Sunteți pe pagina 1din 338

Muse Guimet (Paris). Annales du Muse Guimet. 1901.

1/ Les contenus accessibles sur le site Gallica sont pour la plupart des reproductions numriques d'oeuvres tombes dans le domaine public provenant des collections de la
BnF.Leur rutilisation s'inscrit dans le cadre de la loi n78-753 du 17 juillet 1978 :
*La rutilisation non commerciale de ces contenus est libre et gratuite dans le respect de la lgislation en vigueur et notamment du maintien de la mention de source.
*La rutilisation commerciale de ces contenus est payante et fait l'objet d'une licence. Est entendue par rutilisation commerciale la revente de contenus sous forme de produits
labors ou de fourniture de service.
Cliquer ici pour accder aux tarifs et la licence

2/ Les contenus de Gallica sont la proprit de la BnF au sens de l'article L.2112-1 du code gnral de la proprit des personnes publiques.
3/ Quelques contenus sont soumis un rgime de rutilisation particulier. Il s'agit :
*des reproductions de documents protgs par un droit d'auteur appartenant un tiers. Ces documents ne peuvent tre rutiliss, sauf dans le cadre de la copie prive, sans
l'autorisation pralable du titulaire des droits.
*des reproductions de documents conservs dans les bibliothques ou autres institutions partenaires. Ceux-ci sont signals par la mention Source gallica.BnF.fr / Bibliothque
municipale de ... (ou autre partenaire). L'utilisateur est invit s'informer auprs de ces bibliothques de leurs conditions de rutilisation.

4/ Gallica constitue une base de donnes, dont la BnF est le producteur, protge au sens des articles L341-1 et suivants du code de la proprit intellectuelle.
5/ Les prsentes conditions d'utilisation des contenus de Gallica sont rgies par la loi franaise. En cas de rutilisation prvue dans un autre pays, il appartient chaque utilisateur
de vrifier la conformit de son projet avec le droit de ce pays.
6/ L'utilisateur s'engage respecter les prsentes conditions d'utilisation ainsi que la lgislation en vigueur, notamment en matire de proprit intellectuelle. En cas de non
respect de ces dispositions, il est notamment passible d'une amende prvue par la loi du 17 juillet 1978.
7/ Pour obtenir un document de Gallica en haute dfinition, contacter reutilisation@bnf.fr.

MINISTRE

DE L'INSTRUCTION

PUBLIQUE

ANNALES
DU

MRSE

GUIMET

BIBLIOTHEQUE

D'ETUDES

TOME TREIZIME

LE

THTRE

AU

JAPON

CHALON-S-SAONE,IMPR. FRANAISEET ORIENTALEE. BERTRAND

BNAZE

ALEXANDRE

LE

THEATRE

AU

SES

AVEC

LES

JAPON

RAPPORTS

CULTES

LOCAUX

PARIS
ERNEST

LEROUX,

DITEUR

A MONSIEUR

MICHEL

REVON

ANCIEN PROFESSEUR A LA FACULTE DE DROIT DE TOKIO


ANCIEN
CONSEILLER
LGISTE
DUGOUVERNEMENT
JAPONAIS
CHARGDE COURSA LA FACULTDES LETTRESDE L'UNIVERSIT
DE PARIS

LE

THEATRE

AU

JAPON

INTRODUCTION

Une loi gnrale


de l'esprit humain
attribue
la naissance
des arts et des littratures
la puissance
cratrice
des relis'est essay penser,
l'ide religions. Ds que l'homme
a surgi.
Les premires
des sculptures
gieuse
images
les conceptions
des thogonies
lmenantiques
expriment
la
des temps primitifs
clbrent
taires, comme les posies
et chantent
les louanges
des dieux. La notion du
majest
commun
aux ouvrages
de
divin, tel est le caractre
rature et de la plastique
anciennes:
Les artistes et les
anims d'un souffle surnaturel,
semblent
obir une
et suprme
: l'ide de la divinit
s'impose
unique
car l'tre humain
ne saurait tre remu
inspiration,
dment

sans se sentir

atteint

dans

la littpotes,
pense
leur
profon-

son sens

religieux.
les peuples

de tous
reste
la littrature
pourquoi
unie la religion par des liens troits. Les pomes d'Orphe,
et d'Homre
nous font pntrer
d'Hsiode,
plus avant dans
C'est

INTRODUCTION

ij
la connaissance
ses rites,
que

de l'ancien
culte grec, de ses dogmes et de
tous les ouvrags
des mythologues.
Dans
du Mahabhrata
et du Rmyana
l'Inde, les rcits piques
sont les vritables
sources de la science liturgique.
La reli a consacr
la posie son usage
gion, disait Fnelon,
ds l'origine
du genre humain
r, parce que la religion
les plus profondes
de l'me.
pond aux aspirations
aux cultes
C'est surtout
le thtre qui a servi d'auxiliaire
ses dbuts,
et d'interprte
aux dogmes. L'art dramatique,
tira sa substance
et sa chaleur
des crmonies
;
religieuses
il emprunta
aux liturgies
solennelles
le caractre
scnique
un admirable
instrument
d'dification
; il
qui fit du drame
le pouvoir
des dieux, la saintet
des
dit M. Croiset,
est une des
tragdie
grecque,
de
formes du culte public . Et en effet, l'union
originelle
la religion et du thtre est conforme aux rgles universelles
de l'histoire
littraire.

enseigna
lois. La

aux

fidles

la loi gnrale
n'ont pas chapp
peuples asiatiques
Athnes,
une institution
qui fit du thtre,
religieuse,
en Perse,
autant
de la cit. Dans l'Inde,
que politique,
et a
l'art de la scne s'est form
en Chine,
au Japon,
du thtre
dans les crmonies
du culte. L'tude
grandi
Les

est insparable
de l'histoire
surtout,
japonais,
religieuse.
attach
aux
Au Pays du Soleil Levant
, si pieusement
le souvenir de l'origine
liturtraditions
les plus lointaines,
travers
les sicles, avec
gique du drame s'est maintenu,
Les peuples
de l'Europe,
au
une singulire
persistance.
contraire,

ont de bonne

heure

libr

leur

scne de la tutelle

n'est-il
Chez nous, le thtre
pas le fils abanecclsiastique.
le fils ingrat de l'glise?
Aussitt qu'il
donn, ou peut-tre
traduire,
a pris conscience
de ses forces, il s'est appliqu
humaines.
non plus des symboles
divins, mais des passions

INTRODUCTION
Il a dlaiss

trs

iij

tt

les miracles,
les mystres
et les morad'une enfance qui s'coula
dvolits, ces jeux merveilleux
tement
l'ombre
des clotres
et des basiliques;
il s'est
de la tyrannie
La tragdie
rapidement
religieuse.
en effet, succde
au drame chrtien
sans lui rien
franaise,
des
; elle doit tout au gnie souple et lumineux
emprunter
de la Grce et de Rome. De mme, l'art de la
crivains
Renaissance
a retrouv
dans l'antiquit
le secret
hellnique
affranchi

de la vie, qui avait disparu


des raides
et sches figures de
La civilisation
voil le fait
l'imagerie
scolastique.
grecque,
des peuples
C'est elle
capital
qui nous spare
asiatiques.
enferme au moyen ge dans
qui mancipa notre esthtique,
des limites troites et arbitraires;
c'est elle qui a libr notre
littrature

de la forme hiratique.
thtrale
Mais l'Extrme-Orient
n'a point connu de rvolution
comLes bouddhistes
corens et chinois,
parable la Renaissance.
la vrit, apportrent
une civilisation
nouvelle
au Japon.
a suivi son cours naturel,
Mais sa vie intellectuelle
sans
sensible
ni renoncement
dviation
essentiel
son gnie
ne spontanment,
Sa littrature,
si elle n'a pas
s'est nanmoins
sans
grandi pure de tout mlange,
panouie
contrainte.
La posie nationale,
a oppos la consurtout,
original.

chinoise

une

invincible

rsistance
et
linguistique
: car c'est prcisment
la marque
de l'esprit
esthtique
de s'tre assimil
les civilisations
sans
japonais
trangres
rien perdre de sa culture native. Les influences
successives
de la Core, de la Chine et de l'Europe
ont pu enrichir
de
qute

notions nouvelles
la race la plus souple qui fut jamais ; elle
n'a pas modifi profondment
l'volution
normale
de son
me hrditaire.
Nisard
aimait
dire que ce qu'il y a en
tout

temps
Rien n'est'

de plus vivant
plus vrai pour

dans le prsent,
le Japon, pour

c'est
cette

le pass .
terre des

INTRODUCTION

iiij

dieux

qui n'a jamais t conquise,


et qui est gouverne,sicles, par la prodigieuse
depuis vingt-six
ligne d'empereurs qui se nomme elle-mme la dynastie ininterrompue
dans l'ternit
des ges .
Le peuple
absolument
isol dans son
japonais,
presque
a pu garder et dvelopper
son indiarchipel
mystrieux,
l'abri de la pntration
des races trangres;
vidualit,
et c'est pourquoi,
dit M. Revon, l'histoire
du Japon nous
montre
un grand peuple
en marche, une nation qu'on peut
suivre dans son progrs
normal,
depuis ses premiers
pas
jusqu'

ses

dernires

conqutes,
continu.

travers

toutes
les
pays la persis-

En aucun
phases d'un avancement
ne se rvle
La
tance
de la tradition
plus nettement.
du Nipon reflte fidlement
une race qui vit sur
littrature
cherche
et qui, malgr
les apparences,
son antiquit,
dans le pass des enseignements
toujours
pour l'avenir.
a ce mrite
exceptionnel,
de drouler
devant
l'historien,
Elle

infiniment
prcieux
pour
nous l'volution
rgulire
Elle en dessine la courbe par

et libre des genres littraires.


d'une
vie
Elle est l'image
vritable
histoire.
sa propre
C'est ainsi
mentale qui claire et dirige nos contemporains.
du thtre japonais nous dcouvre
qu'une tude d'ensemble
du genre scnique, et vrifie
en raccourci
l'histoire
gnrale
chez tous les
son dveloppement
qui prsident
un
comme
Car le drame japonais nous apparat
peuples.
par sa seule
spontanment,
qui s'est dvelopp
organisme
des
force intime, et qui garde, sous les formes transitoires
oeuvres, son existence propre et continue. Il offre au critique
les lois

dont l'analyse
dcoucomplet
par lui-mme,
vrira l'volution
ncessaire,
plus ou moins modifie par le
mouvement
des ides, par le progrs social, par le contact
des races trangres,
un ensemble

INTRODUCTION
On verra

que l'art dramatique


caractres
constitutifs.
essentiels,
comme les autres
arts du Japon,

national

a conserv
ses
l'origine,
Hiratique
il est rest

hiratique;
romanc'est le drame sacr ou n. A la vrit, un systme
et populaire
s'est
form au XVIIe sicle sous le
tique
Mais
nom de shiba:
c'est le drame
l'antique
profane.
conserv
vit toujours,
scrupuleusement
religieux
sont reprDe vritables
mystres
par la pit des lettrs.
dans les ftes traditionnelles
ou
sents encore aujourd'hui
sans doute les origines
lointaines
matzouri,
qui contiennent
ont visiblement
conserv le
du thtre.
Tous
ces genres
de leur origine. Et si, dans les littracaractre
liturgique
le nom de saint Grgoire
de Nazianze,

tures classiques,
thtre

la fois vque
est symbolique
de
et auteur
dramatique,
l'union du thtre
et du culte, les lettrs
attestent
japonais
aussi que leur drame et leurs religions
collaborent
depuis
des sicles et se prtent
un mutuel secours :
... alterius sic
Altra poscit opem res, et conjurt amice.

PREMIERE

PARTIE

MATZOURI
et
MYSTRES

La

Religion
et

les

Spectacles

populaires

Tous

les peuples ont connu, l'origine,


l'usage de processions religieuses,
mles de divertissements,
de danses, de
et parfois de chants dialogues. Les cultes les plus
pantomimes
divers ont rehauss
la clbration
de leurs ftes par le dde ces thories,
ploiement
scnique
pompes et bacchanales,
sur le fronton des temples de la Grce
qui sont reprsentes
ou complaisamment
dcrites
par les potes de l'Inde ancienne. Dans ces spectacles
se dveloppa
le got
primitifs
naturel
des hommes pour la mise en scne, la musique,
la
fiction

dramatique.

Les crmonies

de toutes

souvent

les religions,
comme
renferment,

grandioses,
toujoursmouvantes,
en puissance,
les germes de l'art thtral.
Sans parler de la tragdie
issue du
grecque,
il est certain
bachique,
que, dans plusieurs
hellniques,
antiquit,

le culte

local

a donn

des reprsentations

lieu,
sacres,

ds

dithyrambe
sanctuaires
la plus haute

dont

on ne saurait

LE THTRE AU JAPON

12
contester

. En Perse, les ftes du


dramatique(l)
de la famille
le martyre
qui commmorent
donn naissance
au drame national.
Une repr-

le caractre

Moharrem,
d'Ali, ont
se prsente,
sur la scne persane,
sentation
contemporaine,
elle s'ouvre
et
dans son ensemble,
comme un acte religieux:
se termine
et son caractre
apologtique
par des prires,
au dest si vident, que le dogme s'y dploie largement,
triment
de l'action.
La Mort
du Prophte
sous
contient,
des conseils sur le sacrifice
ncessaire
une forme mystique,
la volont
indispensable
du culte sur
cleste (2). M. Montet a observ que l'influence
sous nos yeux, par
le drame persan se manifeste,
presque
et d'un nouveau
simultane
du babisme
genre
l'apparition
d'une
une rvolution
religieuse
s'accompagne
dramatique:
de la vie et sur

rvolution
Comme

la soumission

thtrale
l'islamisme

(3).
schiite

de la Perse,

religion

smi-

dramatiques,
tique, hostile par essence aux reprsentations
le krischnasme
enfanta le thtre indien.
Mais le culte
de Krischna
ceux de l'Occident,
tout d'enthourappelait
siasme

et d'imagination,
ardent de foi et de passion, pris de
de chant et de danse(4) . Le krischnasme
devait,
musique,
au moyen ge, ranimer
le genre
et de nos jours,
puis,

1. A. et M. CROISET,Histoire de la Littrature grecque, Paris, 1891,


t. III, p. 24.
2. Voir A. CHODZKO,
Thtre persan traduit, Paris (Leroux, d.).
3. Les cantiques chants pendant les dix premiers jours du Moharrem, tel tait le terrain, vierge de toute action dramatique, d'o la tragdie
allait sortir. Peu d'annes aprs, on avait dj diminu le nombre des
cantiques pour intercaler des rcits... puis on fit comparatre les martyrs
qui venaient raconter eux-mmes leurs souffrances ; ds lors les acteurs
MONTET: La religion et le thtre
s'emparaient de la scne. EDOUARD
en Perse (Revue del'histoire des religions, t. XIX, pp. 277-290).
4. SYLVAINLVI, Le Thtre indien, Paris, 1890, p. 316.

MATZOUR ET MYSTERES

33

susciter un drame nouveau.


vitalit,
grce sa puissante
ait eu,
Il n'est point surprenant,
d'ailleurs,
que l'Inde
ait encore des spectacles
qu'elle
religieux
qui lui appartiennent
en propre (1). Les Hindous n'attribuent-ils
pas
en personne
Brahma
l'invention
de leur art dral'auguste
et les stras
secte civate,
ne
des Pupatas,
matique,
prescrivent-ils
pas le chant et la danse comme deux des six
offrandes rgulires
dues au Seigneur(2)?
Au reste, le drame
lui-mme
a pris naissance
dans les hymnes
vdiques,
qui
sont parfois une sorte de spectacle dramatique
(3), et Michelet
a signal danslagrande
pope religieuse, dansle Rmyana,
un premier crayon du brahme gourmand,
bouffon de cour,
qui sera plus tard dans le thtre indien(41 . A l'exemple du
lui a
le bouddhisme
a encourag
le thtre,
brahmanisme,
fourni des sujets
et en a tir parti pour l'dification
du
d'ailleurs
au Bouddha
peuple. Les livres sacrs attribuaient
la connaissance
desartsde
la scne,etle
LalitaVistara
appelle
le sage de Kapilavastou,
le spectateur
qui est entr voir la
pice de la grande Loi . L'Inde aurait mme possd ses
confrres
de la Passion, car l'abb Dubois mentionne,
dans
ses Moeurs des peuples de l'Inde,
une troupe de comdiens
le Dekan en jouant les dix avatars.
Actuelqui parcouraient
les monastres
de
du Tibet ont consacr
lement,
l'usage
deux fois par an, aux ftes du printemps
et de
reprsenter,

1. E. SENART,Le Thtre indien (Reouedes Deux-Mondes, 1891).


2. S. LVI, La religion et les spectacles, dans le Thtre indien, op.
cit., p. 318.
3. Avant les travaux de Weber, "Windiscb, etc., le tour scnique de
l'hymne, I, 165, frappait dj MAX MLLER (Transi, of Ihe Rg-Veda,
vol. I, p. 173).
4. La Bible de l'humanit, Paris, 1885, p. 57.

14

LE THTRE AU JAPON

de vritables
Ces pieux spectacles
se
l'automne,
mystres.
retrouvent
en Birmanie
et Ceylan.
Il en est de mme en Chine. Les ftes des dieux, suivant
M. de Groot, sont accompagnes
de processions
avec tous
les accessoires,
bannires,
lanternes,
musique,
parades popuet de reprsentations
(1). Les pices de
dramatiques
sont joues dans les yamenn
des mandarins,
mais
souvent aussi dans l'avant-cour
des temples (2). Pour clbrer
la grande fte alimentaire
le jeu des
des morts,
dignement
acteurs est considr par bien des personnes
comme presque
aussi indispensable
des ministres
du
que la prsence

laires,
thtre

culte

(3). Ainsi que dans l'Inde, la religion chinoise a tabli


sa domination
sur le thtre,
sous couleur d'amliorer
les
moeurs . Une reprsentation
est un acte de pit, destin
divertir
ou apaiser les divinits,
une
et qui comprend
srie d'actes
et de rites
Les corporations,
dit
religieux.
font jouer la comdie l'occasion
M. Courant,
de leur fte
les villages font voeu d'engager
une troupe d'acpatronale;
les dieux d'avoir chass les sauterelles,
teurs, pour remercier
Il y
une inondation,
accord une bonne rcolte...
dtourn
a double

ces ftes : le peuple


s'amuse
et les
avantage
dieux sont satisfaits(4)
. Aussi ne faut-il pas s'tonner
de
souvent
voir Deguignes
dclarer
que les pagodes servaient
attester
de salles de spectacle (5), et Tcheng-Ki-Tong
que le

1. J.-J.-M. DE GROOT,La religion populaire des Chinois, traduit du


hollandais par C.^G* CHAVANNES(Annales du Muse Guimct, XI et
XII, 1886).
2. Voir MAURICECOURANT,Le Thtre en Chine (Revue de Paris,
1900, n 10, p: 335).
3. D GROOT;op. cit., p. 347;
4. COURANT,op. cit., p. 336.
5; Vogage Pkin^ t. II, p. 322*

MATZOURI ET MYSTERES

15

ont fourni aux auteurs


comiques
des situations
(1). La satire de la transmigration,
burlesques
en particulier,
est une source inpuisable
d'amusantes
fictions (2). Observons
toutefois
que Bazin, dont le tmoignage
relativement
ancien n'est
ne
cependant
pas ddaigner,
bouddhisme

et le taosme

semble

admettre

pas
mais

l'existence

du drame

en
liturgique
n'en pas douter,

il reconnat
Chine;
que la danse,
du culte (3), et que les rites
faisait
partie
originairement
dans les compositions
tiennent
une place prpondrante
La moralit
des sujets, dit-il,
consiste dans
dramatiques.
la fltrissure
de tout ce qui est contraire,
dans l'exaltation
de tout ce qui est conforme aux rites (4). C'est pourquoi,
si
de certaines
souvent l'esprit
reprsenprofane qu'apparaisse
d'une intention
tations, elles n'en sont pas moins le produit
morale
et difiante.
La religion
s'accommode
populaire
volontiers
des divertissements
et le bouddhisme
profanes,
s'est senchinois, sur ce point comme sur beaucoup d'autres,
siblement
cart de la rigueur des prceptes
(5) . Frquemde Condes apophthegmes
ment les personnages
invoquent
deLaoet des proverbes
fucius, des maximes
bouddhiques
de vritables
Tseu. Certaines pices contiennent
prdications.
on
du millet jaune),
Dans Hoang-liang-mong
(le Songe
assiste

de Liou-Thong-Ping,
devenir taoste. Les aventures

au sommeil

longtemps

qui hsite depuis


qui lui arrivent

1. Le Thtre des Chinois, p. 128, sqq. (dans Les Chinois peints


par eux-mmes, Paris, 1886).
2. Une des situations qui ont frquemment sduit les auteurs est
celle du mari qui a transmigr et qui revient constater, aprs son
dcs, combien de temps a dur le deuil de sa veuve (TCHENG-KITONG,op-. cit., p. 140.
3. BAZINAN, Thtre chinois (Introduction).
4. Tchao-mei-hiang (les Intrigues d'une soubrette), prface, p. xrv;
5. COURANT^
op. cit., p. 335.

LE THEATRE AU JAPON

16
en rve
dix-huit

le dcident,
annes en

et il se rveille
de
aprs un sommeil
La vie n'est qu'un songe,
disant:
oeuvres,
matre,
je suis converti au ta (1). D'autres
qui
mriteraient
le nom de feries , sont empruntes
aux ldes gnies, comme
gendes des dieux. On y voit apparatre
du Sud
dans le Pipaki,
o le Singe blanc de la montagne
et le Tigre noir de la prison
du Nord construisent
en un
instant
une pyramide
funraire
(2).
La musique
ces pices,
dont la fable et
qui accompagne
le style sont infiniment
fut enseigne
aux
peu variables,
hommes,
Fou-Hi,
De nos
ces

suivant

une lgende vnre, par l'empereur


saint,
environ 3.300 ans avant notre re (3).
des pices analogues
jours, les Chinois reprsentent
de la Passion, ces moralits
du moyen
mystres

ge qui se jouent

encore
.

dans les reprsentations

dcennales

d'Oberammergau(4)
Tel est le sujet de Mudgalyyana,
indienne,
d'origine
:
au Japon et dans tous les pays bouddhiques
qui se retrouve
Le jeune Mudgalyyana
une famille rigouappartient
reusement
soumise aux observances
et pratiquant
religieuses
Ne tue
la scrupuleuse
abstention
de nourriture
animale.
rien de ce qui a vie, dit le premier
des commandements
bouddhiques.
ment malade,

Or, la mre de Mudgalyyana


et bientt
son fils apprend

tombe gravequ'elle est fata-

1. Voir Du MRIL, Histoire de la Comdie, p. 159.


2. Le Pipaki on l'Histoire du luth, par M. LON CHARPENTIER,dans
La Revue du 15 avril 1901, p. 176.
3. TCHENG-KI-TONG,op.cit., p. 116. Le mme auteur fait observer
que les plus anciens monuments de la littrature chinoise sont en vers,
et ajoute que le mot vers "=" ^p se compose de deux caractres qui
signifient, l'un parole, l'autre temple. Les paroles du temple, tel est
donc le sens primitif du mot posie.
4. DE GROOT,op. cit., p. 418.

MATZOURI ET MYSTERES
lement

condamne

divine

: elle

si

elle

ne

consent

17

enfreindre

la

loi

ne

tre
sauve
peut
que par un rgime
ou
comportant
l'usage de la viande. Offenser le Bouddha
tels sont les deux termes du problme
mourir,
psycholoaux perplexits
de Mudgalyyana.
Il
gique qui s'impose
un sorcier
sur ce douloureux
consulte
cas de conscience.
Jamais sa mre ne consentira
violer les commandements
du Bouddha,
et pourtant
il faut la sauver ! Le sorcier, mu
par les larmes d'un si bon fils, lui donne la recette magique
d'un plat de viande qui prendra,
aux yeux de la mourante,
d'un plat
de lentilles.
la
Au risque
d'encourir
l'aspect
le jeune homme prsente
sa mre le
cleste,
vengeance
miraculeux
aliment.
Elle mange, mais aussitt
des dmons
et l'emportent.
surgissent
Inconsolable
de savoir sa mre en enfer, Mudgalyyana
austrits
s'impose d'effroyables
pour expier sa faute. Sa vie
s'coule
dans les macrations
Il ne peut
et les remords.
trouver

le sommeil.

Une

nuit,

l'ombre

lamentable

de

sa

mre se prsente ses regards


et lui dcrit les tourments
Il veut se donner
la mort,
et ne retrouve
qu'elle endure.
avoir obtenu la permission
de remquelque repos qu'aprs
Il traverse
donc tous
placer sa mre dans le sjour infernal.
les cercles de l'enfer bouddhique,
qui se droule devant les
avec ses supplices
inusits, ses tortures raffines,
spectateurs
avec toute la ghenne dmoniaque.
luiEnfin akya-Mouni
du
mme, touch par la pit filiale et les supplications
: Les
le prcepte
de l'Oulamba
jeune saint, lui enseigne
forces runies du clerg peuvent
seules sauver un mort
Puis il lui fait remise de ses pchs et conduit
l'enfer.
mre au sjour des bienheureux
(1).

de
sa

1. On retrouve au Japon, crit M. Revon, l'histoire de cet humble


2

18

LE THTRE AU JAPON

le bas peuple,
qui gote le comique jusque dans
la lgende de Mudgalyyana
la farce
tourne
l'horreur,
triviale
et bouffonne
: Deux individus
l'un en
dguiss,
le saint, et accomsinge, l'autre en cochon, suivent
partout
modant leur voix leur trange rle, font la jubilation
d'un
auditoire
et grossier.
Une lgende
en
cynique
rapporte,
sur le chemin
de
effet,
rencontra,
que Mudgalyyana
deux de ces animaux
de son respect
l'enfer,
qui, touchs
la chair de leurs congnres,
ses pas
s'attachrent
pour
Devant

comme
La

des aptres

fidles.
de ce mystre

avec les reprsentations


comparaison
de notre moyen ge nous aide retrouver
dans
populaires
ces oeuvres,
diverses
et de caractre,
les traits
d'inspiration
communs
une place
dtermine
dans
qui leur assignent
l'histoire
littraire.
Elles ne sont videmment
pas le caprice
fortuit
des imaginations,
mais l'oeuvre logique et ncessaire
de l'esprit
humain
une certaine
phase de son dveloppement.
religieux, qui, par sa ferveur, obtint la grce d'aller chercher sa mre
au plus profond des enfers (MICHEL REVON, Hoksa, Paris, 1898,
p. 228).

MATZOURI ET MYSTERES

19

II

Les

Matzouri

(i)

au

Japon

Le got dramatique
du peuple, au Japon comme ailleurs,
a pris naissance
et s'est fortifi dans les ftes de la religion
nationale.
Il a trouv son aliment
le plus substantiel
dans
les rjouissances
ou matsouri
ds la
qui accompagnaient,
les crmonies
du culte shinnt(2).
Le
plus haute antiquit,
annivermot matsouri
Fissher,
qui, suivant
signifie fte
aussi aux offrandes
faites un dieu ou
saire, s'applique
le jubil solennel que l'on clbre avec des
kami; il dsigne
des processions,
des danses, des
extraordinaires,
rjouissances
et autres spectacles
pices dramatiques
publics en l'honneur
et pour

le divertissement

du dieu

tutlaire

de la ville (3) .

1. Dans la transcription des mots japonais, nous abandonnons le


systme habituel, qui consiste reprsenter les sons japonais par dos
voyelles prononces comme en italien et des consonnes prononces comme
en anglais. Nous adoptons une orthographe reprsentant aussi exactement que possible les sons japonais suivant les usages de la prononciation franaise (w se prononant ou).
2. Avant l'introduction du bouddhisme (552 de notre re), la religion
nationale n'avait pas de nom particulier. Le mot chinois shinnt (la
Voie des dieux), fut adopt au VIe sicle, pour distinguer l'ancienne
religion de la nouvelle (Boutsd, la Voie du Bouddha). Le shinntosme,
dont la mythologie est pleine d'obscurits, enseigne une morale fort
simple. L'adoration des dieux, le culte des anctres, l'amour de la patrie,
tels sont, suivant M. Tomii, les principaux devoirs remplir (Voir le
Mmoire de M. A. TOMII, dans les Annales du Muse Guimct, t. X,
pp. 310-322). Le shinntosme est redevenu, depuis la restauration de 1868,
la religion officielle du Japon.
3. ENGELBERTK.EMPFER,Histoire naturelle, cieile et ecclsiastique

LE THEATRE AU JAPON

20

comme
Ce n'est point que le rituel shinntoste
comporte,
une succession
de tableaux scniques,
notre drame chrtien,
une sorte d'illustration
populaire
qui figure toute la suite
En ralit, les matsouri
de l'histoire
naquirent
religieuse.
qui, comme en Grce, terminaient
ou la moisson,
dans les spectacles
grossiers,
les
et de bateleurs
dans les scnes d'histrions
qui gayaient
journes consacres au repos et aux dieux. Suivant Klaproth,
les anciens Japonais,
dans la fte Kiokou sou no nen, s'asles jeux
les semailles
dans

semblaient

irrflchis

au bord

d'une

et boire
pour s'y divertir
contiennent
les
instinctives

rivire

. Ces rjouissances
du genre dramatique.
pars et lointains
germes
des matsouri
ne nous apparaissent
Les origines
dnus
et nous sommes singulirement
rement,

du

vin(l)

pas claide rensei-

sur l'poque antrieure


au VIe sicle. Les tmoisont infiniment
rares, peu prcis, parfois suspects,
gnages
avec une tendance
reculer
dans l'antiquit
les
marque
Le Kosiki,
en 712, sous la
vnements
rdig
historiques.
no Are,
est le plus
dicte d'une vieille femme,
Hiyeda
gnements

ancien document
surtout
connatre
document
positif,

authenticit
certaine.
Il nous fait
d'une
les traditions
Un autre
mythologiques.
le Nihonghi,
720, a
qui date de l'anne

les annales
chinoises
pour mriter
copi trop servilement
crance
absolue (2). Bien qu'il affecte
les dates
d'indiquer
mois et au jour, et prtende
remonter
au
prcises, jusqu'au
VII 6 sicle avant notre re, il n'en adopte
pas moins une
chronologie

fantaisiste

(3). Il est vrai

que nous

avons

un

du Japon, t. Il, livre IV, p. 143. La Haye, 1732 (traduction franaise


sur la version anglaise de Scheuchzer).
1. TITSINGH,Crmonies du Japon, p. 30.
2. NIHONGHI, OU Nihon-sho-ki, ou Yamato-boumi, chroniques du
Japon (v. trad. Aston, 2 vol. Londres, 1896. Trtibner, d.).
3. Le calendrier chinois, qui tait encore rcemment en vigueur, n'a

MATZOURI ET MYSTERES

21

du Chinois Made contrle dans l'encyclopdie


des documents
autranscrit
Touan-Lin,
qui a littralement

la date des vnements


antrieurs
thentiques
(1). Toutefois,
il semble bien
et d'ailleurs
l'an 700 est toujours
contestable,
ne fut connue des Japonais
que vers l'an 405.
que l'criture

instrument

shinndate, les pices de vers, les traditions


ne purent
se transl'histoire
des familles japonaises
orale.
que par la tradition
des chroniques
et la pnurie
D'autre
part, les lacunes
sur le Japon primitif ne nous permettent
d'tudes historiques
des matsouri.
de prs le dveloppement
point de suivre
Jusqu'
tostes,
mettre

cette

dans le pass un ensemble


C'est peine si nous entrevoyons
de
un premier
de ftes et de coutumes
embryon
qui forment
cration
dramatique.
matsouri
fut clbr
affirme que le premier
Kaempfer
en
anne du rgne de Temmou-Tenno,
Nara, la quatrime
confirme l'opidans ses Annales des dari,
676 (2).Titsingh,
: Sous le rgne de Zio-Mei (629-641),
nion de Kaempfer
dans le palais imcommena
l'usage de rgaler les prtres
ces ftes Za
ou Foki.
on nomme
L'empereur
prial;
mois de chaque anne, des ftes
Temmou
donna, le premier
et danet des. femmes chantaient
des hommes
auxquelles
du palais (3). Au reste, la musique
saient dans l'intrieur

t introduit au Japon qu'en 602. Jusque-l, la chronologie japonaise n'a


aucun caractre de certitude. En 1873, le calendrier grgorien a t
substitu l'ancien calendrier lunaire.
1. C'est l'encyclopdie Wen-hien-tong-ka
(348 khiou-an), examen
gnral des crits et des sages.
2. KAEMPFER,op. cit. (d. de 1749), livre I", p. 148.
3. Annales des dari, pp. 43 et 51. Le mot dari signifie palais royal,
et, par extension, l'empereur lui-mme. Il a t employ par Klaproth
pour dsigner les empereurs, depuis Zimmou jusqu' Yoritomo. C'est
par la mme figure de langage que les Turcs donnent leur gouvernement

LE THTRE AU JAPON

22

en honneur
et la danse taient
la cour ds le Ve sicle.
On lit dans le Nihonghi
en 418, jouant du
que l'empereur,
se leva et dansa (1).Ce qui est certain, c'est
luth, l'impratrice
au VIII* sicle un caractre
prirent
que ces divertissements
les matsouri
de la cour
aujourd'hui,
sont de vritables
solennits
et natioimpriale
patriotiques
nales. Tel est le matsouri
consacr
au fondateur
de la
public

dynastie
caractre

et officiel. Encore

Zimmou.

mikadonale,

D'autres

matsouri

ont un

dit M. Bousquet,
aux
professionnel,
comparable,
ftes que nos anciens
en l'honcorps de mtiers clbraient
se multiplirent
neur de leur patron (2). Ces rjouissances
l'poque
des dsordres
et des brigandages
beaucoup
qui
la domination
des Foudjiwara,
la formation
du
signalrent
sans cesse renaissantes,
les
rgime fodal avec ses guerres
des Tara et des Minamoto,
la rivalit
luttes piques
sanet de
glante des cours du Nord et du Midi, des Ashikaga
bien humaine,
au temps
Par une contradiction
Nobounaga.
meurtrires
et interminables
des discordes
qui attristrent
le moyen ge japonais,
coul
quand le sang avait largement
et vaincus faisaient trve, le souvenir des
et que vainqueurs
du lendemain
et l'incertitude
stimulrent
dangers affronts
le got

populaire

pour

les plaisirs

des matsouri.

Titsingh

le nom de Sublime-Porte, d'aprs la grande porte du srail de Constantinople. Le mot mikado lui-mme signifie littralement Sublime-Porte
m ra>
1. Nihonghi, trad. ASTON,2 vol., supplment aux Transactions and
Proceedings of the Japan Society, Londres (1896). Le docteur Florenz
est aussi l'auteur d'une traduction allemande, et M. de Rosny en a
expliqu quelques extraits (Histoire des dynasties divines, Paris, 1884,
Leroux, d.).
2. G. BOUSQUET,
Le Japon de nos jours, t. I, p. 78, Paris, 1877. Les
corporations chinoises font aussi jouer la comdie l'occasion de leur
fte patronale (MAURICECOURANT,op. cit., p. 335).

MATZOURI ET MYSTRES

23

des dari la date et le dtail des


a relev dans ses Annales
ftes de ce genre qui furent clbres devant les empereurs,
de la religion nationale (1).
suprmes
reprsentants
taient
tellement
Au XVIIe sicle, ces divertissements
entrs dans les moeurs, qu'ils furent permis aux Hollandais
et
reclus dans l'lot de Dcima entre 1638 et 1854. Langls
tirrent
Lamarck
jsuites
que les missionnaires
signalent
habilement

du
parti
: au temps

got
des

des Japonais
pour les spectacles
les Pres
Tokougawa,
premiers
fois la naissance
de Jsus dans

religieux
firent reprsenter
plusieurs
leur glise de Nagaaki
par leurs

nophytes

et les tudiants

de leur collge (2).


ont toujours
Les Japonais,
d'ailleurs,
pens que les dieux
se livrer d'inleurs adorateurs
voient d'un oeil favorable
leur
de se concilier
Le meilleur
nocents
moyen
plaisirs.
ne consiste
par des supplipas les importuner
protection
mais plutt leur
cations et des lamentations
incessantes,
en leur prsence,
tmoigner
se divertir
confiance dans leur bont infinie. Kaempfer
la plus profonde
observe
Rebi, jours de
que ces jours de fte sont appels
aux festins, aux noces,
visites, parce qu'ils sont consacrs
tant
et en gnral
toutes les rjouissances
aux audiences,
donner

publiques

des ftes,

que

particulires,

cause

que

les

Japonais

1. Nipon da itsi ran, ou Annales des empereurs du Japon, traduites par Isaae Titsingh. Londres, 1834. Nous lisons dans cet ouvrage
qu'au printemps de 1259, une maladie contagieuse ravagea l'Empire.
Le troisime mois, Da gou in, mre du dari, ayant fait placer des
fleurs devant le temple de Sa yen si... le dari y alla le lendemain pour
jouer sur l'espce de violon appel biwa (p. 251).
2. Extraits des voyages de THUNBERG,p. 279, note. Paris, 1796. Voir
aussi Relacion anual de las cosas que han hecho los Padres de la
Comp. de J. en la India oriental ;/ Japon (en 1600 et 1601), traducida
par P. A. Colao, en Valodid (1604), p. 224.

24

LE THEATRE AU JAPON

se plaisent
infiniment
voir
s'imaginent
que les dieux
prendre aux hommes des plaisirs et des divertissements
(1) .
Le sectateur
du shinnt,
si volontiers
en effet,
sceptique,
ne croit gure l'efficacit
de la prire.
Les dieux connaissent le fond des mes. Au milieu de leurs temples est
ordinairement

miroir
de mtal fondu et
plac un grand
aux hommes
poli, pour indiquer
que les dieux dcouvrent
les souillures
caches
de leur coeur, aussi distinctement
dans ce miroir
les taches
de
qu'eux-mmes
aperoivent
leur visage (2).
Nous possdons
la description
furent clbrs
au XVIIe sicle
seul port! ouvert aux trangers,

dtaille
des matsouri
qui
dans la ville de Nagaaki,
condition
qu'ils fussent
Hollandais
ou Chinois, depuis 1638 jusqu'
1854(3).
Le vridique
Kaempfer
signale que cet acte de religion
ne consist pas prcher,
faire des prires,
ou aller aux
mais en des processions
dans les principales
rues
temples,
de la ville,.et
en de beaux spectacles
publics
reprsents
dans une grande
de
place btie
exprs...
(4) Le temple

1. Histoire du Japon, d. de 1732, p. 22 du livre III. Il est bon de


remarquer que le consciencieux, ouvrage de Kaempfer, dont la premire
traduction en franais date de 1732, se rapporte au sjour que l'auteur
fit au Japon en 1691 et 1692. Ses Amoenitates exoticoe parurent en 1712.
2. THUNBERG,op cit., p. 162.
3. L'lot de Dcima, o furent confins les commerants hollandais
n'est qu'un quartier de'Nagaaki. Siebold, qui n'a pas fait moins de
trois sjours au Japon, crit que cette ville a plusieurs thtres, un
grand nombre de maisons de th et d'autres lieux publics frquents par
une foule de. danseuses et de musiciennes (Voyage au Japon, 18261830, p. 310). Jusqu'au trait de 1854; qui ouvrit; aux Amricains les
ports de'Shim'oda et de. Hakodat, c'est seulement, Nagaaki que les
des Japonais.
Europens ont.pu'tudierl'art.scnique
;
4. Cf. ls crmonies des Panathnes et la fte des Anthestries
Athnes (V. LENORMANT,
la Grande-Grce, t. II, p.202.)

PLANCHE
PAR
TOYOHAROU
I.
THTRE
EN
PLEIN
AIR,
(Coll.
Recon)

MATZOURI ET MYSTERES

25

bambous qui y est lev pour la crmonie


du jour mrite
peine d'tre
une de nos granges,
tant il est
compar
la missimple et chtif : il doit tre ainsi pour reprsenter
rable architecture
de leurs pauvres
anctres...
Tout tant
en corps avec une suite
prt, le clerg du shinnt
parat
en procession
le mikosi ou niche de
magnifique
portant
de la ville (1).
leur grand Souwa, dieu protecteur
Le mme
ces occasions

auteur

dcrit les spectacles


donns en
publics
comme des pices de thtre reprsentes
par
huit, douze ou plus de personnes
; le sujet de la pice est
de leurs dieux et hros. Leurs aventures
pris dans l'histoire
et quelquefois
leurs
leurs grands
remarquables,
exploits,
amoureuses
sont mis en vers et chants
par les
intrigues
tandis
danseurs,
jouent de toute sorte d'insque d'autres
truments
de musique. Si le sujet est trop srieux et touchant,

sauter
on voit de temps en temps un acteur comique
le peuple avec des
sur le thtre
et divertir
l'improviste
et des plaisanteries
qu'il rcite en prose(2).
gestes bouffons
de leur reprsentations
ne sont que des
autres
Quelques
sur le
ballets et des danses telles qu'taient
les pantomimes
thtre

romain(3)

Ces rjouissances
deux dlgus
du

.
populaires
clerg,

qui

avaient

lieu

dirigeaient

en prsence
de
les processions

1. Histoire du Japon, t. II, liv. IV, pp. 143-144.


2. Comme le drame sanscrit, le thtre chinois adoptedes styles divers,
suivant les ides et les personnages (BAZIN, introduction au Thtre
chinois,et COURANT,op. cit., p. 343). Il en est de mme en Perse.
3. A Rome, suivant M. NAGEOTTE,
la confrrie des danseurs ou sauteurs
(ludii, ludiones) tait peut-tre la plus ancienne des corporations sacerdotales (Littrature latine, p. 25). Dans la Francedu moyen ge, certains
ballets taient des sortes de tableaux vivants, des marches, de somptueuses mascarades (V. LAvoix, Histoire de la musique, p. 142, Paris,
1890).

26

LE THTRE AU JAPON

aux specassistaient
Grce,
sur
Ces prtres
une place d'honneur,
tacles^).
figuraient
le banc le plus exhauss (2).
La partie purement
de ces matsouri
rvle
un
scnique
art encore enfantin,
mais plein de fantaisie,
caricatural,
et,

comme

dans

l'ancienne

d'un peuple trangement


peut l'attendre
intense et de mimique raimagnatif,
pris de mouvement
scnes o l'on voyait des
liste. Kaempfer
dcrit plusieurs
de
danseurs
leur rle entre six carreaux
qui jouaient
fleurs, avec un arbre vert , ou bien le train pompeux
avec son fils , ou encore un puits
d'un prince voyageant
ferique,

tel qu'on

le feu, une grande


avec tous les instruments
pour teindre
et un dragon tout
cloche d'glise, avec toute sa charpente
de neige,
une montagne
couverte
autour
pour ornement,
faite en forme de tte de dragon, avec un aigle au sommet,
et fruits, grands comme nature, chacun
divers
coquillages
port par un homme, enfin une baleine dans un bassin .
Une

autre

scne

mettait

sous les yeux


entoure d'une

des spectateurs
alle, un grand
de ces accessoires
vo-

une montagne,
une fontaine
tonneau
et une maison.
Au milieu
luaient des acteurs choisis sans doute parmi
Deux gants
de bonne volont.
masqus,

les spectateurs
avec des ttes
des
des divinits

prodigieusement
grosses,
reprsentant
une danse. Ils furent aussitt abords
Indes, commencrent
d'une taille plus monstrueuse,
qui sortit
par un troisime

1. En Grce, a la cit vise bien moins procurer un plaisir ses


membres, qu' les associer tous dans une sorte de fonction religieuse
d'autant plus agrable la divinit qu'elle est plus unanime et plus
splendide (A. et M. CROISET,op. cit., vol. III, p. 52).
2. KAEMPFER,op. cit., liv. IV, p. 144. Cf. sur le clerg grec au
thtre, I. URI, Eschyle, Sophocle et Euripide, notice, p. xiv : Le.
trne central tait rserv au prtre de Dionysos.

MATZOURI ET MYSTERES
de la montagne,
de sept Chinois,

arm

27

d'une

tait suivi
pe large : celui-ci
en sautant
de la mme monqui sortirent
avec
paraissait
petite, et ils dansrent
tagne, qui cependant
les gants.
eurent
dans quelque
le
Aprs
qu'ils
temps,
mit en pices le tonneau,
d'o sortit un
gant monstrueux
fort bien mis, qui, aprs une belle harangue
garon
qu'il rcita de fort bonne grce, dansa seul avec le gant ;
trois singes grands comme nature,
avec des ttes
cependant
sortirent
et
de chevrettes,
adroitement
de la fontaine,

jeune

ils dansrent
tout
la danse du gant et du jeune garon
retira sa place, et la scne finit ainsi
mdecin
de l'ambassade
Thunberg,
sautant

la fte

sur

l'alle,

contrefaisant
autour,
: cela fait, chacun se
(1).

assista
hollandaise,
Nagaaki,
en 1776. Sa

du mme

dieu Souwa,
le rcit
de son devancier,
sauf en un
confirme
relation
sur la scne,
point de dtail : Il n'y a ordinairement
il est rare d'en voir paratre
crit-il,
qu'un ou deux acteurs;
la fois (2).
plusieurs
du thtre pour
atteste aussi l'attrait
Le P. de Charlevoix
et leurs coret dcrit leurs danses sacerdotales
les Japonais,
tges lgendaires

(3).

1. La plupart des scnes dcrites par Kaempfer sont des pantomimes


sujets historiques, au son des instruments de musique, ... qui sont
surtout des fltes de diffrentes espces, et des tambourins de temps en
temps. Il y a un grand tambour, des cymbales et des cloches, que l'on
porte parmi les autres instruments. Cette musique d'instruments est si
pitoyable, qu'elle me parat plus propre plaire leurs dieux qu'
flatter l'oreille des gens de bon got. Leur musique vocale n'est gure
meilleure (t. II, liv. IV, p. 144 sqq.). La bonhomie que le vieux docteur allemand apporte son rcit n'est pas le moindre mrite d'un
livre de bonne foy .
2. Voyage de THUNBERG, an IV, t. IV, p. 25. Rodolphe LINDAUconfirme cette opinion : il a vu seulement sur les trteaux, en 1860, deux
ou trois personnages (Un Voyage autour du Japon, 1864).
3. Histoire et Description du Japon, t. I, p. 375, Tours, 1839.

28

LE THTRE AU JAPON
Lindau

raconte

le sujet

d'une

vritable

pice de thtre
chars et divertis-

les processions,
dfils de
qui compltait
en 1860. La fable en est fort
sements varis d'un matsouri
d'amour
une jeune
simple : Un jeune homme
parle
un vieillard
leurs mutuelles
confidences.
fille;
surprend
Les deux hommes dgainent
et croisent
le
Scne violente.
sabre en s'accablant
; la jeune fille pleure et finit par
d'injures
en attaquant
tratreusement
le vieillard
se mler au combat
il tombe et l'amant l'achve.
Un instant aprs,
par derrire:
sous le costume
d'une divinit et bnit le
le mort reparat
commis le plus lger
couple., qui ne garde pas du meurtre
ils s'empressent
tous trois de cAu contraire,
remords.
l'orlbrer ce jour heureux
dsordonne;
par une danse
un tapage
chestre
les excite
en faisant
qui va toujours
et qui s'interrompt
sur un point
croissant
brusquement
(1).
d'orgue
On voit que les pices de thtre
dans les matjoues
souri appartiennent
un art dramatique
mais
rudimentaire,
dans ses lments
essentiels.
dj constitu
Au sujet d'une lutte qui eut lieu le mme jour, Lindau
Les lutteurs
commencrent
dans
ajoute:
par rpandre
l'arne quelques grains de riz et quelques gouttes d'eau pour
se rendre

le dieu

des lutteurs

favorable

(2) .

1. Voyage autour du Japon (1864), p. 48.


2. La lutte tait l'accessoire indispensable des matzouri. La profession
d'athlte est fort ancienne ; elle remonte, suivant Humbert, l'an 21
avant J.-C,, poque de luttes fameuses devant l'empereur. Les lutteurs
ou suum sont entours d'une considration spciale, et leurs combats
jouissent d'un prestige aussi grand que les luttes des gladiateurs dans
la Rome antique (H. KRAFFT). Leur corporation forma jadis une sorte
de garde prtorienne si puissante qu'elle dcida, en 859, de la succession au trne. L'apoge de sa grandeur date de 1624 : la dynastie
des Tokougawa, suivant le P. DE RATZENHAUSEN,
lui confra des privi-

MATZOUR] ET MYSTERES

29

Dubois

de Jancigny
signale(l) encore une fte en l'honneur
du diable, qui a lieu le huitime
mois, et
jour du huitime
des bacchanales
et du moyen ge
qui voque le souvenir
occidental.
Une troupe de personnages
grotesques,
masqus
et cornus, peints des pieds la tte, dansent
dans les rues
au bruit du tambour(2).
Cette mascarade
rpond videmment
au besoin d'motions
si
qui se manifesta

la fois superstitieuses
et bouffonnes
souvent
dans l'ancienne
France.
La
bonne foule aime voir le diable, son ennemi ; elle s'gaye
ses dpens et lui lance volontiers
et brolazzi, quolibets
cards (3). Puis, dans tous les pays, le peuple est peuple, vulintenses.
gaire par essence, railleur,
gai, avide de sensations
Devant lui, la scne religieuse
tourne
aisment
la farce
grossire

et cynique.

Ainsi

s'avilit

la grandeur

et la noblesse

lges spciaux, comme l'exemption des corves et la faculter d'user des


relais et chevaux de poste rservs jusqu'alors aux dainio.
Un combat de lutteurs consiste expulser l'adversaire d'un espace
circulaire pralablement marqu dans l'arne. La force musculaire
importe moins que le volume et le poids du corps. S'il faut en croire la
donnant une sance au
lgende, un de ces lutteurs, Nomi-no-Soukoun,
palais imprial, terrassa son adversaire Kchaya et le tua net. Cet exploit
lui valut la faveur de l'empereur et des honneurs divins aprs sa mort.
Cet Hercule japonais est encore aujourd'hui le patron vnr de la caste
des soum. Les athltes de premier rang s'appellent sckitori.
t. Le Japon pittoresque, p. 49.
2. Le mme auteur rapporte qu' une poque trs recule, il s'tait
lev dans la Sorbonne japonaise une vive discussion sur la couleur du
diable. tait-il noir, blanc, rouge ou vert? L'empereur intervint dans la
querelle et rendit ce judicieux arrt : Tout le monde a raison, parce
qu'il se trouve des diables des quatre couleurs.
3. Cf. les religions occidentales modernes. Le diable est un esprit
triste, et il afflige les hommes; aussi ne peut-il souffrir que l'on soit
joyeux. De l vient qu'il fuit au plus vite lorsqu'il entend la musique,
et qu'il ne reste jamais lorsque l'on chante surtout de pieux cantiques.
C'est ainsi que David dlivra avec sa harpe Sal qui tait en proie aux
attaques de Satan... (DECROZALS,Lectures historiques, p. 361, Paris,
1893, d'aprs les Propos de table de Martin Luther, tr. BRUNET).

30

LE THTRE AU JAPON

des sujets, dans la trivialit


d'un comique ml d'horreur,
tel que nous le rencontrons
dans l'histoire
de MudgaIl arrive parfois que le caractre
excessif et raliste
lyyana.
de l'art
fait sombrer
le mystre
dans la basse
japonais
comdie.
Alors s'tale
l'paisse
joie d'un auditoire
qui se
de bas tage, aux grasses
complat aux parades des jongleurs
vivantes
et rjouissantes,
aux scnes populacires
peintures,
du chaban.
Les nombreuses

des voyageurs
descriptions
contemporains
attestent
la fixit des procds
dans la cltraditionnels
bration
des matsouri.
Un ministre
de la
plnipotentiaire
Confdration
suisse, Aim Humbert,
qui visita le Japon
annes
avant sa transformation
quelques
fait un rcit dtaill de ces spectacles
(1).
Dans les derniers temps du Bakoiifou(2),

l'europenne,

Yedo, certaines
choeurs de musique,
ftes avec processions,
danses, pantomimes de prtres et mascarades
en plein vent, taient consacres la desse du soleil, Amatras;
au dieu de la mer,
au patron du riz,
Ybis; au dieu de la guerre,
Hatchiman;
la lueur des flambeaux,
Inari. La veille de la solennit,
les prtres se rendent en procession
au temple shinntoste,
solennellement
sur un char la statue
du
et transportent
le dieu chaque anne dans la rivire ou
kami. On purifie
dans la mer, et pendant
(3) ou
qu'on le lave, la kagoura
et ses chants l'esprit
choeur sacr, apaise par ses instruments

1. Le Japon en 1863 et 1864, ouvrage publi Paris en 1870.


2. Gouvernement shogounal organis en 1190 ou 1192 parYoritorno, et
aboli en 1868. Les Europens ont longtemps dsign le shogoun sous le
nom chinois de tacoun.
3. De ces kagoura religieuses est sorti le drame sacr des Japonais,
peu prs comme la tragdie grecque est issue du dithyrambe, et la ytr
hindoue den hymnes et processions krishnates;

MATZOURI ET MYSTERES

31

du

terrestre...
kami, momentanment
priv de sa rsidence
Puis la procession
dans les stations
du cortge
excute,
des scnes empruntes
la vie du hros divihistorique,
nis...
Les confrres
du culte
kami ajoutent

quteurs
leurs litanies des volutions
et des figures chorgraphiques
tout fait inattendues
(1) . Le bouddhisme
adopta aussi les
matsouri
comme accessoires
du culte, et Titsingh
rapporte
avait obtenu que toutes les
qu'au XVe sicle un empereur
clu palais imprial
fussent
dpenses
pour les crmonies
d'une secte bouddhique
(2). A
supportes
par les prtres
donne
des spectacles,
o les bonzes
Osaksa, la bonzerie
et de comjouent devant le peuple leurs rles de danseurs
diens.
Parmi
les divinits
dans les cortges
au son
promenes
d'une musique discordante
autant que bruyante,
on remarque
souvent
la joyeuse
des dieux
du Bonheur.
C'est
troupe
si enclin se dpouiller
de sa dignit
Fkourokoudjou,
divine

des
pour se livrer la danse, la lutte, mme
sur la corde tendue (3) ; c'est Dakok,
exercices
dieu des
de sacs regorgeants
hiss sur un pidestal
et
richesses,
du rat dvastateur;
c'est Ebiss,
le Neptune
accompagn

1. A. HUMBERT,op. cit., p. 108. Nos glises du moyen ge servirent


aussi de salles de danse et de thtre, malgr les dfenses ritres des
conciles (V. JALLIFIER,et VAST, Histoire du moyen ge, p. 319).
2. Op. cit., p. 370. On connat le scepticisme gnral de la nation
japonaise en matire religieuse. L'esprit de proslytisme confessionnel
n'arrive jamais l'intolrance, et si le christianisme a t perscut
certaines poques, c'est moins comme hrsie que comme danger politique.
3. Ce petit dieu comique, dont le crne prodigieusement haut doit
contenir tant de choses, est frquemment reprsent par les artistes sous
l'aspect d'un homme trs embarrass quand un moustique vient se poser
sur sa cime sublime, hors de la porte de ses pauvres bras (V. M. REVON,o/n cit., p. 272).

LE THEATRE AU JAPON

32

c'est Hot,
rubicond,
barbouill,
furieux;
japonais, irascible,
le protecteur
des enfants,
avec son ventre
ce
monstrueux;
sont le vieux Djourdjinn,
la longue barbe, le
patriarche
farouche

Bishamon

grande procession
d'un singe face

courtisant

Dans la
la belle Benntenn.
de Sanno figure aussi la grotesque
statue
sacerdotale
et
rouge, coiff de la mitre

arm du goupillon.
Les matsouri
de nos jours n'ont gnralement
pas conserv l'lvation
des preet la noble simplicit
patriotique
de fasmiers temps, alors que ces ftes avaient
le caractre
surtout
au
tueuses
crmonies
nationales
s'accomplissant
de l'empereur.
autour
de la personne
vnre
palais,
chaque village, chaque temple a son matsouri,
et de divertisde foires, de rjouissances
qui s'accompagne
assez semblables
nos ftes locales ou
sements
populaires
Le sens mythique
s'est perdu,
de la solennit
patronales.
sa signification
morale est tombe dans l'oubli. Ce qui n'tait
Aujourd'hui,

de la fte en est devenu


l'objet
principal,
que l'accessoire
ftes
ou plutt
intrt.
C'est ainsi que certaines
l'unique
en nous lguant
du moyen
religieuses
ge ont disparu
leur kermesse,
la foire populaire
qui, d'anne en
cependant
. A l'orisous leur protection(1)
anne, s'tait
dveloppe
taient
limites un
gine, en effet, ces ftes anniversaires
seulement
posspetit nombre de villes, car huit provinces
des
daient
des kami.
A partir
du Xe sicle, le nombre
et les ftes se multihros s'augmenta
singulirement,
matsouri
On distinguait
cinq grands
plirent.
cependant
ou sekkou,
clbrs
par toutes les classes de la population.
Les sekkou ont t fixs aux mois et aux jours impairs, fort
comme
car ces dates sont regardes
dit Kaempfer,
sagement,
1. A. HUMBERT,op. cit., p. 107.

33

MATZOURI ET MYSTRES
nfastes

par les Japonais,


qui ont pour but
tous les malheurs
ou fcheux
accidents
arriver
(1) .

de dtourner
qui

pourraient

Metchnikoff

de
parle aussi de ces ' spectacles
mlangs
et de personnages
affubls
de costuprocessions
grotesques
mes historiques
(2) .Un autre crivain russe, M. Pelikan (3),
a vu figurer dans lesmafeowidesfiguresd'argilereprsentant
les principales
du shinntosme.
divinits
Enfin M. Georges
observe
de nos
Bousquet
que les pantomimes
religieuses
de l'art dramatique.
Ce
l'origine
hiratique
jours attestent
sont les mystres
jous sous le porche de nos cathdrales
(4).
Parmi

ces mystres,

shinntostes

ou bouddhiques,
on peut
citer akya-Mouni
histoire
de la vie du Bouddha (5),
iti-da,
et une pice dont chaque tableau
se termine par un miracle
de Kb-Daishi,
le fameux fondateur
de la secte Shingon(6).
La scne du thtre
dans les matzouri
est gnralement
dresse

sur un soubassement

plein,

en avant

du sanctuaire.

1. KJEMPFER,op. cit., vol. II, liv. IV, p. 24.


2. L'Empire japonais, p. 219.
3. Historitchesky Viestnik de Saint-Ptersbourg (1899).
4. Le Japon de nos jours, t. I, p. 78 sqq. Paris, 1877. Dans la fte
du dieu, Foudo-Sama, l'orchestre s'interrompt pour faire place au rcitatif monotone et prcipit des bonzes piscopaux, prosterns sur un
rang devant l'autel, et dfilant un lourd chapelet, tout en imprimant
leur tte chauve un mouvement de va-et-vient (p. 83).
5. Rapport par M. DEROSNYdans Le Couvent du dragonver-t, adaptation d'une pice chinoise.
6. Kb-Daishi, de son vivant, Kouka (774-834), le plus populaire
des saints bouddhistes, vint au monde les mains jointes, suivant la tradition. Il n'est pas mort, mais seulement enferm dans une tombe
inconnue o il attend l'arrive de Mirok, le messie bouddhiste
(M. REVON,Hoksa, p. 20). On lui attribue l'invention du hirakana et
de plusieurs milliers de sculptures et de peintures parses dans les monastres du Japon. Les dieux du shinnt taient, ses yeux, des transmigrations des divinits bouddhiques.

34

LE THTRE AU JAPON

On

de marionnettes
rapporte
que des reprsentations
y
furent donnes partir du XVIIe sicle.
Le thtre
dit, avec ses oeuvres purement
proprement
se rattache-t-il
cette forme infrieure
de
dramatiques,
l'art

moiti foire, moiti


qui est le matsouri,
de M. Osman Edwards?
festival , suivant
Le
l'expression
une pantomime
diamatzouri,
gnralement
qui comporte
mais non la seule, du drame
logue, est une source,
Le thtre
et du drame populaire.
doit
liturgique
japonais
sans doute ces mystres
la forme scnique qui organisa
les
lments pars de l'art dramatique,
au moins la mise en
scne,
ration

de la scne

la distribution

matrielle

et de reprsentation,

du sujet, la mthode de figuet surtout


l'empreinte
profonde

d'une inspiration
religieuse.
Dans le mme temps que le matsouri
un genre
populaire,
se dveloppait
: c'est le drame sacr,
ou n,
aristocratique
dont l'origine
remonte
l'antiquit
Du drame
lgendaire.
sacr se dtacha,
au XVIIe sicle, un systme dramatique
le thtre profane,
ou shiba,
dont l'volution
se
nouveau,
de nos jours.
continue

AVALEUR
DE S^ADRE

(Coll. S. Billr/J.

DEUXIME

PARTIE

DRAME

SACR

L'Origine
L'histoire

du

Lgendaire
thtre

retrace
avec fidlit
le
japonais
intellectuel
du peuple nipon ; elle forme un
dveloppement
de la psychologie
dont le fond essentiel,
nationale,
chapitre
dit M. Revon, est la religion.
traditionnelle
Or, la religion
confond dans un mme culte les divinits
du shinnt et la
tribu descendue
du ciel, en qui rside
dynastie
impriale,
aujourd'hui
mme, comme aux premiers
temps de l'histoire
l'me de la patrie,
vivante aux yeux de ses fils . Car les
comme les Pruviens,
les Hindous et les gyptiens
Japonais,
admettent
des
antrieures
leurs rois
clestes,
dynasties
et c'est aux anctres
divins de la famille impriale
mortels,
de la terre des dieux attribuent
l'inque les habitants
vention

de

l'art

De mme,
en Chine,
la
dramatique.
aurait t apprise
aux hommes
musique
par les empereurs
lui-mme
aurait
rvl

saints, et dans l'Inde, Brahma


les lois de l'art scnique.
Au Japon, l'encyclopdie
Bharata,
Sansa-Zouy
expose en termes pompeux l'origine religieuse
du thtre et de la musique
: Toutes les choses du ciel et

40

LE THTRE AU JAPON

de la terre, et le cerveau
de l'homme
ont clbr
et illustr
le nom d'Oudsoum,
justement
appele l'Apollon
japonais,
car cette divinit
a invent
la musique
et l'a donne

l'humanit.
se rattache
shinnCette invention
en effet une lgende
toste
en scne
deux divinits.
Oudsoum
et
qui met
desse du Soleil et de la Lumire,
anctre
de
Amatras,
la dynastie
fille d'Isanaghi
et d'Isanami
(1).
impriale,
Nous trouvons
dans le Kosiki (2) et dans la premire
partie
du Nihonghi
miraculeuse

(Kami-go-no-maki)
des arts du thtre.

(3) le rcit

de l'closion

1. Ne de l'oeil gauche d'Izanaghi, la desse solaire, Amatras--mikami (la grande divinit auguste qui brilledans le ciel) est encore appele
et Tenshh-Daijin,
en sinico-japonais.
Le
Shimmei, Daisingou
Nihonghi dsigne encore cette desse sous les noms de Ohohiroa mono
mouti et Waka himeno mikoto (V. Tanigawa SUci : Nihon Syoki
tonsy, t. III, p. 2).
2. Le Kosiki est la premire histoire du Japon dont l'authenticit soit
certaine ; c'est le'plus ancien livre crit dans une langue japonaise ; il
date de 712. L'origine du Kosiki est conte d'une manire assez obscure
dans la prface de l'auteur. Cet ouvrage aurait t crit par Ono Yasoumaro sous la dicte d'un personnage nigmatique nomm Hiyeda no
Are, qui avait fidlement gard le souvenir des anciennes traditions.
Prcieux pour ses rcits mythologiques, le Kosiki ou Fouroukoto-boumi
ne saurait supporter, pour la chronologie, le contrle de la critique. II
renferme, lit-on dans le trait Gouhsyo itiran, le rcit des vnements
qui se sont passs au Japon depuis l'poque des dynasties divines
jusqu'au rgne de l'impratrice Souko. Suivant l'opinion de certains
auteurs, le Kosiki serait l'oeuvre personnelle de Yasoumaro. crit
dans la langue nationale yamato, ce mmorial des anciens vnements
fut imprim pour la premire fois en 1644 ; l'dition de 1822., publie par
Motoori Norinaga est en 44 volumes avec un commentaire qui est un
chef-d'oeuvre d'rudition. Il a t traduit en anglais en 1882 par le professeur Basil-Hall
Chamberlain avec une savante introduction et un
commentaire philologique, dans les Transactions of theJap.
Asiat.
Society (supplment du tome X, Yokohama).
3. Le Nihonghi, ou Yamato-boumi, oaNihon-Syoki,
recueil des anciennes chroniques du Japon parut sept ou huit ans aprs le Kosiki. Il
contient l'adjonction d'un grand nombre d'ides chinoises, dans un

DRAME SACR

41

La desse Amatras,
irrite
contre
son mchant
frre,
Sosano-no-Mikoto
mle imptueux)
(1), se cacha
(l'auguste
dans la grotte rocheuse du ciel, dont elle mura l'ouverture,
sans s'inquiter
fondes tnbres.

du pays, qui se trouva


envelopp
Un serviteur
de la desse solaire,

de pronomm

Fatjikara-ono-Mikoto,
essaya de lui parler pour l'arracher
sa retraite
et mettre
fin l'obscurit,
mais il ne put se
faire couter.
Il alluma
alors devant la caverne un grand
Oudsoum
feu, autour
duquel la divine
(2) dansa au son
de divers
tait

instruments.

La desse

attire

du Soleil, dont l'attention


curieusement
en dehors le

par le bruit, poussa


rocher qui obstruait
l'entre
de sa grotte. Fatjikara-onoMikoto saisit aussitt
le rocher des deux mains, et le jeta
en l'air avec une telle force qu'il tomba
sur la montagne
dans la province
Fagahousi,
se dissiprent
(3).

de Shinano.

Et les

tnbres

style affect, alambiqu, contrastant avec la simplicit archaque et la


navet du Kosiki. Le Nihonghi est le complment ncessaire du Kosiki
11 rapporte des lgendes omises par le Kosiki et signale de nombreuses
variantes pour la plupart des rcits. Le Nihonghi a t achev sous le
mikado, par le
rgne de l'impratrice Guennsi, quarante-quatrime
prince Toneri et par le grand officier de la couronne Yasoumaro, assist
de Kiyo-hito et d'autres lettrs. On y trouve le rcit des vnements
qui se sont passs depuis la cration du monde jusqu' la fin du rgne
de l'impratrice Zita (696 de notre re).
L'dition princeps du Nihonghi date de 1596 ; cet ouvrage mytholologique et historiquea t traduit par M. "W.-G. Aston dans les Transactions and proceedings of ihe Japan Society de Londres (2 vol.,1896).
1. Le qualificatif Mikoto (auguste, cleste) s'applique aux divinits
ancestrales des empereurs. Zimmou, le premier mikado terrestre (660585 av. J.-C. ?), reut, comme ses successeurs, le nom de Tenn, ajout
aux dnominations posthumes des empereurs.
2. Ce nom signifie : La femme joj'euse et effronte, ou bien la
dame auguste etcleste qui porte un casque d'or , ou encore, suivant
M. B.-H. Chamberlain, la dame auguste et cleste qui sonne l'alarme
(V. Kosiki, sect. XVI, p. 57).
3. Le commentaire de Titsingh (op. cit., p. 45) ajoute : Prs de l

42

LE THEATRE AU JAPON
Les

traductions

brrent

sur

de MM. Aston
et Florenz,
le
d'aprs
commentaire
de Motoori
et de Hirata,
prsentent
quelques
variantes.
En voici le fond :
Amatras--mi-Kami
aux
Lorsque
(1), pour chapper
de son frre, le dieu de la Lune, fut entre dans
perscutions
sa grotte,
elle en ferma l'entre,
et le monde
fut plong
dans d'paisses
et l'on ne connut plus la succestnbres,
sion du jour et de la nuit .
Alors les huit cents myriades
de dieux s'assemblrent
sur
les bords de la rivire
Yassougawa
(la voie lacte), et dliles moyens
d'attirer
la desse au dehors.
On
dcida de runir
un certain
nombre de coqs,
et on les fit
chanter en concert. Puis, la desse Amno-Oudsoum,
an-

ctre des danseuses


Saroum
tenant en main la
Nakimi,
lance la hampe tourne de jonc, se mit jouer la comdie (2)
sur le devant de la grotte rocheuse
du ciel, portant une perarbuste
de la montagne
du
ruque
(3) faite d'un
parfume
tait une caverne dans laquelle la desse du Soleil se retira depuis, en
bouchant l'entre d'une pierre; on prtend qu'elle y vit encore. Les
prtres apportent chaque jour, devant l'entre, des offrandes composes
d'aliments purs, comme des poires et du riz cru bien lav ; mais comme
quiconque la verrait deviendrait aveugle, ils tiennent les offrandes sur
le dos, et, rtrogradant, approchent ainsi de la caverne, les mettent
terre et s'enfuient toutes jambes, sans regarder en arrire.
Cette manire d'offrir les prsents, qui se retrouve dans une foule de
lgendes, comme celle d'Ohodcri prsentant les hameons son frre
est un procd magique pour carter les malfices.
1. L'tymologie du mot kami, qui s'applique auxdivinite shinntostes
est trs conteste. Les ruditsde Tokyo, dans un congrs tenu au mois
de mars 1899, ont recherch la signification primitive de ce mot. On
peut dire que kami dsigne ce qui est suprieur, ce qui dpasse, il implique une ide de toute-puissance, de grandeur, et s'applique, dans le
langage populaire, au gouvernement.
2. fl^U en chinois pa-yeou, signifie reprsentation thtrale , et
en particulier pantomime.
3. 11s'agit ici de plantes que les anciens acteurs mettaient sur leur

DRAME SACR

43

se mit danser,
faisant
la gracieuse
divinit
trou de place en
avec un tube de bambou
de la musique
la mesure en frapplace (1), tandis que les dieux battaient
de bois dur. Amnodeux morceaux
pant l'un contre l'autre
six
en juxtaposant
une sorte de harpe
Kamato
construisit
joua de cet
arcs, les cordes verticales
(2), et Oudsoum
une touffe de feuilles de
la main
tenant
instrument,
ciel . Enfin

et au milieu on plaa
un feu circulaire,
elle devait danser diviune cuve renverse
(3) sur laquelle
en
marcher
desse
Puis la jeune
nement.
commena
chanta un chant
sur le fond de la cuve retourne,
mesure
la danse, elle se
de six syllabes
(4), et peu peu, acclrant
un esprit divin tant desmit dans un tel tat d'exaltation,
bambou.

On alluma

dcouvrant
cendu en elle (5), qu'elle desserra son vtement,
de plus en plus ses formes,
et, la fin, le laissa tomber
des
tonnement
et au grand
au grand
entirement
plaisir
du rire des huit cents myriades
dieux. Les cieux tremblrent
du chant,
de la musique
Les sons entranants
de divinits.
tellement
et de la danse touchrent
Amatras,
qu'elle entte en guise de coiffure ornementale (v. L. DE ROSNY, Kami o no
maki (Histoire des dynasties divines, t. II, chap. vm, p. 260 sqq.). En
Grce, dans les ftes rustiques de Bacchus, on s'tait couvert la tte de
touffes de plantes dont le feuillage retombait comme une sorte de voile .
(A. et M. CROISET,op. cit.; t. III, p. 86.)
1. C'est le yamato-fouy, ou flte du Japon.
2. Sur l'invention du premier instrument cordes, cf. une autre tradition.
3. Variante : o Une planche de bois sonore (Y.Kosiki, de B.-H. CHAMBERLAIN
(vol. I,sect.XVL p. 58), et DE ROSNY,op. cit., II, pp. 262-270.
4. C'est la pice de vers de pur style japonais nomme outa (v. sur
son origine, une autre tradition.
5. Cet tat de possession hypnotique, qui confirme le caractre divin
de la danse d'Oudsoum, se retrouve dans le shinnt actuel (v. Esoteric
shnnt, dans Jes Trans. of As. Soc. of Jap. Vol. XXI et XXII,
partie I).

44
tr'ouvrit

LE THTRE AU JAPON
doucement

la porte de la grotte et murmura


: Je
retire ici, je laissais le ciel et la terre
croyais que, m'tant
dans les tnbres.
Oudsoum
a-t-elle
dans et
Pourquoi
les dieux ont-ils ri? Et elle quitta sa retraite(1).

pourquoi
Le mythe d'Amatras
a suggr
plusieurs
la
critiques
d'une rdaction
M. de Rosny a mis
conjecture
postrieure.
de deux ou plusieurs
divinits
solaires
dont les
l'hypothse
traditions
se seraient
confondues
dans la suite des temps (2)
M. Brans
ne croit pas l'authenticit
de la lgende
ses yeux
rdition
du
d'Amatras,
qui n'est
qu'une
de la Lumire
combattant
la Nuit. La
mythe universel
et la rapparition
les fonctions
de
d'Amatras,
disparition
chacun des dieux et tous les dtails de ce conte
sont trop
bien calculs et manquent
de la navet des temps
anciens.
la danse et la chanson ! OudLe trait le plus significatif,
soum, est bien loin d'tre naf : peine s'empchera-t-on
de regarder
cette partie du mythe comme le produit
d'une
affectation
de dire des bons mots. Avant tout, l'invention
des
instruments
cordes, superflue
et mal place ici, est
tire d'une autre tradition
dont elle fait partie
apparemment
celle deJing-Kg(3).
Il s'agit de l'impratrice
essentielle,

1. Voir G.-W. ASTON : On mythology, l, 38, 44, 77, 79 sqq.), Louis


GONSE,I, pp. 15 et 16 de YArt japonais (Paris, 1883), et le rcit correspondant du Kiousiki. Cet ouvrage sur les origines du Japon, qui aurait
t compos par Shotokou Tashien 620, prs d'un sicle avant le Kosiki,
est trs probablement apocryphe. L'cole de Motoori y voit l'oeuvre trs
postrieure d'un faussaire.
2. Notice sur la grande desse solaire, dans la Revue de l'Histoire des
religions, t. IX, p. 210.
3. Traditions japonaises sur la chanson, la musique et la danse,
par le Dr D. BRAUNS(IVCvol. de La Tradition, Paris, 1890). Voir aussi
le IIP vol. de La Tradition : tude sur la musique et la danse, dans
les traditions des Lithuaniens, des Allemands, des Grecs, etc., par
EDMONDWECKENSTEDT.

LA DANSED'OUDZOUM
(Coll. S. Bing)

46

LE THTRE AU JAPON

le
Choua-Tenn,
qui gouverna
Zing, veuve de l'empereur
de
lui attribue
la conqute
Japon de 201 269. La lgende
la Core. Un de ses soldats
inventa le premier
des instrusur
ments cordes en plaant six arcs l'un ct de l'autre
il se servit d'un archet de roseau pour jouer
une tablette:
de cet instrument,
qui fut le koto japonais (1).
sa danse divine, s'tait couOudsoum,
pour excuter
(2). De plus, la desse s'accomsoutenu
Ainsi
pagna d'un chant
rythm
par la musique.
consla naissance
simultane
des trois lments
s'explique
titutifs
du drame sacr: la danse, le chant et la musique (3).
la sentence
Il parat que le chant d'Oudzoum
reproduisait
sacre du culte shinntoste,
c'est- dire la srie des nombres
ronne

jusqu'

de feuilles

dix,

de sakaki

laquelle

on ajoutait

cent,

Hito, fouta, mi, yo,


Itsou, mou, nana,
Ya, kokono, t,
Momo, tchi, yorodzou

mille et dix mille :

(4).

1. Suivant PIGGOTT,le koto serait, comme presque tous les instruments


de musique japonais, d'origine chinoise (Themusic and musical instruments ofJapan, p. 48). Londres, 1893.
2. Cleyera japonica, arbre sacr, encore employ dans les crmonies
shinntostes.
3. Faute d'un terme plus prcis, nous dsignerons sous le nom de danse
toute scne comprenant l'usage du chant, de la musique et de la chorgraphie proprement dite, simultanment ou sparment.
4. M. Ernest SATOW(Trans., vol. II, p. 131 sqq.) adopte une autre
interprtation, combattue par M. BRAUNS,qui explique littralement
cette strophe, compose de nombres dcimaux. Il faut cependant reconnatre un double sens deux de ces mots : momo et tchi, qui signifient,
l'un le nombre cent, et aussi cuisses, et l'autre mille, et aussi sein. Fidle
au got japonais pour le calembour en posie, la desse Oudsoum aurait
profit de ce double sens pour gayer les autres dieux. Au moment o
elle pronona le mot momo, elle dcouvrit ses cuisses, et au mot tchi elle

DRAME SACRE
C'est
inventa

donc la divinit
les arts, et aussi

Oudsoum,
la posie.

47

qui, selon la tradition,


Il semble, en effet, que,
pome avait d'troits

dans l'antiquit,
le mot japonais
avec le mot chant , et la plupart
des lettrs jarapports
les anciennes
ponais admettent
que toutes
posies taient
chantes
(1).
Oudsoum
a donn naissance
la fameuse
famille
de
danseuses
sacres
Saroum
le
Nakimi,
qui excutaient
du

des dieux.
Dans
singe), en l'honneur
ou divertissements
les
scniques
compltant
crmonies
subsistent
les traces de ces danses
shinntostes,
dont la signification
s'est progresantiques,
mythologique
sivement
le caefface, sans laisser disparatre,
nanmoins,
ractre hiratique
et traditionnel
de la mimique
(2).
La danse d! Oudsoum
prit une forme prcise et un sens
Sarouma(danse
les kagoura,

dtermin

au

des fils du lgendaire


temps
Ninighi-nola descente
de ce petit-fils
d'Amatras
dans

mikoto, aprs
les les mridionales
du Japon
d'une personne
qui se noie.

(3). Elle reprsenta

les gestes

montra son sein. Les huit cents myriades de dieux clatrent d'un rire
si violent que le ciel en fut branl.
1. Observons toutefois qu'aucun de cesanciensairsnenous
estparvenu.
V. B.-H. CHAMBERLAIN:
The classical poetry of the Japanese, p. 22
de l'introduction (Londres, 1880).
2. Sur la lgende d'Amatras, voir le Kosiki (trad. Chamberlain,
sect- XVI, p. 28, et XXXV, p. 113) ; l'analyse d'Isaac Titsingh dans les
Crmonies usites au Japon, p. 44 ; le commentaire de REED,dans son
Japan, d'aprs leKosiki-dcn, d. de Motoori, t. VI, p. 73.
Dans le Nihonghi (trad. Aston), vol. I, pp. 18, 20,28, 32, 41-49, 79,
115,176, 392, et il, 95, 107, 307, etc.
3. Ninighi, anctre de Zimmou, est l'un des dieux terrestres. C'est lui
qui reut l'investiture du Japon avec les insignes du pouvoir imprial,
l'pe, le miroir et la boule, les trois trsors sacrs transmis de gnration en gnration, jusqu' nos jours . E. PAPINOT,Noms principaux de
Vhistoire, p. 142 (Hongkong, 1899).

LE THEATRE AU JAPON

48

un chapitre
du
a pour titre: L'auguste
(1).
change des fortunes
Kosikiqxii
sa mort, laissa deux fils, Hono Sousori
(l'auNinighi,
feu baissant)(3),
(2) et Hohoderi(l'auguste
guste feu brillant)
Mais il fut dcid que l'an,
qui devaient
rgner ensemble.
tandis
Hono Sousori,
les plages et y pcherait,
gouvernerait
L'origine

de cette

que Hohoderi
et y chasserait.

danse

est

relate

dans

des bois et des montagnes,


l'empire
Ils eurent un jour l'ide de faire un change.
Hono Sousori
avait vainement
Alors ils furent malheureux.
les campagnes,
et son frre, non content de ne rapparcouru
Hono Souporter aucun poisson, avait perdu son hameon.
Hosori exigea que cet objet ft recherch
et retrouv.
aurait

la mer, o,
suivant
l'avis d'un bon dieu de la plage, il pria le souverain
de l'aider
retrouver
des Ondes,
Watatsou,
l'hameon
et fut heureux
fatal. Celui-ci l'accueillit
honorablement
que
la princesse
aux nombreux
sa fille ane,
Toytama-Hin,
ce descendant
de la desse suprme.
En
joyaux,
poust
tous les poissons
et doutre, le roi des mers assembla
hoderi

fut

donc

contraint

de se rendre

vers

couvrit

tait dans la bouche


d'un poisson
que l'hameon
il
de l'espce du ta. Quand il le donna son beau-fils,
l'exhorta
se venger de son frre et lui promit son secours.
Il ajouta
ces promesses
deux pierres
dont
merveilleuses,
de
l'une avait la force de faire monter
les eaux, et l'autre
les faire s'abaisser.
Pourvu
de ses ressources,
Hohoderi
retourna
faisait
retirer

au Japon...
et se servit
des deux pierres.
Celle qui
les eaux obligea d'abord Hono-Sousori
se
monter
sur une colline, puis de l sur un arbre ; enfin elle le

vol. I, sect. XL1, p. 125.


1. Tr. CHAMBERLAIN,
2. Le seigneur auguste du feu du foyer.
3. Le seigneur auguste de la lueur du foyer.

DRAME SACRE

49

tout
droit,
(1). Il renona
ne
ses descendants
qui jamais
pour
ou jongleurs.
Et,
qu' tre vagabonds
pourraient
prtendre
de gardes et danseurs
en effet, il existe encore une corporation
faire remonter
les Hayabito
(2), qui prtendent
impriaux,
Il obtint ainsi le pardon.
Hono-Sousori.
leur institution
fora

demander
quartier
lui-mme
et pour

reconnaissant
la
dit le Nihonghi,
Hono-Sousori,
humblement

de son jeune
frre, se soumit
supriorit
volondevant
l'humiliation
lui. Mais l'auguste
Hohoderi,
et sans parole. L'auguste
taire de son an, resta honteux
et son visage
frre an se mit tout nu et souilla ses mains
Alors,

une boue rougetre


petit
(3), puis- il dit son auguste
frre : C'est ainsi que je souille mon coeur. Ds aujourd'hui,
wasaoki
de Ta Seigneurie
(4). ol leva les
je serai le danseur
Imitant
les mouvements
le sol et marcha.
pieds, frappa
avec

de ceux qui se noient, il se dressa sur la plante des


les mouiller.
o la mer commena
au moment
pieds,
ses genoux., il leva alternativement
la mer atteignit
Lorsque
les jambes ; ensuite il se mit courir droite et gauche
pnibles

ses cuisses
o elle atteignit
il tourna
sur
sa ceinture,
elle atteignit
il plaa les mains sur sa poitrine,
lorsque
au moment

; et au moment o
lui-mme
; ensuite
la mer atteignit
ses

l.D* BRAUNS,op. cit., pp. 52 sqq.


2. Ce mot se contracte parfois en Hayato. Ces gardes du palais, la
fois soldats et danseurs taient pour la plupart originaires des provinces
d'Osoumi et de Satzouma (V. Nihonghi, I, pp. 100, 305, 375; II, p. 38;
Kosiki, vol. I, sect. XLI, et XXXVIII, note 11).
3. Voici un nouvel essai de masque. De tout temps, dans les ftes
rustiques de Dionysos, on s'tait barbouill de lie (CROISET,op. cit.,
p- 86). Le masque, en effet, peut tre fixe ou consister en un barbouillage,
comme dans le culte dionysiaque ou le moyen ge franais.
avait
4. La danse A'Oudsoum, suivant M. Foukoutchi-gun-Itchiro,
reu le nom de wasaoki (Kokoumiin-no-Tomo).
4

50

LE THTRE AU JAPON

son cou, il agita les


aisselles, et enfin lorsqu'elle
atteignit
mains (1).
Telle tait la transformation
apporte
par le premier
la danse wasaoki
d'Oudzoum.
dit
Hono-Sousori,
hayato
dansa la premire pantomime,
M. Brauns,
qui reprsente
est celle qui s'exsa propre dfaite et qui, jusqu'
prsent,
(2).
cute le plus souvent aux jours de ftes religieuses
M. Foukoutchi-gun-Itchiro
Suivant
(3), le wasaoki
tait une pantomime
comique. Nous avons peine concevoir
grotesque,
lorsque Honoque cette danse ft foncirement
en prsence de son frre, les gestes de dSousori
simula,
tresse d'un
le wasaoki

homme qui se noie. Cependant,


au VIIe sicle,
tait certainement
Nous en trouvons
comique.
dans un rcit du Nihonghi.
Dans la quatrime
le tmoignage
anne du rgne de l'impratrice
Koghiokou
(4), le ministre
1. D'aprs le Nihonghi. V. ASTON,I, pp. 41 49, et FOUKOUTCHI-GUNITCHIRO,tude sur les origines dramatiquesdansle Kokouminn-no-Tomo
(Tokyo), 1896.
2. D' BRAUNS,op. cit., p. 54.
3. M. FOUKOUTCHI,
le matre des critiques et des auteurs dramatiques
contemporains, a publi dans le Kokouminn-no-Tomo une tude littraire
qui nous a servi de guide. Une traduction anglaise en a paru dans le
Far-East (1895-1898). M. Foukoutchi, ancien directeur AuNitchi-nitchi,
a compos des drames succs pour le thtre Kaboukiet tir une pice
des Misrables de V. Hugo.
4. 645 de notre re. Il faut observer que l'anne de l'avnement d'un
empereur est compte par les Japonais au rgne de son prdcesseur.
Les chronologistes prennent pour point de dpart, non le jour vrai de
l'avnement, mais le premier jour de l'anne suivante dans le calendrier
japonais. 11ne faut donc pas s'tonner dlire qu'un empereur est encore
dans la premire anne de son rgne 15 ou 18 mois aprs son avnement.
V. BRAMSEN,(Japanese chronological
tables. Tky, 1880), qui a
accompli l'norme tche de reviser la chronologie japonaise.
Pour traduire les ges japonais en ges europens, il faut toujours
diminuer l'ge japonais d'une anne, la coutume tant d'attribuer un
an l'enfant qui vient au monde, en considration de la priode de
gestation.

DRAME SACR
d'tat

5i

Nakatomi-no-Kamako
laquelle
wasaoki,

fit excuter
devant
son vassal
prit part
de rire (1).

lui une

danse
Irouka,
avec de grands
clats
L'insuffisance
des documents
ne nous permet pas
positifs
de tenter une dfinition
plus prcise de ce genre primitif.
Les chants
ne nous sont point parqui l'accompagnaient
venus. Quant la posie lyrique
ces pantoqui compltait
cleste.
mines, elle serait aussi, suivant la tradition,
d'origine
Voici la lgende :
Le divin Sosan,
frre d'Amatras,
dans la
voyageant
entendit
Il
des plaintes
d'Idzoumo,
pitoyables.
d'o venait
ce bruit,
et vit un vieillard
et une
vieille femme qui pleuraient
chaudes larmes en caressant
une jeune fille trs belle.
Le divin Sosan
les interrogea
sur la cause de leur douleur.
Le vieillard
lui rpondit
:
Nous sommes des dieux du pays. Cette jeune fille est notre
province
chercha

enfant ; elle s'appelle


Voici pourquoi

la princesse
Inada.
nous pleurons : Nous

avons

enfants

eu pour
d'anne

sept jeunes filles qui ont toutes t dvores


en anne par un grand serpent huit ttes : et maintenant
nous attendons
la perte la plus cruelle,
car le serpent
va
revenir
et dvorer la dernire
de nos filles.
Le divin Sosan
leur fit alors cette injonction
: S'il en
est ainsi, vous convient-il
de me donner votre fille ?
Ils rpondirent
: Nous vous l'offrons,
suivant
votre in
jonction.
En consquence,
tement
la princesse
dans sa coiffure.

le divin Sosan
transforma
Inada
en un petit peigne

1. Nihonghi, liv. XXIV.

immdiaqu'il

plaa

52

LE THTRE AU JAPON

Il fit prparer
ensuite
un sak trs fort et fit remplir
huit
cuves
de ce vin de riz. Puis
il attendit
le serpent.
Sur

ces entrefaites,
il vint, en effet, un grand serpent
Ses yeux taient
semqui avait huit ttes et huit queues.
blables des fruits rouges;
sur son dos croissaient
des pins
et des kaya;
il se promenait
en formant
huit collines et
huit valles.
Le serpent
trouva
une cuve de vin pour chacune
ses ttes. Quand il eut bu, pris d'ivresse,
il s'endormit.
Alors le divin Sozan tira le sabre qui tait attach

ceinture
et le tua(l).

de
sa

Sozan
construisit
un palais
Aprs la mort du dragon,
qu'il fortifia, sur la terre de Souga. Il y clbra son mariage
avec la princesse
Inada et composa une posie pour clbrer
sa victoire
sur le dragon.
Cette petite
pice est considre
comme

l'oeuvre

la plus ancienne
du genveouta.
Elle est en
effet conforme aux rgles de la posie nationale
et contient
mme
des jeux de vocables
dont les Japonais
sont si
friands :
Ya-koumo
tatsou
Idzoumo ya-ye gaki;
Tsouma go-me-ni
Ya-ye gaki tsoukourou,
Sono ya-ye gakiwo.
Cet outa,

qui figure

dans

le texte

mme

du

Koziki

(2) a

1. D'aprs L. DE ROSNY,op. cit., chap. ix, p. 316, et le D' BRAUNS,


op. cit., p. 43 sqq. Cette lgsnde rappelle un grand nombre de
mythes, comme celui de Perse et d'Andromde, et bien des lgendes de
chevalerie.
2. Ed. Motoori, t. IX, p. 38.

DRAME SACRE
t traduit
prtation

de diverses
suivante:

faons

(1). M. Brauns

53
adopte

le dragon des huit nuages,


Pour lui rsister,
il y a ici une dfense
Refuge de ma compagne,

l'inter-

Contre

octuple,

Une dfense octuple que j'ai btie,


Et voil cette dfense octuple (2).

Telle

est l'origine
du genre dramatique
au
lgendaire
invente
la danse wasaoki,
le
Japon. La divine Oudsoum
chant, l'usage de la flte et de la lyre. Hono-Sousori
perfectionne le wasaoki
et imagine le masque. Le divin Sosan
cre la posie lyrique
et dramatique
en composant
le prelments
mier
outa.
Ces divers
se retrouvent
dans les
une poque
shinntostes,
qui se dvelopprent,
kagoura
dans le sarougakou
et le n.
historique,
pour s'panouir
1. V. SATOW, Transactions
of the Asiatic Society, t. IX, 1881 ;
dans le mme recueil, t. X, suppl., 1883, p. 64;
B. H. CHAMBERLAIN,
ASTON,dans la deuxime dition de sa Grammaire de la langue crite;
L. DEROSNY,Yamato-boumi,1887, p. 317. Les lettrs japonais eux-mmes
ne s'accordent pas sur le sens de ce premier outa. Observons d'ailleurs
les doubles sens du mot tatsou (dragon, s'lever) et du mot idsoumo,
(combat, province d'Idzoumo),et ajoutons que le premier vers contient
un mot-oreiller
2. Op. cit., p.45. Il faut observer que le chiffre 8 est le nombre parfait
pour les Japonais, comme 3 dans le moyen ge chrtien, ou 7 dans
certaines locutions comme : les 7 merveilles du monde.

LE THTRE AU JAPON

II

Kagoura

des crmot kagoura


l'lment
dsigne
scnique
une scne muette
C'est essentiellement
monies du shinnt.
et accompagnement
musical.
La
qui se joue avec masques
fait driver
la musique
de la kagoura
des
tradition
Le

mmes
la desse Amatras
hors de
accords
qui attirrent
sa retraite
(1) . Les plus anciens kakmono
reprsentent
comme
une succession
de pas lents et
les danses kagoura
d'attitudes

Elles symbolisent
les plus anciennes
hiratiques.
traditions
de la mythologie
nationale
(2). Il nous reste

de ce genre sacr et auguste


peine 25 pices anciennes
subsiste
encore
dans certains
matsouri,
nanmoins,
qui,
funbres bon ekour,
dans les crmonies
et, avec un grand
de Nikko (3). Ces danses, dit
clat, dans les ftes du temple
du wasaoki.
M. Foukoutchi,
sont les derniers
vestiges
furent
en
M. Tateki Owada
atteste
que les kagoura
vogue

pendant

tout

le

moyen

ge

la

cour

des

em-

1. F. T. PIGGOTT,The music and musical instruments of Japan,


Londres, 1893, p. 16.
2. Cornhill magasine, vol. XXXIV, p. 479. Londres, 1876.
3. La danse excute devant les visiteurs du temple de Nikko est une
forme abrge de la Da da kagoura, ou grande kagoura, qui dure deux
heures, mais n'est accomplie qu'en retour d'une offrande spciale au
temple. (F. T. PIGGOTT,op. cit., p. 18).

DRAME SACRE

r>5

en effet, tait un sanctuaire


pereurs (1). Le palais imprial,
taient accomplies
en l'honneur
vnr, o des crmonies
de l'auguste
fils des dieux, du matre
suprme qui dtenait
la toute-puissance
morale et matrielle.
Certains
temples
donnaient
asile des compagnies
de clercs spcialement
affects l'excution
des kagoura.
l'tablissement
Jusqu'
du shogounat

de Kamakoura,
en 1192, le clerg shinntoste
encore
le yamat-ma
et
Yadsouma-asobi,
reprsente
aussi peu connues
de
simples danses mles de musique,
nous que les kagoura
primitives.

Le caractre
instinctif
et spontan
de la musique
et de la
danse est vident
les temps les
pour que leur usage dans
A quelle poque
remonte
plus reculs soit mis en doute.
la transformation
de ces jeux en action
scnique ? On ne
saurait encore l'tablir pour le Japon. Le Kosiki
parle de
vers qui se chantaient,
mais il ne semble pas que ces pices
de posie fussent autre chose que de courtes
compositions
encore
dans les anthologies
de circonstance,
jadsignes
(2).
sous le nom de collections
familiales
ponaises
D'autres

font allusion
l'existence
de vritmoignages
de
tables rhapsodes,
le Yamato,
en chantant
parcourant
brves odes ou d'antiques
lgendes (3).
constitutifs
Faut-il
voir dans ces pomes un des lments
sur ce point,
del composition
sommes,
dramatique?Nous
suivre les
rduits
aux
et nous ne pouvons
conjectures,
transformations

de

la kagoura

en

pice

chante

qu'aprs

\.Far-East
(III) d'aprs le Kokouminn-no-Tomo. A la fin du Ve sicle,
l'empereur Kinz inventa, aprs une crmonie, la danse Tatsoutsou
(Nihonghi, d. Aston, p. 382).
2. B.-H. CHAMBERLAIN,The classical poetry of the Japanese.
Londres, 1880, p. 21.
3. J. HITOMI,Le Japon. Paris, 1900, p. 199.

LE THTRE AU JAPON

56
l'introduction

des

caractres

chinois

et l'usage

de l'criture

au Japon (1).
et
au VP sicle, la musique
Antrieurement
japonaise,
en voie de
le drame
lyrique
par musique il faut entendre
appartient
au genre dengakou,
formation,
qui avait pris
naissance

dans

les reprsentations
de bateleurs
et d'acrole bas peuple.
Le dengakou
se rattache
bates devant
aux
ftes d'institution
fait remonter
au
divine,
que le Nihonghi
De ce nombre est le fte des prmices
du
rgne des dieux.
ou Oyo-nih,
en
riz, Shin-jo-sa
prside
par l'empereur
(2).
personne
Vers le VIe sicle, les kagoura
d'une
s'accompagnrent
chinoise plus raffine, appartenant
au genre guigamusique
la musique
sans mlange
kou. Cependant,
et la danse pure
de l'aneien
Japon se sont conserves
le nom yamato-gakou.
A ces indications
se bornent
nos

jusqu'

nos

jours

sous

sur la
renseignements
du thtre
Peu de sujets
priode
prhistorique
japonais.
autant
suivant
M. Chamberlain,
d'obscurits,
prsentent
du genre scnique
en ces
que l'tude ds tapes successives
On peut nanmoins
affirmer que les, kagoura
temps reculs.
sont aussi anciennes
que la nation
japonaise
elle-mme,
car leurs diverses
danses sont mentionnes,
nom technique,
du moins
assez clairement,
vieux monuments
de la littrature
(3),

sinon sous leur


dans les plus

1. L'criture passade la Chine au Japon parla Core. Un petit nombre


d'interprtes la connaissaient vers l'poque du Christ. C'est seulement
au V sicle et surtout au VIe, avec l'expansion du bouddhisme, que
l'criture se rpandit dans l'archipel.
2. TITSINGH, Annales des empereurs du Japon, p. .176: la fte
dengak au XI' sicle, devant le dari,dans la campagne de la capitale.
3. B.-H. CHAMBERLAIN,
The.classiclpoetry
of the Japanese,p, 213.

PARSHOUNKO
15
PLANCHEIL DANSEDU CHEVAL,
<?/
(Collection sSi'jiif).

DRAME SACR
Parmi

57

les danses

MetGcnikoff
nationales,
signale la Foula Nicigara,
la Nakamoura
sima,
(1), pantomimes
grade musique.
Il est certain,
en effet,
cieuses,
accompagnes
une partie
que les scnes mimes
musicale,
comportaient
sauf dans l'art appel fouritsk,
ou simple
orchestique.
Les instruments
sont le koto, harpe

les plus anciens,


six cordes, puis

suivant

le Nihonghi,
dont l'inven-

treize,
tion remonte aux temps
et qui tait simmythologiques,
ou flte
plement venue de la Chine (2), le yamato-fouy,
en forme de
japonaise (3), et le tsoudsoumi,
petit tambour
et est encore employ
sablier, qui se frappe avec la main
dans

les danses

de gueisha

et dans le n (4). Le tsoudsoumi


tait frquemment
seul.
Un
autre
instrument
employ
suivant Humbert,
est le kakdako,
d'origine
mythologique,
gong en forme de disque, tendu d'une peau corroye,
supet orn de figures et flammes
port par un pidestal
symboliques (5) .
La musique avait sa place dans les festins ; les chants et
les danses taient le complment
ncessaire des funrailles
(6).
C'est l'poque de outa, dont les paroles nous ont t transmises par la tradition
et que l'on prend plaisir
entendre
encore (7).
En sommes, lors de l'introduction
de la civilisation
chinoise

au

Japon,

le thtre

national

se borne

au yamato-

1. L'Empire japonais, p. 221.


2. V. supra. Nihonghi, trad. Aston, II, 227, 357.
3. Nihqngqi, II, 11, 24, et J. HITOMI,Le Japon, p. 195.
4. Pour les danses religieuses, v. Nihonghi, I, 44, 79, et pour les
danses profanes, 318, 381.
5. A. HUMBERT,Le Japon, p. 59. Paris, 1866.
6. V. MICHELREVON,Hoksa, p. 14.
,7. Histoire de l'art du Japon, publie par la Commission impriale,
Paris, 1900, p. 19.

LK THEATRE AU JAPON

.58

avec la danse lgendaire


gakou, excut dans les kagoura,
furent
dans
wasaoki.
Ces scnes traditionnelles
populaires
toutes les classes de la socit : Jeunes gens et jeunes
et dansaient
lentement,
filles, costums en bleu, chantaient
ensuivant
la cadence du chant (1).
levant leurs manches
le
pas, comme
ncessairement,
wasaoki,
comiques ; leur caractre
et traditionnel
tout hiratique
(2).
Ces

divertissements

ne

furent

1. HITOMI,Le Japon, p. 195. Paris, 1900.


The Far
2. V. FOUKOUTCHI-GUEN-ITCHIKO,
(20 avril 1898).

East,

vol.

primitif
fut sur-

I, n 3

DRAME SACR

59

II

Les

Influences

trangres

Il est gnralement
comme article
de foi que la
admis,
civilisation
ne fut longtemps
reflet
japonaise
que le brillant
ds les temps
de la civilisation
chinoise, qui tait parvenue,
les plus lointains,
un haut degr de dveloppement.
vnrable
de tout
est l'institutrice
vrit,
Elle a transmis
son enseignement
fcond,
de la Core, aux Japonais,
encore barpar l'intermdiaire
de la guerre et de l'agriculbares, livrs aux seuls travaux
La Chine,
en
l'Extrme-Orient.

et
religion
plus attrayante
des
plus
que l'ancienne
mythologie
une criture
kami; elle leur a donn surtout
qui provoqua
une rvolution
et dtermina,
dans l'archipel
intellectuelle,
pour une grande
part, le sens et la porte de la civilisation
Il est difficile
l'influence
de l'esprit
japonaise.
d'exagrer
des conceptions
chinois
sur la littrature,
et l'importance
elle
ture;
un dogme

leur

a enseign
saisissable

une

dans tous les arts, encore que certaines


coles
bouddhiques
n'aient
rduit
l'action
vritable
de
japonaises
pas toujours
ses justes proportions,
ont accrdit
lorsqu'elles
l'tranger
ce proverbe
: Si l'art du Japon est une fleur, l'art de la
Nanmoins,
Chine est le fruit mr.
au risque de dtruire
un principe
proposition

solidement
de restreindre
la
tabli, il importe
et de reconnatre
que dans le domaine thtral

LE THTRE AU JAPON

60

et potique (1), l'esprit nipon s'est manifest


dans
librement,
toute la plnitude
de son inspiration
native. Malgr
l'influence chinoise,
dit M. Appert,
le gnie propre de la nation
s'est donn carrire
dans les genres populaires,
les romans,
les contes,
les lgendes,
les pices de thtre
(2)... Nous
les genres chiverrons, en effet, que dans le drame lyrique,
nois (souito-gakou),
coren (koma-gakou),
et hindou
(tenn'ont jamais obtenu la faveur populaire.
Ils se
aux genres
artificiellement,
nationaux,
et comme par surcrot.
La date de l'introduction
au Japon de la danse et de la
chinoises
n'est pas encore claircie(4).
Mitford rapmusique

jikou-gakou(3)
sont surajouts,
pour un temps

Yomei
que sous le rgne de l'empereur
(586-593),
un Japonais d'origine
Kawakatsou,
chinoise(5)
reut
l'ordre
de prparer
un divertissement
la cour . Ce fut
la danse bougakou(6).
Il crivit
trente-trois
pices, o il
porte
Hada

introduisuit

des

fragments
musical.

de

Deux
accompagnement
et Hattori,
s'tant
particulirement
sances, furent chargs de prparer
du mme genre (7).

posies
acteurs,

avec
japonaises,
nomms
Takta

dans ces
distingus
d'autres
divertissements

1. Il n'est question ici que de la posie nationale, et non des vers


chinois que les lettrs japonais composaient comme nos tudiants
crivent des vers latins.
2. Revue des Deux-Mondes (V" octobre 1895) : Deux Rvolutions au
Japon.
3. II faut noter que le terme tenjikou-gakou (enseignement de l'Inde),
a t traduit avec raison par M.FOUKOUTCHIsous le nom d'indo-gakou.
De l semblerait rsulter une influence plus ou moins notable de l'Inde
sur le thtre japonais, comme sur le thtre chinois (v. supra.).
4. V. Nihonghi, I, 262 (introduction), 311 ; II, 133.
5. V. CHAMBERLAIN,
Poetry, p. 213 (appendice).
6. V. sur le bougakou, Cornhill Magasine, vol. XXXIV, p. 479.
Londres, 1876.
7. D'aprs Mitford, Taies of old Japan, p. 156.

DRAME SACRE

61

Les plus anciennes


annales
mentionnent
pour la premire
fois une danse chinoise en l'an 612, au temps de l'impratrice Souko : un Coren,
nomm Mimachi,
dans la
expert
danse

chinoise

Koushino

son art de
tsoutama,
enseignait
Mais il est
qu'il avait runis Sakoura(l).
comdie
et la musique
des Corens
et des

jeunes Japonais,
certain
que la
Chinois
taient
connues
M. Foukoutchi
rapporte
ds le Ier sicle
avant
vinces
avec

de Kiouskou
la Chine.

au Japon avant
cette poque (2).
dans le Kokouminn-no-Tomo,
que
l're chrtienne,
les diverses
protaient
en relations
assez frquentes

Plus

des corsaires
se montard,
japonais
et servirent
de
trrent
l'embouchure
du Mnam
jusqu'
au roi de Siam (3). D'autre part, Matouanlin
garde prtorienne
33 avant
et les autres historiens
chinois assignent
l'anne
J.-C.
l'arrive
de la premire
ambassade
corenne au Japon,
et l'an 57 de notre re, l'envoi des dlgus
du dari
en
Chine.
Mais

c'est

surtout

au VIe sicle, avec l'introduction


du
des Japonais
bouddhisme,
que s'opra l'initiation
graduelle
la civilisation
chinoise.
En 543, le roi de Koudara,
en
au Japon des objets
de
Core, offrit en tribut
prcieux
Comme Founam
Founam.
est une le de la mer des Indes,
des objets de
que, ds cette poque,
l'Inde
aient pntr
de tous
au Japon...
propre
Dplus,
les pays arrivent,
ou offerts
en
appels
par l'empereur,
on ne saurait

douter

1. Nihonghi, vol. XXII.


2. Ce fut sous les dynasties de Zou et de T, que nous entrmes pour
la premire fois en rapport avec la Chine, et aprs le rgne particulirement prospre d'Aoka, avec l'Inde. Des relations plus frquentes,
plus intimes, s'tablirent ensuite (Histoire de l'art du Japon, Paris,
1800. Prf., xn).
3. ELISERECLUS(t; VIII), et PETERMANN,Mitteilungen, 1878* n" 11.

LE THEATRE AU JAPON
des couturires,
des
des forgerons,
des menuisiers,
de
des potiers,
des constructeurs
des tisseuses,
peintres,
du Bouddha,
des musides faiseurs
temples,
d'images
ciens (1)...
dans les les du
Le bouddhisme
fit sa premire
apparition
l'an 13 deKimmei
Soleil-Levant
le roi de
Tenn (552), lorsque
de
Koudara
offrit un Bouddha
bronze dor, ainsi que des soutribut,

fras, des bannires et des dais (2),


crit
M. de
Le bouddhisme,
opra une rvolution
Millou,
considrable
dans les formes extrieures
apportant
rmonies

en
national,
la pompe de ses cet de ses innombrables
du

culte

dpenser
images . Ilestnaturel
et la danse qui
que la musique
les ftes et soaccompagnaient
furent inlennits
bouddhiques
troduites

LESCOREENS
ATSHIKIETWANI

en mme

la nouvelle
nous
honghi

temps
Le
religion.
apprend,

que
Nid'ail-

Souko,
leurs, que l'impratrice
recomme
le bouddhisme
par un dcret de 623, reconnut
et fit reviser
les crmonies
de cour sur le
ligion d'tat
modle
coren (3). L'action
de la Core fut en effet pr1. Histoire de l'art du
Nihonghi, liv. XIX.
2. Le bouddhisme s'tait
Core au IV. Le Bouddha
'3. V. ASTON, Nihonghi,

Japon

(op. cit.,

p. 19). Paris,

1900, et

rpandu en Chine au premier sicle, et en


est appel par les Japonais Shaka.
II, p. 357, 398.

DRAME SACR

63

au Japon jusqu'au
IXe sicle, et nous savons
pondrante
Shtokou,
que le prince
pris de musique,
jouait du gong
coren nomm dorosho,
et qu'il ordonna
tous les chefs
de famille d'apprendre
leurs enfants la danse kour (1).
A l'poque
de Shymou
Ier (724-748),
dit un auteur japonais (2), le Japon se tourna vers l'Inde comme vers le pays
le plus
nation

civilis, et vers
dont la culture

la Chine des T'ang comme vers une


n'tait
. Aussi les
pas surpasse
du plus vif clat au VIIIe sicle,
genres imports brillrent-ils
surtout
la cour (3). Le grand effort de propagation
du
bouddhisme
qui signala cette poque mit en vogue \eZouitodes Chinois,
le gakou chant (Sangakou
qui comprend

et le gakou dans avec masques (Bougakou(A),


gakou),
et le Tenjikou-gakou
le koma-gakou
des Corens,
des
bouddhistes.
Au tmoignage
de M. Hitomi,
une danse
avec masques
et accompagnement
bouddhique,
musical, fit
rgulirement
partie des ftes de la cour et des crmonies
(5).
religieuses
Au IXe sicle, l'empereur
des
Saga (810-823)
composa
de musique.
pomes chinois accompagns
no Mitchisan,
Le fameux Sougawara
plus connu sous le
nom posthume
et honor comme le dieu
de Tennjinn-sama,
1. Histoire de l'art du Japon (op. cit.), p. 37.
2. ld., p. 64. La Chine, dit M. de Rosny, a toujours vcu dans le
pass... C'est en talant les fastes de son antiquit recule, qu'elle
devait d'abord fasciner l'imagination des insulaires du Nippon,... qui
virent dans cette civilisation du continent, un grand modle suivre et
imiter (La Civilisation japonaise, p. 120. Paris, 1883. Leroux, d.).
3. OUHARAROKOUSHIRO,
Reo. franc, du Jap., p. 226. (Tokyo, 1893).
4. V. supra, Hada Kawakatsou.
5. Le Japon, Paris, 1900, p. 195. Au XI' sicle, les genres imports
avaient une forme bien dfinie. Les chroniques font mention d'une
collection de 90 royei, publie en 1070, et ajoutent que Yimayo tait en
grande vogue sous l're Enghi (901^922). Ce sont des genres japonais.

61

LE THEATRE AU JAPON

de la calligraphie,
adopta aussi le style chinois. L'influence
du bouddhisme
devint
si puissante,
aprs Mitchisan,
que
deux ouvrages
le Monjo et le Shakkyo
spciaux,
(commentaire

de

la doctriue

culte

traditionnel

furent

akya-Mouni),
ajouts
fut galement
Cette influence
chaque recueil de chansons(1).
notable
sur la musique
(2).
les spectacles
ne russirent
Toutefois,
pas
d'importation
s'implanter
dans le peuple, qui restait pieusement
attach
au Yamato-gakou
des prtres
de ses pres. La rsistance
du shinnt
aux innovations
conserva
aux crmonies
du
toute

de

la

puret
national

des

rites

et
consacrs,
dans le cadre des danses
et de chant. Enfin l'hosti-

maintint
le genre scnique
sacres accompagnes
de musique
lit des grands contre l'introduction
de jeux d'origine
trande la cour se manifesta
gre dans les crmonies
par la faveur
croissante
accorde
aux genres japonais
sortis de la kagoule Zouito-gakousuivant M. Foukoutchi,
ra(3). Nanmoins,

et le Koma-gakou
furent usits dans les crmonies
officielles
la fin de l'administration
officielle directe
(1192).
jusqu'
mme plus longtemps
sur une
L'influence
chinoise persista
En plein XVIIe sicle,
certaine
cole de damyo et d'rudits.

1. OOUCHI,Hansei Zasshi, vol. XII, n 6, p. II.


2. Le second fils de l'empereur Saga, le prince Makoto, avait pour la
musique un got aussi vif que le prince Shtokou. Un jour, dit M. Hitomi, il jouait du koto minuit, et mesure que la nuit s'avanait,
son esprit tait inspir davantage, sa musique devenait de plus en plus
mlodieuse. Le monde tait endormi dans le silence et les tnbres. Les
accords de son instrument taient le seul bruit que la terre ft entendre.
Tout coup il vit sur le bord de la fentre une chose lumineuse. C'taient
plusieurs sylphes qui dansaient. Une lumire enveloppait leurs corps
lgers comme des papillons. Makoto pensa que c'taient des tres surnaturels descendus du ciel pour couter son chant et danser aux accords de
son koto .
3. NIHONGHI,II, 227, 357, 398.

DRAME SACR

65

artistes
les quatre
officiels dans le drame
lyrique prsentrent
au shogoun
un mmoire
qui dveloppait
lymits
et mysdans un style la fois prosaque
minutieusement,
sur les
en se fondant
tique, les lois de la reprsentation,
actif et du
influences
diverses
Yang et Yin, du principe
la philosophie
chinoise (1).
passif.de
principe
n'obtinrent
En somme, les gakou bouddhiques
jamais le
l'admiration
succs ou seulement
prodigue
par les Japonais
et de la
manifestations
de l'art, de la littrature
d'autres
Les genres trangers
ne pntrrent
chinoises.
philosophie
dit ; s'ils furent estims
pas dans le drame nipon proprement
le public les ignora
des lettrs,
dans les cercles restreints
volontairement,
la tradition

par esprit d'attachement


systmatiquement,
de telles oeuvres fut
nationale.
La popularit
ne nous
que la musique
qui les accompagnait

si restreinte
est point parvenue

(2).

1. Cornhill Magasine, vol. 34, p. 480, 1876, Londres.


Kokouminn-no-Tomo
2. V. FOUKOUTCHI-GUN-ITCHIRO,
vol. I, n 4, mai 1898.

et, Far East,

DRAME SACR

Les

Sambash

Danses

67

Nationales

et

Shirabyoshi

Le IXe sicle est le point culminant


du Japon
de l'histoire
C'est un ge de transition
et de prosprit.
La
primitif.
race japonaise est constitue.
dans les
Le peuple, maintenu
cadres
d'une
forte organisation
conscience
sociale, prend
de son gnie propre ; l'me nationale
se forme au contact
de la civilisation
et sa
chinoise, avec sa puissante
originalit
fconde

activit.

Kobole sicle du bonze rformateur


le premier des grands peintres
Dashi, de l'illustre Kanaoka,
de Mitchisan,
la fois artiste et moraliste
; c'est
japonais,
en un mot l'poque
de formation
intellectuelle
d'un peuple
l'esprit
dans
et subtil,
vivant, souple
qui s'panouira,
tout l'clat de sa puissante
des
sous la protection
vitalit,
Foudjiwara.
Le peuple
dramatique

C'est

japonais,
des T'ang

cette

imita d'abord
l'art
poque,
et la musique
chinoise, mais bientt,

6S

LE THTRE AU JAPON

soucieux

de revendiquer
de son gnie, il
la spontanit
cra une nouvelle
musique
qui semble avoir immdiatement donn l'essor un art neuf et original...
Cette musique
trouva sa place dans les crmonies
du culte, dans les ftes
les banquets,
etc. C'est l un trait notable des
bouddhiques,
moeurs

de cette

.
poque(1)
A cette poque,
l'art du thtre
nouvelle,
qui s'est perptue
jusqu'
cette danse se rattache
une lgende
quet (2), et qui prsente une analogie

s'enrichit

d'une

danse

de
nos jours. L'origine
rapporte
par M. Bousavec le rcit
singulire
des jeux de la scne

des historiens
latins sur l'introduction
Rome, pendant
la peste de 363 av. J.-C. (3).
Sous le rgne de l'empereur
en 807, un abme se
Heijo,
creusa soudain,
prs de Nara, et une fume pestilentielle,
s'exhalant
du sol, rpandit
la mort (4). Pour conpartout
du temple
voisin eurent
l'ide
jurer le flau, les prtres
d'excuter
une danse emblmatique
situ devant
leur sanctuaire.
La
comme

par

drame

(5).

enchantement;

ce

sur

un tertre

gazonn
fume
cessa de s'lever
la conscration
du
fut

encore qu' Rome, les reprsentations


donRemarquons
nes par les bateleurs
le
n'admettaient,
trusques
d'aprs
formel de Tite-Live,
ni le chant, ni la parole :
tmoignage

1. Histoire de l'art du Japon, Paris, 1900, p. 90.


2. Le Japon de nos jours, Paris, 1877, I, p. 371.
3. V. le rcit de Valre-Maxime, II, 4.
4. Il s'agit probablement d'une solfatare.
5. Un commentaire signale que les habitants de Nara brlrent des
monceaux de bois pour dissiper les odeurs mphitiques qui se dgageaient
du sol entr'ouvert. Le feu, tant l'influence mle, devait servir d'antidote l'influence fminine reprsente par la fume dltre (Cf. la
doctrine chinoise de Yang et Yin, l'influence mle et l'influence femelle
qui se manifestent en toute cration). MITFORD,p. 150.

DRAME SACRE

69

des danses accompagnes


de muuniquement
de Nara.
sique (1), comme le sambash
C'est aussi la suite d'un
Notons une autre concidence.
d'une peste affreuse,
voeu pour obtenir du ciel la disparition
c'taient

de la Passion
ont t conserves

que les reprsentations


tandis qu'elles taient interdites
dans toute
Oberammergau,
la Chrtient
(2).
par l'autorit
ecclsiastique
du miracle qui apaisa les dieux de l'Olympe
En souvenir
la danse sambash
encore
les spectacles
prcde
japonais,
de nos jours. Un acteur costum
en vieux prtre s'avance
sur la scne, et, l'ventail
la main, excute un pas rythm
du choeur, qui rappelle
accompagn
par le chant plaintif
dans une mlope
fort obscure
la misricorde
des dieux
sauveurs.
les lgendes
Ici, comme
partout,
chevaleresques
ont avec les miracles

un berceau
et la danse procommun,
le sambash
est consacre
pitiatoire
qui suit immdiatement
la glorification
de Yorimits,
une sorte de saint George
d'un dragon
asiatique,
vainqueur
jadis Kit
qui dsolait
et avait mme chass le mikado
de son palais (3).
1. D'aprs JEANROYet PUECH. V. NAGEOTTE,Littrature latine,
p. 41.
2. Voici le texte de la tradition locale, conserve dans le petit bourg
d'Oberammergau : En 1633, la peste faisait des ravages terribles dans
notre pays; il semblait que personne ne dt chapper au flau. Les autorits d'Oberammergau faisaient bonne garde, veillant ce qu'aucun
germe contagieux ne pntrt chez nous. Jusqu'au jour de notre kermesse,
personne n'avait t atteint. Mais la veille de la fte, un des ntres,
nomm Gaspard Schischler, rsidant alors Eschenlohe,o il travaillait,
se mit en tte d'aller voir, la faveur de la nuit, ce qui se passait chez
lui et ce que devenaient sa femme et ses enfants. Le lendemain, il n'tait
plus qu'un cadavre, et en une semaine, 84 personnes succombrent au
flau. En une telle dtresse, nos conseillers d'tat s'tant runis, firent
voeu, pour flchir le ciel, de faire reprsenter tous les dix ans, par les
habitants de la commune, le Mystre de la Passion. A partir de ce
moment, la peste ne fit plus une seule victime parmi nous.
3. G. BOUSQUET,op. cit., p. 371.

LE THTRE AU JAPON

70

la posie, la danse, les arts


Au Xe sicle, dit Piggott,
d'un vif clat, sous l'heureuse
et les sciences brillrent
pro.
tection
del cour et d'un bureau
musical(1)
Au dbut du XIIe sicle,
dans le palais de l'empereur
Toba (1108-1123), prit naissance

le shirabyoshi,
danse
fminine qui devint rapide et remment populaire,
les autres
plaa dcidment
dont les hommes
danses,
avaient eu jusque-l
le mo(2). Elle fut exnopole
cute pour la premire
fois
danseuses
clpar deux
et
bres, Shima-no-Tchitos
Waka-no-May,
qui renoncrent
Yotoko-ma,
nomme
danse
des hommes, parce qu'elle comportait l'emploi
d'une longue
robe blanche [suikan), d'un

lev
chapeau
La nouvelle

(boshi) et d'une pe {shirasaya-maki)


(3).
danse shirabyoshi
abandonna
Yeboshi et
blanc. Les
l'pe, pour ne conserver
que le long manteau
de shirabyoshi,
dit M. Hitomi,
danseuses
furent les premires danseuses
(4).
professionnelles

1.
2.
3.
4.

TheMusic ofthc Japanese, op. cit., p. 18.


E. BERTIN,Les grandes Guerres civiles du Japon, p. 118.
V. MITFORD,Taies ofold Japan, p. 151.
Le Japon, 1900, p. 196.

DRAME SACR
Ce rcit emprunt
tari() nous apprend

71

au roman historique
Heik-Monogale costume
que les danseuses portaient

masculin
et qu'elles chantaient
en dansant.
L'accompagnement musical tait gnralement
du tamlimit l'usage
bour (2). Aussi lorsque la danseuse Hotok-Gosin
russit
sduire

le fameux
chef Tara
par sa grce et sa beaut
le tsoudsoumi
seulement
Kiymori
(3), elle employa
pour
La musique
ses volutions
accompagner
chorgraphiques.
au contraire,
des instruments
trois
chinoise,
employait
de Yoshitsn (4) rapcordes et trois tuyaux. La chronique
dansait avec accompacependant
que Hotok-Gosin
du kamo-gan,
de la flte et du tambour.
Aussi,
gnement
porte

1. Vol. I.
2. FOUKOUTCHI-GUN-ITCHIRO,
Far East, vol. I, n" 3, 1898.
3. Kiymori, dit M. Bousquet, est un personnage d'une grandeur
antique. En 1159, il triompha de ses rivaux, les Minamoto, qu'il fit
tous massacrer, l'exception de Yoritomo, qui devait prendre sur la
famille de son ennemi une si terrible revanche. Quand il mourut, en
1181, il recommanda ses fils d'apporter sur sa tombe la tte de Yoritomo.
La Bibliothque Nationale possde une peinture de l'cole de Toa, qui
reprsente Kiymori arrtant le soleil : le clbre Tara est la tte d'une
procession, sur la terrasse de son palais de Foukouhara, qui s'avance
dans la mer comme une jete; et il fait avec l'ventail un geste impratif : Arrte !
4. Yoshitsn est le plus populaire des hros japonais. Dans le massacre
de sa famille par Kiymori, il obtint la vie sauve, la condition de se
faire bonze. Il fut plac dans un monastre, d'o il sortit l'ge de
15 ans, triompha de l'invincible Bennk, qui devint son fidle compagnon, et contribua la dfaite des Tara Dan-no-Oura. Mais son frre
Yoritomo, devenu solsouihoshi, prit ombrage de sa gloire et de ses
triomphes. Il mit sa tte prix. Yoshitsn dut s'enfuir et se donner la
mort avec ses compagnons. La lgende prtend cependant qu'il vcut
Eso ou peut-tre dans la Tartarie septentrionale. Quelques historiens
l'identifient avec Genghis-Khan, son contemporain. Ses aventures ont
inspir une foule d'artistes, comme Hiroshigh,et donn lieu beaucoup
de drames (V. plus loin).

72

LE THTRE AU JAPON

dit M.

le shirabyoshi
ne se borna pas ncesFoukoutchi,
qui est cependant
sairement
l'emploi
du tsoudsoumi,
le principal
instrument
de la danse N, car il n'est pas
douteux
que le N actuel drive, avec divers changements,
de la danse fminine
.
shirabyoshi'(1)

1. Kokouminn-no-Tomo

(1897).

BOISSCULPTDUxvn 1 SICLE
(Muse Guimet).

DRAME SACR

Dveloppement

du

73

Sarougakou

A la fondation
du shogounat
Yoritomo,en
par Minamoto
est arriv
le genre
1192(1), quel point de dveloppement
au Japon?
dramatique
le savoir, le souito-gakou
Autant
et le
que nous pouvons
de la Chine et de la Core
koma-gakou,
genres imports
furent
avec le bouddhisme,
reprsents
pendant
plusieurs
de l'aristocratie
sicles dans le cercle
assez rduit
et du,
dit M. Chamberlain,
Les monastres,
clerg bouddhiste.

1. Le titre de shogoun existait depuis le premier sicle av. J.-C. Il


dsignait les chefs des quatre divisions militaires qui se partageaient le
Japon. En 797, fut cr le titre de sei-i-ta-shogoun (gnralissime contre
les Barbares). En 1192, Yoritomo reut ce titre, s'tablit Kamakoura
et devint rapidement indpendant de l'empereur. Sous les Tokougawa
(1603-1868), le shogounat put tre assimil une royaut effective, ne
laissant au mikado que la souverainet nominale. En 1868, 1' empereur cleste a repris le pouvoir et supprim le Shogounat, nomm
parfois tort Takounat.
Le premier shogoun, Yoritomo, tira du nant la bourgade de Kama-

74

LE THTRE AU JAPON

taient peu prs les seuls refuges du savoir et du got en


il arrive aux orgaces poques troubles(1).
Mais, comme
nismes
isols dans une atmosphre
confine, ces crations
ne purent
Une rnovation
pouvait
trangres
s'panouir.
de la foule. Devant
leur venir du contact rude et vivifiant
un auditoire
choisi et restreint,
ils s'immobilisrent
dans
leur forme primitive.
dans la suite des
Ils ne montrent,
essentielle.
temps, aucune modification
De mme, au XIIe sicle, la musique
et la danse nationales (yamato-gakou)
dans l'uniformit
se fixrent
hirades procds.
Ce genre scnique
se mourait.
La
tique
rvolution
de 1192, qui aboutit
l'tablissement
du shoexila le traditionnel
gounat de Kamakoura,
yamato-gakou
la cour de l'empereur
cleste, Kit. Il s'y desscha et
Son souvenir
mme s'effaa de l'esprit
du peuple,
dprit.
adonn
la danse shirabyoshi
dsormais
et au primitif
(2).
dengakou
De ces deux genres, qui continuent
l'volution
commence
avec le icasaoki,
sortira
le sarougakou,
puis le n, ou
drame lyrique.

koura, en y tablissant sa rsidence. Il ne reste plus gure aujourd'hui


de cette capitale qu'un nom illustre, un site magnifique et un gigantesque
Bouddha de bronze. Les Tokougawa se Axrent Eddo (auj. Tokyo)
au XVIP sicle.
La cour impriale rsida pendant le VHP sicle Nara, dans le
Yamato, puis Kit (auj. Sakio), de 794 1868. A cette dernire date,
Tokyo, capitale shogounale, devint le sige du gouvernement mikadonal.
Notons que c'est partir de l'an 1200 que les empereurs prennent dans
les annales le nom de Mikado, au lieu de Dari, Soumra, Tenn ou
Tenshi.
1. The classicalpoetry
ofthe Japanese, op. cit., p. 12.
2. V. sur le dengakou (chant des premiers riz), supra. Cette
fte rustique tait clbre dans les champs, parfois en prsence de
l'empereur.

DRAME SACR

75

ce grossier divertisA la fin du XIIe sicle, le dengakou,


tombe en disde l'antiquit,
sement
des ftes champtres
d'une
forme
et fait place un art moins vulgaire,
crdit,
au sarougakou
moins lmentaire,
(1).
scnique
Le sarougakou,
suivant
M. Foukoutchi-gun-Itchiro,
est un gakou sans en tre un, comme le singe est un homme
En effet, sarou-gakou
sans tre un homme.
signifie littmal
Les caractres
$| |g| taient
musique-singe.
et
il semble,
comme
d'aprs
sarougakou,
prononcs,
anciens,
Hj %z
que parfois les caractres
quelques ouvrages
taient usits leur place(2). Les avis des lettrs sur ces divers
ralement

sont partags.
de M. Takashima
idogrammes
L'tymologie
serait une corruption
semble plausible : le terme sarou-gakou
en
du mot san-gakou,
la musique
qui dsigne
vulgaire
tait emChine. A l'origine,
le terme
sarougakou-no-N
mais
avec le terme
ploy par analogie
dengakou-no-N,
dans le cours des
ne laisser
subsister

ges le mot dengakou


disparut
pour
de sarouque le terme
gnral

gakou.
du premier
par un progrs
L'poque
shogoun est marque
la forme
dcisif
du sarougakou,
qui prit
graduellement
d'un art dramatique
c'est par la danse
Jusque-l,
complet.
comme les anciens
Grecs, suivant
que les artistes japonais,
les
reprsentaient
le caractres,
les passions,
Aristote,
la signifiactes (3)... Dsormais
le sarougakou
compltera
cation des mouvements
et de la mimique
par le
rythms
chant d s vers (outa)
ordinaire
du masque.
et par l'emploi
Les acteurs
seront soutenus
par un choeur de 10 20 chan-

1. PIGGOTT,op. cit., p. 24.


2. V. PIGGOTT,ibid., p. 25.
3. O. NAVARRE,Dionysos, Paris, 1895, pp. 212-213.

76

LE THTRE AU JAPON

teurs

et par
transformation

un orchestre
est accuse
et par de

plus dvelopp
rgles dans les temples.

de fltes

et de tambours

par un accompagnement
nouvelles
danses soigneusement

PAR SHOKSA
DANSE
THEATRALE,
Le
grande
M. de
aurait

sarougakou
popularit.
Banzemont
trouv

semble

(1). Cette
musical

avoir
une

D'aprs
(2), l'empereur
dans la bibliothque

un manuscrit

obtenu

rapidement

tradition

une

rapporte

Go-Saga
de son aeul

contenant
seize ballades.
chef de musique
la cour, d'adapter
une partie
musicale
et chorgraphique.
le Tokohou,
le Ghennji-Kouyo,
pices

1. J. HITOMI,Le Japon, p. 198.


2. Revue des Revues, 15 aot 1898.

(Coll. S. Bing)

par
(1243-1246)
Mourakami

Il chargea Emmani,
ces compositions
On cite parmi
le Kyokouma,

ces
qui

1
DRAME SACR

77

des traces de l'influence


les transformations
marquent

chinoise (1). Ces oeuvres,


successives
du genre,
qui
elles conserveront,
sont dj des n; cependant,
pour la~
le nom de sarougakou,
XVIIe sicle. Le
jusqu'au
plupart,
fleurit galement
Kamakoura
nouveau systme dramatique
de Kit (2).
et la cour impriale
renferment

1. V. S. OUTCHI,Influence du bouddhisme, vol. XII, n 6.


2. Le dari, dit TITSINGH,durant l'anne 1422, fit excuter dans son
palais la musique de singes (sarou-gakou). Note de KLAPROTH(op. cit.,
p. 329 : Ce sont des reprsentations thtrales accompagnes de musique.

78

LE THTRE AU JAPON

Le

Le jouro la danse et la musique du Japon, ditM. Aston,


furent compltes
par un dialogue
parl, le n fut cr(l).
Cette
rvolution
sous le troisime
s'accomplit
shogoun
Yoshimits
Un
nouvel
intrt
Ashikaga
(1368-1394).
aux reprsentations
habituelles
de
s'ajouta
par l'adjonction
individuels
les pomes dans
deux personnages
qui rcitrent
le ton dramatique
et donnrent
aux sujets plus d'unit
Ainsi s'accomplissait
un progrs
dcisif vers la
scnique.
du
rcitatif
en dclamation
transformation
liturgique
De ces diverses
thtrale.
modifications
suivant
rsulta,
un art semblable
M. Chamberlain,
l'ancien
drame grec,
en plein air, la stricte application
avec le jeu des acteurs
de
la rgle des trois units,
l'attitude
des personhiratique
le sentiment
nages, le choeur lyrique,
religieux
pntrant
l'ensemble
de la reprsentation
profondment
(2).
1. ASTON,Japanesc Literature,
2. Things japanesc, p. 141.

p. 201. Londres, 1899.

DRAME SACR

79

A mesure que la tendance dramatique


du n s'accentuait,
le choeur et les danses perdaient
de leur importance
; l'inen nettet
et en vigueur ; les lments cotrigue gagnait
taient bannis des nouveaux
drames
miques du sarougakou
et se concentraient
dans le kiyghn
(1). Le n devenait
une sorte de tragdie (2), ou, plus exactement,
d'opra.
Il est possible que l'ide de complter
par la parole les
mimes
ft
aux auteurs
du
reprsentations
suggre
XIVe sicle par les rcits du Hek Monogatari,
chants par
des bonzes voyageurs
avec accompagnement
de la biwa.
L'identit
de la langue
dans le n et dans les
employe
chants dclams par les rhapsodes
japonais semble confirmer
cette opinion (3).
Les n furent d'abord reprsents
en l'honneur
des dieux
n taient
du shinnt. Les thtres
situs dans le voisinage
il y en avait quatre Nara, trois Tamba, trois
des temples;
Ic, la ville sainte de la divine Amatras
(4). Le produit
des reprsentations
tait affect de riches offrandes,
des
fondations charitables,
des constructions
de temples. Encore
les reprsentations
de n sont accompagnes
de
aujourd'hui
dans lesquelles
des prtresses
du shinnt
dveloppent le sens d'antiques
lgendes par des postures
symboliques (5) . Les sujets, dit M. Foukoutchi-gun-Itchiro,
taient emprunts
la mythologie,
l'histoire,
aux lgendes
danses

1. V. plus loin, p. 93.


2. J. HITOMI, Le Japon, p. 197.
3. ASTON,Jap. Lit., p. 203. On trouve dans certains n des phrases
entires des monogatari,
qui taient d'ailleurs un style rythm et
potique.
4. ASTON,./op. Lit., p. 199.
5. OSMANEDWARDS,Japanesc Thtres (Trans. of the Jap. Soc,
vol. V, 1898-99, p. 145).

LE THTRE AU JAPON

80.

et parfois l'histoire
aux chroniques,
chinoise(l).
guerrires,
Les auteurs
ne se bornrent
pas, en effet, mettre en scne
les hros du Japon, et
intervenir
des divinits
; ils firent
bientt les fils pieux et les femmes fidles (2). C'est le fameux
du shogoun
favori
Kwanami
Yoshimits,
Kiyotsougou,
le n du ciel sur la terre. Dans ses shouqui fit descendre
et la
clbres,
ghenn n, il clbra les exploits des guerriers
la tortue,
au pin et
qu'il comparait
gloire du shogoun,
d'autres

emblmes

de longvit
(3).
ne tardrent
de damyo
Un grand nombre
pas appeler
des
dans leurs palais des troupes d'acteurs
pour reprsenter
tel tait le
n devant leurs htes(4).
Au temps desHj,
la plupart
des
que
pris par le thtre
dveloppement
d'artistes
entretenaient
des troupes
(5) .
gnraux
n se dveloppa
depuis la fin du XIVe sicle jusqu'
environ
deux
de Toyotomi
Hideyoshi,
pendant
l'poque
anne de l're Keicho (1576), il
cents ans. Dans la premire
nous sont pardont 200 environ
700 sujets,
possdait
Le

venus

(6).

introduisit
dans l'art dramaCe genre de drame lyrique
attribue
Thespis
dans le
du Japon l'innovation
tique
dans la scne
thtre
pntra,
parle dialogue,
grec: l'action
et
fut constitu,
ou mime.
Ds lors, le drame
chante
tendit de
de ses origines,
le dialogue
mesure qu'il s'loigna
et la danse. Le mou^
sur la musique
plus en plus empiter
1. Far East,\ol.
I, n" 3, 20 avril 1898.
2. Ibidem.
3. DE BANZEMONT,
Revue des Revues, 15 aot 1898.
4. OSMANEDWARDS,op. cit., p. 144.
5. J. HITOMI,Le Japon.
6. 235 exactement, d'aprs l'dition la plus complte (Yo-Kykou
Tsough). Sur ce nombre, 15 sont attribus Kwanami Kiyotsougouet
93 son fils, Seiami Motokiyo. V. ASTON, Jap. Lit., p. 200.

81

DRAME SACR
vement

se substitua
scnique
descriptives.
le n est peine
Cependant

progressivement

aux

scnes

un spectacle;
les rles sont au
nombre
de trois ou cinq, et l'intrigue
se borne un seul
et
sont masqus.
La musique
pisode (1). Les personnages
la danse
toute
leur importance.
En somme,
dit
gardent
M. Osman Edwards,
le n est un drame
et liturlyrique
directement
ou indirectement,
de
gique ; il traite toujours,
car les anctres
des Japonais
sont leurs
religieux,
sacrs (2). La plupart
des auteurs
de
yeux, des personnages
n furent des moines bouddhistes.
et officiel (3), aristocratique
et raffin, tel nous
Religieux
ce genre au XVe sicle. En transformant
l'ancienne
apparat
et le sarougakou,
il a largi le champ
d'ides o
kagoura
se dploie
l'action
Il a clbr
la vaillance
des
scnique.
chant les combats
terribles
du XIIe sicle, les
guerriers,
batailles
meurtrires
de Yashima,
de Dan-no-Oura.
A ces
sujets

scnes

les coeurs vibraient


d'enthousiasme
et
pathtiques,
unissant
dans un mme sentiment
de profonde
d'motion,
admiration
et de piti tragique
les dieux immortels
et les
hros
Les danses,
lentes
et mystrieuses,
magnanimes.
un rituel compliqu,
par
exprimaient
d'antiques
et perptuaient
les pratiques
des
symboles
religieuses
d'autrefois
un drame divin et humain

prtres
(4). C'tait
la fois, car dans le demi-sommeil
o rve le vieil Orient,
rgles

1. ASTON,Jap. Lit., p. 204.


2. Trans. oftheJap.
Soc, vol. V, 1898-99, part. II, p. 145.
3. La cour des Tokougawa, selon MM. Appert et Kinoshita, n'admit
pas d'autre danse que celle du n, et les acteurs comptaient parmi les
fonctionnaires (Ancien Japon, p. 211. Tokyo, 1888).
4. Observons que les femmes prenaient part aux danses n. Elles
sont aujourd'hui, sauf exceptions, exclues de la scne japonaise,
mais elles tiennent une place importante dans l'histoire du thtre. La
6

LE THTRE AU JAPON

82
du monde
est facile...

des hommes
Une

chelle

au monde
merveilleuse

terre

au ciel ; sans cesse des


tnbres
de la base, s'lvent

o soudain

ils

sont des dieux


des hros

se revtent
en

puissance,
(1) .

tres

des

dieux

la

transition

se dresse,
qui relie la
infrieurs
ns dans les

jusqu'aux
degrs suprieurs,
de lumire;
tous les hommes
et les dieux ne sont gure que

glorifis
Le n, avec son mlange
de paroles,
de musique
et de
de chants choraux.
Ainsi les fonctions
danse, s'accompagne
en Grce comprenaient
de l'auteur
le chant, la
tragique
et la mimique
dclamation
un
(2). De plus, le n possde
qui sert d'intermdiaire
entre l'acteur
personnage
potique
et le spectateur,
qui s'adresse
du courage
pour leur donner

parfois aux hros de la pice


ou de la prudence,
qui conseille les uns, invective
les autres,
et
qui annonce,
explique
c'est le choeur antique
conclut...
dans toute sa puret (3) .
Par ses indications,
il supple
aux dcors absents,
dispense
les personnages
de monologues
rend les
invraisemblables,,
confidents
inutiles et raconte
parfois les scnes que miment
- ,.

les acteurs (4).


Il n'est pas toujours
facile d'assigner
chaque
n son
auteur
les Japonais
coutume
d'attribuer
vritable,
ayant
au chef d'une dynastie
d'auteurs
toutes les pices composes
D'autre
les acteurs
par ses descendants.
part,
composaient

prtresse Okouni, qui cra le thtre vulgaite, au XVIIe sicle, tait une
danseuse de n.
1. M. REVON,Hoksa, p. 266.
2. V. CROISET,Litt. gr., III, p. 142. Dans la tragdie grecque, les
vers taient, dit M. URI, soit rcits, soit psalmodis avec accompagnement de la flte (Eschyle, 1898. Intr. XI).
3. EMILE GUIMET,Le Thtre au Japon, Paris, 1886, p. 11.
4. Reue franaise du Jap., srie III, n" 3, p. 79.

DRAME SACR
eux-mmes
Youisaki

leurs pices avant


Jir
Kiyotsougou,

de

les reprsenter.

83
Tel

est
ex-

qui depuis
longtemps
cutait
les kagoura
au temple
Nara,
Kasouga,
lorsqu'il
fut admis au service du shogoun
Yoshimits.
Il changea alors
son nom en celui de Kwanami
et mourut
en 1406.

Un fait digne de remarque,


dit M. Aston,
c'est quej'ce
Kwanami
tait un petit damy,
d'un fief dans
possesseur
la province
de Yamato (1). Les acteurs de n taient souvent
des personnages
aux
trairement

de haut rang, tenus en grande


conestime,
acteurs
du thtre
ces menpopulaire,
diants de la rivire , comme on les appelait au XVIIe sicle,
suivant
dans la classe des
Metchnikof,
qui taient
rangs,
hi-nin (pas hommes)
(2).
L'poque
reprsentant

des Ashikaga
est l'ge d'or du n. Le premier
de la famille
d'artistes
sous le nom
connue

1. Jap. Lit., p. 199.


2. De mme en Grce, les acteurs tragiques a participrent longtemps
au caractre sacr de la tragdie elle-mme. Ils devaient leur profession
une sorte d'inviolabilit (CROISET,Litt. gr., III, p. 85).

LE THEATRE AU JAPON

84

de Kwans,
Kwanami
vcut
patronymique
Kiyotsougou,
la cour du shogoun Yoshimits,
et composa des shoura-n
et des jo-n (n fminins).
Il eut pour suc(n guerriers)
cesseurs
son fils an Seiami
Ils
Motokiyo,
Motoshigh.
des kagoura
(1).
par reprsenter
l'ancienne
En peu de temps,
ils russirent
accommoder
manire
au got des nouveaux
matres du Japon; ils renon-

avaient

crent

commenc

aux divertissements

de la cour

impriale et la musiils constiturent


un art nouveau,
conforme
que chinoise;
la dlicatesse
raffine des esprits
de la classe noble, un
des parties
genre grave, exempt
comiques du sarougakou,
des doctrines bouddhiques.
En cerprofondment
imprgn
taines occasions,
le shogoun lui-mme
ne ddaignait
pas d'y
encore le programme
d'un
jouer un rle, et l'on conserve
o les personnages
taient tenus par
principaux
spectacle
et Iyeyas,
les deux hommes
Hideyoshi
qui sont/ peut-tre
les plus fameux de l'histoire
(2).
japonaise
Motoshigh,
rput pour sa pit, ayant aperu en songe
la desse Kwanseon
son prnom de Yousaki
(3), changea
Kwans.
Suivant
une autre thorie,
le nom
pour celuijde
de Kwans
aurait t form par la runion
des deux premires

syllabes

des^noms

de Kwanami

et de Seiami,

pre

1. V. MRS. CHAPLINAYRTON,Japanesc new year clbrations (Trans.


oftheAs. Soc. ofJap.,vol. V,parti,p.
79).
2. V. OSMANEDWARDS,Japanese Thtres, trans. cit., p. 144.
Hideyoshi, surnomm le Napolon du Japon (1536-1598), qui reut
le titre de Toyotomi et prit plus tard celui de Tako, donna sa soeur
cadette en mariage Iyeyas, le fameux fondateur de la dynastie Tokougawa, qui devait durer de 1603 1868. Son tombeau se trouve dans le
temple magnifique de Nikko.
3. Autrenomdu boddhisattvaKouan-on,
personnification del charit,
d'origine indienne. On la reprsente avec plusieurs visages et une infinit de mains.

DRAME SACR

85

Au printemps
de Motoshigh.
de 1460, cet auteur
trois jours conscutifs,
dans des ftes donnes
joua pendant
la reconstruction
d'un
pour
temple
Ao,
bouddhique.
tels furent
les titres
des pices
Yashim,
Kandau,
qu'il
A sa mort, survenue
en 1473, son fils Masamori
reprsenta.
lui succda dans la charge de comdien
du shogoun
Yoshimasa. Il conserva au n sa puret
comme un
traditionnelle,
et frre

des anctres.
A son poque furent rgles les queshritage
et de jeu thtral,
tions d'tiquette
la disposition
matrielle
et jusqu'aux
dimensions
de la scne. La tradition
de ces
s'est conserve
nos jours (1).
rgles, dit-on,
jusqu'
Trois autres
familles
ont attach
leur nom l'histoire
de ce temps : Emmani
dramatique
(ou Komparou),
Toyama
et Sakado
avec les
(ou HshO),
(ou Kong).
C'taient,
les quatre
familles d'acteurs
de n (2).
Kwans,
grandes
M. Tateki
le premier
Suivant
de
Owada,
reprsentant
la dynastie
fut un certain
Takeda
Komparou
Oujinobou,
n dans le Yamato. Son fils Son et son petit-fils
Motoyasou
furent

aussi acteurs
excellents.
Les Hsh s'taient
allis, par
des Kwans.
La dynastie
Kong
ration des Komparou.

est une
Elle tirait

l'adoption,

branche

une

famille

de la sixime

son nom primitif

d'un

gn Sakado

district
du Yamato.
est le plus
petit
Hana-Kong
connu de ses reprsentants.
Un de ses lves,
fut clbre par
Kiyda
Schitchidayou,
sa valeur guerrire,
avant
de se distinguer
dans les reprsentations
de n. Il obtint
la protection
du shogoun
Hiden 1610 le genre Kiyda,
driv du genre
tada, et imagina
1. Cornhill Magasine, vol. XXXIV, p. 480, 1876.
2. V. Far Easi, N performance, t. III, 1898.

LE THTRE AU JAPON

86

une modification
du genre Komqui tait lui-mme
Au dbut du XVIIe sicle, ces trois formes de n
parou.
charmaient
les loisirs de la cour de Nara, tandis que les
la cour de Kyt.
Kwans
et les Hsh brillaient
donc la faveur des lettrs,
Cinq coles de n se disputaient
trois Nara et deux Kyt.
Le Kokouminn-no-Tomo
rapporte
que, chaque anne, du
de n appele Takighi7 au 14 fvrier, une reprsentation
Kong,

no-n

tait donne par trois acteurs des coles Komparou,


Hsh ef Kong, en l'honneur
des dieux shinntostes.
Ce n
la porte sud
tait excut sur un parterre
devant
gazonn,
la
et comme
la reprsentation
durait
du temple,
jusqu'
allumaient
un feu de bois pour clairer
nuit, les assistants
la scne. De l, le nom de Takighi-no-n
(n de bois). Bien
aux kami, ces scnes n'en taient pas moins
que consacres
et des sentiments
Le n,
de l'esprit
bouddhiques.
pntres
offre de perptuelles
alluen effet, dit M. Osman Edwards,
sions la posie chinoise et aux critures
(1) .
bouddhiques
sa mlancolie
au bouddhisme
sa
Il a emprunt
dsabuse,
du nant des choses, de l'coulement
perptuel
conception
des phnomnes,
cette teinte de tristesse,
et insaisissable
des Barbares
de l'Ouest a jete
enfin, que la philosophie
souriant
de la race japonaise
le scepticisme
(2). La
jusqu'aux
outa
du n, est pntre
posie lyrique,
d'aprs laquelle chacune
surtout
de la thorie Ingwa-h,
bonne
ou mauvaise,
et amne
de nos actions,
provoque
ou sa punition...
d'elle-mme
sa rcompense
C'est pourquoi,
sur

les fleurs

qui

se fltrissent,

les feuilles

qui

tombent

nous

1. Trans. andproc.
Soc. Vol. V, 1898-99, part. II,
oftheJap.
p. 144.
2. Par contre, le vocabulaire chinois n'a jamais pntr dans la posie
dramatique du Japon.

87

DRAME SACR
avertissent

de la brivet

de la vie;

la lune, dont le disque


l'instabilit
et la fragi-

ou dcrot sans cesse, enseigne


de la vraie
lit de la gloire humaine;
par la puissance
et se dgage des
des dmons
le sage triomphe
doctrine,
mille liens de l'illusion
qu'est le monde (1) .
la priode de compodes Ashikaga,
A la fin de l'poque
le kiyasition des n tait peu prs termine.
Cependant
crot

au commensuivant
M. Taketi
Owada,
prit naissance,
cement du XVIIe sicle (2).
toutes les prLe kwampakou
Hideyoshi,
qui possdait
d'un shogoun, sans en avoir le titre, imita l'exemple
rogatives
et encouragea
le genre n.
des Ashikaga
des
ces encouragements
attribuent
Quelques
critiques
n

motifs
qui,
que
native

A la suite des guerres


et sociaux.
civiles,
politiques
le Japon, ne s'teignant
depuis trois sicles, dchiraient
la bravoure
encore,
plus violentes
pour se rallumer

s'tait exaspre
en tmrit
des guerriers
agressive,
et outrancire.
Le got de la venen agitation
belliqueuse
de dominer
tou
se dveloppa
au point
sanglante
geance
les socits
ma
dans
autre sentiment,
et, comme il arrive
l'action
la vendetta
forcment
impuisremplaa
polices,
cette propension
du
sante des lois (3) . Pour
corriger
vers l'esprit
de la caste des samoura,
peuple, et surtout
nous a transmis
d'efdont l'histoire
frocit
d'insensible
des
d'ailleurs
Hideyoshi,
perscuteur
exemples,
frayants
et barbare
l'me vindicative
chrtiens,
essaya d'humaniser
de ses contemporains

en leur montrant

d'agrables

et gracieux

1. Revue franaise du Japon, srie III, fasc. 3, 1897, p. 80. A


l'poque de Yoshimasa, d'ailleurs, les prtres bouddhistes avaient reu
du shogoun la direction des divertissements dramatiques.
2. The Far East (juillet 1898) : N performance.
3. G. BOUSQUET,Le Japon de nos jours. Paris, 1877.

88

LE THTRE AU JAPON

Il adopta de prfrence
les danses Bash et Teika,
spectacles.
le calme, la srnit
et la joie. Les acteurs
qui exprimaient
favoris
taient
de l'cole
et Schitchidayou.
Komparou
de nombreux
Devenu tako (1), en 1592, il fit reprsenter

JOKE1
ACTEUR,PAR RIOUKOSA1
n devant
et nous savons par les programmes
l'empereur,
des gnraux
ou
que la moiti au moins des acteurs taient
officiels (2). M. Aston
des personnages
signale que certains
enfants de la classe militaire
taient
levs, cette poque,
les n (3).
spcialement
pour reprsenter
1. C'est le titre de kwampakou en retraite, ou gouverneur honoraire.
2. V. TATEKI-OWADA,
dans le Kokouminn-no-Tomo.
3. A Japanese Literature, p. 200.

DRAME SACR

89

des transformations
de dtail,
le n a conserv
Malgr
nos jours la fixit des formes primitives,
la permajusqu'
nence des sujets et des types. Les Tokougawa
favorisrent
ce genre de drame pour la puret de sa langue et la noblesse
des sentiments

Les reprsentations
avaient
qu'il
exprimait.
lieu l'occasion
des ftes, des naissances,
des mariages
et
mme
des promotions
officielles.
Mais le peuple
fut probanni de ces spectacles,
et dans ces derniers
gressivement
les damy
seuls et les lettrs de haut rang purent
sicles,
Le drame lyrique devint purement
y assister.
aristocratique"
Dans les yaski princiers,
enlevs leurs anciens
aujourd'hui
on retrouve
encore l'emplacement
de la vaste pice
matres,
de salle de thtre
une assistance
qui servait
rigoureusement choisie, brillante,
soumise aux rgles
d'un
raffine,
crmonial
et
prise des choses de l'antiquit
compliqu,
fidle aux traditions
des anctres.
pieusement
Mais dans cette atmosphre
rarfie, o le pass seul tait
vivant, le n devint un genre froid et conventionnel,
guind
et solennel.

Tout son mrite


dans l'archasme
consista
des
des personnages,
dans
sujets, dans le caractre
lgendaire
la grce mystique
et alanguie
des danses sacres,
dans la
beaut suranne
son intrt sont

de ses costumes

historiques.

Son charme

et

purement
archologiques.
dit M. Aston, on voit encore des reprsenAujourd'hui,
tations
de n Tky,
et en d'autres
villes (1).
Kyt,
L'assistance
est compose
de nobles
presque exclusivement

1. Il y actuellement Tokyo six troupes d'acteurs de n avec un


rpertoire de 250 pices environ. Bien que la jeune gnration juge ce
spectacle arrir, il est encore en grand honneur auprs des conservateurs cultivs, des artistes et des lettrs. Un diteur de Tky, M. Matsoumoto, a rcemment publi une srie de 183 illustrations de n en
couleur, N no y, peintes par M. Koghio.

LE THTRE AU JAPON

90

des anciens
sont les descendants
; les acteurs
cet art au XIVe sicle. Le
de thtre
directeurs
qui crrent
emprunte
quelque chose de sacr son antiquit
spectacle
Jamais,
crit
M. Osman
vnrable.
Edwards,
jamais je
et des
dvote
chez des acteurs
attitude
n'ai vu pareille
ou de
d'Ibsen
aux pices
sauf, peut-tre,
spectateurs,
et de lettrs

(1).
Wagner
Les n sont

La
au vulgaire.
peu prs inintelligibles
elle abonde
est l'ancien idiome du yamato;
langue employe
allusions
en makoura-kotoba,
incomprhenjeux d'esprit,
mal connus et des
sibles des vnements
historiques
Les danses
sont comobscures.
doctrines
philosophiques
aux spectateurs
d' intentions
, qui chappent
pliques
La significasouvent
les rudits.
de nos jours et trompent
de ces mouvenobles et gracieuses,
tion de ces attitudes
dans la suite des temps;
ments tudis et lents s'est perdue
l'adoration
d'un idal
semblent
cependant
exprimer
humaine
devant
les
la prostration
de la crature
divin,
dieux immortels
(2).
Autant
juger
par les spectacles
que nous en pouvons
les n ont peu de valeur comme drames (3).
d'aujourd'hui,
elles

les anciens,
se bornent
mettre
en
et un deutragoniste,
dont le rle est
est l'une des premires
e>f&c{A).Nakamitsou

La plupart,
surtout
scne un protagoniste
d'ailleurs

plus

oeuvres

Le procd
plusieurs
acteurs(5).
qui comptent
consiste commencer
la pice, qui ne comprend

habi-

tuel

gn-

1. Trans. of Jap. Soc., t. V, part II, p. 146.


2. J. EDWINARNOLD,Japonica, p. 117. Londres, 1891.
3. ASTON,Jap. Lit., p. 203.
4. B.-H. CHAMBERLAIN,
The classical poetry of the Jap., p. 23.
5. V. la traduction anglaise dans Class. poetrq de CHAMBERLAIN,
p. 170,

91

DRAME SACR
ralement
catifs

qu'un

du principal

pisode

assez

personnage

Je suis Nakamitsou,

court,

par

ces mots

expli-

du clan des Foujihara...

Ou bien :
Je
thmes

suis Yamashina
Shaji et

du palais imprial...

j'entretiens

les chrysan-

est interrompu
dialogue
par des danses, traditionventail (1), et
avec l'indispensable
nelles, qui sont excutes
fminins
ou surchoraux.
Les personnages
par des chants
naturels
des masques
(2). La scne est forme
par
portent
;
une estrade roulettes
surmonte
d'un velarium(3)
Le

l'arrire
de la scne se tient l'orchestre
compos gnralement d'une flte et de deux tambours,
tandis que les chanteurs sont accroupis
sur des nattes , ct des spectateurs.
Leur chant est plutt
une psalmodie.
La mise en scne, qui
ne tient
se dploie brillamment
dans le thtre
vulgaire,
aucune place dans le n (4).
En gnral,
et l'action
se
ces pices n'ont qu'un acte,
de l'intrigue
la
borne suivre
les trois stades ncessaires
Plusieurs
dnouement.
plus lmentaire:
exposition,noeud,
n sont jous successivement.
Aussi, pour ne point lasser
les
et viter
la monotonie,
des intermdes
spectateurs

1. Les ventails sont aussi employs par les acteurs de n, tandis


qu'ils chantent leur pome classique... analogue aux vieilles pices
grecques. Les ventails sont gnralement munis d'une bande de cuir,
pour que le comdien puisse en jouer avec plus de grce et d'abandon,
suivant le mouvement de la danse et le sens du rcit (ASTON,Nihonghi,
v. II, part. I, p. 40).
2. V. plus loin.
3. G. BOUSQUET,
op. cit., I, p.406.
4. V. MITFORD,Talcs of old Japan, I,p. 164.

92

LE THTRE AU JAPON

sont reprsents
comiques,
appels kiyghn,
aprs chaque
n. Une reprsentation
du drame sacr dure plucomplte
sieurs
heures
et comprend
de
cinq ou six n et autant
kiyghn.

DRAME SACR

Le

Si l'loquence
Une succession

continue

93

Kiytn

ennuie,

le sublime

soutenu

fatigue.
de n, pathtiques
et grandiloquents,
aux
et au langage
finit par
conceptions
allgoriques
obscur,
mousser
l'attention
et engendre
la monotonie.
Chez les
anciens Grecs, un lment
de gaiet et de varit
fut introduit
dans la trilogie dramatique
par le drame satyrique.
De mme, les Japonais
l'intrt
par le contraste

dlassent

les spectateurs
et ravivent
des spectacles.
Ils excutent
comme
chacun
des n reprsents
dans une

entre
intermdes,
mme sance, des divertissements
ghn, qui sont, comme le drame
aprs l'action (1) .

comiques
satyrique,

nomms
kiy une rcration

1. CROISET,Litt. gr., III, p. 386. En Chine, pendant toute reprsentation, la comdie populaire alterne avec le drame (M. COURANT,
op. cit., p. 345).

94

LE THTRE AU JAPON

en
runit
: folles
(littralement
paroles)
du Saroud'un acte les lments
petites pices
comiques
Il est sans doute aussi ancien que le n, et sorti, lui
gakou.
Cette
aussi, des crmonies
origine sacre de
religieuses.
la comdie n'est pas faite pour surprendre
chez un peuple
dont la gaiet souriante
attaque
par le ridicule les habitants
Le

du

kiyghn

ciel

de la terre.
N'est-ce
pas un prtre
au
la caricature,
bouddhiste,
Kabouyou,
qui inventa
XIIe sicle?
Et quelle fantaisie
dans la joyeuse
norme
et
du Bonheur!
Quelle verve amusante
troupe des divinits
de la mapeu respectueuse
comme

ceux

dans
jest des demi-dieux
de ces gla reprsentation
Hoksa,
nies,
peints
par
comme le bon Sadji,
pchant la ligne, Katsghn

UN DIEU DU BONHEUR
(Hot par Korinn).

naviguant
fend les

sur un sabre qui


Tchoka
vagues,

au

l'air

repos,

calme,

avec

Ghama,
unegourdenorme,
bossu, bancal et contrefait,
de sa greaccompagn
nouille

blanche

trois

! Les

divinits
aiment dpouiller
leur
japonaises
surnaturelle
la danse, la lutte,
dignit
pour se livrer
des exercices
sur la corde,
comme
;
Fkourokoudjou
comme
devant
un rat
Dakok,
pour jouer au bilboquet,
bahi.
jambes

Tandis

ancestrale
que les danses de la religion
prenaient
un caractre
toujours
plus noble et solennel pour aboutir
aux tragdies
de ces
n, les scnes
lyriques
comiques
danses primitives
se dveloppaient
dans leur propre direction

95

bRAME SACR
pour produire
du n (1).

le kiyghn,

accessoire

presque

indispensable

entr'actes
les trois ou quatre
kiyghn
remplissent
sans accomde.la reprsentation.
lisse jouent sans masques,
aux acteurs de
musical (2). Aussi permettent-ils
pagnement
n les changements
D'autre
ncessaires
de costumes.
part,
le n, en relatant
la mauvaise
dit le professeur
Haga,
Les

de belles jeunes
de ses hros, et la mort prmature
et la rsombre et mlancolique,
filles, rend le spectateur
une
cre
naturellement
de scnes
semblables
ptition
de monotonie
(3) . L'intermde
comique ranime
impression
fortune

de sa gaiet
par le contraste
et parfois pdanun peu vulgaire avec le ton crmonieux
le pur dialecte
de
parl
tesque du n. Il adopte d'ailleurs
vif et anim (4). Il
la vie courante
et se borne un dialogue
ne prtend
qu' gayer l'auditoire.
le kiyghn
mais trs rarement,
est jou
Parfois,
l'intrt

et dride

seul. Citons le
et le Hassamba,
Le kiyghn

les assistants

Tokado-Hisakourigh,
qui sont de vritables
raille

gnralement

tir

d'un

comdies.
ses
dans

roman,
scnes

la

1. Cinq ou six reprsentations de n tant donnes le mme jour,


quatre ou cinq n sont jous en intermdes dans le mme temps. Tout
le monde dit : a II y a aujourd'hui une reprsentation de n ici ou l,
ou bien : Je vais voir le n, mais on ne dit jamais : Je vais au n
et au kiyghn. Quand on parle du n, on comprend aussi le kiyghn,
et eela seul montre que le second est simplement un appendice du premier (Y. HAGA, On the kygen, Hansei Zasshi, t. XII, n" 8, p. 14).
2. V. A. B. MITFORD,Taies ofoldJapan,
1871, p. 164.
3. Op. cit., p. 14.
4. ASTON,Japon lit., p. 213. En Perse, comme dans l'Inde et en
Chine, suivant Lionel Tennyson, certains personnages parlent en musique, tandis que les autres emploient le style ordinaire de la conversation (Nineteenth Century, n 50). V. aussi l'observation de Kaempfer
sur le personnage comique, p. 21.

LE THEATRE AU JAPON

96

rudesse campagnarde
et les superstitions
(1). Parrustiques
fois il se borne exposer
le sujet de la pice, comme un
:
des danses grotesques
ou dnaturer
navement
prologue,
Le plus souune vritable
c'est Ya-no-kiyghn,
parodie.
Voici l'esquisse
d'une
vent, il a une intrigue
particulire.
pice commune,
d'aprs M. Haga :
A essaye de voler B, mais sa tentative
dmasque
l'excution,

maladroite

tant

avant
ou aprs
il subit des re-

et lorsqu'il
amers,
proches
il est poursuivi
s'enfuit,
l
par B. Si C se trouve
la pice
pour les rconcilier,
finit

en paix. Mais dans la


des cas, A et B
plupart
et
des horions,
changent
la pice finit par la fuite
dans les coulisses
(2).
poursuivi
par B jusque
familles
ont fourni plusieurs
sucCertaines
gnrations
de comdiens
les
cessives
de kiyghn;
on peut
citer
les Saghi,
les Idsoumi,
les Chmy,
Ohkoura,
qui ne

du

voleur

remontent

cependant
pas aussi haut dans l'histoire
que les
les Hsh et les Kong,
les Komparou,
dont les
Kwans,
descendants
encore les n. Le kiyghn
est d'ailleurs
jouent
un genre infrieur
vulcomme
(3). Son caractre
regard
1. OSMANEDWARDS,Japanese Thtres, Trans. of Jap. Soc, vol. V,
part 11, p. 147.
2. Hansei-Zasshi,
vol. XII, n 8, p. 16.
3. On distingue facilement sur la scne un acteur de n d'un acteur
de kiyghn: le premier porte des tabi (chaussettes) blanches, et le
second, des tabi jaunes. Les tabi ont le gros orteil spar des autres
doigts. Il tait interdit, selon Appert, de porter des tabi dans le palais
du shogoun (Ancien Japon, p. 229).

97

DRAME SACRE

du genre dramatique
popugaire hta sans doute l'closion
laire au XVIIe sicle.
250 kiyghn,
Il nous reste environ
dont 50 ont t puKi. Quelques-uns
blis sous le titre Kiyghn
ont t traduits par M. Chamberlain,
la plus grande
qui leur attribue
comme seule source de notre connaissance
du
importance
langage parl au moyen ge (1) .
Les personnages
sont pris parmi
moifodaux,
guerriers,
nes, infirmes et estropis.
Les deux premires
clas-

les contemporains

: lords

ses sont montres


lascives
et ignorantes,
sottes et lches, tandis que les membres du clerg
sont gnralement
reprsents
comme honts
raux (2). Sous
kaga, l'implacable
sion du pouvoir,
gendes

burlesques

et immoles

Ashioppresles lde la

des potes dans l'administration


de
religion,
l'inexprience
leur patrimoine,
fournirent
aussi des sujets aux auteurs
de kiyghn.
au temps d'Aristophane,
Comme
les travers
de la socit taient exposs la raillerie du public,
mais ie
ton restait badin et si peu caustique
que les nobles et les
prtres
taient

la joie gnrale
s'abandonnaient
sans songer qu'ils
eux-mmes
sur la scne un objet de rise (3) .

1. The classicalpoetry
of the Japanese,
2. Hansei Zasshi, p. 16.
3. Hansei Zasshi, p. 16.

1880, p. 189 et appendices,

98

LE THTRE AU JAPON

Le n et le kiyghn,
troitement
unis, tels sont les lments du drame sacr depuis le XIVe sicle. Ce genre expose
fort simple, qui se droule dans un
une action dramatique
au milieu des volutions
cadre historique
ou mythologique,
de la danse, berce par un choeur quasi grrythmes
gorien , soutenue
par la musique
pure des instruments
divins, et termine
par une scne de comdie.

DRAME SACR

Les

Masques

taient en usage, au Japon, ds la plus haute


faut-il
Peut-tre
les crmonies
religieuses.
de
la lgende
shinntoste
leur origine
Hohodmi
et de son frre an, Hono Sousori,
qui se baravec une boue rougetre
bouilla le visage, dit le Nihonghi,
en Grce,
sa danse wasaoki
avant
d'excuter
(1). Ainsi,
il n'est gure
crit
M. Croiset,
douteux
que le masque
Les

masques
dans
antiquit,
faire remonter

De tout temps,
n'ait eu une origine
religieuse.
tragique
on s'tait
barbouill
de Dionysos,
dans les ftes rustiques
de lie et couvert la tte de touffes de plantes dont le feuillage
retombait
comme une sorte dvoile
(2) . Nous savons aussi
de feuilles
s'tait
couronne
pour
que la desse Oudzoum

1. V. plus haut, l'histoire du premier hayabito.


2. Litt. gr., t. III, p. 86. A l'origine, les acteurs grecs se passaient
simplement une couche de minium sur le visage ; on usa ensuite de
pices d'toffe ou d'corces d'arbres. Eschyle inventa le vritable masque
tragique.

LE THTRE AU JAPON

s'il faut en croire Suidas,


ses danses; ainsi Thespis,
de touffes de pourpier
se servit pour se masquer
(1).
au Japon fut
mobiles
des masques
Au dbut,
l'usage
(musique
rduit au guigakou
seule), au bougakou
(musique
boudet aux assembles
aux ftes shinntostes
et danse),
liturdes crmonies
dhistes
(2). Il passa naturellement
excuter

dans le drame sacr, mais il ne semble pas que.son'


giques
Il seborna
moderne.
emploi se soit tendu au genre vulgaire
au n et au kiyghn.
des
du temple
d'Idsoukou-Shima
Le trsor
possde
et laqu des IXe, XIe et XIIe
en bois sculpt
masques
se distinguent
sicles (3). Ces masques
par leur
primitifs
composition

trange,

leur

style

nergique

et

grandiose;

1. M. Navarre dit que les Grecs se faonnaient de grandes barbes


avec des feuilles; une pierre grave nous montre un Silne affubl
d'une barbe vgtale... Le masque, en Grce, n'est pas cration rflchie
de quelqu'un des anciens potes: ce n'est qu'un trs vieux rite du culte
dionysiaque, dont le drame a hrit (O. NAVARRE,Dionysos, p. 143.,
Paris, 1895).
2. D'aprs la grande Histoire de l'art du Japon. Paris, 1900.
Les masques apparaissent aussi dans les crmonies funbres. Il est fait
mention dans les vieilles annales d'un personnage qui prcdait le
convoi et portait un masque quatre yeux disposs en carr. Les
jeux qui accompagnaient les funrailles semblent rpondre au sentiment universel qui porte les hommes des civilisations primitives
rjouir le dfunt par des divertissements varis. C'est ainsi qu' Rome,
a pour obir la loi des Douze Tables, ... lorsque les femmes et les
jennes filles pleuraient un mort regrett, les fltes gmissaient au
milieu des naenies funbres (LAvoix, Hist. de la Musique, p. 60).
Cf. les jeux clbrs par ne en l'honneur de son pre, sur le rivage
sicilien (En., V, v. 103 sqq.).
3. Il y avait cependant des sculpteurs de masques au VIIIe sicle, et
peut-tre ds le VI". Les plus anciens artistes dans ce genre ont t diviniss: le prince Setokou, Tanka ko, Kb Dashi et Katsouga tori.
Pendant l'Exposition de 1900, le pavillon japonais du Trocadro a
expos plusieurs masques appartenant la maison impriale; l'un
d'eux, masque de guigakou, datait du VIII 0 sicle.

DRAME SACR

101

tous des ateliers de Nara. Plus tard, les masques


ils sortaient
qui
des types de plus en plus affins,
de n prsentent
en exce qu'ils gagnent
en grandeur
hiratique
perdent
ils voluent
de travail;
en varit, en dlicatesse
pression,
vers le rendu plus rel de la vie (1).
insensiblement
l'volusuivit assez exactement
La sculpture
de masques
de
n. Au XIVe sicle, des sculpteurs
tion des genres
surtout de l'expresmasques surgirent,
qui se proccuprent
furent sortis
de l'cole de San-Kwaubau,
sion...
Quand,
et Kaukn,
la sculpture
des
Tchika-nobou
Mitsou-Terou,
un art ayant
ses traditions
devint
(2) et qui
masques
au XVIIe sicle. Il a dclin
son apoge
depuis,
atteignit
il est tomb
dans
l'imitation
htive
des
et aujourd'hui
C'est au XVIP
sicle qu'appartiennent
oeuvres anciennes.
Made masques
les plus connus : Yamato
les sculpteurs
des masques
shinntoste
mori,
qui imagina
pour
prtre
la famille des Kodama,
celle des Dm, reprkiyghn,
Dm Djiman,
sente par l'illustre
dont les oeuvres sont
Les types qu'il a crs servent
encore
classiques.
de modles aux sculpteurs
de hetsk.
Le nom technique
des masques
est omora.
Ils personnifient
des dmons,
des monstres
et des animaux
de la
aussi bien que les personnages
dcrits dans le
mythologie,
drame (3) . Bien qu'ils voluent
autour de certaines
expresdevenues

1. Louis GONSE,Les masques japonais (Monde moderne, 1900, n72,


p. 747).
2. Histoire de l'art du Japon (1900). A partir du milieu de la
priode des Ashikaga. les auteurs ont pris l'habitude de marquer les
masques leurs sceaux. Ce sont des sceaux chaud appliqus au revers
du masque. Plus tard, il arrive trs frquemment que les noms expertiss et les noms des experts soient inscrits en laque (Id., p. 158).
V. dans le mme ouvrage, pp. 223 et 224, la description de quelques
masques d'une poque postrieure (XVIIe et XVIIIe sicles).
3. ASTON, Trans. ofthe Jap. Soc, vol. II, p. 40.

\0i

LE THTRE AU JAPON

sions

ils traduisent
les mouvements
de l'me
consacres,
les plus divers et les sentiments
les plus varis (1).
Les acteurs
au moyen du masque,
reproduire,
prtendent
les traits
d'tres
en songe.
Aussi
qui leur sont apparus
ont-ils
pour
ils n'entrent

les masques
une vnration
Jamais
religieuse.
en scne sans leur avoir offert du sak et du

riz (2).
accentue
de ces masques
si
L'expression
profondment
vivants et si justes dans leur ralisme
traduit merveille
le
caractre
de l'me japonaise,
forme
au
qui s'est lentement
milieu des terribles
haines de clans, des guerres
inexpiables
et sans cesse renaissantes,
des rancunes
et des
opinitres
avec une farouche
vengeances
poursuivies
persvrance.
Car c'tait,
dans l'antiquit,
un monde trangement
barbare et violent,
que ce peuple fodal, qui a pu s'incarner
dans Yamato-Dak,
le Brave du Japon,
meurtrier
de son
des mauvais
frre, triomphateur
exterminateur
esprits,
ses ennemis.
Il s'est dpens, dans l'ancien
Japon, une
et un mouvement
extraordinaires.
De l vient le got

de
vie

peuple
pour les reprsentations
monstrueuses,
traits violemment
accuss des physionomies
(3).
Certains
s'lvent
sans effort,
masqnes
japonais
hardie
des lignes, la reprsentation
simplification
sante de caractres
de types gnraux.
abstraits,
lisent la ralit
sans cesser d'tre vrais. Le rire et
sont rendus avec une intensit
extraordinaire.
La

les

pour

du

par une
saisisIls idala colre
srie des

1. V. Cornhill Magasine, vol. XXXIV, p. 479. Londres, 1876.


2. V. Far East. vol. III, p. 45.
3. La mme observation s'applique aux masques de la tragdie
Athnes, parce que l'ancienne civilisation grecque donne l'ide d'une
extrme violence. PAUL GIRARD,De l'expression des masques dans
les drames d'Eschyle (p. 7), dans la Revue des tudes grecques (1895),
et O. NAVARRE,Dionysos, p. 153 sqq.

DRAME SACR

103

Les nez formidables,


les yeux
est des plus amusantes.
les bouches
les rides et les grimaces
dformes,
louches,
la frocit et la bestialit de l'homme
;
truculentes,
expriment
son ternelle
ses grosses
Oudzoum
nous montre
joues,
!bonne humeur
; le noble damio, ses traits ples et alanguis;
vices

en fleurs , selon
cle prunier
fille, son (< sourire
charmante
de l'anthologie
; la vieille
japonaise
l'expression
de faim et de misre au milieu
Komati,
qui mourut
potesse
la plus belle et la
d'un marais,
aprs avoir t la femme
de son
plus envie du Japon, tale nos yeux les hideurs
dent (1).
momifi,
visage dcharn,
la jeune

dit Mitford,
ne sont pas sans resLes masques japonais,
a
avec ceux de l'ancienne
Grce (2). M. Pottier
semblance
et M. Louis
trait cette question
pour les procds dudessin(3).
Gonse atteste
que nulle race, dans son essence intime et
ne se rapses tendances
fondamentales,
esthtiques
dans
(4) . Toutefois,
proche plus des Grecs que les Japonais
autant
en juger par les
l'art hellnique,
que nous pouvons
ou sculptes,
la grce,
l'harmonie
peintes
reprsentations
les masques
dominrent
; par contre,
toujours
japonais
de l'expression
;
atteignent
parfois au paroxysme
grimaante
ils
mais s'ils ont moins de noblesse que les masques
grecs,
dans

ont infiniment

plus de varit,

et peut-tre

plus

de puissance

dramatique.
Owada a donn dans le Sun une classifiM. Tateki
cation de masques reproduite
par M. K. Mller(5).Quelques1. L. GONSE,op. cit., p. 77.
2. Taies ofold Japan, p. 157.
de 1890.
3. Dans la Gasette des Beaux-Arts
4. Le Monde moderne, n" 72,1900.
5. Toung Pao, mars 1897, p. 7. On trouve dans cet article
dmasques appartenant au Muse ethnographique de Berlin.
V. la curieuse collection du Muse Guiinet.

une liste

LE THTRE AU JAPON

104

les masques de la comdie grecque numrs


uns rappellent
Les masques
Okina,
Akoujokou
reprsentent
par Pollux.
mchants
des vieillards
Oouba,
(senes austeri),
RjO, les
les dmons et les
vieilles femmes ; Tobid, Hanja,
Beshimi,
le lion ; Yakan, le renard ; Safantmes
; Schishigatchi,
ou Sarou-beshimi,
le singe, etc.
routabid,
Les masques
souriants
et gracieux ne manquent
pas. Ce
sont les manbi, dont les plus beaux sont dus Guennsouk
et

datent

du kwampakou
de Toyotomi
(1) ; les komenn,
employ pour reprvisages de jeunes filles ; le djourokou,
senter des jeunes hommes comme Atsmori ; le myakounnan,
aux traits juvniles et au regard pnmasque d'adolescent
le majo, figures profondtrant ; le waraj,
le shiwaj,
les senes mites de
ment rides de vieillards
indulgents,
la comdie classique
(2).
Comme les masques de l'antiquit
grco latine, les omora
la tte.
du Japon embotaient
plus ou moins compltement
Ils taient en bois, gnralement
recouvert
d'une toile adhles couleurs
Les
rente laque et peinte, simulant
naturelles.
de dieux, de gnies ou de diables
taient
gnrafigures
lement noires, rouges, vertes ou or. La barbe, les sourcils
et les cheveux taient souvent imits avec des crins...
Des
trous

taient
de la bouche
mnags la place des pupilles,
et des narines.
Des cordonnets
de soies permettaient
d'attacher le masque derrire
en dissimulait
les bords,
tait complte
(3).

la tte de l'acteur,
et le vtement
de telle sorte qu' distance l'illusion

1. V. Histoire de l'art du Japon, 1900, p. 179.


2. On peut citer encore des masques de dmons qui datent surtout du
XVII" sicle, le namanari et le ghed, Vokam boursoufl, le deigan
l'oeil torve, le shikami au sourcil fronc, le shj pour les gens cheveux rouges et ports la boisson , le r/ama no kami trois yeux, etc.
3. L. GONSE,op. cit., p. 752,

III.
PLANCHE

PLANCHE
IV.

HOKSA
PAR
MASQUES,
duJapon
(Extrait
artistique)

DRAME SACR

.105

Le masque est employ dans les reprsentations


thtrales
de tous les pays bouddhiques,
en Core, au Tibet, Ceylan,
mais le Japon seul a produit de parfaits chefs-d'oeuvre,
des
merveilles

de plastique

expressive

et vivante.

riURATIONDESINGEPAR UNACTEUR
(du Japon Artistique).

LE THTRE AU JAPON

106

La

Langue

Dramatique

des n une place


dans la composition
et
pour les dveloppement
lyriques
la pure
du choeur,
langue
qui emploient
yamato (1). Mais ct des outa, de forme exclusivement
il existe, dit M. Aston, de vrijaponaise et traditionelle,
tables parties en prose (2).
ancienne
crite
Nous ne possdons
aucune composition
Au contraire,
Youta
en prose dans le style national.
La posie
importante,
les strophes

occupe
surtout

existait de temps immmorial


Le premier
outa, en effet,
soit plutt par
Oudsoum,

appel le Rgne des dieux (3).


soit par
aurait
t compos
Sosan,
qui clbrt
par un

1. Le vieil idiome du shintosme se distingue de la langue vulgaire


d'aujourd'hui par les dsinences de la dclinaison et de la conjugaison,
plutt que par le systme de syntaxe. (V. L. DEROSNY,Introduction
l'tude de la littrature japonaise, Paris, 1896, p. 71, Leroux, d.).
2. W. A. ASTON, A historg of the Japanesse literature, p. 291,
Londres, 1889.
3. S. OUCHI,HanseiZasshi,
vol. XII, n6, 11 sqq.

DRAME SACR

107

huit
de 31 syllabes
sa victoire
sur le serpent
chant
aux
fourches
une pice antrieure
(1). On cite cependant
d'Oudzoum
ou de Sozan, et qui est donne
compositions
des Japonais :
comme la premire
production
potique
du dieu Izanaghi
elle se compose des paroles dialogues

et de la desse Izanami
au moment
o ils se prparent
leur union (2).
accomplir
Quoi qu'il en soit, la posie nationale
yamato a exclu
elle n'en a pas admis,
les mots chinois;
rigoureusement
selon M. Chamberlain,
(3). lu outa,
plus d'une douzaine
posie compose suivant le systme japonais, en opposition
suivant
ls systme
avec le si, posie compose
chinois,
en gnral 31 syllabes ; mais sa forme, comme sa
comprend
n'a jamais
t rigoureusement
fixe: elle dlongueur,
de l'inspiration
du pote. Tel outa
pendait uniquement
se composait
de 49 vers, tel autre, de 3 seulement:
les vers
avaient 3 syllabes au minimum
et 9 au maximum
(4).
Les outa des n, qui exercent d'ailleurs par leur obscurit
la sagacit et l'rudition
des lettrs,
le plus
prsentent
souvent des strophes alternes
Ils
de cinq et sept syllabes.
sont d'une
haute valeur
mais n'ont pas la perlittraire,
fection de forme des tanka.
Les auteurs de n, qui furent pour la plupart
bouddhistes
(5), ne se piquent pas d'originalit.

des moines
Ils se con-

1. V. plus haut.
2. L. DEROSNV,Yamato-boumi, chap. ix, p. 327, dans YHist. des
dynasties divines, II, 1887 (d. Leroux).
3. The classical poetry of the Japanesc, p. 21.
4. J. HITOMI,Le Japon. Paris, 1900.
5/L'diteur de la collection de n Y-kyokou-Tsough, pense que les
Kwans, donns comme auteurs, composrent seulement la musique, la
danse, et rglrent l'ordonnance gnrale. Les sujets furent l'oeuvre de
moines bouddhistes.

