Sunteți pe pagina 1din 19

A DIVINDADE DE CRISTO EM JOO 14:28

Samuel Ferreira Bento


Bacharel em Teologia pelo Unasp, Campus Engenheiro Coelho, SP
Monografia apresentada em Abril de 2003
Orientador: Pr. Edlson Valiante
samuel.ferreira@apo.org.br

RESUMO: O objetivo desta pesquisa esclarecer um dos pontos mais importantes para a f
crist, a divindade de Cristo. Baseados no texto de Joo 14:28, em que Cristo diz: pois o Pai
maior do que eu..., muitos tm alegado que Cristo inferior ao Pai. Portanto, por meio das
evidncias contextuais bblicas, este trabalho visa responder as seguintes perguntas: Cristo
inferior ao Pai? Seria Ele um ser criado, um anjo, ou Ele to eterno quanto o Pai? Que
implicaes a encarnao de Cristo tem para a compreenso deste assunto?
PALAVRAS-CHAVE: divindade de Cristo, inferior, Joo, encarnao.

3. JORNADA BBLICA-TEOLGICA

A DIVINDADE DE CRISTO EM JOO 14:28


Samuel Ferreira Bento
Bacharel em Teologia pelo Unasp, Campus Engenheiro Coelho
Orientador: Pr. Edilson Valiante
I. INTRODUO
Problema
O objetivo desta pesquisa esclarecer um dos pontos mais importantes para a f
crist, que a divindade de Cristo. Baseados no texto de S. Joo 14:28 em que Cristo diz:
pois o Pai maior do que eu..., muitos tm alegado que Cristo inferior ao Pai. Portanto,
por meio das evidncias contextuais bblicas, procuraremos responder as seguintes perguntas: Cristo inferior ao Pai? Seria Ele um ser criado, um anjo, ou Ele to eterno quanto o
Pai? Que implicaes a encarnao de Cristo traz para a compreenso deste assunto?
Metodologia
Para tentar solucionar o problema ns iremos usar o mtodo da Leitura Atentiva do texto (Close Reading).
No primeiro captulo, estudaremos o texto bblico da passagem em questo.
Delimitaremos a percope na qual se encontra o nosso verso. Depois, verificaremos o texto
em si, na inteno de identificar possveis variantes e suas implicaes para o texto. Por
fim, ser fornecida uma traduo do texto da percope analisada.
No captulo dois, apresentaremos o contexto histrico de nossa passagem de forma geral e especfica, mostrando quem o autor, qual foi a data de composio do livro,
bem como o contexto histrico, poltico, social e religioso da poca. Ao final do captulo,
faremos observaes visando contribuir para a compreenso do texto analisado.
No captulo trs, classificaremos o gnero literrio, a forma literria e a estrutura
literria do livro e, posteriormente seguiremos os mesmos passos em relao a percope.
Ademais, identificaremos as figuras de linguagem na percope do verso analisado, e se influem na compreenso do verso. Por fim, daremos uma concluso das descobertas feitas
neste nvel.
No captulo quatro, faremos a anlise lxico-sinttica e temtica, analisando as
palavras, frases e termos chaves do verso que o objetivo desta pesquisa. Chegaremos assim, a uma concluso quanto ao significado do verso e do que se quer dizer, e de como
compreend-lo cabalmente.
No captulo cinco, analisaremos o significado da teologia do livro onde a passagem se encontra, da Bblia como um todo, e seu significado e contribuio para a f do
povo de Deus hoje.
Faremos a concluso da pesquisa por meio de uma recapitulao, de forma resumida, das descobertas feitas ao longo de nosso trabalho. Diremos quais foram suas implica1

2
es para o entendimento do verso em lide, e finalmente apresentaremos uma resposta s
indagaes primrias.
II. O TEXTO
Delimitao da percope
A percope do verso a ser analisado de S. Joo 14:28, faz parte de uma grande
seo onde se encontram os ltimos discursos de Cristo. Esta seo tem o seu incio no captulo 13 verso 1, quando ocorre, ento, a ltima ceia. Esto no cenculo em Jerusalm,
Jesus e seus doze discpulos. Cremos que o incio da percope se encontra no verso 1 do
captulo 13, porque temos ali uma mudana de cenrio, de auditrio e o incio dos ltimos
discursos de Cristo. Julgamos que esta percope vai at o captulo 17 verso 26, quando Jesus termina seu discurso com a orao sacerdotal. Percebe-se que a partir deste ponto Jesus
no mais ir proferir nenhum discurso, seus discpulos se dispersam e passam a ser narrados os ltimos acontecimentos. Por fim, a prpria expresso do captulo 18 verso 1 Tendo
Jesus dito estas palavras, saiu juntamente com seus discpulos..., denotam que aqui ocorre
o trmino desta percope.
O texto da percope
1
Em nossa percope aparecem vrias variantes textuais, a saber, 37 variantes .
Mas nenhuma destas variantes afeta o texto, nem to pouco afeta a compreenso ou o significado do verso de nosso estudo. Como exemplo, citaremos uma variante de cada captulo.
No captulo 13 verso 2, temos a seguinte variante: aparece a palavra ginomnou nascido
de, filho de em alguns manuscritos (por ex. B, L, W), e aparece a palavra genomnou
nascido de, gerado de em outros manuscritos (por Ex. A, D), o que no altera o significa2
do do texto . A variante encontrada em 14:4 diz: E vs sabeis o caminho para onde eu
3
vou. Outros manuscritos dizem: Sabeis o caminho que leva para onde eu vou . No captulo 15 h uma nica variante que aparece no verso 8 no qual alguns manuscritos (B, D,
4
L) trazem gneste (fruto), e outros trazem gineste ou genseste fruto, tambm a idia de
nascimento. Em 16:22 aparece a palavra airei tirar nos manuscritos A, C, D, L; aparece
5
a palavra afairei tirar, tomar no W, e apenas arei tomar em B, D, E, G, e H . Em 17:24
temos egpesas amaste nos manuscritos A, B, C, L, W... e, egpesa amaste no manus6
crito D . Como dissemos, nenhuma destas variantes textuais afetam a compreenso do nosso texto em Joo 14:28.
Traduo
Texto em portugus do evangelho de S. Joo
1

Cap. 13 Ora, antes da Festa da Pscoa, sabendo Jesus que era chegada a sua hora de
passar deste mundo para o Pai, tendo amado os seus que estavam no mundo, amou-os
2
at o fim. Durante a ceia, tendo j o Diabo posto no corao de Judas Iscariotes, fi3
lho de Simo, que trasse a Jesus, sabendo que o Pai tudo confiara s suas mos, e
4
que ele viera de Deus, e voltava para Deus, levantou-se da ceia, tirou o manto e, to5
mando uma toalha, cingiu-se.
Depois, deitou gua na bacia e comeou a lavar os

ps aos discpulos, e a enxugar-lhos com a toalha com que estava cingido. Aproxi- mou-se,
7
pois, de Simo Pedro, e este lhe disse: Senhor, lavas-me os ps a mim? Respondeu-lhe Jesus:
8
O que eu fao, tu no o sabes agora; mas depois o entenders. Tornou-lhe Pedro: Nunca me
9
lavars os ps. Replicou-lhe Jesus: Se eu no te lavar, no tens parte comigo. Disse-lhe Simo
10
Pedro: Senhor, no somente os meus ps, mas tambm as mos e a cabea. Respondeu-lhe
Jesus: Aquele que se banhou no necessita de lavar seno os ps, pois no mais est todo limpo;
11
e vs estais limpos, mas no todos. