Sunteți pe pagina 1din 77

Publishedon14December2012

Applicationfrom1stJanuary2013

Publile14dcembre2012
er
Applicationau1 janvier2013

CODESPORTIFINTERNATIONAL
INTERNATIONALSPORTINGCODE

TABLESDESMATIRES

CHAPITREI:
Principesgnraux
CHAPITREII:
Nomenclatureetdfinitions
CHAPITREIII:
ComptitionsGnralits
CHAPITREIV:
ComptitionsDtails

d'organisation
CHAPITREV:
ParcoursRoutesetPistes
CHAPITREVI:
DpartsSries

CHAPITREVII:
RecordsGnralits

CHAPITREVIII:
Concurrentsetconducteurs
Automobiles

CHAPITREIX:
CHAPITREX:
Officiels
CHAPITREXI:
Pnalits
CHAPITREXII:
Rclamations

CHAPITREXIII:
Appels

CHAPITREXIV:
ApplicationduCode

CHAPITREXV:
Mthodedestabilisationdes

dcisionsdelaFIA
CHAPITREXVI:
Questioncommercialelieau

sportautomobile
CHAPITREXVII:
Rglementsurlesnumrosde

comptitionetlapublicitsurles

voitures
CHAPITREXVIII:
ParisSportifs

Il est rappel que les textes de la Convention de la


Concorde 1998 contiennent certaines modifications au
Code Sportif International applicables uniquement au
Championnat du Monde de Formule Un de la FIA. Ces
modificationsnepouvanttreinclusesdanslestextesci
aprs, il est prcis que c'est la Convention de la
Concorde 1998 qui fait foi en cas de diffrence avec le
prsentCode.

CHAPITREI
PRINCIPESGNRAUX

1.Rglementationinternationaledusport

La Fdration Internationale de l'Automobile,


dnomme ciaprs la FIA, est le seul pouvoir sportif
international qualifi pour tablir et faire appliquer les

CONTENTS

CHAPTERI:
GeneralPrinciples
CHAPTERII:
Nomenclatureanddefinitions
CHAPTERIII:
CompetitionsGeneralConditions
CHAPTERIV:
CompetitionsOrganisational

details
CHAPTERV:
CoursesRoadsandTracks
CHAPTERVI:
StartsandHeats
CHAPTERVII:
RecordsGeneralConditions
CHAPTERVIII:
CompetitorsandDrivers
CHAPTERIX:
Vehicles
CHAPTERX:
Officials
CHAPTERXI:
Penalties
CHAPTERXII:
Protests
CHAPTERXIII:
Appeals
CHAPTERXIV:
Enforcementofthecode
CHAPTERXV:
StabilisationoftheFIA's

decisions
CHAPTERXVI:
Commercialquestionlinkedto

motorsport
Rulesoncompetitionnumbers
CHAPTERXVII:

andadvertisingoncars

CHAPTERXVIII:
Betting

Please note that the texts of the 1998 Concorde


Agreement contain certain modifications to the
International Sporting Code which are applicable solely
totheFIAFormulaOneWorldChampionship.Sincethese
modificationscannotbeincludedinthefollowingtexts,it
is specified that it is the 1998 Concorde Agreement
which is the authentic text should there be differences
betweenitandthepresentCode.

CHAPTERI
GENERALPRINCIPLES

1.Internationalregulationsofmotorsport

TheFdrationInternationaledel'Automobile,hereafter
termed the FIA, shall be the sole international sporting
authorityentitledtomakeandenforceregulationsbased

1/77
CodeSportifInternationaldelaFIA

FIAinternationalSportingCode

Publishedon14December2012
Applicationfrom1stJanuary2013

Publile14dcembre2012
er
Applicationau1 janvier2013

rglements, bass sur les principes fondamentaux de la


scuritetdelquitsportive,destinsencourageret
rgir les comptitions et les records automobiles et
organiser les Championnats Internationaux de la FIA. La
FIA est le tribunal international de dernire instance
charg de juger les diffrends qui pourraient surgir
l'occasion de leur application, tant admis que la
Fdration Internationale Motocycliste exerce les
mmes pouvoirs en ce qui concerne les vhicules
automobilesune,deuxettroisroues.

La FIA peut dlguer annuellement, en matire de


Karting, son pouvoir sportif international tout
organisme reconnu qui a pour mission de diriger les
activits sportives internationales du Karting dans le
respectstrictduprsentCodeetdesrglementationsde
laFIA.

2.CodeSportifInternational

Envuedepermettreauxpouvoirscidessusdes'exercer
d'une faon juste et quitable, laFIA a tabli le prsent
Code Sportif International (le Code). L'objectif de ce
CodeetdesesAnnexesestd'encourageretdefaciliterla
pratiquedusportautomobilel'chelleinternationale.Il
ne sera jamais appliqu dans le but d'empcher ou
d'entraver une comptition ou la participation d'un
concurrent,saufdanslecasolaFIAconcluraitquecette
mesureestncessairepourquelesportautomobilesoit
pratiqu en toute scurit, en toute quit ou en toute
rgularit.

3.Rglementationnationaledusportautomobile

Chaque Club national ou Fdration nationale faisant


partie de la FIA sera considr comme adhrent au
prsentCodeettenudelerespecter.

Comptetenudecetteadhsionetdecetteobligation,un
seul Club ou une seule Fdration par pays, dnomm
l'un ou l'autre ciaprs: ASN, est reconnue par la FIA
comme tant le seul pouvoir sportif qualifi pour
appliquer le prsent Code et rgir le sport automobile
dans lintgralit des espaces territoriaux placs sous la
tutelledesonpays.

4. Exercice du pouvoir sportif dans les espaces


territoriaux

Les entits territoriales non autonomes dun Etat sont


soumises au pouvoir sportif exerc par lASN
reprsentantleditEtatauprsdelaFIA.

on the fundamental principles of safety and sporting


fairness, for the encouragement and control of
automobile competitions and records, and to organise
FIA International Championships. The FIA shall be the
final international court of appeal for the settlement of
disputes arising therefrom; it being acknowledged that
theFdrationInternationaleMotocyclisteshallexercise
the same powers insofar as vehicles with one, two and
threewheelsareconcerned.

FormattersrelatingtoKarting,theFIAmayonanannual
basis delegate its international sporting power to any
recognised body, the role of which is to supervise
international Karting activities of a sporting nature in
strictaccordancewiththisCodeandtheFIAregulations.

2.InternationalSportingCode

Sothattheabovepowersmaybeexercisedinafairand
equitable manner the FIA has drawn up the present
"InternationalSportingCode"(theCode).Thepurposeof
this Code and its appendices is to encourage and
facilitate international motor sport. It will never be
enforcedsoastopreventorimpedeacompetitionorthe
participation of a competitor, save where the FIA
concludes that this is necessary for the safe, fair or
orderlyconductofmotorsport.

3.Nationalcontrolofmotorsport

Each National Club or Federation belonging to the FIA,


shallbepresumedtoacquiesceinandbeboundbythis
Code.

Subject to such acquiescence and restraint, one single


Club or one single Federation per country, hereafter
called ASN, shall be recognised by the FIA as sole
internationalsportingpowerfortheenforcementofthe
presentCodeandcontrolofmotorsportthroughoutthe
territoriesplacedundertheauthorityofitsowncountry.

4.Exerciseofthesportingpowerintheterritories

NonautonomousterritoriesofaStatearesubjecttothe
sporting power exercised by the ASN representing the
saidStateattheFIA.

2/77
CodeSportifInternationaldelaFIA

FIAinternationalSportingCode

Publishedon14December2012
Applicationfrom1stJanuary2013

Publile14dcembre2012
er
Applicationau1 janvier2013

5.Dlgationdupouvoirsportif

ChaqueASNauraledroitdedlguerunouplusieurs
autres clubs de son pays tout ou partie des pouvoirs
sportifsquiluionttconfrsparleprsentCode,mais
seulementavecl'approbationpralabledelaFIA.

6.Retraitdeladlgation

Une ASN peut retirer sa dlgation, sous rserve de


notificationlaFIA.

7.Rglementsportifnational

Chaque ASN pourra tablir son rglement sportif


national,quidevratreexpdilaFIA.

CHAPITREII
NOMENCLATUREETDFINITIONS

8. La nomenclature, les dfinitions et abrviations


indiquesciaprsserontadoptesdansleprsentCode
et ses Annexes, dans les rglements nationaux et leurs
Annexes,danstouslesrglementsparticuliersetseront
d'unemploignral.

9.FIA:

FdrationInternationaledel'Automobile.

10.ASN:

ClubNationalouFdrationNationalereconnuparlaFIA
commeseuldtenteurdupouvoirsportifdansunpays.

11.CS:

CommissionSportived'uneASN.

12.Supprim.

13. Vhicules terrestres, automobiles, vhicules

spciaux,vhiculeseffetdesol

Vhiculeterrestre:
Par vhicule terrestre, on entend un appareil de
locomotionmparsespropresmoyens,sedplaant
enprenantconstammentunappuirelsurlasurface
terrestre (ou sur la glace), soit directement par un
moyen mcanique porteur, soit indirectement, et
dont la propulsion et la direction sont constamment
etentirementcontrlesparunconducteurbord
duvhicule.

5.Delegationofsportingpower

Each ASN shall have the right to delegate the whole or


partofthepowersconferredbythisCodetoanother,or
several other Clubs of its country, but only after
obtainingthepriorapprovaloftheFIA.

6.Withdrawalofdelegation

An ASN may withdraw the delegation of its powers


provideditnotifiestheFIAofsuchwithdrawal.

7.Nationalcompetitionrules

Each ASN may draw up its own national competition


ruleswhichwillcompulsorilybesenttotheFIA.

CHAPTERII
NOMENCLATUREANDDEFINITIONS

8. The following nomenclature, definitions and


abbreviations shall be adopted in this Code, in the
appendices thereto, in all national rules and their
appendices, in all Supplementary Regulations and for
generaluse.

9.FIA:

FdrationInternationaledel'Automobile.

10.ASN:

A national automobile club or other national body


recognisedbytheFIAassoleholderofsportingpowerin
acountry.

11.CS:

ThecompetitionscommitteeofanASN.

12.Deleted.

13.Land Vehicle, Automobile, Special Vehicle,

GroundEffectVehicle

LandVehicle:

Vehicle propelled by its own means in constant


contact with the ground (orice) either directly by
mechanical means or indirectly by ground effect,
and the motive power and steering system of
which are constantly and entirely controlled by a
driveronboardthevehicle.

3/77
CodeSportifInternationaldelaFIA

FIAinternationalSportingCode

Publishedon14December2012
Applicationfrom1stJanuary2013

Publile14dcembre2012
er
Applicationau1 janvier2013

Automobile:
Uneautomobileestunvhiculeterrestre,roulantsur
au moins quatre roues non alignes, toujours en
contact avec le sol, dont deux au moins assurent la
directionetdeuxaumoinslapropulsion.

Vhiculespcial:
Unvhiculespcialestunvhiculeaumoinsquatre
roues, mais dont la propulsion n'est pas assure par
lesroues.

Vhiculeeffetdesol:
Unvhiculeeffetdesolestunvhiculequipourse
dplacer prend appui sur le sol par l'intermdiaire
d'unecouched'airqu'ilpressurise.

14.Cylindre

Volumeengendrdansleoulescylindresmoteursparle
dplacement ascendant ou descendant du ou des
pistons.Cevolumeestexprimencentimtrescubeset
pour tous les calculs concernant la cylindre des
moteurs,lenombrePiseraprisforfaitairement3,1416.

15.Classe

Groupement de vhicules dtermin par leur cylindre


moteur ou par d'autres critres de distinction (voir
AnnexesDetJ).

16.Comptition,Epreuve,Course

a) Une comptition est une preuve laquelle prend


part une automobile dans un but de comptition ou
laquelle est donne une nature comptitive par la
publicationdersultats.

Les comptitions sont internationales ou


nationales.Enoutre,ellespeuventtrerserves
oufermes.

Un championnat national ou internationalest considr


commeunecomptition.

b)Epreuve:

C'estunepreuveuniqueavecsespropresrsultats.Elle
peutcomprendreune(des)manche(s)etunefinale,des
essaislibresetdesessaisqualificatifsoutredivisede
manire similaire, mais doit tre termine la fin de la
manifestation.

Unepreuveestrputecommencerpartirdel'horaire
prvu du dbut des vrifications administratives et/ou
techniques et comprendra les essais et la comptition

Automobile:

Alandvehiclepropelledbyitsownmeans,running
on at least four wheels not aligned, which must
alwaysbeincontactwiththeground;thesteering
mustbeensuredbyatleasttwoofthewheels,and
thepropulsionbyatleasttwoofthewheels.

SpecialVehicles:

Vehicles on at least four wheels which are


propelledotherwisethanthroughtheirwheels.

GroundEffectVehicle:

Vehiclewhosebearingonthegroundismaintained
bymeansofapressurisedaircushion.

14.Cylindercapacity

Volume generated in cylinder (or cylinders)by the


upward or downward movement of the pistons. This
volume is expressed in cubic centimetres and for all
calculations relating to cylinder capacity the symbol Pi
willberegardedasequivalentto3.1416.

15.Classification

Grouping of vehicles according to their engine cylinder


capacity or by any other means of distinction (See
AppendicesDandJ).

16.Competition,Event,Race

a) A competition is an event in which an automobile


takespartandwhichhasacompetitivenatureorisgiven
acompetitivenaturebythepublicationofresults.

Competitionsare"international"or"national".Moreover
theymaybe"restricted"or"closed".

Anationalorinternationalchampionshipisconsideredas
acompetition.

b)Event:

Is a single event with its own results. It may comprise


(a)heat(s)and a final, free practice and qualifying
practice sessions or be divided in some similar manner,
butmustbecompletedbytheendofthemeeting.

An event is considered to have begun as from the time


scheduled for the beginning of administrative checking
and/or scrutineering and shall include practice and the

4/77
CodeSportifInternationaldelaFIA

FIAinternationalSportingCode

Publishedon14December2012
Applicationfrom1stJanuary2013

Publile14dcembre2012
er
Applicationau1 janvier2013

ellemme.

Elle sera termine l'expiration de l'un des dlais


suivantsleplustardif:

dlai de rclamation ou d'appel ou fin de


l'audition;

fin des vrifications administratives et des


vrifications techniques d'aprs preuve
entreprisesenconformitavecleprsentCode.

Aucune preuve qui fait partie ou prtend faire partie


d'un Championnat international, d'une Coupe
internationale, d'un Trophe international, d'un
Challengeinternationaloud'uneSrieinternationalequi
nesontpasreconnusparlaFIAnepeuttreinscriteau
CalendrierSportifInternational.

Pourtoutepreuve,nationaleouinternationale,ouverte
auxformulesetcatgoriesougroupesdelaFIAtelsque
dfinis dans le prsent Code et ses Annexes, toutes les
automobiles participant cette preuve doivent tre
conformesentouspointsauxrglementstechniquesde
laFIA,etauxclarificationsetinterprtationsofficiellesde
ces rglements donnes par la FIA. Une ASN ne peut
modifier ces rglements techniques de la FIA, sans
autorisationcritespcifiquedelaFIA.

b)1.Courseencircuit:
Unepreuvequisedroulesuruncircuitfermentre
deux automobiles ou plus, concourant en mme
tempssurlemmeparcours,danslaquellelavitesse
ou la distance couverte dans un temps donn est le
facteurdterminant.

b)2.Coursed'acclration(dragsters):
Une course d'acclration entre deux vhicules
partir d'un dpart arrt sur un parcours droit,
mesur avec prcision dans laquelle le premier
vhiculequifranchitlaligned'arrive(sanspnalit)
raliselameilleureperformance.

b)3.Coursedecte:
Une preuve o chaque vhicule prend le dpart
individuellement pour effectuer un mme parcours
jusqu une ligne darrive situe une altitude
suprieurecelledelalignededpart.Letempsmis
pour relier les lignes de dpart et darrive tant le
facteur dterminant pour ltablissement des
classements.

competitionitself.

It shall end upon the expiry of one or other of the


followingtimelimits,whicheveristhelater:

- time limit for protests or appeals or the end of


anyhearings;

- end of administrative checking and postevent


scrutineeringcarriedoutinaccordancewiththe
presentCode.

No event which is or purports to be part of an


international Championship, international Cup,
international Trophy, international Challenge or
international Series not recognised by the FIA can be
enteredontheInternationalSportingCalendar.

Foranyevent,nationalorinternational,opentotheFIA
formulaeandcategoriesorgroupssuchasdefinedinthe
present Code and its Appendices, all the automobiles
participating in this event must comply in all respects
with the FIA technical regulations, and the official
clarifications and interpretations of these regulations
provided by the FIA. An ASN may not modify these FIA
technicalregulationswithoutspecificwrittenpermission
fromtheFIA.

b)1.Circuitrace:
An event held on a closed circuit between two or
morevehicles,runningatthesametimeonthesame
course, in which speed or the distance covered in a
giventimeisthedeterminingfactor.

b)2.Dragrace:
Anaccelerationcontestbetweentwovehiclesracing
from a standing start over a straight, precisely
measured course in which the first vehicle to cross
the finish line (without penalty)achieves the better
performance.

b)3.HillClimb:
An event in which each vehicle takes the start
individually to cover the same course ending with a
finishlinesituatedatahigheraltitudethanthestart
line. The time taken to cover the distance between
thestartandfinishlinesisthedeterminingfactorfor
establishingtheclassifications.

5/77
CodeSportifInternationaldelaFIA

FIAinternationalSportingCode

Publishedon14December2012
Applicationfrom1stJanuary2013

Publile14dcembre2012
er
Applicationau1 janvier2013

17.EpreuveInternationale

Unepreuvequiprocureunniveaustandarddescurit
international selon les prescriptions dictes par la FIA
dansleprsentCodeetsesAnnexes.Unepreuve,pour
prtendre au statut international, doit au moins
rpondrelensembledesconditionssuivantes:

pour les preuves internationales se droulant sur


circuit, ce dernier doit disposer d'une licence
d'homologation dlivre par la FIA, d'un grade
appropripourlesvhiculesdecomptitionadmis;

pour les rallyes internationaux, lensemble des


dispositions de lArticle 21 ciaprs doivent tre
appliques;

lesconcurrentsetconducteursadmisyparticiper
doiventdtenirunelicenceinternationaledelaFIA
adquateausensdelArticle109;

l'preuve doit faire lobjet dune inscription au


Calendrier Sportif International. L'inscription au
Calendrier Sportif International est la discrtion
de la FIA et doit tre demande par l'ASN du pays
dans lequel sera organise l'preuve. La FIA
motiveratoutrefusd'inscription.

Seules les preuves internationales peuvent faire partie


d'un Championnat international (incluant Coupe,
Trophe, Challenge Internationaux) ou d'une
Srie internationale approuve par la FIA au sens de
l'Article24.

L'preuve internationale, lorsquelle compte pour un


championnat international, Coupe, Trophe, Challenge
ou Srie qui porte le nom de la FIA, est place sous la
supervision sportive de la FIA, sans prjudice dune
dlgation par la FIA auprs d'une ASN de lexercice du
pouvoirsportif.

Pourtouteslesautrespreuvesinternationales,lesASN
sont charges de faire appliquer dans leur pays la
rglementation internationale tablie par le prsent
Code.

Aucunconducteur,concurrentouautrelicencinepeut
prendre part une preuve internationale ou un
championnatinternationalnoninscritauxcalendriersde
laFIAounonrgiparlaFIAousesMembres.

17.InternationalEvent

Aneventwhichprocuresastandardlevelofinternational
safetyaccordingtotheprescriptionsdecreedbytheFIA
inthepresentCodeanditsappendices.Inordertoclaim
internationalstatus,aneventmustatleastsatisfyallof
thefollowingconditions:

forinternationalcircuitevents,thecircuitconcerned
mustholdahomologationlicenceissuedbytheFIA,
ofanappropriategradeforthecompetitionvehicles
eligibletotakepart;

for international rallies, all the provisions of Article


21hereinaftermustbeapplied;

the competitors and drivers admitted to take part


mustholdanappropriateFIAinternationallicencein
thesenseofArticle109;

the event must be listed on the International


Sporting Calendar. Entry on the International
SportingCalendarisatthediscretionoftheFIAand
must be applied for by the ASN of the country in
which the event will take place. The FIA will state
reasonsforrefusinganysuchentry.

Only international events may form part of an


internationalChampionship(includingInternationalCup,
Challenge and Trophy) or of an international Series
approvedbytheFIAinthesenseofArticle24.

An international event, when it counts towards an


international Championship, Cup, Trophy, Challenge or
SerieswhichbearsthenameoftheFIA,isplacedunder
thesportingsupervisionoftheFIA,withoutprejudiceto
a delegation by the FIA of the exercise of the sporting
powertoanASN.

For all other international events, the ASNs are


responsible for the application in their country of the
international regulations established by the present
Code.

No driver, competitor or other licenceholder may take


part in an international event or international
championshipthatisnotregisteredontheFIAcalendars
ornotgovernedbytheFIAoritsMembers.

6/77
CodeSportifInternationaldelaFIA

FIAinternationalSportingCode

Publishedon14December2012
Applicationfrom1stJanuary2013

Publile14dcembre2012
er
Applicationau1 janvier2013

18.EpreuveNationale

Toute preuve ne rpondant pas une ou plusieurs


conditions numres lArticle 17 cidessus prend la
qualificationdpreuvenationale.

Cette preuve est place sous la seule supervision


sportive d'une ASN qui exerce son pouvoir de
rglementation et dorganisation dans le respect des
conditionsgnralesdapplicationduprsentCode(voir
Articles3et53).

Unepreuvenationalepeuttreaccessibleseulement
des concurrents et des conducteurs titulaires d'une
licencedlivreparl'ASNdupaysdanslequelalieucette
preuve.

Une preuve nationale ne peut pas compter pour un


championnat ou une srie internationaux, ni tre prise
en compte pour donner lieu ltablissement dun
classement gnral lissue de plusieurs preuves
internationales.

Unepreuvenationalepeutgalement,ladiscrtionde
lASNquilautorise,admettrelaparticipationdelicencis
dautres ASN. Pour la discipline du karting, les
concurrentsetlesconducteursquidsirentprendrepart
une preuve nationale l'tranger, dans laquelle la
participation de licencis dautres ASN que celle qui
lautorise est admise, devront tre titulaires dune
licenceinternationaleFIA.Parexception,touteASN,qui
justifierait,lasatisfactiondelaFIA,delinsuffisancesur
son territoire national de circuits pour lorganisation
dpreuves nationales de karting, peut autoriser ses
licencistitulairesdunelicencenationaleprendrepart
des preuves nationales de karting sur le territoire
dASN ayant une frontire commune avec elle (
condition que, dans le cas dune frontire maritime, la
FIA estime que le pays supplmentaire prsente un lien
gographiqueappropri).

L'acceptation par un organisateur de l'engagement d'un


concurrent ou d'un conducteur tranger non titulaire
dune licence internationale FIA constituera une faute
qui, porte la connaissance de lASN qui autorise
lpreuvenationaleconcerne,serasanctionneparune
amende dont le montant sera laiss l'apprciation de
lASNquiautoriselpreuvenationaleconcerne.

Dans le cas o lpreuve nationale ferait partie dun


championnat ou srie nationaux, les concurrents
licencis trangers ne seront pas admis comptabiliser
de points au classement des dits championnat ou srie.
Lattribution des points au classement des dits
championnatousriedevratreeffectuesanspriseen
comptedesconcurrentslicencistrangers.

18.NationalEvent

Any event not satisfying one or more of the conditions


enumeratedinArticle17aboveiscalledanationalevent.

A national event is placed under the sole sporting


supervision of an ASN, which exercises its power of
regulationandorganisationwhilerespectingthegeneral
conditions of application of the present Code (see
Articles3and53).

Anationaleventisopenonlytocompetitorsanddrivers
holding a licence issued by the ASN of the country in
whichthateventtakesplace.

A national event cannot count towards an international


championshiporseries,norcanitbetakenintoaccount
forthedrawingupofageneralclassificationafterseveral
internationalevents.

Anationaleventmay,atthediscretionoftheauthorising
ASN, accept the participation of licenceholders from
otherASNs.Inthekartingdiscipline,anycompetitorsand
driverswishingtotakepartinanationaleventabroadin
which the participation of licence holders from ASNs
otherthantheonethatissuedthemisadmitted,mustbe
holders of an international FIA licence.As an exception,
any ASN which demonstrates, to the satisfaction of the
FIA, the insufficiency on its national territory of circuits
for organisingnational karting events, may authorise its
licenceholdersholdinganationallicencetotakepartin
national karting events on the territory of an ASN of a
country having a common border (provided that, in the
caseofamaritimeborder,theFIAdeemstheadditional
country to have the appropriate geographical
relationship)withit.

Should an organiser accept the entry of a foreign


competitorordriverwhodoesnotholdaninternational
FIA licence this will constitute an infringement, which,
when brought to the attention of the ASN authorizing
the national event concerned, shall be punished by a
fine,theamountofwhichshallbelefttothediscretion
oftheASNthatauthorizesthenationaleventconcerned.

If the national event forms part of a national


championship or series, competitors who are foreign
licenceholderswillnotbeeligibletoscorepointsinthe
classification of the said championship or series. The
allocation of points in the ranking of the said
championshiporseriesmustbedonewithouttakingthe
competingforeignlicenceholdersintoaccount.

7/77
CodeSportifInternationaldelaFIA

FIAinternationalSportingCode

Publishedon14December2012
Applicationfrom1stJanuary2013

Publile14dcembre2012
er
Applicationau1 janvier2013

Toute preuve nationale doit tre inscrite au Calendrier


nationaldelASNquilautorise.

Les concurrents et lesconducteursqui dsirentprendre


part une comptition nationale l'tranger ne
pourrontlefairequ'avecl'autorisationpralabledeleur
ASN.

Cette autorisation pourra revtir toute forme que l'ASN


intressejugeraconvenable:appositiondesonvisasur
le bulletin d'engagement, remise au concurrent ou au
conducteurd'uneautorisationspcialepourunepreuve
dtermine,oud'uneautorisationplusgnrale(pourun
ouplusieurspays,pourunepriodedtermineoupour
touteladuredevaliditdelalicenceconsidre).

L'acceptation par un organisateur de l'engagement d'un


concurrent ou d'un conducteur tranger non soumis
l'autorisation pralable de l'ASN dont ils sont licencis
constituera une faute qui, porte la connaissance de
lASN qui autorise lpreuve nationale concerne, sera
sanctionneparuneamendedontlemontantseralaiss
l'apprciationdelASNquiautoriselpreuvenationale
concerne.

Il est rappel que les ASN ne peuvent dlivrer


d'autorisation leurs licencis que pour des preuves
rgulirementinscritesauCalendriernationalduneASN.

Sansprjudiceducinquimeparagraphecidessus,dans
les preuves nationales se droulant dans les pays de
l'U.E.(oudespaysassimils dsignscommetelsparla
FIA), seront admis participer et comptabiliser des
points dans les mmes conditions que les licencis
nationaux de ces pays, des concurrents ou conducteurs
professionnels titulaires d'une licence dlivre par un
paysdel'U.Eouunpaysassimil.

Danscecadre,onentendparconcurrentouconducteur
professionnel celui qui dclare aux autorits fiscales
comptenteslesrevenusperussousformedesalaireou
de sponsoring en participant des preuves de sport
automobileetquifournitlapreuvedecettedclaration
sous une forme juge acceptable par lASN qui lui a
dlivrsalicenceouquijustifieauprsdelaFIAdeson
statut professionnel, y compris par rfrence aux
avantagesprocursnonsoumisdclarationauprsdes
autoritscomptentes.

Any national event must be listed on the national


CalendarofthesanctioningASN.

Competitors and drivers who wish to take part in a


national competition organised abroad can only do so
withtheapprovaloftheirownASN.

ThisauthorisationshallbegivenbytheASNconcernedin
such form as they might deem convenient, by stamping
the entry form, issuing the competitor and/or driver a
special permit for a specific event, or a more general
permit(foroneorseveralcountries,foragivenperiodor
forthewholeperiodofvalidityofthelicenceconcerned).

Should an organiser accept the entry of a foreign


competitorand/ordriverwhohasnoauthorisationfrom
theASNwhichissuedthemwiththeirlicenceorlicences,
that organiser would be committing an infringement
which, when brought to the attention of the ASN
authorizing the national event concerned, shall be
punishedbyafine,theamountofwhichshallbeleftto
the discretion of the ASN that authorizes the national
eventconcerned.

Itshouldbenotedthatauthorisationsmayonlybegiven
by ASNs to their licenceholders for declared events
enteredonthenationalCalendarofaASN.

Notwithstandingthefifthparagraphabove,professional
competitorsordriversholdingalicenceissuedbyanyEU
country,orbyacomparablecountrydesignatedassuch
bytheFIA,shallbeentitledtotakepartandscorepoints
in national events taking place in EU or comparable
countries on the same basis as nationals of those
countries.

Within that context, a professional competitor or driver


is one who declares to the relevant authorities the
money he receives by way of salary or sponsorship for
competing in motor sport and provides proof of such
declarationinaformacceptabletotheASNwhichissued
his licence, or who otherwise satisfies the FIA of his
professional status, including by reference to benefits
enjoyedbutnotrequiredtobedeclaredtotherelevant
authorities.

8/77
CodeSportifInternationaldelaFIA

FIAinternationalSportingCode

Publishedon14December2012
Applicationfrom1stJanuary2013

Publile14dcembre2012
er
Applicationau1 janvier2013

De plus, l'ASN qui autorise une preuve admettant la


participationdelicencisdautresASNdoitobserverune
obligation dinformation auprs de la FIA, des
concurrents et des conducteurs, les aspects suivants
devant au minimum figurer sur les documents officiels
(enparticulierlebulletindengagement):

lindication non quivoque selon laquelle le circuit


faitlobjetdunehomologationinternationaleparla
FIA en cours de validit, ou dune homologation
nationale dlivre par lASN comptente, en
adquation avec les catgories de vhicules de
comptitionadmisesdanslpreuve;

lindicationdescatgoriesdautomobilesautorises
prendre part cette preuve conformment
lhomologationducircuit;

lindication du degr de licence de conducteur


requispourparticiperlpreuve.

19.Epreuverserve

Une preuve nationale ou internationale telle que


dcrite aux Articles 17 et 18, peut tre qualifie de
rserve lorsque, pour y tre admis, les concurrents
ou conducteurs doivent satisfaire des conditions
particulires,complmentairescellesmentionnesaux
Articles17et18.Enparticulier,lescoursesparinvitation
sontdespreuvesrserves.

Dans certaines circonstances exceptionnelles, la FIA


pourra donner son autorisation pour l'inscription par
une ASN au Calendrier Sportif International d'preuves
internationales rserves qui, compte tenu de leur
spcificit, pourront tre organises en drogation de
l'AnnexeOauprsentCode.

20.Epreuveferme

Une preuve nationale telle que dfinie l'Article 18


peut tre qualifie de ferme lorsqu'elle est
accessible seulement aux membres d'un Club, eux
mmes dtenteurs de licences (concurrent ou
conducteur) dlivres par l'ASN du pays concern. Une
telle preuve doit tre autorise par l'ASN qui peut,
exceptionnellement, accorder cette autorisation
plusieursClubsprocdantencommunl'organisationde
cettepreuve.

Further,theASNthatissanctioningtheeventaccepting
the participation of licenceholders from other ASNs
must observe the obligation to provide the FIA and the
competitors and drivers with at least the following, to
appear on all official documents (in particular the entry
form):

unequivocal information on whether the circuit


forms the subject of a currently valid international
homologationbytheFIAoranationalhomologation
issuedbytherelevantASN,matchingthecategories
of competition vehicles eligible to take part in the
event;

information on the categories of automobiles


authorised to take part in that event according to
thehomologationofthecircuit;

informationonthegradeofdriverslicencerequired
fortakingpartintheevent.

19.RestrictedEvent

A national or international event such as described in


Articles 17 and 18 may be called "restricted" when the
competitorsordriverswhotakepartintheeventhaveto
complywithparticularconditionsnotprovidedinArticles
17and18above,forinstance,eventsbyinvitationcome
underrestrictedevents.

In certain exceptional circumstances, the FIA may grant


authorisation for restricted international events, which
on account of their specificity may be organised as a
dispensation to Appendix O of the present Code, to be
entered by an ASN on the International Sporting
Calendar.

20.ClosedEvent

A national event such as defined in Article 18 may be


called"closed"whenitisconfinedsolelytomembersof
a Club who themselves hold licences (competitor or
driver)issuedbytheASNofthecountryconcerned.Such
an event must be authorised by the ASN which may, in
exceptional circumstances, grant its agreement to
severalclubspromotingit.

9/77
CodeSportifInternationaldelaFIA

FIAinternationalSportingCode

Publishedon14December2012
Applicationfrom1stJanuary2013

Publile14dcembre2012
er
Applicationau1 janvier2013

21.RallyesetRallyesToutTerrain

a)Rallyedepremirecatgorie(preuvesportive):

Epreuve sur route vitesse moyenne impose, qui se


drouletotalementoupartiellementsurroutesouvertes
la circulation normale. Un rallye est constitu soit
d'unitinraireunique,lequeldoittresuivipartoutesles
voitures, soit de plusieurs itinraires aboutissant un
mmepointderassemblementfixd'avanceetsuiviou
nond'unitinrairecommun.

Le ou les itinraires peuvent comprendre une ou


plusieurs preuves spciales, c'estdire des preuves
organisessurroutesfermeslacirculationnormaleet
dontl'ensembleest,enrglegnrale,dterminantpour
l'tablissementduclassementgnraldurallye.Leoules
itinraires qui ne servent pas pour des preuves
spciales sont appels itinraires de liaison. Sur ces
itinraires de liaison, la plus grande vitesse en cours de
route ne doit jamais constituer un facteur pour le
classement.

Lesrallyesdepremirecatgoriedoiventtreinscritsau
Calendrier Sportif International dans la section
EpreuvesdeRgularit.

Lespreuvesutilisantpartiellementlarouteouvertela
circulationnormale,maisquicomprennentdespreuves
spciales sur circuits permanents ou semipermanents
pour plus de 20 % du kilomtrage total du rallye, ne
peuvent tre inscrites dans la section preuves de
rgularitdu Calendrier Sportif International et sont
considrer, pour toute question de procdure, comme
coursesdevitesse.

Voitures autorises dans les rallyes internationaux de


premirecatgorie:

La puissance de toutes les voitures est limite selon un


rapport poids/puissance minimum de 3.4 kg/ch
(4.6 kg/kw) dans tous les rallyes internationaux. La FIA
prendra tout moment toutes les dispositions
ncessaires pour faire respecter cette limitation de
puissanceentoutescirconstances.

Seulespourrontparticiperauxrallyesinternationaux:

Lesvoituresdetourisme(GroupeA),saufindication
contraire sur la fiche d'homologation excluant
certainesvolutions.

Lesvoituresdeproduction(GroupesN,RetRGT).

21.RalliesandCrossCountryRallies

a)Rallyofthefirstcategory(sportingevent):

Roadeventwithanimposedaveragespeed,whichisrun
entirely or partly on roads open to normal traffic. A
"rally"consistseitherofasingleitinerarywhichmustbe
followed by all cars, or of several itineraries converging
on a same rallyingpoint fixed beforehand and followed
ornotbyacommonitinerary.

Theroutemayincludeoneorseveralspecialstages,i.e.
events organised on roads closed to normal traffic, and
which together determine the general classification of
the rally. The itineraries which are not used for special
stages are called road sections. Speed must never
constitute a factor determining the classification on
theseroadsections.

Rallies of the first category must be listed on the


InternationalSportingCalendarinthesection"Regularity
Events".

Events partly using roads open to normal traffic, but


including special stages on permanent or semi
permanent circuits for more than 20% of the total
mileageoftherally,cannotbeenteredintheRegularity
Events section of the International Sporting Calendar,
and must beconsidered, for all questions of procedure,
asspeedevents.

Cars authorised in international rallies of the first


category:

The power of all cars is restricted according to a


minimumpower/weightratioof3.4kg/hp(4.6kg/kw)in
all international rallies. The FIA shall, at all times and
underallcircumstances,takeallthemeasuresnecessary
fortheenforcementofthispowerrestriction.

Only the following may participate in international


rallies:

- Touringcars(GroupA)unlessthereisanindication
to the contrary on the homologation form
excludingcertainevolutions.

- Productioncars(GroupsN,RandRGT).

10/77
CodeSportifInternationaldelaFIA

FIAinternationalSportingCode

Publishedon14December2012
Applicationfrom1stJanuary2013

Publile14dcembre2012
er
Applicationau1 janvier2013

Sauf indication contraire sur la fiche d'homologation


excluantcertainesvolutions,lesvoituresdesGroupesA,
N, R et RGT sont autorises, pendant une priode
supplmentairedequatreannessuivantlexpirationde
leur homologation, participer aux rallyes
internationaux autres que ceux du Championnat du
MondedesRallyesauxconditionssuivantes:

Lespapiersd'homologationFIA,sontprsentsaux
vrificationsadministrativesettechniques.

Les voitures sont en conformit avec le rglement


technique (Annexe J) en vigueur la date de fin
dhomologation, et sont en bonne condition de
participation, la discrtion des commissaires
techniques.

La taille des brides de turbos utilises sur ces voitures


ainsi que le poids minimum doivent tre ceux dont la
validitestencours.

b) Rallye de deuxime catgorie (Concentration


touristique)

Epreuveorganisedanslesimplebutderassemblerdes
touristesenunpointfixd'avance.

Pour les distinguer des prcdents, les Rallyes de


deuxime catgorie devront obligatoirement porter en
soustitrelesmotsConcentrationtouristique.

Le ou les itinraires d'un Rallye de deuxime catgorie


peuventtreobligatoires,maisavecsimplescontrlesde
passage seulement et sans qu'aucune vitesse moyenne
puissetreimposeauxparticipantsencoursderoute.

Une ou plusieurs preuves Annexes, l'exclusion de


toute course de vitesse, peuvent faire partie du
programmed'unrallyededeuximecatgorie,maisces
preuves Annexes ne peuvent avoir lieu qu'au point
d'arrive. Ces rallyes de deuxime catgorie ne doivent
pasfairel'objetdedistributiondeprixenespces.

Un rallye de deuxime catgorie est dispens


d'inscription au Calendrier International, mme si ses
participants sont de nationalits diffrentes, mais il ne
peut pas tre organis dans un pays sans que son
rglementaittapprouvparl'ASN:lerglementdoit
tre conu dans le mme esprit que celui d'une
comptition(voirChapitreIV).

Sileoulesitinrairesd'unrallyededeuximecatgorie
empruntent le territoire d'une seule ASN, ses
participantsnesontpastenusd'avoirdeslicences.

Unless there is an indication to the contrary on the


homologationformexcludingcertainevolutions,Groups
A, N, R and RGT cars are permitted, during a further
period of four years following the expiry of their
homologation,toparticipateininternationalralliesother
than those of the World Rally Championship on the
followingconditions:

- The FIA homologation papers are produced at


administrativecheckingandatscrutineering.

- The cars are in conformity with the technical


regulations (Appendix J) valid at the date of the
expiry of their homologation and are in a sound
condition to participate, at the discretion of the
scrutineers.

The size of turbo restrictorsused on these cars and the


minimumweightmustbethosecurrentlyvalid.

b)Rallyofthesecondcategory(TouringAssembly)

Events organised with the sole aim of assembling


participantsatapointdeterminedbeforehand.

To distinguish these from first category rallies, second


category rallies must bear as a subtitle the words
TouringAssembly.

The itinerary(ies)of a second category rally may be


compulsory, but only with simple passage controls and
without any average speed being enforced on
participantsduringtherun.

One or several additional events, except speed events,


can be included in the programme of a 2nd category
rally,buttheseadditionaleventsmayonlytakeplaceat
thepointofarrival.These2ndcategoryralliesmustnot
beallottedanyprizemoney.

A second category rally is exempt from entry on the


International Sporting Calendar even if the participants
therein are of different nationalities, but it cannot be
organisedinacountrywithouttheagreementoftheASN
whomustapprovetheregulations.Theregulationsmust
bedrawnupinthesamespiritasthoseforcompetitions
(seeChapterIV).

If the route(s)of a second category rally run(s)through


theterritoryofoneASNonly,theparticipantsinthesaid
rallyarenotobligedtohavelicences.

11/77
CodeSportifInternationaldelaFIA

FIAinternationalSportingCode

Publishedon14December2012
Applicationfrom1stJanuary2013

Publile14dcembre2012
er
Applicationau1 janvier2013

Dans le cas contraire, le rallye sera soumis aux


prescriptionsdel'Article81(parcoursinternationaux)et
ses participants devront tre munis de licences (voir
Articles108117).

c)RallyesToutTerrainetRallyesToutTerrainBajas

Un rallye tout terrain est une preuve dune distance


totale comprise entre 1200 et 3000 km. La distance
totaledesslecteursslectifsdoittredaumoins1200
km. La longueur de chaque secteur ne doit pas tre
suprieure500km.

Lpreuve ne doit pas durer plus de huit jours


(vrifications techniques et preuve super spciale
comprises).

L'itinraire dun rallye tout terrain peut traverser le


territoire de plusieurs ASN avec l'accord des ASN des
paystraverssetdelaFIApourlespaysquinesontpas
reprsentslaFIA.

Seulslesvhiculesderallyestoutterrain(GroupesT)tels
quedfinisparlesrglementstechniquesdelaFIAsont
admis,l'exclusiondetoutautrevhicule.

Un rallye tout terrain baja est un rallye tout terrain qui


doit se drouler sur un jour (distance maximale
parcourir:600km)ousurdeuxjours(distancemaximale
parcourir : 1000 km avec un repos dune dure
minimalede8heuresetdunmaximumde20heures
observer entre les deux tapes). Une preuve super
spcialepeuttreorganisesurunjoursupplmentaire.
Ladistancedechaquesecteurslectifdoittrecomprise
entre300et800km.

d)RallyesToutTerrainMarathon

Un rallye tout terrain marathon est une preuve dune


distance totale dau moins 5000 km. La distance totale
dessecteursslectifsdoittredaumoins3000km.

Tous les rallyes tout terrain marathon doivent tre


inscritsauCalendrierSportifInternational.Unseulrallye
tout terrain marathon par continent peut tre organis
chaque anne, sauf drogation spciale accorde par la
FIA.

L'itinraire dun rallye tout terrain marathon peut


traverserleterritoiredeplusieursASNavecl'accorddes
ASNdespaystraverssetdelaFIApourlespaysquine
sontpasreprsentslaFIA.

Lpreuve ne doit pas durer plus de vingtetun jours


(vrifications techniques et preuve super spciale

In the opposite case, the rally must conform to the


prescriptionsofArticle81(Internationalcourses)andthe
participantsthereinmustpossessthenecessarylicences
(seeArticles108to117).

c) CrossCountry Rallies and Baja CrossCountry

Rallies

A crosscountry rally is an event with a total distance


between 1200 and 3000 km. The total distance of the
selectiveselectionsmustbeatleast1200km.Thelength
ofeachselectivesectionmustbenomorethan500km.

The event must last no more than eight days (including


scrutineeringandSuperSpecialStage).

The itinerary of a crosscountry rally may cross the


territoryofseveralASNswiththeagreementoftheASNs
of the countries crossed and of the FIA for those
countrieswhicharenotrepresentedattheFIA.

Onlycrosscountryvehicles(GroupsT)asdefinedbythe
FIA technical regulations may be admitted, to the
exclusionofanyothervehicle.

A baja crosscountry rally is a crosscountry rally which


must be run over one day (maximum distance to be
covered:600km)or two days (maximum distance tobe
covered: 1000km), with a rest halt of a minimum of 8
hours and a maximum of 20 hours to be observed
betweenthetwolegs).ASuperSpecialStagemayberun
on an extra day. The distance of each selective section
mustbebetween300kmand800km.

d)MarathonCrossCountryRallies

A marathon crosscountry rally is an event with a total


distance of at least 5000 km. The total distance of the
selectiveselectionsmustbeatleast3000km.

All marathon crosscountry rallies must be entered on


the International Sporting Calendar. Onlyone marathon
crosscountryrallypercontinentmaybeorganisedeach
year,unlessaspecialwaiverisgrantedbytheFIA.

Theitineraryofamarathoncrosscountryrallymaycross
the territory of several ASNs with the agreement of the
ASNs of the countries crossed and of the FIA for those
countrieswhicharenotrepresentedattheFIA.

The event must last no more than twentyone days


(includingscrutineeringandSuperSpecialStage).

12/77
CodeSportifInternationaldelaFIA

FIAinternationalSportingCode

Publishedon14December2012
Applicationfrom1stJanuary2013

Publile14dcembre2012
er
Applicationau1 janvier2013

comprises).

Seulslesvhiculesderallyestoutterrain(GroupesT)tels
que dfinis par les rglements techniques de la FIA
peuventtreadmisl'exclusiondetoutautrevhicule.

22.
a)Meeting

Runion de concurrents et d'officiels, comprenant soit


une ou plusieurs comptitions soit plusieurs tentatives
derecords.

b)Parade

Une parade consiste en la prsentation d'un groupe de


voitures vitesse modre. Les conditions suivantes
doiventtreobserves:

unevoitureofficielledirigelaparadeetuneautrela
ferme;

ces 2 voitures officielles sont conduites par des


pilotesexprimentssousl'autoritdudirecteurde
course;

lesdpassementssontstrictementinterdits;

lechronomtrageestinterdit;

les voitures ne doivent porter aucun numro de


course, sauf si un tel numro leur est
historiquement associ. D'autres marques
d'identification des voitures peuvent tre utilises
parlesorganisateurs(lettresounumrossurvitres
latrales, etc.), mais ces marques doivent tre
enleves lorsque la voiture quitte le lieu de
l'preuve;

danslecadredunmeeting,touteparadedoittre
mentionne dans le rglement particulier ; les
automobilesyparticipantdoiventtrementionnes
dansleprogramme.

c)Dmonstration

Une dmonstration consiste en la prsentation de la


performance d'uneouplusieurs voitures. Les conditions
suivantesdoiventtreobserves:

lesdmonstrationssontcontrlestoutmoment
parledirecteurdecourse;

les dmonstrations de plus de 5 voitures sont


contrles tout moment par une voiture de
scurit,conduitel'avantduplateauparunpilote

Onlycrosscountryvehicles(GroupsT)asdefinedbythe
FIA technical regulations may be admitted, to the
exclusionofanyothervehicle.

22.
a)Meeting

Anassemblyofcompetitorsandofficialsincludingeither
oneormorecompetitionsorseveralrecordattempts.

b)Parade

A parade is a display of a group of cars at a moderate


speed.Thefollowingconditionsmustbeobserved:

- anofficialcarwillleadtheparadeandanotherwill
closeit;

- these 2 official cars will be driven by experienced


driversunderthecontroloftheclerkofthecourse;

- overtakingisstrictlyforbidden;

- timingisforbidden;

- carsmustnotbearanyracingnumbers,exceptfor
cars that are historically associated with a
particular racing number. Other means of
identification of the cars may be used by the
organisers (letters or numbers on side windows,
etc.), but such identifications must be removed
whenthecarleavesthelocationoftheevent;

- within the framework of a meeting, any parade


must be mentioned in the supplementary
regulations and the cars taking part must be
mentionedintheprogramme.

c)Demonstration

A demonstration is a display of the performance of one


ormorecars.Thefollowingconditionsmustbeobserved:

- demonstrations are controlled at all times by the


clerkofthecourse;

- demonstrationsofmorethan5carsarecontrolled
at all times by a safety car, driven ahead of the
fieldbyanexperienceddriverunderthecontrolof

13/77
CodeSportifInternationaldelaFIA

FIAinternationalSportingCode

Publishedon14December2012
Applicationfrom1stJanuary2013

Publile14dcembre2012
er
Applicationau1 janvier2013

exprimentsousl'autoritdudirecteurdecourse;

la prsence de tous les commissaires de piste


leurs postes (dans le cadre dun meeting), des
services de secours et dune signalisation est
requise;
un dispositif assurant la scurit des spectateurs
doittremisenuvre;

lespilotesdoiventporterdesvtementsdescurit
appropris(lesvtementsetcasquesagrsparla
FIA sont fortement recommands). Les
organisateurs peuvent spcifier des normes de
vtementsminimales;

les voitures doivent satisfaire aux exigences de


scuritdescontrlestechniques;

unelistedesparticipantsdtailledoittrepublie
aprslesvrificationstechniques;

aucun passager n'est autoris sauf lorsque les


voitures ont t lorigine conues et quipes
pour en transporter dans les mmes conditions de
scurit que le pilote et sous rserve que soient
ports des vtements de scurit appropris (les
vtements et casques agrs par la FIA sont
fortement recommands). Les organisateurs
peuvent spcifier des normes de vtements
minimales;

les dpassements sont strictement interdits sauf


s'ilssontdemandspardescommissairesmontrant
ledrapeaubleu;

lechronomtrageestinterdit;

les voitures ne doivent porter aucun numro de


course, sauf si un tel numro leur est
historiquement associ. D'autres marques
d'identification des voitures peuvent tre utilises
parlesorganisateurs(lettresounumrossurvitres
latrales, etc.), mais ces marques doivent tre
enleves lorsque la voiture quitte le lieu de
l'preuve;

dans le cadre dun meeting, toute dmonstration


doittrementionnedanslerglementparticulier;
lesvoituresyparticipantdoiventtrementionnes
dansleprogramme.

Les parades et les dmonstrations ne peuvent tre


organisessansl'autorisationexpressedel'ASNdupays
organisateur.

theclerkofthecourse;

all the marshals must be present at their posts


(within the framework of a meeting), and rescue
andsignallingservicesarerequired;

arrangementsensuringthesafetyofthespectators
mustbeinplace;

driversmustwearappropriatesafetyclothing(FIA
approved clothing and helmets are strongly
recommended). Organisers may specify minimum
clothingstandards;

the cars must pass scrutineering on safety


grounds;

a precise entry list must be published after


scrutineering;

no passengers are allowed except when the cars


wereoriginallydesignedandequippedtotransport
passengers in the same safety conditions as the
driver, and provided that they wear appropriate
safetyclothing(theclothingandhelmetsapproved
by the FIA are strongly recommended). The
organisers may specify minimum clothing
standards;

overtaking is strictly forbidden unless under the


instructionsofmarshalsshowingblueflags;

timingisforbidden;

carsmustnotbearanyracingnumbers,exceptfor
cars that are historically associated with a
particular racing number. Other means of
identification of the cars may be used by the
organisers (letters or numbers on side windows,
etc.), but such identifications must be removed
whenthecarleavesthelocationoftheevent;

within the framework of a meeting, any


demonstration must be mentioned in the
supplementaryregulationsandthecarstakingpart
mustbementionedintheprogramme.

Parades and demonstrations cannot be organised


without express authorisation from the ASN of the
organisingcountry.

14/77
CodeSportifInternationaldelaFIA

FIAinternationalSportingCode

Publishedon14December2012
Applicationfrom1stJanuary2013

Publile14dcembre2012
er
Applicationau1 janvier2013

23.Tentative

Comptition rglemente dans laquelle chaque


concurrentpeutchoisirlemomentd'excutiondansune
priodefixeparlesRglements.

24.Championnat,Coupe,Trophe,ChallengeetSrie

Les
Championnats
internationaux,
Coupes
internationales, Trophes internationaux ou Challenges
internationauxdelaFIAsontlapropritdelaFIA.

a)Championnat

Un championnat peut tre constitu d'une srie


d'preuves ou d'une seule preuve. Il existe des
championnats nationaux et des championnats
internationaux. Seules les preuves internationales
dfinies lArticle 17 cidessus peuvent composer un
Championnat International. Seule la FIA a le pouvoir
d'autoriserunchampionnatinternational.SeuleslesASN
concernespeuventautoriserunchampionnatnational.

Les championnats nationaux ne peuvent tre organiss


que par le pouvoir sportif national ou tout autre
organisme avec l'accord crit de ce pouvoir sportif
national.

Un maximum d'une preuve d'un championnat national


peut tre organis en dehors du territoire national, aux
conditionssuivantes:

qu'ellesedrouledansunpaysayantunefrontire
commune ( condition que, dans le cas dune
frontire maritime, la FIA estime que le pays
supplmentaire prsente un lien gographique
appropri)aveclepaysquiorganiselechampionnat
national;

que les rglements sportif et technique du


championnat national aient t approuvs par la
FIA;

queleparcourssurlequelsedrouleral'preuveait
thomologuetapprouvparlaFIA,etquetous
les rglements de scurit et secours mdicaux
soientrespects.

Par exception pour les championnats nationaux de


karting uniquement, toute ASN, qui justifierait, la
satisfaction de la FIA, de linsuffisance sur son territoire
national de circuits pour lorganisation dpreuves
nationalesdekarting,peutsappuyersurlespreuvesdu
Championnatnationaldunouplusieurspaysfrontaliers
(conditionque,danslecasdunefrontiremaritime,la

23.Test

An authorised competition in which each competitor


may select his own time for carrying it out within a
perioddeterminedbytheregulations.

24.Championship,Cup,Trophy,ChallengeandSeries

TheFIAinternationalChampionships,internationalCups,
international Trophies and international Challenges are
thepropertyoftheFIA.

a)Championship

A championship may be a series of events or a single


event. There are national championships and
international championships. Only international events
defined in Article 17 above may form an International
Championship. Only the FIA may authorise an
international championship. Only the appropriate ASNs
mayauthoriseanationalchampionship.

National championships may only be organised by the


ASNorbyanotherbodywithwrittenconsentfromsuch
ASN.

A maximum of one event of a national championship


may be run outside its national territory, subject to the
followingconditions:

thatitisruninacountryhavingacommonborder
(provided that, in the case of a maritime border,
the FIA deems the additional country to have the
appropriate geographical relationship) with the
country which is organising the national
championship;

that the technical and sporting regulations of the


nationalchampionshiphavereceivedtheapproval
oftheFIA;

thatthecourseonwhichtheeventisrunhasbeen
homologatedandapprovedbytheFIA,andthatall
the FIA regulations on safety and medical
assistancearerespected.

As an exception for national karting championships


solely, any ASN which demonstrates, to the satisfaction
of the FIA, the insufficiency on its national territory of
circuits for organising national karting events, may rely
onthenationaleventsofoneorseveralcountrieshaving
a common border (provided that, in the case of a
maritimeborder,theFIAdeemstheadditionalcountryto

15/77
CodeSportifInternationaldelaFIA

FIAinternationalSportingCode

Publishedon14December2012
Applicationfrom1stJanuary2013

Publile14dcembre2012
er
Applicationau1 janvier2013

FIA estime que le pays supplmentaire prsente un lien


gographique appropri) pour organiser son propre
championnat national avec laccord pralable de la ou
desASNconcernes.

Les championnats internationaux ne peuvent tre


organissqueparlaFIAouparunautreorganismeavec
l'accordcritdelaFIA.Danscecas,lepouvoirsportifqui
organise ce championnat a les mmes droits et les
mmesdevoirsquel'organisateurd'unepreuve.

b)Coupe,Trophe,ChallengeetSrie

Une Coupe, un Trophe, un Challenge ou une Srie


peuvent tre constitus de plusieurs preuves soumises
aux mmes rglements, ou dune seule preuve. Seules
les preuves internationales dfinies lArticle 17
cidessuspeuventcomposeruneCoupe,unTrophe,un
ChallengeouuneSrieInternationaux.

Aucunesrieinternationalenepeuttreorganisesans
l'obtention pralable par l'ASN proposant la srie de
l'approbationformelledelaFIA,quiporteranotamment
surlespointssuivants:

approbationdesrglementssportifettechniquede
lasrie,notammentauregarddelascurit;

approbationducalendrierdelasrie;

autorisation pralable (y compris quant aux dates


des preuves) de toutes les ASN sur le territoire
desquelles sont organises une ou plusieurs des
preuvescomptantpourlasrie;

contrle de l'adquation de l'homologation des


circuitsaveclescatgoriesdevhiculesadmiseset
respect de tous les rglements de scurit et
secoursmdicauxFIA;

contrle de la cohrence du titre de la srie avec


son tendue gographique et ses critres
caractrestechniqueetsportif.

En outre la FIA pourra, en application de son pouvoir


discrtionnaire, permettre le droulement dun
championnat national exclusivement rserv aux
membres dun club comprenant plus dune manche en
dehorsduterritoiredelASNdontdpendceclub.

c) Les Championnats, Coupes, Trophes, Challenges ou


Sries qui portent le nom de la FIA ne peuvent tre
organissqueparlaFIAouparunautreorganismeavec
l'accord crit de la FIA et ne peuvent porter un titre
comprenant le terme Monde (ou tout terme ayant

havetheappropriategeographicalrelationship)withitto
organise its own national championship with the
agreementoftheASNconcerned.

International championships may only be organised by


theFIA,orbyanotherbodywithwrittenconsentofthe
FIA.Inthiscase,theorganiserofaChampionshiphasthe
samerightsanddutiesastheorganiserofanevent.

b)Cup,Trophy,ChallengeandSeries

ACup,Trophy,ChallengeorSeriesmaycompriseseveral
events, governed by the same regulations, or a single
event. Only international events defined in Article 17
abovemayformanInternationalCup,Trophy,Challenge
orSeries.

NointernationalseriesmaybeorganisedunlesstheASN
proposing the series has first obtained the written
approval of the FIA, which will centre around the
followingpointsinparticular:

approval of the sporting and technical regulations


oftheseries,particularlywithregardtosafety;

approvalofthecalendaroftheseries;

prior authorisation from all ASNs (with the


proposed dates thereof) on the territory of which
one or more of the events counting towards the
seriesisorareorganised;

verificationthatthehomologationofthecircuitsis
appropriatetothecategoriesofvehiclesadmitted
andrespectofalltheFIAregulationsonsafetyand
medicalassistance;

verificationthatthetitleoftheseriesisconsistent
with its geographic scope and with its technical
andsportingcriteria.

In addition, the FIA may, at its discretion, authorise a


closedtoclub national championship with more than
oneroundoutsidetheterritoryofthatclubsparentASN.

c) Championships, Cups, Trophies, Challenges or Series


which bear the FIA name may only be organised by the
FIA or by another body with written consent of the FIA
andmayonlybearatitlethatincludesthewordWorld
(or any wordwith a similar meaning to or derived from

16/77
CodeSportifInternationaldelaFIA

FIAinternationalSportingCode

Publishedon14December2012
Applicationfrom1stJanuary2013

Publile14dcembre2012
er
Applicationau1 janvier2013

unesignificationsemblable,oudriveetquellequesoit
la langue) que si leurs rglements particuliers sont
conformes au moins aux exigences nonces en d)
ciaprs et de plus quils runissent la participation, en
moyennesurtoutelasaison,d'aumoinsquatremarques
automobiles.

d)LesautresCoupes,Trophes,ChallengesouSriesne
peuventincluredansleurtitreletermeMonde(qui,
aux fins des prsentes dispositions, dsigne tout terme
ayant une signification semblable, ou drive de
Monde quelle que soit la langue) sans l'autorisation
de la FIA. De manire gnrale, la FIA accordera cette
autorisation sous rserve que soient satisfaites les
exigencessuivantesetquecelasoitdansl'intrtgnral
du sport. La FIA peut retirer son autorisation en cas de
nonrespectdecesexigences.

i) LecalendrierdelaCoupe,duTrophe,duChallenge
oudelaSriedoitincluredespreuvesorganises
suraumoinstroiscontinentsaucoursdelamme
saison;

ii) Lorsque la Coupe, le Trophe, le Challenge ou la


Srie ne comporte qu'une preuve, les manches,
preuves ou autres sries, dterminantes pour la
qualification des concurrents cette preuve
unique, doivent tre organises sur au moins trois
continents et doivent tre des preuves dment
inscritesauCalendrierInternational;

iii) L'organisateur doit accepter et reconnatre que,


outrelesdroitsouprrogativesdcritsdansleCode
ou dans dautres rglements, la FIA se rserve le
droit de procder des inspections lors de toute
preuve de la Coupe, Trophe, Challenge ou Srie
qui utilise ou a demand utiliser le titre
MondeafindevrifierquelesprincipesduCode
et des rglements applicables sont pleinement
respects. L'organisateur facilitera ces inspections
en autorisant la FIA l'accs tout le circuit et
toutdocumentutilecettefin;

iv) L'organisateur de la Coupe, du Trophe, du


Challenge ou de la Srie concern(e) doit, pour
chaquepreuve,dsigner,surunelistepublieet
mise jour rgulirement par la FIA, au moins un
commissaire sportif, qui officiera en tant que
Prsident du collge des commissaires sportifs et
qui rendra compte de toute infraction grave au
Code ou de toute autre irrgularit constate lors
del'preuve,laFIA,l'ASNproposantl'preuve,
ainsi qu' l'ASN sur le territoire de laquelle se
droulel'preuve.

LaFIApeutaccordertitreexceptionnelunedrogation

World in any language) if their supplementary


regulations comply at least with the requirements of d)
below and with the additional requirement that they
involve the participation, on average over the entire
season,ofaleastfourautomobilemakes.

d) Other Cups, Trophies, Challenges or Series may not


include in their title the word World (which, in this
sectionshouldbereadtoincludeanywordwithasimilar
meaning to or derived from World in any language)
without the authorisation of the FIA. As a general rule,
the FIA shall grant this authorisation provided that the
followingrequirementsaremetandthattheFIAbelieves
that it is in the interests of the sport to do so. The FIA
maywithdrawitsauthorisationintheeventoffailureto
complywiththeserequirements.

i) The Cup, Trophy, Challenge or Series calendar


mustincludeeventstakingplaceonatleastthree
continentsduringthesameseason;

ii)wheretheCup,Trophy,ChallengeorSeriesconsists
of only one event, the heats, events or other
series, which serve to qualify competitors to take
part in that single event, must take place on at
least three continents and must be events validly
registeredontheInternationalCalendar;

iii)the organiser must accept and acknowledge that,


inadditiontoanyrightsorpowersdescribedinthe
Code or elsewhere, the FIA retains the right to
carry out inspections at any event of the Cup,
Trophy, Challenge or Series which uses or has
applied to use the title World in order to verify
that the principles of the Code and of the
applicable regulations are fully respected. The
organiser will facilitate such inspections by
grantingtheFIAaccesstothewholeofthecircuit
andtoallrelevantdocumentationforthispurpose;

iv) the organiser of the relevant Cup, Trophy,


ChallengeorSeriesmustdesignate,foreachevent,
at least one steward of the meeting, from a list
published and regularly updated by the FIA, who
willofficiateaschairmanofthepanelofstewards
andwhowillreportanyseriousbreachoftheCode
orotherirregularitynotedduringtheeventtothe
FIA,totheproposingASNaswellastotheASNof
theterritorywheretheeventisrun.

The FIA may exceptionally grant a waiver for a series

17/77
CodeSportifInternationaldelaFIA

FIAinternationalSportingCode

Publishedon14December2012
Applicationfrom1stJanuary2013

Publile14dcembre2012
er
Applicationau1 janvier2013

pour une srie justifiant d'une utilisation reconnue de


longuedatedutermeMonde.

25.Comitd'organisation

Groupement d'au moins trois personnes, agr par le


ClubNationaldtenteurdupouvoirsportif(voirArticles
3, 4 et 5), investi par les organisateurs (voir Article 55)
d'unecomptitiondetouslespouvoirsncessairespour
l'organisation matrielle de cette comptition et pour
l'applicationdurglementparticulier(voirArticle27).

26.Permisd'organisation

Document permettant l'organisation d'une comptition,


dlivrparleClubNationaldtenteurdupouvoirsportif
(voirArticles3,4et5).

27.Rglementparticulier

Document officiel obligatoire dlivr par les


organisateurs d'une comptition (voir Article 55) et en
rglementantlesdtails.

28.Programme

Document officiel obligatoire labor par le comit


d'Organisation d'une comptition (voir Article 25) et
contenant toutes indications de nature renseigner le
publicsurlesdtailsdecettecomptition.

29.Parcours

Letrajetsuivreparlesconcurrents.

30.Circuit

Parcoursferm,comprenantlensembledesinstallations
quienfontpartieintgrante,quicommenceetprendfin
au mme endroit, spcifiquement construit pour ou
adapt la course automobile. Un circuit peut tre
temporaire, semipermanent ou permanent, selon la
nature de ses installations et sa disponibilit pour les
comptitions.

30bis.Espacesrservs

L'accs aux espaces o se droule une comptition est


conditionnladtentionduneautorisationspcifique
oudunlaissezpasser.

which can show longestablished use of the term


World.

25.Organisingcommittee

A body comprising at least 3 persons approved by the


National Club holder of the sporting power (see
Articles3, 4 and 5)invested by the promoters (see
Article55)of a sporting competition with all necessary
powers for the organisation of a sporting competition
andtheenforcementofSupplementaryRegulations(see
Article27).

26.Organisingpermit

A document authorising the organisation of a sporting


competition, issued by the ASN holder of the sporting
power(seeArticles3,4and5).

27.SupplementaryRegulations

Compulsoryofficialdocumentissuedbythepromotersof
asportingcompetition(seeArticle55)withtheobjectof
layingdownthedetailsofacompetition.

28.Programme

Compulsory official document prepared by the


organising committee of a sporting competition (see
Article25)giving all information for acquainting the
publicwiththedetailsofthecompetition.

29.Course

Theroutetobefollowedbycompetitors.

30.Circuit

A closed course, including the inherent installations,


beginningandendingatthesamepoint,builtoradapted
specifically for automobile racing. A circuit may be
temporary, semipermanent or permanent, depending
onthecharacterofitsinstallationsanditsavailabilityfor
competitions.

30bis.ReservedAreas

Inordertogainaccesstotheareaswhereacompetition
is taking place, a person must hold a specific
authorisationorapass.

18/77
CodeSportifInternationaldelaFIA

FIAinternationalSportingCode

Publishedon14December2012
Applicationfrom1stJanuary2013

Publile14dcembre2012
er
Applicationau1 janvier2013

Ces espaces rservs incluent de manire non


exhaustive:

lapiste(parcours),lecircuit,
lepaddock,
leparcferm,
lesparcsouzonesdassistance,
lesparcsdattente,
lesstandsdanslecasduncircuit,
leszonesinterditesaupublic,
leszonesdecontrle,
leszonesrservesauxmdias,
leszonesderavitaillement.

31.Anneaudevitesse

Circuit permanent, constitu au maximum de 4 virages,


tousngocisdanslemmesensdebraquage.

32.Mile,Kilomtre

Pour toutes conversions de mesures impriales en


mesuresmtriques,ouinversement,lemileseracompt
pour1,609344km.

33.Record

Le rsultat maximum obtenu dans des conditions


spcialesdterminesparlesRglements(voirciaprs:
AnnexeD,rglementationdesrecords).

34.Recordlocal

Un record tabli sur une piste permanente ou


temporaire, approuve par l'ASN, quelle que soit la
nationalitduconcurrent.

35.Recordnational

Un record tabli ou battu conformment aux rgles


tablies par une ASN sur son territoire, ou bien sur le
territoire d'une autre ASN, avec l'accord pralable de
cettedernire.Unrecordnationalestditdeclasses'il
reprsente lameilleure performance ralise dans l'une
des classes dans lesquelles sont subdiviss les types de
voitures admis pour la tentative, ou bien absolu s'il
reprsente la meilleure performance, compte non tenu
delaclasse.

36.Recorddumonde

Par record du monde, on entend la meilleure


performance ralise dans une classe ou un groupe
dtermin(voirArticle15).

Il existe des records internationaux pour automobiles

Thesereservedareasinclude,butarenotlimitedto:

thetrack(course),thecircuit,
thepaddock,
theparcferm,
theserviceparksorzones,
theholdingparks,
thepits,inthecaseofacircuit,
thezonesthatarebarredtothepublic,
thecontrolzones,
thezonesthatarereservedforthemedia,
therefuellingzones.

31.Speedway

Apermanentcircuit,withnotmorethan4corners,allof
whichturninthesamedirection.

32.MileandKilometre

Forallconversionsofimperialtometricmeasurements,
and vice versa, the mile shall be taken as
1.609344kilometres.

33.Record

Abestresultobtainedinparticularconditionsprescribed
bytheregulations(seehereafterAppendixD,regulations
forrecords).

34.Localrecord

Arecordestablishedonapermanentortemporarytrack
approved by the ASN whatever the nationality of the
competitor.

35.Nationalrecord

A record established or broken in conformity with the


rules established by an ASN on its territory or on the
territory of another ASN with the prior authorisation of
thelatter.Anationalrecordissaidtobeaclassrecordif
it is the best result obtained in one of the classes into
which the types of cars eligible for the attempt are
subdivided,oranabsoluterecordifitisthebestresult,
nottakingtheclassesintoaccount.

36.Worldrecord

By world record is meant the best performance


accomplished in a determined class or group (see
Article15).

There are international records for automobiles, special

19/77
CodeSportifInternationaldelaFIA

FIAinternationalSportingCode

Publishedon14December2012
Applicationfrom1stJanuary2013

Publile14dcembre2012
er
Applicationau1 janvier2013

ainsi que des records internationaux pour vhicules


spciauxetpourvhiculeseffetdesol(voirArticle13).

37.Recorddumondeabsolu

Un record reconnu par la FIA comme la meilleure


performance ralise par une automobile sans tenir
compte de la catgorie, classe, groupe ou autre moyen
declassification.

37bis.Recorddumondeabsoludevitessesurterre

Record reconnu par la FIA comme la meilleure


performance dpart lanc ralise par un vhicule,
comptenontenudelaclasse,catgorieougroupe.

38.Dtenteurderecord

S'il s'agit d'un record tabli au cours d'une tentative


individuelle,ledtenteurenestleconcurrenttitulairedu
permis de tentative, signataire de la demande
d'autorisation.

S'il s'agit d'un record tabli au cours d'un meeting, le


dtenteur en est le concurrent (voir Article 44) titulaire
del'engagementduvhiculeaveclequellaperformance
attablie.

39.Dpart

Le dpart est l'instant o l'ordre de dpart est donn


un concurrent isol ou plusieurs concurrents partant
ensemble (voir Articles 89 96, la rglementation des
dparts).

40.Lignedecontrle

C'est une ligne au passage de laquelle un vhicule est


chronomtr.

41.Lignededpart

C'est une ligne de contrle initial, avec ou sans


chronomtrage(voirArticle90).

42.
a)Ligned'arrive

C'est la ligne de contrle final, avec ou sans


chronomtrage.

b)Parcferm

C'est l'endroit o le concurrent est oblig d'amener sa


(ses) voiture(s), comme prvu dans le Rglement
particulier.

vehiclesandgroundeffectvehicles(seeArticle13).

37.Absoluteworldrecord

ArecordrecognisedbytheFIAasthebestperformance
achieved by an automobile irrespective of category, of
class,ofgroup,oranyothermeansofclassification.

37bis.Outrightworldlandspeedrecord

A record recognised by the FIA as the best flying start


result obtained with a vehicle, not taking the class
categoryorgroupofthecarintoaccount.

38.Holderofrecord

If the record is one established in the course of an


individualattempt,theholderisthecompetitortowhom
permission to make the attempt was granted and who
madeaformalapplicationforsuchpermission.

Iftherecordisoneestablishedinthecourseofameeting
the holder is the competitor (see Article44)in whose
name the vehicle with which the performance was
achievedwasentered.

39.Start

Thestartisthemomentwhentheordertostartisgiven
to a competitor or to several competitors starting
together (see Articles89 to 96 which give starting
regulations).

40.Controlline

Isaline,atthecrossingofwhichavehicleistimed.

41.Startingline

Is the first control line, with or without timing (see


Article90).

42.
a)Finishingline

Isthefinalcontrolline,withorwithouttiming.

b)Parcferm

This is the place to which the competitor is obliged to


bring his car(s)as foreseen by the Supplementary
Regulations.

20/77
CodeSportifInternationaldelaFIA

FIAinternationalSportingCode

Publishedon14December2012
Applicationfrom1stJanuary2013

Publile14dcembre2012
er
Applicationau1 janvier2013

Al'intrieurduparcferm,l'accsn'estautorisqu'aux
officiels assigns la surveillance. Toute opration,
prparation ou remise en tat est interdite, sauf si elle
estautoriseparlesofficielssusmentionns.

Leparcfermestobligatoiredanstouteslespreuveso
desvrificationstechniquessontprvues.

Le Rglement particulier de l'preuve prcisera


l'endroitole(s)parc(s)ferm(s)sera(seront)install(s).

Le parc ferm doit tre situ trs prs de la ligne


d'arrive(oudelalignededparts'ilyenaune).Alafin
de l'preuve spcifique, la zone comprise entre la ligne
d'arrive et l'entre du parc ferm est place sous le
rgimeduparcferm.

Leparcfermseradedimensionsadquatesetserabien
protgafind'empcherlesgensd'yentrerlorsqu'ilya
desvoitures.

Le contrle sera effectu par des officiels dsigns par


lesorganisateurs.

Ces officiels sont responsables du fonctionnement du


parc ferm et sont les seuls autoriss donner des
ordresauxconcurrents.

Les zones de contrles des rallyes sont considres


comme parc ferm. Aucune intervention, ni aucune
assistancenepeuventavoirlieudanslazonedecontrle.

43.Handicap

Moyen prvu par le Rglement particulier d'une


comptitionetayantpourbutd'galiserlepluspossible
leschancesdesconcurrents.

44.Concurrent

Toute personne physique ou morale engage dans une


comptitionquelconqueetobligatoirementmunied'une
licencedeconcurrentdelaFIAdlivreparsonASNde
tutelle(voirArticles108,110).

44bis.ParticipantauxEpreuvesInternationales

Toutepersonneayantaccsauxespacesrservsdune
preuveinternationale.

45.Conducteur

Personne conduisant un vhicule dans une comptition


quelconque obligatoirement munie d'une licence de
conducteurdelaFIAdlivreparsonASNdetutelle(voir

Inside the parc ferm, only the officials assigned to


surveillancemayenter.Nooperation,checking,tuningor
repairisallowedunlessauthorisedbythesameofficials.

The parc ferm is compulsory in those competitions in


whichscrutineeringisprovidedfor.

TheSupplementaryRegulationsofthecompetitionshall
specify the place where the parc(s)ferm(s)will be set
up.

The parc ferm must be in close proximity to the


finishingline/startingline,ifsuchisprovidedfor.Atthe
end of the special stage covered, the area between the
finishinglineandtheparcfermentranceshallbeplaced
undertheparcfermregulations.

Theparcfermshallbeofadequatedimensionsandwell
closed off to ensure that no unauthorised persons may
gainaccesswhilecarsareintheenclosure.

The surveillance shall be carried out by officials


appointedbytheorganisers.

These officials are responsible for the operation of the


parcfermandonlytheyareauthorisedtogiveordersto
thecompetitors.

The control areas of rallies will be considered as a parc


ferm.Norepairsorassistancemaytakeplacewithinthe
controlarea.

43.Handicap

AmethodlaiddownintheSupplementaryRegulationsof
a competition with the object of equalising as far as
possiblethechancesofthecompetitors.

44.Competitor

Any person or body accepted for any competition


whatsoever, and necessarily holding a competitor's
licenceissuedbytheirparentASN(seeArticles108,110).

44.bisParticipantinInternationalEvents

Any person having access to the reserved areas at an


internationalevent.

45.Driver

Person driving an automobile in any competition


whatsoever and necessarily holding an FIA driver's
licenceissuedbytheirparentASN(seeArticles108,110).

21/77
CodeSportifInternationaldelaFIA

FIAinternationalSportingCode

Publishedon14December2012
Applicationfrom1stJanuary2013

Publile14dcembre2012
er
Applicationau1 janvier2013

Articles108,110).

46.Passager

Personne autre que le conducteur, transporte par une


automobile et pesant, avec son quipement personnel,
auminimum60kg.

47.Licence

a)Unelicenceestuncertificatd'enregistrementdlivr
toute personne morale ou physique (pilote ou
concurrent, constructeur ou quipe, officiel de course,
organisateur,circuit,etc.)dsirantparticiperouprenant
part un titre quelconque des comptitions ou des
tentatives de record rgies par le prsent Code. Le
licenciestrputconnatrelestextesduprsentCode
et doit en respecter les prescriptions. Le principe
applicable, dans tous les cas est que tout candidat
rpondant aux critres d'attribution d'une licence en
vertuduprsentCode,desrglessportivesettechniques
applicables et de la Charte de bonne conduite est en
droitd'obtenirunelicence.

Nul ne peut prendre part une comptition, tablir ou


battreunrecord,s'iln'estdtenteurd'unelicencedela
FIAdlivreparsonASNdetutelle,oud'unelicencedela
FIA dlivre par une ASN autre que son ASN de tutelle
avec l'assentiment de son ASN de tutelle (voir
Article110).

L'ASNdetutelleestl'ASNdupaysdontlelicenciestun
national. Dans le cas d'un concurrent ou pilote
professionnel tel que dfini lArticle 18 du prsent
Code,l'ASNdetutellepeuttregalementl'ASNdupays
de l'UE dont le licenci est de bonne foi rsident
permanent.

ToutelicencedelaFIAdlivreparuneASNestvalable
pour une preuve internationale suivant le degr
appropridecettelicenceconditionqu'ellesoitinscrite
auCalendrierSportifInternational.

La licence de la FIA doit tre renouvele tous les ans,


partirdu1erjanvierdechaqueanne.

Chaque ASN dlivrera les licences conformment aux


rglementsdelaFIA.

Lalicencepeuttredlivresousunpseudonyme;mais
nulnepeutfaireusagededeuxpseudonymes.

La dlivrance ou le renouvellement de la licence peut


donnerlieulaperceptiond'undroit.

Une ASN peut dlivrer une licence un tranger

46.Passenger

A person, other than the driver, conveyed on an


automobile and weighing with personal equipment not
lessthan60kg.

47.Licence

a) A licence is a certificate of registration issued to any


personorbody(drivers,entrants,manufacturers,teams,
race officials, organisers, circuits etc.)wishing to
participateortakingpart,inanycapacitywhatsoever,in
competitions or record attempts governed by the
present Code. The licenceholder is deemed to be
acquaintedwiththetextsofthepresentCode,andmust
complywithitsprovisions.Theprinciplethatwillapplyin
allcasesisthatanyapplicantwhoqualifiesforalicence
within the terms of the present Code, the applicable
sporting and technical rules and the Code of good
standingshallbeentitledtosuchalicence.

Noonemaytakepartinasportingevent,setorbreaka
record,ifhedoesnotpossessanFIAlicenceissuedbyhis
parent ASN, or an FIA licence issued by an ASN other
thanhisparentASNwiththeconsentofhisparentASN
(seeArticle110).

A parent ASN is the ASN of the country of which the


licenceholderisanational.Inthecaseofaprofessional
competitor or driver as defined by Article 18 of the
presentCode,aparentASNmayalsobetheASNofthe
E.U. country of which the licenceholder is a bonafide
permanentresident.

AnFIAinternationallicenceissuedbyanASNisvalidfor
international events appropriate to the level of such
licence provided that they are entered on the
InternationalSportingCalendar.

The FIA licence must be renewed annually from the 1st


ofJanuaryofeachyear.

EachASNshallissuelicencesincompliancewiththeFIA
regulations.

The licence can be issued under a pseudonym, but no


onemaymakeuseoftwopseudonyms.

Achargemaybemadefortheissueortherenewalofa
licence.

AnASNcanissuealicencetoaforeignerbelongingtoa

22/77
CodeSportifInternationaldelaFIA

FIAinternationalSportingCode

Publishedon14December2012
Applicationfrom1stJanuary2013

Publile14dcembre2012
er
Applicationau1 janvier2013

appartenant un pays non encore reprsent la FIA


avec l'accord pralable de la FIA. La liste des licences
dlivres dans ces conditions sera tenue jour au
SecrtariatdelaFIA.

Tout membre de la FIA lors de son admission, devra


prendrel'engagementdereconnatreetd'enregistrerles
licencesainsidlivres.

LaSuperlicenceinternationaleesttablieetdlivrepar
la FIA au candidat qui en fera la demande sous rserve
quilsoittitulaired'unelicencenationaleconformment
auxprescriptionsdelAnnexeL.

Elle est obligatoire dans certains Championnats


internationauxdelaFIAdanslesconditionstabliespar
chaque rglement. A cet effet, les candidats la Super
licence FIA devront prsenter chaque anne leur
demande en signant les formulaires de candidature
spcialementtablisceteffet.Elledoittrerenouvele
chaque anne. La FIA a le droit de refuser la dlivrance
d'uneSuperlicencenotammentsilecandidatnerpond
pasauxrglesdebonneconduitedfiniesdanslaCharte
de bonne conduite de la FIA annexe au prsent Code
(AnnexeB),etdoitmotiversonrefus.Ledocumentdela
SuperlicencerestelapropritdelaFIAquilaremettra
chaque titulaire. La suspension ou le retrait de la
licence rsultant d'une sanction exclut temporairement
ou dfinitivement son titulaire des Championnats de la
FIA pour la dure d'une telle suspension ou d'un tel
retrait.

La commission dune infraction de la route, constate


par une autorit de police nationale, est constitutive
dune infraction au prsent Code si cette infraction est
grave,amisendangerautruiouestcontrairelimage
dusportautomobileouauxvaleursdfenduesparlaFIA.

Le titulaire de la Superlicence ayant commis une telle


infraction de la route pourra faire lobjet des mesures
suivantes:

avertissementparlaFIA,
obligation daccomplir des activits dintrt
gnral ou retrait temporaire ou dfinitif de sa
Superlicence prononc par le Tribunal
International.

b)LeslicencesnationalesdlivresparuneASNdel'U.E.
oul'ASNd'unpaysassimilselondcisiondelaFIA,des
concurrents ou pilotes professionnels, tels que dfinis
lArticle18duprsentCode,permettrontleurtitulaire
de prendrepart des preuves nationales se droulant
danslespaysdelU.E.(ouassimilsselondcisiondela
FIA)sansncessiterd'autorisationspciale,sousrserve

country not yet represented on the FIA with the FIA's


prior agreement. A list of licences issued under these
conditionsshallbekeptattheSecretariatoftheFIA.

Each Club or Association must, at the time of its


admissiontotheFIA,undertaketorecogniseandkeepa
registeroflicencesthusissued.

The International Super Licence is drawn up and issued


bytheFIAtothosecandidateswhoapplyforit,provided
that they are already holders of a national licence in
accordancewithAppendixL.

It is compulsory for certain FIA International


Championships under the conditions specified by each
setofregulations.TothiseffectthecandidatesforanFIA
Super Licence must complete and sign the relevant
applicationform.Itmustberenewedeveryyear.TheFIA
reserves the right to refuse the issuing of a Super
Licence,inparticularifthecandidatedoesnotsatisfythe
rules of good standing defined in the FIA Code of good
standing appended to the present Code (Appendix B),
and shall give reasons for any such refusal. The Super
LicencedocumentremainsthepropertyoftheFIAwhich
will deliver it to each holder. The suspension or
withdrawal of a licence resulting from a sanction
excludes its holder from the FIA Championships for the
durationofsuchsuspensionorwithdrawal.

The commission of a road traffic offence, officially


establishedbyanationalpoliceauthority,constitutesan
infringement of the present Code if this offence is
serious,hasplacedothersindanger,oriscontrarytothe
image of motor sport or to the values defended by the
FIA.

ASuperLicenceholderwhohascommittedsucharoad
trafficoffencemay:

begivenawarningbytheFIA,
beplacedundertheobligationtoaccomplishsome
work of public interest or have his Super Licence
temporarily or definitively withdrawn by the
InternationalTribunal.

b) National licences issued by an E.U. ASN or ASN of a


comparable country by decision of the FIA, to
professionalcompetitorsordrivers,asdefinedbyArticle
18 of the present Code, will allow their holders to take
partinnationaleventstakingplaceinE.U.countries(or
comparable country by decision of the FIA) without the
need for special authorisation, subject to the obligation

23/77
CodeSportifInternationaldelaFIA

FIAinternationalSportingCode

Publishedon14December2012
Applicationfrom1stJanuary2013

Publile14dcembre2012
er
Applicationau1 janvier2013

de lobligation faite en Karting aux conducteurs et aux


concurrentsdedisposerdunelicenceinternationaleFIA
(voir Article 18). De telles licences nationales de
comptitioncomporterontundrapeaudel'U.E.

Chaque ASN de l'U.E. ou d'un pays assimil selon


dcision de la FIA garantira que les conditions
d'assuranceprennentencomptecerglement.

Un tel concurrent ou pilote professionnel sera soumis


la juridiction de l'ASN du pays dans lequel il participe
unecomptition,ainsiqu'celledel'ASNquiluidlivre
lalicence.

Toutesuspensiond'unetellelicenceserapubliedansle
BulletinOfficielduSportAutomobiledelaFIA et/ousur
lesiteinternetdelaFIAwww.fia.com.

47bis. Certificat denregistrement pour le personnel

des Concurrents engags dans les

ChampionnatsduMondedelaFIA

Lenregistrement auprs de la FIA des membres du


personnel des Concurrents viss cidessous est
obligatoiredanslesChampionnatsduMondedelaFIA.

Toutepersonnequiexerceentoutoupartielesfonctions
suivantes pour le compte dun Concurrent engag dans
un Championnat du Monde de la FIA doit tre dment
enregistreauprsdelaFIA:

Team Principal : la personne en charge


des dcisions les plus importantes pour le
Concurrent;

Directeur sportif : la personne qui a la


responsabilit de sassurer que le Concurrent se
conforme au rglement sportif du championnat
duMonde;

Directeur technique : la personne qui a la


responsabilit de sassurer que le Concurrent se
conforme la rglementation technique du
championnatduMonde;

Team Manager : la personne qui a la


responsabilit oprationnelle du Concurrent sur
lespreuves;

Ingnieur de course ou quivalent : la personne


quiestresponsabledunevoitureduConcurrent.

DansleChampionnatduMondedeFormuleUndelaFIA,
le nombre minimum de personnes devant tre
enregistres est de 6 par Concurrent. Dans les autres
Championnats du Monde de la FIA, les Commissions

in Karting for the drivers and competitors to hold an


international FIA licence (see Article 18). Such national
competitionlicenceswillfeatureanE.U.flag.

Each E.U. ASN or ASN of a comparable country by


decision of the FIA will ensure that insurance
arrangementstaketheseregulationsintoaccount.

Such a professional competitor or driver will be subject


tothejurisdictionoftheASNofthecountrywhereheis
competing, and to that of the ASN which issued his
licence.

Anydecisiontosuspendsuchalicencewillbepublished
intheFIAOfficialMotorSportBulletin and/orontheFIA
websitewww.fia.com.

47bis. Certificate of registration for the staff of

Competitors entered in the FIA World

Championships

In the FIA World Championships, the members of the


Competitor's staff listed below are obliged to register
withtheFIA.

Any personperforming all or part of the following roles


on behalf of a Competitor entered in an FIA World
ChampionshipmustbedulyregisteredwiththeFIA:

- TeamPrincipal:thepersoninchargeofthemost
importantdecisionsfortheCompetitor;

- Sporting Director: the person responsible for


ensuringthattheCompetitorcomplieswiththe
WorldChampionshipsportingregulations;

- Technical Director: the person responsible for


ensuringthattheCompetitorcomplieswiththe
WorldChampionshiptechnicalregulations;

- Team Manager: the person holding the


operational responsibility of the Competitor at
theevents;

- Race engineer or equivalent: the person


responsibleforoneoftheCompetitor'scars.

In the FIA Formula One World Championship, the


minimumnumberofpersonswhomustberegisteredis6
per Competitor. In the other FIA World Championships,
the FIA Sporting Commissions in charge of them will

24/77
CodeSportifInternationaldelaFIA

FIAinternationalSportingCode

Publishedon14December2012
Applicationfrom1stJanuary2013

Publile14dcembre2012
er
Applicationau1 janvier2013

Sportives de la FIA qui en ont la charge adapteront ce


nombre en fonction des spcificits propres chaque
Championnat.

Tout membre du personnel dun Concurrent dment


enregistr sera considr comme un Participant aux
Epreuves Internationales au sens de lArticle 44bis du
Code.

LorsdelademandedengagementdansunChampionnat
du Monde de la FIA, tout Concurrent devra
communiquer la FIA la liste des membres de son
personneldevanttreenregistrenqualitdePersonnel
Concurrent en signant le formulaire spcialement tabli
ceteffet.

Chaque membre du personnel dun Concurrent dment


enregistr se verra remettre, par lintermdiaire du
Concurrent, un certificat denregistrement auprs de la
FIA, document tabli et dlivr par la FIA qui reste la
propritdelaFIA.

Lenregistrement doit tre renouvel tous les ans,


partirdu1erjanvierdechaqueanne.

LaFIAaledroitderefuseretdannulerlenregistrement
detoutepersonnenerpondantpasauxrglesdebonne
conduitedfiniesdanslaChartedebonneconduitedela
FIAannexeauCode(AnnexeB).Unetelledcisiondoit
tremotive.

La FIA a le droit de priver temporairement ou


dfinitivement tout membre du personnel dun
Concurrent dment enregistr du droit d'accder aux
EspacesRservsdespreuvesdetoutChampionnatdu
MondedelaFIA.

Si un changement dans l'organisation du Concurrent


conduit une modification de la liste des membres de
son personnel qui doivent tre enregistrs auprs de la
FIA, le Concurrent devra en informer la FIA dans les 7
jours d'un tel changement et lui soumettre une liste
jour dans ce dlai en lui restituant les certificats
d'enregistrement des personnes ayant cess leurs
fonctions.

48.Registredeslicencis

La liste, tenue par une ASN, des personnes auxquelles


cette ASN a dlivr une licence de concurrent ou une
licencedeconducteur.

49.Numrosdelicence

Les numros attribus annuellement par une ASN aux


concurrentsouauxconducteursinscritssursonregistre.

adapt this number according to the characteristics


specifictoeachChampionship.

AnydulyregisteredmemberofaCompetitor'sstaffshall
beconsideredasaParticipantinInternationalEventsin
thesenseofArticle44bisoftheCode.

WhenapplyingtoenteranFIAWorldChampionship,the
CompetitormustcommunicatetotheFIAthelistofthe
members of their staff who are to be registered as
Competitor's Staff by signing the form drawn up
specificallyforthatpurpose.

EachdulyregisteredmemberofaCompetitor'sstaffwill
begiven,viatheCompetitor,acertificateofregistration
withtheFIA,adocumentthatisdrawnupandissuedby
theFIAandthatremainsthepropertyoftheFIA.

Theregistrationmustberenewedannuallyfromthe1st
ofJanuaryofeachyear.

The FIA has the right to withhold and to cancel the


registrationofanypersonwhodoesnotsatisfytherules
of good standing defined in the FIA Code of good
standing appended to the present Code (Appendix B).
Reasonsmustbegivenforanysuchdecision.

The FIA has the right to deprive, temporarily or


definitively, any duly registered member of a
Competitor's staff of the right to access the Reserved
Areas at events forming part of any FIA World
Championship.

If a change in the Competitor's organisation leads to a


modification of the list of members of their staff who
must be registered with the FIA, the Competitor must
inform the FIA of this within the 7 days following that
change and submit an updated list within the same
deadline, while returning to the FIA the certificates of
registrationofthepersonswhohaveceasedtoperform
theirrole.

48.Licenceholders'register

The list held by an ASN of those persons to whom this


ASNhasissuedeitheracompetitor'soradriver'slicence.

49.Licencenumber

The numbers allotted annually by an ASN to the


competitorsortodriversenteredonitsregister.

25/77
CodeSportifInternationaldelaFIA

FIAinternationalSportingCode

Publishedon14December2012
Applicationfrom1stJanuary2013

Publile14dcembre2012
er
Applicationau1 janvier2013

50.Exclusion

L'exclusion entrane pour celui qui en fait l'objet


l'interdiction de prendre part une comptition
dtermine ou plusieurs comptitions d'un mme
meeting.

51.Suspension

La suspension supprime temporairement pour celui qui


en fait l'objet le droit de prendre part toute
comptition soit dans tout le territoire de l'ASN qui l'a
prononce,soitdanstouslespayssoumislalgislation
delaFIA(voirArticles170et182).

52.Disqualification

Ladisqualificationsupprimedfinitivementceluiquien
faitl'objetledroitdeprendreparttoutecomptition,
saufauxcasprvusauxArticles170et182.

CHAPITREIII
COMPTITIONSGNRALITS

53.Conditionsgnralesd'applicationduCode

Toutes les comptitions et toutes les tentatives de


records nationaux, internationaux et mondiaux,
organisesdansunpaysreprsentlaFIA,sontrgies
parleprsentCode.

Toutefois, les comptitions fermes et les tentatives de


record locaux sont rgles par le rglement sportif
national. Dans les pays o il ne serait pas publi de
rglement sportif national, le prsent Code leur sera
applicable.

54. Comptition organise dans un pays non

reprsentlaFIA

Une comptition ne peut tre organise dans un pays


non reprsent la FIA qu'avec un permis spcial qui
seradlivrfacultativementparlaFIA.

55.Organisationdescomptitions

Danschaquepays,unecomptitionpeuttreorganise:

a) par le Club National dtenteur du pouvoir sportif


(voirArticles3,4et5);

b)parunClubAutomobile,ouexceptionnellementpar
un autre groupement sportif qualifi, condition que

50.Exclusion

Exclusion forbids the person concerned to take part in


any particular competition, or in several sporting
competitionsofasamemeeting.

51.Suspension

A person or body shall be said to be suspended when


they have for a certain period been forbidden to take
partinanycompetitioneitherwithintheterritoryofthe
ASN which has pronounced the sentence of suspension
orinthatofanycountryacknowledgingtheauthorityof
theFIA(seeArticles170and182).

52.Disqualification

A person or body shall be said to be disqualified when


theyhavebeendefinitivelyforbiddentotakepartinany
competition whatsoever except as regards cases
providedforunderArticles170and182.

CHAPTERIII
COMPETITIONS GENERALCONDITIONS

53.GeneralapplicationoftheCode

All competitions and all attempts at national,


international and world records promoted in a country
represented on the FIA are governed by the present
Code.

Closed competitions and attempts at local records are,


however,governedbythenationalcompetitionrules.In
thosecountrieswherenonationalcompetitionrulesare
published,thepresentCodeshallbeenforced.

54.Competition promoted in a country not

representedontheFIA

A competition shall not be promoted in a country not


representedontheFIAunlessaspecialpermithasbeen
grantedbytheFIAforsuchacompetition.

55.Promotionofcompetitions

In every country a sporting competition may be


organised:

a) by the national automobile club holder of the


sportingpower(seeArticles3,4and5);

b)byanautomobileclub,orexceptionallybyanother

26/77
CodeSportifInternationaldelaFIA

FIAinternationalSportingCode

Publishedon14December2012
Applicationfrom1stJanuary2013

Publile14dcembre2012
er
Applicationau1 janvier2013

ce Club ou ce groupement soit muni d'un permis


d'organisation(voirArticle61).

56.Documentsofficiels

Toute comptition donne lieu l'tablissement de


documents officiels parmi lesquels doivent
obligatoirement figurer un Rglement particulier (voir
Article27)etunprogramme(voirArticle28).

Toute prescription contenue dans un de ces documents


officielsquiseraitcontraireauprsentCodeseranulleet
nonavenue.

57. Mention porter obligatoirement sur les

documentsserapportantunecomptition

Tous les Rglements particuliers, programmes et


formules d'engagement, se rapportant une
comptition, devront porter de faon apparente la
mention:OrganisconformmentauprsentCodeet
au Rglement Sportif de... (nom de l'ASN intresse ou
de son fond de pouvoirs). Dans les pays o il n'existe
pas de rglement sportif national, la mention sera
rduite"OrganisconformmentauprsentCode.

58.ConnaissanceetrespectdesRglements

Toute personne ou groupement, organisant une


comptitionouyprenantpart,estrput:

1) Connatre les statuts et rglements de la FIA, le


prsentCodeainsiquelesrglementsnationaux.

2) Prendre l'engagement de s'y soumettre sans


restriction, ainsi qu'aux dcisions de l'autorit
sportive et aux consquences qui pourraient en
rsulter.

A dfaut de respecter ces dispositions, toute personne


ougroupementorganisantunecomptitionouyprenant
part, perdra le bnfice de la licence qui lui a t
attribue, et tout constructeur sera exclu titre
temporaire ou dfinitif des Championnats de la FIA. La
FIAmotiverasesdcisions.

Siunevoitureestreconnuenonconformeaurglement
technique,l'absenced'avantagedeperformancenesera
jamaisconsidrecommeunlmentdedfense.

qualified sporting group provided this club or


association holds the necessary permit (see Article
61).

56.Officialdocuments

Forallsportingcompetitionsofficialdocumentsmustbe
drawn up, among which must always figure the
Supplementary Regulations (see Article 27) and a
programme(seeArticle28).

Ifanyconditioncontainedintheseofficialdocumentsis
contrarytothepresentCode,itshallbenullandvoid.

57. Statement to be made on all documents

concerningacompetition

All Supplementary Regulations, programmes, and entry


forms relating to any competition shall clearly bear the
following statement: "Held under the present Code and
undertheNationalCompetitionRulesof...(nameofASN
concernedorofitsauthorisedrepresentative)".Inthose
countries where no national competition rules are
published, the statement shall be reduced to : "Held
underthepresentCode".

58. Acquaintance with and submission to the

regulations

Every person, or group of persons, organising a


competitionortakingparttherein:

1) Shall be deemed to be acquainted with the


statutes and regulations of the FIA, this Code and
thenationalregulations.

2) Shall undertake to submit themselves without


reserve to the above and to the decisions of the
sporting authority and to the consequences
resultingtherefrom.

In case of noncompliance with these provisions, any


personorgroupwhichorganisesacompetitionortakes
parttherein,willhavethelicencewhichhasbeenissued
to them withdrawn, and any manufacturer shall be
excludedfromtheFIAChampionshipsonatemporaryor
permanent basis. The FIA will state reasons for its
decisions.

If a car is found not comply with the technical


regulations, it shall be no defence to claim that no
performanceadvantagewasobtained.

27/77
CodeSportifInternationaldelaFIA

FIAinternationalSportingCode

Publishedon14December2012
Applicationfrom1stJanuary2013

Publile14dcembre2012
er
Applicationau1 janvier2013

59.Comptitionsinterdites

Toute comptition projete qui ne serait pas organise


en conformit avec les dispositions du prsent Code et
aurglementnationaldel'ASNintresseserainterdite
parcetteASN.

Si une telle comptition se trouve comprise dans un


meetingpourlequelunpermisatdlivr,leditpermis
seranuletnonvalable.

Les dispositions de l'Article 58 sont applicables tout


licenciquiyprendraitpart.

60.Comptitionajourneousupprime

Un meeting, ou une comptition prvue dans un


meeting,nepeuttreajournousupprimsansqueles
clauses d'ajournement ou de suppression aient t
prvues dans le Rglement particulier ou que
les commissaires sportifs aient dcid l'ajournement
pour des raisons de force majeure ou de scurit (voir
Article141).

En cas de suppression ou d'ajournement plus de


24 heures, les droits d'engagement doivent tre
rembourss.

CHAPITREIV
COMPTITIONSDTAILSD'ORGANISATION

61.Permisd'organisationncessaire

Aucune comptition ne pourra tre organise dans un


pays affili la FIA sans un permis d'organisation (voir
Article 26) dlivr par l'autorit sportive comptente,
c'estdire par l'ASN dtentrice du pouvoir sportif (voir
Articles3,4et5).

62.Demandedepermisd'organisation

Chaque demande de permis d'organisation doit tre


adresse l'autorit comptente (voir Article 61) un
mois au moins avant la date du meeting projet,
accompagnedesinformationssuivantes:

1) Lesnomsetqualitsdespersonnesproposespour
former le Comit d'organisation (voirArticle 25) et
l'adressedececomit;

2) UnprojetdeRglementparticulier(voirArticles27
et65)pourchaquecomptitiondumeeting.Dansle
cas o l'autorit sportive comptente aurait fix
d'avance un droit pour la dlivrance d'un permis
d'organisation, la demande devra tre

59.Unauthorisedcompetitions

Any proposed competition not organised in conformity


with thisCode or with the rules ofthe appropriateASN
shallbeprohibitedbythatASN.

Ifsuchacompetitionisincludedinameetingforwhicha
permit has been granted, the permit shall be null and
void.

TheprovisionsofArticle58areapplicabletoanylicence
holdertakingpartinsuchcompetitions.

60.Postponementorcancellationofacompetition

A meeting or a competition forming part of a meeting


shallnotbepostponedorcancelledunlessprovisionfor
doing so has been made in the supplementary
regulations, or unless the stewards have decided to
postpone them for reasons of force majeure or safety
(seeArticle141).

In case of cancellation or postponement for more than


24hours,entryfeesshallbereturned.

CHAPTERIV
SPORTINGCOMPETITIONS ORGANISATIONALDETAILS

61.Necessaryorganisingpermit

No competition shall be held in any country affiliated


to the FIA without an organising permit (see
Article26)issued by the competent sporting
authority,i.e.bytheASNholdingthesportingpower(see
Articles3,4and5).

62.Applicationforanorganisingpermit

Every application for an organising permit shall be sent


to the competent sporting authority (see Article61)at
least one month prior to the date of the proposed
meeting,withthefollowinginformation:

1) The names and qualifications of the persons


proposed to form the organising committee (see
Article25)andtheaddressofthiscommittee;

2) A draft of the Supplementary Regulations (see


Articles27 and 65)applicable to each competition
of the meeting. In the case of the competent
sporting authority having fixed a fee beforehand
for the issue of an organising permit, application

28/77
CodeSportifInternationaldelaFIA

FIAinternationalSportingCode

Publishedon14December2012
Applicationfrom1stJanuary2013

Publile14dcembre2012
er
Applicationau1 janvier2013

accompagne du montant de ce droit, qui sera


rembourssilepermisn'estpasaccord.

63.Dlivranced'unpermisd'organisation

Dans chaque pays, l'autorit sportive comptente


dlivre,sibonluisemble,lespermisd'organisation(voir
Article 61) sur des feuilles spciales, mais une simple
lettre approuvant le Rglement particulier (voir Articles
27 et 65) peut tenir lieu de permis d'organisation. Le
principe applicable dans tous les cas est que tout
organisateur qui fait une demande de permis
d'organisation sera habilit obtenir ce permis sous
rservequ'ilrpondeauxcritresduprsentCodeetdes
rglessportivesettechniquesapplicables.

64.Respectdesloisetrglements

Unecomptitionpeuttreorganisesoitsurroute,soit
sur circuit, soit sur les deux, mais aucun permis
d'organisation ne sera dlivr par l'autorit sportive
comptente (voir Article 61) sous la rserve que le
comitd'organisation(voirArticle25)devraobtenirpar
ailleurs, s'il y a lieu, les autorisations administratives
ncessaires.

Nota1:
Lescomptitionsorganisessurroutesouvertesautrafic
devront se drouler conformment aux rgles de la
circulation en vigueur dans le pays o a lieu l'preuve.
Lesinfractionscettergleserontsanctionnespardes
pnalits laisses la discrtion des commissaires
sportifs.

Nota2:
Les comptitions organises sur un anneau de vitesse
sontsoumisestouteslesrglesduprsentCode,mais
peuventtresoumisesenoutredesrglesparticulires
rgissant la conduite des voitures de course sur un
anneaudevitesseetspcialementtabliesceteffet.

ParutiondesRglements:
Les rglements des diffrentes preuves de
Championnat FIA devront parvenir au secrtariat de la
FIA au moins 1 mois avant la date de clture des
engagements, sauf en ce qui concerne les rallyes pour
lesquelsledlaiestde2mois.

65.Principales indications porter dans le Rglement


particulier

a) La dsignation du ou des organisateurs (voir


Art.55);

b) Le nom, la nature et la dfinition de la ou des


comptitionsprojetes(voirArticles1721);

must be accompanied by that fee, which will be


reimbursedifthepermitisnotgranted.

63.Issueoforganisingpermit

Ineverycountry,thecompetentsportingauthorityshall
issue, if deemed advisable, the organising permits on
special forms (see Article61)but an ordinary letter
approving the Supplementary Regulations (see
Articles27 and 65)may takethe place of the organising
permit. The principle that will apply in all cases is that
any organiser who makes an application for an
organising permit shall be entitled to have that permit
grantedifhemeetsthecriteriasetoutinthisCodeand
theapplicablesportingandtechnicalrules.

64.Respectoflawsandregulations

A competition may be held either on a road or on a


circuit,oronboth,butnopermitshallbegrantedbythe
competent sporting authority (see Article61)unless the
organising committee (see Article25)undertakes to
obtaintherelevantpermissionfromthecompetentlocal
authorities.

Note1:
Competitions taking place on public roads open to
normal traffic must conform to the Road Traffic
Regulations of the country in which they take place.
Penalties for violations of this regulation will be left to
thediscretionofthestewards.

Note2:
Competitionsorganisedonaspeedway,shallbesubject
to all the rules of the present Code, but may also be
subject to supplementary regulations governing the
driving of racing cars on speedways and specially
establishedforthatpurpose.

Publicationoftheregulations:
The regulations of the various FIA Championship events
shouldreachtheFIASecretariatatleastonemonthprior
to the closing date for entries, except as regards rallies
forwhichthetimelimitistwomonths.

65. MaininformationtobeincludedinSupplementary

Regulations

a) Nominationoftheorganiser(s)(seeArticle55);

b) The name, nature and definition of the proposed


competition(s)(seeArticles17to21);

29/77
CodeSportifInternationaldelaFIA

FIAinternationalSportingCode

Publishedon14December2012
Applicationfrom1stJanuary2013

Publile14dcembre2012
er
Applicationau1 janvier2013

c) Une mention spcifiant que le meeting est soumis


au prsent Code et au Rglement sportif national
s'ilenexisteun;

d) La composition du comit d'organisation (voir


Art.25)etl'adressedececomit;

e) Lelieuetladatedumeeting;

f) Une description dtaille des comptitions


projetes (longueur et sens du parcours, classe et
catgories des vhicules admis, carburant,
limitation du nombre de concurrents s'il y a lieu,
etc.);

g) Toutes informations utiles concernant les


engagements: lieu de rception, dates et heures
d'ouverture et declture, montant des droits s'il y
ena(voirArticles70et71);

h) Toutes informations utiles concernant les


assurancess'ilyalieu;

i) Les dates, heures et la nature des dparts avec


indicationdeshandicapss'ilyalieu;

j) Un rappel des dispositions du prsent Code


concernant notamment les licences obligatoires
(voirArticles44,45et108),lessignaux(voirAnnexe
H),laprotectioncontrel'incendie(voirArticle128);

k) Lafaondontserontcontrleslesarrivesetcelle
dontserafaitleclassement;

l) Une liste dtaille des prix affects chaque


comptition;

m)Un rappel des dispositions du prsent Code


concernant les rclamations (voir Articles 172, 173
et174);
n) Lesnomsdescommissairessportifsetdudirecteur
decourse.

66.ModificationsauxRglementsparticuliers

Aucune modification ne devra tre apporte aux


Rglements particuliers aprs l'ouverture des
engagements, sauf avec l'accord unanime de tous les
concurrents dj engags ou sauf dcision des
commissairessportifspourdesraisonsdeforcemajeure
oudescurit(voirArticle141).

c) A statement that the meeting is to be held under


the present Code and under national rules if they
exist;

d) Composition of the organising committee (see


Article25)andaddressofthatcommittee;

e) Placeanddateofthemeeting;

f) A full description of the proposed competition


(length and direction of the course, classes and
categoriesofvehiclesadmitted,fuel,restrictionin
the number of competitors, if such limitation
exists,etc.);

g) All useful information concerning entries (address


where they are to be sent, dates and hours of
opening and closing, amount of fee, if such exists
(seeArticles70and71);

h) Allrelevantinformationconcerninginsurance;

i)Thedates,timesandnatureofstarts,withindication
ofhandicaps,ifany;

j) Reminder of clauses of the present Code,


especially as regards compulsory licences (see
Articles44,45 and 108), signals (see Appendix H),
protectionagainstfire(seeArticle128);

k) Manner in which arrivals will be checked, and in


whichclassificationshallbeestablished;

l) A detailed list of prizes assigned to each sporting


competition;

m)A reminder of the clauses of the present Code


concerningprotests(seeArticles172,173,174);

n) Thenamesofthestewardsofthemeetingandof
theclerkofthecourse.

66.AmendmentstoSupplementaryRegulations

No amendments shall be made to the Supplementary


Regulations after the beginning of the period for
receiving entries, unless unanimous agreement is given
byallcompetitorsalreadyentered,orbydecisionofthe
stewardsofthemeetingforreasonsofforcemajeureor
safety(seeArticle141).

30/77
CodeSportifInternationaldelaFIA

FIAinternationalSportingCode

Publishedon14December2012
Applicationfrom1stJanuary2013

Publile14dcembre2012
er
Applicationau1 janvier2013

67. Principales indications faire figurer sur un

programme

a) Unementionspcifiantquelemeetingestsoumis
au prsentCode et au rglement sportif national
s'ilenexisteun;

b) Lelieuetladatedumeeting;

c) Une description succincte et l'horaire des


comptitionsprojetes;

d) Les noms des concurrents et conducteurs, ainsi


que les numros distinctifs que porteront leurs
voitures(s'ilyadespseudonymes,ilsdevronttre
indiqusentreguillemets);

e) Lehandicaps'ilyalieu;

f) Une liste dtaille des prix affects chaque


comptition;

g) Les noms des commissaires sportifs et du


directeurdecourse.

68.Engagements

Par l'engagement est conclu un contrat entre le


concurrent et le comit d'organisation (voir Article 25).
Ce contrat peut tre sign conjointement ou rsulter
d'unchangedecorrespondance.Ilobligeleconcurrent
prendre part la comptition dans laquelle il s'est
engag,saufcasdeforcemajeuredmentconstat.

Il oblige le comit d'organisation remplir, l'gard du


concurrent, toutes les conditions particulires de
l'engagement,souslaseulerservequeleconcurrentait
fait tous ses efforts pour prendre part loyalement la
comptitionenquestion.

69.Respectdesengagements

Toute contestation entre un concurrent et le comit


d'organisation au sujet d'un engagement sera juge par
l'autorit sportive ayant agr le comit d'organisation
(voirArticle25)sansprjudicedudroitd'appels'ils'agit
d'unconcurrenttranger.

Silejugementnepeutpastrerenduavantladatedela
comptition en question, tout concurrent qui, s'tant
engag ou tout conducteur qui, ayant accept de
conduiredanscettecomptition,n'yprendpaspart,sera
immdiatement suspendu internationalement (retrait
provisoire de la licence), moins qu'il ne verse une
cautiondontlemontantserafixdanschaquepayspar
l'autoritsportivecomptente.

67.Maininformationtobeincludedintheprogramme

a) A statement that the meeting is to be held under


the present Code and under the national rules if
suchexist;

b) Placeanddateofthemeeting;

c) A short description and the time table of the


proposedcompetitions;

d) Names of competitors and drivers with the


numbers allocated for their cars (if pseudonyms
are used, they must appear between inverted
commas);

e) Thehandicap,ifany;

f) A detailed list of prizes assigned to each


competition;

g) Thenamesofthestewardsofthemeetingandof
theclerkofthecourse.

68.Entries

An entry is a contract between a competitor and the


organisingcommittee(seeArticle25).Itcanbesignedby
both parties or result from an exchange of
correspondence. It compels the competitor to take part
in the competition in which they have accepted to run,
exceptincaseofdulyestablishedforcemajeure.

It binds the organising committee to fulfil, towards the


competitor, all the particular conditions of the entry,
withtheonlyreservationthatthecompetitorhasmade
every effort to take part faithfully in the competition
concerned.

69.Respectofentries

Anycontentionbetweenacompetitorandtheorganising
committee regarding an entry shall be judged by the
sporting authority (see Article25), having approved the
organising committee, without prejudice to the right of
appealinthecaseofaforeigncompetitor.

Ifthejudgementcannotbepronouncedbeforethedate
of the competition concerned, any competitor who,
havingbeenentered,oranydriverwho,havingaccepted
totakepartinthatcompetition,doesnotrun,thenthey
will be immediately suspended internationally
(temporarywithdrawaloftheirlicence),unlesstheypay
a deposit, the amount of which shall be fixed in each
countrybythecompetentsportingauthority.

31/77
CodeSportifInternationaldelaFIA

FIAinternationalSportingCode

Publishedon14December2012
Applicationfrom1stJanuary2013

Publile14dcembre2012
er
Applicationau1 janvier2013

Le versement de cette caution n'implique pas que le


concurrent ou le conducteur puisse substituer une
comptitionuneautre(voirArticle124).

70.Rceptiondesengagements

Lorsque l'autorit sportive comptente aura dlivr un


permispourunmeeting,lecomitd'organisationpourra
recevoirlesengagements.

Les engagements dfinitifs doivent tre tablis sur une


formule rglementaire fournie par le comit
d'organisation;ilsdoiventindiquerlesnomsetadresses
desconcurrents,et,s'ilyalieulesnumrosdelicences
de concurrent et de pilote. Toutefois, les Rglements
particuliers pourront fixer un dlai pour la dsignation
desconducteurs.

Si un droit d'engagement est prvu au Rglement


particulier (voir Article 65 g), tout engagement devra
tre, sous peine de nullit, accompagn du montant de
cedroit.

Les concurrents et lesconducteursqui dsirentprendre


part une comptition internationale l'tranger ne
pourrontlefairequ'avecl'autorisationpralabledeleur
ASN.

Cette autorisation pourra revtir toute forme que l'ASN


intressejugeraconvenable:appositiondesonvisasur
le bulletin d'engagement, remise au concurrent ou au
conducteurd'uneautorisationspcialepourunepreuve
dtermine,oud'uneautorisationplusgnrale(pourun
ouplusieurspays,pourunepriodedtermineoupour
touteladuredevaliditdelalicenceconsidre).

L'acceptation par un organisateur de l'engagement d'un


concurrent ou d'un conducteur tranger non soumis
l'autorisation pralable de l'ASN dont ils sont licencis
constitueraunefautequi,portelaconnaissancedela
FIA, sera sanctionne par une amende dont le montant
seralaissl'apprciationdelaFIA.

AutorisationsdlivresparlesASNpourparticiperdes
preuves l'tranger : il est rappel que les ASN ne
peuventdlivrerd'autorisationleurslicencisquepour
des preuves rgulirement inscrites au Calendrier
InternationalFIA.

71.Clturedesengagements

Lesdatesetheuresdeclturedesengagementsdoivent
obligatoirementtreindiquesauRglementparticulier
(voirArticle65g).Pourlescomptitionsinternationales,
laclturedesengagementsdoitavoirlieuaumoinssept

The payment of the deposit does not imply that a


competitor or a driver may substitute one competition
foranother(seeArticle124).

70.Receiptofentries

Once the competent sporting authority has issued a


permitforameetingtheorganisersmayreceiveentries.

Finalentriesshallbemadeinwritingontheproperform
supplied by the organising committee which shall
provideforastatementofthenameandaddressofthe
entrant and of the drivers nominated, if necessary,
together with licence numbers of the entrant and
drivers. The Supplementary Regulations may, however,
provide for an additional period of time for the
nominationofdrivers.

If an entry fee is provided for in the Supplementary


Regulations(seeArticle65g),anyentrynotaccompanied
bythisfeeshallbenullandvoid.

Competitors and drivers who wish to take part in an


international competition organised abroad can only do
sowiththeapprovaloftheirownASN.

ThisauthorisationshallbegivenbytheASNconcernedin
such form as they might deem convenient, by stamping
the entry form, issuing the competitor and/or driver a
special permit for a specific event, or a more general
permit(foroneorseveralcountries,foragivenperiodor
forthewholeperiodofvalidityofthelicenceconcerned).

Should an organiser accept the entry of a foreign


competitorand/ordriverwhohasnoauthorisationfrom
theASNwhichissuedthemwiththeirlicenceorlicences,
that organiser would be committing an infringement
which,whenknowntotheFIA,wouldentailsuchfineas
theFIAmaydeemtoimpose.

Authorisations granted by ASNs to take part in events


abroad:itshouldbenotedthatauthorisationsmayonly
be given by ASNs to their licenceholders for declared
events entered on the FIA International Sporting
Calendar.

71.Closingofentries

Dates and times for the closing of entries must be


mentioned in Supplementary Regulations (see
Article65g). As regards international competitions,
closingofentriesmusttakeplaceatleast7dayspriorto

32/77
CodeSportifInternationaldelaFIA

FIAinternationalSportingCode

Publishedon14December2012
Applicationfrom1stJanuary2013

Publile14dcembre2012
er
Applicationau1 janvier2013

joursavantladatefixepourlemeeting.Pourlesautres
comptitions,cedlaipeuttrerduittroisjours,mais
pasmoins.

72.Engagementscontractspartlcopie

Les engagements peuvent tre contracts par tlcopie


oupartoutautremoyenlectroniquedecommunication
conditiondtreenvoysavantl'heurelimitefixepour
la clturedesengagementset dtre confirms par une
lettre expdie en mme temps, accompagne, s'il y a
lieu,dumontantrequis.

L'heure de l'envoi inscrite sur la communication


lectronique (par ex. tlcopie, courrier lectronique,
etc.)ferafoi.

73.Engagementscontenantunefaussedclaration

Tout engagement qui contient une fausse dclaration


doit tre considr comme nul et non avenu : le
signataire d'un tel engagement peut tre jug coupable
d'incorrection et, en outre, le droit d'engagement peut
treconfisqu.

74.Refusd'engagement

Lorsque le comit d'organisation refusera un


engagement pour une comptition internationale, il
devralesignifierl'intressdansles8joursquisuivront
la rception de cet engagement et, au plus tard 5 jours
avantlacomptition.

Cerefusdevratremotiv.Pourlesautrescomptitions,
le rglement national pourra prvoir d'autres dlais en
cequiconcernelasignificationd'unrefusd'engagement.

75.Engagementsconditionns

Le Rglement particulier pourra prvoir que des


engagements seront accepts sous certaines rserves
bien dfinies, par exemple, lorsque le nombre des
partants est limit, sous rserve qu'il se produira un
forfaitparmilesautresconcurrentsengags.

Un engagement conditionnel doit tre signifi


l'intressparlettreoutlgrammeexpdiauplustard
le lendemain de la clture des engagements, mais le
concurrent engag conditionnellement n'est pas soumis
auxprescriptionsdel'Article124.

76.Publicationdesengagements

Ilestinterditd'annonceroudepublier,l'occasiond'une
comptition, le nom d'un concurrent dont le Comit
d'organisationn'aurapasreul'engagementrgulier.

the date fixed for the meeting. For other competitions,


thetimelimitmaybereducedto3days,butneverless.

72.Entrymadebyfacsimile

Entries may be made by facsimile or by any other


electronic means of communication provided it is
dispatched before the time limit fixed for the closing of
entriesandthatitisconfirmedbyalettermailedatthe
sametimeaccompanied,ifneedbe,bytheentryfee.

The time of sending shown on the electronic


communication(e.g.facsimile,email,etc)willbeusedas
conclusiveevidence.

73.Entrycontainingafalsestatement

Any entry which contains a false statement shall be


considerednullandvoidandtheentrantmaybejudged
guilty of improper conduct and moreover the entry fee
maybeforfeited.

74.Refusalofentry

In the case of an entry for an international competition


being refused by the organising committee, the latter
mustnotifytheapplicantofsuchrefusalwithin8daysof
receiptoftheentryandnotlessthan5daysbeforethe
competitionstatingthegroundsforsucharefusal.

As regards other competitions, the national regulations


may provide other terms as far as the notification of a
refusalisconcerned.

75.Conditionalentries

Supplementary Regulations may provide that entries


shallbeacceptedundercertainwellspecifiedconditions
asforinstanceinthecaseofalimitationinthenumber
of starters, when a vacancy occurs among the other
competitorsentered.

A conditional entry must be notified to the interested


party by letter or telegram sent off at the latest on the
day following the closing of entries, but the competitor
entered conditionally is not subject to the conditions of
Article124.

76.Publishingofentries

The organisers shall not enter on the programme or


publishasenteredthenameofanycompetitorordriver
in respect of whom they have not received a duly

33/77
CodeSportifInternationaldelaFIA

FIAinternationalSportingCode

Publishedon14December2012
Applicationfrom1stJanuary2013

Publile14dcembre2012
er
Applicationau1 janvier2013

Les concurrents engags conditionnellement (voir


Article 75) devront tre dsigns comme tels lors de la
publicationdesengagements.

77.Dsignationdespartants

A moins que le cas ne soit dj prvu au Rglement


particulier,silenombredesengagementsreusdpasse
le nombre maximum de concurrents fix par le
Rglement, les partants seront dsigns soit suivant
l'ordre de rception des engagements, soit par voie de
tirage au sort, soit par un autre moyen dcid par la
commissionsportivedel'ASN.

78.Dsignationdessupplants

Dans le cas des concurrents qui seraient limins dans


lesconditionsfixesl'Article77,ilspourronttreadmis
commesupplantssousrservedel'accordpralabledu
comitd'organisation.

79.Engagementd'uneautomobile

La mme automobile ne peut tre engage qu'une fois


dansunecomptition.

Dansdescirconstancesexceptionnelles,uneASNpourra,
sursonterritoireapporterunedrogationcettergle,
en autorisant que la mme automobile puisse tre
engage deux fois dans la mme comptition,
conditionqu'elle ne soitpilote qu'une seule fois par le
mmeconducteur.

80.Listeofficielledesconcurrents

Lecomitd'organisationdoitobligatoirementremettre
l'ASNetmettreladispositiondechaqueconcurrent,au
moins 48 heures avant l'ouverture du meeting, la liste
officielledesconcurrentsprenantpartlacomptition.

CHAPITREV
PARCOURSETCIRCUITS

81.Parcoursinternationaux

Lorsqu'unecomptitionempruntera,poursonparcours,
leterritoiredeplusieurspays,lesorganisateursdecette
comptitiondevront obtenir, par l'intermdiaire de leur
ASN,l'assentimentpralabledel'ASNdechacundespays
traverss.

authorisedentryformornomination.

Competitors entered conditionally (see Article75)shall


bedesignatedassuchwhenentriesarepublished.

77.Acceptances

Unless it has already been provided for in the


Supplementary Regulations, should the number of
entries received exceed the maximum number of
competitors laid down in the Supplementary
Regulations, those to be accepted shall be selected
either according to the order of receipt of their entries,
orbymeansofaballot,orbyanothermeansdetermined
bytheASNcompetitionscommittee.

78.Nominationofreserves

Shouldanycompetitorbeeliminatedinaccordancewith
Article77, they may be accepted as a reserve provided
that the prior agreement of the organising committee
hasbeenobtained.

79.Entryofanautomobile

Oneandthesameautomobileshallnotbeenteredmore
thanonceinthesamecompetition.

In exceptional circumstances, an ASN may, on its


territory,departfromthisrulebyauthorisingtwoentries
ofthesamecarinthesameevent,solongasitisdriven
onlyoncebythesamedriver.

80.Officiallistofcompetitors

The organising committee must send to the ASN, and


make available to each competitor, the official list of
competitors taking part in the competition at least 48
hoursbeforethebeginningofthemeeting.

CHAPTERV
COURSESANDCIRCUITS

81.Internationalcourses

Whenthecourseofacompetitiontraversestheterritory
of several countries, the organisers of this competition
must first obtain through their own ASN the consent of
eachASNofthecountriestraversed.

34/77
CodeSportifInternationaldelaFIA

FIAinternationalSportingCode

Publishedon14December2012
Applicationfrom1stJanuary2013

Publile14dcembre2012
er
Applicationau1 janvier2013

Les ASN des pays traverss conserveront le contrle


sportifsurtoutelapartieduparcoursdansleslimitesde
leur territoire respectif, tant entendu toutefois que
l'homologation des rsultats sera prononce par l'ASN
dontdpendentlesorganisateurs(voirArticle55).

82.ApprobationdesParcours

Le parcours d'une comptition doit tre approuv par


l'ASN.Lademanded'autorisationdoittreaccompagne
d'un itinraire dtaill indiquant les distances exactes
parcourir.

83.Mesuresdesdistances

Pour les comptitions autres que les tentatives de


records, les distances jusqu' 5 kilomtres seront
mesures, suivant la ligne mdiane, par un gomtre
expert ; audessus de 5 kilomtres, elles seront
dterminespar le bornageofficiel, ou aumoyen d'une
carteofficiellel'chellede250000meauminimum.

84. Licence internationale pour circuit ou pour

parcours

Une ASN doit s'adresser la FIA en vue d'obtenir une


licence internationale pour un circuit ou parcours
permanent ou temporaire, en vue de courses
automobilesoud'unetentativederecord.

La FIA peut dlivrer une licence de circuit valable pour


des courses automobiles ou une licence de parcours
valablepourdestentativesderecord.

La FIA, aprs avoir consult l'ASN comptente (voir


Articles3,4et5),peutrefuserdedlivrerouretirerune
licencemaiselledevramotivercerefusouceretraitde
licence.

85.Licencenationalepouruncircuitouunparcours

Une ASN peut dlivrer facultativement une licence


nationale pour un circuit ou un parcours, dans les
conditions indiques au dernier paragraphe de lArticle
86.

86. Indications devant figurer sur les licences pour

circuitouparcours

La licence dlivre par la FIA devra mentionner la


longueur du circuit ou parcours et, dans le cas dun
circuitdecourse,undegrquiindiquelescatgoriesde
voitures de course pour lesquelles la licence est valide
(voir lAnnexe O, Article 6). Le cas chant, elle devra
indiquersileparcoursestapprouvpourdestentatives

The ASN of the countries through which the course of


the event runs will retain the sporting control over the
wholeofthecoursewithinthelimitsoftheirterritory,it
beingunderstoodhoweverthatthefinalapprovalofthe
resultsoftheeventwillbegrantedbytheASNtowhom
theorganisersareanswerable(seeArticle55).

82.Approvalofcourses

TheselectionofanycourseshallbeapprovedbytheASN
and with the request for such approval a detailed
itinerarygivingtheexactdistancestobecoveredshallbe
submitted.

83.Measurementofdistances

For competitions other than record attempts, distances


up to 5 kilometres shall be measured along the
centreline of the course by a qualified surveyor.
Distances over 5 kilometres shall be determined by the
officialroadmarkingsorbymeansofanofficialmaptoa
scalenotlessthan1:250,000.

84.Internationallicenceforacircuitorcourse

ApplicationmustbemadebyanASN,totheFIA,foran
international licence for a permanent or temporary
circuit or course, if a race or a record attempt is
envisaged.

The FIA may license a circuit for automobile races or a


courseforrecordattempts.

The FIA, after consulting with the competent national


sportingauthority(seeArticles3,4and5),mayrefuseto
grant or maywithdraw a licence but shall state reasons
foranysuchwithdrawalorrefusal.

85.Nationallicenceforacircuitorcourse

AnASNmaysimilarlygrantanationallicenceforacircuit
or course on the conditions laid down in the last
paragraphofArticle86.

86. Information to be given on course or circuit

licences

AlicencegrantedbytheFIAshallstatethelengthofthe
courseorcircuitand,inthecaseofaracecircuit,agrade
indicating the categories of racing cars for which the
licenceisvalid(seeArticle6,AppendixO).Ifappropriate,
itshallindicatewhetherthecourseorcircuitisapproved
forattemptsatinternationalorworldrecords.

35/77
CodeSportifInternationaldelaFIA

FIAinternationalSportingCode

Publishedon14December2012
Applicationfrom1stJanuary2013

Publile14dcembre2012
er
Applicationau1 janvier2013

derecordsinternationauxoumondiaux.

La licence dlivre par une ASN devra mentionner la


longueur du parcours ou circuit et indiquer si elle est
approuve pour les records nationaux. La licence
mentionnera galement toute rgle spcifique au
parcours ou circuit que les conducteurs sont censs
connatreettenusderespecter.

87. Conditions remplir pour les parcours et circuits

permanentsoutemporaires

Les conditions remplir pour les parcours et circuits


permanents ou temporaires sont dtermines
priodiquementparlaFIA.

88.Affichagedelalicencepourcircuit

La licence pour circuit, tant qu'elle sera valable, devra


treafficheunendroitducircuitbienenvue.

CHAPITREVI
DPARTSETSRIES

89.Dpart

a)Ledpartestl'instantol'ordredepartirestdonn
un concurrent isol ou plusieurs concurrents partant
ensemble. En cas de chronomtrage celuici commence
audpart.

Iln'yaquedeuxsortesdedparts:

1) Ledpartlanc;
2) Ledpartarrt.

b) Tout concurrent sera considr comme parti


l'instant o le signal de dpart est donn. En aucun cas
cesignalnedevratrerpt(voiraussil'Article93).

c)Pourtouteslescomptitionsautresquelestentatives
derecord,lesRglementsparticuliersdevrontindiquerla
naturedudpart(voirArticles91et92).

90.Lignededpart

a) Pour toutes les tentatives de record et pour les


comptitions comportant un dpart lanc, c'est la ligne
au passagede laquelle commence le chronomtragedu
oudesvhicules.

b) Pour les comptitions comportant un dpart arrt,


c'est une ligne par rapport laquelle sont fixs les
emplacements que doiventoccuperchaque vhicule (et

AlicencegrantedbyanASNshallstatethelengthofthe
courseorcircuitandwhetheritisapprovedforattempts
atnationalrecords.Itwillalsocontainanyrulesspecific
tothecourseorcircuit,whichcompetitorsareexpected
toknowandarerequiredtoobey.

87.Conditions to be fulfilled for both permanent and

temporarycoursesandcircuits

The conditions to be fulfilled in the case of both


permanent and temporary courses and cicuits are as
periodicallylaiddownbytheFIA.

88.Displayofacircuitlicence

A circuit licence, so long as it is in force, shall be


displayedinaprominentpositionatthecircuit.

CHAPTERVI
STARTSANDHEATS

89.Start

a) The start is the moment when the order to start is


giventoacompetitorortoseveralcompetitorsstarting
together. If timing is employed, this will commence at
thestart.

Therearetwosortsofstarts:

1) Therollingstart;

2) Thestandingstart.

b)A competitor shall be deemed to havestarted atthe


moment when the order to start is given. Under no
circumstances whatsoever shall this signal be repeated
(seealsoArticle93).

c) For all competitions other than record attempts, the


SupplementaryRegulationsshalldefinethenatureofthe
start(seeArticles91and92).

90.Startingline

a) In all record attempts and in competitions with a


rolling start, the starting line is the one which, when
crossed,startsthetimingofthevehicle(s).

b)Incompetitionswithastandingstart,thestartingline
is the line in relation to which the position of each
vehicle(andifnecessaryofeachdriver)isfixed,priorto

36/77
CodeSportifInternationaldelaFIA

FIAinternationalSportingCode

Publishedon14December2012
Applicationfrom1stJanuary2013

Publile14dcembre2012
er
Applicationau1 janvier2013

aubesoinchaqueconducteur)avantledpart.

Les Rglements particuliers (voir Article 27) devront


dfinir les positions respectives de tous les vhicules
avant le dpart, ainsi que la mthode servant
dterminercespositions.

91.Dpartlanc

Un dpart est dit lanc lorsque le vhicule est dj en


mouvement au moment o commence le
chronomtrage.

Sauf dispositions contraires dans le Rglement


Particulier,lesconcurrentsquittentlagrillededparten
suivantunevoitureofficielleetenrespectantleurordre
dedpart.

Lorsque la voiture officielle quitte la piste, le plateau


continuedanslordre,derrirelavoituredettejusquau
signaldudpartquimarqueledbutdelacourse.

92.Dpartarrt

Undpartestditarrtlorsquelevhiculeestimmobile
aumomentol'ordredepartirestdonn.

a) Pour une tentative de record, dpart arrt, le


vhiculeimmobileseraplacdetellesortequesapartie
destine dclencher l'appareil de chronomtrage au
passagedelalignededpartsetrouve10centimtres
au plus enamont decette ligne. Le moteur du vhicule
seramisenmarcheavantledpart.

b) Pour les autres comptitions, dpart arrt, les


Rglements particuliers devront indiquer si, avant le
signal de dpart, le moteur du vhicule doit tre en
marcheouarrt.

c)Pourlesvhiculespartantisolmentoudefrontsurun
mmerang:

Si les temps sont pris par des appareils


enregistreurs automatiques, le ou les vhicules
seront placs avant le dpart comme il est dit ci
dessuspourunetentativederecord,dpartarrt.

Si les temps sont pris la montre ou avec des


appareils enregistreurs sans dclenchement
automatique, le ou les vhicules seront placs,
avantledpart,detellesortequelapartiedeleurs
rouesAV,encontactaveclesol,soitsurlalignede
dpart.

thestart.

Supplementary Regulations (see Article 27) shall define


the relative positions of all vehicles and the method by
whichthesepositionsaredetermined.

91.Rollingstart

A rolling start occurs when the vehicle is moving at the


momentwhenthetimingbegins.

Unless otherwise stipulated in the Supplementary


Regulations,competitorsareledawayfromthestarting
gridbyanofficialcar,maintainingtheirgridorder.

Whentheofficialcarleavesthetrack,thefieldcontinues
inorderbehindtheleadingcaruntilthestartingsignalis
given, at which point, the race is considered to have
started.

92.Standingstart

Astandingstartoccurswhenthevehicleisstationaryat
themomentwhentheordertostartisgiven.

a)Forarecordattemptwithastandingstart,thevehicle
must be stationary with that part which operates the
timingnotmorethan10cmbehindthestartingline.The
engineofthevehicleshallberunningbeforethestart.

b) For all other competitions with a standing start, the


Supplementary Regulations shall stipulate whether,
before the starting signal is given, the engine shall be
runningorstopped.

c)Forvehiclesstartingsinglyorinlineabreast:

Iftimingisdonebyautomatictimingmachines,the
vehicleorvehiclesshallbeplacedbeforethestart
as defined above for record attempts with a
standingstart.

If timing is done by means of a watch or with a


timing apparatus not triggered automatically, the
vehicleorvehiclesshallbeplacedbeforethestart
with that part of the front wheels touching the
groundplacedonthestartingline.

37/77
CodeSportifInternationaldelaFIA

FIAinternationalSportingCode

Publishedon14December2012
Applicationfrom1stJanuary2013

Publile14dcembre2012
er
Applicationau1 janvier2013

d)Pourlesvhiculespartantenformationdegrille:

Quelsquesoientlesemplacementsparrapportlaligne
de dpart indiqus dans les Rglements particuliers, les
temps compteront partir du moment o le signal de
dpart aura t donn, mais ensuite, s'il s'agit d'une
course en circuit ferm, ds la fin du premier tour,
chaque vhicule sera chronomtr son passage sur la
ligne de chronomtrage, moins que le Rglement
particuliern'endcideautrement.

e)Aprslapublicationdelagrillededpart,laplacede
tout pilote se trouvant dans l'incapacit de prendre le
dpart sera laisse vacante, et les autres concurrents
retiendrontleurpositiond'originesurlagrille.

93.Starter

Pour toute preuve de vitesse internationale, le starter


devra obligatoirement tre le directeur de course ou le
directeur d'preuve moins que lun ou lautre ne
dsigneunautreofficielpourremplircesfonctions.

94.Pnalitspourfauxdpart

Il y a faux dpart lorsque, avant le signal convenu, un


concurrent sous les ordres du starter quitte la position
quiluitaitassigne.

En cas de dpart en groupe, tout conducteur ayant pris


un faux dpart sera obligatoirement pnalis de 1
minute qui sera ajoute au temps qu'il aura mis pour
effectuerleparcoursdelacourse.

En cas de dpart isol ne comportant pas de


chronomtrageautomatique,toutconcurrentayantpris
un faux dpart sera obligatoirement pnalis de 1 s qui
sera ajoute au temps qu'il aura mis pour effectuer le
parcoursprescrit.

Si les Rglements particuliers le prvoient, les


commissaires sportifs pourront augmenter les pnalits
cidessus et/ou infliger d'autres pnalits (par exemple
stop/go, passage par la voie des stands, etc.), mais
seulement dans les limites fixes d'avance par ces
rglements.

95.Jugesaudpart

Un ou plusieurs juges pourront tre habilits par les


organisateurs d'une comptition pour surveiller les
dparts.Lesjugesaudpartsignalerontimmdiatement
au directeur de course les faux dparts qu'ils auront
constats.

d)Forvehiclesstartingfromagridformation:

Whatever the starting positions relative to the starting


line laid down by the Supplementary Regulations,, the
timingshallbeginwhenthesignaltostartisgiven.From
thenon,iftheraceisonaclosedcircuit,asfromtheend
ofthefirstlapeachvehicle,willbetimedasitcrossesthe
timing line, unless the Supplementary Regulations
dictateotherwise.

e)Afterfinalpublicationofthestartinggrid,theplacesof
any nonstarters shall be left empty, the other
competitors retaining their published positions on the
grid.

93.Starter

Inanyinternationalspeedevent,thestartershallbethe
clerk of the course or the race director unless either
appointsanotherofficialtocarryoutthisfunction.

94.Penaltyforfalsestart

A false start occurs when,before the appropriate signal


is given, a competitor under the starter's orders moves
forwardfromtheprescribedposition.

In the case of a grouped start, any driver who makes a


false start shall be penalised by the addition of one
minute to the time taken by them to complete the
course of the race. This penalty shall be immediately
notifiedtotheirpit.

Inthecaseofasinglestartwithoutautomatictiming,any
competitor having made a false start shall be penalised
by one second added to the time taken by them to
completetheprescribedcourse.

If laid down in the Supplementary Regulations, the


stewardsofthemeetingshallhavethepowertoincrease
the abovementioned penalties, and/or apply other
penalties (e.g. stop/go, drive through, etc)., but only
within the limits previously fixed in the Supplementary
Regulations.

95.Startlinejudges

One or several judges may be appointed by the


organising committee of a race to supervise the starts.
Startlinejudgesshallimmediatelyindicatetotheclerkof
thecourseanyfalsestartswhichmayhaveoccurred.

38/77
CodeSportifInternationaldelaFIA

FIAinternationalSportingCode

Publishedon14December2012
Applicationfrom1stJanuary2013

Publile14dcembre2012
er
Applicationau1 janvier2013

96.Sries

Une comptition peut comporter des dparts en sries


dont la composition doit tre dtermine par le comit
d'organisationetpublieauprogramme.Lacomposition
des sries peut tre modifie si ncessaire, mais
seulementparlescommissairessportifs.

97.Exaequo

Encasd'exaequo,oubienlesconcurrentsexaequo
devront se partager le prix attribu leur place dans le
classementetleoulesprixsuivantsdisponibles,oubien,
si tous les concurrents intresss sont d'accord, les
commissaires sportifs pourront autoriser une nouvelle
comptition entre les seuls concurrents en question, et
imposer les conditions de cette nouvelle comptition ;
mais en aucun cas, la premire comptition ne devra
trerecommence(voirArticle178).

CHAPITREVII
RECORDSGNRALITS

98.Juridiction

Chaque ASN se prononcera sur les demandes


d'homologationderecordsaccomplissursonterritoire.

La FIA se prononcera sur les demandes d'homologation


de records internationaux ou mondiaux, lesquelles
demandes devront lui tre soumises par les ASN
intresses.

99. Vhicules terrestres qualifis pour tablir des

records

Chacundesrecordsinternationauxnepourratretabli
qu'avec un vhicule terrestre rpondant la disposition
del'Article13(voiraussiArticle199).

100.Recordsreconnus

Les seuls records reconnus sont les records locaux (voir


Article 34), les records nationaux (voir Article 35), les
recordsdumonde(voirArticle36),lesrecordsdumonde
absolus(voirArticle37),etlerecorddumondeabsolude
vitessesurterre(voirArticle37bis).

Un mme record peut tre reconnu dans plusieurs des


catgoriesnoncescidessus.

Aucunedistinctionn'estfaiteentrelesrecordstablissur
circuitsousurroute.

96.Heats

Acompetitionmaybestartedinheats,thecomposition
of which must be determined by the organising
committee and be published in the programme. The
compositionoftheseheatsmaybemodifiedifrequired,
butonlybythestewards.

97.DeadHeats

In the case of a dead heat the competitors shall either


sharetheprizeallottedtotheirplaceintheclassification,
and the following available prize or prizes, or, if all the
competitorsagree,thestewardsmayauthoriseafurther
competition restricted to the competitors concerned,
and impose conditions therefore, but in no case
whatsoever shall the first competition be rerun (see
Article178).

CHAPTERVII
RECORDS GENERALCONDITIONS

98.Jurisdiction

AnASNshalladjudicateuponallclaimstorecordsmade
withinitsterritory.

The FIA shall adjudicate upon all claims to international


orworldrecords,whichclaimsshallbesubmittedtoitby
theappropriateASN.

99.Vehicleseligibletoestablishrecords

Eachoneoftheinternationalrecordsmaybeestablished
onlybyalandvehicleincompliancewithArticle13(see
Article199).

