Sunteți pe pagina 1din 5

Discursos Sathya Sai

Pranti Nilayam: Dasara (daahar), 29-9-1965


Fuente: sss05.41
Traduccin digital corregida y con transliteracin sanscrita IAST

41. Silencio y soledad


El hombre est viajando a travs de la corriente de la vida de un acto a otro;
es una actividad continua, marcada a travs de ella por el karma. Pero la

pena es que l no conoce la tcnica correcta del karma. El fruto depende de


la semilla, el suelo, el estircol, el cuidado, la cerca. El fruto del karma
(accin) tiene que tener en cuenta las tendencias y las consecuencias de las
actividades en vidas anteriores tambin. El alfarero toma arcilla y hace
ollas y sartenes; estos [objetos] son mrnmaya
--- de la tierra, terrenales. El

alfarero, Brahma, fabrica hombres; estos son cinmaya --- de la naturaleza


de nanda, Sat y Cit --- dicha absoluta, existencia y conciencia. Vean la
diferencia y den forma a su actividad en consecuencia. Acten de acuerdo
con lo que profesan ser; ese es el verdadero Dharma.
Haba un actor consumado que fue al Durbr (saln) de un rey, en el papel
de un monje. El rey lo honr como un gran monje y le hizo varias
preguntas sobre la prctica espiritual y la filosofa, que l respondi usando
un profundo vocabulario y trminos apropiados. El rey estaba muy
contento y le orden a su ministro que trajera un plato de monedas de oro
como ofrendas para el santo.
El monje despreci el regalo. Dijo que como un Sarva-saga parityg --uno que ha renunciado todo apego y deseo --- no poda ni siquiera mirarlo
y se fue. Al da siguiente, el mismo actor lleg al palacio como una artista
femenina, una gran bailarina. Su baile era la ms atractiva expresin del
arte, muy ortodoxa y contenida. El rey lo apreci altamente y el Ministro
trajo adelante el plato lleno de monedas de oro. La bailarina se neg a
aceptarlo, porque era muy pequea recompensa por la habilidad exhibida!
El rey sospech que la voz era la del Sanys-n del da anterior, que ahora
estaba de pie ante l como la artista femenina. Al comprobar que su
conjetura era correcta, le pregunt por qu estaba pidiendo ms hoy,
cuando l se haba negado a tomar el mismo don el da anterior. El actor
respondi: "Ayer, yo era un Sanys-n y as, mi dharma era el rechazar;
hoy, soy un bailarn y mi dharma es ganar tanta remuneracin como pueda
de mis fans".
41. Silence and solitude
Man is journeying through the stream of life from one act to another; it is one continuous
activity, marked by karma throughout. But the pity is he does not know the correct technique of
karma. The fruit depends upon the seed, the soil, the manure, the care, the fence. The fruit of
karma has to take account of the tendencies and consequences of the activities in previous lives
also. The potter takes clay and makes pots and pans; they are mrnmaya---of the earth, earthy. The
potter, Brahma, makes men; they are chinmaya---of the nature of Aananda, Sath and Chith--absolute bliss, existence, consciousness. Note the difference and shape your activity accordingly.
Act in accordance with what you profess to be; that is the real Dharma.
There was a consummate actor who went to the Darbaar of a king, in the role of a monk. The
king honoured him as a great monk and asked him various questions on saadhana and
philosophy, which he answered using profound vocabulary and appropiate terms. The king was
very pleased and he ordered his Minister to bring a plate of gold coins as offerings to the saint.
The monk spurned the gift. He said that as a Sarvasanga parithyaagi---one who has renounced
all attachment and desire---he cannot even glance at it and left. The next day, the same actor
came to the palace as a female artiste, a great dancer. Her dance was the most attractive
exposition of the art, very orthodox and restrained. The king appreciated it highly and the
Minister brought, forth the plateful of gold coins. The dancer refused to accept it, because it was
too small a recompense for the skill exhibited! The king suspected from the voice that it was the
Sanyaasin of the day previous that was standing before him as the female artiste. Finding that his
surmise was correct, he asked him why he was asking for more today, when he had refused to

take the same gift the previous day. The actor replied, "Yesterday, I was a Sanyaasin and so, it
was my dharma to refuse; today, I am a dancer and so it is my dharma to earn as much
remuneration as I can from my fans".

Practiquen la meditacin en silencio y soledad


El Dharma del hombre es cultivar sus facultades para la gran aventura de
darse cuenta de su unicidad con la sustancia bsica del Universo, una
sustancia que es sin-atributos, porque es un error tener atributos como
nombres, formas y funciones. Esto se declara en los Mahvkya-s (grandes
mximas) consagradas en los Veda-s y desarrolladas en los Upanisad-s.