108

LE THTRE AU JAPON

de tanka,
des maximes
de transcrire
des citations
des textes bouddhiques,
des proverbes anciens
confucistes,
dans
qui trouvent
place, avec plus ou moins d' propos,
n'ont pas les qualits
leurs pomes. Ces compositions
de
de mthode,
de clart des oeuvres classiques.
Elles
lucidit,
tentent

embrassent

un monde de fictions lgendaires,


d'imaginations
bizarres et de conceptions
plus intressantes
pour
religieuses
Elles sont prcieuses
l'rudit que pour l'artiste.
pour l'hisde M. O. Edwards
torien, qui y trouve, suivant l'expression
un trsor de la culture
extrme-orientale
dans l'antisi plein
qu'un genre littraire
quit (1) . Il faut regretter
se soit montr, en fin de compte,
de promesses
strile, car
des n s'arrta
au XVIe sicle (2).
la composition
du choeur diminuait
A mesure, d'ailleurs,
que l'importance
du dialogue
et que le caractre
lyrique s'accendramatique
un got de plus en plus marqu
tuait, la posie accusait
et moraux,
la
philosophiques
pour les dveloppements
faon des chants du Manyshiou.
La facture des outa se distingue
par l'emploi
certains procds familiers aux potes du Japon,
Une
et le jeu d'esprit.
kotoba, le mot-pivot
dit M. Revon, a toujours,
comme
japonaise,
du moyen ge, deux ou trois sens superposs

frquent de
le makourabonne

posie

nos symboles
et relis par

des calembours.
Le makoura-kotoba
, ou mot-oreiller
, suivant la
dfinition
de M. Chamberlain,
de vie,
est un mot dpourvu
sur lequel le mot expressif
suivant repose la tte (3). C'est
une sorte

de cheville,

une pithte

homrique

invariable-

1. OSMANEDWARDS,Trans. cit., vol. V, part II, p. 149.


2. ASTON,Jap. Lit., p. 203.
3. On the use oj'pillow-words and playsupon words, in Japanese
Vol. V, p. 79 sqq.
poetry. Trans. YOKOHAMA.

DRAME SACR

109

noms, et qui abonde surtout dans les


au Manyshiou
(1).
compositions
potiques antrieures
consiste gnralement
lier la dernire
Le mot-pivot
syllabe du mot suivant.
syllabe d'un mot la premire
Profitant
du grand nombre d'homophones
que renferme
le vocabulaire
du Nipon trouvent
japonais, les versificateurs
ment accole

certains

employer,
ordinairement
la fin du
agrment
vers, un mot qui, au second vers, ne peut tre
premier
admis dans le sens gnral de la pice qu' la condition
une acception
d'tre
qu'il n'avait
pas tout
pris dans
d'abord (2). Ainsi la premire
partie de la phrase potique
un certain

n'a pas de fin logique (3).


Les jeux de mots abondent
la compipostrieures
et
lation du Manyshiou,

dans

les oeuvres

potiques

compliquent
singulirement le sens dj obscur
des pomes. Le caractre
de la lanmonosyllabique
gue favorise naturellement
la multiplication
presque
indfinie des calembours,
si
qui sont si frquents,
faciles et si apprcis
en
chinois. C'est le triomphe
de l'ingniosit

charmante,

mais

1. Aussi la blancheur est toujours attribue aux jeunes dieux japonais : a Adolescent aux bras blancs comme le papier de mrier.
Jeune fille la poitrine blanche comme la neige fondante, etc. Ce
sont les pithtes de couleur ou d'attitude des pomes d'Homre.
2. L. DE ROSNY,Anihol. jap., Introd., XX.
3. B. H. CHAMBERLAIN,
Sur les divers styles, Trans. Yokohama.
vol. XIII, part I, p. 96. L'effet de ces jeux d'esprit est surtout intressant et agrable dans les descriptions ; l'expression condense de plu-

LE THTRE AU JAPON

110

comme Hakouseki,
un peu purile.
Aussi des crivains
Kious et Motoori ddaignent-ils
ces frivoles ornements.
Les parties en prose des drames lyriques
sont en style
chinois lu la japonaise.
La langue parle, si diffrente
de la langue
crite, se
le kiyghn,

o elle peut tre tudie


diverses poques de son dveloppement
(1).
et populaire,
Quant la comdie moderne
qui natra au
XVIIe sicle dans le shiba,
elle emploie
la langue clasde la langue
La
par l'influence
parle.
sique,
corrompue

rencontre

dans

dans la seconde partie du


prose comique,
qui apparatra
XVIIe sicle est en style chinois lu la japonaise;
elle
Hai-kai deux coles principales
nommes
appartient
boun et Kokkei-boun.

Le
peut

de la
dveloppement
se figurer par le tableau

langue
suivant,

au thtre
japonaise
de M. Chamberlain.

sieurs aspects de l'objet le reprsente plus vivement, en montre en


quelque sorte le relief, un peu la manire d'un stroscope, grce au
double point de vue simultanment voqu {Roc. franc, du Japon,
srie III, liv. III, 1897).
1. On tho modioecal colloquial dialect of the comdies {Trans. As.
Soc, vol. VI, p. 357. Yokohama).

DRAME SACRE

Ancienne

posie

Style chinois
(lu la japonaise)

indigne

[classique)
1Posie
des drames
lyriques

2Posie
comique

111

1 Prose comique
modifie
par l'influence
chinoise

Posie populaire moderne

2 Portions
en prose
des drames
lyriques

Prose comique
moderne.

du

Dveloppement

drame

sacr

WAZAOKI

'

Genres
trangers
sicle]
~[VI' ^--

ZOUITOGAKOU
, ..
. ,
(chinois)
KOMA-GAKOU
(coren)
TENJIKOU GAKOU
(bouddhique)

(danse d'Oudzoum et de Hono-Sousori)


'
i
I
I
YAMATO-MA
DENGAKOU
KAGOURA
|
SAMBASH
(IX"sicle)
' ,
cSHIRABYOSHI
,.., , ,
(M*Sicle)

SAROUGAKOU
(Xlir sicle)
N
(drame sacr)

KIYGHN
(intermde comique)
[XIV sicle]

LE THEATRE AU JAPON

112

Sujets

de

et

de

Kiyghn

Les n empruntent
parfois leurs sujets la mythologie
ils retracent
les
Le plus souvent,
cependant,
japonaise.
de
nobles actions des hros et sont plus ou moins empreints
des drames
bouddhisme.
Durant la priode de composition
en effet, du XIVe au XVIe sicle, par suite de
lyriques,
des troubles et des guerres, la littrature
s'tait
la frquence
des monastres,
et
et l'ombre
rfugie dans les temples
tous les ouvrages littc'est de l que sont sortis presque
raires de cette poque (1) .
1. Reue franaise du Japon (3e srie, /asc. III, p. 80), 1897.
La teinte de mlancolie qui obscurcit la souriante gaiet des Japonais
se retrouve dans toutes les compositions imprgnes de bouddhisme,
surtout dans les oeuvres potiques. Si je contemple la lune, la tristesse
m'apparat de toutes parts, lit-on dans le Kokinshiou.
La neige qui tombe n'est point celle des fleurs emportes par la
tempte ; c'est celle de mes annes, dit un extrait du Sin-tsyokouson-siou.
Le bouddhisme,comme chez nous le christianisme, acertainement
altr la srnit d'me naturelle l'homme et introduit dansles esprits
l'inquitude etle sentiment du nant de la vie.

DRAME SACRE

113

D'autre

part, si le drame japonais parait issu d'une volution naturelle,


et nullement
des contres occitransplant
on peut
se demander
si certains
de
dentales,
procds
n'auraient
composition
point pntr de l'Inde ou de la Chine
au Japon avec le bouddhisme.
M. Foukoutchi-gun-Itchiro
(1)
en effet

le sino-gakou

parmi les
Toutefois,
reprsentations
scniques
d'origine
trangre.
les plerins
bouddhistes
qui, du IVe au Xe sicle, allrent
en Expuiser sa source la loi du Matre et rapportrent

signale

et

Yindo-gakou

trme-Orient
les livres sacrs de l'Inde, ne semblent
pas
avoir rvl la technique
du thtre
indien aux lettrs danois et japonais.
Ces spectacles
sans les intles tonnaient
resser, et autant que nous en pouvons juger, taient peu ou
mal compris
du drame sacr japonais
(2). Les caractres
d'ailleurs
le dveloppement
comme
s'expliquer
du pass religieux
et artistique
de la race. Le boudne parat
avoir import
en Extrme-Orient
que
certains
de drames
comme
l'inspiration
gnrale,
sujets

peuvent
naturel
dhisme

ou Nagananda,
mais nullement
des proou scniques.
Parmi
ces sujets,
M. Takakousou
du
signale l'histoire
Rsi, Eksrnga,
passe de l'Inde en Chine et au Japon (3).
Ce rcit, d'origine
plus ancienne, peut-tre,
que le boudse rencontre
au Npal, au Tibet, au Siam, dans
dhisme,
les critures
Il rappelle
et bouddhiques.
brahmaniques
le conte, bien connu
dans le moyen ge europen,
de

Mudgalyyana
cds littraires

1. Kokouminn-no-Tomo et Far Eust, III, avril 1898.


2. V. ED. CHAVANNES,Mmoires sur les religieux minents qui
allrent chercher la loi dans les pays d'Occident, par I'tsing, et la traduction anglaise de J. TAKAKOUSOU.
3. The storij ofEkarga (Hansei Zasshi, vol. XIII, n 1. Tokyo,
1898).
8

LE THEATRE AU JAPON

114
la Licorne

qui ne saurait

tre conquise,

sinon

par une jeune

vierge (1).
clans le n connu
est traite
Or, l'histoire
d'Ekasplga
senninn (2), compos au XVe sicle,
sous le nom d'Ikkakou
et dans un autre drame
du XVIIe sicle,
par Motoyas,
Kaminari.
La migration
de ce rcit peut tre figure par le tableau
suivant

Origine

du sujet

antrieure

RCITSBRAHMANIQUE

l'an 450

av. J. C.

RCITSBOUDDHIQUES

III, 110-113
Rmyana, I, 8-10.
lihratamaijari, III, 158"95, etc.
iMahbhrata,
Sanscrit

( Alambousa-jtaka (523).
( Nalinika-jtaka (526).
/ Mahvastou.
) Bhadrakalpvadna, (33).
( Avadna Kalpalat (65).
_.,
, . (< Kandiour, IV, .136-137
Tibtain
, 632av.
_,
.
J.
C).
( (aprs
, . . ( Ta-chi-tou-loun, 17 (402l 405 av. J. C).
C Le n Ikkakou Senninn[3)
Japonais 1 Kaminari, drame popu( laire.

Ajoutons
les crivains

que la Licorne,
grecs et latins,

frquemment
est en gnral

mentionne
par
dcrite comme

1. V. H. LUDERS,Die Sage cou' Hsgasrnga, ans den Nachriclden


der K. Gesellschaft der Wissenschajlen su Gllingen, 1897.
2. Littralement, l'Unicorne saint . V. berselsung des No :
lkkaku senniii in der sum 70 Geburtslage con A. BASTIAN(26 juin
1896 erschienenen Festschiift (D. Reimer).
3. Les senninn sont des ermites taostes, vnrs et fabuleux, dont
la superstition populaire a fait des demi-dieux. Quelques-uns, devenus
des types lgendaires, ont frquemment tent le pinceau des artistes.

DRAME SACRE

115

de l'Inde (1). Le mme rcit se serait donc rpandu


originaire
en Occident
comme en Orient (2).
la difficult
des communications
entre
le
Cependant
monoJapon et l'Inde est mise en lumire par le Taktori
La cleste princesse
trouve par le vieux ramasseur
gatari.
de bambous
une preuve
., voulant imposer ses soupirants
extraordinaire,
l'Inde la tasse
date

nogatari

Le

d'eux qu'ils
aillent
chercher
exige
de mendiant
du Bouddha.
Le Taktori
du Xe sicle.

Hasshi-Bennk

ou

Bennk

au

dans
mo-

pont

(DE GJ A KYT)
Ce drame

ce gant mi-llyrique a pour hros Bennk,


du XIIe sicle, qui avait la force de cent hommes
gendaire
et fut surnomm,
Oniwaka
pour tous ses mfaits,
(jeune
L L'histoire de la Licorne ou Unieorne dans les rcits grecs est
incomprhensible sans la connaissance du Rsi Ekasrnga des Hindous .
2. C'est ainsi que les contes du Panchatantra
ont circul parmi les
peuples de l'antiquit avant qu'ils fussent reproduits en arabe, en
hbreu, en grec, etc. Le conte japonais de VHomme la loupe est bien
connu en Occident. Il figure sous diffrents noms, et avec des variantes
dont la principale est le changement des loupes en bosses, parmi les
rcits populaires bretons, picards, allemands,
catalans
irlandais,
(V. Japanese fairg taies sries, Kobouncha, d. Tokyo, 1895).
Cf. La Migration des symboles, de M. GOBLETD'ALVIELLA.

116

LE THEATRE AU JAPON

Il se proposa de runir
bonze.
dmon)
(1). Il fut d'abord
des
mille sabres,
et il en possdait
dj 999, enlevs
il cherchait
Pour le millime
auxquels
querelle.
passants
il dsirait
un sabre qui ft vraiment
de grand
et dernier,
pier les passants
prix. Il se mit donc comme d'habitude
prs du pont de Gj.
Bientt les sons d'une flte viennent
frapper ses oreilles
Attentif
et l'oeil aux
et semblent
peu peu se rapprocher.
Bennk distingue
un jeune homme,
bientt
presaguets,
revtu d'un cotte
que un enfant,
de mailles avec hausse-col
blanc,
et arm d'un sabre orn de garnitures d'or. A cette vue, il ne se
possde
plus de joie. Quelle
Plubonne aubaine!
pense-t-il.
sieurs

fois dj, et sans grande


de leurs
difficult,
j'ai dpouill
sabres des hommes
forts et couA cet enfant il suffira de
rageux.
demander
le sien ; rien que ma
assez pour qu'il me le
voix et mon aspect
l'effrayeront
vers lui : Donne-moi
ton sabre,
donne. Et s'avanant
J'ai entendu
lui dit-il. L'enfant
rplique sans s'mouvoir:
de ton espce rdait par
dire dernirement
qu'un individu
Bennk
ici. Mon sabre, si tu le veux, viens le prendre.
toute autre chose. Tiens ! mais il ne se le laisse
il se prcipite
! dit-il, et, dgainant,
pas enlever facilement
s'attendait

1. Au reste, d'aucuns prtendent qu'il avait le diable pour pre. Les


circonstances extraordinaires dont fut accompagne sa naissance, dit le
P. Ferrand, donnent cette opinion une certaine valeur. Bennk
naquit dix-huit mois et se mit aussitt marcher, sauter, courir.
{Fables et Lgendes du Japon, par CLAUDIUSFERRAND,sriel, p. 89.
Tokyo, T901).'

DRAME SACR
sur

117

son adversaire.

comme l'clair, celui-ci,


Prompt
par un
bond droite, vite le coup, et le sabre de Bennk va s'enfoncer dans un mur en terre. Pendant
qu'il cherche l'en
l'enfant
saute sur lui, le renverse
et lui pose le pied
retirer,
sur la poitrine.
Bennk
alors renonce la lutte et jette son
le ramasse,
dans le mur,
le plie
sabre ; l'enfant
l'enfonce
d'un coup de pied et le rejette vers Bennk,
qui en guise
sois moins
il crie en s'loignant
: A l'avenir,
d'adieu,
(1)!
impertinent
Bennk
nuit-l,
vides, mais la rage au
de se venger, il attendit
Cette

revint

donc

son temple
les mains
t vaincu.
coeur
d'avoir
Brlant
Ce
la nuit suivante.
patiemment

il y aura beaucoup
de monde au temple de la
mon adversaire
d'hier y sera sans doute.
Et ds les premires
heures de la nuit, il tait son poste
et attendait;
mais le temps passait,
et le jeune homme de
la veille ne se montrait
pas. La nuit tait dj fort avance,
Quelplaisir!
lorsque enfin un son de flte se fit entendre.
se dit Bennk
ce ne peut tre que la flte de cet enfant,
soir, pensait-il,
desse Kwanon,

courtdans
l
et sans perdre un moment,
joyeux
en effet, celui
d'o viennent
les sons, et trouve,
Voulez-vous

cherchait.
me donner votre sabre?

qui, tout
direction

qu'il
Je ne te le laisserai
lui demande-t-il.
pas prendre si ais lui rpond encore
ment. Si tu le veux, viens le chercher,
Bennk attaque,
mais cette fois avec sa hallebarde;
l'enfant.
l'enfant par du sabre, puis : Je voudrais
bien m'amuser

dit-il, et
toute la nuit ainsi, mais je dois aller Kwanon,
il s'loigne.
Bennk
se prcipite
la suite
l'injusqu'
trieur du temple,
o l'enfant,
devant la statue del desse,
Bennk
les
ouvre un livre et se met rciter des prires.
1. La lgende rapporte que Yoshitsn renversa le gant d'un coup
d'ventail.
X"~"\

LE THTRE AU JAPON

118

bout d'un instant, il le suit hors du


Attends,
sa demande:
je vais t'aptemple, et il renouvelle

et ce disant,
l'assaille
violemment
l'enfant
prendre...
alors, le
coups de dos de sabre et finit par le renverser;
me
oui ou non, m'obiret
tenant sous lui: Consens-tu,
C'est videmment
ma destine.
suivre! lui demande-t-il.
rpond Bennk.
Le jeune homme alors
Je vous suivrais,

Je suis Oushiwaka,
de la famille Minamoto.
se nomme:
rcite

avec

lui.

Au

n'est autre que Yoshitsn,


Oushiwaka
qui fut sauv par
sa mre du massacre ordonn an 1159 par Kiymori.
Un de
l'eslui avait enseign
ces tres fabuleux
tenngou
appels
Ses aventures
ontinspir
et Hoksa.
Il est
Hiroshigh
crime.

compagnie
vainqueur,

de Bennk,
tait devenu

une foule d'artistes,


gnralement
plein d'admiration

qui,
le plus fidle

comme
en
reprsent
pour

son

de ses partisans.

TRADUCTION
BENNK. (Entrant).
Je suis Bennk, chef du temple Monsaun dsir depuis longshibo de Sato-Kitadani.
Je raliseenfin
temps form, et je vais faire une retraite de sept jours au temple
Jouzenji. Je veux, ds cette nuit, faire au temple la visite de
l'heure du Taureau (1). (Appelant) Hol! quelqu'un!
LE SERVITEUR. Me voici.
BENNK. Cette nuit, je ferai la visite de l'heure du Taureau au
Temple Kitano. Tu m'accompagneras.
Pourtant je voudrais
LE SERVITEUR. Je vous accompagnerai.
vous voir renoncer votre intention de faire cette nuit la visite
de l'heure du Taureau.
1. Environ 2 heures du matin.Lorsqu'on voulait appeler des malheurs
ou la mort sur un ennemi, on se rendait, cette heure-l, dans un temple,
en accomplissant certains rites. Cette manire d'envotement tait populaire parmi les femmes.

DRAME SACRE

119

BENNK. Que dis-tu? Et pourquoi cela?


LE SERVITEUR. Le voici. Hier, vers le milieu de la nuit, comme
nous traversions le pont de Gj, nous avons rencontr un jeune
garon d'environ 12 ou 13 ans, qui, brandissant un petit sabre, et
bondissant lger comme un papillon ou un oiseau, se prcipita
sur nous et voulait nous tuer. Ce n'est pas sans raison que je
cherche vous retenir.
BENNK. Papillon ou oiseau, il ne pouvait pas rsister plune l'avez-vous pas envelopp et
sieurs adversaires.
Pourquoi
tu?
LE SERVITEUR. Quandnous cherchions l'envelopper, il s'chappait avec une adresse tonnante ; impossible de l'approcher.
BENNK. Bien qu'il ne vous laisst pas approcher, si cependant
vous l'aviez attaqu et si vous aviez frapp sans relche, il aurait
fini certainement
par tre touch.
LE SERVITEUR. Lorsque nous l'attaquions, il se drobait en changeant de place.
BENNK. Quand vous l'enveloppiez...
LE SERVITEUR. Il nous cartait.
BENNK. Quand vous vous rapprochiez...
LE SERVITEUR. Nos yeux...
ENSEMBLE. Ne l'apercevaient plus.
LE CHOEUR. C'est merveilleux!
C'est extraordinaire!
C'est tonNous craignons qu'il ne soit bless s'il vient
nant, tonnant!
rencontrer cet tre trange. Bien que la capitale soit vaste, elle
ne renferme rien de pareil. En vrit, c'est extraordinaire.
BENNK. S'il en est ainsi, je renoncerai donc mon intention de
faire cette nuit la visite de l'heure du Taureau.
LE SERVITEUR. Et vous aurez bien raison.
BENNK. Non, non! Un homme comme Bennk ne peut pas fuir
sur un simple rcit. J'aurai raison de cet tre trange (Exit).
LE CHOEUR. Voici le soir; bientt la nuit, la nuit va descendre; la
nue dj a chang d'aspect. Le vent souffle plus frais. Bennk
attend, attend impatiemment
que s'avance la nuit trop lente.
Oui, sur la recommandation
OUSHIWAKA(Yoshitsn).
pressante
de ma mre, Oushiwaka montera au temple au point du jour.
C'est donc ma dernire nuit ! Je vais attendre l'instant tout

LE THTRE AU JAPON

10

proche o la lumire de la lune glissera sur les vagues de la


rivire.
LE CHOEUR. O s'en vont les nues dans la nuit ? Del brise nocturne le murmure au loin s'tend. 0 nuit d'automne! quel spectacle admirable ! Mon coeur saisi soudain en prouve un frmissement. Oushiwaka attend, attend celui qui passe dans la nuit
avance !
en scne). Voici l'instant de la nuit que
BENNK. (Rentrant
j'attendais. De la tour du temple les sons de la cloche ont fui,
sous les rayons intermittents
de la lune qui
s'teignant
m'claire (1)...
un son de lltc se fait entendre.
Soudain
Une forme humaine ne tarde pas se montrer
l'entre
du pont. La
d'un voile blanc ; les
taille est petite : la tte est enveloppe
de guta laqus en noir : C'est une
pieds sont chausss
Et comme jamais il n'a cherch
femme, pense Bennk.
querelle une
voil que cette
en jouant del
terre

le sabre

il s'apprte
la laisser passer. Mais
femme s'approche
du gant, tout
prtendue
flte, et, d'un coup de pied adroit,
jette
qu'il tenait la main (2).
femme,

1. D'aprs la Reue franaise au Japon, srie 111, fasc. III, Tokyo,


1797.
2. CI.AUDIUS
FERRAND,Fables et Lgendes du Japon, srie I, p. 107
(Tky, 1901).

DRAME SACRE

Le
Ao

no

121

n
Ouy

La vie de cour Kyt, avant le shgounat,


a t peinte
dans les pages fameuses et interminables
pour la postrit
du Ghenndji
de cette
(1); mais les moeurs
Monogatari
d'une faon plus vivante et non
poque sont reprsentes
moins
fidle dans les miniatures
telles q'ue
dramatiques
la douloureuse
femme du prince Ghenndji.
Ao-no-Ouy,
Le

thme

de

ce drame

c'est la jalousie, cette


lyrique,
et qui est,
inextinguible
jalousie, qui se torture elle-mme,
de tous les dmons,
le plus difficile chasser. La pauvre
possde,
qui donne son nom la pice, n'apparat
point
sur la scne. A sa place une longue bande de brocart,
plie
de faon figurer un lit de malade, est place auprs de la
en ayant conscience
de la
son attention
sur
de concentrer
prsence
une apparition,
qui surgit sous un double aspect. D'abord
se prsente
qui vient tirer
l'esprit de la princesse Rokoujo,
est le don Juan
vengeance de son dloyal amant (Ghenndji
du Japon), en poursuivant
la malheureuse
Ao, sous la forme
rampe.

d'une

Ainsi

le spectateur,
d'Ao, est oblig

tout

femme

Une mako,
ou prtresse
ple et gmissante.
est appele pour exorciser
le spectre.
En vain
frotte les grains verts de son chapelet
en mur-

shinntoste,
l'exorciste
murant de ferventes
prires;
et ne cde qu'
atrocement,

l'esprit gmit plus fort, plus


un sortilge plus froce, un

1. V. sur le Ghenndji, un article d'ARVDEBARINE(Reuepolitique


et littraire, 14 avril 1883).

122

LE TI1KATRK AU JAPON

plus rude

combat

d'me

contre

me, qui lui est livr

parmi

prtre.
Cette

victoire est de courte dure. Un terrible


fantme
maintenant
le dmon del Jalousie,
remplace
Rokoujp:c'est
Pas pas, le prtre recule,
qui porte le clbremasqueifcm/a.
tandis
LE DIABLEDEVENU
MOINE
que le dmon grimaant, aux cornes dores, aux
oreilles
pointues,
surgissant
du nuage qui le voile, avance
en glissant,
pour balayer son
adversaire
menaante.
autour
rage

avec sa bquille
La bataille
fait

d'Ao-no-O/iy
affaisse. Ni le prtre ni le dmon ne veulent cder la place;
les cris,
les fifres perants
des musiciens
un
atteignent
les adjuraaux adjuralions; enfin, le mauvais esprit
est chass.
diapason furieux;
tions succdent

Rien ne saurait
ralisme de cette

(Uni.*sculpt du XVII' sicle)


MUSEGUIMF.T

Hanja?QuG\

de faon si magistrale
que
les plus sceptiques
prouvent
un peu de la terreur
qu'insce duel
pire aux
croyants
ce genre
D'ailleurs,
effrayant.
est le plus fr.tde pripties

si grime
et si
humaine,
l'horreur
du
diabolique
galer
ironique et sarcastique,
Mphistophls

dans le n. Quelle
quent
dforme
ft-elle,
pourrait
masque

le
surpasser
scne, joue

face

DRAME SACR

123

dans sa
tre compar
au dmon de la Jalousie,
pourrait
suite de feintes et de me attitudes
hsitantes,
pantomime
del
et de retraites?
Et comme l'angoisse
naces, d'attaques
des musibarbare
bataille
est accrue par le hurlement
du tambour,
ciens, par les coups secs et intermittents
qui
l'auditoire
sans le distraire ! Les cris entrecoups
du choeur sont si subits et si opportuns
qu'on les prendrait
mais toujours
l'intervention
d'un esprit
invisible,
pour
prsent, dans cette lutte spectrale (1).
excitent

Le

Kiyghn

Kitzn

Tsouki

(LA POSSESSION PAR LES RENARDS)


de kiyghn
raillent
la sottise ou la fourberie
Beaucoup
des paysans,
et tous s'inspirent
plus ou moins de croyances
ou de pratiques
Le renard
est une divinit
religieuses.
qu'il importe de se rendre favorable
pour assurer
champtre
la protection
des moissons.
C'est lui qui dvaste les poules rizires et garde les petits temples d'Inari,
le
laillers,
dieu du riz. Il peut prendre la forme humaine,
et la crdulit
du bas peuple lui attribue
les plus fcheuses malices, comme
en notre moyenge.
Le renard parat chaque instant dans
les lgendes populaires,
sous le nom de Kitzn, en compagnie
du blaireau,
Tanouki.
En gnral, il prend l'aspect
d'une
femme jeune et jolie pour garer les voyageurs
attards.
Ses
mtamorphoses

sont frquentes

(2).

1. V. un inakiinono du Muse Guimet.


2. De son ct, le blaireau peut se mtamorphoser en objets inanims,
meubles et ustensiles de cuisine. Une lgende trs populaire, et qui a
bien souvent inspir les artistes, racontequ'un marchand acheta un jour

124

LE THEATRE AU JAPON

deux de ses
Tanaka
Le fermier
a envoy aux champs
et
avec des crcelles,
les oiseaux,
hommes,
pour carter
leur a recommand
de prendre garde l'astucieux
renard,
du
Kitzn,
est devenu la terreur
qui, par ses mfaits,
La recommandation
n'est que trop exactement
voisinage.
observe.
des guetteurs
est si bien rempli par la
L'esprit
de lapossesion
par les renards,
que, lorsqu'ils voient
leur matre,
tenant
la main un pot de sak, rparatre
ils croient
compense et rafrachissement
aprs la besogne,
voir en lui Kitzn le tentateur
et le jettent
rudement
hors
crainte

de son propre

champ

de riz (1).

une grande marmite. Celle-ci ayant t place sur le feu, il lui poussa
une queue, quatre pattes et une tte, et elle s'enfuit toute vitesse
(L. GONES,L'Art japonais, p. 108).
1. D'aprs 0. EDWARDS,op. cit.

LE RENARDSUGGREA UN SIMPLED'ESPRIT,REVTUD'UNEARMUREEN PAILLE,


GRANDSEIGNEUR
QU'ILESTDEVENU
(Du Japon Artistique).

DRAME SACR

Le

125

Shunkwan
(LE GRAND-PRTRE EN EXIL)
En 1177,

Skunkoean

fut

exil

l'le

du Diable

(Kika'i-

avec d'autres
rebelles, par l'impitoyable
prtres
Le spectacle
s'ouvre par un sacrifice que les
Kiymori.
exils clbrent
en l'honneur
de Koumano-Gonghn,
dont
ils implorent
un prompt
retour
dans leur patrie. Elle fait
vraiment
et supde ces bannis, misrables
piti la situation

gasldma)

pliants,

vtus

de la robe de chanvre

bleue

et blanche

des

leur dnuement
est tel, qu'ils sont obligs de prpcheurs;
senter au dieu en offrande
de l'eau au lieu de sak, et des
nattes de chanvre
au lieu de la blanche corde prires.
Pourtant
entend et exauce leur prire.
Koumano-Gonghn
De Kyt arrive un messager imprial, porteur d'une lettre
o la fille de Shunkwan

annonce que le Fils du


gneur du pays du Soleil levant, a daign ordonner
de ses sujets gars, leur pardonne
leurs torts et
prier pour la venue tant souhaite
d'un hritier
de joie et de reconnaissance,
le vieillard
Rayonnant

Ciel, seile rappel


les invite
du trne.
examine

de plus prs le dcret imprial,


et dcouvre
que son propre
nom a t omis dans la liste des gracis.
et MoYasougori
ritan partiront,
mais lui, Shunkwan,
restera dans son le.
Vainementses
d'exil se lamentent
et protestent
;
compagnons
tous savent qu'il faut obir. Ils s'embarquent
donc, tandis
vaincu par l'motion,
tombe, muet et
que le grand-prtre,

LE THEATRE AU JAPON

126

sur le rivage.
histoire, dit
dsespr,
Simple et poignante
si touchante,
M. Edwards,
d'une manire
que
interprte
de la mise en scne et de la machiles procds
primitifs
euro peine insuffisants
aux spectateurs
nerie, semblent
pens.

du

Kighn
Un

samoura

l'appel
rpondre
un clan voisin.

Samoura

amoureux

sa maison
pour
moyen
ge quitte
de son seigneur et entrer en guerre contre

du

le
son armure,
avoir fourbi ses sabres et revtu
aux adieux.
femme
s'attarde
Sa jeune
pleure
guerrier
hsite
abondamment
et essaye de le retenir.
Le samoura
Aprs

du devoir et celui de l'amour


; le sentiment
longuement
entrent
en lutte dans son coeur. Il balance, va, vient, fait
de sa
et retourne
quelques
pas hors de la maison,
auprs
lui
femme dont la dsolation
fait peine voir. Le samoura
donne

d'excellentes

raisons

pour justifier son dpart : il lui


c'est pour
expose avec motion que, s'il refuse de combattre,
lui le dshonneur.
Mais les larmes redoublent.
Car la raison n'est pas ce qui rgle l'amour .
Un serviteur,
qui observe la jeune femme, s'aperoit
que
ses larmes sont feintes; elle simule des pleurs en humectant
ses paupires
avec ses doigts, qu'elle trempe clans l'eau d'un
baquet plac derrire elle.

DRAME SACR

127

au baquet un
soudain
serviteur
substitue
grand encrier ; en un instant, la figure de la dolente personne est barbouille
d'encre de Chine. Le samoura dcouvre
la perfide, et no
la supercherie,
entre en fureur contre
le subtil serviteur et rejoindre,
s'apaise que pour rcompenser
Le

malin

l'me tranquille,

les troupes

Ko

du damyo.

Le

no

Omon

(LE FARDEAU DE L'AMOUR)


des peinLe thtre japonais
ne donne pas seulement
tures satiriques
de l'amour;
il reprsente
aussi les consde cette passion, sans lui attribuer
quences tragiques
cependant l'importance
qu'elle possde dans le thtre occidental
de l'antiquit
ou de l'poque moderne (1).
L'amour
et fatal est peint dans un drame
romantique
attribu
l'empereur
Go-Hanazono
et sign
(1429-1465;,
par Motokiyo.
Le personnage

vieillard
pris, c'est Yamashina
Shoji,
de haute naissance,
mais misrablement
pauvre, qui a t
l'entretien
des chrysanthmes
de l'emconfi, par charit,
pereur. Un jour, par hasard, pench sur ses fleurs, il a, en
levant la tte, aperu une dame de la cour, et cette vue
lui a inspir une passion qu'il sent dsespre et incurable.
Il confie son secret un des courtisans,
qui lui conseille de
1. V. sur ce sujet, LAFCADIO
HEARN, Out of the East The eternal
fminine .

LE THEATRE AU JAPON

128

fois le tour du jardin en portant un fardeau ;


plusieurs
deviendra-t-elle
la fin, la dame, le voyant,
peut-tre,
moins cruelle . Ainsi fait-il. D'abord,
le fardeau semble
lger comme l'air, tant il est port avec ardeur; mais, graau point
il se fait de plus en plus lourd,
duellement,
l'homme
chancelle
et tombe terre, tu par son
qu'enfin
faire

inutile

amour.

mlancoAussitt
aprs, son fantme
spectre
apparat,
lique aux longs cheveux blancs, avec de l'or au fond de ses
et un bton
d'osier
yeux caves ; il porte une robe grise
irrite frappe du pied, darde ses- prutress. L'apparition
son bton, reproche
durement
la dame
nelles, et agitant
cruaut.
n'intervient
son opinitre
Celle-ci
pas une seule
reste assise, immobile,
fois, mais tant que dure la pice,
statue plutt que personnage
vivant, les yeux fixs sur le
Ce fardeau lui-mme,
matriel
et symbolique
la
fardeau.
fois, gt, envelopp de brocart vert, sur la scne. La prsence
objet, au nombre des dramalis
personoe, est d'un effet
est encore
singulirement
frappant.
L'impression
tragique
accrue par la mimique
du spectre
Quelle
lugubre
vengeur.

d'un

et quelle harmonie
dans ses gestes ! Il tourne
lensur les talons, secoue les boucles
de ses cheveux,
le sol de son bton, tantt levant, pour se
tantt
frappant
On sent que cette
voiler la face, la manche de son kimono.
de la passion en un
forme spectrale
rend les expressions
dignit
tement

langage

plus

expressif

que la parole

1. D'aprs O. EDWARDS,
op. cit.

mme(l).

DRAME SACR

129

Kiyghn
Rokou-Jizo
(LES SIX JIZO)
Tous

les

connaissent
familirement
six fivoyageurs
en pierre,
au bord
gures de divinits
sigant de compagnie

d'une route,
abrite contre les intempries,
quand elles
sont abrites, par un toit de bois sans ornement.
Ce
sont les dieux mouills
des voyageurs,
des
, patrons
enfants
et
des femmes
enceintes.
Ces
divinits
qui
inspirent
plus de souriante
sympathie
que d'effroi leurs
sont reprsentes
fidles,
sous

de
bonzes
l'aspect
la tte rase,
bienveillants,
avec une bavette au cou, et,
la main, un bton ou un
livre.
Un pieux fermier,
dsireux d'attester
au ciel sa
une
reconnaissance
pour
de
bonne rcolte,
dcide
placer dans ses champs six
statues de Jizo. Cherchant
un sculpteur
qui excute
son dessein,
il rencontre
un mauvais
drle,
qui se
vante de savoir tailler les statues
autre
au monde, et qui promet
achevs

pour

le. lendemain.

plus rapidement
qu'aucun
seront
que les six Jizo,
conclu : le pseudoMarch

LE THEATRE AU JAPON

130

dcide trois complices personnifier


Jizo et leur
sculpteur
Ds que les statues
confie tous ses attributs.
vivantes
sont
bien en place, il convie le fermier les admirer,
et, prsont l'extrmit
du
tendant
que les trois autres
oppose
envoie les dieux improviss
de trachamp,
par un chemin
verse,

se mettre

Celui-ci,
les trois

en position

avant la venue de l'acheteur.


dsire revoir
cependant,
frapp de vive admiration,
les trois
tandis
autres,
premiers,
puis encore
les personnages,
extrfatigus de courir d'une

qu'enfin
mit du terrain

l'autre,
oublient
la pose et l'emblme

dcouvrent
la suet, par leur risible
embarras,
prendre,
Le fermier
administre
au faux artiste
percherie.
quelques
de fuir.
horions, pendant
que les Jizo se htent
vigoureux

No
de

Founa-Bennk

(BENNK SUR LA MER)


Bennk
est devenu
le fidle
s'engage,
de Yoshitsn.
Celui-ci
vient
de fuir, avec
une
cuyer
de partisans,
aux machinations
de
poigne
pour chapper
son frre Yoritomo.
Sa marche est retarde
de
par l'arrive
une belle geisha, qui lui demande
l'autorisation
Shizouka,
Quand

l'action

131

DRAME SACR
de lui dire adieu. Bennk refuse cette
que son matre dsire que Shizouka
Kamakoura,
ment, sans audience,

et dclare
permission
retourne
immdiateMais la
la capitale.

fille ne veut pas croire que son amant lui envoie un


une fois encore,
si cruel ; elle insiste
pour danser,
est trs tudie et trs
devant
lui. La danse de Shizouka
belle. Yoshitsn,
mu, donne la jeune fille
profondment
une tasse sak, indiquant
par l qu'elle peut, une dernire
leurs embrasfois, boire avec lui ; mais Bennk, insensible
jeune
ordre

ments,
voile.
Les

la prie

de s'loigner

et donne

l'ordre

de mettre

la

tandis que
place dans un navire,
simuler
une tempte.
se
L'orage
aux cheveux
noirs et
et des spectres
dchane,
hideux,
de hallebardes
souilles
crpus, aux cornes dores, porteurs
de sang, paraissent.
Ce sont les fantmes
du clan Tara, mas Dan-nosacr, deux ans auparavant,
par les Minamoto,
Oura. Yoshitsn, avec l'ardeur de la jeunesse, s'lance contre
les spectres en poussant
son cri de guerre. Mais Bennk qui,
toutes ses attributions,
joint les fonctions de prtre, fait,
acteurs prennent
l'orchestre
s'efforce
de

d'un

un chacoup, tomber l'pe de son matre, et, exhibant


une vole d'exorcismes.
pelet, hurle, aux dmons dconfits,
Comme toujours,
la pice finit par la dlivrance
de David,
sauv par Goliath.

LE THEATRE AU JAPON

132

La

pantomime

Tsoutchigoumo
(L'ARAIGNE TERRESTRE)
La mimique,
qui occupe dans le n une place prpondIl s'agit d'une
rante, traite tout le sujet de Tsoutchigoumo.
terbande
de voleurs connu
sous le nom d' Araigne
serviteur
d'Yorerestre , qui fut extermine
par Kimbaro,
voulait voir dans les monstres
mits. La rumeur
publique
non pas des hommes,
mais une race d'normes
anantis,
insectes-dmons.
la scne capitale
dcrit-elle
une
Aussi,
rencontre
riaux.

terrible
Les soldats

entre

ces monstres

et les gardes impsont arms d'pes


et de flches; les
les armes et troublent
le coup
emptrent

dmons, masqus,
d'oeil de leurs ennemis

de
par un nuage de longs filaments
aux fils d'une toile d'araigne.
La pice
gaze, ressemblant
fait moindre encore que d'habitude
la part de la musique,
de l'intrigue
et du pome : c'est une pure pantomime
(1).
1. D'aprs OSMANEDWARDS,op. cit.

DRAME SACR

Le

no

133

Takasago

la plus belle peutest la plus populaire,

les drames
Sa composition
est
tre,
parmi
lyriques.
attribue
Motokiyo,
et M. Aston l'a traduite
avec un sens
trs exact de l'ancien
thtre japonais (1).
Cette

pice

DRAMATIS PERSONAE
TOMONARI,gardien du sanctuaire shinnt A'Ao, (KiousJiiou.)
UN VIEILLARD,reprsentant le gnie du pin de Soumiyoshi.
UNE VIEILLEFEMME,reprsentant
le gnie du pin de Takasago.
LE DIEUDE SOUMIYOSHI.
LE CHOEUR.
LE CHOEUR(chante sur un mtre peu prs rgulier).
Voici la premire fois qu'il noue sa ceinture de voyage ;
Son but est loign de plusieurs longs jours de route.
TOMONARI(parle en prose). Je suis Tomonari, gardien du temple
d'Ao, dans la province de Higo, Kioushiou. Je n'ai jamais
vu la capitale; je veux aller la voir et je pars; je profiterai de
mon voyage pour visiter la baie de Takasago.
Il s'est dcid partir pour un
LE CHOEUR.(Chant rhythm).
long voyage. Port par les vagues qui se dressent le long du
rivage, pouss par une brise printanire sur la route des naEt nous ignorons comvires, il part pour la baie de Takasago.
bien de jours se passeront sans nouvelles de lui.
VIEILLARD ET VIEILLEFEMME(Chant).
Lvent printanier
qui
souffle travers le pin de Takasago est tomb avec le soleil ; on
entend la cloche du soir du temple d'Onou.
VIEILLE FEMME. Les vagues nous sont caches par les rochers
ensevelis dans le brouillard.
1. A History ofJapanese

Literature,

Londres, 1899, p. "206sqq.

134

LE THTRE AU JAPON

Tous DEUX. Le bruit seul indique le flux et le reflux.


VIEILLARD. Qui puis-je prendre comme ami ? Sauf le pin de
Takasago, mon vieux camarade, nul ne peut converser avec moi
Je
des jours passs sur lesquels la neige de l'oubli s'accumule.
deviens de plus en plus vieux, habitu n'entendre
que le vent
dans le pin, soit que je m'veille, soit que je me couche dans mon
nid, o la lune nocturne tend ses rayons et le printemps envoie
ses frimas blancs. Je choisis donc mon coeur comme compagnon,
et je lui confie mes penses.
Tous DEUX. Balayons les pommes de pin qui gisent sous l'arbre,
et les feuilles mortes dtaches au souffle du vent de la rive.
TOMONARI(Parl). Pendant que j'attends que des villageois appasont venus ici. Dites-moi, bonnes
raissent, ces deux vieillards
gens, voulez-vous me permettre une question ?
VIEILLARD. Est-ce moi que vous parlez ? Que me demandezvous?
TOMONARI. Quel est l'arbre qu'on appelle le pin de Takasago?
VIEILLARD. L'arbre dont nous nettoyons l'ombrage est le pin de
Takasago.
TOMONARI. Lorsqu'on parle du pin de Takasago et du pin de
on dit qu'il ont vieilli ensemble . Or, cet
Souminoy,
se trouvent dans des provinces
endroit-ci et le Souminoy
loignes l'une de l'autre. Comment donc peut-on les appeler
les pins qui vieillissent ensemble?
VIEILLARD. Ainsi que vous en avez fait la remarque, on raconte,
dans la prface du Kokinshiou que les pins de Takasago et de
Cela peut se faire ceSouminoy paraissent vieillir ensemble.
pendant, de mme que moi, je suis un vieilllard del province
de Soumiyoshi, dans la province de Settsou, et que la vieille
Dis-moi toi-mme
femme que voici appartient cet endroit-ci.
comment cela peut se faire.
Vous tes devant moi,
TOMONARI (en vers). C'est trange!...
vous deux, vieux poux; que voulez-vous donc dire en prtendant que vous vivez spars, l'un dans le lointain Souminoy,
l'autre dans le Takasago, spars l'un de l'autre par des rivages,
des collines et des provinces?
VIEILLE FEMME (en vers). Quel discours bizarre ? Car, malgr

DRAME SACR

135

les montagnes et les fleuves qui sparent des poux, leur vie
n'est-elle pas commune, si leurs coeurs sont unis par les mmes
penses ?
indis(Ici le choeur entonne un chant qui est l'accompagnement
pensable de tout mariage japonais. Des poupes qui reprsentent
les deux vieillards sous le pin sont appointes sur une espce de
cette
plateau. Les artistes japonais reprsentent frquemment
scne).
CHOEUR. Sur les quatre mers
Tranquilles sont les vagues.
L'univers est en paix ;
Doucement soufflent les vents des heures ;
Les branches ne sont pas agites
Dans un tel moment,
Les pins mmes sont bnis ;
Ils se rencontrent
Pour vieillir ensemble.
Vaines en vrit
Sont nos paroles,
Vaines nos actions de grces
D'tre venus au monde
Dans ces temps
Riches de bndictions
De notre matre suprme.
VIEILLARD. J'entends la cloche tl'Ououu, dans Takasago.
CHOEUR. L'aurore approche,
Et la gele blanche tombe
Sur les rameaux du pin ;
Mais le vert sombre de ses feuilles
Ne subit aucun changement (1).
Matin et soir,
1.11 faut noter avec quel soin minutieux les descriptions japonaises
notent les plus subtiles nuances d'un paysage et les dgradations insensibles des couleurs.

136

LE THTRE AU JAPON

Sous son ombrage,


Les feuilles sont balayes,
Cependant il en reste toujours.
Il est vrai
Que ces pins
Ne perdent pas toutes leurs feuilles.
Leur verdure reste frache
Pendant de longues annes,
Comme la vigne rampante de Masaka,
Mme au milieu des arbres toujours verts,
Symbole de prennit.
On les vante comme un emblme ;
Jusqu' la fin des temps,
C'est l'emblme des pins qui ont vieilli ensemble.
TOMONARI. Vous qui m'avez fait connatre l'histoire antique
de ces vieux pins dont les rameaux sont devenus fameux,
dites-moi, je vous prie, comment on les nomme.
VIEILLARD ET VIEILLE FEMME. Pourquoi le cacher plus longtemps? Nous sommes les esprits des pins de Takasago et de
Souminoy, qui ont vieilli ensemble sous la forme de deux vieux
poux (1).
CHOEUR. Merveille! C'est un miracle accompli par les pins de
ce lieu fameux.
VIEILLARD ET VIEILLEFEMME. Les plantes et les arbres n'ont
pas d'me.
CHOEUR. Il est bon de vivre
Toujours et toujours
Dans ce pays
De notre grand souverain,
Sous sa loi.
Vers Soumiyoshi,
Il s'embarque sur un bateau de pche
Qui repose sur la grve
O roulent les vagues du soir.
1. Cette histoire japonaise de Philmon et Baucis est l'objet de nombreuses allusions dans les oeuvres potiques et dans les lgendes du pays-

DRAME SACR

137

Et dployant sa voile
A la brise favorite,
Il s'lance en pleine mer,
Il s'lance en pleine mer.
De Takasago je fais voile
Dans cet esquif qui repose sur le rivage,
Et je pars avec la mare
Qui suit la lune;
Je passe avec le vent
De la plage d'Awaji,
Je laisse loin derrire moi Narouwo,
Et me voici arriv
A Souminoy.
et commenceun dialogue avec
(Le dieu de Soumiyoshi apparat,
le choeur).
LE CHOEUR. Nous sommes heureux de cette manifestation :
Dornavant nous rvrerons
Ton esprit avec notre danse sacre
A la clart pure de la lune de Soumiyoshi.
Et maintenant, inonde sans fin,
Les bras tendus des jeunes danseuses
Dans des robes sacerdotales,
Chasseront les influences malfaisantes ;
Leurs mains jointes sur leurs seins
treindront toute bonne fortune ;
L'hymne de mille automnes
Attirera les bndictions sur le peuple,
Et le chant de dix mille ans
Prolongera la vie de notre souverain ;
Et pendant tout ce temps,
La voix de la brise
Soufflant travers les pins
Qui vieillissent ensemble
Nous remplira de dlices.

138

LE THTRE AU JAPON

Le

Sak

(eau-de-vie

de

riz)

de

la

Tante.

(Kiyghn)
( LE NEVEU.
PERSONNAGES. } LA TANTE.
( LE NEVEUen diable.
LASCNESE PASSEDANSLA MAISONDE LATANTE
LE NEVEU(Entrant en scne). Je suis un habitant de ces environs ; ma tante est une marchande de sak. Tous les ans, elle a
l'habitude de me donner boire le sak de la premire cuve. A
prsent sa fabrication doit tre termine, et il est temps, je pense,
que j'aille le boire (Il marche). Me voici bientt arriv. Ah! j'y
suis. Ma tante, tes-vous chez vous?
LA TANTE (Entrant en scne). Tiens ! voil mon neveu ! tu es le
bienvenu. Voyons, dis-moi un peu quelle pense t'amne.
LE NEVEU.Eh bien! matante, pensant que le sak devait tre
fait, je suis venu, comme tous les ans, pour me rgaler.
LA TANTE.Ah! mon neveu;... cette anne j'ai dcouvert un vnrable vieillard dans les environs, et je lui ai offert le sak que
je te fais boire ordinairement.
LE NEVEU. Ah bah! Voil qui va bien! Flicitations.
LA TANTE. Eh bien?
LE NEVEU. Eh bien ! je boirai de la seconde cuve.
LA TANTE. Non, cette anne j'ai chang d'ide, et dsormais je
ne te fais plus boire. Reviens me voir une autre fois.
LE NEVEU.Bien! Puisqu'il en est ainsi, je vais m'en retourner...
LA TANTE. Merci de ta visite.
LE NEVEU(Se parlant lui-mme en chemin). Que ma tante est
mchante! Comment faire? Tiens! une bonne ide ! J'ai sur moi
un masque de diable. Je vais le mettre et lui faire peur. De cette

DRAME SACRE

139

faon j'aurai du sak. (Se masquant), il rentre chez sa tante et


crie: Viens que je te dvore !!!
LA TANTE. (Voyant un diable venir elle, se jette terre le visage
cach par les mains). Oh! quelle horreur! Pardon, pardon!
LE NEVEU(en diable). Je suis l'esprit de la cuve sak de cette
maison. Je sais que, tout l'heure ton neveu est venu te voir,
ton unique neveu; et tu ne lui as pas fait boire de sak. Cruelle
que tu es ! Je vais te mordre !
Pardonnez;moi...
LA TANTE(toujours prosterne).
Je vous en
supplie...
LE DIABLE. Eh bien ! Dornavant feras-tu boire ton neveu?
LA TANTE. Oui, oui...
LE DIABLE. Puisque tu y consens, c'est bien ; et tu mrites d'tre
ddommage. Moi, l'esprit de la cuve, j'agirai de telle sorte que
tu en sois rcompense.
LA TANTE. Oui, oui ! je vous remercie...
LE DIABLE. Eh bien ! Moi aussi, j'ai soif, je veux boire de ce
sak.
LA TANTE. Voil, voil, prenez-en tant qu'il vous plaira.
LE DIABLE(Il commence boire en dposant son masque sur le
genou). Ne tourne pas ton visage de ce ct. Ha ! tu vas te
tourner...
LA TANTE. Non, non ; je n'aurais pas l'audace de regarder.
LE DIABLE(buvant toujours). Tiens ! Cette anne il est bien
russi, le sakl Ne regarde pas surtout de ce ct. Si tu re!... Vieille, approgardes, je te dvore... Oh! Oh! mevoilivre
che-toi un peu et sers-moi d'appui... (La tante, obissant, arrive
reculons toujours sans regarder;
le neveu s'accoude alors
sur le dos de la vieille et s'endort en laissant le masque suspendu
sur son genou dress. En entendant ses ronflements, la tante
s'chappe tout doucement aprs avoir fait glissera terre son fardeau qui continue dormir, et jetant un regard furtif elle reconnat son neveu).
LA TANTE. Toi, le diable? Tu n'es que mon neveu... (Furieuse
elle menace de l'assommer coups de poing).
LE NEVEU. Ah! quelle honte! Pardon, ma tante, Pardon!...
(Il se sauve).

140

LE THTRE AU JAPON

LA TANTE. Coquin! Je ne te laisserai


(Elle le poursuit et la toile tombe) (1).

pas

partir

ainsi.

1. D'aprs la Rec. fr. du Jap., srie III, fasc. 4, p. 126 sqq.

FIGURATION
DECRAPAUD
PAR UNACTEUR
(Extrait du Japon artistique)

TROISIME

PARTIE

(Coll. S. Bing).

DRAME

PROFANE

COIFFURESERVILE

COIFFURENOBLE
(Coll. S. Bing)
I

Naissance

du
Katari,

drame

Monogatari,

Dans

les littratures

tocratique,
le thtre

rserv

vulgaire
Djiorouri

un art privilgi,
qui possdent
aux dlicats et aux lettrs, tel que

arisle n,

se dveloppe
populaire
sparment,
plus soucieux
d'accueillir
les sujets et les personnages
de la vie relle que
de mriter
d'une rare lite. A ct du
l'applaudissement
drame de cour, froid et artificiel,
nat le drame humain,
inde la ralit vivante,
rnovateur
des gens suranns.
terprte
10

LE THEATRE AU JAPON

146
Tandis

le n, fig dans sa forme sculaire,


et soumis
les Ashikaga
un troit
formulaire
se
hiratique,
que

depuis
desschait

dans les palais des grands seigneurs ; tandis que


le zle des artistes
et des rudits
de galvaniser,
s'efforait
aux jours solennels,
les personnages
artificiels
de ce thtre
de convention,
le drame profane surgissait,
dans le cours du
XVIIe

sicle,, affranchi des procds arbitraires,


uniquement
fond sur le libre jeu des passions et des caractres.
Le n
clbrait
les dieux et les hros. Le thtre moderne
met en
scne des hommes.
La fiction scnique
passe des sanctuaires
dans les palais, et des palais dans les salles publiques.
Au
merveilleux

se substitue

le rel ; aux suprogressivement


ou lgendaires
les scnes hissuccdent
jets mythologiques
et la peinture
des moeurs. La composition
dramatoriques
ou une
tique n'est
plus un exercice littraire
ingnieux,
laborieuse

restitution

L'intrt
essentiel
des
d'antiquaire.
sujets rside dans l'tude du coeur humain.
Il ne serait pas absolument
exact de dire que le drame
ne doit rien au n, mais il est certain qu'il a suivi
populaire
une ligne de dveloppement
du drame sacr (1).
indpendante
Ses origines
ne sont cependant
tablies.
On
pas nettement
aux dbuts du thtre
les lments
peut toujours rattacher
C'est trop facile pour
pars de composition
dramatique.
rien prouver.
travers
les tnbres
des comNanmoins,
travers toutes les lacunes d'une histoire
mencements,
qui
n'est pas encore fouille, malgr l'insuffisance
des documents,
il semble bien que les pices modernes
soient
authentiques,
nes de la rcitation
si populaire
au Japon.
lyrique,
Les rcits lyriques
remontent
aux plus anciens temps de
la priode
l'histoire,
l'introduction
des caracqui prcda
1. W. G. ASTON,A history of Japanese Lilerature,

p. 273.

DRAME PROFANE

147

de la Chine. Or, s'il n'y a pas d'histoire


idographiques
suivant le mot de Renan (1), ce qui existe
avant l'criture,
ce
souvent avec un grand clat et un grand dveloppement,
les lgendes
sont les chants populaires
, les rcits fabuleux,
en tout pays,
les contes piques,
qui bercent,
mythiques,
tres

L'ancien
Yamato tait parcouru
l'enfance
de l'humanit.
nomades,
potiques
jongleurs,
par des troupes de conteurs
leur
auditoire
qui charmaient
par
rapsodes
inspirs,
avec des
d'mouvantes
histoires
(2). Ces rcits rhythms,
inflexions revenant
comme dans les crmorgulirement,
katari (3). Mais le got dcid
nies du culte, se nommaient
des Japonais
dans
tous les arts
pour
l'improvisation
dnatura rapidement
ces compositions
aussi, pour
primitives;
il se
rcits leur intgrit
originelle,
garder ces vnrables
forma une caste de conteurs,
ou katarib.
L'introduction
de l'criture,
vers le V sicle, permit aux katarib
de conserver

fidlement
et
authentique,

leurs oeuvres dans la puret


d'un
leur corporation,
devenue
inutile,

parut (4).
le katari persista.
Toutefois,
les ouvrages nomms monogatari,
et les inflexions du katari.
Parmi

ces monogatari,

texte
dis-

On retrouve
sa trace dans
le rhy thme
qui conservent

en vogue

au XIVe

sicle,

il faut

1. Histoire du peuple d'Isral, t. II, p. 223.


2. Encore aujourd'hui, le hanashlka , on conteur du Japon, est un
personnage fort populaire la ville et la campagne, dou d'une belle
voix et connaissant les lgendes anciennes. Il parcourt le Tokado, et
l'un succde l'autre sur les routes. (ARNOLD, Wandering words,
p. 328).
3. FOUKOUTCHI-GUN-ITCHIRO
(Kokouiuinn-no-Tomo) et Far East, IIt<
4. FOUKOUTCHI,
ibid.

148

LE THTRE AU JAPON

citer

le Taktori
(1), YIc (2), le Ghenndji
(3), le Hek (4).
a gard sa vieille forme rhythme.
Seul, le Hek monogatari
Il tait chant avec accompagnement
de biwa (5) par de vritables bardes, et les auteurs
de n lui ont emprunt
plusieurs passages pour leurs drames. A partir de 1426, le Sogaet
monogatari,
qui a donn lieu tant de pices de thtre,
le Yoshitsn-ki,
furent dclams avec accompagnement
de
petits tzoudzoumi.
Le
genre
notes

Hek

ne possde pas la perfection


rhythmique
Lorsqu'on
katari.
le dclamait,
on y ajoutait
de chant ou bien des mots d'intonation
bouddhique

du
des
et

1. V. La Lgende du Taktori, en franais, par HOSHIDA(Far East,


vol. II, p. 12 sqq.).
2. Rcits sur le pays d'/ct!, dans le Tkad.
3. Le Ghenndji monogatari, crit en langue yamato, date 'du Xe sicle*
Il fut compos par Mouraaki Shikibou, dame d'honneur de l'impratrice Zl-Mon-Yin, qui dcrit la vie lgante de Kyt. Mouraaki
Shikibou est reprsente par les artistes dans le pavillon du temple
'Ishiyama, o elle compose en contemplant le lac Bioea, par une
belle nuit d'aot: dans le vaste paysage, la pleine lune se reflte sur
l'immense nappe d'argent, l'me de la jeune femme se remplit de srnit, et une inspiration divine lui dicte ce long roman des aventures
amoureuses du prince Ghenndji, que des gnrations de lettrs admirent
comme le plus parfait des ouvrages classiques (MICHEL REVON,
Hoksa, p. 232).
4. Le Hek, comme les autres monogatari, raconte les luttes terribles
des Tara contre les Minamoto. Il fut compos, selon le P. de Ralzenhausen, par un rapsode de talent et aveugle comme Homre. C'est
un aveugle, en effet, Jobqutsou, qui rcita le premier ce monogatari
en 1190. Mais l'auteur de l'ouvrage fut sans doute Zcnshi YoukiD'aprs
naga, de la province de Shinano (FOUKOUTCHI-GHN-ITCHIRO).
certains critiques, le Hek serait postrieur l're Jkiou (1219-1222).
Il existe de cet ouvrage un manuscrit de l'an 1308 (V. une traduction
partielle dans les Rcits de l'histoire du Japon au XIP sicle, trad.
TURETTINI,Genve, 1871).
5. Luth quatre cordes, accordes deux deux. Quoique d'origine
chinoise, le bioea japonais diffre du biwa chinois (V. une histoire de cet
instrument dans le Chrgsantheinuin de 1881).

DRAME PROFANE

149

musicaux
faits aux kagoura,
quelques emprunts
sokou et imayo, dans le but de le rendre plus
l'auditoire
(1).
Un autre

ouvrage chant par les jongleurs


conu dans la forme mtriet qui
que du naga-outa,
se rattache,
pour la plupart

rie,

fbu
agrable

est le Taheiki,

de ses rcits, au cycle des


et des Minamoto.
Tara
C'est une sorte
d'pope
qu'on avait couguerrire,
tume
de lire aux soldats
leur coupour enflammer
tait
rage (2). Le Taheiki
suivi
moins

d'histoires

plus ou
rci-

dramatiques,
tes, dit M. Aston, par un
assis un pupersonnage
pitre, et qui s'accompagnait
de

coups

marquer
centuer
Ainsi

d'ventail
la mesure
le rhythme

se constitua

pour
ou ac(3) .
le genre

nomm
lyrique
djirouri,
ds l'poqui se dveloppa
que d'Oda Nobounaga
(1573-1581).
Le djirouri

s'accompagna

du

shamicenn,

instrument

1. FOUKOUTCHI-GUN-ITCHIRO
(Far East, vol. I, n* 4).
2. On se mprendrait trangement sur la nature de cet crit, si l'on
s'en rapportait la traduction littrale de son titre : Histoire de la
paix (V. L.DE ROSNY,Intr. lang. 'fap., p. 54, et Lotus, janvier 1873).
3. ASTON,Jap. Lit., p. 273-274.

150

LE THTRE AU JAPON

des les Loutchou


import
(1). Ce
doit son nom une princesse
aime
du
genre nouveau
fameux
et dont les aventures
taient
racontes
Yoshitsn,
dans le djirouri
dan Sshi, tir lui-mme
du
Djiou-ni
Hek
Il traitait
amoureuses
et
monogatari.
d'intrigues
les prouesses
(2). Dans l're
chantait
des chevaliers
trois

cordes

rcemment

Kwanei

la dclama(1624-1643), le mot djirouri


dsignait
tion lyrique, par un ou plusieurs
des monogapersonnages,
tari et autres histoires
romanesques.
Vers le milieu du XVIIe sicle, une corporation
de chan djirouri
teurs de djirouri,
katari
Eddo
, excutait
des pices crites
par Oka Seibei et Yonomiya
Yajir,
nous sont parvenues
dont quelques-unes
sous le nom de
Elles racontent
les aventures
d'un gant au
Kompira-bon.
dompter
dont les exploits consistaient
les
visage pourpre,
les btes froces.
dmons
et exterminer
Ces aventures
font encore les dlices des coliers japonais (3).
le djirouri
par le pouvoir,
Aprs avoir t supprim
fleurit avec un nouvel clat, Eddo, avec Miyako
BounyeXIXe sicle avec Kiymoto
mon. Il s'est perptu
jusqu'au
et Tomimoto
Bouzen (4).
Enjousa
1. Le shamicenn fut substitu au bioea pour donner au rcitatif plus
d'ampleur et la musique plus de sentiment descriptif (PIGGOTT,Music
of Japan, p, 36). V. sur le shamicenn, chap. : Musique, p. 255.
2. J. HITOMI,Le Japon, p. 198.
3. ASTON,Jap. lit., p. 274.
4. D'aprs PIGGOTT,op. cit., p. 36. Les styles principaux du Djirouri taient le Setsou-kgboushi, le Kiya-boushi et le Inouy-boushi.
II tait partag entre les coles de Toa, Ko, Ouji, Handayou, etc.

DRAME PROFANE

151

II

Les

conteurs

et

Faction
dramatique

Les

Marionnettes

Dans

le djirouri
domine
encore l'lment
Le
lyrique.
alourdi par le commentaire
d'une musique descriprcitatif,
de vivacit dans le rcit et de
tive, manque ncessairement
mouvement
dans l'action.
Aussi, le got de la dclamation
sans accompagnement
se dveloppa
musical,
dramatique,
Il se manifesta
de bonne heure au Japon.
d'abord dans les
salles de conteurs.
des narrations
s'il faut
en croire
remonte,
au XIIe sicle. Le P. de Ratzenhausen
rapporte
Toba obligea
ses courtisans
narrer une
que l'empereur
fable pendant
lui cautrisaient
une
que ses chirurgiens

L'origine
la tradition,

LE THTRE AU JAPON

152

ne dit pas si l'auguste


malade en
(1). L'histoire
mais le talent d'improvisoulagement;
quelque
prouva
de la protection
offisation tira un puissant
encouragement
entra si bien dans les moeurs,
cielle. La rcitation
qu'elle
de toute runion
de
le complment
devint
indispensable
se runissaient
le soir dans une
jeunes gens. Quelques-uns
cent luminaires
salle contenant
; une histoire de revenants
blessure

teitre dite par chaque assistant : chaque narrateur


des feux tait
un luminaire.
Quand l'extinction
gnait
les esprits apparaissaient
(2). Il se forma de vcomplte,
ou Yos (3). Un livre nous
associations
de conteurs
ritables
vade-mecum
de ces
manuel
est parvenu,
classique,
devait

associations

: il contient

d'origine chinoise et des


guerres des Tara et des Mi cure de somqui l'intitule
Sakoudenn
Amakouenn
(4).

aux longues
de ce livre,
namoto. L'auteur
meil , est unmoine
bouddhiste,
au cycle d'hisNous voyons que ses sujets sont emprunts
dans tout le Japon au dbut du
toires qui se rpandirent
histoires

relatives

des mythes

rapidement
populaires.
moyen ge et devinrent
Si vif a t en tout temps le got des Japonais
pour le
l'exemple
des anmodernes,
thtre,
que les romanciers
ont adopt dans leurs ouvrages
ciens auteurs de monogatari,
Les fameux romans de Kioden (1761la forme dramatique.
et d'hisauteur
de YInaka
1816), de Tanehiko,
Ghenndji
de Samba , et plus
toires dialogues
appeles shohonjidat,
auteur
du Hakkenden,
du clbre
Bakinn,
rcemment,
avec le thtre,
ressemblance
offrent une si complte
qu'ils
1. tudes publies par les Pres de la Compagnie de Jsus.
2. P. DE RATZENHAUSEN,
op. cit.
3. Yos signifie littralement : salle de runion, et Kskakou : salle
de commentaires.
.
4. OUCHI(Hansei-Zasshi, X. n 6, p. 11).

DRAME PROFANE

153

tre misa la scne, presque sans changement.


Ces
peuvent
romans ne sont pas autre chose, dit M. Tsouboutchi
(1), que
tiennent
lieu d'actes
des pices dont les livres et les chapitres
et de scnes : le dcor est indiqu par des phrases descripvives et animes.
tives, et les dialogues par des conversations
Il n'est pas jusqu'
l'attitude
des personnages
qui ne soit
dessine par les illustrations
des peintres:
Hoksa'a
reprsent de vritables
acteurs dans le Shimmpenn
souko gh'ade cent huit braves-chinois,
de Bakihn
(2).
la tendance
aux
s'explique
frquemment
reproche
romanciers
l'excs incidents,
crimes
japonais de multipliera
On prouve beaucoup
et catastrophes.
de plaisir, dit un
la lecture de ces romans, qui nous capcritique
japonais,
tivent la fois parla
des jeux de scne
peinture magnifique
et par un dialogue
plus anim que celui d'un monotone
(3).
dramaturge
denn,
Ainsi

histoire

Ainsi, diverses poques, le drame parl tendait se substituer au drame lyrique.


katarib,
Depuis les premiers
qui
ds le VIIIe sicle, une corporation
de rciformaient,
tants chargs de dclamer
devant
des paroles anciennes
conteurs et aux romanciers
des temps
jusqu'aux
nous voyons s'accentuer
chaque jour le got poAu XVIe sicle, le public
pulaire pour le rcit dramatique.
s'assemblait
volontiers
dans des salles de conteurs,
qui
existent encore en grand nombre aujourd'hui
(4). Bientt le
rcit dclam ne lui suffira plus ; il exigera le mouvement
l'empereur,
modernes,

1. Hansei-Zasshi, v. XII, n" 6, p. 8.


2. V. MICHELREVON,Hoksa, p. 80.
3. Y. TSOUBOUTCHI,
Old Japanese plags (Hansei Zasshi, XII, 6,
P- 8).
4. Ces salles de conteurs se divisaient en plusieurs catgories : salles
o l'on rit, salles o l'on se passionne, o l'on pleure, o l'on se distrait,

154

LE THEATRE AU JAPON

d'un thtre de
L'institution
scnique et le jeu des acteurs.
aliment au got
marionnettes
fournira
d'abord
un premier
des Japonais pour l'action dramatique.
Au dbut du XVIIe sicle, s'tablit,
parmi certains auteurs
devant des
de Kyt, la coutume de rciter ou d'improviser
aux
tait conforme
de thtre,
dont la mimique
poupes
sentiments

des marionnettes,
Ce fut l'origine
qui
exprims.
se rpandirent
dans tout le Japon sous le nom d'Ayatsourinatif de Saka,
Un certain Satzouma-Jon,
ninghyo-sliiba.
de ce genre,
fut le principal
prs d'Ohsaka,
propagateur
qui est encore de mode en Chine, dans les reprsentations
donnent chez eux (1).
que les mandarins
en grande
Les pices de Satzouma-Jon,
qui taient
et
de sujets guerriers,
surtout
vogue vers 1625, traitaient
en parles plus fameux,
n'ont pas ddaign
de
Monzayemon,
de marioncomposer des oeuvres scniques pour les thtres
la
nettes. Lorsque la pice appartenait
au genre djirouri,

plus tard les auteurs


ticulier Tcikamatsou

dramatiques

l'action
(2). Le chanteur
musique soulignait
s'accompagnait
et s'habillait
du shamicenn
du kamishino,
ancien costume
national.
Le ghidayou
de nos jours a conserv cette tradition (3).
o l'on s'effraie. Les salles o l'on pleure taient musicales; c'est l,
que se dvelopprent les djirouri. (T. HAYASHI,Le Japon, 1" mai 1886,
p. 80.)
1. Dans le thtre javanais, les marionnettes figurent des hros, des
personnages lgendaires, dont les types, comme les caractres, sont parfaitement dfinis (LEFAIVRE,A travers le monde, p. 203. Paris, 1895).
En dehors de ces scnes de marionnettes, un personnage tranger
l'action, intervient dans la reprsentation et rcite un livret dont les
acteurs miment les diffrentes scnes. Il s'appelle Dalang (V. DE
RIENZI, Ocanie, t, II, p. 83).
2. J. HITOMI,Le Japon, p. 198.
3. V. plus loin : Le Thtre contemporain.

DRAME PROFANE

155

La marionnette
est, si l'on peut ainsi dire, le prototype
des acteurs du thtre populaire
au Japon, et peut-tre
aussi
dans les pays d'Occident
M. Chamberlain,
les
(1). Suivant
acteurs du shiba, proccups
l'origine
d'imiter
la raideur
des gestes
de poupes,
ont gard quelque
chose du jeu
saccad

et mcanique
de leurs
que les pantomimes

observ
une certaine
des
strotypie
Il est vident
que les rcits
de runion
ou des rcitants
en
devaient

conduire

un

modles(2).

M. Brans

a aussi

offrent
japonaises
toujours
mouvements
(3) .
des conteurs
dans les salles
prsence

de

marionnettes,

art

dramatique
d'improvisation.
Toute pice destine la rcitation
tend ncessairement
vers
la forme thtrale,
sensible d'effet qu'on
grce au surcrot
obtient par le geste, par la varit du ton, par la diversit
du relief scnique accord chaque personnage.
Un monomme, n'est pas un drame ; mais le conlogue, un dialogue
teur qui revt le caractre
de ses hros devient un acteur :
il emprunte
de M. Lanson,
au thtre,
suivant la remarque
un

des

de sa dfinition,
celui-l mme
lments
essentiels
de la littrature,
et qu'Arispar lequel il sort du domaine
tote appelle
contiennent
donc en germe
(tyt?. Ces rcits

1. Il arrivait souvent Rome, dans les reprsentations de la Satura,


que l'acteur principal se bornait faire les gestes, tandis qu'un second
jouait de la flte et qu'un troisime chantait les vers (JEANROYet
PUECH).Dans le moyen ge franais, MAGNINnous apprend qu' Dieppe
le Mystre de Nol et celui de l'Annonciation taient clbrs en l'glise
Saint-Jacques par de vritables marionnettes; que, dans les offices de
l'Assomption, dans cette mme glise, la statue de la Vierge levait les
bras et levait la tte, comme pour exprimer le dsir d'arriver au ciel.
2. Things japanesc, p. 343.
3. La Tradition, vol. IV, p. 27. Paris, 1890. Les poupes japonaises
taient fort compliques. Elles renfermaient un mcanisme qui leur permettait de mouvoir les yeux, les sourcils, d'ouvrir et fermer la bouche, de
saisir et agiter un ventail (ASTON,Jap, Lit., p. 275).

156

LE THTRE AU JAPON

la comdie

et encore de nos jours les acteurs nijaponaise,


sur plans (1). Comme leurs
pons sont des improvisateurs
anctres des Yos, ils jouent des pices dont l'intrigue
n'est
arrte et dont la rdaction
n'est jamais dfipas toujours
nitive.
1. ALFREDLEQUEUX,Z.CThtre japonais,
d.).

p. 19. Paris, 1889 (Leroux,

A UNEFETE
GENSDU PEUPLEASSISTANT
(Extrait du Japon artistique).

DRAME PROFANE

157

(Coll. S. Bing)
III
Okouni-Kabouki
Le XVIIe

sicle est pour le Japon une poque de renaissance (1). A cette poque,
l'art dramatique
est reprsent
dans le thtre
et par le kiyghn,
par le n traditionnel
et par le
dans le
aristocratique;
lyrique,
djirouri
thtre
Le drame psychologique,
tirant
tout son
vulgaire.
intrt
de la lutte des passions,
ou
de la peinture
tragique
et des moeurs, le drame
comique des caractres
un mot, n'existe qu' l'tat embryonnaire,
dans
la narration
Il va natre, se dvelopper
publique.
son panouissement
sous le nom de kabouki.

en
humain,
le roman et
et atteindre

1. lyeyas, le fondateur de la dynastie des Tokougawa, qui occupa le


shgounat jusqu' notre poque, de 1603 1868, peut tre considr
comme le promoteur d'une Renaissance japonaise, qui concide avec
notre XVIP sicle (LEQUEUX,le Japon artistique, avril 1890).

158.

LE THEATRE AU JAPON

Ce nouveu

brisant
le cadre arbitraire
dramatique,
des anciennes
le drame moderne,
compositions,
inaugure
libre d'allure,
franc d'accent,
vivant, populaire,
image fidle
d'une socit en volution.
Il se dgage lentement
des procds conventionnels
et hiratiques
clans
pour se dployer
le riche

genre

domaine

de

l'histoire

de l'observation
nationale,
et dans la peinture
de la vie courante.
humaine,
Cette
rnovation
est l'oeuvre
d'une comdramatique
Okourii.
dienne clbre,
A l'poque d'Oda Nobounaga
(1), Okouni faisait partie du
les danses sacres dans
collge des mako, qui excutaient
dont le nom seul suffit
le fameux
temple d'Idzoumo,
veiller

de pieux sentiments
dans l'me de tout Japonais (2).
ce temple
fut brl
Metchnikoff,
D'aprs
par des inil tombait
en
surgs (3) ; selon M. Takashima,
simplement
ruines par l'effet du temps.
Quoi qu'il en soit, Okouni ende faire restaurer
vnr du shinnt.
ce sanctuaire
treprit
Dans cette
elle se rendit Kyt, en
louable
intention,
d'un acteur
et
nomm
Sanzabouro,
compagnie
Nagoya
donna des reprsentions
dont le produit
devait tre affect
la reconstruction
C'est en 1575 que la danseuse
projete.
fois en prsence
du shogoun
sacre parut pour la premire
du temps, sur
et des personnages
les plus considrables
une estrade recouverte
d'une tente, o elle rcita des vers

1. Nobounaga, n en 1533, d'une famille de petits damg i'Owari,


arriva une telle puissance qu'il dposa le shogoun Yoshiaki, en 1573,
et mit ainsi fin la dynastie des Ashikaga, qui dtenait le pouvoir depuis 1336. En haine des bonzes, Nobounaga encouragea la propagande
des jsuites (V. P. PAPINOT, Noms principaux, p. 145, Hongkong,
1899).
2. TAKASHIMA
(Kokouminn no Tomo, et Far Eust, 11,9.)
3. L'Empire japonais, p. 217,

DRAME PROFANE

159

ses compagnes
(1). Renonant
la kaqoura,
qu'elle avait dans jusqu' l'ge de vingt ans
du temple d'Iddans l'enceinte

et chanta

des oataavec

elle fit revivre


renouvela
shirabyshi,
zoumo,

la danse
le n,

trouva
des rhythmes
originaux
et cra une musique
nouvelle.
Elle composa des chants pour ses
danses et les excuta avec accomde fltes, de Tzoudpagnement
zoumi et d'instruments
cordes.
Mais surtout elle joua des comdies avec le concours de danseuses habiles (2) et reprsenta
avec

vrit

des

scnes

riques.
Ses
reprsentations
lieu sur les bords

histoavaient
Kamo-

du
gawa, et c'est encore cet endroit que se trouve actuellement
la rue des thtres Kyt (3).

Nous ne pouvons pas juger


exactement
de la
1. h'outa, est une strophe de 5 vers, ayant successivement 5, 7, 5, 7,
7 syllabes, soit, le plus souvent, 31 pieds. Le naga-outa est une sorte
de pome lyrique consistant en lignes limes de 5 ou de 7 syllabes alternativement, se terminant par 2 lignes de 7 syllabes chacune. La chanson vulgaire s'appelle hayari-ouia. Par opposition aux shi, ou posies
chinoises, on crit les oula en caractres kana et avec des termes de la
langue yamato. Notons que le vers chinois, comme le vers hindou, a un
sens complet par lui-mme.
2. FOUKOUTCHI-GHN-ITCHIRO
(Far East, v. I, v, 1898).
3. ASTON,iap. Lit, p. 274. Ce premier tablissement thtral sur les

16

LE THTRE AU JAPON

introduite
transformation
par Okouni dans le drame japode ses
ni les paroles, ni l'intrigue
nais : nous ne possdons
des mointerprta
qu'elle
pices. Nous savons seulement
si popuses sujets aux chroniques
et emprunta
nogatari
laires dj dans les salles de conteurs.
la
nous rvlent
et les livres de l'poque
Les peintures
et
du talent
d'Okouni
souplesse
avec
Elle est parfois reprsente
robes brodes d'une beaut non
elle porte une robe de
kakmono,

la diversit

de ses rles.
une couronne
d'or et des
. Dans d'autres
terrestre

en
prtre avec un rosaire
encore qu'elle s'hacristal suspendu
son cou. On rapporte
avec les deux
vtements
billait de magnifiques
masculins,
sabres et Yinro attach la ceinture.
Pendant
son mari Naqu'elle jouait des rles d'homme,
les personnages
fminins.
goya Sanzabouro
interprtait
suivit l'exemple
Une autre actrice, Sadoshima
Mousakitchi,
En
et monta sur la scne avec d'autres
femmes.
d'Okouni,
ces reprsentations
comme entaches
1643, un dit supprima
La prsence d'acteurs
d'immoralit.
et d'actrices
sur la mme
fut interdite,
car le thtre
est une institution
puau bien et de
blique qui a pour unique but d'encourager
le vice . Pour observer le principe
de la sparation
corriger
des sexes, qui a toujours
t pratiqu
avec une certaine riOkouni forma une troupe de
gueur dans l'Extrme-Orient,

scne

indiffremment
tous les rles.
jeunes garons qui jouaient'
en 1667.
d'interdiction
Ceux-ci, leur tour, furent frapps
Enfin le gouvernement

adopta le systme
qui consistait
attribuer
tous les rles des hommes,
et qui est encore en

bords du Kamo-gawa fit appeler plus tard les acteurs mendiants de la


rivire. A Eddo, les comdiens taient galement installs sur les
bords de la Soumida.

DRAME PROFAN

161

Les hommes qui jouent


un rle fminin
sont apvigueur.
pels onnagata
(1).
Okouni tait,
non
dit-on,
remarquable
par sa beaut,
moins que par son talent. Malheureusement,
dit M. Takashima (2), les vicissitudes
del fortune forcrent
cette grande
artiste jouer devant le public comme une comdienne
vulau grand regret
des dlicats
avait charms
qu'elle
auparavant
(3).
Nous ne saurions
les regrets
de M. Takashima
:
partager
l'action dcisive exerce par Okouni sur son auditoire
populaire orienta
dfinitivement
le thtre
national
vers les
gaire,

de nos jours. Okouni


reprsentations
derne sur la sincrit
de l'observation

a fond

le thtre

et sur la vrit

mo-

drama-

1. En ces dernires annes, quelques exceptions cette rgle ont t


consenties en faveur de la danseuse Sada-Yakko et des comdiennes
Onna D/ianshouet Keisho. Il existe cependant destronpes composes
uniquement de femmes, comme Canton (V. M. COURANT,LeThtre
en Chine, Reue de Paris, 15 mai 1900, p. 340).
La mme rgle tait observe dans l'antiquit classique et le moyen
ge occidental. Un office, dit Magnin, s'est conserv jusqu' nous, avec
la musique et le dtail de la mise en scne. Trois diacres, revtus de
dalmatiques, et portant sur la tte des voiles la manire des femmes
ad similitudinem mulierum , reprsentaient les trois Marie... En 1434,
dans le Mystre de sainte Catherine, un notaire, Jean Didier, fut charg
du personnage de Catherine (Ch. LOUANDRE,
Thtre au moyen ge).
Les femmes taient donc exclues de la scne. Le surnom de Gorju indique le travertissement exagr de l'acteur charg de jouer les commres
et les grosses bourgeoises.
2. Far East, II, n" 9.
3. M. LAFCADIO
HEARNraconte une histoire touchante sur Okouni:
Comme elle venait de Kitsouki Kyoto, avec Sansabouro,
sorte de
hros de roman comique, batailleur et tmraire, son extraordinaire
beaut sduisit un autre fougueux ferrailleur rencontr durant le voyage.
Sanzabouro tua son rival. Jamais l'image du malheureux ne s'effaa de
l'esprit d'Okouni. Aprs la mort de Sanzabouro, elle retourna Kitsouki,
coupa sa chevelure et entra au couvent, afin de prier pour l'me de celui
qui avait pri, victime de sa fatale beaut (V. B. H. CHAMBERLAIN,
The classical Poetry of the Japanese, p. 404).
11

162

LE THTRE AU JAPON

dit
tique. On a pu dire en ce sens que le drame proprement
au Japon n'a pas plus de trois sicles d'existence.
Les pices d'Okouni
sont connues sous le nom d'Okounikabouki.
Le mot kabouki
d'abord
des femmes
dsignait
; il s'appliqua
au thtre
ensuite la danse
qui figuraient
des hommes
drame (1).

(otoko-ma)

et finit par devenir

ACTEUR

synonyme

de

(Collection S. Bing,)

1. C'est ainsi que Kabouki-Shimp signifie: Renie thtrale, et que


les pices de M. Foukoutchi sont joues au laboukiza-Thlre.
Le mot
kabouki tait dj usit dans la priode Ocho (dbut du X1VUsicle).

. DRAME PROFANE
Les okouni-kabouki

163

ds leur apparition,
obtinrent,
l'apen
Les danses de ces pices gagnrent
se renouveles sujets
se dveloppa,
des pices de deux
hardis composrent

probation
gnrale.
varit,
l'intrigue
lrent.
Des auteurs
ou trois actes, alors que les autres genres ne comportaient
qu'un seul acte.
en 1643, de se donner
L'interdiction
faite aux femmes,
en spectacle,
ne s'appliquait
qui excupas aux gueisha,
et depuis le
taient depuis plusieurs
sicles le shirabyoshi,
danse n'est pas
Yodori. Cette dernire
temps des Ashikaga,
ma. (1) Uodori
tait
sans rapport avec la danse dnomme
trs apprci dans toutes les classes de la socit, depuis le
du
commun
les damy
et les samoura,
jusqu'au
shogoun,
peuple (2).
et
auteurs pensent que cette classe de danseuses
Quelques
cette
chanteuses
date de l're Horki
(1751-1763).
Jusqu'
nous voyons la courtisane
dit M. Albert Thomas,
poque,
candidate
ou quelquefois
la shinzo,
courtisane,
jouer ellemme

du

shamicenn

et danser

pour amuser
lieux de mme

les habitus

th et des autres
genre. Nous
les courtisanes,
dont les moeurs deviennent
voyons ensuite
la
dlaisser
bientt
totalement
de plus en plus dissolues,
et la danse, et les textes tablissent
que vers la fin
musique
ces
du. XVIIIe sicle, on se vit contraint,
pour conserver
leurs divertissements,
d'avoir
recours des
tablissements
une foule
musiciens
et des bouffons
D'ailleurs,
aveugles.
des maisons

d'estampes,

et notamment

celles

de Nihigawa

Soukenobou,

1. Les Japonais disent: le mai de? mains et Vodori des pieds; ces
expressions dcrivent suffisamment ces deux sortes de danses.
2. Suivant M. Foukoutchi-ghn-Itchiro,
la corporation des gueisha
aurait son origine dans les danseuses du shirabyoshi, et remonterait par
consquent au XI" sicle.

164

LE THEATRE AU JAPON

nous reprsentent
diffrentes
scnes de ce genre, o l'on voit
dans une salle de festin, les trois persontoujours
figurer,
de la courtisane
et du musicien
nages du joyeux viveur,
les clients se
Mais la chose tait invitable
aveugle.
bientt
ft entireplaignirent
que le rle de ce dernier
furent
ment dpourvu
de sorte
d'intrt,
que les aveugles
peu peu congdis et que chaque maison de ce genre dut
engager leur place un certain nombre de jeunes mako ou
danseuses.
C'est l, croyons-nous,
des
la vritable
origine
dans le quartier
non seulement
gueisha,
que l'on rencontre
de Yoshiwara
mais dans presque
(la plaine du bonheur),
toutes

les maisons

th du Japon

(1) .

1. Les Geishas, Paris, 1900 (Institut de Bibliographie).

COIFFURESODWATA

COIFFURE
D'OHSAKA
(Coll. S. Bing).

165

DRAME PROFANE

IV

Le

Thtre

moderne

(Shiba)

en
d'Okouni
taient
reprsentes
pices nouvelles
est-il dsiplein air. Aussi, le thtre
profane et vulgaire
ou
sous le nom de Shiba,
gn, dans la langue
parle,
servant de scne) (1). La
(tertre
gazon-thtrey>
gazonn
de Ri-yenn,
le mot plus potique
langue crite a adopt
Les

jardin

des pchers

, d'origine

chinoise

(2),

1. Cette expression, dit M. Bousquet (Le Japon de nos jours, I, p. 361),


vient de ce que les premires scnes dramatiques furent joues sur un
tertre de gazon la porte des temples. Shibaya dsigne le lieu de la
reprsentation. Mitford signale que les caractres chinois qui expriment
le mot shiba-i, dans le DictionnairedeHepburn,
sont chi-chang (kcihchang dans le Lexique de Morrison),cequi signifie arnedramatique .
Les caractres gnralement employs, et qui sont tymologiquement
corrects, sont chi-chii (che-keu, dans Morrison), ce qui signifie parterre
ou tertre gazonn (l'aies ofoldJap.,
p. 149).
Rappelons que, suivant le mme auteur (p. 150), la premire danse
sambash fut excute par des prtres sur un tertre gazonn, prs de la
dpression volcanique de Nara.
2. On sait combien la langue chinoise abonde en mtaphores. Le

166

LE THTRE AU JAPON

ou thtre
Le premier
disKabouki-Shiba,
populaire,
tinct du N et du Ayatsouri-Shiba,
de marion(thtre
Kyt
t tabli
au dbut
du
avoir
nettes),
parat
XVIIe sicle (1).
les reprsentations
ne furent
fameux
Jusqu'au
Iyeyas,
comme dans notre moyen ge que des divertissejamais,
donns dans les temples
ou dans les
ments exceptionnels
avec les renseignements
si parpalais (2). Il serait tmraire,
sans quelque
des lettrs, d'exposer
incertitude
la
cimonieux
en dclamation
des divers genres lyriques
transformation
en rcit dramatique.
la
puis
Lorsque
parut
rapsodique,
Okouni,
prtresse
dans le crmonial

le thtre tait, pour ainsi dire, absorb


du culte. Au XVIIe sicle, des comdiens

les clercs ; l'idiome vulgaire balbutie


remplacent
l'art cherche
des dialogues
se poser lui-mme
nouveaux;
des rgles fixes : il allie aux traditions
les inspireligieuses
il est la fois chevaleresque,
rations
de la vie courante;
de mtier

et national.
La transformation
fut lente,
religieux,
satirique
comme
toutes les transformations
; elle se fit par une succession de mouvements
contradictoires,
inaperus,
parfois
consimais qui concouraient
tous l'volution
gnrale,

thtre s'est appel successivement :sous les Soui, amusements des


rues paisibles ; sous les Thang, musique du jardin des poiriers ;
sous les Soung, amusement des forts en fleurs , et sous les
Mongols, joies de la paix assure .
1. ASTON,Jap. Lit., p. 274.
2. En France, les reprsentations dans les glises persistrent aprs
la priode des mystres. On constate encore, par les statuts synodaux
d'Orlans, la date des annes 1525 et 1587, l'usage des jeux scniques
dans les glises. En Italie, sous le pape Innocent VIII, Laurent de Mdicis, l'occasion du mariage de l'une de ses filles avec un neveu de ce
pape, composa un mystre et le fit jouer dans une glise, Florence.
A Angers, en i486, on clbra une messe sur la scne mme (d'aprs
E. THVENIN).

DRAME PROFANE

167

muque nature ne endure


violence . Et, en effet, le
ont
et ses drivs,
comme le ghidayou-boushi,
djir&uri,
constitutifs
:
conserv
nos jours leurs caractres
jusqu'
le dialogue
et danse.
gagne
Cependant
posie, musique
et l'action
une
en tendue,
dramatique
toujours
prsente
bien marque
la scne initiale jusqu'
la
intrigue
depuis
finale.
catastrophe
drant,
tations

comme disait Rabelais,


sans grande
soubdaines

Le fondateur

du

thtre

celui que M. Foumoderne,


du Japon ,
koutchi-gun-Itchiro
appelle le Shakespeare
esprit audaest Tcikamatsou-Monzayemon
(1653-1734),
de toutes
les
cieux et profond,
qui finit par s'affranchir
et dont les pices, mme lorsqu'elles
taient
taient si mouvantes
joues par des marionnettes,
qu'elles
arrachaient
La ville natale de
des larmes aux spectateurs(l).
ce dramaturge
discute que
de gnie a t aussi longuement
conventions,

celle

d'Homre.

Suivant

M. Aston, il serait n d'une famille de samoura,


Haghi, dans la province de Nagato(2).
nous
On prtend
d'abord
qu'il devint
prtre ; lui-mme
maisons nobles de Kyt
apprend qu'il servit dans plusieurs
et devint rninn
Ohsaka en 1724, aprs
(3). Il mourut
avoir renonc, le premier
la cuirasse (4) . Il laissa

de sa famille, porter le casque et


plus de cent oeuvres dramatiques.

1. Kokouminn-no-Toiiio.
2. Jap.Lit.,p.
275.
3. Rninn, homme de la vague , chevalier errant, sorte d'outlaw.
Le rninn est un samoura qui, pour une cause quelconque, quittait le
service du seigneur, et, priv de sa pension, vivait gnralement de brigandage, a Les rninn, dit M. Appert, s'offraient tout individu qui
avait besoin d'hommes dtermins pour tenter un coup d'audace (Ancien Japon, p. 216. Tky, 1888).
4. V. le Nippon hyaketsou dcn, vol. IX, p. 94. (rapport par VALENZIANI,Oriente, Rome, 1894, n 4, p. 202).

LE THTRE AU JAPON

168

de Tcikamatsou
Le plus ancien ouvrage
Monzayemon
Ohsaka et composa
fut crit en 1685. En 1690, il s'tablit
de marionnettes
des pices dclames par
pour les thtres
a Depuis
Takemoto
cette poque
le fameux
Ghidayou.
des intervalles
jusqu' sa mort,, dit M. Aston, il produisit
leurs
trs rapprochs
une srie de drames qui, malgr
ne laissent
aucun doute sur son gnie fertile et
dfauts,
de 97, dont
inventif
sont au nombre
(1). Ses djirouri
74 drames historiques
et 23 pices de moeurs. Ils sont fort
admirs des lettrs pour la puret du style et la fermet de
et
la composition,
tait
reste flottante
qui, jusqu'alors,
dcousue
Le

(2).
fondateur

du

thtre

conserva
dans ses
populaire
du choeur,
le drame aux
pices le rcitatif
qui rattache
des katari,
dclamation
et constitue
le noyau mme de
de
l'action. Non seulement
le choeur fournit le fil directeur
l'une l'autre
les scnes
qui enchane
repren expliquant
sentes, mais il vient en aide l'imagination
la signification
des poses, de la mise en scne, beaucoup
mieux que ne pourraient
Le dialogue
le faire les acteurs.
n'a qu'une importance
secondaire,
qui ira nanmoins
granl'histoire,

dissant (3).
C'est surtout pour les thtres
de Kyt,
d'Edo que furent composs les drames de l'cole

d'Ohsaka

et

vulgaire

(4).

1. Jap. Lit., p. 276.


2. Far East, v. I, n. 4.
3. D'aprs ASTON,Jap. Lit., p. 276.
4. Observons que la naissance d'une cole populaire de drame concide
avec l'apparition, au XVI Ie sicle, d'une cole vulgaire de peinture.
Presque tous les peintres de cette poque traitent de sujets de thtre.
Citons, aprs Moronobou, fondateur de l'cole raliste, les Tori-i, avec
leurs estampes en couleurs aux tons teints; Hanabousa Itch, dont
les caricatures taient si hardies qu'elles le firent exiler dans l'le de

PLANCHEVI. AFFICHEDE THTRE


Avec les armoiries des acteurs Itshimoura Ouymon et Sgawa
Kikounozyo.
(Coll. P. Molinarcl).

DRAME PROFANE

169

Les acteurs
crivaient
et souvent improvieux-mmes,
saient les paroles de leurs rles. Nous ne trouvons
gure,
nos jours, d'auteur
jusqu'
dramatique
qui ne soit un
comdien.
C'est ainsi, dit Metchnikoff,
que Tcikamatsou
fut la fois un Talma et un Shakespeare
Monsayemon
japonais (1).
Un contemporain
clbre de Tcikamatsou,
nomm. Takemoto
du ghidayouinventeur
(ou Ghidayou)
Tcikougo
90 pices de thtre,
toutes historiques,
boushi, composa
sauf 22. Le chanteur
de ghidayou,
qui figure encore dans

Hatchi-djo; Harounobou, le grand charmeur du XVIIIe sicle, qui


peignit avec tant de sentiment potique et gracieux les beauts clbres
des Maisons Vertes, mais ddaigna malheureusement de faire des portraits d'acteurs. Son contemporain Shounsho traita les premires
scnes de thtre que nous possdions. Ses portraits d'acteurs, dans les
rles de femmes, sont particulirement remarquables par leur grce,
leur lgance, leur vie dramatique. Outamaro, comme Harounobou,
refusa de dessiner des acteurs clbres, disant firement: Je n'e veux
pas briller la faveur des acteurs, je veux fonder une cole qui ne doive
rien qu'au talent du peintre.
Au XIXe sicle, Toyokouni a port plus loin que personne la force
de la mimique thtrale; son oeuvre immense est comme une encyclopdie du geste . On lui doit des illustrations du Ghenndji monogatari
et du drame des Quarante-sept rninn. Kounisada, son lve, mort en
1864, excelle, dit M. Duret, dans le groupement des personnages et
l'arrangement pittoresque des accessoires. Kouniyoshi fut son collaborateur; il a donn une suite fameuse de l'Histoire des quarante-sept
rninn et a produit un nombre norme de gravures en couleur reprsentant des scnes de tht-e et des portraits d'acteurs. Il s'est largement
inspir de Holisai (v. MICHELREVON,Hoksa, p. 215). Celui-ci nous
montre l'acteur qui se farde dans sa loge ; le danseur ou la danseuse
qui se livre son art, grossier ou sublime, depuis les danses rustiques,
les danses populaires, les danses du lion ou des moineaux, jusqu' ces
antiques danses sacres, mles de pantomimes, de dclamation et de
chant qui, dans le dcor- d'un grand thtre ou d'un vieux temple...
sont peut-tre ce que l'art dramatique d'un peuple peu produire de plus
parfait.
1. L'Empire japonais, p. 217 (Genve, 1881).

LE THTRE AU JAPON

170
du

les thtres

Japon,

tional

et s'accompagnait
eut de
Tcikamatsou

vtu de l'ancien
du shamicenn.

tait

nombreux

costume

na-

et imitateurs
disciples
et
la caste militaire

ou appartenant
populaire
Parmi ceux qui suivirent
passs dans les rangs du peuple.
il faut citer
du matre
avec le plus de succs,
l'exemple
de TcikaNamiki
Sosouk,
qui, neuf ans avant la mort
et
crivit
des drames pour un thtre
d'Ohsaka,
matsou,
d'origine

vint

Eddo

Ohsaka,
neuvime

annes aprs, il retourna


Quelques
o la mort le reut,
le septime
jour de la

de la seconde
anne
lune
Kwanghenn.
en 1742.

(1745) (1).
Il crivit un drame(2) qui se droulait dans la valle d'Itch'iles Minaclbre par la victoire qu'y remportrent
no-tani,
moto sur les Taira,
en 1184. Cette oeuvre fut termine
par
cinq disciples de Sosouk : Aada Itchio, Namioka
Keji,
Sanz et Tojotak
Namiki
Ghinrokou,
Ciza, Namba
qui
la publirent
en 1752 (3).
Un autre auteur, Tcikamatsou
fit jouer le drame
Haghi,
Outa-sa-mon
dans la premire
anne de l're Ane (1780).
Fils d'un lettr, disciple de Confucius,
Haghi,
aprs une
fit preuve d'une vive intelligence
jeunesse assez turbulente,
Il adopta toutes les
et d'une grande facilit de composition.
introduites
nouveauts
matsou Monzayemon,

dans le thtre
vritable

japonais
fondateur
du

par Tcikadrame mo-

derne.
Enfin,

parmi

les imitateurs

de Tcikamatsou,

il faut faire

1. VALENZIANI,Osome e Hisamatsu (Oriente, Rome. 1894, n 4,


p. 65).
2. Titre: Itchinotani foutaba gounki, ou Souvenirs des premires
armes de deux jeunes gens dans l'assaut d'Itchinotani.
3. VALENZIANI,
op. cit., p. 58 (La Spiagga di Suma).

o
>
M
V
o
z

SCENE
DE
DRAJ1E
TIRE
DES
QUARANTE-SEPT
RONINN
.
du
(Extrait
Japon
artistique).

LE THTRE AU JAPON

172

part Takda
auteur
d'un drame
Idzoumo,
entre tous : Tchiousshingoura,
histoire des quapopulaire
rninn (1), qui parut en 1748. Les pices de Tcikarante-sept
matsou avaient gnralement
cinq actes ; Tchiousshingoura
en a onze. Dans leur caractre
dit M. Aston, les
gnral,
ressemblent
fort celles de son devancier.
pices d'Idzoumo
le mme mlange
de
C'est la mme abondance
d'incidents,
une

place

et de comique,
le mme dsir de frapper violemtragique
ment les spectateurs
meurtrier,
par l'talage d'un pathtique
et de flatter les basses passions.
chez Idzoumo,
Cependant,
les situations

sont

moins

les personnages
invraisemblables,
de l'humanit
commune ; ils sont
davantage
et moins envphatiques
dans leur langage (2).

se rapprochent
moins guinds
Idzoumo
mourut
en 1756. Quelques
annes plus tard, le
avait perdu, pour une bonne part, son caractre
djirouri
Il tendra
de plus en plus vers la forme des
potique.
drames historiques
et des pices de moeurs.
La musique
lourde
lement

des djirouri,
et vulgaire.
plus doux, qui furent

est gnrades
Miyako
imagina
chants
interdits
par le Gouvernement,
licencieuses.
Ce
des pices
parce qu'ils accompagnaient
mais il
Bounyemon,
genre fut repris plus tard par Miyako
et un artiste,
parut trop langoureux
pour le got populaire,
A la fin
nomm Bouzen,
lui substitua
le tomimoto-boushi.
du XVIIIe sicle, la musique la mode fut l'oeuvre de Kiyomoto Enjousa,

d'Oudji

suivant

Kadayou,

Piggott,
Itchou

de Foudjimatsou(3),

etc.

1. La mort des quarante-sept rninn, vengeurs de leur matre Aano,


a fait surgir des romans, des dessins et des tragdies en trs grand
nombre (v. l'analyse, p. 209). En 1802, ce drame parut en deux volumes
illustrs par Hoksa, sous le titre : Tchiousshingoura hiakwari kika.
2. V. ASTON,Jap. Lit., p. 313.
3. D'aprs PIGGOTT,The Music of Japan, p. 36.
Comme le djirouri, l'art dramatique chinois, sous la dynastie mon-

DRAME PROFANE
Le

173

drame

lyrique,
cipaux
Kawatak
visible

en prose eut moins de vogue que le drame


et ne se dveloppa
qu'au XVIIIe sicles. Ses prinsont Tsoudchi
Jihe
et
reprsentants
(1760-1819)

Mokouami(1816-1893).
une action vive
d'exposer

Ces auteurs ont le souci


et une, en vue d'un effet

scnique
progressif.
Le XVIIIe et le XIXe sicles., jusqu'
la restauration
de
sur leur pass dramatique.
Le
1868, ont vcu entirement
n et le kiyghn
conservent
leur vogue, qui dure encore,
dans le cercle de la socit la plus raffine ; le kabouki accuse
une tendance
de plus en plus marque
vers le ralisme et
le naturel.
Depuis l're Keian jusqu' l're Temme, de la moiti du
XVIP sicle la fin du XVIIIe, l'activit
thtrale
est peu
de Kyt, etd'Ohsaka.
d'Eddo,
prs limite aux thtres
Les pices, toujours conues sur le mme plan, exhibent
des momies
d'un type arrt et
sans vie, des personnages
conforme au formulaire
de l'cole (1) .C'est
conventionnel,
le triomphe de la recette littraire.
Le thtre semble atteint
Des pastiches,
ou plutt
des contrefaons
drames
de Tcikamatsou
ou d'Idzoumo,
des
au mlodrame,
et des comdies
qui
qui tournent
dans la farce caricaturale,
tels sont les spectacles

d'puisement.
banales
des
tragdies
tombent

de la scne cette poque.


Les critiques japonais ont expliqu
cette longue strilit
du thtre par des raisons littraires
et des motifs d'ordre
social.
En tout temps, une sorte de discrdit s'est attach qui-

gole, tait accompagn d'airs de musique (M. COURANT,Le Thtre en


Chine, p. 349).
1. Y. TSOUBOUTCHI,
Hansci Zasshi, XII, 6.

174

LE THEATRE AU JAPON

au thtre.
Si les acteurs
de n taient
conque touchait
du shiba taient tenus en suspicion
honors, les comdiens
Ils taient
sans caste, et on les
plus ou moins lgitime.
les aniavec les chiffres employs pour dnombrer
comptait
ils appartenaient
maux (1). Administrativement,
la plus
de la population,
celle des hi-nin (pas hommes),
les mendiants,
les filles perdues,
la corpoqui comprenait
ration des quarrisseurs
et toutes les personnes
touchant par
aux cadavres
et par consquent
considres
profession
comme impures (kitanaki)
(2). On les appelait communment
les mendiants
de la rivire , ou les habitus des rivires
basse classe

sec (kawaramono)
tenus l'cart,
(3). Gnralement
surveills
les acteurs ne purent, pendant longtroitement,
se promener
visage dcouvert.
Ils taient obligs
temps,
de se coiffer d'une sorte de casque, qui leur embotait
la
tte, et qui tait perc de deux trous ronds la hauteur
des yeux. Une encyclopdie
encore que les acteurs
rapporte
furent longtemps
contraints
d'avoir les sourcils
et les cheveux compltement
rass : ils adoptrent
alors la coiffure
kadzoura
factice
et y joignirent
un bandeau
appele
leur situation
s'amliora,
pourpre (4). Peu peu, cependant,
et depuis
la profession
1868, le mpris qui s'attachait
d'acteur
tend disparatre
(5).

1. Ainsi : Ippiki, nihiki, et non point : Hiiori, foutari...Les Japonais


peuvent seuls apprcier cette insulte, dit M. Chamberlain (Thinys japanese, p. 344).
2. V. METCHNIKOFF,
L'Empire japonais, p. 218.
3. Le surnom de mendiants du bord de l'eau vint aux acteurs de
l'tablissement du premier thtre populaire, Eddo, non loin de la
rivire (1606).
4. Encyclopdie Wa-kan-San-sa-dou-g,
t. XVI, p. 16.
5. En Chine, dit M. COURANT, le fait seul de paratre en scne est
considr comme dgradant : on cite l'exemple d'un lettr qui, ayant

DRAME PROFANE

175

D'autre

la composition
drapart, les lettrs ddaignaient
abandonnant
ce genre, qu'ils jugeaient
matique,
infrieur,
au talent d'un petit nombre d'crivains
plus compltement
ou moins soucieux
affranchis
des prjugs,
de leur rputation littraire
(1). La socit des damyo et des samoura
et de parti-pris
les drames et
systmatiquement
ignorait
se bornait
les dramaturges,
assister aux scnes de n et
et cherchait
de kiyghn,
dans la lecture
de romans interminables la satisfaction
de son got pour l'motion
dramaLes monogatari
et autres livres
de chevalerie
ou
tique.
en incidents
varis et crits dans un style
le jeu des comdiens pour les hautes
scniqUe, remplaaient
classes de la socit. Le thtre
tait, aux yeux des grands,
l'cole de l'ignorant
; il avait pour objet l'instruction,
d'amour,

riches

du peuple;
il tait l'ducateur
de
plutt
que l'amusement
le respect du pass, la fidlit au
la plbe ; il lui enseignait
ces deux vertus
fondamentales
de la socit
souverain,
le mle
la bravoure
japonaise,
indomptable,
courage,
l'hrosme
des anctres.
On comprend
guerrier
quel genre
d'intrt
un public ignorant
et peu dlicat pouvait prendre
ces spectacles.
Ce qu'il admirait
c'tait la conforsurtout,
mit du langage et du jeu thtral
avec la ralit de tous
les jours. Ainsi s'avilit,
devant un auditoire
la
d'illettrs,
des personnages,
la noblesse du style, la
majest originelle
soutenue
de l'oeuvre entire. Le public exigea un
grandeur
rempli un rle dans une reprsentation prive, Koei-yang, fut d'abord
dpouill de son titre officiel, puis chass de sa famille et de son clan...
Ce mtier est l'un des quatre qui impriment une taie ineffaable celui
qui l'exerce, son fils et son petit-fils; ce n'est que la quatrime gnration qui rentre dans le droit commun (op. cit., p. 340).
1. Tel est le ddain des Japonais pour ce genre secondaire, que les
traits de littrature ne dveloppent point l'histoire du thtre populaire.
Ils tudient seulement le n.

176

LE THTRE AU JAPON*

et vulgaire.
De
sa mesure ; le drame fut mdiocre
la dplorable
plus, suivant M. Y. Tsouboutchi,
rputation
des acteurs
cartait
les bons lettrs
cle la scne. Aussi les
ni vigueur;
ni fracheur,
pices de cette poque ne montrent
mais
ce sont des imitations
non pour l'esprit,
arranges
thtre

sans originalit,
les yeux. Le drame,
pour
la platitude
populacire.
M. Foukoutchi-gun-Itchiro
Une autre raison,
d'aprs
dtermina
le caractre
du thtre
et l'arrt de son
vulgaire
de 1681,
au XVIIIe sicle : c'est l'ordonnance
dveloppement
le port des pes dans les salles de spectacle.
prohibant
la partie la plus
de samoura,
qui formaient
Beaucoup
les thtres
en portant
instruite
du public,
frquentaient
et faisaient
rleurs pes la ceinture
rgner la terreur,
Pour viter
pandaient
parfois le dsordre dans l'auditoire.
uniquement
sombre dans

entre
teurs

les spectateurs
main arme,, les directoute querelle
de thtres
d'obtenir
l'obligation
pour les
essayrent
samoura
de renoncer au port des deux sabres, s'ils voulaient
tre admis aux spectacles.
Mais ceux-ci
ne voulurent
pas
renoncer au bnfice de leur samourate,
car un samoura
sans sabres
n'est plus un samoura.
Les dsordres
continurent.
de faire
C'est alors que les directeurs
imaginrent
inscrire
leurs thtres
les maisons
de plaisir
ou
parmi
de l're
dattobash,
parce qu'une ordonnance
shogounale
le port des armes dans ces maiEmp (1673-1680) interdit
Les directeurs,
sons spciales.
terroriss
qui taient
par
la caste

des guerriers,
turbulente
voyant que les maisons de
plaisir n'taient
plus tyrannises
par les samoura
depuis
l'ordonnance
leur sort et demandeReighn
(1675), envirent
drent que leurs tablissements
fussent enregistrs
comme
dattobash.
accda leur demande,
en 1681, et
Leshogounat
mme clans la prohibition
les thtres
de poupes
comprit

DRAME PROFANE

177

12

178

LE THTRE AU JAPON

d'une
les samoura,
sans tre l'objet
En consquence,
furent empchs
d'aller au spectacle,
interdiction
formelle,
leurs
d'abandonner
pas convenable
parce qu'ils ne jugeaient
pes (1).
dans le cours du XVIIIe sicle, le ton des
C'est pourquoi,
le vocabulaire
et l'action,
tout perdit
oeuvres dramatiques,
et commun
de sa beaut
devenir
(2) ,
pour
vulgaire
s'excluant
eux-mmes
du
car les samoura,
thtre,
l'auditoire

ne se trouva
plus compos
que de petits
et de gens du bas peuple.
Les auteurs,
dit
boutiquiers
M. Cordier,
comme par le pass, de mettre
continurent,
en relief les grands exemples connus de loyaut, de fidlit,
de justice ou de pit filiale, mais ils cessrent
de les ex; ils en enflrent
primer sous la forme mesure d'autrefois
dmesurment
le caractre,
ils en poussrent
la
jusqu'
dmence

les traits. Le peinture


de la vie devint une charge
de la vie (3) .
pileptique
Trs peu de pices nous sont parvenues,
soit dans le genre
soit dans le genre raliste (sewahistorique
(djidamono),
au XIXe sicle. Nous
mono), qui s'est surtout
dvelopp
un recueil (ehon), publi Ohsaka,
au
cependant
possdons
XVIIe sicle, avec des frontispices
coloris et des gravures
1. Le sabre tait, dit M. Gonse, l'emblme parlant de l'histoire du
Japon. Le principal privilge des samoura consistait porter deux
sabres et pouvoir se fairejustice eux-mmes sur la classe infrieure. Le
port desdeux sabres, suivant Appert, subsista jusqu'en 1876. C'taient
des armes terribles: une lame de moyenne grandeur, bien trempe, tranchait d'un seul coup la tte d'un homme. Pendant les grandes luttes
fodales, on employa gnralement des sabres deux mains. A cette
poque, tout Japonais portant un sabre devait tre prt chaque instant
sacrifier sa vie en s'ouvrant le ventre : c'tait le genre de suicide
nomm harakiri (v. p. 245).
2. FarEast,v.
I, n 4.
3. T'oung Pao, (srie II, v. 1,1900),

DRAME PROFANE

179

sur bois trs artistiques,


les cosqui dcrit minutieusement
tumes, les jeux de scne et le plan des pices. Il nous reste
aussi quelques recueils du mme genre publis kEddo et qui
tendirent
dans tout
cette ville (1). Ces
excutes
copies,

l'Empire

la suprmatie

thtrale

de

par des garons de


ne sont
thtre,
plus conserves que
par des bouquinistes.
Elles

avaient

crites

exclusivement pour la scne,


les lecteurs,
en gconsidrant
nral,
comme
le
perdu
temps qu'ils consacrent comprendre
un style
particulier,
tions

les

abrvia-

en usage et
les noms
distinguer
des personnages
ceux des acteurs
taient

lues

de

qui
seulement

MANUEL
SURLESGESTESAUTHEATRE
EXTRAITD'UN
PARSHOUNYE
(Tir du Japon artistique).
les jouent.

ces copies
pourquoi
amateurs,
quand ils d-

C'est

par quelques

1. Tky, autrefois Eddo, a une origine relativement moderne.


En 1456, un guerrier du nom de Ota Dokwann y construisit une forteresse. Les avantages militaires de cette position ne tardrent pas tre
connus de Hideyoshi, le Napolon du Japon , qui dpcha un de ses
lieutenants, lyyas, pour en prendre possession. Devenu shogoun, lyyas
s'installa Eddo, et le Japon eut dsormais deux capitales : Kyt et Eddo,

LE THEATRE AU JAPON

180
si raient

connatre

du XVIIIe

classiques
drames

sicle,
quelques
sous le nom de Kouazoshi.

imprims
lumes illustrs
et sans

les pices

valeur

(1) . Vers le milieu


furent
grossirement
Ce sont de petits vo-

de l'cole raliste
par les graveurs
Oukioy,
littraire.
Ces pices tiraient tout leur mrite

de l'interprtation.

A la suppression du shogounat, en 1868, le mikado vint habiter Eddo,


qu'il appela Tky, ou capitale de l'Est. (Kyt signifie capitale de
l'Ouest .
1. Y. TSOUBOUTCHI
(Hanset Zasshi, vol. XII, n" 6 p. 7 s.q.q.).

181

DRAME PROFANE

Le

Thtre

contemporain

fut marque
mikadonal
par
pouvoir
dont la soudaiune transformation
sociale et intellectuelle
des historiens.
Sur les ruines
net fera toujours l'tonnement
une
d'une
socit
volontairement
accumules
millnaire,
la tche tonnante
nouvelle s'leva, qui entreprit
gnration
aux procds
de
de plier l'me
hrditaire
de la nation
La restauration

du

s'veilla
du longoccidental.
Le peuple
japonais
dans la pleine lumire
de la civilisation
chinoise
Au XVIIe sicle, une ordonde la civilisation
europenne.
nance d'Iymitz
de mort l'tude des langues tranpunissait
promettait
de s'inspirer,
pour
gres; en 1871, l'empereur
de l'Eudes meilleurs
systmes
politique,
l'organisation
l'esprit
sommeil

japonais
rope (1) . L'esprit
tage l'image de l'Occident.

se faonne

1. Notes sur le Japon, par M. DE SERNAY.

chaque

jour

davan-

LE THTRE AU JAPON

182

en littrature
comme en art,
prsent,
de transition,
une poque d'ardente
une priode
reprsente
transformation.
Au
les oeuvres
et audacieuse
thtre,
et d'excution,
dans la
diverses
abondent,
d'inspiration
Le drame
sacr est
des genres et des systmes.
confusion
devant les
sous sa forme traditionnelle,
parfois reprsent,
Aussi

le moment

et les amoureux
du pass, mais il n'est plus qu'un
lettrs
au contraire,
Le thtre vulgaire,
divertissement
d'rudits.
est en plein travail de rnovation.
se divisent
en trois catLes pices du thtre populaire
ou pices historiques
; les Sewagories : les Djidamono,
est
principal
pices de moeurs, dont le ressort
les Oymono,
ou pices
tires des malheurs
de
l'amour;
sont les plus
famille illustre.
Les pices historiques
quelque
du public.
Elles ne diffrent
pas sensiblement
apprcies
de Tcikamatsou
et d'Idzoumo.
des compositions
anciennes
a jug que ces drames n'taient
Une cole de novateurs
mono,

ou

C'est le Soshiplus en harmonie avec le got contemporain.


ou Thtre des tudiants
.
shiba,
de jeunes lettrs
vers 1885,
Cette compagnie
manifesta,
son intention
de donner au Japon un thtre
inspir de la
civilisation

affranchi des extravagances


nouvelle,
galement
ralistes du kabouki-shiba.
et des descriptions
romantiques
nouvelle
hautement
sa rsolution
de
L'cole
proclama
aux meurtres,
renoncer aux invraisemblances
romanesques,
dvouements
tusurhumains,
pillages,
apparitions,
et de cruaut
si peu
multes, actes d'obscnit
qui cotaient
des auteurs
l'imagination
anciens, pour exciter l'motion
. Les novateurs
de
de l'auditoire(1)
devaient
s'efforcer
dans toutes les classes de la
la vie contemporaine
peindre
vols,

1. TAKASHIMA,
Kokouminn-no-Tomo,

et Far East, I,j7.

DRAME PROFANE

183

aux prol'observation
socit, et de substituer
personnelle
cds conventionnels.
et Kawakami,
MM. Kadqfouji
Les chefs du Soshi-Shiba,
comme
il est
Ohsaka,
dbutrent,
par des traductions,
Monte-Cristo
et
dans les thtres
indpendants.
d'usage
dit M. Osman Edwards,
taient
Mousquetaires,
mais lorsque
le
des nouveauts
intressantes,
de gnie, il ne parut
un auteur
point un
public demanda
s'enflamma
Il est vrai que M. Kawakami
autre Tcikamatsou.
la guerre de Chine et prit Port l'ide de reprsenter
les Trois
assurment

de nombreuses
et Wei-ha-wei
Arthur
photographies,
qui
docusa pice avec l'exactitude
lui permirent
de monter
la moins contestable,
mais cette reprsentation
mentaire
n'avait pas plus de valeur scnique et littraire
qu'une pantomime, comme le Tour du Monde en 80 jours,
qui n'est pas
chose qu'un panorama
(1) . En 1898, M. Osada n'hdu
sur la scne une version
sita pas produire
japonaise
Monde o l'on s'ennuie.
'LeSoshiCes essais taient trop htifs pour tre heureux.
de la vie
dans l'imitation
shiba
a t mieux
inspir
autre

celle des avocats,


des juges,
surtout
des Japonais,
de la police et des tudiants
(2) .
moins hardis n'a point essay
Une autre groupe d'crivains
des productions
sans transition
ni mnagements
d'acclimater
avec
le genre traditionnel
mais de conserver
trangres,

actuelle

la

double

proccupation

d'viter

l'invraisemblance

et le

and Proceedings of the Japan Society, vol. V,


1. Transactions
part II: Japanese thtres, pp. 142 sqq.
M. Kawakami a reprsent diverses pices japonaises l'Exposition
de 1900, avec M 1"Sada Yakko, en particulier Ka et la Gusha et le
Samoura.
2. J. HITOMI, Le Japon.

LE
PARTERRE
On
voit
sur
lascne
l'orchestre
etlechoeur,
derrire
les
dudrame
personnages
Au
les
sont
parterre,
spectateurs
dans
leurs
parqus
logettes.
Extrait
du
Japon
artistique).

186

LE THTRE AU JAPON

et
romancier,
(1) . M. Tsouboutchi,
critique
romanesque
les
auteur
dans ses pices, d'viter
s'efforce,
dramatique,
draviolences
et la truculence
aux anciens
trop familires
avec profondeur
et finesse les caracmaturges,
pour tudier
tres.

comme
Dans ses drames
Maki-no-kata,
historiques,
en 1897, et Kikou-to-kiri*,
jou en 1898, M. Tsoubreprsent
outchi rduit
l'ancien djirouri
un dialogue
dramatique.
comme
Cet auteur
a traduit
des pices de Shakespeare
M. Foukoutchi
a
sous le titre
de Sizaroukidan.
Othello,
et M. Yoda Gakouka
crit une adaptation
des Misrables,
a tir de sa connaissance

de l'Occident

des

oeuvres

d'une

allure

joues
plus moderne
que les pices ordinairement
Kabouki ou Mji (2). Ces thtres
dans les thtres Shintomi,
construits
sur le modle
des scnes eurosont d'ailleurs
pennes.
Il ne semble

national
puisse
pas que le drame
de
trouver
sa rnovation
dans l'adaptation
prmature
dans l'imitation
sans choix de nos pices
sujets europens,
inL'action
thse, dans la copie servile de nos vaudevilles.
aux efforts des novateurs.
du temps a manqu
dispensable
du
L'assimilation
Nipon est encore

donc

thtre
bien

occidental
imparfaite.

avec

la littrature

Jusqu'
notre drame

du

ces dernires

a volu rdit un critique japonais,


des ides occidentales,
l'invasion
or, depuis
gulirement;
il s'est dvelopp soudain,
mais plutt en thorie qu'en prade la
pas juger encore exactement
tique. Nous ne pouvons
annes,

rnovation
dernires

dramatique
provoque
annes (3) .

par

1. OSMANEDWARDS,op. cit. p. 157.


Far East, II, n" 9.
2. V. TAKASHIMA,
3. TAKASHIMASOUTETA,Far East, 11,9.

la renaissance

de ces

187

DRAME PROFANE

du thtre
non point
L'avenir
se trouve-t-il,
japonais
dans le
mais plutt
dans le renouvellement
des genres,
drame
traditionnel?
Nous devons rpondre
ngativement,
Depuis la restauration,
dit M. Tsouboutchi:
nous n'avons
de littrature
pas, vraiment
parler,
Toutes les oeuvres que nous admirons

dramatique

nationale.

l'anappartiennent
cien Japon. Mais ne prenons-nous
pas la voix du pass pour
notre propre voix? Le nouveau
n'a pas de
Japon, jusqu'ici,
voix. Il est comme muet, comme mort (1). Et M. Tsoutermine son appel aux crivains de son pays par un
boutchi
l'imitation
occidentale.
On croirait entendre
encouragement
de Joachim du Bellay : Ne prenez point
les exhortations
de repos, s'crie le lettr japonais,
jusqu' ce que la voix du
nouveau

et grand Japon soit assez puissante

entendre
aux peuples de l'Ouest.
En somme, tandis que le n fait prvaloir
le culte du pass sur l'motion
dramatique,

pour

se faire

la dvotion
et
tandis que le

drame historique
et traditionnels,

met en scne des personnages


hroques
dont les aventures
forment
une sorte d'his lgende dore , la pice de
toire sainte, une vritable
moeurs seule, la comdie bourgeoise,
semble riche de prodans des conditions
de
messes, parce qu'elle se dveloppe
la vie
naturel et de ralit (2) . Dans les sujets emprunts
en effet, l'action, qui n'est pas gne par le souci
familire,
avance avec plus de hte et d'intrt.
de la vrit historique,
En outre, les Japonais
ont, un haut degr, la force cofinement les ridicules,
mique, le don de saisir et d'exprimer
des choses...
Dans la
de mettre en relief le ct grotesque

L'avenir de notre littrature


1. Y. TSOUBOUTCHI,
Tomo).
2. HUMBERT,op. cit., p. 224

(Kokouminn-no-

188

LE THTRE AU JAPON

avec quelle verve ils savent prendre


populaire,
sur le fait, au prix de quelque trivialit,
peut tre, les raouvre donc la
! Le rpertoire
lits de l'existence
comique
(1) .
plus large carrire leur imagination
des hommes et des caracC'est, en effet, dans l'observation
tres que le thtre japonais peut trouver un lment essentiel
formes dramatiques
ne conserLes anciennes
de rnovation.

littrature

Les antiquaires
veront leur vitalit
qu'en se transformant.
les regretter
et les artistes pourront
; ils ne les ressusciteront
dit
A la vrit,
pas la vie un cadavre.
pas. On n'insuffle
ne se dpouille
M. Revon, un peuple
pas en un jour des
enfonces en lui des
de penser et de sentir qu'ont
habitudes
sicles d'histoire
, mais une race, doue au plus haut point
de la facult d'assimilation,
parti des
peut tirer un heureux
l'observation
des races trangres
et combiner
enseignements
qui n'est point un esclavage .
de la ralit avec l'imitation
ne doivent-elles
Les littratures
d'inspiration
grco-latine
de l'me moderne
la collaboration
pas leurs chefs-d'oeuvre
avec le pur gnie

de l'antiquit?