100.Recordsrecognized

The only records recognised shall be local records (see


Article 34), national records (see Article 35), world
records (see Article 36), absolute world records (see
Article37)andtheoutrightworldlandspeedrecord(see
Article37bis).

One same record may be recognised in several of the


abovementionedcategories.

No distinction is made between records on the circuits


andrecordsontheroad.

39/77
CodeSportifInternationaldelaFIA

FIAinternationalSportingCode

Publishedon14December2012
Applicationfrom1stJanuary2013

Publile14dcembre2012
er
Applicationau1 janvier2013

101.Recordspourautomobilerservslaclasse

Uneautomobileayanttablioubattuunrecorddanssa
classe peut battre le record du monde correspondant,
mais ne peut battre le mme record dans la ou les
classessuprieures.

102.Tempsetdistancereconnus

Il ne sera reconnu, pour les records nationaux, les


recordsinternationauxetlesrecordsdumonde,queles
tempsetdistancesnumrsdansl'AnnexeD.

Les ASN sont libres de reconnatre toutes espces de


recordslocaux.

Il est interdit d'organiser, sous le nomd'preuve du


kilomtre ou du mile ou sous une appellation
similaire, une course contre la montre qui ne serait pas
courue suivant les prescriptions du prsent rglement
pourlesrecordssurcesdistances.

103.Recordstablispendantunecourse

Il ne sera homologu aucun record tabli pendant une


course.

104.Tentativesderecord

Les conditions dans lesquelles peuvent tre faites


les tentatives de record sont indiques en dtail
l'AnnexeD.

105. Conditions d'homologation des records

internationaux,mondiaux

Un record international ou un record du monde ne


pourratrehomologuquesilatentativeaeulieudans
unpaysreprsentlaFIAouexceptionnellement,dans
un pays non reprsent, mais avec le permis spcial
prvul'Article54.

La performance devra prsenter, par rapport l'ancien


record, une amlioration minimum de 1 % de la vitesse
moyenne,exprimeenmilesparheureouenkilomtres
parheure.

Dans tous les cas, un record international ou un record


dumondenepourratrehomologuquesilatentativea
eulieusurunparcoursapprouvparlaFIA.

106.Enregistrementdesrecords

Chaque ASN tiendra un registre des records tablis ou


battus dans son pays et pourra dlivrer, sur demande,
des certificats de records nationaux ou locaux pour

101. Automobilerecordsrestrictedtotheirownclass

Anautomobile having established or broken a record in


its own class may thereby break the world record, but
cannotbeatthesamerecordinanysuperiorclass.

102.Periodsanddistancesrecognized

Onlysuchperiodsanddistancesfornationalrecords,for
international class records and for world records as are
laiddowninAppendixDshallberecognised.

An ASN is permitted to recognise any kind of local


record.

No competition against the clock under the name of


'KilometreSpeedTrial'or'MileSpeedTrial'oranysimilar
appellation shall be authorised unless all the conditions
laid down in these Regulations for attempts at records
overthesedistancesarefullyobserved.

103.Recordsestablishedduringarace

Norecordmadeduringaraceshallberecognised.

104.Attemptsatrecords

Conditions under which record attempts shall be made


arementionedindetailinAppendixD.

105. Conditions for the recognition of international

orworldrecords

An international record or a world record cannot be


recognised unless the attempt has taken place in a
countryrepresentedontheFIA,orbywayofexception,
inacountrynotrepresentedbutwiththespecialpermit
mentionedinArticle54.

Theperformancemustrepresent,incomparisonwiththe
oldrecord,animprovementofatleast1percentofthe
averagespeedexpressedinmilesperhourorkilometres
perhour.

Innocasemayaninternationalrecordoraworldrecord
be recognised unless the attempt has taken place on a
courseapprovedbytheFIA.

106.Registrationofrecords

EachASNshallkeeparegisterofallrecordsestablished
or broken within its territory and shall on request issue
certificates of national or local records for which a fee

40/77
CodeSportifInternationaldelaFIA

FIAinternationalSportingCode

Publishedon14December2012
Applicationfrom1stJanuary2013

Publile14dcembre2012
er
Applicationau1 janvier2013

lesquelsuneredevanceserapayel'ASN.

La FIA tiendra un registre des records internationaux


pour chaque classe et des records du monde, et
dlivrera, sur demande, des certificats de records pour
lesquelsuneredevanceluiserapaye.

Lemontantdesredevancesl'ASNoulaFIAserafix
chaqueanneparlaFIA.

107.Publicationdesrecords

En attendant l'homologation, aucune publicit


commercialenepourratrefaiteparlesintresss(voir
Article 131) sans la mention Sous rserve
d'homologationencaractresfacilementlisibles.

La nonobservation de cette prescription entranera


automatiquement le refus d'homologation, sans
prjudice des pnalits pouvant tre prononces par la
CommissionSportivedel'ASNintresse.

CHAPITREVIII
CONCURRENTSETCONDUCTEURS

108.Enregistrementdesconcurrentsetconducteurs

Toutepersonnedsirantobtenirlaqualitdeconcurrent
ou de conducteur, d'aprs les dfinitions donnes aux
Articles44et45,devraadressersademandedelicence
l'ASN du pays dont il possde la nationalit (voir
Article47).

Si le conducteur engage la voiture, il a galement la


qualitdeconcurrentetdoittremunidesdeuxlicences
correspondantes(voirArticle109).

109.Dlivrancedelalicence

Uncertificatd'enregistrement,tablisuivantunmodle
approuvparlaFIA,portantlenomdel'ASNestappel
Licence de concurrent ou Licence de conducteur
et sera dlivr facultativement par ladite ASN (voir
Article113);

Ilestprvudeuxsortesdelicencesinternationalesdela
FIAsavoir:

licencedeconcurrent;
licencedeconducteur.

ChaqueASNesthabilitedlivrerceslicencescommeil
estditl'Article110.

UneASNpeutaussidlivrerdeslicencesnationalesd'un

willbepayabletotheASN.

The FIA will keep a register of international records in


each class and a register of world records and will on
requestissuecertificatesofthoserecordsforwhichafee
willbepayabletotheFIA.

TheamountoffeespayabletotheASNortotheFIAwill
befixedeachyearbytheFIA.

107.Publicationofrecords

Pendingtheformalrecognitionofaclaimtoarecord,the
result of an attempt may not be advertised (see Article
131) unless the following words are added, in easily
readablecharacters"Subjecttoconfirmation".

Disregard of this rule shall automatically entail thenon


recognition of a claim to a record without prejudice to
any further penalty that may be inflicted by the
competitionscommitteeoftheappropriateASN.

CHAPTERVIII
COMPETITORSANDDRIVERS

108.Registrationofcompetitorsanddrivers

Any person wishing to qualify as a competitor or as a


driver, as defined in Articles 44 and 45, shall make a
formalapplicationforalicencetotheASNofthecountry
ofwhichtheyareacitizen(seeArticle47).

If the driver enters the car, then they are also the
competitor and must hold the two corresponding
licences(seeArticle109).

109.Issuingoflicences

Certificatesofregistrationdrawnupinaccordancewitha
modelapprovedbytheFIA,bearingthenameoftheASN
and termed either 'Competitor's licence' or 'Driver's
licence'maybeissuedbytheASN(seeArticle113).

Two different kinds of FIA international licences have


beenestablishedi.e.:

- competitor'slicence;
- driver'slicence.

Each ASN is authorised to issue these licences as


specifiedunderArticle110.

An ASN may also issue national licences, the model of

41/77
CodeSportifInternationaldelaFIA

FIAinternationalSportingCode

Publishedon14December2012
Applicationfrom1stJanuary2013

Publile14dcembre2012
er
Applicationau1 janvier2013

modle de son choix. Elle peut utiliser cet effet les


licences de la FIA en les surchargeant d'une inscription
qui en limitera la validit son seul pays, ou une
catgorieparticulired'preuves.

110.Droitdedlivrerdeslicences

ChaqueASNaledroitdedlivrerdeslicences:

1) sesnationaux;

2) aux nationaux des pays reprsents la FIA, aux


conditionsobligatoires:

a)queleurASNd'originedonnesonaccordcette
dlivrance,quinepourraintervenirqu'unefoispar
anetdansdescasparticuliers;

b)queceuxcipuissentjustifierauprsdeleurASN
detutelle(paysdeleurpasseport)d'unepreuvede
rsidence permanente dans l'autre pays (toute
personne ayant moins de 18 ans au jour de la
demandedelicencedevragalementjustifierdune
attestation de scolarisation permanente dans
lautrepays);

c) sous rserve que l'ASN d'origine se soit vu


restituerlalicencedlivre.

Toute personne autorise par son ASN de tutelle


demander des licences une autre ASN ne doit tre
titulaire d'aucune licence de son ASN de tutelle valable
pourl'anneencours.

Exceptionnellement,lesapprentisbonafidedunecole
de pilotage reconnue par une ASN peuvent participer
jusqu' deux preuves nationales organises par cette
cole, la condition imprative davoir obtenu laccord
deleurASNdetutelleetceluidelASNdaccueil,auquel
cas ils devront dposer leur licence dorigine auprs de
lASN daccueil qui dlivrera alors une licence valable
pour lpreuve. A la fin de lpreuve/des preuves, la
licence dorigine sera rendue en change de cette
licence.

Nanmoins, si pour des raisons trs particulires un


licenci tait amen demander un changement de
nationalit de licence dans l'anne en cours, il ne
pourrait le faire qu'avec l'accord de son ASN de tutelle
aprsquecelleciarcuprlalicenced'origine.

Une ASN peut aussi dlivrer une licence un tranger


appartenant un pays non encore reprsent la FIA
mais sous rserve d'informer immdiatement la FIA de
son intention de la dlivrer, la FIA faisant connatre

which may be chosen by that ASN. It may use for that


purpose the FIA licences by adding an inscription which
willrestrictthevaliditytoitscountryonly,ortoaspecific
categoryofsportingevent.

110.Rightofissuinglicences

EachASNshallbeentitledtoissuelicences:

1) toitsnationals;

2) to the nationals of other countries represented on


the FIA, in compliance with the following statutory
conditions:

a)thattheirparentASNgivesitsprioragreementto
the issuing which may only take place once a year
andinspecialcases;

b) that they can produce for their parent ASN (the


country of their passport) a permanent proof of
residenceintheothercountry(anypersonagedless
than 18 years on the day of the request must
provide an attestation that they are in fulltime
educationintheothercountry);

c) that their parent ASN has recovered the licence


originallyissued.

NopersonauthorisedbytheirparentASNtoapplyfora
licence from some other ASN shall hold a licence from
theirparentASNvalidforthecurrentyear.

Exceptionally bona fide students at an ASN recognised


competition driving school may take part in up to two
national events organised by that school on the strict
condition that they have the agreement of both their
parentASNandthehostASN.Insuchcasestheiroriginal
licencemustbelodgedwiththehostASNwhowillthen
issueasuitablelicencefortheevent.Thislicencewillbe
exchanged for their original licence at the conclusion of
theevent(s).

If for very special reasons however, a licenceholder


wishestochangethenationalityofhislicenceduringthe
currentyear,hewouldonlybeabletodosoafterhaving
obtained his parent ASN's consent and once his old
licencehasbeentakenbackbyhisparentASN.

AnASNmayalsograntalicencetoaforeignerbelonging
toacountrynotyetrepresentedontheFIAbutonlyon
condition that the FIA is immediately informed of the
intention to do so, in which case the FIA will at once

42/77
CodeSportifInternationaldelaFIA

FIAinternationalSportingCode

Publishedon14December2012
Applicationfrom1stJanuary2013

Publile14dcembre2012
er
Applicationau1 janvier2013

aussitts'ilyaounonraisondelarefuser.

L'ASNdevraaviserlaFIAdechaquerefusopposune
demandedecettenature.

111. Un licenci titulaire d'une licence d'une ASN


diffrente de celle de son ASN de tutelle pourra
participeraveccettelicenceauxpreuvesnationalesqui
se droulent dans le territoire du pays de son ASN de
tutelle,selonlesconditionsfixesparl'ASNdetutelle.

112.Nationalitd'unconcurrentouconducteur

En ce qui concerne l'application du prsent Code, tout


concurrent ou conducteur qui a obtenu ses licences
d'une ASN prend la nationalit de cette ASN pour la
duredevaliditdeceslicences.Parcontre,toutpilote,
quellequesoitlanationalitdesalicence,participant
une quelconque preuve d'un Championnat du Monde
delaFIA,conserveralanationalitdesonpasseportdans
tous les documents officiels, manifestations,
communicationsetcrmoniesderemisedesprix.

113.Refusdelalicence

UneASNoulaFIApeutrefuserdedlivrerunelicence
uncandidatnerpondantpasauxcritresnationauxou
internationaux applicables la licence demande. Les
motifsdecerefusdevronttreprciss.

114.Duredelavaliditdeslicences

Les licences sont valables jusqu'au 31 dcembre de


chaqueanne.

115.Droitperupourlalicence

Un droit peut tre peru par l'ASN pour la dlivrance


d'unelicenceannuelleetcedroitdevratrefixchaque
anneparl'ASNavecl'approbationdelaFIA.

116.Validitdeslicences

Unelicencedeconcurrentoudeconducteurdlivrepar
uneASNseravalabledanstouslespaysreprsentsla
FIA et qualifiera le titulaire pour s'engager ou conduire
danstouteslescomptitionsorganisessouslecontrle
de l'ASN ayant dlivr la licence, de mme que dans
toutes les comptitions figurant au Calendrier Sportif
International sous les rserves prvues aux Articles 18,
70et74concernantl'approbationdel'ASN.

Toutefois, pour les comptitions rserves, le titulaire


devra s'tre soumis aux conditions spciales stipules
dansleRglementparticulier.

stateifthereisanyreasonwhysuchalicenceshouldnot
begranted.

AnASNshalladvisetheFIAofanyrefusalonitspartto
complywitharequestofthisnature.

111. A person having a licence of a different ASN from


thatofhisparentASNwillbeabletotakepartwiththis
licenceinnationaleventstakingplaceontheterritoryof
his parent ASN, according to the conditions set by the
parentASN.

112.Nationalityofacompetitorordriver

AsfarastheapplicationofthisCodeisconcerned,every
competitorordriverwhohasobtainedtheirlicencefrom
anASNtakesthenationalityofthatASNfortheperiodof
validity of that licence. All drivers, irrespective of the
nationalityoftheirlicence,participatinginanyFIAWorld
Championshipevent,shallretainthenationalityoftheir
passportinallofficialdocuments,meetings,information
bulletinsandprizegivingceremonies.

113.Refusaloflicence

An ASN or the FIA may refuse to issue a licence to an


applicant who does not meet the national or
international criteria applicable to the licence applied
for.Thereasonsforanysuchrefusalshallbestated.

114.Periodduringwhichalicenceisvalid

Licencesshallexpireonthe31stofDecembereachyear.

115.Feechargeableforalicence

A fee may be charged by an ASN for the issuing of a


licence,andthatfeeshallbefixedeachyearbytheASN
withtheapprovaloftheFIA.

116.Validityoflicence

Acompetitor'sordriver'slicenceissuedbyanASNshall
bevalidinallcountriesrepresentedontheFIAandshall
entitle the holder to enter or drive in all competitions
organisedunderthecontroloftheASNwhichissuedthe
licence, and also in all competitions appearing on the
InternationalSportingCalendar,subjecttotheconditions
mentioned in Articles 18, 70 and 74 concerning the
approvaloftheASN.

Moreover,forrestrictedcompetitions,thelicenceholder
must observe the special conditions contained in the
SupplementaryRegulations.

43/77
CodeSportifInternationaldelaFIA

FIAinternationalSportingCode

Publishedon14December2012
Applicationfrom1stJanuary2013

Publile14dcembre2012
er
Applicationau1 janvier2013

117.Prsentationdelalicence

Unconcurrentouconducteur,engagdansunepreuve
devra, sur la demande d'un officiel qualifi de cette
preuve,prsentersalicencedmentsigne.

118.Retraitdelalicence

Celui qui s'engagera, conduira, remplira une fonction


officielle ou prendra part d'une manire quelconque,
unecomptitioninterdite,serasuspenduparl'ASNquia
dlivrlalicence.

Toutefois, si la comptition interdite a eu lieu sur un


territoire dpendant d'une autre ASN que celle qui a
dlivr la licence, les deux ASN devront se mettre
d'accord sur la dure de la suspension. En cas de
dsaccord,laFIArendraunedcisionmotive.

119.Contrlemdical

Tout pilote voulant participer aux preuves


internationales,libresousimples,doittreenmesurede
prsenter sur demande une attestation d'aptitude
mdicaleenconformitaveclesprcisionsduChapitreII
del'AnnexeLduCode.

120.Pseudonyme

L'emploi d'un pseudonyme doit faire l'objet d'une


demandeadressel'ASNquidlivrelalicence.

La licence sera, dans ce cas, tablie en mentionnant le


pseudonymeautoris.

Un licenci, tant qu'il sera enregistr sous un


pseudonyme ne pourra prendre part aucune
comptitionsousunautrenom.

Lechangementdepseudonymeserasoumisauxmmes
formalitsquel'obtention.

La personne qui a t autorise prendre un


pseudonymenepourrareprendresonnomqu'aprsune
nouvelledcisiondel'ASNquiluidlivreraunenouvelle
licence.

121.Changementdeconducteur

Dansunecomptitionautrequ'unetentativederecord,
le changement de conducteur n'est permis que s'il est
prvu dans le Rglement particulier (voir Article 27).
Aprslapublicationduprogramme,lechangementainsi
prvu ne pourra tre autoris que par un des
commissairessportifsdumeeting(voirArticle141).

117.Productionoflicence

Acompetitororadriveratameetingshallproducetheir
licence, signed by the holder, on the request of a duly
authorisedofficialofthatmeeting.

118.Withdrawaloflicence

Anypersonwhoshallenterfor,drivein,officiateat,orin
any manner whatsoever take part in a prohibited
competition will be suspended by the ASN which has
issuedthemwiththeirlicence.

Providedthattheprohibitedcompetitionhasbeenoris
tobeheldoutsidethejurisdictionofsuchASN,thetwo
ASNs concerned shall agree as to the duration of the
penaltyandshouldtheyfailtosoagreethemattershall
bereferredtotheFIAforareasoneddecision.

119.Medicalsurveillance

Every driver participating in full or simple international


events must be able to show on request a medical
certificate of aptitude in accordance with the
requirementsofChapterIIofAppendix"L"totheCode.

120.Pseudonym

If a licence is requested under a pseudonym, special


applicationshallbemadetotheASNconcerned.

In such cases a licence will be issued in the assumed


nameifapproved.

The licenceholder, for so long as they are registered


under a pseudonym, shall not take part in any
competitionunderanyothername.

Analterationofapseudonymshallnecessitatethesame
procedurebeingfollowedasfortheoriginalname.

Apersonregisteredunderapseudonymshallnotrevert
totheuseoftheirownnameuntiltheyhaveobtaineda
newlicenceundertheirownnamefromtheASN.

121.Changeofdriver

In a competition other than an attempt at a record, a


change of driver shall be permitted only if the
SupplementaryRegulationsmakeprovisiontothateffect
(see Article 27). After publication of the programme,
such change shall require the approval of one of the
stewardsofthemeeting(seeArticle141).

44/77
CodeSportifInternationaldelaFIA

FIAinternationalSportingCode

Publishedon14December2012
Applicationfrom1stJanuary2013

Publile14dcembre2012
er
Applicationau1 janvier2013

122.Numrosdistinctifs

Aucoursd'unecomptition,chaquevhiculedoitporter,
un endroit trs visible, un ou plusieurs numros ou
marques conformes aux prescriptions du Rglement
particulier(voirArticle27).

123.Responsabilitduconcurrent

Le concurrent sera responsable des agissements et des


omissions de toute personne participant , ou ralisant
une prestation pour son compte en lien avec une
preuve ou un championnat ; sont notamment
concerns ses prposs directs ou indirects, ses
conducteurs, ses mcaniciens, ses consultants ou
prestatairesousespassagersainsiquetoutepersonne
laquelle le concurrent a permis l'accs aux Espaces
Rservs.

En outre, chacune de ces personnes sera galement


responsable de toute infraction au prsent Code ou au
rglementnationaldel'ASNintresse.

Le concurrent fournira la FIA la liste complte des


personnes participant ou ralisant une prestation pour
son compte en lien avec une preuve ou un
championnat.

124.Interdictiondesubstituerunecomptition une

autre

Toutconcurrentqui,s'tantengag,outoutconducteur
qui, ayant accept de conduire dans une comptition
internationale ou nationale, n'y prend pas part et
participeunecomptitionorganiselemmejourun
autre endroit sera suspendu (retrait provisoire de
licence), partir du commencement de cette dernire
comptition et pour un temps qui sera fix par l'ASN
intresse.

Si les deux comptitions ont lieu dans des pays


diffrents, un accord devra intervenir sur la pnalit
prononcer, entre les deux ASN intresses. Si ces deux
ASN ne se mettent pas d'accord, la question sera
soumiselaFIA,dontladcisionseradfinitive.

125.Engagementsdansdespreuvesinternationales

Ilestrappelauxlicencisqueseuleslespreuvesdont
les noms figurent au Calendrier Sportif International
publidansl'AnnuairedelaFIAoudansleBulletindela
FIAsontofficiellementreconnues.

Tout licenci s'engageant dans une preuve non


officiellement reconnue s'expose aux sanctions prvues

122.Identificationnumbers

During a competition each vehicle shall carry


prominentlydisplayed,oneormorenumbersormarksin
conformity with the Supplementary Regulations (see
Article27).

123.Responsibilityofthecompetitor

The competitor shall be responsible for all acts or


omissions on the part of any person taking part in, or
providing a service in connection with, an event or a
championship on their behalf, including in particular
their employees, direct of indirect, their drivers,
mechanics,consultants,serviceproviders,orpassengers,
as well as any person to whom the competitor has
allowedaccesstotheReservedAreas.

In addition, each of these persons shall be equally


responsibleforanybreachofthisCodeorofthenational
rulesoftheASNconcerned.

The competitor will provide the FIA with the full list of
persons taking part in, or providing a service in
connection with, an event or a championship on their
behalf.

124. Unauthorised substitution of one competition

foranother

Anycompetitorhavingenteredthemselvesoranydriver
having undertaken to drive in any international or
national competition who does not take part in that
competition and takes part in another competition on
the same day at some other place shall be suspended
(temporarywithdrawaloflicence)asfromthebeginning
of the latter competition, for such time as the ASN
concernedmaydeemfit.

Ifthetwocompetitionstakeplaceindifferentcountries,
thetwoASNsconcernedshallagreeastothepenaltyto
beimposedandshouldtheASNsfailtoagree,thematter
shall be referred to theFIAwhosedecisionthereonwill
befinal.

125.Entriesininternationalevents

Licenceholders are reminded that only those events


appearing on the International Sporting Calendar
published in the FIA Year Book or in FIA Bulletins are
officiallyrecognised.

Any licenceholder participating in a nonofficially


recognised event will be subject to the sanctions
providedforinthepresentCode.

45/77
CodeSportifInternationaldelaFIA

FIAinternationalSportingCode

Publishedon14December2012
Applicationfrom1stJanuary2013

Publile14dcembre2012
er
Applicationau1 janvier2013

parleprsentCode.

CHAPITREIX
AUTOMOBILES

126.Classificationdesautomobiles

Pourtouteslescomptitionsautresquelestentativesde
record, les voitures seront classes d'une part par
catgorie de vhicules (voitures de course, de sport, de
grandtourismeetdetourisme)etd'autrepartd'aprsla
cylindredeleursmoteurs(voirAnnexeD,Article15et
AnnexeJ,Article251).

Pour les tentatives de record, on distinguera entre


voitures allumage lectrique, voitures allumage par
compression, voitures turbine (voir l'Annexe D,
Article 13, la classification par cylindremoteur des
vhiculeseffectuantunetentativederecord).

127.Constructionsdangereuses

Une automobile dont la construction semblerait


prsenter des dangers pourra tre exclue par les
commissaires sportifs du meeting (voir Articles 141 et
145).

128.Protectioncontrel'incendie

Danstouslesvhiculesprenantpartunecomptition,
un cran de protection efficace doit tre plac entre le
moteur et le sige du conducteur pour viter la
projectiondirectedesflammesencasd'incendie.

129.Suspensionoudisqualificationdesautomobiles

a) Suspension ou disqualification d'une automobile

dtermine:

UneASNoulaFIApeutsuspendre,exclureoudisqualifier
d'une ou plusieurs comptitions une automobile
dtermine parce que le prsent Code ou le rglement
sportifnationalatviolsoitparleconcurrent,soitpar
le conducteur, soit par le constructeur de l'automobile
ousonreprsentantdmentqualifi.

UneASNpeutsuspendreoudisqualifieruneautomobile
dtermine parce que le prsent Code ou le rglement
sportifnationalatviolsoitparleconcurrent,soitpar
le conducteur, soit par le constructeur ou son
reprsentantdmentqualifi.

Cette suspension, si elle est internationale, ou cette


disqualification, doit tre porte par l'ASN la
connaissance de la FIA qui devra notifier toutes les

CHAPTERIX
VEHICLES

126.Classificationofvehicles

Forallcompetitionsotherthanrecordattempts,vehicles
willbeclassifiedontheonehandbycategoriesofvehicle
(racingcars,sportscars,grandtouringandtouringcars)
and on the other hand according to the engine cylinder
capacity (see Appendix D, Article 15 and Appendix J,
Article251).

Forrecordattempts,adistinctionismadebetweencars
with electric ignition, cars with compression ignition,
turbine propelled cars (see Appendix D, Article 13, the
classification by engine cylinder capacity of vehicles
makinganattemptatarecord).

127.Dangerousconstruction

The stewards of the meeting may exclude a vehicle


whose construction is deemed to be dangerous (see
Articles141and145).

128.Protectionagainstfire

In all vehicles which take part in competitions, there


must be some form of protection between the engine
andthedriver'sseat,suitableandsufficient,intheevent
offire,forpreventingthepassageofflames.

129.Suspensionordisqualificationofautomobiles

a) Suspension or disqualification of a particular

automobile:

An ASN or the FIA may suspend, exclude or disqualify


from one or more competitions a particular automobile
as a result of a breach of this Code or of the national
competition rules by the entrant or the driver or the
manufacturerortheirauthorisedrepresentative.

An ASN may suspend or disqualify a particular


automobileasaresultofabreachofthisCodeorofthe
National Competition Rules by the entrant or the driver
orthemanufacturerorhisaccreditedrepresentative.

The suspension, if international, or the disqualification


must be reported by theASN to theFIAwho will notify
allotherASNs.TheseotherASNsmustbarthevehiclein

46/77
CodeSportifInternationaldelaFIA

FIAinternationalSportingCode

Publishedon14December2012
Applicationfrom1stJanuary2013

Publile14dcembre2012
er
Applicationau1 janvier2013

autres ASN. Ces dernires devront refuser d'admettre


l'automobiledterminependantladuredelapnalit
danstoutecomptitionrgiepareux.

Dans le cas o la dcision est prise par une ASN contre


une automobile dpendant d'une autre ASN, cette
dcisionestsusceptibled'appeldevantlaFIAquijugera
endernierressort.

b) Suspension ou disqualification d'une marque

d'automobiles:

Une ASN peut suspendre sur son propre territoire une


marque d'automobiles parce que le prsent Code ou le
rglementsportifnationalatviolparleconstructeur
decesautomobilesousonreprsentantdmentqualifi.

Si l'ASN dsire rendre cette pnalit applicable


internationalement, ou si elle dsire disqualifier la
marqueenquestion,elledevraenadresserlademande
au Prsident de la FIA qui nommera un Comit
d'arbitragechargdestatuersurlademanded'extension
oudedisqualification.

Ce comit d'arbitrage sera compos de deux membres


de la FIA qui nommeront d'un commun accord un
troisime membre. Si les deux membres nomms ne
peuvent se mettre d'accord sur la nomination du
troisimemembreceluiciseranommdirectementpar
lePrsidentdelaFIA.

Le comit d'arbitrage portera immdiatement sa


dcisionlaconnaissancedelaFIA.

Au cas o le comit d'arbitrage n'accorderait pas


l'extensioninternationaledelapnalit,sadcisionsera
susceptible d'appel introduit devant la Cour dAppel
Internationaleparl'ASNayantdemandl'extension.

Au cas o le comit d'arbitrage accorderait l'extension


internationale de la pnalit, sa dcision sera notifie
immdiatementparlaFIAtouteslesASN.Cesdernires
devront refuser d'admettre une automobile de la
marquepnalisependantladuredelapnalit,dans
toutecomptitionrgieparelles.

Cette dcision du comit d'arbitrage sera susceptible


d'appelintroduitdevantlaFIAparlamarquepnalise,
par l'intermdiaire de l'ASN dont elle dpend, dans les
conditionsprvuesauxArticles180etsuivants.

Aucasol'ASNdontdpendlamarquepnaliseserait
l'ASN ayant demand l'extension internationale, cette
dernirenepourrarefuserdetransmettrelaFIAl'appel
introduitparlamarquepnalise.

questionfromallcompetitionsgovernedbythemduring
theperiodofthesentence.

If the sentence of an ASN is declared against a vehicle


belonging to another ASN, such sentence is subject to
appealtotheFIAwhosejudgementshallbefinal.

b) Suspension or disqualification of an automobile

make:

An ASN may suspend a make of vehicle within its own


territory for breach of this Code or of the national
competition rules by the manufacturer or by their
authorisedrepresentative.

IftheASNwishesthispenaltytoapplyinternationallyor
if it desires to disqualify the make in question, it must
apply to the President of the FIA who will nominate an
arbitration committee to decide upon the claim for
suspensionordisqualification.

The arbitration committee will consist of two members


of the FIA who will name a third member by mutual
agreement. If these two members of the FIA cannot
agree to the third member, such third member will be
alsonominatedbythePresidentoftheFIA.

The arbitration committee will immediately report its


findingstotheFIA.

ShouldthearbitrationcommitteedecideagainsttheASN
which requested that the penalty be international, that
ASNmayappealtotheInternationalCourtofAppeal.

If the arbitration committee judges in favour of the


penaltybeingmadetoapplyinternationally,itsdecision
willatoncebecommunicatedbytheFIAtoallASNs,who
mustbarthemakeofautomobilefromallcompetitions
held under their jurisdiction during the period of the
penalty.

The judgement of the arbitration committee may be


appealed against by the make penalised before the FIA
through the ASN of the country to which the make
belongs under the conditions laid down in Article 180
andsubsequentArticles.

If the ASN of the country to which the make belongs is


the ASN which has requested that the penalty which it
has imposed be made international, that ASN cannot
refusetoforwardtheappealtotheFIA.

47/77
CodeSportifInternationaldelaFIA

FIAinternationalSportingCode

Publishedon14December2012
Applicationfrom1stJanuary2013

Publile14dcembre2012
er
Applicationau1 janvier2013

130.Publicitsurlesautomobiles

Lapublicitsurlesautomobilesestlibre.LesASNdoivent
prescrire les conditions spciales applicables pour les
preuvesorganisessousleurcontrle.

LeRglementparticulierd'unepreuvedoitmentionner
ces conditions spciales, ainsi que toute autre
prescription d'ordre lgal ou administratif existant dans
lepaysdel'preuve.

131.Publicitmensongre

Le concurrent ou la maison qui fait la publicit


l'occasion d'une comptition ou d'un record, doit
indiquer les conditions gnrales et particulires de la
performance annonce, la nature de la comptition ou
du record, la catgorie, la classe, etc., du vhicule et le
classementobtenu.

Toute omission ou addition de nature provoquer un


doute dans l'esprit du public pourra donner lieu
l'application d'une pnalit qui atteindra l'auteur
responsabledeladitepublicit.

Aucune publicit concernant le gain d'un Championnat


delaFIA,d'uneCoupedelaFIA,d'unTrophedelaFIA
oud'unChallengedelaFIAnepeuttrefaiteavantlafin
de la dernire preuve de ce Championnat, Coupe,
Trophe ou Challenge, sans la mention : sous rserve
delapublicationofficielledesrsultatsparlaFIA.

Cette mme rgle s'applique galement pour une


victoired'unepreuved'unChampionnatdelaFIA,d'une
Coupe de la FIA, d'un Trophe de la FIA ou d'un
ChallengedelaFIA.

Le logo spcifique du Championnat, de la Coupe, du


TropheouduChallengeconcerndevratreinclusdans
cettepublicit.

Toute infraction cette rgle pourra entraner une


pnalit inflige par la FIA tout concurrent,
constructeur automobile, conducteur, ASN, ou socit
responsabledelapublicationdecettepublicit.

Toute rclamation ou contestation au sujet du nom


attribuer un vhicule comprenant des organes fournis
par des constructeurs diffrents sera soumise un jury
nommparl'ASNsicesconstructeurssonttousinstalls
danslepaysdel'ASN,ouparlaFIAsicesconstructeurs
sontdepaysdiffrents.

Danscederniercas,lejurycomprendraunreprsentant
par pays en cause et autantde membres n'appartenant
pas aux pays en cause qu'il y aura de reprsentants de

130.Advertisingoncars

Advertising on cars is free. The ASNs must specify the


special conditions applicable to the events organised
undertheircontrol.

The Supplementary Regulations of an event must


mention these special conditions as well as any legal or
administrative regulations in force in the country of the
event.

131.Falseadvertising

Any competitor or firm advertising the results of a


competition or record attempt shall state the exact
conditionsoftheperformancereferredto,thenatureof
thecompetitionorrecord,thecategory,class,etc.ofthe
vehicleandthepositionortheresultobtained.

Anyomissionoradditioncalculatedtoraisedoubtsinthe
publicmindmayentailtheinflictionofapenaltyonthe
personresponsibleforpublishingtheadvertising.

No advertising regarding the winning of a FIA


Championship,FIACup,FIATrophyorFIAChallengemay
bemadebeforetheterminationofthelasteventofthis
Championship, Cup, Trophy or Challenge unless it
includesthewords:"subjecttotheofficialpublicationof
theresultsbytheFIA".

This rule also applies to a victory in an event of a FIA


Championship,FIACup,FIATrophyorFIAChallenge.

The FIA logo specific to the Championship, Cup, Trophy


or Challenge concerned must be included in this
advertising.

Anybreachofthisrulemayentailapenaltyimposedby
the FIA on any competitor, automobile manufacturer,
driver, ASN or company responsible for publishing the
advertising.

Any protest or dispute as to the name to be given to a


vehiclecontainingpartssuppliedbydifferentmakerswill
be submitted to a jury appointed by the ASN, if these
makersareallestablishedinthecountryoftheASN,or
bytheFIAiftheybelongtodifferentcountries.

Inthelattercasethejurywillincludearepresentativeof
each country concerned and as many members not
belonging to the countries concerned as there are

48/77
CodeSportifInternationaldelaFIA

FIAinternationalSportingCode

Publishedon14December2012
Applicationfrom1stJanuary2013

Publile14dcembre2012
er
Applicationau1 janvier2013

cespays.

CHAPITREX
OFFICIELS

132.Listedesofficiels

Sont dsigns sous le nom d'officiels et peuvent tre


assistsd'adjoints:

lescommissairessportifs;
ledirecteurdecourse;
ledirecteurdpreuve;
lesecrtairedumeeting;
leschronomtreurs;
lescommissairestechniques;
lescontrleurs;
lescommissairesauravitaillement;
lescommissairesdepisteouderoute;
lessignaleurs;
lesjugesl'arrive;
lesjugesdefait;
leshandicapeurs;
lesstarters.