Para llegar a tener una mente e inteligencia fija en esa unidad, el hombre
debe meditar sobre ellos en silencio y soledad, bajo la gua de un Guru. Si
el mismo profesor da las respuestas para las preguntas que hace, cmo
puede progresar el alumno? Si el alumno se deja a s mismo, estara
indefenso. Si se le pide que garabatee todo lo que pueda, slo podr
garabatear. As que, el profesor tiene que sostener su mano y entrenarlo en
los movimientos. La habilidad de la mano y el cerebro han as a ser
reforzadas por la mano guiadora del Guru. El alumno tiene que cultivar la
concentracin. Cuando hay flujos de atencin en todas direcciones, no se
puede avanzar. Un buen maestro debe amar al pupilo y conducirlo, paso a
paso.
Practiquen la meditacin en silencio y soledad, en su momento se
establecer el silencio y la soledad en el corazn, incluso en las calles ms
transitadas. Ahora, las salas de pj o santuarios domsticos se encuentran
invariablemente junto a la cocina; all, los olores de la cocina atacan las
fosas nasales, los sonidos de frer y el hervir atacan el odo, la mente se
distrae con voces y ruidos. Cmo puede crecer la concentracin en ese
ambiente? El silencio se debe comenzar por uno mismo; es decir, hay que
hablar menos y pensar con ms deliberacin, con ms discriminacin. Uno
debe tratar de vaciar la mente de los impulsos, prejuicios y predilecciones.
Por lo tanto, el hombre debe esforzarse por alcanzar su naturaleza o
dharma real, que es lo divino, Dharma-svarpa (la personificacin de la
justicia).
Practise meditation in silence and solitude
Man's dharma is to cultivate his faculties for the great adventure of realising his oneness with the
basic substance of the Universe, a substance that is attributeless, but, yet is mistaken to have
attributes like names and forms and functions. This is declared in the Mahaavaakyas (Vedhic
Dicta) enshrined in the Vedhas and elaborated in the Upanishads. To get the mind and the
intelligence fixed in that oneness, man must meditate on them in silence and solitude, under the
guidance of a Guru. If the teacher himself gives the answers for the questions he asks, how can
the pupil progress? If the pupil is left to himself, he would be helpless. If he is asked to scribble
whatever he can, he can only doodle. So, the teacher has to hold his hand and train him in the
movements. The skill of the hand and brain have thus to be reinforced by the guiding hand of
the Guru. The pupil has to cultivate concentration. When attention flows in all directions, no
progress can be made. A good teacher must love the pupil and lead him, step by step.
Practising meditation in silence and solitude, one can in due course establish silence and solitude
in the heart, even in the busiest thoroughfares. Now, the puja room or domestic shrines are
invariably found next to the kitchen; there, the smells of cooking attack the nostrils, the sounds
of frying and boiling attack the ear, the mind is distracted by voices and noises. How can
concentration grow in such an atmosphere? Silence has to be started with oneself; that is to say,
one must talk less, and think more deliberately, more discriminatingly. One must try to empty the

mind of impulses and prejudices and preferences. Thus, man must strive to reach down to his
real nature or dharma, which is Divine, Dharmaswaruupa (righteousness personified).