1. G. BOUSQUET,Le Japon de nos jours,

p. 394.

QUATRIME

PARTIE

LES

PROCDS

LITTRAIRES

Tir de la
MAN GOUA
d'Hoksa

(Coll. Bina).

I
La

Il n'existe

Technique

expas, vrai dire, de technique


dramatique
formule dans la littrature
Le ddain
japonaise.

pressment
des lettrs pour
ment lmentaire

le thtre
le caractre
relativevulgaire,
des pices dans la facture et l'tude
des
moeurs ou des caractres,
tels sont les motifs
qui ont emun Aristote
ou un d'Aubignac
pch un Bhrata,
japonais
d'noncer
les rgles du genre.
D'autre
part, le plus grand nombre des pices n'ont pas
t crites. S'il nous reste quelques ehon grossirement
imnous a laiss quelques
prims Ohsaka et Edo, si Tanehiko
drames connus, sous forme de romans
(1), il
(shhonjidate)
1, V. ASTON,Jap. Lit., p. 365.
13

194
n'en

LE THTRE -AU JAPON


est

n'dramatiques
que les auteurs
crivent
qu'un canevas plus ou moins dtaill,
sur lequel les comdiens brodent leur aise (1) . Les auteurs
sont des improvisateurs
sur plans ; souvent mme ils comeut donc peu
posent les pices qu'ils jouent (2). La technique
dans
se dvelopper,
et les rgles exposes par les rudits
pas moins
d'ordinaire

vrai

diverses encyclopdies
d'un vague
empirisme.

se bornent

noncer

les conclusions
l'absence
d'un

Toutefois,
malgr
des trois
code littraire,
les auteurs
ont senti la ncessit
essentiels
de l'action
et ont obi inconsciemment
stages
aux lois gnrales
de l'art dramatique.
Il ne semble pas que l'influence
du thtre chinois se soit
exerce plus sensiblement
sur la technique
que sur le dveet
A la vrit, les doctrines
dans
une plaee importante
bouddhiques
la dramaturgie
surtout
comme dans la littrature
duNipon,
XVIe sicle.
depuis l'poque du bonze Kb-Daishi
jusqu'au
loppement
ls sujets

Les crivains
clusivement

du

thtre

japonais.
tiennent

de cette

priode,

des prtres

sont presque
exen effet,
aux sectes Singoun,
appartenant
mme des livres de
L'explication

Zen, Tenryou,
Engakou.
et
Confucius
fut confie
des religieux
bouddhistes,
M. S. Ooutchi rapporte
Godago (1319-1338)
que l'empereur
couta une confrence
du bonze Ghenn-Hin
sur les livres
sacrs chinois(3).
Toutefois,
Youta, qui est le mtre fondamental

de la posie

dramatique,

n'est

point

d'invention

ou

1. A. LEQUEUX,Le Thtre japonais (Paris, 1889), p. 19.


2. Les auteurs chinois sont presque tous des acteurs, car ceux-ci sont
peu prs seuls connatre les rgles de la composition et de la posie
dramatiques (COURANT,Thtre chinois, p. 341).
3. Hansei-Zasshi, v. XII, 6, -^ M. Ooutchi signale que MouraakiShikibou, damed'honneur de la cour, crivit le manuscrit du Ghenndji
Monogatari sur le verso du Da Hannya Kyn (Mahapragna-Soutra),
ce qui tmoignerait de sa dvotion au bouddhisme.

LS PROCDS LITTRAIRES

195

d'introduction
la
remonte,
bouddhique,
puisqu'il
d'aprs
au temps immmorial
du rgne des dieux.
tradition,
D'autre part, tandis que les Chinois,
pour la forme du
drame, ne quittaient
pas les voies anciennes (1) , les Japonais imposaient
aux procds
lmentaires
de leur thtre
une succession de changements
des formes
qui aboutirent
nouvelles
et complexes.
Ces transformations
progressives,
de faits intimement
qui se manifestent
par un ensemble
lis entre
eux et concourant
tous l'volution
gnrale,
constituent
une histoire
dont nous pouvons suivre le dveloppement.
A l'poque
VIIe sicle(2),

o le thtre
sous la forme

fut

institu

de ballets

en Chine, vers le
et de processions,

XVIIe sicle, l'art scnique


des Japonais se bornait
jusqu'au
aux genres anciens peu. modifis.
Le n seul possdait
un
suivie. Il est donc peu probable
dialogue et une intrigue
que
le thtre chinois, qui fut surtout florissant sous les Youan
relle sur le dvelop(1229-1340), ait exerc une influence
du thtre
indidistinctifs,
pement
nipon. Les caractres
ont persist aprs l'invasion
de
viduels, du drame japonais,
la civilisation
chinoise,
d'ailleurs,
qui ne possdait,
qu'un
art rudimentaire,
conventionnel
et peu vivant.
Dans la
le Japon n'est donc gure, comme on l'a dit,
dramaturgie,
l'lve
Les

de la Chine.
auteurs

chinois

et

japonais

s'accordent

cependant

1. Du MRIL, Histoire de la comdie chinoise, p. 49.


2. Un clbre souverain chinois du VIIIe sicle, Ming-Hoang, tait
a barbares del'Asie Cenpassionn pour les amusementsempruntsaux
trale aux Hindous. C'est lui, dit M. Courant, que les Chinois font
remonter l'invention de leur art dramatique (op. cit., p. 349). Le drame
chinois proprement dit, bauch sous les Thany, ne fut vraiment constitu que sous la dynastie mongole, aux XIIIe et XIV" sicles.

LE THTRE AU JAPON

196
dans

de
l'application
intgrale
lire : Vous tes de plaisantes
les ignorants
vous embarrassez
bien savoir
jours ; je voudrais
les rgles n'est pas de plaire.

maxime de Moavec vos rgles dont

la fameuse

gens,
et nous assourdissez

tous les

si la grande rgle de toutes


Les crivains,
en effet, ne
les rgles de la
s'inquitent
point de savoir s'ils violent
et intressent
le specrhtorique,
pourvu
qu'ils meuvent
tateur.
Ils ne s'astreignent
observer
aucune prescription
littraire.
L'unit

de temps est singulirement


par
transgresse,
dans cette composition
exemple,
chinoise,
analyse
par
Barrow
et accouche
(1), o une femme devient enceinte
sur la scne d'un enfant
qui est, peu d'instants
aprs, en
Au Japon,
tat ne marcher.
selon Thunberg,
la dure
d'une

les vnements
d'un sicle
pice comprend
parfois
entier, tout le temps d'une dynastie.
L'indiffrence
de lieu ne le cde en rien au
pour l'unit
ddain pour l'unit des temps.
Le n, lui-mme,
malgr
de M. Chamberlain,
avec les
l'opinion
prend des licences
du genre. Dans le fameux n Takasago,
rgles classiques
la scne passe successivement
de Kioushiou
Harima,
et
ensuite
L'unit

de Harima
d'action

Soumiyoshi
(2).
elle-mme
n'est pas

observe.
toujours
En ralit,
dit M. Bousquet,
il n'y a pas d'action,
ni souvent progression
d'intrt
du prologue
au dnouement.
Il
est rare de trouver
dans les pices japonaises
un enchanement rigoureux
de pripties
amenant
une crise logiquement prpare.
Point
de conflit psychologique
; le plus

1. La pagode de Si-hou.
2. V. ASTON,Jap. Lit., p. 204, et une traduction
sqq-

de ce n, p. 206

LES PROCEDES LITTERAIRES

197

d'unit
d'intrt
(1). Les vnements
frquemment,
point
ni prparations
lointudies
sans transitions
surviennent,
cohrentes
taines. Les scnes sont juxtaposes,
simplement
qui les relie entre elles. Dans les quarantepar l'intelligence
le premier
il est oubli
au
hros meurt;
sept rninn,
le mme dessein,
profit d'un second hros qui poursuit
mais s'ouvre le ventre
de dsespoir
et cde la place un
on joue en
dit aussi Metchnikoff,
troisime
(2). Souvent,
une sance un seul acte de plusieurs
pices pour recommencer

le jour suivant (3).


C'est pourquoi,
le thtre
comme le thtre
japonais,
ce puissant effet d'ensemble,
chinois, ne peut produire
qui
des caractres,
l'enchanement
est d au dveloppement
au noeud serr de l'action (4). Les Japonais,
des pripties,
et sans fin, n'ont pas la
le roman perptuel
qui ont invent
notion de la composition
dfinie, telle que la comprennent
des prparations
L'art
les peuples
d'ducation
classique.
C'est ainsi que le n commence
leur est peu prs inconnu.
sur la scne d'un personnage
qui
par l'arrive
gnralement
l'assistance
et fait connatre
dcline ses noms et qualits,
du drame (5). Les dveses aventures
et les circonstances
loppements

du

dialogue

sont

remplacs

par la pantomime

1. Le Japon de nos jours, I, p. 356 sqq.


2. Le Japon de nos jours, p. 373;
3. L'Empire japonais, p. 220 (Genve, 1881).
4. M. COURANT,op. cit., p. 348.
5. ASTON, Jap. Lit., p. 202. En Chine, crivait le P. de Prmare
M. Fourmont l'ain, le comdien ne commence jamais parler pour la

premire fois, qu'il ne dise: Je suis Oreste, ou bien Agamennon.


Dans le thtre annamite, chaque personnage, en entrant en scne
pour la premire fois, dit d'abord ce qu'il est, ce que sont ses parents, et
les liens qui l'attachent l'action, son utilit dans cette action, et le
dnouement qui fera de lui un heureux ou un malheureux (E. M.LAUMANN,La Machinerie au thtre. Paris, 1897).

198

LE THTRE AU JAPON

ou le rcit du choeur. Les tableaux


se succdent
comme en
un kalidoscope.
Ce procd, par la concentration
mme de
son drame bref, produit un art de paroxysme,
une impression

en successives
dtentes
d'effets.
violente,
directe,
ont-elles
une dure trs resAussi les pices japonaises
et plusieurs
sont reprsentes
dans la mme
treinte,
journe.
M. Hitomi, les reprsentations
Suivant
actuelles se comde deux pices, l'une de sept actes, et
posent gnralement
l'autre de un trois. Dans d'autres
cas, on joue d'abord
une

pice

historique

(djidamono)
appele nakamakou

en

actes,
quatre
(acte du milieu),
en trois actes.

puis
enfin

une pantomime
une pice de moeurs (sewamono),
Le jeu des acteurs, aux yeux des Japonais, a une importance capitale.
Mais s'ils sont rests indiffrents,
jusqu'
la technique
ils ne sont
ces derniers temps,
dramatique,
pas plus sensibles au mrite tir de la nouveaut des sujets
ou de l'imprvu
des dnouements.
Et c'est pourquoi
le
a fleuri chez eux. Ils ne se lassent jamais
drame historique
aux scnes tragiques
de l'histoire
si
d'assister
nationale,
fcondes en grandes actions. Les luttes piques des Tara et
soulvent "dans les coeurs une motion toudes Minamoto
jours nouvelle, et les malheurs de ces illustres familles ne le
aux infortunes
cdent
des
popularit
pas en touchante
et des Plopides
chez les anciens
Grecs.
La vie
Atrides
tourmente
de ces hros forme, au Japon, un fonds inpuimais connus des spectateurs
sable de sujets pathtiques,
dans tous leurs dtails.
Il est naturel qu'un thtre qui tire de l'histoire
ou de la
et ses intrigues,
la perlgende ses personnages
engendre
des types dramamanence des situations
et la persistance
rside
tiques. Aussi tout le mrite de ces compositions

199

LES PROCDS LITTRAIRES


dans

la vrit
des moeurs.

des sentiments

et la sincrit

des dtails

et

sont communs au thtre


procds de composition
du Japon et aux thtres occidentaux.
Dans le drame sacr, le kiyghn,
ne constitue
lorsqu'il
pas un spectacle
complet et indpendant,
prend le caracCertains

tre

du drame

dans la tragdie grecque (1). C'est


un intermde
distrait son
agrable,
qui repose le spectateur,
attention
et ravive par le contraste
l'intrt
(2),
dramatique
Il supprime
aussi les entr'actes
des n.
de 1680,
L'ambassade
dans
son dition
hollandaise,
satyrique

observe encore que les Japonais font le plan de leurs pices


dans un Prologue,
pour
except de la fin qu'ils taisent,
les spectateurs
surprendre
qui, sans cela, n'y prendraient
d'Euripide,
pas tant de plaisir (3). Tels sont les prologues
tragique encadrait
qui exposent les sujets, parce quel'auteur
dans de nouvelles
ses personnages
lgendes : tels sont les
qui argumentum
narrant
de Plaute,
(4) ; tels
prologues
sont encore les prologues
des pices chinoises du temps des
dit Bazin,
Youan, qui dclinent les noms des personnages,
et font connatre
est fonde

l'argument

de la fable sur laquelle

l'action

inhrentes
aux conCes ressemblances
sont invitables,
ditions mmes du prologue,
sa raison d'tre.
L'existence
du choeur rpond aussi aux exigences
natusur la
relles de l'art dramatique.
Le choeur est reprsent
1. V. plus haut, p. 93.
2. V. sur le kiyghn : Ambassades mmorables de la Compagnie des
Histoire du Japon, I,
Indes Orientales (1680), p. 124; CHARLEVOIX,
p. 76; K.^MPFER,op. cit., t. II, liv. IV, p. 41.
3. Ambassades del compagnie des Indes Orientales, p. 124, Amsterdam, 1680).
4. TRENCE:Andricnnc, prologue, vers 6.

200

LE THTRE AU JAPON

scne

japonaise par un personnage


qu'on ne voit pas, mais
qui sert d'intermdiaire
qu'on entend souvent,
potique
entre l'acteur
et le spectateur,
qui s'adresse
parfois aux
hros
et de la
de la pice pour leur donner du courage
les autres,
prudence,
qui conseille les uns, invective
qui
annonce,
avec le

explique
drame...,

et conclut, qui pleure, s'indigne,


palpite
cet homme est le choeur antique
dans

toute sa puret (1). Ce personnage,


ouJi, qui s'accompagne
du chamicen, reprsente
le bon sens populaire et la morale
le
dit M. Lequeux;
mais il explique
surtout
commune,
du drame ; il raconte au besoin ce qui se
dveloppement
intrieurs
passe hors de la scne, et dvoile les sentiments
les pantomimes
sur un
des personnages
(2) . Il explique
ton

de mlope psalmodie,
ou commente,
en un langage
; sa voix, toujours soulyrique, les malheurs des personnages
se fait, suivant le cas,
tenue par une symphonie
musicale,
chantante.
les
terrible
ou harmonieuse,
Quand
parfois
ses accents expressifs
meuvent
douclatent,
catastrophes
loureusement
comme dans le drame chinois le
l'auditoire,
dit Bazin, arrache des larmes aux
personnage
qui chante,
(3).
spectateurs
Le caractre
lyrique du choeur peut s'expliquer
par la
seule histoire du dveloppement
au Japon. De
dramatique

1. Emile GUIMET,Le thtre au Japon, p. 11 (Paris, 1886).


2. Le Thtre japonais, p. 12 (Paris, 1889). lien est de mme,
suivant la remarque de M. ASTON, dans quelques drames les plus
anciens de Shakespeare (Jap. Lit., p. 204).
3. La tragdie chinoise, dit P. de Prmare, a des morceaux de
posie lyrique trs ressemblants aux choeurs grecs et qui sont chants
avec accompagnement. Dans ces passages le sens est souvent sacriS au
son (Trad. de YOrphelin de Tchao). Dans l'Inde, il y avait toujours un choeur humain ou divin, rel ou surnaturel (Sylvain LVI,
Le Thtre indien, p. 233).

LES PROCDS LITTRAIRES

201

a enfant la tragdie grecque,


mme que le dithyrambe
de
mme la kagoura
sacre s'est transforme
laborieusement
en drame. Le choeur conserve la marque de cette origine :
il raisonne, car c'est un confident ; mais surtout
il chante,
car il est l'interprte
des sentiments
les plus
potique
nobles et les plus profonds de l'humanit.
Et, pour traduire
ses penses de piti, d'admiration
ou d'effroi, il emprunte

la musique
l'mouvante
beaut de son langage. Les choeurs
de Racine,
les stances de Corneille
avec le ton
rompent
habituel
de la tragdie,
comme le choeur japonais et le
personnage
chinois adoptent
la
qui chante du thtre
forme

harmonieuse

et touchante

de la posie lyrique.
Les procds essentiels du thtre classique se retrouvent
donc sur les scnes d'Extrme-Orient.
Les masques
usits

XVIIe sicle, nous montrent


des senes austeri,
jusqu'au
senes mites, juvenes
severi, juoenes
luxuriosi,
matronae,
etc. (1). Nous reconnaissons
aussi
meretriculae,
puellae,
sur la scne du shiba les personnages
traditionnels
de
la comdie
humains,
grco-romaine,
types vritablement
Les Japonais,
et non pas seulement
aryens ou anaryens.
lisons-nous
dans la relation
de l'ambassade
hollandaise
de 1680, reprsentent
vieillard
l'amour
d'un
svre,
le caractre
valet fourbe
d'un
et malicieux,
ou d'une
courtisane
qui n'omet rien pour plumer un galant, et enfin
d'un jeune homme
qui se plonge dans les dbauches
(2).
1. V.plus haut, p. 99.
2. Amsterdam, 1680, p. 125. Cette identit de caractres produira ncessairement la ressemblance desscnes et les pripties ordinaires de la
comdie classique plus ou moins modifies. Le thtre chinois nous
offre aussi les rles habituels des scnes occidentales. Cet homme qui
enfle la voix, mais qui n'est pas craindre, c'est M. Tigre-de-Papier ;
cette femme de vertu quivoque, c'est Mm"la Prude. Il n'y a que
les maris tromps qui manquent la scne... Les autres principaux

LE THTRE AU JAPON

02

rles consacrs par le drame moderne


Les principaux
sont,
caractre
M. Takashima,
dur; le
YAragotoshi,
d'aprs
caractre
fidle et loyal; le
historique,
Djitsougotoshi,
et le Djitsouakoushi,
avenant,
jeune homme
Wagotoshi,
mchant.
personnage
Enfin, l'exemple de la tragdie grecque, le thtre japoa t oblig de la rendre
nais, pour rendre l'histoire
tragique,
la montrer
ses contempo(1). Il s'applique
lgendaire
eux par une tradition
lointaine
rains comme arrive jusqu'
et potique.

D'autre

part,

l'autorit
censure

shogounale
rigoureuse

exerait
sur

une
tout

drame

traitant
d'historique
rcents.
dit
vnements
Aussi,
les romanciers
et
Metchnikoff,
les auteurs
dramatiques
reportent

invariablement

au

temps
des Ashikaga toutes les histoires
o les reprsentants
du
lugubres
sous un
pouvoir
apparaissent
jour dfavorable
Rnninn
que le drame des Quarante-Sept
ment se passa en 1701, a t transport,
0 sicle. Les costumes
au
XIV
dramatiques,
de

la pice,

des

Aano

et des

Kira,

(2). C'est

ainsi

qui, historiquepar les auteurs


mmes des hros

sont,

par le mme

personnages sont, parmi les hommes, un grand dignitaire, un pre g,


un jeune bachelier; et, parmi les femmes une soubrette, une entremetteuse, une jeune fille noble et une courtisane (TCHENG-KI
TONG,
Thtre chinois, p. 110 sqq.).
1. En Grce, le thtre met l'histoire, pour ainsi dire, la mme
distance de ses contemporains que lemeurtre d'Agamennonou la prise de
Troie (CROISET,Litt. gr., III, p. 104).
2. L1Empire japonais, p. 470.

LES PROCDS LITTRAIRES


anachronisme,
mme rgle

la mode
a t

du

longtemps

203

des Ashikaga
(1). La
aux peintres.
impose

temps

1. Lorsque, peu d'annes aprs la mort des Quarante-Sept, un auteur


eut l'ide de transporter sur la scne l'pisode des rninn, la direction
littraire du gouvernement fit observer que la famille d'Assano et celle
de Kira pourraient trouver mauvais de se voir donnes en spectacle, que
cela pouvait rveiller de nouvelles haines moiti assoupies, que cette
tentative littraire tait dangereuse et que, finalement, l'auteur ferait
bien de renoncer son projet.
Mais la direction littraire fit remarquer, d'autre part, que le thtre
japonais avait pour but d'entretenir les ides de dvouement pour les da'imio, que toutes les pices historiques ou prtendues telles reprsentaient
toujours des scnes de serviteurs sacrifiant leur vie pour leurs matres,
que l'pisode des rninn tait parfaitement dans l'ordre d'ides recommand, et que si l'auteur voulait conserver son sujet en changeant les
noms, l'poque, les costumes et peu le sujet, la pice serait autorise.
L'auteur suivit ce conseil, il changea costumes, poque et noms,
modifia la cause de l'insulte; mais le public sut retrouver, travers les
embellissements littraires, le terrible fait divers qui le passionnait
encore . EmileGUIMET, op. cit., p. 17.

204

LE THTRE AU JAPON

II

Les
A.

Pices

Sujets
Historiques

la premire
do, en 1624, il
shibaya,
vraiment parler, de littrature
dramatique
n'cxistaitpoint,
en
au Japon. Sur des trteaux
grossirement
amnags,
se droulaient
des
plein air ou dans les palais des damy,
pris dans l'histoire
des dieux ou des hros (1),
pisodes
et figurs, plutt que reprsents,
des danpar la mimique
seurs et la musique des instruments
sacrs. Ces oeuvres, dont
Lorsque

s'ouvrit

dans les
sommaires
ont t conservs
seulement
quelques
ehon d'Ohsaka
et de do, ne manifestent
qu'un art de comElles se bornent traduire les lgendes
position rdimentaire.

ou des mythes chinois en servant de prtexte


shinntostes
de somptueuses

exhibitions

sacerdotales.

1. K;EMPl'ER,Op. Cit., t. II, Uv. IV, p. 41.

LES PROCEDES LITTERAIRES

205

TcikamaDans le cours du XVIIe sicle, aprs Okouni:


tsou introduisit
au thtre de vritables pomes dramatiques,
dont le sujet taitemprunt
conformes un plan dtermin,
l'histoire

et dont le rpertoire
forme encore
nationale,
dit M. Bousquet,
une source
de renseigneaujourd'hui,
sur les moeurs du temps pass . A la fin
ments prcieux
du XVIIIe sicle, les auteurs puisent galement
aux archives
des annales nationales
: Les sujets de leurs pices, selon
sont, en gnral, des actions hroques,
expriThunberg,
Les
mes en vers, et que l'on dclame ou que l'on chante.
Japonais se plaisent surtout voir revivre sur la scne leurs
anctres l'me loyale, au coeur fort, au bras prompt. C'est
seulement
dans la priode de pntration
occidentale
que
leur thtre adopta un genre de pices reposant
sur des
ou des intrigues
aventures
de pure invention,
ou ressemblant

nos proverbes
en action par le but moral qu'elles se
.
proposent(1)
Mais la forme dramatique
le genre caracpar excellence,
et puissamment
de l'esprit
tristique
japonais,
expressif
celui qui nous rvle les secrets d'une tonnante civilisation,
les ressorts cachs d'une vie morale faite
qui nous dcouvre
de mle courage et d'hrosme
c'est le genre
surhumain,
historique.
dit M. Hitomi, le hros des pices histoGnralement,
et gnreux,
ou un sariques est un chevalier
courageux
ou encore, une gouvermoura trs fidle son seigneur,
nante nergique
et vaillante qui empche un jeune hritier
de succomber aux intrigues
des mchants.
Le devoir y joue
un grand rle .
toujours
C'est en effet le sentiment
du devoir, conforme la mo1. 1)E JANCIGNY,
Le Japon.

LE THEATRE AU JAPON

206

et traditionnelle,
qui est le ressort du drame
d'anctres
valeureux
C'est l'exemple
qui excite
historique.
et
des Japonais
l'intrt
agissante
pour l'humanit
passionn
dans l'archipel.
souffrante
qui les a prcds
du Japon n'est que trop riche en sanl'histoire
Certes,
de baen luttes piques sur les champs
glantes tragdies,

raie nationale

de palais
dans les conspirations
pathtiques
de venmouvants
de clans, en pisodes
de fidlit et de dvouement.
geance, en actes attendrissants
Le froid rcit des annalistes
atteint sans effort la
japonais

la terreur
et provoque,
sans artifice,
grandeur
tragique,
de l'ancien
et la piti . Les hros terribles
ou douloureux
taille, en scnes
ou les rivalits

du soupon assombrissait
Japon, en un temps o l'habitude
les esprits et armait les bras, sont des figures d'pope.
Keko (71Voici d'abord,
sous le rgne de l'empereur
130), le brave du Japon , Yamato-Dak,
qui fut envoy
l'ge de seize ans dans l'le de Kioushiou,
pour rduire
en femme et assassina
Il se dguisa
les Koumao
rvolts.
Takerou.
Pendant
son exKawakami
des rebelles,
de l'Est, sa fire compagne,
contre
les Barbares
pdition
Oto- TatcJdbana
Him se jeta la mer pour apaiser les flots
irrits (1).
de la famille des FoujiVoici les plus illustres
membres
du
la cour ds l'introduction
wara, qui prit le pouvoir
le chef

bouddhisme
qui suivit;

et le garda pendant
toute la brillante
puis, les chefs des deux clans fameux

priode
qui

se

1. Le premier exploit du farouche Yamato-Dak avait t le meurtre


de son frre an,qui avait le tort de ne pas assister aux repas defamille.
Je l'ai rappel ses devoirs , dit un jour Yamato-Dak. 11 l'avait
tu. Les artistes reprsentent ce terrible guerrier se frayant, avec
l'pe, un chemin travers les herbes en flammes, ou bien combattant
les mauvais gnies.

207

LES PROCDS LITTRAIRES

la seconde
ensuite
la prpondrance,
durant
disputrent
le pays
moiti du XIe sicle et tout le XIIe, et remplirent
du bruit de leurs colossales
jour o le
jusqu'au
querelles,
rival
crasant
son terrible
Yoritomo,
grand Minamoto

LAFEMMEDE YAMATO-DAK
SE JETANTDANSLA MER
(Coll. S. Bing).
Kiyomori,
shighoun.

renversa
Yoritomo

pour jamais
lui-mme
est

les

Taira

l, et son

et

devint
jeune frre

LE THEATRE AU JAPON

208
Yoshitsn

mort, et le
(1), le loyal guerrier
qu'il fit mettre
fidle de Yoshitsn,
Bennk.
Tout auprs,
voici
lgendaire
ce fier gnral
cle Yoritomo
Naozan,
qui,
Koumaga
dlicat
le noble Atsmori,
oblig de tuer dans une bataille
son
rejeton du clan rival, tenta de le sauver en sacrifiant
propre fils (2). Plus tard, au XIVe sicle, et du ct de l'emc'est Ksnoki Maashigh,
le brave qui tenta de renpereur,
s'ouvrit
le ventre avec ses
verser les Ashikagha
et, battu,
fidles au milieu de son arme plutt que de se
meilleurs
ces scnes
rendre
l'ennemi.
Tous
ces noms,
toutes
encore sont l'orgueil
des vrais Japonais,
et qui
aujourd'hui
.
d'un perptuel
dans les thtres(3)
jouissent
triomphe
les femmes, l'histoire
ancienne nous offre aussi de
et nobles figures. C'est Ka, qui sacrifia sa vie au
grandes
si hroquement
salut de son mari; c'est la douce Shidzka,
dvoue Yoshitsn;
et c'est Tokiwa,
femme de Minamoto
sa mre et ses
Yoshitomo,
qui consentit,
pour sauver
devenir
la concubine
de Kiymori,
et dont la
enfants,
Parmi

touchante

histoire

est presque

celle d'Andromaque

(4).

1. Yoshitsnat parfois identifi avec Genghis-Khan (v. SUYEMATZ,


The idenlitg of the great conr/ueror Genghis Khan icilh the japancse
hcro Yoshitsune (Londres, 1879).
2. La mort d'Atsmori a servi de thme un drame de Namiki Sosouk, reprsent en 1751. V. plus loin une traduction partielle, p.215.
3. MICHELREVON,Hoksa, p. 225.
4. Elle tait, dit M. Revon, la plus merveilleuse femme du Japon,
ayant t choisie par une slection successive entre mille, puis cent,
puis dix jeunes filles, les plus belles de Kit. Aprs la mort de Yoritomo, en 1159, elle s'enfuit avec ses trois fils, dont le plus jeune,
Yoshitsn, tait un enfant d'un an, et se cacha tour tour dans diverses
provinces. Le terrible Kiymori, pour dcouvrir le lieu de retraite des
rejetons de son ennemi, fit mettre la torture la mre de Tokioua. Son
calcul tait juste : car Tokioua, estimant que la pit filiale doit passer
mme avant les sentiments maternels, rentra aussitt dans la capitale et
se livra avec ses enfants Kiymori. Ce dernier avait l'intention de la

LES PROCDS LITTRAIRES

209

Dans l'histoire

moderne, quede noms fameux ! Oda Nobounaga, au XVIe sicle, mditait de faire entrer le Japon dans
le concert des nations;
du Japon,
le Napolon
Hidyoshi,
essaya de conqurir la Chine ; lyyas,
qui fonda la puissante
des Tokougawa,
destine
exercer le shgounat
dynastie
de 1868(1). Dans la caste des samoura,
jusqu' la restauration
les actes de tranquille
et d'une intrpidit
courage
qui ne
recule jamais devant la mort sont innombrables.
Parmi le
pauvre monde rustique,
quel admirable
exemple que celui
du paysan Sghor,
qui ne craignit
pas d'aller jeter une
du shogoun
ptition dans le palanquin
Iymitz,
pour rclamer la leve des taxes qui crasaient
ses frres du fief de
Sakoura ! Sghor fut crucifi, mais les taxes furent leves .
Plus prs de nous enfin, ce sont les Quarante-sept
rninn,
les fidles serviteurs
fameuse
et popu, dont l'histoire,
laire

entre

a fait surgir les romans et les tragdies


toutes,
les dessins par milliers,
et continue
d'attirer
par dizaines,
sans cesse, de nos jours, des flots de spectateurs
dans les
:
thtres
de la capitale
Le jeune Aano, seigneur d'Akao, tant Eddo auprs du
shighoun, fut charg de la difficile mission de recevoir un envoy
du Mikado avec toutes les crmonies requises ; il prit donc des
leons d'tiquette auprs d'un vieux noble, Kira Kotsk-no-sk,

faire prir par le feu ou par l'eau, et d'immoler ensuite ses fils; mais
lorsqu'il la vit, si belle, sa fureur tomba; il l'pargna et pargna ses
enfants pour la dcider devenir sa matresse, et, courageuse dans
l'amour maternel comme dans l'amour filial, elle se sacrifia ses
dsirs (C'est l'histoire d'Andromaque, mais rendue plus complexe et
plus tragique encore par l'introduction du sentiment de la pit filiale).
1. Une posie passe l'tat de proverbe rsume le caractre des trois
hros : Nobounaga dit : (<Si le rossignol ne chante pas quand je veux
l'entendre, je le tue; Hidyoshi : Je le fais chanter; lyyas ;
J'attends.
14

210

LE THTRE AU JAPON

homme intress et arrogant qui, ne recevant pas du jeune chevalier


autant de prsents qu'il en pouvait rver, lui fit subir une longue
srie d'outrages ; un jour Aano, affol par une suprme insulte,
tira son sabre et blessa la face le vieux Kira, qui put s'enfuir ;
mais la querelle avait eu lieu dans l'enceinte du palais, crime
s'ouvrir le ventre, sa
capital : Aano fut condamn sur-le-champ
fortune fut confisque, sa famille fut dclare teinte, et tous les
membres de son clan, disperss, devinrent chevaliers errants. Ceci
se passait au mois d'avril 1701. Oshi Kouranosk, le plus ancien
serviteur du seigneur mort, convoqua aussitt quarante-six autres
fidles, choisis parmi les meilleurs, pour prparer la vengeance
obligatoire ; aprs avoir tenu un conseil o ils firent d'avance le
sacrifice de leurs vies, les quarante sept rsolurent de se sde la police, les uns se
parer pour chapper la surveillance
firent charpentiers,
forgerons, marchands, et aprs quelque temps
se servirent
de leur mtier pour s'introduire
dans la demeure de
Kira et en tudier les dispositions intrieures; les autres se jetrent
avec clat dans la vie des foires et des lieux suspects; Oshi luimme, aprs avoir divorc et- abandonn ses enfants, partit pour
une vile prostitue, puis se
Kit, o il pousa publiquement
plongea dans une telle existence d'ivrogne et de dbauch que le
dernier des hommes ne l'et pas rencontr
sans le couvrir de
mpris; Kira apprenait tout par sa police secrte : il dormit tranquille. Dans la soire du 30 janvier 1703, au milieu d'une formidable tempte de neige, Oshi se trouvait Eddo au milieu de sa
troupe; il arrtait le plan d'attaque, donnait chacun ses ordres,
fixait l'heure dcisive. Soudain, aux coups de minuit, tous se retrouvrent devant la maison de Kira, et comme les voisins rveills
de voir dans le quartier tous ces hommes d'armes,
s'inquitaient
ils prirent soin de les rassurer avec politesse, expliquant
leur
dessein; on s'inclina. Alors Oshi, se plaant devant la grande
porte du seigneur, fit entendre un roulement de tambour solennel:
tous les braves de Kira s'armaient et accouraient en dsordre ;
aussitt quelques-uns
des assaillants s'lancent contre eux par la
porte ouverte, tandis que les autres escaladent le toit et les murs
du jardin avec des chelles de cordes ; aprs une rude mle, les
arrivent tuer tous leurs ennemis, n'pargnent que
quarante-sept

LES PROCEDES LITTERAIRES

211

les femmes et les enfants, et enfin, matres de la place, recherchent


le puissant seigneur,
qu'ils trouvent cach dans une armoire.

DONNELE SIGNAL
DE L'ATTAQUE
LE RNINN
YADSOUAMA
(PARKOUNIYOSHl)
Cependant, Oshi, entour de ses hommes, s'agenouille devant le
vieillard, avec le respect qu'exigent son rang et son ge, puis lui

212

LE THTRE AU JAPON

le but de l'attaque, et, aprs avoir fait luiexpose humblement


mme les prparatifs de mort, l'invite s'ouvrir le ventre ; mais
en vain: Kira a trop peur; alors le chef lui coupe la tte, froidement,
avec le mme poignard dont Aano s'tait servi pour son suicide;
puis les quarante-sept
teignent les feux de la maison pour viter
un incendie possible, consolent les veuves et les orphelins, et
enfin se retirent, emportant dans un baquet la tte sanglante. Les
voici, la pointe du jour, qui traversent les rues en bon ordre,
calmes et joyeux:1e peuple les salue avec admiration;
un grand
seigneur, les voyant passer devant sa maison, leur envoie des
avec un message de sympathie ; la police se
rafrachissements,
cache ; ils arrivent au monastre o leur jeune matre a t enseveli ; l'abb lui-mme les reoit la porte. Ils entrent, dposent la
tte de Kira devant la tombe d'Aano, brlent de l'encens tour
tour, par rang d'anciennet,
pendant que les moines se mettent en,
prires ; puis tous se relvent, leur tche finie, et tandis qu'Oshi
rgleavec l'abb les dtails de leurs propres funrailles, ils attendent
debout la sentence de mort. L'ordre officiel arrive : ils se sparent
et vont s'ouvrir le ventre, avec une tranquillit
chacun
hroque,
dans la maison de quelque ancien seigneur. On les ensevelit cte
cte, prs de la tombe de leur matre, dans le paisible cimetire
o, aujourd'hui encore, depuis bientt deux sicles, ils coutent
battre prs d'eux le coeur de la nation (1) .
Cette

histoire,
qui est l'apothose
de l'hrosme
dans la mort volontaire,
traite au thtre
(2). Les peintres
quemment

les scnes,

et

comme

du point d'honneur
n'a pas seulement

et

t
en ont reprsent
frils n'oublient
de
jamais

1. MICHELREVON,Hoksa, pp. 241 sqq.


2. V.TAMENAGASHOUNSOUI, les fidles rninn , trad. B.-H. GAUSSERON(Paris, 1882). Tchiousshinghoura,
or the loyal league, trad.
FRED. DICKINS (introd. par HOFFMANNATKINSON. New-York, 1876,
et Londres, 1880. Trad. franaise de cet ouvrage, par A. Dousdebs,
IOUOITCHI
INOU,
Paris, 1886. Tchiousshinghoura,trad.
Tokyo, 1895.
Histoire des 47 Rninn, dans MITFORD,Taies ofold Japan, p. 205.
Les 47 Lnines, drame japonais, par ALFREDROUSSIN(Reue des
Deux-Mondes, du 1" avril 1873).

LES PROCDS LITTRAIRES

213

note de l'aspect
du paysage o se passe l'action, ils
de cette sanplacent dans un dcor neigeux les pisodes
Amoureux
des beauts
de la nature,
ils
tragdie.
glante
ne peuvent sparer le fait du paysage...
Il y a certaines vues
sur les montagnes,
de pruniers
en fleurs, de brouillard
de
prendre

roussis par l'automne,


desfeuillages
qui sont fatalement
tines encadrer
des faits historiques
devenus populaires,
autant par la beaut de la mise en scne que par l'intrt
des situations.
tableaux
(1) .

Ce

peuple

artiste

mis

son

histoire

en

Parmi
les drames
tirs
de la rivalit
des
historiques
l'une des plus clbres est Itchi
Tara et des Minamoto,
no tanifoutaba
armes d'Atsmori
, les Premires
gounki
Il est d Namiki
Itchinotani.
Sosouk,
qui vivait
Naniwa

au XVIIIe sicle, pendant la priode


Takda.
1735) et fut un rival de Tcikamatsou

Kyh

(1713-

L'intrigue repose sur l'pisode bien connu de la prise de Foukouhara par les Minamoto. Un des vtrans de l'arme victorieuse Koumaga Naozan, poursuivait le jeune prince Atsmori
et allait lui trancher la tte, lorsqu'il reconnut dans son ennemi un
adolescent. Se souvenant alors de son propre fils, qu'il avait vu
tomber dans cette terrible journe, Koumaga voulut pargner
Atsmori. Mais rflchissant,
dit M. Arrivet, qu'il ne lui ferait
des mains plus cruelles, considgrce que pour l'abandonner
rant en outre que sa piti pourrait passer pour trahison, il prit le

parti de sacrifier ce jeune infortun qui se soumit hroquement


la fatale loi de la guerre. Sa hideuse besogne accomplie, Koumaga
renona la gloire des armes et se retira dans le monastre de
Kourodani
o, sous l'habit de bonze, il passa le reste de ses
jours. Tel est le fait historique sur lequel repose le drame dont
nous allons donner le troisime acte, qui est considr comme le
meilleur.
1. Prom. Japonaises.

214

LE THTRE AU JAPON

Voici comment l'auteur, donnant libre carrire son imagination, en a conu le plan: Yoshitsn, ayant t dans son enfance
ce bienfait
dlivr de captivit par les Tara, voulut reconnatre
en sauvant Atsmori dont la tte ne pouvait manquer d'tre un
trophe de la victoire, mais craignant les reproches de son frre
an, Yoritomo, il eut recours un stratagme. Assur du dvouement de son fidle sujet, Koumaga, qui avait un fils du mme ge
qu'il ferait acte
qu'Atsmori, il imagina de lui faire comprendre
son propre enfant au jeune prince qui
d'hrosme s'il substituait
allait tomber entre ses mains. Dans ce but, il fit suspendre auprs
des cerisiers plants dans le camp de Koumaga un criteau o
taient tracs ces mots : Isshi wo kireba isshi wo tatsu beshi.
Le sens le plus naturel, eu gard l'endroit, tait bien: Plutt
que dcouper une branche (de ces cerisiers) coupez-vous un doigt,
toute diffrente qui ne
mais il y avait aussi une signification
pouvait, ceque pense l'auteur, chapper Koumaga : Si vous
avez tuer un enfant, tuez votre propre enfant. Celui-ci comprit
l'ordre de son matre et obit sans discuter.
Il se rendit donc avec son fils Kojirb la porte 'Itchi no tant
qu'avait dfendre Atsmori, et quandil l'eut fait prisonnier, il tua
sa place son propre fils, dont la tte prsente Yoshitsn fut
accepte par un accord tacite comme tant celle A'Atsmori, tandis
que celui-ci tait mis en scurit loin du thtre de la guerre.
Bris par cet effort surhumain,
Koumaga demande et obtient
la permission de quitter l'arme et se retire dans un monastre,
comme dans le rcit historique.

LES PROCDS LITTRAIRES

215

TRADUCTION

Les

premires

armes

d*Atsmori

(i)

TROISIMEACTE
(La scne se passe dans une maison ouverte sur un jardin)
DRAMATIS PERSONAE:
YOSHITSN,gnral de l'arme des Minamoto.
KOUMAGA,un de ses capitaines.
SAGAMI,femme de Koumaga.
GUNIJ, serviteur de Koumaga.
mre d'Atsmor.
FOUJINOTSOUBON,
KAGHTAKA,officier de l'arme des Minamoto.
MOUNKIYO,sujet des Tara cach sous le nom de Midarokou.
SAGAMI,seule, est assise dans l'attitude d'une personne lasse et
inquite.
KOUMAGAentre proccup,
sombre, et, au moment o il va
s'asseoir, il aperoit sa femme. Son front se rembrunit. A cet
instant parat Gunji.
GUNJI. Matre, Kaghtaka est l qui vous attend; il a conduit
ici le sculpteur de Mikagh qu'il dsire interroger devant vous.
KOUMAGA. Que veut-il donc savoir?... Je suis lui dans un
instant. En attendant, offre-lui du vin.
(Voyant que Gunji veut parler Sagami). Allons, dpche-toi!
Gunji sort.
1. D'aprs la traduction franaise de M. A. Arrivet.

216

LE THTRE AU JAPON

KOUMAGA(s'adressant sa femme). Comment! Toi ici! Que


viens-tu faire? Je t'avais pourtant interdit mme de m'crire,
et voil que tu arrives dans mon camp, au milieu de mes soldats !
vois bien que ce n'est pas ici
Qu'y a-t-il donc de si urgent?Tu
la place d'une femme !
SAGAMI. Je savais que j'encourrais votre colre, mais un motif
imprieux m'a conduite ici malgr tout. Il s'agit de Kojiro,
notre fils; c'est sa premire campagne et je suis continuellement
inquite cause de ses nouvelles, mais personne n'a pu m'en
donner. Pensant qu'un peu plus loin je serais plus heureuse, je
me suis avance lieue par lieue: toujours en vain ; tant enfin
qu'aprs avoir fait plus de cent lieues, je suis arrive la capitale. L, on m'a dit qu'un combat acharn s'tait livr Itchi no
tani et je n'ai pu rsistera l'inquitude, je suis repartie aussitt,
et me voici enfin au terme de mon voyage.
Pardonnez, je vous prie, la mre de votre fils ! De grce, rN'est-il rien arriv Kojiro! Comment se portepondez-moi.
t-il?
KOUMAGA(toujours svre). Faible femme! On ne parat sur le
champ de bataille que dcid mourir, et tu demandes si ton fils
se porte bien ?
Et s'il tait mort...?
SAGAMI (se faisant violence). S'il est mort en combattant un
adversaire digne de lui, j'aurai au moins la consolation de
songer qu'il s'est vaillamment comport.
KOUMAGA.Eh bien ! coute les prouesses de Kojiro. Il a disput Hirayama, mon collgue, l'honneur de porter le premier
coup aux ennemis, et, pntrant dans leur citadelle, il s'est
illustr par mainte action d'clat capable de perptuer la gloire
de notre nom. Mais ce n'a pas t sans recevoir quelque coup.
SAGAMI. Il est bless!... O?... Gravement?
KOUMAGA. Comme te voil inquite! Et s'il tait gravement
bless, ne serais-tu plus la femme forte de tout l'heure.
SAGAMI. Oh! je serais fire, bien sr, de savoir que mon fils a
t assez brave pour s'exposer de telles blessures ; mais je
voudrais savoir... A ce moment, tiez-vous avec lui dans la
mle; tiez-vous auprs de Kojiro?

LES PROCDS LITTRAIRES

217

KOUMAGA. Oui, femme, j'y tais, et le voyant en danger, je


volai dans la citadelle, j'treignis mon fils, et malgr lui, je le
ramenai clans mon camp. Pour ce qui me concerne, j'ai dans ce
combat tranch la tte d'Atsmori, un des chefs des Tara.
(A ce moment une
femme fait irruption
sur la scne en s'efforant de dgainer
un sabre, etencriani).
UNE FEMME.Meurs,
Koumaga ! Vengeance! Vengeance!
KOUMAGA. (Saisissant le bout du
Tmfourreau).
raire! Quites vous
pour oser crier ainsi
vengeance ?
SAGAMI. (S'interposant). Patience,
C'est
patience !
Foujinotsoubon !
KOUMAGA. (S'inclinant avec respect).
J'tais si loin de
penser que vous
pussiez, en pareil
lieu, m'honorer de
votre visite.

FOUJINOTSOUBON.
Koumaga ! Comment peux-tu avoir
eu la cruaut de
tuer mon fils. Il faut ne pas avoir de coeur sous la mamelle!
Il faut tre lche pour tuer un adolescent !
SAGAMI!Tu m'as jadis jur fidlit. Aide-moi venger mon fils.

218

LE THTRE AU JAPON

son mari). Vous savez bien que le


SAGAMI (s'adressant
prince Atsmori est de sang imprial. Pourquoi l'avoir mis
mort ? A quel motif avez-vous obi?... Mais parlez donc!
KOUMAGA. Questions superflues! C'est la personne mme du
jeune empereur que nous avons combattre. Pourquoi hsiPourterions-nous tuer tous les Tara que nous rencontrons?
quoi ferions-nous exception pour le seul Atsmori?Foujinotsoubon, vous pouvez me blmer, mais sachez qu'il n'est pas possible
d'agir comme on veut la guerre.
Daignez m'couter, je vous prie. Voici ce qui s'est pass dans
cette lamentable journe et comment je me suis vu dans le cas
de sacrifier votre fils. Les soldats de Tara venaient sur nous
aux cris froces de "Sus Koumaga! Sus Hirayama!"
Parmi eux, se distinguait un cavalier l'armure carlate. Hirayama court lui, mais ne peut le joindre ; le cavalier lui chappe
et va gagner le rivage, lorsque je m'lance pour lui couper la
retraite, et levant mon fanon, je lui crie: Arrte! arrte, chevalier ! Koumaga te dfie. A ces mots il tourne bride, fond sur
moi, et une lutte s'engage, corps corps; bientt nous roulons
tous deux entre nos chevaux et je parviens le terrasser. Alors,
son visage, je
lui, tant d'une main son casque et dmasquant
reconnus ses fins sourcils, ses dents teintes en noir, la
distinction et la noblesse de tous ses traits que celui que j'allais
immoler tait un tout jeune prince. La piti me vint au coeur,
mon bras lev retomba sans force, cette tte dlicate que j'allais
abattre tait semblable celle de mon fils. Il tait presque du
mme ge... Tuerai-je donc cet enfant, m'criai-je,
ses parents
peut-tre vivent encore... ! Mes entrailles de pre s'murent la
pense de leur douleur. Je le relevai, j'essuyai la poussire et la
boue dont il tait couvert et lui dis: Fuyez, fuyez vite!...
SAGAMI. Ah! vous lui avez dit cela...? Vous ne vouliez donc
pas le tuer?
KOUMAGA. Non, je voulais positivement le sauver, mais il me
" Tomb entre des mains
firement:
ennemies,
rpondit
pourrais-je tre assez lche pour redouter la mort? Tuez-moi,
prenez ma tte!"
" Prenez ma tte".,. Oh! mon fils!...
FOUJINOTSOUBON.

LES PROCDS LITTRAIRES

219

KOUMAGA. Cette conduite hroque m'mut jusqu'au fond de


l'me, je sentis que les larmes roulaient dans mes yeux, et
je pensai davantage mon fils. Le hasard des batailles ne lui
rservait-il pas une fin pareille ? Je voulais le sauver malgr
lui, quand soudain, du haut d'une colline d'o Hirayama m'observait, partit le cri retentissant de Trahison!...
Koumaga,
tu veux sauver notre ennemi ! Pouvais-je passer
vocifrait-il,
pour un tratre...? Je me ressaisis et dis au malheureux vaincu:
le sort en est jet, prince, il faut mourir ! Si vous avez quelque
volont exprimer,
dites, je transmettrai votre dernire parole
vos parents et vos amis. Mon pre, rpondit-il, a d
s'abandonner
la merci des flots. Qui sait s'il vit encore?...
Quant ma mre, elle est reste dans la ville, abandonne au
caprice de la fortune, sans soutien ni consolation, que peut-elle
bien tre devenue ? Elle, qui tait si heureuse autrefois ! Quelle
anxit doit tre la sienne! Ce tourment indicible me suivra
dans la tombe. 0 Koumaga, ayez piti de nos malheurs !
Incomparable enfant! attach ce point ta
FOUJINOTSOUBON.
mre, pourquoi donc ne pas tre rest auprs d'elle ; Pourquoi
n'avoir pas suivi le conseil de Tsounmori, ton pre? pourquoi
te rendre Itchi no tani? Quand tu as t prt partir splendidement arm, ta jeunesse, ta belle prestance, ton intrpidit,
me
faisaient prsager pour toi un brillant avenir, et j'encourageai
moi-mme ton dpart. Hlas ! quel sort t'tait rserv, pauvre enfantt que me reste-t il aprs t'avoir perdu ! Des larmes inpuisans remde.
sables, une douleur dchirante, inexprimable,
SAGAMI(t7*smue, niais prenant dessein un ton svre). Eh
vous voyez bien que tous les Tara se
quoi ! Foujinotsoubon,
sont enfuis Yashima, Atsmori seul, malgr sa jeunesse, a
accept le combat. S'il est mort, tout l'honneur lui revient. Prfreriez-vous donc pour lui une fuite honteuse et la rprobation
gnrale l'hrosme glorieux dont il a fait preuve! Votre douleur vous gare.
KOUMAGA. C'est bien parl, femme ; mais tu n'as pas de temps
perdre. Foujinotsoubon ne doit pas rester ici. Hte-toi de
l'emmener, mets-la en sret quelque part. Pendant ce temps,
je vais aller prsenter la tte d'Atsmori au gnral.

220

LE THTRE AU JAPON

(Appelant son serviteur). Gunji !


(Il sort).
FOUJINOTSOUBON
(montrant une flte Sagami). Cette petite
flte, mon fils la portait toujours sur sa poitrine. Aprs samort,
son me est apparue la fille du sculpteur qui avait prpar sa
pierre tombale, et la lui donna comme prix du travail de son
pre. Celle-ci me l'a confie et la voici ! Le ciel n'a-t-il pas
voulu en la faisant ainsi passer entre mes mains que le lien du
sang se perptut jusqu' l'ternit? O me dmon fils! o
es-tu? Si tu es encore dans ce monde, si tu m'entends, pourquoi
ne viens-tu pas consoler ta pauvre mre?
(Serrant la flte sur son sein). O chre flte!
SAGAMI. C'est un prcieux trsor. Mais tirez-en quelques sons;
cela sera plus agrable l'me de votre fils que tous les livres
de prire que vous pourriez lire, et vous en prouverez quelque
consolation comme si vous l'entendiez vous-mme.
FOUJINOTSOUBON.(Ds qu'elle commence jouer, l'ombre d'un
sur le shji (1) elle s'crie surprise)
Mon
guerrier apparat
fils!!!...
(Elle s'approche de l'ombre).
SAGAMI(l'arrtant).
Patience, de grce. Jadis, Santakatant
mort dans une contre lointaine, son ombre apparut travers la
fume de l'encens au milieu de sa famille plore. Ne serait-ce
pas pour raliser un projet qu'il avait toujours caress de son
vivant? Je ne doute pas que cette image ne soit celle du prince
votre fils, mais si vous en approchez, je crains qu'elle ne s'vanouisse, car au del de la tombe il n'existe plus de lien de parent.
FOUJINOTSOUBON. Cependant, j'ai entendu dire qu'aprs la
mort, l'me erre et l et ne quitte ce monde qu'au bout de
quarante-neuf jours. Laisse-moi voir mon fils, laisse-moi lui
parler... Oh! un seul mot...!
(Elle ouvre le shji, mais ne voit plus qu'une armure rouge).
Ah!...
1. Cadre lger, recouvert de papier, qui en glissant dans une rainure
tient lieu de porte ou de fentre dans les maisons japonaises.

LS PROCEDES LITTRAIRES

221

Notre
SAGAMI. tait-ce donc l'ombre de cette armure?
motion ne nous l'a-t-elle pas fait prendre pour l'apparition du
prince lui-mme ?
( Toutes deux, les yeux baigns de larmes, tiennent l'armure
embrasse ; ce moment Koumaga
revient portant un coffret
qui renferme une tte rcemment coupe).
SAGAMI (arrtant Koumaga par la manche). Je vous en prie,
de dire un dernier adieu la tte
permettez Foujinotsoubon
de son fils. Elle tait si loin de lui lorsqu'il est mort si misrablement.
Par piti! Koumaga! Les btes elles-mmes
FOUJINOTSOUBON.
pleurent leurs petits ; tu as bien un enfant, toi ! juge de ma
douleur! Ne me refuse pas cette dernire consolation !
KOUMAGA. Il ne peut tre permis personne de voir cette tte
avant que le gnral l'ait examine. Le temps presse, laissezmoi partir (il repousse les deux femmes et se met en marche).
UNE VOIX (dans le fond). Inutile, Koumaga, Yoshitsn est
ici.
(YOSHITSNentre: tous s'inclinent, surpris),
YOSHITSN. Koumaga, je ne puis m'expliquer ton retard me
et ta demande soudaine de cong
prsenter la tte d'Atsmori,
au moment dcisif de la campagne. Je dsire avoir l'explication de ta conduite, c'est pour cela que je suis venu ici secrtement. Je viens d'entendre
tes propres paroles; montre-moi
maintenant la tte d'Atsmori.
KOUMAGA. Avec tout mon respect, gnral.
(Il descend dans le jardin, enlve un criteau plant auprs des
cerisiers et le prsente Yoshitsn).
Lorsque la cour de Horikawa voulut envoyer Rokouyata au camp
de Tadaoori, elle lui donna une branche en fleurs avec un tanzakou (1). C'est peut-tre pour imiter cet exemple que vous
de
avez fait tracer par Bennk, votre serviteur, l'expression
votre volont sur cette planchette, en m'ordonnant de tuer Ats vos dsirs. Veuillez examori. Je viens d'agir conformment
miner, gnral.
1. Bande de papier sur laquelle est crite une posie.

222

LE THTRE AU JAPON

(Il t le couvercle du coffret).


SAGAMI (apercevant la tte.) Quoi !... cette tte!...
la repousse, en
(Elle se prcipite sur le coffret, mais Koumaga
lui imposant silence du regard. Foujinotsoubon
s'approche
galement suppliante).
le coffret). Attendez, vous dis-je, vous
KOUMAGA(refermant
pourrez voir tout l'heurevers Yoshitsn). Le prince Atsmori est de sang
(-Se tournant
imprial, il est parmi les hommes comme ces cerisiers qui sont
les rois des arbres. Or, vous avez fait savoir par cet criteauque mieux vaut se couper le doigt que de couper une branche
de cerisier. Pouvais-je donc le frapper avant de me frapper
Ne devais-je pas faire couler mon propre sang
moi-mme.
plutt que de rpandre un sang
imprial? Aije bien accompli
votre volont?
YOSHITSN
(Il
examine la tte,
puis donnant son
assentiment).
Tu as parfaitema
ment saisi
pense. Ce que
tu as fait est
bien fait. C'est
l, en effet, la
tte que je voulais voir. S'il y
de
a quelqu'un
ses parents, montre-la lui pour qu'il puisse la pleurer.
KOUMAGA. Femme, prsente ceci Foujinotsoubon.
SAGAMI(aveugle par les larmes, et faisant un effort suprme pour
J'obis... Foujinotsoubon,
matriser
sa douleur).
la voil
cette tte pour laquelle vous avez vers tant de larmesFOUJINOTSOUBON. Quoi donc !

LES PROCDS LITTRAIRES

223

SAGAMI.Oui, regardez bien et cessez de vous lamenter. Donnez


cette tte les louanges qu'elle mrite. Ah ! vous ne pouvez pas
Laissez-moi
comprendre!
pancher toute ma douleur. Quand
j'tais votre service, je fis la connaissance de Koumaga qui devint
mon mari, et nous allmes vivre dans une province de l'Est. L,
j'ai donn le jour un fils, mon fils unique, et c'est lui, c'est lui
qui est ce... cet Atsmori que vous voyez. A cette poque, vous
aussi vous avez donn le jour un fils qui est le prince Atsmori.
Vivant spars, ces deux enfants ont compt seize annes de
bonheur et d'innocence, et voil qu'au bout de ce temps, l'un sacrifie sa vie l'autre qu'il n'avaitjamais
connu. N'est-ce pas le
destin qui l'a voulu ainsi.
(Parla-nt Koumaga d'une voix plaintive). Au moins, ce cher
enfant est-il mort avec calme ?
KOUMAGAreste muet...
FOUJINOTSOUBON. O Sagami, je n'aurais jamais souponn
mais quel supplice ! Oh ! que
pareille chose. Quel dvouement,
tu dois souffrir! Prsomptueuse
que je suis, j'ai cri vengeance,
j'ai voulu tuer ton mari, j'en suis au dsespoir, je meurs de
honte.
O Koumaga, c'est toi que mon fils doit la vie, et quel prix!
Comment puis-je tre assez reconnaissante.
la tte de Kojiro). O chre tte ! que je voudrais
(Considrant
ne t'avoir pas connue quand tu tais en vie (Ellepleure).
Mais
chose trange, compltement inexplicable. Ce tombeau rig sur
le rivage! cette flte que m'a donne la fille du sculpteur, qui
la tenait, disait-elle, de l'ombre de mon fils ! cette image, enfin,
sur le shoji lorsque j'ai commenc jouer, et
qui apparaissait
qui a disparu aussitt, sans que je puisse lui adresser la parole,
que signifie tout cela ?
YOSHITSN. Voil l'explication que vous dsirez, Foujinotsoubon: Lorsquevous avez jou de la flte, le fantme allait entrer
dans la salle, mais je l'ai arrt cause des autres personnes qui
auraient pu le reconnatre, et je ne vous ai laiss voir son visage
qu' travers le shoji.
dlivre de la douleur' qui l'oppressait,
(Foujinotsoubon,
respire
librement, mais ses larmes ne cessent de couler.