133.Droitdesurveillance

Endehorsdesofficielsprvusl'Article132,chaqueASN
peutdonnerauxmembresdesaCommissionSportivele
droit individuel de surveiller ses nationaux dans toutes
lescomptitionsorganisesdansunpaysquelconque,et
rgies par le prsent Rglement, ainsi que le droit de
dfendre ventuellement leurs intrts auprs des
organisateursd'preuves.

134.Organisationstructurelledesofficiels

a)Officielsindispensables

Dans un meeting, les officiels devront comprendre au


moins trois commissaires sportifs et un directeur de
course, dans le cas de comptitions o le temps
intervienttotalementoupartiellement,ilscomprendront
aussiunouplusieurschronomtreurs.

Les commissaires sportifs officient collgialement sous


l'autorit d'un Prsident nommment dsign dans le
rglement du meeting. Le Prsident du collge des
commissaires sportifs a notamment sous sa
responsabilit l'tablissement et le respect du planning
des runions ainsi que leurs ordres du jour et la
rdactiondesprocsverbauxdesance.

En cas d'galit des voix au cours d'un vote, la voix du


Prsidentseraprpondrante.

representativesofthosecountries.

CHAPTERX
OFFICIALS

132.Listofofficials

Theterm'official'comprisesthefollowingpersons,who
mayhaveassistants:

- thestewardsofthemeeting;
- theclerkofthecourse;
- theracedirector;
- thesecretaryofthemeeting;
- timekeepers;
- scrutineers;
- assistantscrutineers;
- pitobservers;
- trackorroadmarshals;
- flagmarshals;
- finishlinejudges;
- judgesoffact;
- handicappers;
- starters.

133.Rightofsupervision

Apart from the officials referred to in Article 132, each


ASN may confer on the members of its competitions
committee the right to supervise personally any of its
own nationals in any competition held in any country
whatsoever and governed by these Regulations, as well
astherighttouphold,ifneeded,theirinterestsvisvis
theorganisersofcompetitions.

134.Structuralorganisationoftheofficials

a)Necessaryofficials

Atameetingthereshallbeatleastthreestewardsofthe
meeting and a clerk of the course and in the case of
competitions decided wholly or partly by time, one or
moretimekeepers.

Thestewardsofficiateasabodyundertheauthorityofa
chairman expressly designated in the Supplementary
Regulations. The chairman of the panel of the stewards
of the meeting is, in particular, responsible for planning
the meetings and ensuring that arrangements are
respected. They are also responsible for establishing
agendasanddrawinguptheminutesofmeetings.

Intheeventofasplitballot,thechairmanshallhavethe
castingvote.

49/77
CodeSportifInternationaldelaFIA

FIAinternationalSportingCode

Publishedon14December2012
Applicationfrom1stJanuary2013

Publile14dcembre2012
er
Applicationau1 janvier2013

Ledirecteurdecoursedoitsemaintenirenliaisontroite
aveclePrsidentducollgependanttouteladuredu
meetingafind'enraliserledroulementconvenable.

Pourunetentativederecorddumonde(article36)seul
un commissaire dsign par lASN est requis. Ce
commissaire assurera le mme rle que celui dun
Prsidentducollgedescommissairessportifs.

Pour une tentative de record du monde absolu ou une


tentativederecorddumondeabsoludevitessesurterre
(article 37 et 37bis), un collge de 3 commissaires
sportifs sera dsign, dont 2 par la FIA. Le Prsident du
collgedescommissairessportifsseradsignparmices
2commissaires.

b)Directeurdpreuve

Un directeur dpreuve peut tre dsign pour toute la


dure de chaque Championnat, Coupe, Trophe ou
Challenge.

Ses obligations et responsabilits seront alors nonces


danslerglementsportifcorrespondant.

135.Nominationdesofficiels

Unaumoinsdescommissairessportifsseranommpar
l'ASN qui organise ou qui dlivre le permis pour le
meeting.

Les autres officiels seront nomms par le comit


d'organisation, sous rserve d'approbation par l'ASN
intresse.

136.Qualitsrequises

Les chronomtreurs, commissaires techniques,


commissairessportifs,contrleurs,handicapeursdevront
tre choisis parmi les personnes qualifies pour ces
fonctionsetdontl'ASNdresserachaqueannelaliste.

Ils ne devront avoir aucune attache avec un commerce


ou une industrie pouvant profiter directement ou
indirectementdesrsultatsdelacomptition.

137.Cumuldesfonctions

Dans un meeting, la mme personne pourra, sur la


dcisionducomitd'organisation,cumulercertainesdes
fonctions indiques l'Article 136, condition qu'elle
soitqualifiepourchacuned'elles.

Theclerkofthecourseshallremaininclosecontactwith
the chairman of the panel throughout the meeting in
ordertoensurethesmoothrunningoftheevent.

For a world record attempt (Article 36), only a single


stewardappointedbytheASNisrequired.Thissteward
performsthesameroleastheChairmanofthepanelof
stewards.

For an absolute world record attempt or an outright


worldlandspeedrecordattempt(Articles37and37bis),
apanelofthreestewardswillbeappointed,twobythe
FIA. The chairman of the panel of stewards will be
appointedfromthesetwo.

b)Racedirector

Aracedirectormaybedesignatedfortheentireduration
ofeachChampionship,Cup,TrophyorChallenge.

Ifso,hisdutiesandresponsibilitieswillbesetoutinthe
relevantsportingregulations.

135.Nominationofofficials

A least one of the stewards of the meeting shall be


nominatedbytheASNpromotingitorgrantingapermit
therefore.

Theotherofficialsshallbenominatedbytheorganisers,
subjecttotheapprovaloftheASNconcerned.

136.Qualificationsrequired

The timekeepers, scrutineers, stewards of the meeting,


assistant scrutineers and handicappers shall be selected
fromamongthosepersonsqualifiedforthesetasksand
includedontheirASN'sannualliststothiseffect.

Theymusthavenoconnectionwithanytradeorindustry
whichbenefitsinadirectorindirectwayfromtheresults
ofthecompetition.

137.Pluralityofduties

At a meeting one and the same person may, if so


nominated by the organisers, undertake several of the
duties referred to in Article 136 provided they are
qualifiedforeachofthesaidduties.

50/77
CodeSportifInternationaldelaFIA

FIAinternationalSportingCode

Publishedon14December2012
Applicationfrom1stJanuary2013

Publile14dcembre2012
er
Applicationau1 janvier2013

138.Fonctionsinterdites

Aucun officiel ne pourra dans une comptition remplir


une fonction autre que celle pour laquelle il a t
dsign.

Il lui est interdit de concourir dans toute comptition


d'unmeetingoilexerceunefonctionofficielle.

139.Rtributiondesofficiels

Sauf dcision spcifique de la FIA concernant ses


Championnats, les commissaires sportifs doivent tre
nommstitrehonorifique.

Les autres officiels pourront tre rmunrs de leurs


services,suivantuntarifarrtparchaqueASN.

140.Devoirsdescommissairessportifs

D'unefaongnrale,lescommissairessportifsneseront
aucunement responsables de l'organisation du meeting
et ne devront avoir aucune fonction excutive se
rapportantcemeeting.

Ils n'encourront donc, en raison de leurs fonctions,


aucune responsabilit envers quiconque autre que
l'AutoritSportiveNationaledontilsdpendent.

Exceptionnellement et seulement dans le cas o un


meeting est organis directement par une ASN, les
commissaires sportifs dsigns par cette ASN pourront
cumulerleursfonctionsaveccellesd'organisateurs.

Lescommissairessportifsdevront,aussittquepossible,
aprs la fin du meeting signer et envoyer l'ASN un
rapport de clture donnant les rsultats de chaque
comptition, ainsi que les dtails sur les rclamations
prsentes ou les exclusions prononces en y ajoutant
leurs avis au sujet de la dcision prendre
ventuellement pour une suspension ou une
disqualification.

Dans un meeting comportant plusieurs comptitions, il


peut y avoir, pour chacune d'elles, des commissaires
sportifsdiffrents.

141.Pouvoirsdescommissairessportifs

Les commissaires sportifs auront une autorit absolue


pour faire respecter le prsent Code, les Rglements
nationaux et particuliers, ainsi que les programmes, et
jugeront toute rclamation qui pourrait surgir
l'occasion du meeting sous rserve des droits d'appel
prvusparleprsentCode(voirChapitreXIII).

138.Demarcationofduties

Anofficialshallnot,atanymeeting,performanyduties
otherthanthoseforwhichtheywereappointed.

Theyshallnotbeeligibletocompeteinanycompetition
atanymeetingatwhichtheyareactingasanofficial.

139.Remunerationofofficials

ExceptinthecaseofaspecificdecisiontakenbytheFIA
concerning its Championships, the stewards of the
meetingshallactinanhonorarycapacity.

Other officials may be remunerated for their services in


accordancewithascaledrawnupbyeachASN.

140.Dutiesofthestewardsofthemeeting

Asageneralrulethestewardsofthemeetingwillnotbe
inanywayresponsibleforitsorganisationandshallnot
haveanyexecutivedutiesinconnectiontherewith.

It follows, therefore, that in the carrying out of their


duties,theydonotincuranyresponsibilityexcepttothe
National Sporting Authority under whose regulations
theyareacting.

Asanexceptiontothis,applicableonlywhenameeting
is promoted directly by an ASN, the stewards of such a
meeting may combine their duties with those of the
organisers.

The stewards of the meeting shall sign and send to the


ASN a closing report as soon as practicable after the
closeofthemeeting.Thisreportwillincludetheresults
of each competition together with particulars of all
protestslodgedandexclusionstheymayhavemadewith
their recommendations as to any decisions which may
havetobetakenforasuspensionoradisqualification.

Inameetingcomprisingseveralcompetitions,theremay
be different stewards of the meeting for each
competition.

141.Authorityofthestewardsofthemeeting

The stewards of the meeting shall have supreme


authority for the enforcement of the present Code, of
national and Supplementary Regulations and of
programmes. They shall settle any claim which might
arise during a meeting, subject to the right of appeal
providedinthepresentCode(seeChapterXIII).

51/77
CodeSportifInternationaldelaFIA

FIAinternationalSportingCode

Publishedon14December2012
Applicationfrom1stJanuary2013

Publile14dcembre2012
er
Applicationau1 janvier2013

Enparticulier,ilspourront:

dciderdessanctionsappliquerencasd'infraction
auxloisetrglements;

apporter titre exceptionnel certaines


modifications aux Rglements particuliers (voir
Article66);

modifier la composition ou le nombre des sries


(voirArticle96);

autoriser un nouveau dpart en cas d'exaequo


(Article97);

autoriser des changements de conducteurs (voir


Article121);

accepterounonlesrectificationsproposesparles
jugesdefaits(Article149g);

infligerdesamendes(voirArticle154);

prononcerdesexclusions(voirArticle158);

apporter si ncessaire des modifications au


classement(voirArticle168);

empcher de concourir tout conducteur (ou toute


automobile) qu'ils considreront ou qui leur serait
signal par le directeur de course comme pouvant
treunecausededanger(voirArticle127);

exclure d'une comptition dtermine ou pour la


dure du meeting tout concurrent ou conducteur
qu'ilsconsidrerontouquileurseraitsignalparle
directeur de course ou le comit d'organisation
comme non qualifi pour y prendre part ou qu'ils
jugeront coupable de conduite incorrecte ou de
manuvre frauduleuse. En outre, ils pourront
exiger, s'il refuse d'obir un ordre d'un officiel
responsable,qu'ilvacueleterrainduparcoursou
desesAnnexes;

ajourner une comptition en cas de force majeure


oupourdesraisonsimprieusesdescurit;

apporter au programme, en ce qui concerne la


positiondeslignesdedpartetd'arrive,outoute
autre question, les modifications qui seraient
demandesparledirecteurdecourseoulecomit
d'organisation pour assurer une plus grande
scuritdesconcurrentsetdupublic;

They shall decide what penalty to enforce in the


eventofabreachoftheregulations.

Inexceptionalcircumstances,theymayamendthe
SupplementaryRegulations(seeArticle66).

In the event of heats, they may alter the


composition or the number of heats (see
Article96).

In the event of dead heats, they may authorise a


newstart(seeArticle97).

Theymayauthoriseachangeofdrivers(seeArticle
121).

They may accept or refuse any correction


proposedbyajudgeoffact(seeArticle149g).

Theymayinflictpenaltiesorfines(seeArticle154).

Theymaypronounceexclusions(seeArticle158).

They may amend the classification (see


Article168).

They may prohibit from competing any driver or


anyvehiclewhichtheyconsidertobedangerousor
which is reported to them by the clerk of the
courseasbeingdangerous(seeArticle127).

Theymayexcludefromanyonecompetitionorfor
the duration of the meeting any entrant or driver
whom they consider as, or who is reported to
them by the clerk of the course or by the
organising committee as being ineligible to take
part, or whom they consider as being guilty of
improperconductorunfairpractice.Furthermore,
they may order the removal from the course and
its precincts of any entrant or driver who refuses
toobeytheorderofaresponsibleofficial.

They maypostpone acompetition in the event of


forcemajeureorforserioussafetyreasons.

Theymaymodifytheprogrammeastotheposition
of the starting and finishing lines, or in any other
manner, if requested to do so by the clerk of the
course or the organiser in the interests of
competitorandpublicsafety.

52/77
CodeSportifInternationaldelaFIA

FIAinternationalSportingCode

Publishedon14December2012
Applicationfrom1stJanuary2013

Publile14dcembre2012
er
Applicationau1 janvier2013

dsignersincessaireunouplusieurssupplantsen
cas d'absence d'un ou plusieurs commissaires
sportifs notamment, s'il y avait lieu d'assurer la
prsence des trois commissaires sportifs
indispensables;

prendreladcisiond'arrterunecourse;

enoutre,pourlesChampionnats,Coupes,Trophes
et Challenges o officie un directeur dpreuve, ils
pourront tre saisis par le directeur de lpreuve
pourprendrelessanctionsnumrescidessus.

142.Devoirsdedirecteurdecourse

Le directeur de course peut tre en mme temps


secrtairedumeeting,etilpeutsefaireassisterpardes
adjoints.

Dans un meeting comportant plusieurs comptitions, il


peutyavoirpourchacuned'ellesundirecteurdecourse
diffrent.

Ledirecteurdecourseestresponsabledelaconduitedu
meeting,conformmentauprogrammeofficiel.
Enparticulier,ildevra:

assurerl'ordresurleterrainduparcoursenliaison
aveclesautoritscivilesetmilitaireschargesdela
police et spcialement dsignes pour veiller la
scuritpublique;

s'assurer que tous les officiels sont leur poste et


prvenir les commissaires sportifs de l'absence de
l'und'eux;

s'assurer que tous les officiels ont tous les


renseignements ncessaires pour remplir leurs
fonctions;

surveiller les concurrents et leurs automobiles et


empcher tout concurrent ou conducteur exclu,
suspendu ou disqualifi de prendre part aux
comptitionspourlesquellesiln'estplusqualifi;

s'assurer que chaque automobile, et s'il y a lieu,


chaque concurrent est porteur des numros
distinctifscorrespondantceuxduprogramme;

s'assurer que l'automobile est conduite par le


conducteur dsign ; grouper les automobiles
d'aprsleurscatgoriesetleursclasses;

faire avancer les automobiles la ligne de dpart,

Intheeventoftheabsenceofoneorseveralofthe
stewards of the meeting, they may appoint one,
or, if necessary, several substitutes, especially
when the presence of three stewards is
indispensable.

Theymaytakethedecisiontostoparace.

In addition, for those Championships, Cups,


Trophies and Challenges in which a race director
officiates, matters may be submitted to them by
the race director so that they may impose the
sanctionslistedabove.

142.Dutiesoftheclerkofthecourse

Theclerkofthecoursemayalsobethesecretaryofthe
meetingandmayhavevariousassistants.

Inthecaseofameetingcomprisingseveralcompetitions
there may be a different clerk of the course for each
competition.

Theclerkofthecourseisresponsibleforconductingthe
meetinginaccordancewiththeofficialprogramme.
Inparticulartheyshall:

- generally keep order, in conjunction with such


militaryandpoliceauthoritiesashaveundertaken
topoliceameetingandwhoaremoreimmediately
responsibleforpublicsafety;

- ensure that all officials are at their posts and


reporttheabsenceofanyofthemtothestewards
ofthemeeting;

- ensure that all officials are provided with the


necessaryinformationtoenablethemtocarryout
theirduties;

- control competitors and their automobiles and


prevent any excluded, suspended or disqualified
competitor or driver from taking part in a
competitionforwhichtheyarenoteligible;

- ensure that each automobile, and if necessary,


each competitor, carries the proper identification
numbers in accordance with those in the
programme;

- ensure that each automobile is driven by the


properdriverandmarshaltheautomobilesinsuch
categoriesandclassesasarerequired;

- bringtheautomobilesuptothestartinglineinthe

53/77
CodeSportifInternationaldelaFIA

FIAinternationalSportingCode

Publishedon14December2012
Applicationfrom1stJanuary2013

Publile14dcembre2012
er
Applicationau1 janvier2013

les placer dans l'ordre prescrit et, s'il y a lieu,


donnerledpart;

prsenter aux commissaires sportifs toute


proposition ayant trait des changements de
programme et des fautes, infractions ou
rclamationsd'unconcurrent;

recevoir ces rclamations et les remettre sans


retard aux commissaires sportifs quidcideront de
lasuitedonner;

runir les procsverbaux des chronomtreurs, des


commissaires techniques, des contrleurs, des
commissaires de route, ainsi que tous les
renseignements ncessaires pour tablir le
classement;

prparer, ou faire prparer par le secrtaire du


meeting,encequiconcernelaoulescomptitions
dont il s'est occup, les lments du rapport de
clture dont il est question l'Article 140 et les
soumettre l'approbation des commissaires
sportifs;

dans le cadre des Epreuves Internationales,


superviser les accs aux Espaces Rservs pour
sassurerquaucunepersonnedontlaFIAaconstat
qu'ellenerespectepaslaChartedebonneconduite
n'aaccscesEspacesRservs.

143.Devoirsdusecrtairedumeeting

Le secrtaire du meeting est responsable de


l'organisationmatrielledumeetingetdesannoncesqui
s'yrapportent.

Il doit s'assurer que les diffrents officiels sont au


courant de leurs attributions respectives et qu'ils sont
munisdesaccessoiresncessaires.

Ilsecondera,sincessaire,ledirecteurdecoursedansla
prparation des rapports de clture de chaque
comptition(voirArticle142infine).

144.Devoirsdeschronomtreurs

Lesprincipauxdevoirsdeschronomtreurssont:

l'ouverture du meeting, se mettre


la disposition du directeur de course qui
leur donnera, si besoin est, les instructions
ncessaires;

donner les dparts, s'ils en reoivent l'ordre du


directeurdecourse;

rightorderandifnecessarygivethestart;

convey to the stewards of the meeting any


proposal to modify the programme or regarding
the improper conduct of, breach of rule by, or
protestonthepartofacompetitor;

receive these protests and transmit them


immediately to the stewards, who shall take the
necessaryactionthereon;

collectthereportsofthetimekeepers,scrutineers,
assistant scrutineers, track or road marshals,
together with such other official information as
may be necessary for the determination of the
results;

prepare, or ask the secretary of the meeting to


preparethedatafortheclosingreportreferredto
in Article 140 regarding the competition(s) for
which they were responsible for the stewards'
considerationandapproval;

within the context of International Events,


supervise access to the Reserved Areas to make
sure that no person who, as determined by the
FIA, does not respect the Code of Good Standing
hasaccesstotheseReservedAreas.

143.Dutiesofthesecretaryofthemeeting

Thesecretaryofthemeetingshallberesponsibleforthe
organisation of the meeting, and all announcements
requiredinconnectiontherewith.

They shall ensure that the various officials are familiar


with their duties and provided with the necessary
equipment.

Ifnecessary,theyshallsecondtheclerkofthecoursein
the preparation of the closing report for each
competition(seeArticle142infine).

144.Dutiesoftimekeepers

Theprincipaldutiesoftimekeepersshallbe:

- at the beginning of the meeting, to report to the


clerk of the course, who will give them the
necessaryinstructions;

- to start the competition, whenever instructed to


dosobytheclerkofthecourse;

54/77
CodeSportifInternationaldelaFIA

FIAinternationalSportingCode

Publishedon14December2012
Applicationfrom1stJanuary2013

Publile14dcembre2012
er
Applicationau1 janvier2013

n'employer pour le chronomtrage, que les


appareilsacceptsparl'ASNou,s'ils'agitderecords
chronomtrerau1/1000s,approuvsparlaFIA;

tablir les temps mis par chaque concurrent pour


accomplirleparcours;

dresser et signer, sous leur propre responsabilit,


leursprocsverbauxetlesremettre,accompagns
detouslesdocumentsncessaires,soitaudirecteur
de course s'il s'agit d'un meeting, soit l'ASN s'il
s'agitd'unetentativederecordoud'unepreuve;

adresser, sur demande, leurs feuilles originales de


chronomtrage,soitauxcommissairessportifs,soit
l'ASN;

ne communiquer les temps ou les rsultats qu'aux


commissaires sportifs ou au directeur de course,
sauf instructions contraires de la part de ces
officiels.

145.Devoirsdescommissairestechniques

Les commissaires techniques sont chargs de toutes les


vrifications concernant les organes mcaniques des
automobiles,ilsdevront:

exercer leur contrle, soit avant le meeting la


requte de l'ASN ou du comit d'organisation, soit
pendant ou aprs le meeting la requte du
directeurdecourse;

employer des instruments de contrle approuvs


ouacceptsparl'ASN;

ne communiquer les rsultats de leurs oprations


qu' l'ASN, au comit d'organisation, aux
commissaires sportifs et au directeur de course,
l'exclusiondetoutautre;

tablir et signer, sous leur propre responsabilit,


leurs procsverbaux et les remettre celle des
autorits cidessus dsignes qui leur aura donn
l'ordredelestablir.

146.Devoirsdescontrleurs

Les contrleurs sont chargs de toutes les vrifications


concernant le poids des automobiles, les dimensions de
leur carrosserie et de ses accessoires, ainsi que des
documents concernant les concurrents et conducteurs
(licences,permisdeconduire,assurances,etc.).

to use for timing only such apparatus as is


approved by the ASN, or, if for the purpose of
records it is necessary to take times accurate to
within1/1000thofasecond,approvedbytheFIA;

to declare the time taken by each competitor to


completethecourse;

to prepare and sign according to their individual


responsibility their reports and to send them,
accompanied by all necessary documents, to the
clerkofthecourseinthecaseofameeting,orto
theASNinthecaseofanattemptatarecordora
test;

to send, on request, their original time sheets


either to the stewards of the meeting or to the
ASN;

nottocommunicateanytimesorresultsexceptto
the stewards of the meeting and the clerk of the
course except when otherwise instructed by the
officials.

145.Dutiesofscrutineers

Scrutineersareentrustedwithallcheckingrelatingtothe
mechanicalcomponentsofautomobiles.Theyshall:

- carryoutthesecheckseitherbeforethemeetingif
requestedbytheASNortheorganisingcommittee
orduringthemeetingifrequestedbytheclerkof
thecourse;

- usesuchcheckinginstrumentsasmaybespecified
orapprovedbytheASN;

- not communicate any official information to any


person except to the ASN, the organising
committee, the stewards of the meeting and the
clerkofthecourse;

prepare and sign, under their own responsibility,


their reports, and hand them to the authority
among those mentioned above who instructed
themtodrawthemup.

146.Dutiesofassistantscrutineers

Assistant scrutineers are entrusted with the checking of


theweightofautomobiles,dimensionsoftheirbodywork
anditsaccessories,andalsoofalldocumentsrelatingto
competitors and drivers (licences, driver's licences,
insurance,etc.).

55/77
CodeSportifInternationaldelaFIA

FIAinternationalSportingCode

Publishedon14December2012
Applicationfrom1stJanuary2013

Publile14dcembre2012
er
Applicationau1 janvier2013

Lesfonctionsdescontrleurspeuventtreconfiesdes
commissairestechniques.

Lescontrleursdevront:

exercer leurs fonctions soit avant le meeting la


requte de l'ASN ou du comit d'organisation soit
pendant le meeting la requte du directeur de
course,l'exclusiondetousautres;

employer des instruments de contrle approuvs


ouacceptsparl'ASN;

ne communiquer les rsultats de leurs oprations


qu' l'ASN, au comit d'organisation, aux
commissaires sportifs et au directeur de course,
l'exclusiondetousautres;

tablir et signer, sous leur propre responsabilit,


leurs procsverbaux et les remettre celle des
autorits cidessus dsignes qui leur aura donn
l'ordredelestablir.

147.Devoirsdescommissairesauravitaillement

Les commissaires au ravitaillement sont chargs de


surveiller toutes les oprations de ravitaillement des
automobiles pendant une comptition et de faire
respecter les prescriptions correspondantes du
Rglementparticulier.

Ilssontsouslesordresdudirecteurdecourseauquelils
doivent signaler immdiatement toute infraction
commiseparunconcurrentouunconducteur.

A la fin de chaque comptition, ils doivent rendre


compte de leur mission au directeur de course, soit
verbalement, soit par crit, selon les instructions qu'ils
aurontreues.

148. Devoirs des commissaires de route et des

signaleurs

Les commissaires de route, occupent, le long du


parcours, des postes qui leur sont dsigns par le
directeur de course ou le comit d'organisation. Ds
l'ouvertured'unmeeting,chaquechefdeposteestsous
les ordres du directeur de course auquel il doit rendre
compte immdiatement par les moyens dont il dispose
(tlphone,signaux,estafettes,etc.)detouslesincidents
ou accidents qui peuvent se produire dans la section
dontsonpostealasurveillance.

Les signaleurs sont spcialement chargs de la


manuvre des drapeaux de signalisation (voir
Annexe H). Ils peuvent tre en mme temps

The duties of assistant scrutineers may be entrusted to


thescrutineers.

Assistantscrutineersshall:

- exercise their functions either before themeeting


if requested by the ASN or by the organising
committee, or duringthe meeting if requested by
theclerkofthecourse;

- usesuchcheckinginstrumentsasmaybespecified
orapprovedbytheASN;

- not communicate any official information to any


person except to the ASN, the organising
committee, the stewards of the meeting and the
clerkofthecourse;

prepare and sign, under their own responsibility,


their reports and hand them to the authority
among those mentioned above who instructed
themtodrawthemup.

147.Dutiesofpitobservers

Pit observers shall control all replenishment of vehicles


during a competition and enforce the relevant
prescriptionsintheSupplementaryRegulations.

They are under the orders of the clerk of the course to


whom they must immediately report any infringement
committedbyacompetitororbyadriver.

At the end of each competition, they must give their


report to the clerk of the course, either verbally or in
writing,inaccordancewithinstructionsreceived.

148.Dutiesofroadobserversandflagmarshals

The track or road marshals shall occupy, along the


course, posts assigned to them by the stewards of the
meeting or the organising committee. As soon as a
meetingbegins,eachtrackorroadmarshalisunderthe
orders of the clerk of the course to whom they shall
immediately report by any means at their disposal
(telephone,signals,courieretc.)allincidentsoraccidents
which might occur along the section for which they are
responsible.

Flag marshals are specifically entrusted with flag


signalling (see Appendix H). They may also be track or
roadmarshals.

56/77
CodeSportifInternationaldelaFIA

FIAinternationalSportingCode

Publishedon14December2012
Applicationfrom1stJanuary2013

Publile14dcembre2012
er
Applicationau1 janvier2013

commissairesderoute.

A la fin de chaque comptition, chaque chef de poste


doitremettreaudirecteurdecourseunrapportcritsur
lesincidentsouaccidentsconstatsparlui.

Pendant les comptitions et sauf avis contraire du


directeurde course, les commissaires de route devront,
dans toute la mesure du possible, indiquer au bureau
central de renseignements l'ordre de passage des
concurrents devant leur poste de surveillance, et cela
tourpartours'ils'agitd'uncircuitferm.

149.
Devoirsdesjuges

a)Jugeaudpart:(voirArticle95).

b)Jugel'arrive
Danslescomptitionsoilyauraitlieudedciderl'ordre
danslequellesconcurrentspassentuneligned'arrive,il
seranommunjugel'arrivechargdeprendrecette
dcision.

c)Jugesdefait
Danslescomptitionsaucoursdesquellesilyauraitlieu
de dcider si, oui ou non, un concurrent a touch ou
dpassuneligne,ousurtoutautrefaitdummeordre
prvudansleRglementdelacomptition,lesjugesde
faitprendrontuneouplusieursdecesdcisions.

Le nom des juges de fait responsables de ces dcisions


doitapparatresurletableaudaffichageofficiel.

d)Jugesadjoints
Ilpourratrenomm,pourchaquejuge,unjugeadjoint
pourl'assister,ou,danslecasdencessitabsolue,pour
le remplacer, mais en cas de dsaccord entre eux, la
dcisionfinaleserapriseparlejugetitulaire;

e)Systmesvidooulectroniques
Lescommissairessportifspourrontutilisertoutsystme
vidooulectroniquesusceptibledelesaiderprendre
une dcision. Les dcisions des commissaires sportifs
pourrontprvaloirsurcellesdesjugesdefait.

f)Rclamations
Aucune rclamation contre les dcisions d'un juge
l'arriveoud'unjugedefaitsurlaquestiondontilsont
t chargs officiellement ne sera admise. Les dcisions
de ces juges sont donc dfinitives, mais elles ne
constituent pas en ellesmmes un classement parce
qu'elles sont indpendantes des conditions dans
lesquelleslesconcurrentsontaccomplileparcours.

At the end of each competition, all track or road


marshals must give the clerk of the course a written
reportontheincidentsoraccidentsrecordedbythem.

Duringcompetitions,andunlessotherwiseinstructedby
the clerk of the course, track or road marshals shall, as
faraspossible,informthecentralbureauofinformation
concerning the order in which competitors have passed
theirpost.Thisshallbeeffectedlapbylapinthecaseof
aclosedcircuit.

149.
Dutiesofjudges

a)Startlinejudges:(seeArticle95).

b)Finishlinejudges
Inacompetitionwhereadecisionhastobegivenasto
theorderinwhichcompetitorscrossafinishline,afinish
linejudgeshallbenominatedtogivesuchadecision.

c)Judgesoffact
In a competition where a decision has to be given
whether or not a competitor has touched or crossed a
givenline,oruponanyotherfactofthesametypewhich
hasbeenlaiddownintheSupplementaryRegulationsfor
the competition, one or several judges of fact shall be
nominatedtoberesponsibleforoneorseveralofthese
decisions.

The judges of fact on these points must be named and


theirnamesdisplayedontheofficialnoticeboard.

d)Assistantjudges
Each of the above judges may have an assistant judge
appointed to assist them, or in the case of absolute
necessity to replace them, but in the event of
disagreement the final decision shall be given by the
judgesoffactthemselves.

e)Videoorelectronicsystems
Thestewardsmayuseanyvideoorelectronicsystemsto
assist them in reaching a decision. The stewards may
overrulejudgesoffact.

f)Protests
Noprotestagainstthedecisionsofafinishlinejudgeor
ofajudgeoffactshallbeadmittedconcerningaquestion
whichtheyhavebeenofficiallyappointedtodecide.The
decisions of these judges are final, but they shall not in
themselves constitute the official classification because
they have taken no account of the conditions under
whichthecompetitorshavecompletedthecourse.

57/77
CodeSportifInternationaldelaFIA

FIAinternationalSportingCode

Publishedon14December2012
Applicationfrom1stJanuary2013

Publile14dcembre2012
er
Applicationau1 janvier2013

g)Erreurs
Si un juge estime avoir commis une erreur, il pourra la
rectifier, quitte soumettre cette rectification
l'acceptationdescommissairessportifs.

h)Faitsjuger
LesRglementsdelacomptitiondevrontindiquerquels
sontlesfaitsquidevronttrejugsparlesjugesdefait.
Voirc)cidessus.

i)Procsverbaux
A la clture du meeting, chaque juge doit adresser au
directeurdecourseunprocsverbaldesesdclarations.

150.
Devoirsdeshandicapeurs

Les handicapeurs doivent, aprs la clture des


engagements, prparer les handicaps d'aprs les
stipulations du Rglement particulier, ils ne doivent pas
omettred'indiquersil'undeshandicapsdoittremodifi
en raison d'une performance accomplie dans une
comptitionprcdente.

CHAPITREXI
PNALITS

151.InfractionsauxRglements

SerontconsidrscommeinfractionsauxRglements,en
dehorsdescasquiysontprvus:

a) Toute corruption ou tentative de corruption directe


ouindirectesurtoutepersonneremplissantunefonction
officielle dans une comptition ou tenant un emploi
quelconqueserapportantcettecomptition;l'officiel
ou l'employ qui accepte une offre corruptive, ou qui y
prte son concours, sera galement coupable
d'infractionauxRglements.

b) Toute manuvre ayant intentionnellement pour but


d'engager, de faire engager ou de faire partir une
automobilenonqualifie.

c) Tout procd frauduleux ou manuvre dloyale de


nature nuire la sincrit des comptitions ou aux
intrtsdusportautomobile.

d)Toutepoursuitedunobjectifcontraireous'opposant
ceuxdelaFIA.

e)Toutrefusouincapacitappliquerlesdcisionsdela
FIA.

f)Toutpropos,acteoucritquiporteunprjudicemoral

g)Mistakes
If any judge considers that they have made a mistake
they may correct it, subject to this correction being
acceptedbythestewardsofthemeeting.

h)Factstobejudged
TheSupplementaryRegulationsforthecompetitionmust
indicate which facts are to be judged by the judges of
fact(seec)above).

i)Reports
Atthecloseofthemeetingeachjudgeshallsendtothe
clerkofthecourseareportoftheirdeclarations.

150.
Dutiesofhandicappers

The handicappers shall, after entries have closed,


prepare the handicaps in accordance with the
requirements of the Supplementary Regulations. They
shall state if any handicap in a competition is to be
increased as a result of a performance achieved in a
previouscompetition.

CHAPTERXI
PENALTIES

151.Breachofrules

Anyofthefollowingoffencesinadditiontoanyoffences
specificallyreferredtopreviously,shallbedeemedtobe
abreachoftheserules:

a) All bribery or attempt, directly or indirectly, to bribe


any person having official duties in relation to a
competition or being employed in any manner in
connectionwithacompetitionandtheacceptanceof,or
offertoaccept,anybribebysuchanofficialoremployee.

b) Any action having as its object the entry or


participationinacompetitionofanautomobileknownto
beineligibletherefore.

c) Any fraudulent conduct or any act prejudicial to the


interestsofanycompetitionortotheinterestsofmotor
sportgenerally.

d) Any pursuit of an objective contrary or opposed to


thoseoftheFIA.

e)AnyrefusalorfailuretoapplydecisionsoftheFIA.

f) Any words, deeds or writings that have caused moral

58/77
CodeSportifInternationaldelaFIA

FIAinternationalSportingCode

Publishedon14December2012
Applicationfrom1stJanuary2013

Publile14dcembre2012
er
Applicationau1 janvier2013

oumatriellaFIA,sesorganes,sesmembresouses
dirigeants.

g) Tout manquement lobligation de cooprer une


enqute.

Sauf disposition contraire, les fautes ou infractions sont


punissables,
quelles
aient
t
commises
intentionnellementouparngligence.

