tshirts are perfect for daytime wear."
"You don't go anywhere; it's too miserable and cold." .
"The timing of his tackles and his cool assurance were first-class."
"He means every word he says. He is cold and calculating."
Other metaphorical senses of cold and cool seem to be unrelated.
Cold is used to talk about fear in citations such as the following.
"I shivered as cold chills of fear crept over me."
There is no evidence in the sample of cool that it is used with a similar
meaning.
Cool is used to signify approval in citations such as the following.
"There will be days when things aren't cool, but if you look back
over your life you'll realise that problems do eventually get
worked out."
There is no corpus evidence for a similar sense of cold.
329
330
1999)
is not used to denote feelings of fear, chilling is used to describe something that inspires fear or horror, as in the following citation.
331
tities and therefore are not strictly antonymous by the criteria used by
many writers (for example, research cited in Justeson and Katz 1992).
Cold has a metaphorical sense that is used to describe anger and
other strong emotions and that has overtones of control.
" ... the expression of cold hatred on Fox's white, closed face."
"There was cold anger in his voice, a note of violence."
The uses discussed here suggest that metaphorical cold and hot do
not maintain their literal antonymy in the strict sense of both having opposing meanings and being used with the same group of collocates.
They do however seem to express notions that are opposed in very loose
terms. Hot implies strong, possibly uncontrolled feelings while cold implies either lack of feelings, or the intellectual control of feelings.
A further metaphorical sense of hot describes topics or people who
are of current interest or are considered good. A common feature of
these citations seems to be intensity of interest in the person or topic described.
"Now the quest for antibacterial drugs and therapies has become
hot science."
" ... in a future of hot competition for premium programming."
There is no evidence that cold is used as a conventional antonym to this
sense.
Cold has several other metaphorical senses that are unrelated to any
sense of hot; for instance, lack of friendly feelings is expressed
metaphorically as cold:
" ... giving me a bright, cold stare."
Corpus evidence suggests that warm, rather than hot is used as the
antonym of this sense.
While it may well be true that the relationship of antonymy holding
between the literal senses of hot and cold can be exploited metaphorically in the way that Kittay suggests ( 1987), this seems to have remained
at the level of potential, innovative metaphors in most, if not all, cases.
The corpus evidence examined here does not yield any examples of
metaphorical senses of hot and cold which are antonyms in the strictest
sense.
Like hot and cold, warm and cool are generally considered to be
332
antonyms in their literal senses, and corpus citations show that they are
used with the same collocates, principally words referring to places and
weather, food and drink, people, and clothing. They also have a relationship of antonymy in one pair of metaphorical senses. The most frequent
metaphorical sense of warm is to describe friendly feelings. Cool is an
antonym of this sense, having a contrasting meaning, and being used
with the same sets of collocates. However, other senses of cool do not
maintain antonymy. For instance, the most frequent metaphorical sense
of adjectival cool is to describe feelings that are calm and controlled.
"The timing of his tackles and his cool assurance were first class."
This citation raises two points of interest: firstly, that there is no corresponding antonymous sense of warm. Secondly, cool here evaluates
positively, in contrast to one of its other metaphorical senses, of "unfriendly". In other citations of this sense, cool collocates with ingenuous
and common sense in contexts that suggest approval. When cool is used
in antonymy with warm to denote lack of friendliness, it collocates with
items such as distancing and lonely, suggesting a negative orientation.
A further sense of cool that is unrelated to any sense of warm is used
to express approval. The antonym of this sense is uncool, an item formed
by a regular morphological device rather than by metaphorical mapping.
The following two citations illustrate these senses.
"I couldn't believe that the kids didn't think dancing and music
were cool."
"That's something I've never admitted to because it was always so
uncool to be a chess player."
Thus it seems that relationships of antonymy between metaphorical
senses of hot and cold or warm and cool are relatively rare. The relationship of gradable antonymy holding between the literal senses of the
two pairs of temperature terms is not always mapped onto the target domain of emotions. Further, the range of metaphorical senses of items
such as cool suggests that the notion of a single metaphorical mapping is
an over-simplification, a suggestion that is discussed in more detail in
the conclusion to this paper.
333
334
1999)
"The players kept chiselling away and eventually forced a 44thminute breakthrough."
As a noun, hammer has no conventional metaphorical senses. The verbal form has two senses, one of which is always followed by the particle
out. The first of these describes damage or criticism, while the second
describes a process of coming to an agreement after lengthy discussion.
"The show was hammered by the critics."