224

LE THTRE AU JAPON

A ce moment, retentit le son de la conque guerrire).


On nous annonce l'arrive des ren'YOSHITSN ( Koumaga).
forts. Que chacun se tienne prt !
KAGHTAKA(entrant soudainement).
que pareille
Souponnant
chose ft arrive, je me suis introduit dans ce camp.
Mes prvisions ne m'ont pas tromp. Vous, Yoshitsn et Koumaga, vous avez pargn Atsmori. Il faut qu'on le sache
Kamakoura.
mais un ciseau, lanc d'une main sre,
(Il sort brusquement,
l'atteint mortellement).
(Entre un vieillard).
LE VIEILLARD (d'un air satisfait). Vous voil dbarrasss de
ce misrable.
Quant moi, j'ai entendu avec joie ce que vous
avez racont de l'apparition.
Mes voeux sont accomplis, je n'ai
plus rien faire ici, je pars. Messeigneurs, je vous salue.
YOSHITSN- Un instant, vieillard. Attends, Mounkiyo !
LE VIEILLARD (surpris). Mounkiyo,
dites-vous? Moi, pauvre
vieillard cheveux blancs ! Je m'appelle Midarokou,
et tout le
monde mconnat sous ce nom dans le village de Mikagh.
YOSHITSN. Une grande haine, une grande joie ou une grande
tristesse ne sauraient s'oublier del vie- Le proverbe a raison.
Jadis aprs la mort de mon pre, lorsque je fuyais avec mes deux
frres, au milieu de la neige, rchauff seulement sur le sein de
ma mre, c'est toi qui nous a dlivrs du danger de tomber aux
Ce bienfait nous causa une si grande
mains de nos ennemis.
dans ma
joie, que tes traits se sont alors gravs ineffaablement
mmoire. Je n'avais alors que trois ans, mais je n'oublierai jamais. La tache que je vois l entre tes sourcils, est la preuve
indiscutable que tu es mon bienfaiteur.
Peux-tu encore dissimuon n'a pu rien savoir de
ler? Depuis la mort de Shinghmori,
toi ; combien je suis heureux de te revoir !
MOUNKIYO. Quelle sagesse prcoce tait la vtre. Tel Rshi (1)
annonait ds sa naissance ce qu'il serait un jour. Tel Sshi (2),
les traits des
son disciple, qui pouvait observer et reconnatre
1. Rshi (Lao Tsze).
2. Sshi (Tseng Tsze),

LES PROCDS LITTRAIRES

225

hommes ds l'ge de trois ans. Gnral Yoshitsn, puisque


vous savez qui je suis, daignez couter Mounkiyo. Si je ne vous
avais pas sauv, qui et pu franchir ces formidables
barrires
de Tekkaet delliyodorigoyque
la nature elle-mme a leves?
Et si Ikno Gozen et moi n'avions pas mis en libert Yoritomo,
la maison des Tara serait encore toute-puissante.
Oh ! quelle
irrparable faute j'ai commise !... Lorsque le prince Komatsou
se vit au moment de mourir, il pressentit la ruine prochaine des
Tara et, m'ayant fait appeler, il m'ordonna de quitter l'arme
et le monde, afin qu'il y et quelqu'un qui prit pour le repos de
leur me. Il me donna alors une somme de trente mille ryo
d'or que je devais envoyer en Chine pour subvenir la construction d'un temple Ikawo-san, et me confia sa fille pour l'lever
dans ma retraite. Je me suis retir avec elle dans le village de
sur pierre.
Mikagh o j'exerce la profession de sculpteur
Dans les environs de Naki, de Koya, et dans divers autres endroits de cetteprovince,
on rencontre un grand nombre de pierres
funraires rcemment tailles, mais personne ne sait qui les a
leves. Sachez que ce sont les tmoignages
de ma dvotion
aux mnes des Tara.
Il y a quelque temps, le prince Atsmori vint me commander
une pierre tumulaire,
mais je ne pus le reconnatre,
l'ayant
quitt dans ses plus tendres annes. Nanmoins, je trouvai dans
toute sa personne quelque chose qui trahissait un Tara et j'acceptai avec plaisir son ordre. Ah ! tait-ce donc pour Kojiro
qu'il me faisait travailler?
(Haut). Quel dsolant spectacle, de voir tous les princes de la
maison de Tara prir par les mains de ces mmes Yoritomo
et Yoshistn que j'ai moi-mme sauvs ! O destin, tu l'as voulu !
Mais que dis-je ! c'est moi qui suis la cause de tous ces malheurs. Je suis comme un ver (1) dans le corps du lion .
Toutes les mes de ces princes et de leurs sujets m'accusent de
trahison et me maudiront ternellement, malheureux que je suis !
Koumaga, prends ce
YOSHITSN(se tournant vers Koumaga).
coffre armure et apporte-le ici.
1. Proverbe qui s'appliquait

aux tratres.
15

226

LE THTRE AU JAPON

KOUMAGA. J'obis.
(Ilenlve le coffre qui parat lourd et le dpose devant Yoshitsn}.
YOSHITSN. Voici un cadeau pour ta fille d'adoption. Je dsire
que tu le lui remettes toi-mme, Midarokou.
YOSHITSN. Midarokou!...
Que dites-vous ?
YOSHITSN. Oui, si tu es Mounkiyo, n'es-tu pas encore un des
Tara ; et un gnral des Minamoto pourrait-il avoir affaire un
partisan des Tara ?
MONKIYO. Je comprends alors, Midarokou accepte votre prsent. Mais il me semble qu'il ne convient gure une fille. Permettez-moi de voir l'armure qu'il contient.
Il te le couvercle et voit Atsmori.
FOUJINOTSOUBON
(l'apercevant) Mon fil> !
MOUNKIYO(remettant le couvercle.) C'est une erreur. Vous
voyez bien qu'il n'y a rien dans ce coffre.
(A part) Quel soulagement !
Koumaga)
Combien nous vous sommes rede(S'adressant
vables, Koumaga ! Vous vous tes coup un doigt pour pargner une branche.
SAGAMI ( son mari.) Notre fils est tomb victime de la fidlit ; brave, brave enfant ! Mais comment donc avez-vous pu
russir substituer Kojiro Atsmori, chacun tant dans un
clan oppos ?
KOUMAGA. Qu'il te suffise de savoir que celui que j'ai amen
dans mon camp tait Atsmori, tandis que celui qui est mort
sa place est Kojiro.
SAGAMI. Oh ! il faut tout de mme que vous ayez un coeur de
pierre, car enfin ce n'est pas seulement votre fils, mais le mien,
Soutenue par l'espoir de le revoir, j'ai fait presque sans m'ard m'pargner
rter, plus de cent lieues. Au moins auriez-vous
le dtail de ce qui est arriv. Mais sans prcaution aucune, vous
me dites : J'ai tu Kojiro. Est-ce-l, selon vous, un procd
louable. ?
(Elle pleure).
KOUMAGAet tous les autres restent mus et silencieux.
YOSHITSN(brusquement). Nous n'avons pas de temps perdre, il
faut descendre vers l'Ouest.

LES PROCEDES LITTERAIRES

227

KOUMAGA. Gnral, j'ai une grce vous demander, car ma


rsolution est prise, comme j'ai eu l'honneur de vous en faire
part. Il faut que je vous quitte, et voici pourquoi...
(Il te son casque et montre Yoshitsn sa tte compltement
rase comme celle des bonzes).
YOSHITSN. Alors je ne m'y oppose pas. Quand les guerriers
font preuve de courage, c'est pour laisser un souvenir glorieux
leur postrit. Maintenant que ton fils unique n'est plus, qui
gardera ton honneur militaire? Koumaga, tu as raison de vouloir quitter l'arme- Je suis tout dispos te donner cong.
Deviens bonze, passe tranquillement
le reste de tes jours et
n'oublie pas, je te le recommande, de prier pour l'me de Yoshitomo, mon pre, et celle de ma mre TokiwaKOUMAGA. Je vous remercie trs humblement, gnral.
(Il se lve, se dpouille de son armure et se trouve vtu d'une robe
blanche et d'un ksa(l) ).
SAGAMI(surprise). Quoi!...
KOUMAGA.Pourquoi t'tonner ainsi? Par une faveur exceptionnelle du gnral, j'obtiens cong au milieu de l'expdition ;
mes voeux sont accomplis. Je n'ai plus qu' attendre le jour, o,
dans le pays de Mida, je serai assis sur la fleur de lotus avec
mon Kojiro. Je prendrai dsormais le nom de Rensh(2). En
portant le Bouddha, on peut se purifier d'une infinit de fautes.
Les seize annes que mon fils a vcu ont pass comme un rve.
(Des larmes montent ses yeux, puis portant la main sa tte
rase). Puisse ce sacrifice tre utile aux mnes de mon fils !
( Tous sont attendris).
MOUNKIYO(chargeant sur ses paules le coffre cuirasse et se
disposant partir). Yoshitsn, si jamais Atsmori reparaissait
sur la scne du monde, et que ralliant les dbris des Tara il rpondit votre bienfait en vous livrant bataille, que feriez-vous ?
YOSHITSN. Le ciel est matre de nos destines ; je ne saurais les
empcher de s'accomplir. D'ailleurs, Yoritomo et moi, n'avons la haine? Pourquoi trounous pas sacrifi la reconnaissance
1. Espce d'tole que les bonzes portent en sautoir sur l'paule gauchei
2. Ren : lotuSj sh : vie,

228

LE THEATRE AU JAPON

verais-je mauvais qu'Atsmori traitt les Minamoto comme nous


avons trait les Tara?
KOUMAGA. Alors, spar du inonde, et affranchi de tout lien
avec les Minamoto et les Tara, j'aurai pour rle d'allger les
preuves rserves aux guerriers des deux partis dans le lieu
d'expiation de Shoura et de les en dlivrer.
MOUNKIYO. Quant moi, je jirofiterai de cette occasion pour
redevenir Mounkiyo et rentrer dans mon ancien rle.
KOUMAGA. Eh bien! mon ami, je vais me rendre Kourodani
pour y devenir disciple de Ilonen. Un devoir sacr m'y appelle,
il faut nous sparer (se tournant vers Yoshitsn). Gnral, soyez
heureux !
( Tous se lvent, Koumaga avec sa femme, Mounkiyo avec Foujinotsoubon).
SAGAMIet FOUJINOTSOUBON
(ensemble). Fasse le destin qu'un
jour nous puissions nous revoir!
KOUMAGAet MOUNKIYO- Tant que nous vivrons, l'espoir ne
nous abandonnera pas.
Tous la fois. Adieu (1) !

1. Reue franaise du Japon, 4 anne, fasc. Il, nov. 1895 : Thtre


japonais, par A. ARRIVET.

LES PROCDS LITTRAIRES

B.

Pices

de

229

moeurs

Un des drames
les plus connus du genre sewamono,
et
l'un de ceux qui nous font le mieux connatre
l'me japomet en scne
le beau chevalier
et sa
naise,
Gompatchi
fidle amante
deux touchantes
Komouraaki,
figures de la
fin du XVII 0 sicle.
Le hros de la pice, dit M. Revon, Shira Gompatchi, tait
un jeune guerrier du seigneur de la province d'Inaba, qui, ds
l'ge de seize ans, tait renomm pour sa beaut, son courage et
son habilet au mtier des armes ; un jour que son chien s'tait
battu avec celui d'un autre guerrier du mme clan, les deux camarades se disputrent, en vinrent aux prises et, par malheur, Gomil ne lui restait plus qu' se faire chepatchi tua son adversaire;
valier errant : il s'enfuit, en route pour Eddo. Un soir, fatigu
d'une longue journe de marche, il aperut sur le chemin une maison qui avait les apparences d'une auberge, entra, mangea, et se
mit au lit ; vers minuit, comme il dormait profondment,
une jeune
fille de quinze ans, merveilleusement
de sa
belle, s'approcha
couche, l'veilla, et lui dit : Seigneur, vous tes ici dans un
repaire de brigands. Ils vous ont laiss entrer, mais pour vous
perdre; car si votre bourse peut tre lgre, votre sabre vaut son
pesant d'or. Ils sont dix, avec leur chef. Moi-mme, je suis la fille
d'un riche marchand de Mikaoua; l'an dernier, ces hommes m'ont
enleve, avec le trsor de mon pre. Je vous en supplie, prenez-moi
avec vous, et fuyons ce lieu d'horreur. Elle pleurait; Gompatchi,
peine sorti du sommeil, l'coutait, silencieux, frapp la fois
d'admiration et d'pouvante ; mais comme il tait brave, il retrouva
bien vite son sang-froid et aprs une minute de rflexion rpondit
la jeune fille : Je vais tuer ces voleurs dans un instant ; ds que

au dehors, et attendez-moi
je les attaquerai,
chappez-vous
quelque distance. Elle sortit; peu aprs, lorsque les meurtriers
se glissrent pour tuer le jeune homme, ils le trouvrent debout, le

230

LE THTRE AU JAPON

sabre en main ; le premier qui entra eut la tte coupe, et les neuf
luttant en dsordre, tombrent tour tour
autres, dconcerts,
sous ses coups dsesprs. Gompatchi dlivr rejoignit la jeune
fille, et au point du jour tous deux prirent joyeusement la route de
Mikaoua.
Lorsque les pauvres parents revirent l'enfant qu'ils
croyaient perdue, lorsqu'ils apprirent comment elle avait sauv le
chevalier et comment le chevalier l'avait sauve, ils versrent des
larmes de bonheur ; ce furent de longues journes de fte, durant
lesquelles Gompatchi et les vieux ne songeaient qu' se rjouir,
tandis que la jeune fille, devenue amoureuse de son hros, ne
pensait qu' lui et btissait en son coeur de tendres rves. Cependant, malgr les efforts du riche marchand qui voulait l'adopter
comme son fils, malgr les douces paroles qui cherchaient
le
retenir, Gompatchi, ambitieux, se rsolut quitter cette demeure
Je suis chevalier, dit-il son amie, et je veux entrer
hospitalire.
au service d'un nouveau seigneur. Mais schez vos yeux, car
bientt je reviendrai. En attendant, soyez-moi fidle, et demeurez
pieuse envers vos parents. Elle essuya ses larmes et sourit. Lui
repartit vers Eddo, la bourse bien garnie par les soins du pre, et
faisant en esprit la conqute de l'avenir.
Une nuit, comme il
de la capitale, il tomba au milieu d'une bande de six
approchait
voleurs, qui l'attaqurent
; tirant son sabre, il en tua deux ; mais,
extnu par sa journe de marche, il allait succomber sous les
efforts des quatre autres, lorsqu'un marchand qui passait par l,
entendant le bruit, sauta de sa chaise porteurs, le poignard la
main, et aida le jeune hros mettre en fuite ses derniers adversaires.
L'homme
qui venait de secourir Gompatchi n'tait autre que
Tchb de Bandzouinn,
le chef tout-puissant
des Compagnons
de Eddo, le Pre du peuple opprim, le fier ennemi de tous les
clbre dans tout l'Empire
oppresseurs,
pour les luttes piques
du
qu'il avait os soutenir contre le chef mme des chevaliers
shighoun, et qui devaient le conduire, aprs une vie de dvouements admirables, une mort de hros: car un jour que son terrible rival l'avait invit chez lui pour le perdre, il accepta, jugeant
sa carrire assez remplie, commanda son cercueil, se rendit la
maison du tratre, entra dans le bain qu'on lui offrait dans l'inten-

LES PROCDS LITTRAIRES

231

tion de l'y faire bouillir, et prit ainsi comme un martyr, afin de


prouver qu'un homme du peuple pouvait tre plus brave qu'un
chevalier ; en attendant, il remplissait Eddo de son activit bienfaisante, au milieu de la fidle troupe de justiciers dont il s'tait
entour, ne laissant jamais sans aide un malheureux ni un coquin
sans vengeance. Pour Gompatchi, une telle rencontre tait le salut.
Aprs les compliments d'usage, il mit Tchb au courant de son
histoire : Je ne suis, dit Tchb, qu'un pauvre homme du vulgaire ; veuillez m'excuser de vous faire une offre dplace : si
cependant vous consentiez accepter mon humble hospitalit jusqu'au jour o vous aurez trouv du service, ma maison est la vtre.
Gompatchi accepta, et tous deux entrrent ensemble Eddo. Cependant le jeune homme, aprs quelques mois d'oisivet chez son
protecteur, glissa peu peu une existence dissolue, et il passait
tout son temps la Plaine du bonheur, o sa beaut l'avait rendu
le grand favori des femmes. Or, ce moment, on parlait partout
d'une belle jeune fille, nomme Komouracaki[),
rcemment entre
dans cet endroit fameux, et qui y brillait comme une reine sans
rivales. Gompatchi, curieux, courut la maison des Trois rivages
de la mer , demanda la grande courtisane: mais quand leurs yeux
se rencontrrent,
quel cri d'tonnement ! Comment le noble chevalier avait-il oubli ses promesses ? Et comment la fille du riche
marchand de Mikaoua tait-elle tombe cette boue? Quand la
pauvre enfant, crase la fois de honte et d& joie, put rpondre
aux questions dont la pressait son ami : Hlas ! lui dit-elle, c'est
une triste histoire que la mienne. Aprs votre dpart, l'an dernier,
tous les malheurs ont fondu sur notre maison ; mes vieux parents
sont tombs dans la misre ; comment les soutenir? J'ai vendu ce
misrable corps, pour envoyer l'argent mon pre et ma mre:
aujourd'hui, ils sont morts ; et cependant, je suis toujours rive
ma chane. Oh ! y a-t-il, dans le vaste monde, une crature plus
pitoyable que moi ! Mais puisque je vous retrouve, vous si fort,
vous viendrez au secours de ma faiblesse. Vous m'avez sauve une
fois ; je vous en supplie, ne m'abandonnez pas maintenant ! Oui,
dit Gompatchi, votre famille si prospre a t cruellement frappe
1. Mot mot: Petite Violette.

832

LE THTRE AU JAPON

SURUNETERRASSE
DUYOSHIWARA
(Extrait du Japon artistique).

LES PROCDS LITTRAIRES

233

par le sort, et c'est une destine bien triste que la vtre. Mais ne
pleurez plus. Je suis, il est vrai, trop pauvre pour vous racheter;
mais je vous aimerai; comptez sur moi. Alors elle fut console,
et oublia toutes ses infortunes dans sa grande joie de le revoir. Ds
ce moment Gompatchi passa presque toutes ses heures auprs d'elle,
et pendant quelque temps, ils vcurent heureux. Mais son pcule
de chevalier errant s'puisait;bientt,
n'ayant plus de ressources
et ne songeant qu' sa passion, il se fit assassin pour se procurer
de l'argent ; et chaque fois qu'il en manquait il tuait un homme.
Tchb l'ayantappris,le
chassa. A la fin, ses aventures sanglantes
furent connues de la police: on le surveilla, on l'arrta; aprs un
jugement sommaire, il fut dcapit dans la plaine des supplices,
comme un malfaiteur de droit commun. Tchb seul eut piti de
sa mmoire, rclama son corps et le fit enterrer dans la terre sacre
d'un temple. Komouraaki
avait tout ignor; lorsque la rumeur
publique lui apprit la fois les crimes et l'excution de Gompatchi,
sa douleur fut sans bornes. Mais bientt, en vraie Japonaise, elle
retrouva tout son courage et prit une rsolution suprme : elle
parvint s'enfuir de sa honteuse prison, courut la tombe frachement ferme, s'y jeta genoux, pria longtemps, tout en larmes,
sur l'homme qu'elle avait tant aim et qui elle pardonnait toutes
ses fautes ; puis, tirant le poignard qu'elle portait sa ceinture,
elle s'en frappa et tomba perce au coeur. Les vieux prtres du
monastre, mus de compassion et respectueux de ce grand amour,
ensevelirent l'humblecourtisanedans
la tombede son ami ;puis, en
philosophes religieux, ils y gravrent une inscription
indulgente,
rappelant le souvenir de ces oiseaux fabuleux, la fois deux et un,
fidlit conjugale: Ces deux oiseaux, beaux
qui symbolisentla
comme des fleurs de cerisier, prirent avant l'heure, comme les
fleurs que le vent abat avant qu'elles aient pu porter leurs fruits (1).
des pripties
fondes sur la
Certaines
pices prsentent
sduction
nage que
du thtre

d'un personjeune fille, et la reconnaissance


sur la oiaoOopi et rvyvwa^
l'on croyait
disparu,

d'une

grco-latin.

1. MICHELREVON,Hoksa, pp. 236 sqq.

231

LE THTRE AU JAPON

Voleur et dans la Belle Sigueno,


Dans le Grand
crit
M. Guimet, l'intrt se porte sur un jeune enfant abandonn, qui
retrouve ses parents au dernier acte ; absolument comme dans les
comdies de Trence. Ce rle d'orphelin
est frquent dans les
une troupe,
pices japonaises ; la liste des acteurs, comprenant
contient toujours, outre le pre noble et le jeune premier, l'enfant
abandonn , emploi qui est d'ordinaire tenu par un futur grand
acteur.
Le grand voleur est une personne historique ; il tait, dit-on, un
peu l'ami de Tako; dans tous les cas, il dtroussait de prfrence
dans les montagnes
les ennemis du shiogoun ; c'est ordinairement
d'Akon, sur le Tokado, la grande route du Japon qu'il oprait(l).
Dans la pice dont il est le hros, il y a une scne charmante et
trs clbre : c'est celle o, parmi des seigneurs dvaliss par lui,
le vautour devient pil reconnat son fils ; le gredin s'attendrit,
lican, mais le rude coupeur de bourses ne veut pas faire son
enfant l'affront de l'appeler son fils ; il lui rend ses bagages, son
escorte et ajoute ses bienfaits un petit sac de drages, comme on
en donne aux tout petits garons.
Quant la belle Sigueno, voici son histoire :
Sigueno, jeune fille de la cour du gouverneur shiogounal de
Kyt, a, dans une crmonie religieuse, aperu le beau Yossakou.
Elle a t jusqu' lui donner un rendez-vous dans le pavillon de la
rgente. L, le jeune homme a perdu sa bote pilules ; il est
compromis et oblig de fuir.
Quelque temps aprs, Sigueno, s'apercevant
qu'elle va devenir mre, se sauve de la cour, car il y allait tout simplement pour elle de la peine de mort.
Sigueno est revenue la cour, o l'on a ferm les yeux sur son
aventure, et elle a eu le soin de cacher son fils chez un parent. Le
parent, homme ngligent, s'est dbarrass de l'enfant et l'a confi
un matre d'cole.

1. Le Tokado est la route de la mer orientale , qui conduit de


Kyt Tky. Les anciens voyageurs la parcouraient en s'arrtant
aux points de vue intressants. Elle comprenait 53 tapes (sough) qui
font le sujet d'albums de Hoksa, Hiroshigh, etc.

LES PROCDS LITTRAIRES

235

Or, le matre d'cole est justement le jeune Yossakou, le pre


de l'enfant.
sur les bagages, il
Yossakou a vu passer un cortge princier;
a lu le nom de la fille du gouverneur de Kioto et, sur quelques
colis, le nom de sa bien-aime, la belle Sigueno, qui est suivante
de la jeune princesse.
Or, il apprend que la fille du rgent va se marier le lendemain
fils d'un des deux rgents de Kamaavec le prince Yamaoutchi,
koura. Alors il envoie l'enfant chez le prince, o il tombe en pleine
noce. Santa, c'est le nom de l'enfant, sait qu'il doit trouver sa
mre chez le prince, mais il n'en sait pas plus long.

Arriv l'entre de la galerie qui conduit


aux appartements
des femmes de la cour, Santa dit qu'il vient voir sa mre. Ces
de cet enfant, le
dames, frappes de la grce et de l'intelligence
font passer dans le palais.
avec le
Sigueno trouve que Santa a une vague ressemblance

236

LE THEATRE AU JAPON

fils qu'elle a mis au monde, et la vue des armoiries de son amant,


qui sont brodes sur le vtement de l'enfant, lui te tout doute
cet gard et lui fait voir qu'elle a rellement sous les yeux le fils
qui elle n'a pu s'empcher de penser toujours depuis qu'elle est
revenue la cour.
Ici, le comdien charg du rle de la jeune mre exprime d'une
manire violente le combat qui se livre dans son coeur. Sigueno
veut embrasser son enfant, lui dire mon fils! mais dans quelle
circonstance ! quel moment plein d'pouvante !
Sigueno demande l'enfant :
Quel est le nom de ton
pre?
Mon
pre s'appelle Tamba Yossakou.
As-tu ta mre?
Manire, rpondit-il, a disparu ds ma naissance...
Mais pourquoi
pleurez-vous ? Vous paraissez m'aimer autant
que m'aimeraitlamre
que je cherche, je ne veux plus vous quitter.
Et il la retient par le bas de sa robe.
La mre tremble que son secret ne se dcouvre. Elle est pourtant
si heureuse de sentir son fils ses pieds ! elle veut le repousser,
mais sa main l'attire et le caresse, elle va clater et tout perdre.
Heureusement
elle parvient surmonter son motion et dit d'un
accent rsolu :
Que sa mre soit ici ou non, peu importe; mais du moment
qu'elle a abandonn son enfant au berceau, elle n'est plus digne
d'tre sa mre.
Et Santa, qui comprend qu'entre cette femme et lui il y a une
barrire infranchissable,
s'crie tristement :
Oui, si la mre a abandonn son enfant, elle n'est plus mre,
et l'enfant n'est plus son enfant.
Et il se dcide partir.
La scne est longue, mais trs palpitante (1).
Certaines

feries

mettent en scne des saints bouddhiques,


des miracles,
des sages chinois,
au ton

qui accomplissent
bonhomme
et sentencieux,

des bonzes

qui sont les hros

1. EMILEGUIMET,Le Thtre au Japon, p. 20 sqq.

de

LES PROCEDES LITTERAIRES


farces peu compatibles
nous font penser aux
chrtien
(1).

avec la dignit
scnes populaires

237

mais qui
sacerdotale,
de notre moyen ge

1. Exemple: Un mari vient de perdre sa femme; arm d'unepitaphe

238

LE THEATRE AU JAPON"

C. L'intrigue

et

la

Psychologie

du

Drame

l're
les deux derniers
sicles, et surtout
pendant
a rompu l'uniformit
Mji, la varit des genres dramatiques
habituelle
des intrigues.
La plupart,
sont tracependant,
Elles reposent,
dit M. Takashima
(1), sur les
giques.
sentiments
de loyaut,
de pit filiale et de chevalerie
, et
Dans

la fidlit indfectible
le culte scruau seigneur,
enseignent
le mpris absolu de la mort. Ce
puleux du point d'honneur,
est une cole de grandeur
thtre
d'me et de stoque
insensibilit.
Les

lments
de l'oeuvre
sont les crimes de
scnique
la conspiration,
le duel,, la vendetta,
la mort sur
brigands,
le champ de bataille,
la mort la place d'autrui,
les quele pardon de la peine de
relles et l'assassinat,
le harakiri,
les excutions
les suicides
mort,
pour cause
capitales,
d'amour
ou de dshonneur,
et autres vnements
qui ne
des incidents sanguinaires
(2) .
manquent
pas de provoquer
des drames
Telles
sont en effet les donnes
tragiques
Itcliiou des 47 rninn,
Nijoushiko,
Tcldousshingoura
notani,

Sendaliaghi

et bien

d'autres

(3).

comique crite sur une planchette, il vient commander aux bonzes


de sa pagode l'enterrement de sa chre moiti. Discussions, jeux de mots,
pigram mes, ripostes du bonze, plaisanterie du veuf. La pice est dans ce
trait final: effray des exigences du clerg, mu la pense des sommes
folles qu'il va avoir dpenser, le mari en arrive regretter que sa
femme soit morte (. GUIMET,op. cit., p. 29).
1. Kokouminn-no-Toino, 1895, Tky.
2. FOUKOUTCHI-GUN-ITCHIRO
(Far East, I, p. 237).
3. V. la Vengeance des Sog, analyse par M. BOUSQUET,dans la
Reouc des Deux-Mondes (15 aot 1874, pp. 732 sqq.) et l'analyse de
Kirar'Yosabouro,
par M. HUGUESKRAFFT(Soucenlrs, pp. 277-279)

LES PROCEDES LITTERAIRES

239

Dans
excessif

de ces tragdies
se rvle
le caractre
l'intrigue
d'un peuple faonn par le rgime fodal la praet la justification
des plus
tique des plus hautes vertus
dtestables
et de cruaut,
usages. Les scnes de meurtres
les actes de vengeance
trouvent
dans
surtout,
frquemment
la morale
misricorde
au

nationale

leur

La
sinon leur apologie.
excuse,
est bannie de l'me japonaise
qui reste, du moins
inaccessible
au sentiment
attentive
du pardon,

thtre,
surtout
la poursuite
Sa psychod'implacables
reprsailles.
dans son apparente
dlogie, subtile et captieuse,
rigueur,
concerte
souvent
notre jugement
et contredit
notre raison.
Les trangers,
crit M. Takashima,
ne pourront
peuttre

jamais comprendre
l'empire
que l'ide de fidlit prend
sur la volont
des Japonais,
jamais, dans
qui n'hsiteraient
des circonstances
se sacrifier
avec toute leur
critiques,
du senfamille, pour le salut de leur prince. L'importance
timent
filial n'est pas moindre
dans la psychologie
nationale. Mais quelle leon de moralit
un Europen
pourraitil tirer de l'histoire
touchante
d'une jeune fille qui se vend
ses parents
d'une catastrophe
financire
(1)?
pour sauver
de la pice semblera
absurde
Sans aucun doute, la tendance
un critique
mais dans notre peuple,
les ides
tranger,
fodales sont tellement
enracines,
que les coeurs tressaillent
devant

des actes

l'Occidental
rvoltants
et
qui paraissent
cle
contraires
la nature.
Tant que les crivains
trangers
des anctres,
ils
hritage
comprendront
pas nos sentiments,
ne pourront
avec intellipoint suivre nos drames historiques
(2).
gence et sympathie
dans
en effet, ne serions-nous
Comment,
pas rvolts,
1. V. dans Mitford's
tisane par ncessit!
2. Op,cit^ p. 33;

taies le plaidoyer d'une jeune fille devenue cour'

LE THTRE AU JAPON

240

au spectacle des substinotre conscience et notre sensibilit,


tutions
si frquentes
dans le thtre
Quel pre
japonais?
sa femme ou son enfant,

peut sacrifier un innocent,


ou un condamn
de
pour sauver de la mort un coupable
encore aujourhaute condition?
Dans un drame, populaire
les spectateurs
arrivent
la scne
d'hui, Igago,
lorsque
o Masayemon
tue son propre fils, il se sentent
'Okasaki,
les
dans leurs sentiments
remus, et outrags
pniblement
Une autre pice, Trakoya,
montre Matzou,
plus naturels.
dont
substituant
son propre fils l'enfant
de Mitchisan,
il a t charg en personne de livrer la tte aux missaires
Shihi (1). Le Kakouminn-no-Tomo
du ministre
signale
encore le drame Sendahaghi
au Kabouki, reprsent
Thtre
de Tky en 1898, comme un exemple
fort juste
de l'ancienne
ide japonaise
de fidlit
au suzerain.
La
pice met en scne un jeune damy sauv par le dvouedu peuple
et de son fils, qui mange un
destin au prince. L'enfant meurt, et sa
gteau empoisonn
mre assiste froidement
son agonie. Finalement,
elle se
sur les ennemis du prince.
Le principal
venge elle-mme
intrt
de cette pice, suivant
M. Foukoutchi,
rside
dans ce fait que l'enfant,
imbu des enseignements
de sa
ment

d'une

femme

mre, sacrifie sa vie pour son jeune matre.

A la vrit, les personnages


abondent
dans
exceptionnels
l'histoire
nationale ; les pripties
les tortures,
mouvantes,
les scnes larmoyantes
et la pratique courante
du karakiri,
ont accoutum
le peuple au spectacle
de la violence et des
sacrifices vaillamment
Le Japon,
plus douloureux
accepts.
est le pays du mle courage,
des coeurs gnd'ailleurs,

1. KARL FLORENZ,Scnes du thtre japonais


d. Hasegawa).

(p. 4, Tky 1900,

LES PROCDS LITTERAIRES


reux et dvous,

des mes

241

La race est
et intrpides.
et d'lans chevalebelliqueuse

hautes

d'ardeur
d'nergie,
fire de ses anciennes
dvoue ses matres,
prroresques,
d'une
et de son glorieux
pass. Mais les moeurs
gatives
nation ne dans le sang des guerres civiles, soumise pendant
et guerrier,
des sicles un despotisme
thocratique
pousle got des peintures
devaient engendrer
violentes,
l'exses au noir , des hros altrs de sang, suivant
pleine

et des personnages
surhumains
pression de M. Foukoutchi,
dans des
invraisemblables
aux prises avec des difficults
n'a pas connu la
situations
fausses.
Car l'Extrme-Orient
d'un monde
beaut simple et nue des Grecs ; la conception
suprieur
ne s'est jamais pour lui traduite
que par l'in forme
du rel. Au del de la trivialit
grossissement
Il a cru faire beau
journalire,
il n'a trouv que le monstre.
en faisant norme, obtenir
l'admiration
par la stupeur et
chose
ont quelque
l'effroi (1). Ses plus nobles crations
elles font
et d'inquitant;
de caricatural,
de mystrieux
plutt qu' Sophocle.
penser Shakespeare
les
de l'art proscrit ncessairement
Une telle conception
vindicatifs
Dans l'esprit des samoura,
sentiments
moyens.
fut si prdont l'action sur l'esprit
et tmraires,
populaire
dans l'ancien
Japon, la douceur passait pour de
pondrante
la faiblesse,
et la clmence
pour de la lchet ; la violence
et la cruaut
froce avec
avec le courage,
tait confondue
tendue
de cette psychologie
le sang-froid.
Sous l'inspiration
les limites des
les drames dpassrent
jusqu'au
paroxysme,
un pade l'humanit,
sentiments
ordinaires
pour atteindre
Aussi les
mais d'observation
raliste,
superficielle.
thtique

1. G. BOUSQUET,Le Japon de nos jours, p. 728*


16

242

LE THEATRE AU JAPON"

se nouent
intrigues dramatiques
dans le vide.
M. Foukoutchi-gun-Itchiro

gnralement

tiques formules
thtrales
:

japonais

par les lettrs

rsume

et se dnouent

criles principales
sur les compositions

y.
2
o
o
y.
c
r-

t:
a
p

S
G
G

voulue des incidents ;


1 L'atrocit
2 La complexit
et l'invraisemblance

de l'intrigue;

LES PROCDS LITTRAIRES


3 La mconnaissance
manit.
4 La confusion

des sentiments

des notions

morales

ordinaires
entre-le

243
de l'hubien

et le

mal, le juste et l'injuste.


maniCes dfauts
s'expliquent
par le souci hautement
la scne en
fest, durant tout le moyen ge, de transformer
en interprtes
de la pense shotribune et les personnages
Il importait
dans l'me populaire,
gounale.
de'dvelopper
les principes
simples et frappants,
perexemples
de loyaut, de pit filiale, de fidlit et de justice.
Le thtre
tait regard
comme l'cole de l'ignorant
.
mettaient
en scne des perC'est pourquoi
les dramaturges
par des
manents

morale fortement
accensonnages idaliss, la physionomie
non seulement
aux ncessits
tue, exagre,
pour rpondre
mais aussi pour les imposer,
thtrale,
par une
de-l'optique
la mmoire d'hommes
qui
durable,
incultes,
impression
n'avaient
jamais ouvert un livre . Aussi, le vassal loyal,
le fils respectueux,
au coeur sincre et la
le chevalier
femme fidle ne sont que des conceptions
dramatiques
sans prtentions
la ralit;
non point des tres de chair
et de sang, mais des incarnations
de notions abstraites
(1) .

1. D'aprs le Kokouininnno-Tomo
(Tky), 1898). Dans l'esprit des
Japonais, un biographe ou un dramaturge doit peser exactement les
mrites et les dfauts d'un personnage, suivant l'ancienne mthode
chinoise, pour savoir s'il le peindra sous les traits d'un hros ou d'un
sclrat. Dans le premier cas, il faut user seulement de louanges, dans
le second, de critiques, ainsi qu'il est recommand dans le Printemps
et Automne de Confucius. La simplification du type psychologique est
indispensable. Par consquent Yoritomo, qui russit pacifier le pays
dans les dernires annes de la priode Och, fut nanmoins un rnis rable, parce qu'il priva l'empereur de son autorit relle et cra le
shgounat. Hi Hoshitoki, et son fils Yasoutki, dtrnrent trois
empereurs dans la priode Shkgou,etpar suite il n'est pas ncessaire
de noter.leurs mrites politiques : c'taient des malfaiteurs dignes

LE THEATRE AU JAPON

244
Les scnes

si volontiers
sur la scne
multiplies
tragiques,
aux instincts
d'une race
videmment
rpondent
japonaise,
peine affranchie
de l'oligarchie
fodale.
Dans une socit
mal police,
la violence triomphe.
Les reprsailles
personnelles remplacent
l'action
des lois. Aussi la
impuissante
n'a pris dans les moeurs d'aucun peuple une place
vengeance
tait d'ailleurs
plus considrable
qu'au Japon. La vendetta
d'une
un droit reconnu par la loi crite (1). Tirer vengeance
insulte

est un devoir

inluctable.
ne peut vivre sous le
japonais,
de son pre. Au thtre, comme

imprieux,

dit un proverbe
Un homme,
mme ciel que le meurtrier

une

ncessit

d'une svre punition de plume . Nitta Yoshisada fut loyal la


cour du Sud, et par consquent on ne devrait pas parler de ses fautes.
C'est ainsi qu'il faut comparer les mrites et les fautes des hommes
au regard de la loyaut, de la pit filiale, de la fidlit et de la justice.
Le mme auteur ajoute : o Si anciennement un Japonais avait 7 au
compte Mrite, et 3 au compte Dmrite, on le regardait comme un
honnte homme, et l'historien avait pour devoir de n'insister que sur
ses bonnes actions et d'omettre ses fautes. De mme, si l'on trouvait
quelqu'un avec 3 au compte Mrite et 7 au compte Dmrite, on le
regardait comme un gredin, et l'on ne notait que ses mauvaises actions,
les bonnes devant tre ensevelies avec ses ossements, quelque mri toires qu'elles eussent t. Comme, dans la vie relle, les hommes sont
toujours relativement bons ou mauvais, il faut les idaliser cornme des
personnifications de la vertu, ou bien il faut exagrer la trahison des
vassaux tratres, des fils ingrats, des femmes infidles et des hommes
sans coeur. (Id., ibid.)
1. Voici l'art. 52 des Cent-Loisde Gonghen-sama (Igegas):
Quiconque a une vengeance exercer doit le notifier la cour criminelle, qui ne peut mettre ni empchement, ni obstacle l'accomplissement de son dessein pendant le temps dparti cet effet. 11 est dfendu
nanmoins de tirer une grande vengeance, c'est--dire d'exterminer, en
mme temps que son ennemi, toute sa famille.
Quiconque ngligera de donner avis sera considr comme ayant
agi sans motif, et sa punition ou son pardon dpendra des circonstances.
Dans les guerres du moyen ge japonais, les partisans du clan vaincu
n'hsitaient jamais se donner la mort, plutt que de tomber aux mains
de l'ennemi. Ce dnouement n'empchait pas leurs amis de les venger;

LES PROCDS LITTRAIRES


dans

l'histoire,

on sacrifie

sa" vie et ses affections

245
la ven-

geance.
Pendant
que la vengeance
prenait dans la socit fodale
du Japon
une dplorable
la pratique
du haraextension,
kiri (1) se dveloppait
sur la scne pour les motifs les plus
futiles.
la morale nationale,
Suivant
en effet, un Japonais
se tue
rarement
d'amour
ou par dsespoir,
mais il se
par chagrin
dcide mourir,
soit poar appeler la vengeance
sur la
tte de son ennemi,
soit pour faire savoir que, s'il a t
assez faible pour commettre
un crime,
il lui reste la force
Sous l'ancien rgime,
une expiation
d'accepter
hroque.
tout homme devait tre toujours prt accomplir
ce funbre
devoir. Un fonctionnaire
ou un samoura
prvaricateur
qui
avait dplu son chef, s'infligeait
le haraspontanment
de son nom tait sauf. Comme

kiri, et ainsi l'honneur


tait en grande
Rome, sous les Csars, le suicide judiciaire
faveur.

Quand le moment
saisissait son sabre d'une

de mourir

venu, le patient
la
main
ferme, et s'en plongeait
la promenant
de gauche
lentement
tait

dans le ventre,
et de bas en haut, suivant un rigoureux
crmonial.
le sang avait jailli, le patient inclinait
Lorsque
lgrement
la tte en _avant, et un ami, brandissant
un long sabre,
dtachait
entirement
la tte du malheureux
(2).
presque
pointe
droite

1. Hara-kiri, ou Sapkou, littr. : ventre-couper.


2. Au rapport de M. Lequeux, les rites exigeaient que la mort volontaire ft lente, parce qu'il y a plus dcourage souffrir qu' mourir.
Ce sentiment tait' si profond qu'un samoura s'ouvrait le ventre
huis-clos aussifposment et aussi longuement que devant un public. Il
semble bien "que le sensmotif, encertaines circonstances, soit niouss
chez les peuplesjaunes.
V. les_dtails [du harakiri,
excut la suite d'une sentence, dans
MITFORD,Taies of old Japon (appendice), et dans le Japon pittoresque,

246

LE THTRE AU JAPON

des sabrs, le harakiri


est officiellement
Depuis l'abolition
mais le principe
et le perptue,
discrdit,
qui l'encourage
dit M. Krafft,
n'est pas dtruit.
Le harakiri,
la scne,
le peuple;
il est le complment
passionne
toujours
presque
obligatoire

des reprsentations

thtrales.

Aucune

coutume

EXERCICES
DASSOUPLISSEMENT
n'a dvelopp
et son nergie

de la nation
chevaleresque
davantage
l'esprit
(1).
stoque au milieu des souffrances

LINDAU
par DUBARD(pp. 107-114); v. aussi une nouvelle de RODOLPHE
dans la Reue des Deux-Mondes, intitule Si/nidjo Sedji.
1. Malgr les efforts de lyer/as contre le harakiri des vassaux, la

LES PROCDS LITTRAIRES


Le suicide n'tait
une affaire d'honneur.

247

donc

mais
point un acte de dsespoir,
excessif et irrflchi
Or, le sentiment
du point d'honneur
souvent, comme dans notre
provoqua
extraordinaires.
L'histoire
moyen ge, des incidents
raps'tant
rencontrs
dans
porte que deux
gentilshommes
l'escalier
du palais imprial,
leurs sabres se heurtrent
par
hasard. Celui qui descendait
se regarda
comme offens.
L'autre
ses fonctions
officier, qui venait accomplir
auprs
de l'empereur,
rpondit
que le fait n'avait aucune imporen somme
tance, que ce n'taient
que deux
pes qui
s'taient
( Je
et que l'une
valait bien l'autre.
touches,
vous ferai voir, rpliqua le premier,
quelle est la diffrence
entre les deux. Il tire aussitt
son sabre et s'ouvre
le
ventre. Le second, sans mot dire, s'loigne pour s'acquitter
de sa charge et revient, en toute hte, auprs de son adversaire qui expirait.
Il s'excuse
sur la ncessit
du service
de l'empereur,
qui l'a retenu un instant clans l'appartement
dsireux
de dmontrer
des deux
ensuite,
l'gale excellence
il s'excute
lames et son propre
son tour.
courage,
Deux Europens,
dit le P. de Charlevoix
se seraient
de
o il y a plus
coup la gorge; je ne dcide point
fureur (1).
de duel au suiM. Fraissinet
cite un autre exemple
cide , qui tient de la frnsie. Deux soldats de la province
de Satzouma
la nuit auprs d'un feu de corps de
passaient
L'un d'eux,
du bois,
apporta
garde.
pour l'alimenter,
Son
qu'il avait arrach la haie d'un paysan du voisinage.
Le maraudeur,
camarade lui en fit des reproches...
profoncoutume du suicide a persist. En 1868, le gouvernement dut prendre des
dispositions lgislatives contre ce funeste usage. Les femmes se coupent
la gorge.
1. Histoire et description du Japon, pp. 23 et24. Tours, 1839.

LE THEATRE AU JAPON

248

bless de cette
dment
tira aussitt son sabre,
pays.

C'tait

un dfi

observation,
et se donna

qu'il sentait tre juste,


la mort la manire du
se
militaire
rie pouvait

que l'autre
Il se tua donc son tour

de relever.
dispenser
Ce sentiment
exaspr du point d'honneur
dans toutes les classes de la socit.

(l).
se rencontrait

Une encyclopdie
que le shogoun
japonaise
(2) rapporte
voulant
offrir au roi de Core un
(1787-1837),
Iynari
Kano
Youcenn
d'orner
de
le peintre
chargea
paravent,
le
fut termine,
dessins son prsent.
Quand la composition
fit entendre
des criAb Boungho-no-Kami
le ministre
humili dans son
tiques fort svres. Profondment
Kano Youcenn se retira, monta dans son
de peintre,
quin et s'ouvrit le corps.
honteux
Au Japon donc,
rien ne semble plus
le thtre,
craindre la mort. Aussi,
qui reflte avec
la vie sociale, est-il fond sur l'esprit fodal, toujours
dans le pays. L'amour
et les autres passions,
qui
thme
ralement
morale

essentiel

du thtre

n'interviennent
occidental,
en lutte avec les sentimeuts

que pour entrer


et comme
nationale,

lments

de contraste

orgueil
palanque de
fidlit
vivant
sont le
gn.d la
(3).

1. ED. FRISSINET,Le Japon, t. II, p. 166 et 226.


2. Da Nihon Djimm Ko (Les grands hommes du Japon), par Tanghoutchi Oukitchi.
3. Cependant, certaines pices de moeurs reposent sur les donnes
psychologiques de nos drames. Un djirouri de Tcikamatsou'Monzayemon, Ten no ainishiina, rappelle le sujet de la.Dame aux camlias :
De mme que Marguerite, touche par les prires du pre d'Armand Duval, renonce a son bonheur, Kharou (Petit Printemps), l'hrone du
drame japonais, simule une infidlit pour se faire abandonner de son
amant dont la femme lui a demand de se sacrifier . Un autre drame,
Kotobouki no Kadomatsou, dpeint le mme amour gnreux que Victor
Hugoa chant dans les Travailleurs de laMer. Le hros aime une femme
galante qui ne l'aime pas. Apprenant qu'elle veut pouser un autre


PLANCHE
VII.
L'EXCUTION
DU
PAR
TOYOKOUNI
HARAKIRI,
du
(Tir
Ja/.on
artistique).

LES PROCDS LITTRAIRES

249

C'est que, dans l'ancien Japon, l'unique rgle des actions


tait le dvouement
humaines
sans restriction
au matre (1).
Ce principe fondamental
de la socit japonaise,
pouss avec
une rigoureuse
de singuliers

ses consquences
cra
extrmes,
rsolus
d'ailleurs
sans
conscience,
L'assassinat
tait louable, s'il tait aclongues hsitations.
au suzerain,
et le chtiment
compli par dvouement
lgal
subi par le meurtrier
tait regard comme particulirement
honorable

logique
cas de

Mritoires

eurent

devinrent

le vol et le brigandage
qui
du seigneur fodal ; digne d'adles
procura de vieux parents

pour excuse l'intrt


miration
l'immoralit
qui
ressources
ncessaires
la vie (2) ; recommandable
et mril'excellence
d'une lame bien
toire, le suicide qui dmontrait
ou la froide nergie
de son possesseur
devant la
trempe
mort.
Contrairement

la psychologie
du thtre japonais, notre
drame occidental,
des dogmes effrayants
du chrispntr
dernier et la vie future,
tient la
tianisme
sur le jugement
mort pour le malheur
et ne vit, en somme,[que
suprme,
homme, il prend la rsolution de travailler leur bonheur a tous deux.
Il se fait commerant, amasse une grande fortune et les sauve de la misre. Pour lui, il se contente de les voir heureux . (J. HITOMI,Le Japon).
1. Au Japon, l'homme considre la femme comme son infrieure, et
partant la traite surtout comme une enfant charmante... et la femme
son tour, heureuse de sa condition, pleine de vnration pour son ami
et son matre, lui marque sa reconnaissance, en temps ordinaire, par
une soumission complte, et aux heures tragiques, par un dvouement
que n'effraye pas mme l'ide de la mort (MICHEL REVON, Hoksa,
p. 231). C'est pourquoi le thtre au Japon proscrit absolument toute
scne portant atteinte l'inviolabilit de la femme marie. Il prend
ses hrones parmi les seules femmes qui gardent la libert du coeur,
parmi les courtisanes.
2. Un texte japonais applique la courtisane Komouraaki l'pillite
de chaste , car elle tait chaste en esprit. C'est le triomphe de la
direction d'intention .

LE THTRE AU JAPON

250

la psychologie
de notre thtre n'exisau
terait
pas mme en germe dans un pays o, comme
du suicide ferait partie des bonnes maJapon, l'lgance
un stylet bien
nires, o tout honnte bourgeois
porterait
la moindre
occasion,
affil, pour tre certain de pouvoir,
se fendre le ventre, suivant la dernire
mode (1) . L'ide
sur les
qu'un peuple se fait de la mort, agissant puissamment
de cette

ide. Aussi

la forme de son drame.


ncessairement
moeurs, dtermine
Le milieu religieux,
social, qui a form la
philosophique,
a aussi faonn sa psychologie.
race japonaise,
Ce qui fait,
l'intrt
sous des apparences
de son
diverses,
suprme
du devoir conforme
aux rgles de
drame, c'est le sentiment
la morale
hrditaire.
Cette morale
se rsume
dans le
vritable
code de l'honneur,
Yamato-damashi,
qui contient
l'essence
de l'esprit
national.
Le Yamatochevaleresque
damashi

et la fleur de l'me
est la fleur de l'me japonaise,
c'est la fleur du
dit le pote Motoori Norigana,
japonaise,
cerisier de la montagne,
qui rpand son parfum au soleil
levant .
1. Du MRIL, Histoire de la Comdie, p. 13.

CINQUIEME

PARTIE

LA

PRATIQUE
DU

THEATRE

A.

La

Musique

En dehors des peuples de race blanche, dit Ftis, il n'y


a pas de musique
leve la dignit d'art (1) . Aucun des
en particulier,
n'a compris
l'harmonie
peuples orientaux,
telle que nous la concevons ; s'ils chantent
notes
plusieurs
il n'y a clans cette polyphonie
simultanment,
embryonnaire
aucune trace d'un art constitu
comme le ntre. Ces peuples
ne parlent pas, en musique,
la mme langue que nous, et
leur gamme, si l'on peut nommer ainsi leur chelle musid'intervalles
condamns
cale, se compose
par notre
et proscrits
de nos compositeurs.
acoustique
par la plupart
des sons, chez les peuples jaunes, donne la
L'arrangement
un dessin bizarre et une tonalit trange.
phrase mlodique
nous parait mal
Aussi le sens de leur discours
musical
dfini

et reste

gnralement

Il se termine
le plus souvent
inintelligible.
sur le ton de la dominante,
et non, comme il

L Histoire gnrale de la Musique jusqu'au


1S69.

XIV' sicle. PrL VIj

LE THEATRE AU JAPON

56

Ainsi la
est de rgle chez nous, dans celui de la tonique.
phrase reste en suspens.
des Japonais
En cela se traduit
le got naturel
pour le
de ne point
Ils sont soucieux
l'inachev.
vague, l'incertain,
Ils laissent l'auditeur
arrter
la mlodie par une barrire.
le soin de la clore. Ils ne veulent point imposer sa rverie
un horizon
son imagination
dlimites
fermes, ni prsenter
comme dans les autres
born. Ils vitent,
dans la musique,
convenue.
et la rgularit
arts, la symtrie

est fonde
sur une chelle
Leur musique
mlodique
La gamme majeure
cinq notes, comme celle des Cimmriens.
est forme des notes Kiou, Sh,
de la musique
classique
Do, R, Fa, Sol, La
Kakou,
Tchi, Jou, qui correspondent
est forme
La gamme
mineure
de la musique europenne.
Do, R bmol, Fa, Sol, La bmol, c'est--dire
Tchi et Hen-iou(l).
Kiou, Hen-sh,
Kakou,
fort la
On a dit que la musique
ressemble
japonaise
chinoise. Mais s'il est vrai, crit M. Stein, que la
musique
japonaise,
musique des Chinois soit la mre de la musique
il faut observer
qu'ici comme ailleurs la mre a t dpasse
il existait
dj une
par la fille (2). Selon M. de Groot,
des notes

en Chine sous l'empereur


de la musique
av. J.-C),
et il est gnralement
admis que les
ont emprunt
leurs voisins tous les instruments

surintendance
Choun (2.200
Japonais
de musique,

Le Nipon
et le mythe

sauf exceptions.
revendique
qui relate

de la musique,
l'invention
cependant
la tradition
cet vnement
rappelle

1. La plupart des airs japonais peuvent s'excuter correctement sur


les cinq touches noires du piano (V. P. DE CHEVRINS,tudes musicales).
2. CHINA-REVIEW,Japanese and chinese nutsic compared (d'aprs
Stein). V. aussi D' MLLER(Trans., t. Vl).

LA PRATIQUE DU THEATRE

257

la
de la lyre par Apollon. Pendant
grecque sur l'invention
Zing, au IIP sicle
conqute de la Core, sous l'impratrice
six arcs sur une
de notre re, un guerrier,
ayant juxtapos
eu l'ide
aurait
d'en tirer des sons avec un
planchette,
archet

(1).
Suivant
instrument

un

l'invention
du premier
rcit du Nihonghi,
se rattacherait
l'pisode fameux
d'Oudzoum
dansant devant la grotte d'Amatras
(2).
leur art
Les Japonais,
dit M. Pilinski,
ont conserv
les premiers
sicles (3).
sans altration
musical
depuis
Il ne semble pas, en effet, que leur systme de composition
du primitif
ils
se soit transform
shinnt;
depuis l'poque
une notation crite qui reste ferme
ont depuis longtemps
accessoire du culte national,
aux profanes (4). Leur musique,
de Fo, et tous les boudfit aussi partie de la liturgie
dhistes s'y livrrent autant par dvotion
que par got (5) .
La musique
plain-chant

bouddhique
de l'glise

est simple
chrtienne.

et grandiose,

comme

le

1. ROKOUSHIRO,
Revue franaise du Japon, 1893, p. 225.
2. Nihonghi, I, 41, 73, 79, 326; II, 30, 72, 144 sqq.
La plupart des peuples attribuent leurs instruments une origine
mythique. La Bible mentionne que Tubal et Jubal inventrent les instruments des Hbreux (H. LAVOIX,Histoire de la Musique, p. 25, Paris,
1885). Chez les Aztecs, c'est un dieu qui apprend aux hommes la musique (L. BIART,Les Aztques, p. 232, Paris, 1885). En Grce, les premiers musiciens, Orphe, Amphiou, Linos, appartiennent la mythe
logie plutt qu' l'histoire.
3. S. PILINSKI,Mmoire sur lamusique au Japon (Reeue orientale et
amricaine), janvier 1880, p. 345.
4. L'origine de cette notation n'est pas encore dtermine. Il est seulement certain que les Chinois, et les Hindous, nous ont laiss
une criture musicale antrieurement aux Grecs.
5. BERGERON,Collectionde voyages en Asie, partie I, p. 50. V. aussi
OOUTCHI,Influence du bouddhisme (Hansei-Zasshi, vol. XII) et KARL
FLORENZ,
Ancientjapanese rituals (Trans, As. Soc> ofJap. ,vol. XXVIII,
part. I, dcembre 1899).
17

LE THEATRE AU JAPON

258

le yamatosauf peut-tre
japonais,
koto et le yamato-fouy,
sont originaires
de la Chine. Voici
un musicien
chinois l'introduction
la tradition
qui attribue
Kioushiou
: sous le rgne de l'empereur
du koto moderne
Tous les instruments

la fin du VIP sicle, une dame de la cour parTemmou,


dans
un jour les pentes
de la montagne
courait
Hikosan,
douce indes fleurs, lorsqu'une
Kioushiou,
pour cueillir
sur son cerveau,
fluence, agissant
gara ses pas. Les accords
et inconnue
flottaient
dans
l'air ;
d'une musique
trange
elle en chercha la cause, et arriva une clairire o elle vit
un musicien chinois jouant du S-no-koto.
Si suaves taient
de sa musique,
que la
musicien tait un dieu. Quand il eut
lui parla, et consentit
la princesse,
secrets de son art. Puis le bosquet et

les accents

noble dame crut que le


finit de jouer, il aperut
lui enseigner
tous les

le musicien disparurent,
tait
nuage. Le musicien

et il ne resta leur place qu'un


vritablement
un dieu (1).
Le koto resta
l'instrument
longtemps

de
fondamental
musicales
ont t

oeuvres
japonais. Les premires
sorte de psaltrion
composes
pour cet instrument,
et aujourd'hui
jadis de six cordes (yamato-koto)
l'orchestre

cordes

tendues

sont

sur cls chevalets

par
supports
de longueur
mtres
au moyen

compos
de treize

une bote

Ceux-ci
(ghinda-koto).
d'harmonie
deux
qui atteint

et repose terre (2). On joue du koto


sert surtout
acde cloigtiers.
Cet instrument

les naga-outa.
compagner
L'instrument
populaire

par excellence

est le shamicenn,

1. Rapport par PIGGOTT.The Music ofJapan, p. 48.


2. Sur cet instrument, appel en sinico-japonais wangon, voir:
Dr. KARLFLORENZ(Taiis. As. Soc, XVIII, part. I); PIGGOTT(Trans.
As. Soc, vol. XIX, part. II, p. 291 sqq.,) Yokohama); Nihonghi) 1,44,
326.

LA PRATIQUE DU THEATRE

L ORCHESTRE,
PARTYOKOUNI
(Coll. S. liin:/)

259

LE THEATRE AU JAPON

60
guitare
l'action
sonore

sous
long manche et trois cordes
qui vibrent
d'un plectre en ivoire ou en bambou.
La caisse
est carre et pourvue d'une peau de chat destine

des vibrations
(1). Le shamicenn
l'amplitude
augmenter
thtral
et dans
tient la premire
place dans l'orchestre
duji. Originaire
de la Chine et introduit
l'accompagnement
il fut adopt
clans l'archipel
Rioukyou,
par les bardes qui
le Japon, au XVIe sicle, parce qu'ils le jugrent
parcouraient
la biwa (2). Il
habituel,
plus portatif
que leur instrument
est employ pour accompagner
les chansons comme le Ket les divers genres de djiles monogatari
dclams
Le
comme le ghidayou
des scnes contemporaines.
rouri,
shamicenn
est l'instrument
des gueisha (3).
habituel
outa,

encore l'emploi
de la flte
L'orchestre
japonais
comporte
traversire
(fouy ou ieki) en bois de bambou (4), les tam perbours tako et tsoudsoumi,
et d'autres
instruments
cussion. Le tzoudzoumi
est un petit tambour,
en forme de
leur cou
tiennent
sablier,
suspendu
que les danseuses
avec la paume de la main. Pour le tako,
et qu'elles frappent
Le tambour
on emploie des baguettes.
qui servait donner
le signal, dans une bataille, s'appelait
djin-dako
(5).
Suivant

Piggott,

la musique

thtrale

prit naissance

dans

1. De l vient le nom de Neko (tueur de rats, chat), appliqu parfois


aux musiciennes.
2. Guitare quatre cordes, qui accompagnait jadis le chant des katarib (v. p. 57) et qui est rserve actuellement l'usage liturgique.
V. l'histoire de cet instrument dans le Chrysanthemunide 1881.
3. C'est un musicien fameux, Yamahashi Kenghi, qui donna
cette sorte de mandoline le nom de san-sen (trois cordes), bientt remplac par le mot shamicenn (les trois cordes dlicieuses).
4. Suivant M. PILINSKI (op, cit.,), certaines fltes seraient faites avec
les tibias d'une espce de singe. V. sur les fltes, le Nihonqhi, II, 11,
24.
5. APPERTet KINOSHITA,
Ancien Japon, p. 230.