Latentativedecommettreuneinfractionestgalement
punissable.

Quiconqueparticipeuneinfractioncommeinstigateur
oucommecompliceestgalementpunissable.

Lesfautesetinfractionsseprescriventparcinqans.

Laprescriptioncourt:
- du jour o lauteur a commis la faute ou
linfraction;

- du jour du dernier acte, sil sagit de fautes ou


d'infractionssuccessivesourptes;

- du jour o elle a cess, si la faute ou linfraction


estcontinue.

Toutefois, dans tous les cas o linfraction a t


dissimule aux commissaires sportifs ou lautorit de
poursuitedelaFIA,laprescriptionnecommencecourir
que du jour de la dcouverte des faits constitutifs de
linfractionparlescommissairessportifsoulautoritde
poursuitedelaFIA.

La prescription est interrompue par tout acte


de poursuite ou d'instruction effectu en vertu du
Chapitre2duRglementDisciplinaireetJuridictionnelde
laFIA.

152.Pnalits

TouteslesinfractionsauprsentCodeetsesAnnexes,
aux rglements nationaux et leurs Annexes, aux
Rglementsparticuliers,commisesparlesorganisateurs,
les officiels, les concurrents, les conducteurs, les
Participants aux Epreuves Internationales, autres
licencis ou toute autre personne ou organisation
pourronttrel'objetdepnalitsouamendes.

Les pnalits ou amendes peuvent tre infliges par les


commissaires sportifs de l'preuve et les ASN comme
indiqudanslesArticlessuivants.

injury or loss to the FIA, its bodies, its members or its


executiveofficers.

g)Anyfailuretocooperateinaninvestigation.

Unless stated otherwise, offences or infringements are


punishable, whether they were committed intentionally
orthroughnegligence.

Attempts to commit offences or infringements are also


punishable.

Anynaturalorlegalpersonwhotakespartinanoffence
orinfringement,whetherasinstigatororasaccomplice,
isalsopunishable.

The statutory limitation on the prosecution of


infringementsisfiveyears.

Prescriptionruns:
- fromthedayonwhichthepersoncommittedthe
offenceorinfringement;

- from the day of the last act, in the case of


successiveorrepeatedoffencesorinfringements;

- from the day it stopped, if the offence or


infringementiscontinuous.

However,inallcaseswheretheoffenceorinfringement
hasbeenconcealedfromthestewardsorfromtheFIAs
prosecuting body, prescription runs from the day on
which the facts of the offence or infringement became
knowntothestewardsortheFIAsprosecutingbody.

Prescription is interrupted by any act of prosecution or


investigation carried out under Chapter 2 of the FIA
JudicialandDisciplinaryRules.

152.Penalties

Any breach of this Code or the Appendices thereto, of


the national rules or their appendices, or of any
SupplementaryRegulationscommittedbyanyorganiser,
official, competitor, driver, Participant in International
Events, other licenceholder, or other person or
organisationmaybepenalisedorfined.

Penaltiesorfinesmaybeinflictedbythestewardsofthe
meetingandASNsasindicatedinthefollowingarticles.

59/77
CodeSportifInternationaldelaFIA

FIAinternationalSportingCode

Publishedon14December2012
Applicationfrom1stJanuary2013

Publile14dcembre2012
er
Applicationau1 janvier2013

La dcision du Collge des Commissaires Sportifs sera


immdiatement excutoire nonobstant appel lorsque
seront en cause des problmes de scurit, de bonne
conduite ou dirrgularit dans lengagement dun
concurrent pour participer lpreuve ou encore
lorsqu'au cours de la mme preuve sera perptr un
actedercidivejustifiantuneexclusionduconcurrent.

Toutefois, titre de sauvegarde, en cas dappel du


concurrent, en dehors des cas susviss, la sanction sera
suspendue,notammentpourdterminerlapplicationde
toute rgle de handicap influant sur la participation
une preuve ultrieure, sans que le concurrent et le
pilote puissent prtendre la remise des prix ou au
podium, ni apparatre au classement officiel de
lpreuve, une autre place que celle qu'entranerait
l'applicationdelasanction,saufobtenirgaindecause
devant les juridictions dappel, leurs droits tant alors
rtablis.

Les pnalits de passage et darrt dans la voie des


stands ainsi que certaines pnalits, telles
quexpressment stipules dans les rglements des
ChampionnatsFIA,nesontpassusceptiblesdappel.

En matire de lutte antidopage, les sanctions prvues


danslarglementationantidopagedfiniel'AnnexeA
auprsentCodesontduressortduComitDisciplinaire
Antidopage de la FIA et sont susceptibles dappel
exclusivementdevantleTribunalArbitralduSport.

En outre et indpendamment des prescriptions des


Articles suivants, lautorit de poursuite de la FIA peut,
sur proposition et rapport de l'observateur FIA, sur
rapport conjoint des deux commissaires sportifs
internationaux dsigns par la FIA ou de sa propre
initiative en vertu du Rglement Disciplinaire et
Juridictionnel de la FIA, saisir le Tribunal International
pour que soient infliges directement une ou plusieurs
pnalits qui se substitueront celle ventuellement
prononce par les commissaires sportifs l'une
quelconque des parties mentionnes cidessus. La
procdure suivie devant le Tribunal International est
dcrite dans le Rglement Disciplinaire et Juridictionnel
de la FIA. Si le Tribunal International prononce une
sanction, un appel est possible devant la Cour dAppel
InternationaleetlASNcomptentenepourrarefuserde
lintroduirepourlecomptedelapartieconcerne.

D'autre part, les commissaires sportifs dans les


ChampionnatsdelaFIApourrontdciderlespnalitsci
aprs applicables aux concurrents et aux pilotes :
suspension pour une ou plusieurs preuves, amende,
retrait de points du Championnat. Les points ne
devraientpastreretirssparmentpourlespiloteset

The decision of the stewards becomes immediately


binding notwithstanding an appeal if it concerns
questionsofsafety,goodstandingorirregularityofentry
byacompetitorenteringaneventorwhen,inthecourse
of the same event, a further breach is committed
justifyingtheexclusionofthesamecompetitor.

Nevertheless, as a safeguard, if a competitor appeals,


excluding the cases cited above, the penalty will be
suspended,inparticulartodeterminetheapplicationof
anyhandicaprulehavinganinfluenceonparticipationin
a later event, without however the competitor and the
driver being able to take part in the prizegiving or the
podium ceremony, nor can they appear in the official
classification of the event, in any place other than that
resultingfromtheapplicationofthepenalty,unlessthey
havewontheirappealbeforetheappealcourtsandtheir
rightshavethenbeenreestablished.

Penalties of driving through or stopping in pit lanes


together with certain penalties specified in FIA
Championshipregulationswherethisisexpresslystated,
arenotsusceptibletoappeal.

In matters relating to the fight against doping, the


sanctions mentioned in the antidoping regulations set
out in Appendix A to this Code fall within the
competence of the FIA AntiDoping Disciplinary
Committee and may be appealed only before the Court
ofArbitrationforSport.

Aswellasthisandindependentlyoftheprescriptionsof
the following Articles, the prosecuting body of the FIA
may,upontheproposalandreportoftheFIAobserver,
upon the joint report of the two international stewards
of the meeting designated by the FIA, or on its own
initiativeinpursuanceoftheFIAJudicialandDisciplinary
Rules,bringamatterbeforetheInternationalTribunalto
have it directly inflict one or more penalties which will
taketheplaceofanypenaltywhichthestewardsofthe
meetingmayhavepronouncedonanyoneoftheabove
mentioned parties. The procedure followed before the
InternationalTribunalisdescribedintheFIAJudicialand
DisciplinaryRules.IftheInternationalTribunalimposesa
sanction, an appeal is possible before the International
CourtofAppealandtheASNconcernedcannotrefuseto
bringitonbehalfofthepartyconcerned.

Also,thestewardsintheFIAChampionshipsmaydecide
the following penalties applicable to the competitors or
to the drivers: suspension for one or more events, fine,
withdrawalofChampionshippoints.Pointsshouldnotbe
deducted separately fromdrivers andcompetitors, save
inexceptionalcircumstances.

60/77
CodeSportifInternationaldelaFIA

FIAinternationalSportingCode

Publishedon14December2012
Applicationfrom1stJanuary2013

Publile14dcembre2012
er
Applicationau1 janvier2013

pour les concurrents, sauf dans des circonstances


exceptionnelles.

Cespnalitspourront,lecaschant,trecumulesou
appliquesavecsursis.

153.Echelledepnalits

Les pnalits qui peuvent tre infliges sont les


suivantes,parordredesvritcroissante:

leblme;
l'amende;
laccomplissementdactivitsdintrtgnral;

lapnalitentemps;
l'exclusion;
lasuspension;
ladisqualification.

La pnalit en temps signifie une pnalit exprime en


minuteset/ouensecondes.

Chacune de ces pnalits peut tre inflige aprs


enqutergulireet,s'ils'agitd'unedestroisdernires,
aprs convocation de l'intress pour lui permettre de
prsenterpersonnellementsadfense.

Pour le Championnat du Monde de Formule 1 de la FIA


et le Championnatdu Monde des Rallyesde la FIA, une
pnalitinfligeantunretraitdepointssurl'ensembledu
Championnatpourratreapplique.

Le Tribunal International peut en outre infliger


directement des interdictions de prendre part ou de
jouer un rle, directement ou indirectement, dans les
vnements,manifestationsouchampionnatsorganiss,
directement ou indirectement au nom de ou par la FIA,
ousoumisauxrglementsetdcisionsdelaFIA.

154.Amendes

Des amendes peuvent tre infliges aux concurrents


ainsi qu'aux conducteurs, aides et passagers qui ne se
conformeraientpasauxprescriptionsdesRglementsou
aux injonctions des officiels d'un meeting (voir
Article132).

Les amendes peuvent tre infliges par chaque ASN et


par les commissaires sportifs. Toutefois, lorsque ces
amendessontprononcesparlescommissairessportifs,
ellesnepourrontdpasserunecertainesommequisera
fixe chaque anne par la FIA. En outre, elles devront
tre infliges en vertu d'une dcision prise par
l'ensembledescommissairessportifsetnonparunseul
d'entreeux.

Thesepenaltiesmay,whereapplicable,becumulatedor
appliedwithsuspensionofsentence.

153.Scaleofpenalties

Penalties may be inflicted as follows in order of


increasingseverity:

- reprimand(blame);
- fines;
- obligation to accomplish some work of public
interest;
- timepenalty;
- exclusion;
- suspension;
- disqualification.

Time penalty means a penalty expressed in minutes


and/orseconds.

Anyoneoftheabovepenaltiescanonlybeinflictedafter
anenquiryhasbeenheldand,incaseofoneofthelast
three, the concerned party must be summoned to give
themtheopportunityofpresentingtheirdefence.

For the FIA Formula One World Championship and the


FIA World Rally Championship, a penalty consisting of
the withdrawal of points over the whole of the
Championshipmaybeimposed.

TheInternationalTribunalmayalsoimposedirectlybans
ontakingpartorexercisingarole,directlyorindirectly,
inevents,meetingsorchampionshipsorganiseddirectly
orindirectlyonbehalfoforbytheFIA,orsubjecttothe
regulationsanddecisionsoftheFIA.

154.Fines

A fine may be inflicted on any competitor, and also on


anydriver,assistantorpassenger,whodoesnotcomply
with the requirements of any Regulations or with any
instruction of the officials of the meeting (see
Article132).

TheinflictionofafinemaybeorderedbyanASNorby
thestewardsofthemeeting.Howeverwhenthesefines
are inflicted by the stewards they may not exceed a
certain sum which will be set each year by the FIA.
Furthermoretheywillhavetobeinflictedinaccordance
withacollectivedecisionofallthestewardsandnotby
onlyoneofthem.

61/77
CodeSportifInternationaldelaFIA

FIAinternationalSportingCode

Publishedon14December2012
Applicationfrom1stJanuary2013

Publile14dcembre2012
er
Applicationau1 janvier2013

155. Maximumdel'amendepouvanttreinfligepar

lescommissairessportifsd'unepreuve

Jusqu' nouvel avis, publi ici mme ou dans le Bulletin


officiel, le montant maximal de cette amende est fix
250,000euros.

156.Responsabilitdesamendes

Lesconcurrentssontresponsablesdesamendesinfliges
leursconducteurs,aides,passagers,etc.

157.Dlaidepaiementdesamendes

Lesamendesdoiventtrepayesdanslesquarantehuit
heuresquisuivrontlasignification.

Toutretarddansleversementdumontantdesamendes
peut entraner une suspension, au moins jusqu'au
paiementdecellesci.

Lemontantdesamendesperuesserviralapromotion
et l'organisation des preuves de Championnat. Ce
mmetexteseraappliqupourlesamendesnationales.

Le montant des amendes infliges au cours d'une


preuve de Championnat de la FIA doit tre vers la
FIA.

158.Exclusion

L'exclusion peut tre prononce par les commissaires


sportifs, dans les conditions prvues l'Article 141. Elle
empche celui qui en fait l'objet de prendre part une
ouplusieurscomptitionsd'unmeeting.Elleentraneen
toutcaslapertedudroitd'engagementquiresteacquis
aucomitd'organisation.

159.Suspension

Sauf dans les cas prvus par lArticle 152 et par le


Rglement Disciplinaire et Juridictionnel de la FIA, la
suspension ne peut tre prononce que par une ASN,
pourunefautegrave.

La suspension supprime temporairement pour celui qui


en fait l'objet, le droit de prendre part, un titre
quelconque, toute comptition organise, soit sur le
territoire de l'ASN qui l'a prononce, soit sur tous les
territoires soumis la lgislation de la FIA, qu'elle soit
nationale ou internationale (voir Article 161) (sauf cas
prvusauxArticles170et183).

155. Maximum fine given by the stewards of the

meeting

Until further notice, published here or in the Official


Bulletin, the maximum fine that shall be inflicted is
250,000euros.

156.Liabilitytopayfines

An entrant shall be responsible for the payment of any


fineinflictedontheirdrivers,assistants,passengers,etc.

157.Timelimitforpaymentoffines

Finesshallbepaidwithin48hoursoftheirnotification.

Any delay in making payment may entail suspension


duringtheperiodafineremainsunpaid.

Theproceedsfromfineswillbeusedforthepromotion
andtheorganisationofChampionshipevents.Thissame
textwillbeappliedfornationalfines.

FinesinflictedduringanFIAChampionshipeventmustbe
paidtotheFIA.

158.Exclusion

A sentence of exclusion may be pronounced by the


stewards of the meeting under the conditions provided
forinArticle141.Thepersonsosentencedshallthereby
be excluded from taking part in one or more
competitions at a meeting. In all cases, exclusion shall
entailthelossoftheentryfeewhichshallaccruetothe
organisers.

159.Suspension

SaveasprovidedinArticle152andintheFIAJudicialand
Disciplinary Rules, a sentence of suspension may be
pronounced only by an ASN, and shall be reserved for
graveoffences.

A sentence of suspension, for as long as it remains in


force,shallentailthelossofanyrighttotakepartinany
capacity whatsoever in any competition held within the
territory of the ASN which has pronounced such
sentenceorwithintheterritoriesofanycountryinwhich
the authority of the FIA is recognised, according to
whethersuchsuspensionisnationalorinternational(see
Article161)(exceptcasesprovidedforinArticles170and
183).

62/77
CodeSportifInternationaldelaFIA

FIAinternationalSportingCode

Publishedon14December2012
Applicationfrom1stJanuary2013

Publile14dcembre2012
er
Applicationau1 janvier2013

La suspension entrane l'annulation des engagements


contractsantrieurementpourlescomptitionsdevant
avoir lieu pendant la priode de cette suspension. Elle
entrane galement la perte des droits d'engagement
relatifscescomptitions.

159bis.Suspensionprovisoire

Silaprotectiondesparticipantsunepreuveorganise
sous l'gide de la FIA lexige, pour des raisons d'ordre
publicoudansl'intrtdusportautomobile,leTribunal
Internationalpeut,lademandeduPrsidentdelaFIA,
suspendre
provisoirement
notamment
toute
autorisation,licenceouagrmentdlivrparlaFIA,dans
le cadre dune course, dune comptition ou de tout
autrevnementorganisparelle.Cettemesurenepeut
excderuneduredetroismois,renouvelableunefois.

Toute mesure de suspension provisoire doit tre prise


dans le respect des dispositions de lArticle 12 du
RglementDisciplinaireetJuridictionneldelaFIA.

La personne qui se voit retirer provisoirement


notamment l'autorisation, la licence ou l'agrment doit
sabstenirdetoutactedenaturecontournerlamesure
desuspension.

160.Retraitdelalicence

a)Suspensionnationale

Tout
concurrent
ou
conducteur,
suspendu
nationalement,esttenuderemettresalicencesonASN
quiindiquera,surlalicence,ensurchargeapparente,au
timbregras,lamention:Nonvalablepour....(nomdu
pays).

A l'expiration de la priode pour laquelle la suspension


nationale a t prononce, la licence ainsi surcharge
serachangecontreunelicencenormale.

b)Suspensioninternationale

Tout
concurrent
ou
conducteur,
suspendu
internationalement, est tenu de remettre sa licence
son ASN qui ne la lui rendra qu' l'expiration de la
priodepourlaquellelasuspensioninternationaleat
prononce.

Danslesdeuxcascidessus,toutretarddanslaremisede
lalicencel'ASNs'ajouteraautempsdelasuspension.

Suspension shall also render null and void any previous


entry made for any competition which may take place
duringthetermofsuchsuspensionandshallalsoentail
theforfeitureofthefeepayableforanysuchentry.

159bis.Provisionalsuspension

Iftheprotectionoftheparticipantsinaneventorganised
under the aegis of the FIA so requires, for reasons of
public order or in the interest of motor sport, the
International Tribunal may, at the request of the FIA
President, provisionally suspend in particular any
authorisation, licence or approval issued by the FIA,
within the framework of a race, competition or other
eventorganisedbytheFIA.Thismeasurecannotexceed
aperiodofthreemonths,renewableonce.

Any provisional suspension must be pronounced in


accordance with the provisions of Article 12 of the FIA
JudicialandDisciplinaryRules.

The person who has had his authorisation, licence or


approvalprovisionallysuspendedmustabstainfromany
act that is liable to circumvent the measure of
suspension.

160.Withdrawaloflicence

a)Nationalsuspension

Any entrant or driver who is suspended nationally shall


hand back their licence to their ASN which will clearly
markthereonbymeansofaheavystampthewords"Not
validfor...(nameofcountry)".

At the expiry of the period of national suspension, the


markedlicencewillbeexchangedforacleanlicence.

b)Internationalsuspension

Any entrant or driver who is suspended internationally


shallhandbacktheirlicencetotheirASNwhichshallnot
return it to them until the period of international
suspensionhasexpired.

In both the above cases, any delay in handing back the


licenceshallbeaddedtothetermofsuspension.

63/77
CodeSportifInternationaldelaFIA

FIAinternationalSportingCode

Publishedon14December2012
Applicationfrom1stJanuary2013

Publile14dcembre2012
er
Applicationau1 janvier2013

161.Effetsdelasuspension

LasuspensionprononceparuneASNpeuttrelimite,
dansseseffets,auterritoiredeladiteASN.

Si l'ASN dsire, au contraire, rendre cette pnalit


applicable internationalement, elle doit la notifier sans
retard au Secrtariat de la FIA qui la portera la
connaissance de toutes les autres ASN. La suspension
sera immdiatement enregistre par chaque ASN et
l'incapacitquienrsulteraserarendueeffective.

Lextension de cette suspension lensemble des ASNs


sera publie sur le site internet www.fia.com et/ou au
Bulletinofficiel.

162.Disqualification

La disqualification supprime dfinitivement pour celui


qui en fait l'objet, le droit de prendre part un titre
quelconque, toute comptition sauf cas prvus aux
Articles170et183.

SaufdanslescasprvusparleRglementDisciplinaireet
Juridictionnel de la FIA, la disqualification ne peut tre
prononce que par une ASN et pour une faute d'une
gravitexceptionnelle.

Elle a pour consquence l'annulation des engagements


contracts antrieurement, avec perte des droits
d'engagement.

163.Effetsdeladisqualification

Ladisqualificationseratoujoursinternationale.
ElleseranotifietouteslesASNetenregistreparelles
dans les conditions prvues pour la suspension
internationalel'Article161.

164. Notification des pnalits aux Fdrations

SportivesInternationales

La
suspension,
lorsqu'elle
est
applicable
internationalement,etladisqualificationserontnotifies
aux Fdrations Internationales dsignes par la FIA et
qui auront accept, charge de rciprocit, d'appliquer
lespnalitsprononcesparlaFIA.

ToutesuspensionoudisqualificationsignifielaFIApar
l'une quelconque des susdites Fdrations sera
appliquedanslammemesureparlaFIA.

161.Effectsofsuspension

A sentence of suspension pronounced by an ASN shall


applyonlywithintheterritoryofthatASN.

If,however,theASNwishesthesentenceofsuspension
to be recognised internationally, it shall notify its wish
withoutdelaytotheSecretariatoftheFIAandthelatter
will inform all other ASNs. The sentence of suspension
shall be noted by each ASN immediately, and the
consequentrestrictionwilltherebycomeintoforce.

The recognition of this suspension by all ASNs will be


posted on the website www.fia.com and/or in the
OfficialBulletin.

162.Disqualification

Asentenceofdisqualificationshallentailthepermanent
lossforthepersondisqualifiedofanyrighttotakepartin
any capacity whatsoever in any competition, except in
casesprovidedforunderArticles170and183.

Except in the cases provided for in the FIA Judicial and


Disciplinary Rules, a sentence of disqualification can be
pronounced only by an ASN, and will be reserved for
offencesofexceptionalgravity.

Itshallrendernullandvoidanypreviousentrymadeby
the person disqualified and shall entail the forfeiture of
entryfees.

163.Effectsofdisqualification

A sentence of disqualification shall always be


international in nature. It shall be notified to all the
ASNs, and be registered by them according to the
conditions of international suspension laid down in
Article161.

164.Notifications of penalties to International

SportingFederations

A suspension, when applicable internationally, and a


disqualification will be communicated to those
International Federations designated by the FIA which
haveagreedtoapply,onareciprocalbasis,thepenalties
inflictedbytheFIA.

Any suspension or disqualification made known to the


FIA by these Federations will be enforced to the same
extentbytheFIA.

64/77
CodeSportifInternationaldelaFIA

FIAinternationalSportingCode

Publishedon14December2012
Applicationfrom1stJanuary2013

Publile14dcembre2012
er
Applicationau1 janvier2013

165. Communication des motifs des suspensions et

disqualifications

En notifiant la personne laquelle cette sanction


s'appliqueetauSecrtariatdelaFIAlessuspensionsou
les disqualifications, les ASN sont tenues de faire
connatre les motifs pour lesquels ces sanctions ont t
prises.

166.Suspensionoudisqualificationd'uneautomobile

La suspension ou la disqualification peut tre tendue


soit une automobile dtermine, soit une marque
d'automobiles, dans les conditions prvues l'Article
129.

167.Pertedesrcompenses

Toutconcurrentquiestexclu,suspenduoudisqualifi
l'occasiond'unecomptitionperdtoutdroitl'obtention
d'une rcompense dcerne au cours de ladite
comptition.

168.Modificationsauclassementetauxrcompenses

Dans le cas prvu l'Article 167, les commissaires


sportifs devront indiquer les modifications qui en
rsulterontpourleclassementetpourlesrcompenses.
Ils dcideront si le suivant du pnalis peut prendre
place.

169.Publicationdespnalits

LaFIAouchaqueASNintressealedroitdepublierou
de faire publier les pnalits, en indiquant le nom de la
personne, de l'automobile ou de la marque
d'automobilesquienafaitl'objet.

Sans prjudice du droit d'appel contre une dcision, les


personnes mises en cause ne pourront se prvaloir de
cettepublicationpourintenterdespoursuitesjudiciaires
contre la FIA ou l'ASN intresse, ou contre toute
personnequiafaitladitepublication.

170.Remisedepeine

L'ASN a le droit de remettre la partie de la peine de


suspension restant accomplir ou de lever la
disqualification,danslesconditionsqu'elleindiquera.

165. Statement of reasons for suspension or

disqualification

Innotifyingsentencesofsuspensionordisqualificationto
the person upon whom sentence is passed and to the
SecretariatoftheFIA,itshallbenecessaryforanASNto
giveitsreasonsforinflictingsuchpenalty.

166.Suspensionordisqualificationofanautomobile

A sentence of suspension or disqualification may be


pronounced on either a particular automobile or on a
make of automobile under the conditions prescribed in
Article129.

167.Lossofawards

Any competitor excluded, suspended or disqualified


duringacompetitionwilllosetherighttoobtainanyof
theawardsassignedtothesaidcompetition.

168.Amendmenttotheclassificationandawards

In such cases as are provided for in Article 167, the


stewards of the meeting shall declare the resulting
amendment in the placings and awards, and they shall
decidewhetherthenextcompetitorshouldbemovedup
intheclassification.

169.Publicationofpenalties

The FIA, or any ASN concerned shall have the right to


publishortohavepublishedadeclarationstatingthatit
has penalised any person, automobile, or make of
automobile.

Without prejudice to any right to appeal any decision


persons referred to in such declaration shall have no
right of legal action against the FIA, or the ASN, or
againstanypersonpublishingthesaiddeclaration.

170.Remissionofsentence

AnASNshallhavetherighttoremittheunexpiredperiod
of a sentence of suspension or to lift a disqualification
undertheconditionswhichitmaydetermine.

65/77
CodeSportifInternationaldelaFIA

FIAinternationalSportingCode

Publishedon14December2012
Applicationfrom1stJanuary2013

Publile14dcembre2012
er
Applicationau1 janvier2013

CHAPITREXII
RCLAMATIONS

171.Droitderclamation

Ledroitderclamationn'appartientqu'auxconcurrents;
toutefois, les officiels peuvent toujours agir d'office,
mme dans le cas o ils ne sont pas saisis d'une
rclamation.

Un concurrent souhaitant adresser une rclamation


plus d'un concurrent doit prsenter autant de
rclamations qu'il y a de concurrents impliqus dans
l'actionconcerne.

172.Prsentationdelarclamation

Toute rclamation devra tre prsente par crit et


accompagne d'une caution dont le montant sera fix
chaque anne par l'ASN (ou par la FIA pour ses
Championnats, Coupes, Trophes ou Challenges), et qui
ne pourra tre rembourse que si le bienfond de la
rclamationatreconnu.

173.Directiondesrclamations

Les rclamations se rapportant une comptition


doivent tre adresses au directeur de course ou son
adjoints'ilenexiste.

Adfautdudirecteuroudirecteuradjointdecourse,ces
rclamations devront tre adresses aux commissaires
sportifsdelacomptitionoul'und'entreeux.

174.Dlaisderclamation

a)Lesrclamationscontrel'engagementdesconcurrents
oudesconducteurs,contreladistanceannoncepourun
parcours, doivent tre prsentes au plus tard deux
heuresaprslafermeturedesvrificationstechniques.

Sicesvrificationsontlieudansunpaystrangercelui
del'organisateur,toutreprsentantdel'ASNesthabilit
recevoir la rclamation et la transmettre d'urgence
aux commissaires sportifs de l'preuve avec avis motiv
s'illejugeutile.

b) Les rclamations contre un handicap, contre la


composition des sries doivent tre prsentes au plus
tarduneheureavantledpartdel'preuve.

c) Les rclamations contre une dcision prise par un


commissaire technique ou un contrleur au pesage
doivent tre prsentes immdiatement aprs leurs
dcisionsparleconcurrentintress.

CHAPTERXII
PROTESTS

171.Righttoprotest

The right to protest lies only with a competitor;


nevertheless,anofficialactinginhisofficialcapacitymay
evenintheabsenceofaprotesttakesuchofficialaction
asthecasewarrants.

A competitor wishing to protest against more than one


fellowcompetitormustlodgeasmanyprotestsasthere
arecompetitorsinvolvedintheactionconcerned.

172.Lodgingofprotest

Every protest shall be in writing and accompanied by a


fee, the amount of which shall be set annually by the
ASN(orbytheFIAforitsChampionships,Cups,Trophies
or Challenges). This fee may only be returned if the
protestisupheld.

173.Towhomaddressed

Protests arising outof a competition shall be addressed


totheclerkofthecourseortheirassistantifsuchexists.

In the absence of the clerk of the course or of their


assistantsuchprotestsshouldbeaddressedtoanyofthe
stewardsofthemeeting.

174.Protesttimelimit

a)Aprotestagainsttheentryofacompetitorordriver,
or against the length of the course must be lodged, at
thelatest,twohoursaftertheclosingtimefortheofficial
scrutineeringofthevehicles.

Should scrutineering takeplace in another country than


that of the organiser any official from the ASN of this
other country is entitled to accept the protest and
forward it as soon as possible to the stewards of the
meeting, together with their justified opinion if they
deemitnecessary.

b)Protestsagainstahandicapormakeupofaheatmust
belodgedatthelatestonehourbeforethestartofthe
competition.

c)Aprotestagainstadecisionofascrutineerorweighing
official shall be lodged by the competitor in question
immediatelyaftersuchdecisionhasbeenmade.

66/77
CodeSportifInternationaldelaFIA

FIAinternationalSportingCode

Publishedon14December2012
Applicationfrom1stJanuary2013

Publile14dcembre2012
er
Applicationau1 janvier2013

d)Lesrclamationscontreuneerreurouuneirrgularit
commise au cours d'une comptition, contre la non
conformit des vhicules avec les rglements les
rgissant, contre le classement tabli en fin de
comptition doivent tre prsentes sauf impossibilit
matrielle admise par les commissaires sportifs du
meeting,auplustardtrenteminutesaprsl'affichagedu
classementdelacomptition.

Les concurrents devront avoir t informs d'avance du


lieu et de l'heure exacts de cet affichage, soit par le
Rglementparticulier,oul'undesesadditifs,soitparle
programme. Dans le cas o les organisateurs se
trouveraient dans l'impossibilit matrielle de publier le
classement officiel comme prvu, ils seraient tenus de
faire afficher au lieu et l'heure fixs, des indications
prcises sur leurs intentions futures en ce qui concerne
l'annonceofficielleduclassement.

e) Toutes les rclamations cidessus envisages, seront


juges d'urgence par les commissaires sportifs du
meeting,leDirecteurdel'Epreuvetantentendu.Encas
d'galit de voix, la voix du Prsident des commissaires
sportifsdumeetingseraprpondrante.

175.Convocation

L'auditiondurclamantetdetoutepersonneviseparla
rclamationauralieuleplusttpossibleaprsledpt
delarclamation.Lesintresssdevronttreconvoqus
en consquence et pourront se faire accompagner de
tmoins.Lescommissairessportifsdevronts'assurerque
les intresss ont t personnellement touchs par la
convocation.

En l'absence d'un intress ou de ses tmoins, le


jugementpourratrerendupardfaut.

Si le jugement ne peut tre rendu aussitt aprs


l'auditiondesintresss,cesderniersdevronttreaviss
dulieuetdel'heureolejugementserarendu.

176.Rclamationsirrecevables

Sont irrecevables toutes rclamations contre les


dcisions prises par les juges l'arrive et les juges de
faits dans l'exercice de leurs fonctions indiques
l'Article149.

Unerclamationuniqueadresseplusd'unconcurrent
neserapasaccepte.

d) Protests against any error or irregularity occurring


duringacompetition,referringtothenoncomplianceof
vehicles with the regulations and concerning the
classification established at the end of the event shall,
except in circumstances which the stewards of the
meeting consider as physically impossible, be made no
later than within thirty minutes after of the official
publicationoftheresults.

Competitorsshallbeadvisedinadvanceoftheplaceand
time of such a publication either by the Supplementary
Regulations or one of their appendices or by the
programme.Shoulditbeimpossiblefortheorganisersto
publish the official results as stated, they shall issue, at
thetimeandplacefixed,accuratedetailsconcerningthe
measurestheyintendtotakeregardingtheclassification.

e) The stewards of the meeting shall treat all protests


referred to above as urgent and the Race Director shall
be heard. In the case of a split vote amongst the
stewards of the meeting, the chairman of the stewards
shallhavethecastingvote.

175.Hearing

Thehearingoftheprotesterandofallpartiesconcerned
by the protest shall take place as soon aspossible after
theprotesthasbeenlodged.Theconcernedpartiesshall
be summoned to appear at the hearing, and may be
accompaniedbywitnesses.Thestewardsofthemeeting
must ensure that the summons has been personally
receivedbyallpersonsconcerned.

In the absence of any concerned party or of their


witnesses,judgementmaybemadebydefault.

If judgement cannot be given immediately after the


hearing of the parties concerned, they must be advised
oftheplaceandtimeatwhichthedecisionwillbegiven.

176.Inadmissibleprotest

Protestsagainstdecisionsmadebythefinishlinejudges
andjudgesoffactintheexerciseoftheirduties,aslaid
downinArticle149,willnotbeadmitted.

A single protest against more than one competitor will


notbeaccepted.

67/77
CodeSportifInternationaldelaFIA

FIAinternationalSportingCode

Publishedon14December2012
Applicationfrom1stJanuary2013

Publile14dcembre2012
er
Applicationau1 janvier2013

177.Publicationduclassementetdistributiondes prix

La publication officielle du classement devra prcder


d'aumoinsunedemiheureladistributiondesprix.

Le prix gagn par un concurrent qui se trouve sous le


coupd'unerclamationdoittreretenujusqu'cequ'il
aittstatudfinitivementsurcetterclamation.

En outre, toute rclamation dont l'issue est susceptible


de modifier le classement oblige les organisateurs ne
publier qu'un classement provisoire et retenir les prix
jusqu' proclamation du jugement dfinitif, appels
prvusauChapitreXIIIcompris.

Toutefois, dans le cas o la rclamation n'affecterait


qu'une partie du classement, l'autre partie pourra tre
publie titre dfinitif et les prix correspondants
pourronttredistribus.

178.Jugement

Tous les intresss seront tenus de se soumettre la


dcision prise, sauf les cas d'appel prvus au prsent
Code,maisnilescommissairessportifs,nil'ASNn'auront
le droit de prescrire qu'une comptition soit
recommence(voirArticle97).

179.Rclamationnonfonde

Si la rclamation est juge non fonde ou si elle est


abandonneaprsavoirtformule,lacautionverse
seraretenueentotalit.

Sielleestjugepartiellementfonde,lacautionpourra
trerestitueenpartie,etentotalits'ilatfaitdroit
entirementlarclamation.

Enoutre,s'ilestreconnuquel'auteurdelarclamation
est de mauvaise foi, l'ASN pourra lui infliger une des
pnalitsprvuesauprsentCode.

179bis.Droitdervision

Danslespreuvesd'unChampionnatdelaFIA,encasde
dcouverte d'un lment nouveau, les commissaires
sportifs ayant ou non statu, ceuxci, ou en cas de
dfaillance,ceuxquiserontdsignsparlaFIA,devront
serunirladatequ'ilsarrterontenconvoquantlaou
les parties en cause pour recevoir toutes explications
utilesetjugerlalumiredesfaitsetlmentsexposs.

Ledroitd'appelerdecettenouvelledcisionestrserv
la ou les partie(s) concerne(s) conformment au

177.Publicationoftheawardsandprizegiving

Theprizegivingshallnotbeginuntilatleasthalfanhour
haselapsedaftertheofficialpublicationoftheresults.

