Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Tania Alkmim1
247
personagens negros, que ficou conhecida como lngua de preto, foi alvo
de interesse de estudiosos como Carolina de Michalis de Vasconcelos,
Wilhelm Giese, Leite de Vasconcelos, Jacques Raimundo, Paul Teyssier
e Anthony J. Naro. Algumas peas de Gil Vicente e de Chiado deram
vida a personagens africanos no sculo XVI e constituem bons documentos da chamada lngua de preto.3 Inspirada na tradio portuguesa,
a literatura espanhola dos sculos XVI e XVII produziu algumas obras
com personagens cmicos, que se expressavam em linguagem bozal
isto , em uma variedade de espanhol marcadamente distorcido entre
as quais se destacam peas teatrais de Rodrigo de Reinosa, Diego Sanchez de Badajos e Lope de Vega, como mostram os trabalhos de Kurlat,
Chasca, Granda, Leturio e Lipski.
Entre os variados textos da tradio portuguesa, produzidos entre os
sculos XVI e XIX, vale a pena destacar um folheto de cordel, aparecido
em 1789, intitulado Historia curiosa e engraada do preto e do bugio ambos
no mato discorrendo sobre a arte de ter dinheiro sem ir ao Brasil.4 Trata-se
de um dilogo entre um bugio e um escravo africano, que fugiram de
seus senhores e se refugiaram nas matas brasileiras. Nesse dilogo, o bugio, por ter pertencido a um sbio, mostra-se ilustrado, iluminado pela
filosofia rousseauniana. o bugio quem tira o negro da sua condio de
bruto, convencendo-o de que a natureza prdiga e benfazeja a todos
os seres, os quais, com seus talentos, atravs do trabalho e munidos de
liberdade, podem ser felizes. Segundo o bugio-filsofo: A natureza destinou o homem para a felicidade: por conseguinte concedeu-lhe os meios
para ser feliz.5 E, para tanto, basta seguir duas regras bsicas de modo
a garantir a obteno de dinheiro em seu prprio pas sem ir buscar
a sepultura nas ondas do mar, ou debaixo das abbodas das minas.6
3
Peas de Gil Vicente: Frgoa de amor (1524), Nau de amores (1527) e Clrigo da Beira (1529/1530); peas de Chiado: Prtica das oito figuras (cerca de 1550), Auto da natural inveno (cerca de 1550) e Auto das regateiras (cerca de 1570).
A edio utilizada no presente trabalho a de 1816, que tem como ttulo O preto, e o bugio ambos no mato discorrendo
sobre a arte de ter dinheiro sem ir ao Brazil. Dilogo, em que o bugio com evidentes razes convence ao preto sobre a verdade desta proposio. A edio de 1789 citada por TINHORO, J. Ramos. Negros em Portugal: uma presena silenciosa.
O PRETO, e o bugio ambos no mato discorrendo sobre a arte de ter dinheiro sem ir ao Brazil, p. 16.
Ibid., p. 9.
248
Ibid., p. 9.
Ibid., p. 3.
249
Ibid.
11
Ibid.
250
Fantasia ou realidade?
A ausncia de registros histricos sobre a realidade lingstica de
negros e escravos no Brasil um fato notvel. Muitos e variados aspectos da histria dos africanos e seus descendentes no Brasil tm sido
objeto de pesquisas e assim transformado a compreenso da sociedade
brasileira. Mas pouco sabemos sobre as prticas lingsticas. Nas fontes
histricas mais tradicionais (por exemplo, cronistas, viajantes, historiadores), encontramos registros esparsos, informaes pouco detalhadas. Nesse contexto, foi extremamente produtivo buscar o testemunho
de fontes literrias no Brasil. Mas no podemos deixar de assinalar as
limitaes e restries que toda fonte escrita apresenta em relao
representao de uma oralidade original. Embora as fontes literrias
no forneam dados indiscutveis, sugerem pistas e indcios que no
podemos desprezar.