LA PRATIQUE DU THEATRE
le den-gakou
divertissements

261

des planteurs
de riz), pour passer aux
A ce titre, le nom de kayourareligieux.
au XIIIe sicle, est trs
fouy,
qui dsigne la flte employe
XIVe sicle,l'accompagnement
thtral
Jusqu'au
significatif.
l'emploi
Le kiyse bornait
des fltes et des tambours.
n'ont
ghn n'avait pas de partie musicale (1). Les djirouri
un accompagnement
instrumental
pas seulement
qui souet commente
des rcits touchants
ligne les scnes violentes
ou gracieux ; ils possdent
un choeur qui chante d'ordinaire
(chant

clans une tonalit


mais qui s'lve parfois aux
moyenne,
notes suraigus
clans les instants
de crise dramatique.
L'orchestre
du thtre moderne est gnralement
compos
de deux shamicenn,
d'une flte et de trois tambours
(outaet ko-tsoudsoumi).
Il possde parfois
tako, 6-tzoudsoumi
une cloche et une grosse caisse.
est discordante
et peu agrable aux
La musique japonaise
cris
M. Chamberlain
la dfinit
svrement
Europens.
; elle ne fait entendre
d'animaux
que maigres
grincevoix trangles,
est parvenu
lorsqu'on

de dtresse.
Cependant,
elle apparat
noter la mlodie,
plus
jolie et mieux construite
qu'on ne croyait (2) .
Il est vrai que les instruments
sont assez
pauvres,
Mais convient-il
de juger la musique par
maigres et ingrats.
que nous ressentons
l'impression
plus ou moins favorable
Si la musique,
en coutant
des instruments
imparfaits?
ments,

miaulements

1. PIGGOTT,op. cit., pp. 24, 32 sqq. Il existe des charges hrditaires


de musiciens. L'empereur Tcinmou (v. Nihonghi, XXIX, 56) ordonna
aux chanteurs, hommes et femmes, et aux joueurs de flte, de transmettre leur art leurs descendants ou leurs successeurs. A partir de
Iyemitz, trente musiciens hrditaires furent tablis Nikk (V. PIGGOTT,p. 73).
2. JUDITHGAUTHIER,Les Musiques bizarres, Paris, 1900 (V. p. 22).

262

LE THTRE AU JAPON

n'tait que
de Jean-Jacques
la dfinition
Rousseau,
suivant
l'art de combiner les sons d'une manire agrable l'oreille,
tous les autres.
La sensaelle serait un art bien infrieur
les ges,
diffre suivant les poques,
tion qu'elle
procure

Tir du Japon artistique).


les individus.
Rien n'gale le ddain d'un Europen
pour
la musique
sinon le mpris
d'un Japonais
japonaise,
pour
la musique
Les dilettanti
du moyen ge
europenne.
trouvaient
fort agrables
des combinaisons
sonores
qui,
rvoltent
les oreilles
les moins
sensibles ;
aujourd'hui,
les amateurs
exclusifs
des anciens
matres
trouvent
intolrables les hardiesses
et les nouveauts
que nous admirons
dans les oeuvres
des compositeurs
contemporains
(1).
Les anciens
Grecs
considraient
la
comme
un
quinte
accord
harmonieux
et rprouvaient
l'accord
de tierce.
1. H. LAXOIX,Histoire del Musique, p.6.

LA PRATIQUE DU THTRE

263

les disciples
de
est dissonante,
japonaise
n'estiment-ils
composition
pas
qu'une
un got plus dlicat et plus fin
faite de dissonances
marque
oeuvre toute en consonances?La
musique
japonaise,
qu'une
la fois primitive
et raffine, si elle ne distrait pas agral'motion
d'veiller
blement notre oreille, s'efforce surtout

Si la musique
nouvelle
l'cole

les sentiments
et d'exprimer
avec puissance
dramatiques,
et telle est, en vrit,
de l'art thtral.
la fin ncessaire

264

LE THEATRE AU JAPON

B. La

disposition

matrielle

ne furent que
Tant que les reprsentations
dramatiques
sans rgularit,
des divertissements
ou l'accessoire
des ftes
les salles de spectacle
furent improvises
en
religieuses,
plein air, dans les palais des damyo ou dans les temples (1).
du premier
thtre
La construction
fut commence

Eddo, en 1607, sur les ordres du shogoun Iyeyas


(2). Il
un parterre
et une galerie. Les difices levs
comprenait
plus tard pour l'usage scnique affectent la mme disposifut longtemps
tion. Une haute tour, ou yagoura,
la marque
de ce genre
de constructions,
et les arnes de
distinctive
1. En Chine, certains temples ont, en face de leur porte principale, un
pavillon permanent qui sert aux reprsentations. Le thtre annamite
est parfois install dans une pagode (Cn. LEMIRE,LTndo-Chine, ch.lX,
p. 93, Paris, 1885).
2. Tacosama fit btir Myako (Eddo) un palais avec un fort beau
thtre, o se joue toute sorte de comdies, et qui a de chaque ct une
tour de quatre tages (Ambass. de la Cotnp. holl., II, p. 121; Ambassade du sieur Van Zelderen).

PLANCHE
VIII. LESLAMENTATIONS
DESSI>ECTATRIOI&I"'\\
APRSLA MORTDE L'ACTEUR
DANDJOL'RO
VIH1;.^^ &;.|

LA PRATIQUE DU THTRE
lutteurs
dans
cour
teurs,

l'ont

265

conserve

furent
tablies
(1). Les galeries
certains
thtres,
fois, en 1692. La
pour la premire
du thtre
(oundoba),
qui sert de foyer aux spectaest une innovation
assez rcente. Depuis la restaurades thtres
de grandes
dimensions
ont t levs,

tion,
comme le Shintomi-thtre,
le Mj'i, le Kabouki,
construit
dans le style europen,
et qui peut contenir
2,000 spectateurs
comme
un grand
(2). Ohsaka.,
Tky,
possde
thtre
trois galeries et plusieurs
en bois,
petits thtres
avec un simple parterre.
Ces constructions
taient
leves

dans des quartiers


dtermins.
Le parterre prsente,
dans tous les thtres
du Japon, un
et pittoresque.
Il est divis en un grand
aspect particulier
nombre
de logettes
dcouvertes,
qui lui donnent
l'aspect
d'un damier,
d'un plafond caissons
ou, plus exactement,
renvers.
Chacune
de ces logettes contient
quatre ou cinq
cropde longues heures,
spectateurs
reposant,
pendant
sur leurs talons (3). Leur tte seule apparat,
et
petons
domine deux larges passages {hanamitchi),
levs de chaque
ct de la salle, depuis le vestibule
du thtre
la
jusqu'
scne. Ces hanamitchi
sont ainsi nomms
de
(chemins
le public d'autrefois
fleurs),
parce que, sans doute,
jetait
des fleurs artificielles
sur le passage
des acteurs.
(hana),
Plus tard, suivant
M. Hitomi,
les grands
leur
seigneurs

1. V. BOUSQUET,Le Japon de nos jours, I, p. 360.


2. Les principaux thtres de la capitale furent construits dans le faubourg 'Asaksa, entre le quartier du Yoshiwara et la Soumida-gatca,
3. Dans chaque compartiment, dit M. Guimet, il y a un petit
brasero, pour qu'hommes, femmes, enfants, puissent fumer de temps
autre la petite pipe dont on vide les cendres dans un tube de bambou,
au moyen d'un coup sec et violent dont le bruit incessamment rpt
est la premire chose que le touriste europen remarque en entrant
(Le Thtre au Japon, p. 10).

266

LE THEATRE AU JAPON

de l'argent,
(1).
Ces deux passages

jetrent
thtre

spectateurs
les cortges,

de riches

vtements

ou des rideaux

de

servent

l'entre
comme la sortie des
et des acteurs ; c'est encore par l que dfilent
les foules; par l que se reprsentent
les porteurs

LA TRAPPESURLA SCENE
1. L'engouement des femmes pour les acteurs tint parfois de la frnsie. Une estampe du muse Guimet reproduit les traits de Dandjouro
le VHP aprs sa mort, ses admiratrices pleurent et se lamentent
(planche VIII).
Voici leurs dolances :
1. Une religieuse. Bien que je sois devenue religieuse, je ne puis,
hlas ! me consoler de ta mort.
2. Unejllette. Puisque Dandjouro est mort, je n'irai de ma vie au
thtre.
3. Une mre de famille. Jusqu' ce jour, je suis alle souvent au
fille. Que faire maintenant?...
thtre, sous prtexted'aceompagnerma

LA PRATIQUE DU THTRE

267

de bonnes ou de mauvaises
La vie du drame,
nouvelles(1).
dit M. Lequeux,
gagne beaucoup ce procd ; toute la salle
On voit quelle proporparticipe,
pour ainsi dire, l'action.
tion prend la scne empitant
ainsi jusqu' l'entre
du parterre par-dessus
les ttes des spectateurs.
Pour les appels,
les adieux,
les exhortations,
les provocations
la
surtout,
distance
l'action

relle

justifie tous les tons de la voix. Pendant


que
se droule
devant
le public,
des scnes
principale
accessoires
tre simultanment
peuvent
joues sur les cts
de la salle, indpendantes
pour les acteurs d'aprs la fiction
du drame,
connexes
dans le concours
pour les spectateurs
des vnements
la pice. Souvent
aussi l'acqui composent
tion principale
se transporte
au milieu du parterre.
On a de
la sorte un dveloppement
de scne triple de la largeur
du
thtre.

Cela

encore
aux conspirateurs,
permet
assassins,
librateurs
et autres personnages
qui ont se concerter avant
leur coup de main ou leur exd'agir, de prparer posment
des choses, avant d'arriver
ploit, ainsi qu'il est dans la nature
4. Une courtisane. Je comptais t'pouser bientt, et je me suis
rjouie cette pense. Adieu toutespoir, dsormais.
5. Une jeune fille. Que je te plains! et quelles souffrances n'as-tu
pas d endurer! En prouverai-je jamais d'aussi vives ?
6. Une servante. Chaque fois que je suis alle au thtre en compagnie de ma matresse, tu m'as jet des regards brlants. Pourquoi,
hlas ! es-tu mort ?
7. Autre servante. Je ne veux plus tre servante ni autrechose !..
Je veux devenir religieuse.
8. Une courtisane. Je n'ai support mon dur mtier qu' cause
de toi. Pourquoi, hlas ! es-tu parti si tt ?
9. Une vieille femme. Si j'avais su que tu devais mourir, j'aurais
demand aux dieux de me sacrifiera ta place.
1. Par l aussi est assur le ravitaillement des spectateurs, qui sont
pourvus, grce la tchahga voisine, de riz, de poisson, de th et de sak.
La vie journalire n'est pas interrompue par les longues sances de spectacle.

LE THTRE AU JAPON

268

Le manque d'espace
sur le lieu mme o il doit tre perptr.
bien
amne parfois sur nos scnes, cet gard, des situations
invraisemblables
(1) .
du thtre japonais coningnieuse
ou mawart
de la scne tournante,
siste dans
la fois deux ou quatre dcors
boutai, qui permet d'quiper
et de supprimer
les entr'actes.
sur les mmes
planches,
Une autre

disposition
le mcanisme

Tissandier

M. Albert
nisme

au thtre

Au milieu
A B. Le dcor

a assist

la manoeuvre

de ce mca-

de Yamada.

de la scne
AAA

se trouvait

reprsentait

une

l'entre

tournante
plaque
d'une maison avec

ou coulisses
un jardin et une rue figurs sur les portants
faisaient
mine de pntrer
dans
mobiles A'A'. Les acteurs
la maison, et aussitt
la scne A B tournait.
Quand le mouvement

de rotation

tait

termin,

l'intrieur

de la maison,
En
apparaissait.

en B, derrire
prpar
mme temps, lesportants

le premier
dcor,
au public
prsentaient

1. Le Thtre japonais,

p. 5, Paris, 1899 (Ed. Leroux).

leur

faceB,

LA PRATIQUE DU THEATRE

269

l'ensemble
du nouveau dcor. Le changement
qui compltait
vue tait effectu (1).
Ce procd est d'un heureux
effet dans les scnes de pouro les personnages
se succdent
suite, de bataille,
rapidement (2).
Le mcanisme

de la scne tournante

a t adopt

Kyt

LA MANOEUVRE
DE LA SCENETOURNANTE
en 1760.

M. Takashima

r-wj-/.XTJriades Grecs.

le compare, non sans quelque raison,


Il rappellerait
les oepxxr.oi
plutt

1. Ce systme a t adopt, eu 1898, par M. Karl Lautenschlager,


l'Opra de Munich, et plus rcemment, Paris, dans le Nouveau Jeu
de M. Lavedan.
2. Pour imiter la pluie, on suspend horizontalement, au-dessus de la
scne, des tuyaux de bambou percs de trous... On imite la neige avec
des fragements de papier... Pour la lune et les clairs on emploie l'lectricit. J. HITOMI, Le Thtre (Revue des Revues, 15 octobre 1900,
p. 181).

270

LE THTRE AU JAPON

PAR SHOKOSA
PORTRAITS
D'ACTEURS,
(Tir du Japon artistique)

LA PRATIQUE DU THTRE
dcors

latraux

plusieurs

faces

qui tournaient

271
sur

des

pivots (1) .
Le rideau,
tombe au
qui ferme la scne aux spectateurs,
dbut des actes : il tait primitivement
et orn
en roseau
d'un paysage
il est en toffe, avec un
peint;
aujourd'hui,
dessin larges traits et une inscription
gigantesque.
Le dcor est sacrifi. Il est primitif
de dessin
et sans
entente des lois de la perspective,
telles clu moins que nous
les concevons
de la faade du
(2). C'est dans la dcoration
thtre que les peintres
leur talent et leur inpuidploient
sable fantaisie.
Ils exposaient
l'entre de la salle,
autrefois,
des enseignes
les principales
peintes
qui reproduisaient
scnes de la pice. Ces affiches furent parfois
l'oeuvre
de
surtout
l'cole de Torii. A la
grands peintres appartenant
fin du XVIIIe
Shounsh
sicle, les lves de Katskaoua
firent revivre tous les hros d'autrefois,
abaisss sans doute
et vulgariss
un peu grossire
par l'emphase
que l'art dramais puissamment
prte toujours ces personnages,
dans leurs costumes
avec leurs attitragiques
flamboyants,
tudes
et leurs
la tersuperbes
masques
qui respirent
reur (3) .
matique

1. A. et M. CROISET,L'Ut, gr., III, p. 65; aussi OTFRIEDMULLER,


Litt, gr.,11, p. 83 (trad. Hillebrand); NAVARRE,Dionysos, p. 127;
G. PERROT,Journal des savants, juillet 1898, p p. 418-419.
2. En Chine, a ces toiles de fond sont remplaces par de la littrature
en vers de quatre pieds : J'entre dans un jardin, dit un acteur en descendant en scne, je m'asseois sur un rocher noir, l'ombre d'un prunier
en fleurs; le ciel est pur. Et voil le dcor bross. Quelquefois, lorsque
la direction ne recule devant aucun sacrifice, l'acteur arrive tenant la
main le rocher noir lui-mme peint sur une planchette . E. GUIMET,
op. cit., p. 6.
3. MICHELREVON,Hoksa^ p. 132s

272

LE THTRE AU JAPON

(Coll. Rceon).

LA PRATIQUE DU THEATRE

c.

La

273

reprsentation

Une

n'est pas simplement,


au Japon, une
reprsentation
distraction
littraire
et artistique
dit
; elle constitue,
M. Takashima,
une journe
de plaisir
. Avant l'introduction
des coutumes
les portes des thtres
europennes,
taient ouvertes avant l'aube, et le rideau se tirait devant
une assistance
en raison de l'heure
gnralement
restreinte,
mais qui s'accroissait
chaque scne nouvelle.
matinale,
Le morcellement
des pices, au nombre de huit ou dix pour
continue
du
chaque
sance, n'exigeait
point la prsence
le souci
public. De nos jours, crit un critique
japonais,
de la sant des spectateurs
et les rglements
restreignant
huit heures la dure d'une sance journalire,
font corn18

LE THTRE AU JAPON

274
mencer

la reprsentation
vers dix ou onze heures du matin
le
et l'on tche de finir dans le temps prescrit.
Cependant
dernier acte se joue parfois aprs le coucher du soleil (1) .
Au dbut du spectacle,
si le rideau ne se tire pas de ct,
il tombe

afin d'blouir
l'assistance
par les
brusquement,
de la mise en scne. Dans les pices historiques,
splendeurs
des toffes aux couleurs
avec exacsplendides
reproduisent
titude et somptuosit
les costumes des anciens temps, particulirement
du XIV
sicle. On admire,
sur les robes de
tableaux : des paysages,
des rivires,
brocart, de vritables
des animaux de toute sorte, des poissons,
des crustacs, des
des canards voguant au fil de l'eau,
araignes gigantesques,
des nues de libellules,
des vols de grues, des couchers de
soleil, des effets de neige et de pluie, toute la flore du Japon ;
les estampages
et les dgradations
du clair-obscur
y luttent
avec

les clats tapageurs


de la lumire; les tons les plus
les nuances
les plus invraisemrares, les plus imprvus,
les harmonies
les plus capiteuses
blables,
jouent sur la
palette du .brodeur comme sur celle d'un aquarelliste
(2). '
Dans les pices de moeurs, le thtre adopte des costumes
diffrents
selon les caractres : ils reprsentent
un fou, un
un voyageur
ou une personne
souffrante.
Dans le
distrait,
cours de la mme pice, un personnage
change parfois de
une situacostume,
pour conformer son aspect extrieur
tion nouvelle. On sait qu'en Grce la tunique
des acteurs
tait orne de bandes de couleurs
trs vives pour les personnages

heureux

; pour

les fugitifs

et les malheureux,

la

1. En Chine, vers 1860, le spectacle cemmenait huit heures du matin


pour durer toute la journe (DE MOGES,Souvenirs d'une ambassade)^
Aujourd'hui la reprsentation commence midi (M. COURANT,
op> cit.)
pt 332).
2i Louis GONSE,L'Art japonais.

LA PRATIQUE DU THTRE
couleur
noire

tait
(1) .

Quelques

grise,
thtres

verte

ou bleue ; pour

ont conserv

275

le deuil,

1' a ombre

elle tait

(Kourombo,

DESSIND UNEROBEDETHEATRE
(Coll. S. Bing),
1. Gow, Mmcrca, trad. REINACH,p. 268. Un procd analogue
se retrouve dans l'Inde: La scne, dit M. SYLVAINLVI, est ferme au

76

LE THEATRE AU JAPON >

vtu de brun, dont la


neutre,
noir), personnage
la figure des comdiens,
fonction consiste clairer vivement
en vidence
les jeux de physionomie.
Chaque
pour mettre
l'homme

L' HOMBRE (DESSINDE P. MOLINARD)


fond par
harmonie
spectacle
bariole,
leux .

un rideau (yavanik, ionienne)...


Sa couleur doit tre en
avec le sentiment principal de la pice : blanche, pour un
erotique ; jaune, s'il est hroque ; sombre, s'il est pathtique;
s'il est comique ; noire ou rouge, s'il est tragique ou merveil-

LA PRATIQUE DU THTRE

277

acteur a son ombre , qui le suit dans tous ses mouvements


en se dissimulant
le mieux possible.
Ces tres informes,
pareils des gnomes, la figure voile et la tte couverte d'un
sont arms d'un long bambou muni d'un falot ;
capuchon,
aux scnes capitales,
une lumire clatante
est projete sur
les traits des personnages.
L' ombre, disent les Japonais,
suit pas pas les comdiens,
elle circule
auprs desquels
comme
suivant

une souris (1). Les premiers


mimes du monde ,
le mot de M. Lequeux,
attribuent
une importance
l'expression
du visage, qu'ils accentuaient,
prpondrante
avant le XVIIe sicle, par des masques.
Il existe encore des
travestissements
divers animaux comme l'ours,
qui figurent
le renard, le lion, le cheval (2).
La musique est dissimule
derrire
un dcor, sur la scne
mme. Elle comprend
trois groupes : D'abord, l'orchestre
invisible.
A ct
dit, purement
instrumental,
proprement
de lui, le dgatari,
orchestre-choeur
dclamant
un nagaouta et compos de trois ou quatre
chanteurs
avec deux
shamicenn.
de la
Enfin, deux mtres environ au-dessus
scne, sont installs les deux tchyobo, sortes de coryphes,
des rcitatifs
dont l'un dclame en style demi-chant
et ponctue d'onoma(ghidayou),
accompagne
que l'autre
diverses (3).
topes et interjections
L'orchestre
dit comprend
assez souvent une
proprement
deux tambourins,
un gong, une grosse
flte,, un shamicenn,
caisse, une cloche. Il souligne

et suit l'action

avec exactitude,

1. Rapport par M. DEROSNY.


2. Ils sont simuls par des carcasses de bois ou d'toffe que portent
des apprentis acteurs dont on voit passer les jambes. De l vient le nom
de Pieds de cheval (Moumanoashi), attribu aux comdiens de dernier
ordre.
3. D' KARLFLORENZ,Scnes du Thtre ''aponais, Tky. 1900.

278
cherchant

LE THTRE AU JAPON
les harmonies

imitatives

et l'expression

descrip-

tive.
se tient le choeur. Il reprDu ct oppos l'orchestre
le choeur
avec assez d'exactitude,
sente dans son ensemble,
la pice, tient lieu de
Il psalmodie
de la tragdie
classique.
confidents, explique les pantomimes
le sentiment
et traduit
gnral.
idal .
C'est le spectateur
du choeur, un rgisAu-dessous
seur

de

la

scne

(tsoukoutchi)
divers
moments
du
excute,
de baguettes
drame, des roulements
sur
une
soplaque
mtallique
nore (1). Il annonce coups redoubls l'entre des acteurs principaux,
ou signale, par un assourdissant
trmolo, les passages pathtiques
(2).
Le public n'applaudit
pas, mais il
les artistes par des exclaencourage
mations
: Tosa
(l'est et l'ouest),
Yera ou Nihon-itsi
(3). Les entr'actes sont supprims
et remplacs par des intermdes.
Hormis
rares
quelques
excepsont exclusivetions, les troupes
DEP.
MOLINARD)
(DESSIN
ment composes
d'hommes.
C'est
l're Kwanei
pendant
(1624-1643),
qu'un groupe d'acteurs
1. Ce personnage rappelle le meneur du jeu dans notre moyen ge.
2. On peut voir au Muse Gui met une estampe qui reprsente un
comparse frappant le sol au moyen de pieds en bois, pour scander la
marche d'un acteur (n 16365, I).
3. METCHNIKOFF,
L'empire japonais, p. 219.

LA PRATIQUE DU THTRE

279

obtint

fois l'autorisation
de jouer rgupour la premire
Les comdiens
lirement.
les rles fminins
qui tiennent
ds l'enfance
la subtilit
des grces
et des
apprennent
au Japon, le costume fminin
gestes de femmes. D'ailleurs,
dissimule
si bien les formes, que la substitution
de sexe se
fait sans nuire la vraisemblance.
Les femmes taient galement cartes
de la scne dans l'Inde, au moins depuis
l'invasion musulmane,
et en Chine, comme dans l'antiquit
classique

et notre

moyen

ge (1).

La corporation
des gueisha accueille les jeunes filles qui
Elles apprennent
l'art
manifestent
des aptitudes
thtrales.
1. Il parat qu'en Angleterre, Mrs Betterton fut la premire actrice
qui, vers 1660, joua les rles de Juliette et d'Ophlie. Dans le prologue
du More de Venise, il est observ qu'une femme vertueuse et abhorrant
toute dissolution ne saurait paratre en scne.

280

LE THTRE AU JAPON

les
et de la danse au son du shamicenn,
cle la pantomime
la lenteur
attitudes nobles et gracieuses, les poses hiratiques,
des glissements
dans une marche de rve, les gestes expreset enlasifs, le langage des mains tour tour menaantes
dlicat de l'ventail.
antes, le maniement
Les gueisha (parfaites), sont
divises en trois classes corles Hangouyokou,
poratives:
les Kaka,
lves-gueisha,
des Djima,
maapprenties,
tresses de danse. Au-dessous
de seize ans, les danseuses reoivent le nom de Mako.
Les gueisha ne doivent pas
tre confondues avec les courtisanes.
Elles
leur
portent
large ceinture noue derrire,
suivant
tandis

la coutume
gnrale,
la
que les courtisanes

nouent

toujours
par-devant.
Toutefois les gueisha sont soumises certaines prescriptions
de police, comme l'inscription
sur un registre
spcial, lorssollicitent
l'autorisaqu'elles
tion
leur
art
d'apprendre
dans la maison d'une ancienne

gueisha

(1). La plupart

sont

de basse

extraction,

et elles

1. Un fonctionnaire, raconte le P. de Ratzenhausen, reoit


d'abord l'aspirante et lui fait un petit discours sur les dangers de la vie.
Aprs la proraison, il lui adresse le formulaire d'usage : Mon enfant,
dans quelle maison dsirez-vous entrer? C'est le moment critique de

LA PRATIQUE DU THEATRE

281

taient jadis achetes toutes jeunes par des entrepreneurs.


Mais en 1848, une ordonnance
sous peine d'emdfendit,
qu'un pre obliget sa fille devenir^we/sAa,
prisonnement,
sauf le cas de misre absolue(1).

l'interrogatoire. Elle doit rpondre : Chez une de mes tantes. Si elle


se trompe, adieu l'autorisation. Mais la phrase magique : Je vais chez
ma tante, est bien vite apprise, et la jsune fille obtient son inscription.
1. Les maisons de gueisha sont beaucoup plus petites que les
maisons affectes aux courtisanes; elles sont galement moins belles5
ce qui ne les empche pas cependant d'tre toujours trs propres et mme
assez lgantes. Elles sont presque toutes construites sur un mme plan,
disposes de la mme faon, et comprenant les mmes dimensions. Dans
les plus importantes, on ne compte gure plus de dix gueisha. Au-dessus
de la porte extrieure de chacune d'elles, on suspend des lanternes de

LE THTRE AU JAPON

282

On rapporte
fut interdit
aux Japonaises
que le thtre
parce que les rles taient trop fatigants
pour des femmes.
ces derniers
tait
Jusqu'
temps, en effet, la dclamation
est
affole. L'exagration,
outre,
d'ailleurs,
emphatique,
un besoin

Il parle autant
avec ses
pour l'acteur
japonais.
Il se plat
mains et avec tout son corps qu'avec sa langue.
un visage dfait, contract
montrer
par un douloureux
est tour tour violente, exaspre,
ou
rictus.
Sa rcitation
sans clats,
dans un lger frmisbien sans inflexions,
sement
des lvres. Il russit traduire,
cependant,
par le
des traits,
les
non pas seulement
l'expression
passions simples, mais encore les nuances du sentiment.
avec un art parfait
et un
L'ensemble
scnique reproduit
et la figuration
sens exquis de la couleur
l'arrangement
Chaque geste, en effet, est
des estampes.
traditionnelle
relative
au persontudi selon une double harmonie,
L'action
du tableau.
de
puis l'ensemble
nage lui-mme,

geste

et

savamment
l'impression
chaque acteur concourt
gnrale.
Les jeux descne,
rgls pour la joie des yeux et le triomphe
de la couleur,
et
opposent les uns aux autres les costumes
les mouvements,
le regard et meuvent violemment
charment
le coeur.
dominant
de ce thtre,
c'est en effet le raLe caractre
papier portant le nom de chaque gueisha rsidant l, et quand, pour
une raison quelconque, une gueisha est oblige de s'absenter, on retire
aussitt la lanterne qui porte son nom.
Le personnel d'une maison de gueisha se compose de la matresse de
maison, d'un certain nombre de gueisha et de mako, d'une ou deux
servantes et d'un ou deux chaperons, appels hakoya.
La fonction de hakoya, qui signifie porteur de bote, parce qu'il porte
toujours une bote shamisen la main, tait gnralement autrefois
remplie par une femme; aujourd'hui, elle est toujours remplie par un
homme. Le hakoya est le compagnon, le gardien et le conducteur de la
geisha ou de la mako. ALBERTTHOMAS,Les Gueisha, Paris, 1900, p. 12.

LA PRATIQUE DU THEATRE

283

lisme. Les douleurs

morales, comme les souffrances physiques,


la torture
et la mort, sont reprsentes
avec une conscience
et une exactitude
qui font illusion. L'acteur
japonais, grce
sa mimique violente, obtient l'admiration
parla stupeur et
touche

par l'effroi. Gnralement


batiques, lutte, combats ausabre

habile

aux exercices

et jeux d'agilit,

acro-

il cume,

LOGEDE LUTTEURS,
PARSHOUNYE
(Coll. S. Bine/).
tombe puis
montre
rugit,
pour se relever plus furieux,
les dents,
roule les yeux et se tord dans d'pouvantables
convulsions...
La tte de l'ennemi mort roule infailliblement
sur le sol ; toute
se prolonge
des
agonie
pour exhaler
toute physique
. Le harakiri
est
particulirement
effrayant : l'effusion de sang est simule au
d'un liquide
contenu
dans des sacs de papier qui
moyen
entourent
la ceinture du patient.
Un coup de sabre dchire
plaintes

d'une

douleur

284

LE THTRE AU JAPON

habilement
qu'une mimique
convuls les traits de l'acteur,
et contracte
ses yeux d'pouvante
ses membres
remplit
Tels ces masques
d'indidans un long spasme douloureux.
cible agonie que nous voyons certaines figures d'estampes.
Yamanaka
Ne conte-t-on
Hekouro,
pas qu'un comdien,
(mort en 1724) composant chez lui un rle de dmon, s'tait
l'improfait une tte si affreuse, que sa femme, rentrant
vritable
et mourut
de
le prit pour
un dmon
viste,

le sac, et le sang jaillit, tandis


violente
gradue et atrocement

frayeur
ligne

(1) ? On dit aussi qu' Onou Bako, de la fameuse


des Kikougoro,
un type de
pria Hoksa de dessiner

dont il voulait s'inspirer


encore
(2). On reprsente
spectre
une ancienne lgende chinoise o une femme apparat chaque
nuit son ancien mari, sous la forme d'un squelette,
avec
une lanterne
orne de pivoines.
Certaines
au
apparitions,
donnent
le frisson. M. Takashima
thtre,
rapporte
que,
dans une scne de crucifiement,
il vit la victime suspendue
la tte en bas, de sorte que le thtre,
destin la distrac-

1. T'oung Pao, srie II, vol. I, mars 1900.


2. E. DEGONCOURT,
Hokousa, p. 70; M. REVON,op. cit., p. 83.

LA PRATIQUE DU THEATRE

285

tio'n de l'auditoire,
tait chang en un lieu assez semblable
aux rgions infernales
(1) .
La peinture mouvante,
de la vie relle, voil
saisissante,
la passion
le trait distinctif
de la scne japonaise.
Cependant
dsordonne
altre l'impression
gnrale de srnit que doit
laisser l'oeuvre d'art. Le danger,
auquel le thtre japonais
c'est de passer le but en voulant l'atpas toujours,
n'chappe
teindre.
La tragdie
tourne aisment au mlodrame
; l'exen grimace et le geste en conpression du visage s'exaspre
torsion.
cissent

Nos classiques,
au contraire,
dit M. Faguet, adoules sentiments
la beaut
trop forts, pour conserver

1. Depuis la Restauration, les acteurs ne sont plus l'objet del moindre


msestime, du moins en apparence. M.HiTOMi(Lc/apo/i, p. 176) rapporte
que jadis il tait honteux, pour les familles de la noblesse, d'aller au
thtre populaire. Nanmoins, les acteurs de (aient provoqurent parfois
l'enthousiasme gnral. En 1835, suivant MITFORD,la mort de deux
comdiens, Bundo Shouka et Seigaiva Roko, prit Eddo les proportions d'un deuil public. Les Dandjouro furent souvent l'objet d'un
vritable culte (v. E. DESHAYES,Le Culte des acteurs dans l'imagerie
japonaise, Revue Encyclopdique,l> nov. 1895).
Il existe, au Japon, des dynasties d'acteurs. Le fils succde gnralement la profession et au nom artistique de son pre; mais son
tour, s'il n'a pas d'enfant, il adopte un de ses meilleurs lves. Itshikaiva Dandjouro est actuellement le neuvime reprsentant de cette
famille clbre de comdiens.
Les acteurs forment une association de nada, une sorte de noblesse
de scne, dans laquelle les lves acteurs doivent se faire admettre.
Ils ont le droit d'ajouter leur nom celui de leur matre, qui lui-mme
a gnralement trois noms : le nom de thtre (glimio), le nom de la
corporation et le nom de famille. Ainsi, Itshikaiva Dandjouro sJappelle au thtre Narltaya et dans la vie prive, Shyou Horikoshi. Ses
disciples ont pris son nom professionnel d'Itshikaiva.
Les crivains, les musiciens et les peintres adoptent aussi des noms
varis. M. Revon a relev pour Hoksa (nom de pinceau), deux noms
de race, quatre noms de famille, deux prnoms, deux sobriquets, dixhuit noms de pinceau, quatre noms d'auteui' comique et un nom posthume bouddhiste.
L'historien se reconnat difficilement dans ce
ddale.

286

LE THTRE AU JAPON

serait contraire
leurs personnages,
et o cette attnuation
un voile sur
la vrit, ils s'abstiennent
plutt et jettent
Saint-Marc
Girardin
observe que,
l'image du dsespoir.
dans les lgendes
on voit un certain degr de
antiques,
une prompte
passion folle, prouve par un tre humain,
sauver la noble crature de la laideur qu'enmtamorphose
Au Japon,
trane l'emportement
perdu de ses sentiments.
est branle
des spectacteurs
plutt que satisl'imagination
faite; l'auteur dramatique
s'applique exprimer violemment
il se complat
dans
sa pense
qu' la suggrer:
plutt
nerv par son excs mme.
et dans le pathtique
l'horreur
du got et de la mesure
Il semble que le sentiment
classique
d'un peuple pris,
ne dirige que faiblement
l'imagination
intenses.
avant tout, de sensations

CONCLUSION

du thtre,
au Japon,
est dirige
qui rgit travers les pays et les sicles

L'volution
commune

par la loi
la marche

de l'art

dramatique.
est
le drame
Comme en Grce et dans l'Inde,
japonais
et a gard,
n du chant, de la danse et de la musique,
de ses
le souvenir
ses crations
les plus rcentes,
jusqu'en
origines.
Cr sous

il a
et de l'pope,
les auspices de la religion
de la danse scnique,
qui
pass, par lentes transformations,
imite un tat , au drame,
qui imite une action . Or,
Voil
c'est l'action.
la fin ncessaire
de l'art dramatique,
dans le cours des ges, l'action se fait une place
pourquoi,
de l'lment
de plus en plus grande, au dtriment
purement
et de l'lment
scnique
lyrique.
peine bauche
L'action
dramatique,
de gnration
a travaill,
shinntostes,

dans les crmonies


se
en gnration,

LE THEATRE AU JAPON

288

elle s'est
dgager des danses et cls chants de la kagoura;
dans le sarougakou,
dveloppe
qui possde un dialogue et
une intrigue.
A partir
du XIVe sicle, le n continue
l'volution
du sarougakou
dans le domaine
de la lgende
religieuse et historique.
Le drame

vulgaire est sorti, au XVIIe sicle, des rcits


de conteurs et des scnes de marionnettes;
il emprunte
au
n des sujets de tragdies
et inaugure
un genre
historiques
la pice de moeurs.
nouveau,
Dans cette forme moderne et populaire
du thtre,
l'lment lyrique,
comme une eau qui ne cesse de s'couler,
La peinture
de la vie
perd chaque jour de son importance.
courante se substitue
aux tableaux historiques
; les procds
conventionnels
font place l'observation
directe de la ralit.
Ainsi les lois essentielles
de la littrature
ont rgl les
du thtre
avec une logique
tapes successives
japonais
conforme l'exprience
de l'histoire.
Ces mmes
rigoureuse,
lois dirigeront
son avenir.
L'histoire
dmontre
donc l'unicompare des littratures
versalit des procds et par suite l'unit de l'esprit humain.
Nul groupe
ne forme d'lot solitaire,
nul ocan
d'hommes
Ils se rejoignent
tous
infranchissable
ne spare les peuples.
et c'est seulement
par une fiction
par de secrets chemins,
de l'esprit
les isoler dans l'ample sein
que nous pouvons
la resen effet, rvlent
de la nature . Mille observations,
l'identit
de leur volution,
semblance des genres littraires,
et par
chez des peuples spars par la langue, par l'histoire
la race.
SinousobserVonslalittrature
rest,
dramatique
duJapon,
des sicles, rigoureusement
ferm aux influences
pendant
nous constatons
occidentales,
qu'en dehors des lois esthtiques

qui ne font

point

partie

du patrimoine

intellectuel

CONCLUSION

289

d'un peuple dtermin,


le thtre, au pays du Soleil-Levant,
a suivi la voie commune
au drame grec et au mystre
il possde le choeur
franais. Issu des crmonies
liturgiques,
de la tragdie antique sous le nom dejV, le drame satyrique
essentiels
de la
ou kiyghn,
et jusqu'aux
personnages
au Japon
On peut encore signaler
grco-latine.
du prologue,
l'existence
l'importance
l'usage des masques,
des hommes pour les rles
attribue
la mimique,
l'emploi
la scne de lgendes
et
fminins,
l'adaptation
hroques
le prolongement
de la scne jusque dans la
religieuses,
traits communs au thtre de l'Extrmesalle, enfin plusieurs
comdie

Orient

et au drame de notre antiquit


classique.
Comment
donc expliquer
ces concordances?
Hormis
le cas de ressemblances
entre
constates
des
unis par la communaut
de la descendance,
de la
peuples
tradition
s'offrent

ou
de
deux solutions
seulement
l'ducation,
notre jugement
: ou bien les conceptions
iden
tiques ont pass d'un pays l'autre par voie d'emprunt,
ou bien elles se sont produites
en
isolment,
spontanment,
vertu d'une loi gnrale
et permanente
de l'esprit
humain.
Ce dernier
cas, notre avis le plus frquent,
suppose,
chez tous les peuples,
des centres de cration
indpendants
et autonomes,
dmontrer
qui semblent
que le fonds primitif
des races est partout
le mme. Il n'est point aryen
il est humain.
ou anaryen,
Dans tous les pays, l'me des
hommes renferme,
avec les premiers
des tendances
principes,
vers une
volution
dtermine.
ncessaires,
originelles,
elle obit une logique infaillible,
Partout
qui trouve sa
loi secrte

dans

la nature

mme de l'entendement.
la posie est la premire

ainsi que dans tout pays,


du sentiment
littraire
et que le genre dramatique,
la remarque
de M. Faguet,
se subdivise
jusqu'

C'est
forme
suivant
l'miet19

290

LE THTRE AU JAPON

tement dans le cours des ges. Or, si le point


de dpart
est commun
toutes les races, toutes ne marchent
pas
du mme pas dans le dveloppement
. Ainsi
intellectuel
l'art

du thtre,
en Grce et dans l'Inde,
form d'lment
chez ces deux peuples, a cependant
identiques
produit deux
le ntaka.
: la tragdie,
genres dramatiques
divergents
La mme
aux autres
observation
arts. En
s'applique
l'architecture
romane
a revtu
des
France,
par exemple,
formes variables
suivant
les rgions : le mme thme
artisatteste
le
diversement,
tique,
l'individualit,
interprt
de nos provinces.
Dans la Normandie,
gnie particulier
une race jeune et sortant
peine de la barbarie
a lev des
monuments
son image;
ils sont vigoureux
et frustes.
Les
sombres

bties
en laves, ne parlent
glises
d'Auvergne,
du Poitou,
point le mme langage que les frles chapelles
comme des coffrets
d'ivoire ou de mtal. Dans
ouvrages
le Midi, les figures du clotre de Saint-Trophime,
Arles,
et du portail
de Saint-Gilles,
les pilastres
cannels
la
romaine de Notre-Dame
et les fines colonnettes
du
d'Avignon
de Moissac
couvent
sont conformes
la tradition
de la
Il semble que l'art de cette poque s'exsculpture
antique.
prime par des dialectes divers. Et ces formes architecturales
n'ont

pas t adoptes en vain; elles expriment


des races;
l'instinct
ce sont des manifestations
mais troitement
du gnie franais
apparentes

hautement
distinctes,
:

.. .Facis non omnibus una,


Nec dicersa tamen, qualem decet esse sororum.
Cette
nous

adaptation

ncessaire

entre

le milieu

et l'tre

vivant
la fois

le drame
est
pourquoi
explique
japonais
semblable au drame classique
de l'Occident
par ses carac*
et par les phases de son dveloppement,
tres gnraux

CONCLUSION

29l

et diffrent
de notre art thtral
par ses traits particuliers
et propres la race. C'est que tous les groupes
d'hommes,
arrivs un certain degr de civilisation,
tendent
croire,
sentir, agir de la mme faon. Le fonds de leurs penses
est identique;
seule diffre.
l'expression
Le groupe des peuples
aryens ne nous parait donc pas
former une famille isole, un monde ferm aux populations
son inspiration
et sa culture.
Sans doute,
le
trangres
a trouv dans l'antiquit
indo-europen
grco-latine
de la beaut classique.
Mais la Grce
l'expression
parfaite
et Rome, ces deux foyers d'intense
n'ont pas brill
lumire,
sans reflet sur le monde.
Leur clat ne doit pas
isolment,
nous empcher de voir le long pass de la funraire
Egypte,
ni l'histoire
millnaire
do la vnrable
Asie, dj vieille,
gnie

Et si l'Asie
ditMichelet,
cinq cents ans avant Jsus-Christ.
est le berceau de l'humanit,
les peuples qui ont volu du
noeud du monde
vers l'Occident
seuls de
mritent-ils
nous occuper (1)?.
On connat l'histoire
de quelques
nations on ignore le
Cette belle parole de Bossuet sera moins
genre humain.
vraie lorsque la science compare des traditions,
des moeurs,
des littratures,
nous aura fait connatre
tous les peuples,
une carrire brillante,
soit qu'ils parcourent
soit qu'ils paraissent endormis, comme dit le Mose d'Alfred
de Vigny,
du

sommeil

umble

de la terre

et barbare,

perdue

Telle

peuplade
dans le vaste systme

ocanienne,
de l'univers

1. Un axiome reu au nombre des vrits banales assure que la civivers l'Occident.
lisation suit le cours du soleil en sedirigeantdel'Orient
Cette proposition, fort contestable, paratra moins surprenante si nous
l'entendons cum grano salis, en nous rappelant qu'elle fut formule
pour la premire fois au del du Rhin par Herder, et reprise par Hegel et
son cole.

292

LE THTRE AU JAPON

se prsente nous comme un document scientifique


prcieux,
de
dans l'histoire
si elle marque un moment
progressive
ininterl'homme.
Elle est comme un anneau
de la chane
et, si elle met sous nos yeux l'enfance
rompue des socits,
ternel qui se joue
de l'humanit,
le prologue
du drame
les dbris de ces
nous saisirons
sur la scne du monde,
poques recules avec l'empressement
d'un biographe
qui
trouve quelques
tracs par son hros encore
griffonnages

enfant, alors qu'il tait bien lui-mme...


formul
fcond de la continuit
Le principe
naturelle,
donc au
des philosophes
ds l'poque
lates,
s'applique
humain dans sa marche
de l'esprit
dveloppement
graduel
peine trouble
incessante,
par les orages et les
rgulire,
de crises sorvolutions.
L'histoire
a conserv le souvenir
soudaines
ciales, d'invasions
qui devaient frapper de strilit
le sol foul parles Barbares. Elles ont pu ruiner la puissance
elles n'ont entirement
matrielle
des nations;
jamais
dtourn

leur vie intellectuelle

de son cours

naturel.

Durant

la conscience
nationale
sembla s'vanouir
ces jours sombres,
des galops, dans la fume des incendies;
dans la poussire
coutant
les tnbres
se firent, et les peuples tremblrent,
fin.
trombe. Puis, la tourmente
prit
passer l'pouvantable
Des hommes se levrent,
la tradition
interqui renourent
et souvent
de leur oppresseur,
transrompue,
vainqueurs
mirent leurs descendants
le trsor lentement
accru de leur
me collective : Rgna
ex infimo coorta supra
imperantes
constiterunt.
Ainsi l'me humaine a sa vie propre et continue.
Il importe
de la dcouvrir
sous les formes
transitoires
de l'art et des
littratures.
de l'me, sans cesse
C'est, en effet, l'histoire
modifie par le mouvement
des ides, par i'volntion
de l'organisme social, par le contact des racs trangres,
qui cons--

CONCLUSION

293

titue l'histoire mmedel'homme.L'tudecomparativedulong


du patriconnatre l'tendue
pass des esprits nousferadonc
moine commun tous les peuples, vrifiera leurs origines
et
leur succession, clairera leurs rapports passagers ou permanents. Aussi convient-il
clo placer les diffrents foyers de culture intellectuelle
leur vritable
plan, dans la perspective
les relations
des ges, et de rechercher
internationales
qui
la pntration
mutuelle
des races. Nous verrons
humain voluer partout
conformment
des prinl'esprit
cipes certains, suivant des lois d'ordre gnral. Cette tude,
dans le pass
nous rendra
profond,
qui nous reporte
expliquent

attentifs

aux

essais maladroits,
de l'tre
conscient

aux
timides,
barbares,
de son effort,
l'obscur

bgayements
les socits. La continuit
du progrs
travail d'o sortent
surtout dans l'histoire littraire
intellectuel
nous apparatra
des Chinois
et des Japonais,
si fidles gardiens
de leurs
Car la ralit des choses est dans le pass, image
traditions.

d'une
existence
qui claire et dirige la vie conEt l'enseignement
des temps
couls
nous
temporaine.
sera infiniment
salutaire.
Un peuple
qui aurait la pleine
de lui-mme,
comme un tre
conscience
qui se connatrait
la loi de son dveloppement,
dou de raison,
comprenant
vritable

bien des erreurs.


chapperait
sous la trame des faits
retrouver,
ditaire de l'humanit.

donc de
Efforons-nous
et des ides, l'me
hr-

Bibliographie

du

Thtre

ABELL. Stage and tragedy in Japan [Eclectic Magazine, vol. 102,


p. 349). New-York.
ALBANO(D'). Le Couvent du dragon vert [Adaptation
thtrale).
Paris, 1873.
APPLETON'S JOURNAL. Thtre (vol. II, p. 449). New-York.
or the Japanese
ARNOLD (Edwin). Adzuma,
wife (a play).
Londres, 1892. Japonica
(p. 117-120). Londres, 1893.
ASTON (W. G.). Nihongi
(2 vol. Trans. proc. Jap. Soc.).
Londres, 1896. A history of Japanese literature.
Londres,
J899,

296

LE THTRE AU JAPON

(Potter's American
BALLET (Japanese).
monthly), vol. XV,
p. 96. Philadelphie.
BARET. La chanson populaire du Japon. Paris, 1892.
BING (S.). Le Japon artistique (fasc. XXIV). Paris, 1888-90.
BLOODSTONE(The). A Japanese lyrical drama (trad. angl.).
Londres, oct. 1876.
BOUSQUET. Le Thtre au Japon (Revue des Deux-Mondes,
15 aot 1874, pp. 721-760).
BRAUMULER. Bibliotheca japonica. Vienne, 1875.
BRAUNS. Traditions japonaises sur la chanson, la musique et la
danse. Paris 1890, (4 vol. de la Collection internationale de la
Tradition).
BROZZI(Paglicci). Teatri espettacoli dei popoli orientali : Ebrei,
Arabi, Persani, Indiani, Cinesi, Giapponesie Giavanesi (p. 253).
Milan, 1887.
CHAMBERLAIN(B.-H.). The classical poetry of the Japanese.
Londres, 1880.
Translation of the Kojiki (vol. X, Suppl. Trans. of As. Soc.
ofJap.).
On the various styles used in Japanese literature (vol. XIV,
partie II, ibid.).
On the medioeval colloquial dialect of the comdies (vol. VI,
p. 357, ibid.).
Things Japanese (pp. 22, 102, 412, 415, etc.). 1892.
Trad. angl, de kiyghn
CHRYSANTHEMUM.
(pp. 201, 297, 353,
361). Yokohama, 1882.
DAUTREMER.Thevendettaor
Lgal Revenge in Japan (vol. XIII,
Trans. As. Soc. o/Jap.).
DICKINS (Frederick).
or play of the 47 rnins,
Chshingura,
introduction by Atkinson. New-York, 1876, et Londres, 1880.
(trad.). Londres, 1888.
Taketori-monogatari
DIOSY (Arthur). The Geisha (New Far East ), pp. 236,
246, 265.
DOUSDEBS(Albert). Tchou-sgin-goura
(trad.). Paris, 1886.
DRAMA(A Japanese lyric). Spectator (nov. 1880, p. 27. Londres.
DRAMAS(Japanese). Cornhill Magazine (vol. XXXIV, p. 4191,
/-, -*")
Londres.

BIBLIOGRAPHIE

DU THTRE

297

DUBOIS DE JANCIGNY. Le Thtre japonais (Universpittoresque,


vol. 46, p. 94, 1850).
ENGEL. The music by the rnost ancient peoples. Londres, 1864.
FABER. The chinese theory of Music (Notes and queries on
China and Japan), vol. IV.
FALIGAN. La Littrature
japonaise (Revue du Monde catholique, septembre 1877 et janvier 1878).
FAR EAST (The). Ed. angl. du Kokouminn no tomo (l'Ami du
Peuple). Trad. de M. KOZAKI NARIAKI. Annes 1896, 1897 et
1898: articles de FOUKOUTCHI-GUN-ITCHIRO, SOUTETA TAKASHIMA,TATEKI OWADA, HOSHIDA,TSOUBOUTCHI.
FTIS. La Musique au Japon (Histoire gnrale de la musique
jusqu'au XIV 0 sicle), Prf. VI. Paris, 1869.
FLORENZ (Karl). Scnes du Thtre japonais (Trakoya).
Tky, 1899.
GA GAKOUSI MOKOU(Coup d'oeil sur la musique) ; en caractres
chinois. Tky, 1875.
GAKKO KOZI. Comdie sur Kouounoki. Tky, 1887.
GAUSSERON (B.-H).
Les fidles rnins (traduit
de TAMENAGA
SHOUNSOUI). Paris, 1882.
GAUTIER (Judith). La Marchande de sourires, pice japonaise
reprsente l'Odon, 1888. Les Musiques bizarres de l'Exposition, Paris, 1900.
GONSE (Louis). Les Masques japonais (Le Monde moderne, dcembre 1900, pp. 745-754).
GUIMET (Emile) et RGAMEY(Flix). Promenades Japonaises,
Paris, 1879-1880. Le Thtre au Japon, Paris, 1886.
6 vol. Eddo.
GOUN-SYOITSI-RAN. (Bibliographie),
HANSEI-ZASSHI (The). vol. XII : Oldjapaneseplays,
par TSOUBOUTCHI.On the kiyghn, par Y. HAGA; vol. XIII:
art. de
J. TAKAKOUSOUsur Ylkkakou senninn, 1897-98, Tky.
HEARN (Lafcadio). Glimpses of unfamiliar Japan (Tky, 1888).
HITOMI (J.). LE THTRE JAPONAIS (Revue des Revues, 15 octobre 1900, pp. 174-182).
librorum
HOFFMANN. Catalogus
et manuscriptorum
japonicorum. Leyde, 1845.
Vienne, 1875.
Bibliothecajaponic

298

LE THTRE AU JAPON

HOUSE. Da^ in Japanese Thtre (Atlantic Monthly, vol. XXX,


vol. XXVI, p. 341). Boston et
p. 257. Cornhill Magazine,
Londres.
KAGOURANO IRI AYA(Danses antiques shinntostes).
Hirakana,
6 pen. Eddo.
KNOTT, Remarks on Japanese musical scales ( Trans. As. Soc.
vol. XIX, p. II. Yokohama.
o/Jap.,
(V. FAR-EAST).
KOKOUMINN-NO-TOMO.
KONAMAKOURA. Ka bou in gakou ryakou zi (Histoire abrge
du chant, de la musique et de la danse) 2 pen. 1887.
KOZIKI. Trad. B. H. Chamberlain
(Suppl. au vol. X des
Trans. ofthe Asiatic Soc. of Japan). Yokohama, 1883.
KRAUSS (Al.). La Musique au Japon. Florence, 1878. Catalogue des instruments de musique japonais du Muse Krauss,
Florence, 1878.
LANGEGG(Junker von). Alte japanische Dramen. Leipzig, 1863
et 1889.
LEQUEUX(Alfred). Le Thtre japonais. Paris, 1889.
MAC-CLATCHIE.Japanese plays versified, 6 plays. Yokohama,
1879 et Londres, 1890.
MARCERON.Le thtre en Chine et au Japon (Le Lotus, vol. VI,
p. 42). Paris, 1887.
MTRA (Olivier). Yedda, ballet japonais.
MEYNERS D'ESTREY. L'art dramatique au Japon (Revue gnet de
rale, septembre 1890, et Annales de VExtrme-Orient
l'Afrique, vol. VIII, p. 225).
MIAKAWA. Theatricals
octobre 1890).
(Scribner's
Magazine,
New-York.
MITFORD. Geschichte aus ait Japan, translated
by Kohi, I,
p. 182, sqq.
Taies of old Japan, p. 149, sqq. Londres, 1871.
MLLER (F. W. K.). Einiges ber N-masken ( T'oung Pao, mars
1897).
Traduction par Wadagaki,
dans le HanseiZasshi,
du n Ikkakou.sennin , d'aprs K. MLLER, Berlin, 1896.
NANJIO. A catalogue of the Chinese translation of the Buddhists
in China and Japan. Oxford, 1883,

BIBLIOGRAPHIE DU THTRE

99

and Proceedings
NIHONGHI, trad. W. G. Aston, 2 vol. (Trans.
of the Japan Society). Londres, 1896.
OSMAN EDWARDS. Japanese Thtres ( The Studio, dc. 1899) ;
vol. V, part. II, Trans. ofJap.
Soc, 1898-99). Londres.
Plays and playfellows of Japan (1901).
OUWARA ROKOUSHIRO. La Musique japonaise (Revue franaise
du Japon), vol. II, p. 225). Tky, 1893.
PAGES (Lon). Bibliographie
Paris, 1859.
japonaise.
PFARR. Japanese Thtre. Londres, 1884.
PFIZMAIER. Uber den Text eines Japanischen
Dramas. Traductions. Vienne, 1870-1874.
PIGGOTT. The Music and musical
Instruments
of Japan.
Londres, 1893. The japanese musical scale (Trans. Jap. Soc,
vol. II). Londres, 1896. The Music of the Japanese (VIII 6
Londres, 1889.
Congrs des Orientalistes).
PILINSKI (St.). Mmoire sur la musique au Japon (Soc. d'Ethn.,
srie C, II, p. 317; Mm. Tart. Indo-Mandch.,
1878-79, p. 123 ;
Revue orient, et amric, 1879, III, 335).
PUINI (Carlo). Enciclopedia
Florence, 1877,
sinico-giapponese.
REVUE FRANAISEDU JAPON. 1895, novembre : Astmori, par
A. ARRIVET; 1897, septembre et octobre, articles divers. Tky.
RIVAUD. Le Thtre japonais (Missions catholiques,
29 janvier 1897).
SATOW (Ernest). Bibliographie
dans YAmerican
japonaise,
Cyclopoedia.
SCIDMORE. The japanese Thtre (Cosmopolitan, vol. X, p. 685).
New-York.
SHIBA KOUMMDOU. (Examen des rgles du Thtre),
Hirakana, 5 pen. Kyt.
SHIBA NEN DA KI. (Annales du Thtre). Japonais en caractres chinois, 20 liv. en 3 pen av. fig. Eddo.
SUN (The). Masques classs par M. TATEKI OWADA (1895,
p. 136). Tky.
SOUYEMATZ. The identity of the great conqueror Genghis Khan
with the japanese hero Yoshitsn. Londres, 1879.
SYLE (Dr). On primitive
that of Japan
Music, especially
(Trans. As. Soc Jap.), V, part. I, pp. 170-179,

300

LE THTRE AU JAPON

THOMAS (Albert). Les Geishas . Paris, 1900.


TITSINGH. Annales des empereurs du Japon (Commentaire
de
Klaproth, pp. 43, 59, 112, 145, 190, 250, 370, etc.). Paris, 1834.
Transactions oftheAsiatic
Society of Japan (YokohamaetTky).
Transactions
and Proceedings
of the Japan Society, V vol.
Londres.
TURRETTINI. Histoire
des Tara, trad. du chinois (dans
YAtzoum Goiiza). Genve, 1874-75.
VALENZIANI(Carlo). Naga-mitu (Antiea
reprezentazione
scenica giapponese).
Rendiconti dei Lincei, vol. VII, pp. 301308. Rome, 1891.
La Mort d'Atsmori, traduction. Genve, 1893.
La Spiaggia di Souma, traduction, Oriente. Rome, 1894.
WENCKSTERN. Bibliographie
japonaise.
WINGFIELD. Playgoing in Japan (Murray's
1887,
Magazine).
Londres.
YEN GHINN SIKI. Rgles traditionnelles
des ftes. Katakana,
50 pen.

TABLE

PREMIERE
Matzouri

PARTIE
et Mystres

I. La religion et les spectacles populaires


II. Les Matzouri au Japon
DEUXIME
Drame

PARTIE
sacr

1. L'origine lgendaire
II. Kagoura
III. Les influences trangres
IV. Les danses nationales
V. Dveloppement
du Sarougakou
VI. Le N
VII. Le Kiyghn
VIII. Les masques
IX. La langue dramatique
X. Sujets de N et de Kiyqhn
TROISIME
Drame

Pages
11
19

39
54
59
67
73
78
93
99
106
112

PARTIE
profane

I. Naissance du drame vulgaire


II. Les conteurs et.l'action dramatique.

146
151

302

TABL
Pages
157
165
181

III. Okouni-Kabouki
IV. Le thtre moderne
V. Le thtre contemporain
PARTIE

QUATRIME
Les Procds

littraires

I. La technique
II. Les sujets
A) Pices historiques

B) Pices de moeurs
C) L'intrigue et la psychologie
CINQUIME
La Pratique

du drame....

193
204
204
229
238

PARTIE
du Thtre

A) La musique
B) La disposition matrielle
C) La reprsentation

255
264
273

-*IMPRIMERIE
CHALON-SUR-SAONE.
KTORIENTALE
DBE. BERTRAND
FRANAISE

On a pu remarquer que les nombreuses illustrations


qui ornent ce
volume n'ont pas toujours un rapport
1res direct avec le texte.
M. Bnazet avait crit celle lude
pour en faire une thse de soutenance
et M. Bng avait eu l'obligeance de
lui prter des clichs de sujets japonais, afin que son livre se prsentt
avec plus d'lgance.
Au moment de faire figurer ce
travail dans la srie des annales du
Muse Guimet, nous avons pens qu'il
n'y avait pas lieu de dparer le volume
en retirant les illustrations. Elles ne
documentent pas toutes le thtre
mais elles maintiennent
japonais,
l'esprit du lecteur en pleine vie japonaise.
NOTE DE LA DIRECTION.

PREMIERE PARTIE Matzouri et Mystres


I. - La religion et les spectacles populaires
II. - Les Matzouri au Japon
DEUXIEME PARTIE Drame sacr
I. - L'origine lgendaire
II. - Kagoura
III. - Les influences trangres
IV. - Les danses nationales
V. - Dveloppement du Sarougakou
VI. - Le N
VII. - Le Kiy
ghn
VIII. - Les masques
IX. - La langue dramatique
X. - Sujets de N
et de Kig
ghn
TROISIEME PARTIE Drame profane
I. - Naissance du drame vulgaire
II. - Les conteurs et l'action dramatique
III. - Okouni-Kabouki
IV. - Le thtre moderne
V. - Le thtre contemporain
QUATRIEME PARTIE Les Procds littraires
I. - La technique
II. - Les sujets
A) Pices historiques
B) Pices de moeurs
C) L'intrigue et la psychologie du drame
CINQUIEME PARTIE La Pratique du Thtre
A) La musique
B) La disposition matrielle
C) La reprsentation

S-ar putea să vă placă și