Aprizewonbyacompetitoragainstwhomaprotesthas
beenlodgedmustbewithhelduntiladecisionhasbeen
reachedonthesubjectoftheprotest.

Moreover in the event of any protest being lodged


whose outcome might modify the classification of the
competition, the organisers shall only publish a
provisional classification and shall withhold all prizes
until final decision concerning the protest (including
appealsaslaiddowninChapterXIII)hasbeenreached.

However when a protest may affect only part of the


classification,suchpartasisnotaffectedbytheprotest
may be published definitively, and the corresponding
prizesdistributed.

178.Judgement

All parties concerned shall be bound by the decision


reached,subjecttotheconditionsofappeallaiddownin
this Code but neither the stewards of the meeting nor
theASNshallhavetherighttoorderthatacompetition
bererun(seeArticle97).

179.Protestwithoutfoundation

Iftheprotestisrejectedorifitiswithdrawnafterbeing
brought,nopartoftheprotestfeeshallbereturned.

If judged partially founded, the fee may be returned in


part,andinitsentiretyiftheprotestisupheld.

Moreover, if it is proved that the author of the protest


has acted in bad faith, the ASN may inflict upon them
oneofthepenaltieslaiddowninthisCode.

179bis.Rightofreview

If, in events forming part of a FIA Championship, a new


element is discovered, whether or not the stewards of
themeetinghavealreadygivenaruling,thesestewards
of the meeting or, failing this, those designated by the
FIA, must meet on a date agreed amongst themselves,
summoning the party or parties concerned to hear any
relevant explanations and to judge in the light of the
factsandelementsbroughtbeforethem.

Therightofappealagainstthisnewdecisionisconfined
tothepartyorpartiesconcernedinaccordancewiththe

68/77
CodeSportifInternationaldelaFIA

FIAinternationalSportingCode

Publishedon14December2012
Applicationfrom1stJanuary2013

Publile14dcembre2012
er
Applicationau1 janvier2013

dernieralinadel'Article180etauxArticlessuivantsdu
prsentCode.

Au cas o la premire dcision aurait dj fait l'objet


d'unappeldevantleTribunald'AppelNationaloudevant
la Cour dAppel Internationale, soit successivement
devant ces deux juridictions, cellesci se trouveront de
plein droit saisies pour rviser ventuellement leur
prcdentedcision.LaCourdAppelInternationalepeut
se saisir doffice de la rvision dune affaire quelle a
jugeoutresaisieparunrecoursenrvisionintroduit
par le Prsident de la FIA ou par une partie concerne
et/oudirectementaffecteparsonanciennedcision

Ledlaipendantlequelunrecoursenrvisionpeuttre
introduit expire le 30 novembre de l'anne au cours de
laquelleatrendueladcisionsusceptibledervision
sicettedcisionestsusceptibledavoiruneinfluencesur
lersultatdunchampionnat.

CHAPITREXIII
APPELS

180.Juridiction

Chaque ASN par l'organe du Tribunal d'Appel National


dfinil'Article181constituepoursespropreslicencis
le Tribunal de dernire instance charg de rgler
dfinitivement tout diffrend entre ses seuls licencis
ayant surgi sur son territoire, propos du sport
automobilenational.

Pour tout diffrend impliquant, ftce un licenci


trangeroul'unedespersonnesvisesau1eralinade
l'Article152,denationalittrangre,leTribunald'Appel
National constitue une instance dont les dcisions sont
susceptibles d'appel devant la Cour dAppel
Internationale.

Le tribunal sportif comptent pour les appels formuls


danslecadredespreuvesdontleparcoursempruntele
territoire de plusieurs pays est celui de lASN ayant
demand linscription de lpreuve au Calendrier
International.

Des appels peuvent tre soumis la Cour dAppel


Internationaledanslerespectdesrglesdecomptences
et de procdure fixes au Rglement Disciplinaire et
JuridictionneldelaFIA.

Conformment lArticle 152, les appels contre les


dcisions prises par le Comit Disciplinaire Antidopage
delaFIAsontexclusivementsoumisauTribunalArbitral
duSport.

final paragraph of Article 180 and the following Articles


ofthisCode.

Shouldthefirstdecisionalreadyhavebeenthesubjectof
anappealbeforetheNationalCourtofAppealorbefore
theInternationalCourtofAppeal,orsuccessivelybefore
bothofthesecourts,thecaseshallbelawfullysubmitted
to them for the possible revision of their previous
decision.TheInternationalCourtofAppealmaytakeup
thereviewofacasethatithasjudged,eitheronitsown
initiativeoruponanappealinreviewbroughtbytheFIA
President or by one of the parties concerned and/or
directlyaffectedbyitsformerdecision.

The period during which an appeal in review may be


brought expires on 30 November of the year during
which the decision that is liable to review has been
handeddown, if thatdecision is likely tohave an effect
ontheresultofachampionship.
CHAPTERXIII
APPEALS

180.Jurisdiction

EachASNthroughitsnationalcourtofappeal,asdefined
inArticle181,constitutesforitsownlicenceholdersthe
final court of judgement empowered to settle any
dispute which may have arisen between its own sole
licenceholders on its own territory in connection with
nationalmotorsport.

For any dispute involving either a foreign licenceholder


oroneofthepersonsmentionedinthefirstparagraphof
Article 152, of foreign nationality, the National Court of
Appeal constitutes a court whose decisions may be
appealed against before the International Court of
Appeal.

The competent sporting tribunal for an appeal


formulatedwithintheframeworkofaneventthatisrun
overtheterritoryofseveralcountriesshallbethatofthe
ASNthatrequestedtheregistrationoftheeventonthe
InternationalCalendar.

AppealsmaybesubmittedtotheInternationalCourtof
Appealinaccordancewiththerulesoncompetenceand
procedure set out in the FIA Judicial and Disciplinary
Rules.

In accordance with Article 152, appeals against the


decisions of the FIA AntiDoping Disciplinary Committee
maybefiledonlywiththeCourtofArbitrationforSport.

69/77
CodeSportifInternationaldelaFIA

FIAinternationalSportingCode

Publishedon14December2012
Applicationfrom1stJanuary2013

Publile14dcembre2012
er
Applicationau1 janvier2013

181.Tribunald'AppelNational

Chaque ASN dsignera ou fera dsigner par sa


Commission Sportive un certain nombre de personnes
membresounondel'ASN,quiconstituerontleTribunal
d'AppelNational.

Ne pourront siger ce Tribunal ceux de ses membres


ayant pris part comme concurrents, conducteurs et
officiels la comptition au sujet de laquelle un
jugement serait rendre, ou qui auraient rendu un
jugement sur l'affaire en cours, ou enfin qui seraient
mls,directementouindirectementcetteaffaire.

182.Procdured'appelnational

Les concurrents, quelle que soit leur nationalit, ont le


droit de faire appel contre les pnalits prononces ou
les dcisions prises par les commissaires sportifs d'un
meetingdevantl'ASNdupaysoladcisionatprise.
Ils doivent, sous peine de dchance, notifier aux
commissaires sportifs du meeting par crit et dans
l'heure qui suit la publication de la dcision, leur
intentiondefaireappeldecettedcision.

Le dlai d'introduction de l'appel devant l'ASN expire


deux jours compter de la date de signification de la
dcision des commissaires sportifs de l'preuve sous
rservequel'intentiondefaireappelaittnotifiepar
critauxcommissairessportifsdel'preuvedansl'heure
quiasuivileurdcision(voiralinaprcdent).Cetappel
peut tre introduit par tlcopie ou par tout autre
moyen de communication lectronique avec
confirmation.Uneconfirmationparlettredemmedate
sera exige. L'ASN devra prononcer son jugement dans
undlaimaximumde30jours.

Lesintresssdevronttreavissentempsopportunde
ladatedel'audiencedel'appel.Ilsaurontdroitdefaire
entendre des tmoins ; mais leur absence l'audience
n'interromprapaslecoursdelaprocdure.

183.Formedel'appelnational

Toute demande en appel devant une ASN devra tre


faiteparcritetsigneparsonauteuroulereprsentant
qualifidecedernier.

Une caution dappel, dont le montant est fix chaque


anneparl'ASN,estexigibledsl'instantol'intressa
notifi aux commissaires sportifs son intention de faire
appel,commespcifil'Article182,etelleresteduesi
l'intressnedonnepassuitecetteintention.

Cette caution doit tre paye au plus tard deux jours

181.NationalCourtofAppeal

Each ASN shall nominate, or have nominated by its


competitions committee, a certain number of persons
whomayormaynotbemembersoftheASNconcerned,
whowillconstitutethenationalcourtofappeal.

Nomembersofthiscourtofappealmaysitonacaseif
they have been involved in any way as competitors,
drivers or officials in the competition under
consideration,oriftheyhaveparticipatedinanyearlier
decision concerning or have been involved, directly or
indirectly,inthematterunderconsideration.

182.NationalAppealprocedure

Competitors whatever their nationality shall have the


right to appeal against a sentence or other decision
pronounced on them by the stewards of the meeting
beforetheASNofthecountryinwhichthatdecisionhas
beengiven.Theymusthowever,underpainofforfeiture
of their right to appeal, notify the stewards of the
meetinginwritingwithinonehourofthepublicationof
thedecisionoftheirintentiontoappeal.

TherighttobringanappealtoanASNexpirestwodays
after the date of the notification of the decision of the
stewardsoftheeventonconditionthattheintentionof
appealinghasbeennotifiedinwritingtothestewardsof
theeventwithinonehourofthedecision(seeprevious
paragraph).Thisappealmaybebroughtbyfaxorbyany
other electronic means of communication with
confirmation of receipt. Confirmation by a letter of the
same date is required. The ASN must give its decision
withinamaximumof30days.

All parties concerned shall be given adequate notice of


the hearing of any appeal. They shall be entitled to call
witnesses, but their failure to attend the hearing shall
notinterruptthecourseoftheproceedings.

183.Formofnationalappeal

Every notice of appeal shall be in writing and signed by


theappellantorbytheirauthorisedagent.

Anappealfee,theamountofwhichisspecifiedannually
by the ASN, becomes due from the moment the
appellant notifies the stewards of the intention of
appealing, as specified in Article 182, and remains
payable even if the appellant does not follow up the
declaredintentiontoappeal.

Thisfeemustbepaidwithintwodayscountingfromthe

70/77
CodeSportifInternationaldelaFIA

FIAinternationalSportingCode

Publishedon14December2012
Applicationfrom1stJanuary2013

Publile14dcembre2012
er
Applicationau1 janvier2013

compter de la notification de lintention dappel aux


commissaires sportifs. A dfaut, la licence de lappelant
seraautomatiquementsuspenduejusquaupaiement.

Sil'appelestjugnonfondous'ilestabandonnaprs
avoir t formul, la caution verse sera retenue en
totalit.

S'il est jug partiellement fond, la caution pourra tre


restitue en partie, et en totalit s'il a t fait droit
entirementl'appel.

En outre, s'il est reconnu que l'auteur de l'appel est de


mauvaise foi, l'ASN pourra lui infliger une des pnalits
prvuesauprsentCode.

184.Supprim
185.Supprim
186.Supprim
187.Supprim
188.Supprim

189.Jugement

Le Tribunal d'Appel National pourra dcider que la


dcision contre laquelle il a t fait appel sera annule
et, le cas chant, la pnalit diminue ou augmente,
mais il n'aura pas le droit de prescrire qu'une
comptition soit recommence. Les jugements du
TribunaldAppeldevronttremotivs.

190.Dpens

En statuant sur les recours qui leur sont dfrs, les


Tribunauxd'AppelNationauxdcideront,enfonctionde
ladcision,dusortdesdpensquiserontcalculsparles
secrtariats la hauteur des frais supports pour
l'instructiondescausesetlaruniondesjuridictions.Les
dpensserontconstitusparcesseulsfraisl'exclusion
des frais ou honoraires de dfense supports par les
parties.

191.Publicationdujugement

La FIA ou chaque ASN a le droit de faire publier un


jugementd'appel, en indiquant lesnomsdes personnes
intresses.

Sans prjudice du droit dappel les personnes mises en


causenepourrontseprvaloirdecettepublicationpour
intenterdespoursuitescontrelaFIAoul'ASNintresse
ou contre toute personne qui aurait fait la dite
publication.

moment the stewards are notified of the intention to


appeal. If not, the appellants licence will automatically
besuspendeduntilpaymenthasbeenmade.

Iftheappealisrejectedorifitiswithdrawnafterbeing
brought,nopartoftheprotestfeeshallbereturned.

If judged partially founded, the fee may be returned in


part,andinitsentiretyiftheprotestisupheld.

Moreover, if it is proved that the author of the appeal


has acted in bad faith, the ASN may inflict upon them
oneofthepenaltieslaiddowninthisCode.

184.Deleted
185.Deleted
186.Deleted
187.Deleted
188.Deleted

189.Judgement

The National Court of Appeal may decide that the


penalty or other decision appealed against should be
waived, and, if necessary the penalty mitigated or
increased, but it shall not be empowered to order any
competition to be rerun. Judgements of the Court of
Appealshallbereasoned.

190.Returnofappealsfees.Costs

Ingivingadecisionontheappealsbroughtbeforethem,
theNationalCourtsofAppealshalldecide,accordingto
thedecision,toawardthecostswhichshallbecalculated
by the secretariats to the level of the expenses
occasioned by the preparation of the case and the
meetingofthecourts.Thecostsshallbeconstitutedby
these expenses alone, to the exclusion of the expenses
ordefencefeesincurredbytheparties.

191.Publicationofjudgement

The FIA, or any ASN, shall have the right to publish or


have published the outcome of an appeal and to state
thenamesofallthepartiesinvolved.

Without prejudice to any right of appeal the persons


referred to in such notices shall have no right of action
against the FIA or the ASN concerned or against any
personpublishingthesaidnotice.

71/77
CodeSportifInternationaldelaFIA

FIAinternationalSportingCode

Publishedon14December2012
Applicationfrom1stJanuary2013

Publile14dcembre2012
er
Applicationau1 janvier2013

191bis.

Pour dissiper toute incertitude, aucune disposition du


Code ne pourra empcher une partie dintenter des
poursuitesdevantunejuridiction,sousrservetoutefois
de toute obligation accepte par ailleurs, dpuiser
pralablement dautres moyens ou mcanismes de
rsolutiondelitigesdisponibles.

CHAPITREXIV
APPLICATIONDUCODE

192.InterprtationnationaledesRglements

Chaque ASN dtentrice des pouvoirs sportifs (voir


Articles5et10)statuerasurtoutequestionsoulevesur
son territoire et relative l'interprtation du prsent
Codeoudesonrglementnationalsousrservedudroit
d'appel international prvu au chapitre XIII, condition
que ces interprtations ne soient pas en contradiction
avecuneinterprtationouuneclarificationdjdonne
parlaFIA.

193.AutoritexcutivedesASN

Chaque ASN dtentrice des pouvoirs sportifs (voir


Articles5et10)dsignerauneCommissionSportivequi
seracharge,pardlgation,del'exercicedesfonctions
etpouvoirsdvolusl'ASNdansleprsentCode.

Toutefois, chaque ASN dtentrice des pouvoirs sportifs


pourra se rserver l'approbation de certaines dcisions
de sa Commission Sportive, notamment en ce qui
concernel'tablissementduCalendriernationalannuel.

194.ModificationauCode

LaFIAserserveledroitd'apportertoutmomentdes
modifications au prsent Code, et d'en rviser
priodiquementlesAnnexes.

195.Communications.Avis

Toutes les communications ncessites par le prsent


Code qu'une ASN aura faire la FIA devront tre
adresses au Sige social de la FIA ou toute autre
adressequipourratrergulirementnotifie.

196.Dated'entreenvigueur

LeprsentCodeestentrenvigueurle1erjanvier1980.

191bis.

For the avoidance of doubt, nothing in the Code shall


prevent any party from pursuing any right of action
whichitmayhavebeforeanyCourtorTribunal,subject
always to any obligations it may have accepted
elsewhere first to pursue other remedies or alternative
disputeresolutionmechanisms.

CHAPTERXIV
ENFORCEMENTOFTHECODE

192.Nationalinterpretationofrules

Each ASN holder of the sporting power (see Articles 5


and10)shallbeempoweredtodecideanymatterraised
within its territory and concerning the interpretation of
thisCodeoritsnationalrulessubjecttotheconditionsof
international appeal laid down in Chapter XIII, provided
that these interpretations do not contradict an
interpretationorclarificationalreadygivenbytheFIA.

193.ExecutiveauthorityofanASN

Each ASN holder of the sporting power (see Articles 5


and10)shallappointacompetitionscommitteeandshall
delegate to this committee functions and powers
conferredontheASNbythisCode.

Nevertheless,anASNholderofthesportingpowermay
reserve the right to approve certain decisions of its
competitions committee concerning the drawing up of
anannualnationalcalendarofsportingevents.

194.AlterationstothisCode

TheFIAreservestherighttoalterthisCodeatanytime
andperiodicallytorevisetheAppendicesthereto.

195.Notices

Any communications required under this Code to be


made by an ASN to the FIA, shall be addressed to the
headquartersoftheFIAortosuchotheraddressasmay
bedulynotifiedfromtimetotime.

196.Dateofoperation

This Code came into force and was operative as from


January1st1980.

72/77
CodeSportifInternationaldelaFIA

FIAinternationalSportingCode

Publishedon14December2012
Applicationfrom1stJanuary2013

Publile14dcembre2012
er
Applicationau1 janvier2013

197.InterprtationinternationaleduCode

LeprsentCodeatrdigenfranaisetenanglais.Il
estsusceptibled'trepubliend'autreslangues.Encas
de contestation sur son interprtation la FIA ou la
Cour dAppel Internationale, le texte franais sera seul
considrcommetexteofficiel.

CHAPITREXV
MTHODEDESTABILISATIONDESDCISIONSDELAFIA

198.PublicationducalendrierdesChampionnatsFIA

La liste des Championnats FIA et des preuves qui les


composent est publie chaque anne auplus tard le15
dcembre. Toute preuve retire du calendrier suite
cette publication perdra son statut international pour
l'anneenquestion.

199.Modificationsauxrglements

LaFIApeuteffectuertouschangementsauxrglements.
Ceschangementsserontpublisetentrerontenvigueur
conformmentauxdispositionssuivantes.

a)Scurit

Les changements apports aux rglements par la FIA


pour des motifs de scurit peuvent entrer en vigueur
sansdlainipravis.

b)Conceptiontechniqueduvhicule

Les changements apports des rglements techniques


oul'AnnexeJ,adoptsparlaFIA,sontpublisauplus
tardle30juindechaqueanneetentrentenvigueurds
le 1er janvier de l'anne suivant leur publication, sauf
pour ce qui concerne les changements dont la FIA
considre qu'ils sont susceptibles d'avoir un impact
substantielsurlaconceptiontechniqueduvhiculeet/ou
l'quilibre des performances entre les voitures, lesquels
changements entreront en vigueur au plus tt le 1er
janvierdeladeuximeannesuivantleurpublication.

Les changements concernant la Formule Un entrent en


vigueur selon les dispositions stipules dans les
rglementsspcifiquesproprescettecatgorie.

c)Rglessportivesetautresrglements

Leschangementsapportsauxrglessportivesettous
autres rglements que ceux viss au b) cidessus sont
publisaumoins20joursavantladated'ouverturedes

197.InternationalinterpretationoftheCode

The present Code has been drafted in French and


English. It may be published in other languages. In the
event of a dispute concerning its interpretation by the
FIA or by the International Court of Appeal, the French
textaloneshallbeconsideredastheofficialtext.

CHAPTERXV
STABILISATIONOFTHEFIA'SDECISIONS

198. Publication of the calendar of the FIA

Championships

The list of the FIA Championships and the events


comprisingthemispublishedeachyearnolaterthan15
December.Anyeventwithdrawnfromthecalendaronce
ithasbeenpublishedwillloseitsinternationalstatusfor
theyearinquestion.

199. Amendmentstoregulations

TheFIAmaymakesuchchangesasitdeemsnecessaryto
theregulations.Suchchangeswillbepublishedandwill
come into effect in accordance with the following
provisions.

a)Safety

ChangesthattheFIAmakestotheregulationsforsafety
reasonsmaycomeintoeffectwithoutnoticeordelay.

b)Technicaldesignofthevehicle

Changes to technical regulations or to Appendix J,


adopted by the FIA, will be published no later than 30
June each year and come into effect no earlier than 1
Januaryoftheyearfollowingtheirpublication,unlessthe
FIA considers that the changes in question are likely to
haveasubstantialimpactonthetechnicaldesignofthe
vehicleand/orthebalanceofperformancebetweenthe
cars, in which case they will come into effect no earlier
than 1 January of the second year following their
publication.

Changes concerning Formula One come into effect in


accordancewiththeregulationsspecifictothatcategory.

c)Sportingrulesandotherregulations

Changes to sporting rules and to all regulations other


thanthosereferredtoinb)abovearepublishedatleast
20dayspriortotheopeningdateforentryapplications

73/77
CodeSportifInternationaldelaFIA

FIAinternationalSportingCode

Publishedon14December2012
Applicationfrom1stJanuary2013

Publile14dcembre2012
er
Applicationau1 janvier2013

demandes d'engagement aux championnats concerns


et au plus tard le 15 dcembre de chaque anne. Ces
changementsnepeuvententrerenvigueuravantle1er
janvier de l'anne suivant leur publication, sauf pour ce
qui concerne les changements dont la FIA considre
qu'ilssontsusceptiblesd'avoirunimpactsubstantielsur
la conception technique du vhicule et / ou l'quilibre
des performances entre les voitures, lesquels
changementsentrentenvigueurauplusttle1erjanvier
deladeuximeannesuivantleurpublication.

d) Des dlais infrieurs ceux mentionns en b) et c)


peuvent tre appliqus condition de runir l'accord
unanimedetouslesconcurrentsrgulirementengags
danslechampionnatoulessriesconcerns.

200. Pour les besoins du prsent Chapitre XV, la


publicationdesdocumentsvissauxArticles198et199
estconsidrecommeofficielleeteffectivedsparution
sur le site Internet www.fia.com et/ou au Bulletin
Officiel.

201.Supprim

CHAPITREXVI
QUESTIONCOMMERCIALELIEAUSPORTAUTOMOBILE

202. Sans accord crit pralable de la FIA, aucun


organisateur ou groupement d'organisateurs dont le(s)
preuve(s) fait(font) partie d'un Championnat, Trophe
ou Coupe de la FIA ne peut(peuvent) indiquer ou faire
croire que ledit Championnat, Trophe ou Coupe est
subventionn ou aid financirement, soit directement,
soit indirectement, par une entreprise ou organisation
commerciale.

203. Le droit de lier le nom d'une entreprise,


organisationoumarquecommercialeunChampionnat,
Trophe ou Coupe de la FIA est donc rserv
exclusivementlaFIA.

204.Supprim

forthechampionshipconcerned,butneverlaterthan15
December each year. Such changes cannot come into
effect before 1 January of the year following their
publication,unlesstheFIAconsidersthatthechangesin
question are likely to have a substantial impact on the
technical design of the vehicle and/or the balance of
performance between the cars, in which case they will
comeintoeffectnoearlierthan1Januaryofthesecond
yearfollowingtheirpublication.

d)Shorternoticeperiodsthanthosementionedinb)and
c) may be applied, provided that the unanimous
agreement of all competitors properly entered for the
championshiporseriesconcernedisobtained.

200.FortherequirementsofthisChapterXV,publication
of the documents referred to in articles 198 and 199
becomesofficialandeffectiveassoonastheyareposted
ontheInternetsitewww.fia.comand/orpublishedinthe
OfficialBulletin.

201.Deleted

CHAPTERXVI
COMMERCIAL QUESTION LINKED TO AUTOMOBILE
SPORT

202. Without previous written agreement from the FIA,


no organiser or group of organisers whose event(s)
is(are)partofanFIAChampionship,TrophyorCupmay
indicateorinducethebeliefthatthesaidChampionship,
Trophy or Cup is subsidised or financially supported,
eitherdirectlyorindirectly,byacommercialcompanyor
organisation.

203. The right to associate the name of a commercial


company, organisation or brand with an FIA
Championship, Trophy or Cup is, therefore, exclusively
reservedfortheFIA.

204.Deleted

74/77
CodeSportifInternationaldelaFIA

FIAinternationalSportingCode

Publishedon14December2012
Applicationfrom1stJanuary2013

Publile14dcembre2012
er
Applicationau1 janvier2013

CHAPITREXVII
RGLEMENTSURLESNUMROSDECOMPTITIONETLA
PUBLICITSURLESVOITURES

205. Les chiffres formant le numro de comptition


serontdecouleurnoiresurunfondblancrectangulaire.
Pourlesvoituresdecouleurclaire,unebordurenoirede
5cmdelargedevraentourerlefondrectangulaireblanc.

206.Ledessindeschiffresseradetypeclassiquetelque
reproduitcidessous:
1234567890.

207. Sur chaque voiture, les numros de comptition


doiventtreappossauxendroitssuivants:
a)Surlesportiresavantouhauteurdel'habitacle
dupilotedechaquectdelavoiture.
b) Sur le nez (capot avant) de la voiture, lisibles de
l'avant.

Pourlesmonoplaces:
a) lahauteurminimumdeschiffresserade23cmet
lalargeurdutraitdechaquechiffrede4cm.
b) le fond blanc aura 45 cm de large et 33 cm de
haut.

Pourtouteslesautresvoitures:
a) lahauteurdeschiffresserade28cmetlalargeur
dutraitdechaquechiffrede5cm.
b) lefondblancauraaumoins50cmdelargeet38
cmdehaut.

A aucun endroit, la distance entre le bord du trait des


chiffresetleborddufondneserainfrieure5cm.

208. Sur les deux ailes avant devra figurer la


reproduction du drapeau national du ou des pilotes qui
conduisent la voiture, ainsi que leurs noms. La hauteur
minimum de la reproduction du drapeau et des lettres
constituantlesnomsserade4cm.

209.Audessusetaudessousdufondblanc,unesurface
ayantlalargeurdufondrectangulaireetunehauteurde
12cmseralaisseladispositiondesorganisateurs,en
vue d'y apposer le cas chant une publicit. Sur les
voitures o cette surface n'est pas disponible (ex.
certainesmonoplaces),leconcurrentesttenudegarder
libre de toute publicit une surface complmentaire
ayant les mmes dimensions que la surface manquante
etadjacenteaufondblanc.

Sous rserve de restrictions imposes par les ASN, le


restantdelacarrosseriepourraporterdelapublicit.

CHAPTERXVII
RULESONCOMPETITIONNUMBERSANDADVERTISING
ONCARS

205. The figures of the competition numbers shall be


black on a white rectangular background. For light
coloured cars, there will be a black line 5 cm wide all
aroundthewhiterectangularbackground.

206. The figures shall be of the classic type as shown


below:
1234567890

207.Oneachvehicle,thecompetitionnumbersshallbe
affixedinthefollowinglocations:
a) On the front doors or level with the cockpit on
bothsidesofthecar.
b) Onthenoseorbonnetofthecar,legiblefromthe
front.

Forsingleseaters:
a) Theminimumheightofthefiguresshallbe23cm
withastrokeof4cmwide.
b) Thewhitebackgroundshallbeatleast45cmwide
and33cmhigh.

Forallothercars:
a) Theminimumheightofthefiguresshallbe28cm
withastrokeof5cmwide.
b) Thewhitebackgroundshallbeatleast50cmwide
and38cmhigh.

At no point may the distance between the edge of the


figures and the edge of the background be less than 5
cm.

208. On both front wings an illustration of the national


flag(s)ofthedriver(s)aswellasthename(s)ofthelatter
shall be displayed. Minimum height of both flag(s) and
name(s)shallbe4cm.

209. Above or below the white background, an area 12


cminheightandequalinwidthtothebackgroundshall
beleftatthedisposaloftheorganisers,whomayuseit
foradvertisingpurposes.Oncarsonwhichsuchanarea
is not available (some singleseaters for example), the
competitor shall keep free of any advertising an
equivalentsurfaceintheimmediatevicinityofthewhite
background.

ExceptwhentheASNdecidestothecontrary,advertising
ontheremainingpartsofthebodyworkisfree.

75/77
CodeSportifInternationaldelaFIA

FIAinternationalSportingCode

Publishedon14December2012
Applicationfrom1stJanuary2013

Publile14dcembre2012
er
Applicationau1 janvier2013

210. Ni les numros de comptition ni les publicits ne


doiventdpasserlasurfacedelacarrosserie.

211. Les glaces et vitres des voitures doivent rester


vierges de toute inscription, l'exception d'une bande
ayant une largeur maximum de 10 cm sur la partie
suprieure du parebrise et, condition que la visibilit
vers l'arrire reste intacte, d'une bande ayant une
largeurmaximumde8cmsurlalucarnearrire.

N.B. Les points 209, 210 et 211 ne s'appliquent pas aux


voitureshistoriques.

212.Lesrglesrelativeslapublicitetauxnumrosde
comptition pouvant figurer sur les voitures historiques
sontdfinislAnnexeKduprsentCode.

CHAPITREXVIII
PARISSPORTIFS

213.Interdictiondemises

Toute personne titulaire dune licence de la FIA, dune


Superlicence internationale ou dun certificat
denregistrement pour le personnel des Concurrents
engagsdanslesChampionnatsduMondedelaFIA,tout
personneldelorganisateurdunepreuveinternationale
inscrite au Calendrier Sportif International ne peut
engager, directement ou par personne interpose, de
misessurdesjeuxouparissurunephasedejeuxouune
comptition, proposs sur les preuves inscrites au
CalendrierSportifInternationaldelaFIA,dslorsquilsy
sontintresss,notammentdufaitdeleurparticipation
ou dun lien de quelque nature quil soit avec cette
preuve.

214.Interdictiondecorruption

Toute personne titulaire dune licence de la FIA, dune


Superlicence internationale ou dun certificat
denregistrement pour le personnel des Concurrents
engagsdanslesChampionnatsduMondedelaFIA,tout
personneldelorganisateurdunepreuveinternationale
inscrite au Calendrier Sportif International ne peut
proposer ou tenter de proposer de largent ou un
avantage quelconque pour influencer de manire
significative les rsultats dune phase de jeu ou dune
comptitiondunepreuveinscriteauCalendrierSportif
International, ou pour influer sur les performances
sportivesdesparticipants.

Toute personne titulaire dune licence de la FIA, dune


Superlicence internationale ou dun certificat
denregistrement pour le personnel des Concurrents
engagsdanslesChampionnatsduMondedelaFIA,tout

210. Neitherthecompetitionnumbernortheadvertising
mustprotrudebeyondthebodywork.

211.Windscreenandwindowsshallbearnoadvertising,
withtheexceptionofamaximum10cmhighstriponthe
upper part of the windscreen, and, provided that this
does not interfere with the visibility of the driver, an 8
cmhighstripontherearwindow.

N.B. Points 209, 210 and 211 do not apply to historical


cars.

212. The rules relating to advertising and the racing


numbersthatmayappearonhistoriccarsaredefinedin
AppendixKtothepresentCode.

CHAPTERXVIII
BETTING

213.Banningtheplacingofbets

NopersonholdinganFIAlicence,aninternationalSuper
Licence or a Certificate of registration for the staff of
Competitors entered in the FIA World Championships,
andnostaffmemberoftheorganiserofaninternational
event registered on the International Sporting Calendar
may, either directly or through an intermediary, place
bets or gamble on a passage of play or a competition
formingpartofaneventregisteredontheInternational
Sporting Calendar, if they are involved in that event, in
particular through taking part in or being connected in
anywaywithit.

214.Banningcorruption

NopersonholdinganFIAlicence,aninternationalSuper
Licence or a Certificate of registration for the staff of
Competitors entered in the FIA World Championships,
andnostaffmemberoftheorganiserofaninternational
event registered on the International Sporting Calendar
mayofferorattempttooffermoneyoranadvantageof
anykindtoinfluencesignificantlytheresultsofapassage
of play or of a competition forming part of an event
registered on the International Sporting Calendar, or to
influencethesportingperformanceoftheparticipants.

NopersonholdinganFIAlicence,aninternationalSuper
Licence or a Certificate of registration for the staff of
Competitors entered in the FIA World Championships,
andnostaffmemberoftheorganiserofaninternational

76/77
CodeSportifInternationaldelaFIA

FIAinternationalSportingCode

Publishedon14December2012
Applicationfrom1stJanuary2013

Publile14dcembre2012
er
Applicationau1 janvier2013

personneldelorganisateurdunepreuveinternationale
inscrite au Calendrier Sportif International ne peut
accepter de largent ou un avantage quelconque pour
influencer de manire significative les rsultats dune
phase de jeu ou dune comptition dune preuve
inscrite au Calendrier Sportif International, ou pour
influersursesperformancessportivesoucelledesautres
participants.

215.Divulgationdinformations

Toute personne titulaire dune licence de la FIA, dune


Superlicence internationale ou dun certificat
denregistrement pour le personnel des Concurrents
engagsdanslesChampionnatsduMondedelaFIA,tout
personneldelorganisateurdunepreuveinternationale
inscrite au Calendrier Sportif International ne peut
proposer ou tenter de proposer de largent ou un
avantage quelconque pour obtenir des informations
privilgiessurunepreuveinscriteauCalendrierSportif
Internationale, en vue de raliser ou de permettre de
raliser une opration de pari sur ladite preuve, avant
quelepublicaitconnaissancedecesinformations.

Toute personne titulaire dune licence de la FIA, dune


Superlicence internationale ou dun certificat
denregistrement pour le personnel des Concurrents
engagsdanslesChampionnatsduMondedelaFIA,tout
personneldelorganisateurdunepreuveinternationale
inscrite au Calendrier Sportif International ne peut
communiquer aux tiers dinformations privilgies sur
unepreuveinscriteauCalendrierSportifInternationale
delaFIA,obtenuesloccasiondeleurprofessionoude
leurs fonctions, en vue de raliser ou de permettre de
raliser une opration de pari sur ladite preuve, avant
quelepublicaitconnaissancedecesinformations.

event registered on the International Sporting Calendar


mayacceptmoneyoranykindofadvantagetoinfluence
significantly the results of a passage of play or of a
competitioncountingformingpartofaneventregistered
on the International Sporting Calendar, or to influence
their own sporting performance or that of the other
participants.

215.Divulginginformation

NopersonholdinganFIAlicence,aninternationalSuper
Licence or a Certificate of registration for the staff of
Competitors entered in the FIA World Championships,
andnostaffmemberoftheorganiserofaninternational
event registered on the International Sporting Calendar
mayofferorattempttooffermoneyoranadvantageof
any kind to obtain privileged information on an event
registeredontheInternationalSportingCalendarwitha
view to realising or to allowing the realisation of a
betting operation on the said event before the public is
awareofthisinformation.

NopersonholdinganFIAlicence,aninternationalSuper
Licence or a Certificate of registration for the staff of
Competitors entered in the FIA World Championships,
andnostaffmemberoftheorganiserofaninternational
event registered on the International Sporting Calendar
maycommunicatetoathirdpartyprivilegedinformation
onaneventregisteredontheFIAInternationalSporting
Calendar,obtainedintheexerciseoftheirprofessionor
their duties, with a view to realising or to allowing the
realisation of a betting operation on the said event
beforethepublicisawareofthisinformation.

77/77
CodeSportifInternationaldelaFIA

FIAinternationalSportingCode

S-ar putea să vă placă și