No Brasil, os primeiros exemplos de uma caracterizao lingstica particular de personagens negros e escravos foram encontrados em
duas peas de Martins Pena Os dous ou O ingls e o maquinista, de
1842, e O cigano, de 1845. Mas, ao longo do sculo XIX, muitos autores
de teatro e de prosa de fico procuraram construir seus personagens
negros e escravos com a ajuda de marcas lingsticas que assinalavam
o carter desviante de suas falas em relao fala de personagens
251
brancos.12 Nesse sentido, podemos citar Jos de Alencar, Joaquim Manuel de Macedo, Frana Jnior, Artur Azevedo, Bernardo Guimares,
Jos do Patriocnio, Jlio Ribeiro e Machado de Assis. Como exemplos
ilustrativos, apresentamos trechos de algumas obras:
Pai Francisco: escravo domstico africano, velho, residente em zona urbana, personagem da pea Os extremos, de Anbal Teixeira de S, 1866:
Eh! Eh! ... Balanco n tem qui faz, mandingueiro. Zicrive,
zarabisca e t rizendo, e t farando! ia l! ... Balanco o riabo
... fitiaria t i! ... (Ato 3, cena I.)
Domingos: escravo negro, adulto, residente em uma fazenda no interior do Rio de Janeiro, personagem da pea Como se fazia um deputado,
de Frana Jnior, de 1882:
Eh! Eh! Domingos no negro novo. Eu j no tem votado
tantas vezes? (Ato 2, cena II.)
Meu sinh; se vosmec nos d licena, ns vem saudar tambm
sinhozinho com a nossa festa. (Ato 3, cena XII.)
12
fato que nem todos os personagens negros e escravos do sculo XIX so representados com uma fala incorreta ou
distorcida.
252
Teriam os autores brasileiros copiado os portugueses? Ou inventaram um portugus de negros? Ou suas representaes lingsticas tomaram como base as prticas reais de negros e escravos?
A propsito da questo da verossimilhana ou no da representao
literria da fala de negros e escravos no Brasil, muito oportuno revisitar
a famosa polmica entre Joaquim Nabuco e Jos de Alencar, travada
pelo jornal, em 1875. Em meio s pesadas crticas feitas em relao
qualidade da produo literria de Alencar, Nabuco focaliza a linguagem do personagem Pedro um moleque, isto , um escravo jovem da
pea Demnio familiar, de 1857. Nabuco assim se expressa:
A primeira acusao que eu fao ao Demnio familiar de que
essa comdia de costumes no conta a vida de nossa sociedade,
mas a deprime e desmoraliza a nossa famlia, sem mesmo ter o
mrito da verdade. Pedro no um tipo conhecido; no h entre
os negros criados no seio das famlias do pas um s que fale essa
lngua inventada pelo Sr. J. de Alencar, com a mesma pacincia
com que inventou o seu dialeto tupi. Ningum ainda ouviu o
singular idioma frico-portugus que fala o Demnio familiar.
Pedro
j; no custa! Meio dia, nhanh vai passear na rua do Ouvidor, no brao de marido. Chapeuzinho aqui na nuca; peitinho
estufado; tund arrestando s. Assim moa bonita! Quebrando debaixo de seda, e a saia fazendo x, x, x! Moo, rapaz
deputado, tudo na casa do Desmarais de luneta no olho: Oh!
Que paixo... O outro j: V. Exa. Passa bem. E aquele homem
que escreve no jornal tomando nota (este era provavelmente o
Sr. J. de Alencar, que maneira dos grandes pintores retrata-se
sempre em suas obras, para meter nhanh no folhetim!).13
13
253
14
Ibid., p. 106.
15
Ibid., 122-123.
254
Os dados aqui referidos so resultado do meu projeto de pesquisa de ps-doutorado Linguagem de negros e escravos: um estudo a partir da literatura brasileira do sculo XIX. Todas as obras consideradas envolviam personagens
negros e escravos, que usavam uma variedade de portugus distinta daquela usada por personagens brancos.
255
Um novo olhar
Duas ordens de fatos concorreram para que a viso de uma oposio entre um portugus de brancos e um portugus de negros fosse
ultrapassada:
a considerao de obras literrias do sculo XIX que incluam personagens brancos, pouco ou no escolarizados, originrios de zona rural;
a sistematizao de informaes histricas do sculo XIX que apontam caractersticas lingsticas, de natureza fontica e gramatical, de variedades regionais e sociais da poca.
Embora no tenha sido possvel examinar um nmero significativo
de obras literrias que procuraram representar lingisticamente personagens populares, pouco ou no escolarizados e originrios de zona rural, a pequena mostra considerada forneceu dados muito interessantes.