"The final details have been hammered out."
In the British section of the corpus, axe has metaphorical senses
both as a noun and as a verb. These are exemplified in the following citations.
"The axe has fallen on 300 jobs at Lyons Tetley."
"The Olympic champion discovered she had been axed."
335
336
1999)
a straightforward way, if at all. One reason for this may be that words
with highly specific reference seem generally less likely to have conventional metaphorical senses than their superordinates. For instance, the
lexeme flower is used metaphorically, but few words for specific types of
flower, with the possible exception of rose, have a metaphorical sense. It
follows that the relation of hyponymy is less likely survive metaphorical
mapping than relations such as synonymy and antonymy which operate
at the same level of generality.
7. Evaluation of corpus studies. The studies described here have
been based on a very small number of lexemes, which may behave in
atypical ways. The field of temperature, in particular, may be unrepresentative of metaphorical mapping for three reasons. Firstly, as Lakoff
( 1987) and Gibbs ( 1994) argue, mappings of temperature onto emotions
may well be grounded in the physical sensations that we associate with
each emotion. These will not necessarily be arranged on a scale. For example, while we may feel cold when afraid, we do not necessarily feel
hot when our fear disappears, so metaphorical senses of cold and hot
would not be expected to appear on a cline which has lack of fear at one
extreme and intense fear at the other. Secondly, there is a huge difference
in the complexity of the source and target domains. Temperature is a
one-dimensional scale while human feelings operate over many interconnecting scales. It is perhaps to be expected that the mapping of a simple scale onto a complex field will throw up inconsistencies. Finally, as
Femando ( 1996) has pointed out, some of our associations of temperature with emotions are filtered through medieval models of character
which associate elements such as fire with particular character types.
However, I defend the choice of temperature terms for this study on
several grounds. Firstly, it is a field about which much has been written
and a number of claims have been made (for example, Lakoff 1987, Kittay 1987, Gibbs 1994). Secondly, temperature mappings may not in fact
be atypical either in their physical basis or in their complexity. According to the contemporary theory, many of the most central metaphorical
mappings are based on physical experience. On the issue of complexity,
if one of the principal functions of metaphor is to help us construct and
interpret the abstract, almost all important mappings will be from relatively simple and well-understood domains onto less-understood and
probably more complex domains.
8. Conclusion: A complex view of metaphorical mapping. Arising
from these studies is a far more complex view of metaphorical mapping
than that outlined in section 2 of this paper. It seems to be an over-sim-
337
plification to suggest that semantic relations found between literal senses of a lexeme will be maintained by its metaphorical senses. This certainly is not the case for many of the conventional metaphors examined
here, although it seems possible that innovative metaphorical senses
might be formed in this way.
Nonetheless, the corpus evidence is consistent with mappings at the
most generic level such as EMOTIONS ARE TEMPERATURES,
PHYSICAL TOOLS ARE MEANS OF EFFECTING SOMETHING
and DISEASES ARE NEGATIVE SOCIETAL PHENOMENA. At the
most detailed level, as well, lexemes seem to develop metaphorical senses that are consistent with relationships between their literal senses.
Thus, icy and cold have closely related metaphorical senses of unfriendly formality, echoing their loose synonymy in the source domain. There
is a consistent mapping of the items warm, tepid, lukewarm, cool, icy
and chilly onto the domain of friendliness or lack of it. This suggests
loosely-related patches of small scale mappings within a much more
general framework, rather than a consistent one-to-one mapping of domain onto domain at all levels of specificity.
A model of metaphorical mapping which suggests that sense relations are neatly preserved between source and target domain is intellectually satisfying, and clearly has value for the explanation of some poetic metaphor. However these studies suggest that it does not provide a
complete explanation for lexical patterns found between conventional
metaphors.
School of Education
University of Leeds
Leeds LS2 9JT
England
a.h.deignan @education.leeds.ac.uk
END NOTES
1
The Bank of English is a 323 million word corpus of current written and spoken texts. Approximately 70% of the corpus is British English, 20% US English, and I 0% Australian English.
The Bank of English is owned by HarperCollins Publishers and is held at the School of English,
University of Birmingham, England.
2
"0n the Extinction of the Venetian Republic" by Wordsworth. Reproduced in Kittay
(1987:259).
REFERENCES
Chapman, R. L. 1996. Col/ins Roger's international thesaurus. London: HarperCollins.
Crowther, J., et al., eds. 1995. Oxford advanced learner's dictionary. Fifth edition. Oxford: Oxford
University Press.
338