Uno no tiene que tomar al ascetismo


Esta Sahaja-svabhva (naturaleza innata) se encuentra en los nios; en ese
momento el hombre es virgen de los tirones y tensiones de los sentidos.
As, l se deleita en su propia realidad, es decir, en la alegra, en nti y en
prema. Hagan esa etapa estable, de modo que puedan llevar una vida
dhrmica. Ese es el sva-dharma (verdadero dharma) del Hombre. Este
dharma salva a los que confan en l. Es por eso que el conflicto en
Pakistn ha terminado, en el propio 22. Este Navartri es la fiesta en que
la Madre, Durg, que derrot y destruy a las fuerzas del mal se propicia y
es favorecida; por lo tanto, esta [celebracin] no se cancel aqu, como
algunas personas que no saban que el conflicto terminara pronto, lo
hicieron.
Para descubrir la propia realidad y morar en que la paz divina, uno no
necesita renunciar al mundo y tomar al ascetismo. Hubo un gur que
aconsej un buscador que fuera al bosque y viviera all.
"Ve", dijo. "Cmo se puede tener paz en la plaza del mercado?" A otro
buscador, le dijo, "Qudate donde ests". Los dos solicitantes, despus se
encontraron y compararon notas." Cmo es que ha dado tales consejos
contradictorios? Tal vez, no lo escuchamos correctamente", dijeron y se
devolvieron; pero, l dijo, que su consejo se basa en los logros de cada uno
de ellos y lo que era mejor para cada uno.
El desapego es la ganancia fundamental; uno puede cultivarlo ya sea en la
selva o en casa. Cuando ivj lleg a la presencia de San Tukrma y trajo
con l un palanqun decorado para llevarle a l a su ciudad capital,
Tukrma se puso triste. "Por qu has trado a esta camilla? Qu cadver
va a llevar estos hombres? ", Se pregunt, en tono de burla! Tukrma
conoca el dharma que un recluido [espiritual] debe seguir; l saba los
peligros de ceder a la tentacin de la pompa.
One need not take to asceticism
This sahaja-swabhaava (innate nature) is to be found in children; at that stage man is untouched
by the pulls and stresses of the senses. So, he revels in his own reality, that is, in joy, in shaanthi
and in prema. Make that stage steady, so that you may lead a dharmic life. That is the
swadharma of Man. This,dharma saves those who rely on it. That is why the Pakistan conflict
ended, on the 22nd itself. This Navaraathri is the festival when the Mother, Durga, who defeated
and destroyed the evil forces is propitiated and pleased; so, it was not cancelled here, as some
people, who did not know that the conflict would end soon, did.
To discover one's reality and to dwell in that Divine peace, one need not give up the world and
take to asceticism. There was a guru who advised one seeker to go to the forests and live there.
"Go," he said. "How can you have peace in the market-square?" To another seeker, he said, "Stay
where you are". The two seekers, later met and compared notes. "How is it that he gave such
contradictory advice? Perhaps, we did not hear him correctly", they said and returned to him;
but, he said, that his advice was based on the attainments of each of them and what was best for
each.
Detachment is the crucial gain; one cultivates it either in the jungle or at home. When Shivaji
came to the presence of Saint Tukaaraam and brought with him a decorated palanquin to take
him with him to his capital city, Tukaaraam was rendered sad. "Why have you brought this
stretcher? Which corpse are these men to bear?" he queried, in derision! Tukaaraam knew the
dharma that a recluse should follow; he knew the dangers of yielding to the temptation for pomp.

Un devoto es ms que un emperador


No hay nadie ms alto que un bhakta (devoto) cuya mente est fija en la
Verdad. l es ms que un emperador. En lo que a m respecta, yo considero
a un bhakta. Sin embargo, ustedes pueden preguntarse por qu a algunos se
les est dando asientos y lugares especiales aqu. Han odo el dicho, "Yathrj, tath praj" --- "Como es el rey, asi son los
individuos". Los gobernantes tienen que ser trados aqu, de modo que
puedan ver y or, y saber sobre las cosas que importan, teniendo como
fuente de inspiracin el bhakti que llena el aire, de modo que a travs de
ellos esto pueda ser compartido por el pas en general. Las leyes que pasan,
y el sistema administrativo que opera son algunos de los medios por los
cuales los ideales de la nacin se pueden trabajar en la prctica. Ellos han
sido elegidos por ustedes para este propsito, con este fin; ellos tienen su
confianza y han ganado la aprobacin de miles de personas por lo que
tienen que ser tratados con cierta consideracin. Esas miles de miradas que
ellos representan merecen un poco de respeto, y as, tratrlos con cuidado
equivale a tratar a esos miles con cuidado. Es para dar nanda a los
Bhakta-s que organizo este festival; No tengo ningn otro deseo. No
enturbien las aguas difanas de su fe con el ms mnimo rastro de duda.
Pranti Nilayam: Dasara (daahar), 29-9-1965
A devotee is more than an emperor
There is no one higher than a bhaktha whose mind is fixed in the Truth. He is more than an
emperor. So far as I am concerned, I give consideration to the bhaktha. Still, you may wonder
why some are being given special seats and places here. You have heard the adage,
"Yathaaraaja, thathaa praja"---"As the king, so are the subjects". The rulers have to be brought
here, so that they may see and hear, and know about things that matter, get inspired by the
bhakthi that fills the air, so that through them it may be shared by the country at large. The laws
they pass, and the administrative system that they operate are some of the means by which the
ideals of the nation can be worked in practice. They have been selected by you for this purpose,
with this end in view; they have your confidence and they have won the approbation of
thousands of people and so they have to be treated with some consideration. Those thousands
look upon them with some respect, and so, treating them with care is tantamount to treating those
thousands with care. It is to give aananda to the bhakthas that I arrange this festival; I have no
other wish. Do not muddy the pellucid waters of your faith by the slightest trace of doubt.
Prashaanthi Nilayam: Dasara, 29-9-1965

S-ar putea să vă placă și