Observemos, inicialmente, trechos de duas peas de Frana Jnior:
Matias Novais, capito de cavalaria, 50 anos, originrio de Alagoas, residente no Rio de Janeiro, personagem da pea O defeito de famlia, de 1871:
Pornuncia l isso, mas com toda vagareza. (Cena III.)
Tens razo; com uma mulher de tua orde e um criado destes
pode-se passar a vida de braos encruzados. (Cena III.)
[...] Vinha uns cadetinhos no bndio dos fumantes, j se sabe
charutinho na boca, e nada de me tirarem os chapus, apesar
de eu estar fardado e trazer as competentes divisa. Eu viro-me
para eles e digo com certo ar de ironia: Senhores cadetes, como
vai?... (Ato 2, cena VIII.)
18
258
20
Ibid., p. 200.
21
Ibid., p. 65.
259
de zona rural. Tal proximidade sugere um novo olhar sobre a realidade lingstica do Brasil do sculo XIX: crioulos no se destacaram lingisticamente do conjunto da populao brasileira. Mais precisamente,
os crioulos, diferentemente dos africanos, estariam perfeitamente integrados comunidade lingstica brasileira, como falantes de variedades
lingsticas no padro ou populares, distintas das variedades faladas
pelos grupos letrados, social e culturalmente dominantes o portugus
de brancos. Nesse sentido, o quadro sociolingstico do Brasil do sculo XIX se organizaria em torno da oposio portugus de letrados e
portugus de no letrados.
Referncias bibliogrficas
A BEATA fingida. Lisboa: Of. de Francisco Sabino dos Santos, 1774.
ALENCAR, Jos de. Demnio familiar. Rio de Janeiro: MEC, 1957. 1. ed. 1857.
ALKMIM, Tania. Um estudo sobre a representao da fala de negros e escravos
no Brasil e em Portugal. In: CONGRESSO DA ASSOCIAO DE CRIOULOS DE BASE
PORTUGUESA E ESPANHOLA, 2006, Coimbra. Anais... Faculdade de Letras da
Universidade de Coimbra, 2006. p. 2-3.
______. A
Tania; ALVAREZ , Laura. Registros da escravido: as falas de pretosvelhos e de Pai Joo. In: SEMINRIO DO GRUPO DE ESTUDOS LINGSTICOS DO
ESTADO DE SO PAULO, 53., 2005, So Carlos. Anais... Universidade do Estado
de So Paulo. v. 1, 461- 462.
ALKMIM,
AZEVEDO, Alusio. Casa de penso. 2. ed. So Paulo: tica, 1979. 1. ed. 1884.
AZEVEDO, Artur. A mascote na roa. In: ______. Teatro de Artur Azevedo. Rio
CHIADO, Antnio
261
Brasileiro, 1965.
FRANA Jr.,
______.
GIESE, Wilhelm. Notas sobre a fala dos negros em Lisboa no princpio do sculo
M. Perspectiva sobre el espaol boza. In: PERL , Matthias; SCHEWGLER, Armin (Org.). Amrica negra: panormica actual de los estudios lingsticos sobre variedades hispanas, portuguesas y criollas. Madrid: Iberoamericana, 1998. p. 294-327.
MAGALHES, Valentim.
1982.
NARO, Anthony J. A study on the origins of pidginization. Language, Washing-
262
O PRETO, e o bugio ambos no mato discorrendo sobre a arte de ter dinheiro sem
______.
______. O
REZENDE,
S, Anbal
1866.
SAYERS, Raymond S. O negro na literatura brasileira. Rio de Janeiro: O Cruzeiro, 1958.
SILVA NETO, Serafim. Introduo ao estudo da lngua portuguesa no Brasil. Rio de
Janeiro: Presena, 1950.
TEYSSIER, Paul. La langue de Gil Vicente. Paris: Klincksiek, 1959.
TINHORO, J. Ramos. Os negros em PortugaI: uma presena silenciosa. Lisboa:
Caminho, 1997.
VASCONCELOS, Carolina
do Ocidente, 1949.
Jos Leite de. Lngua de preto num texto de Henrique da
Mota. In: Estudos de filologia Portuguesa. Rio de Janeiro: Livros de Portugal,
1961. p. 307-312. 1. ed. 1932.
VASCONCELLOS,
263
tizao do texto de Maria Leonor Carvalho Buescu. Lisboa: Imprensa Nacional Casa da Moeda, 1983. v. 2.
264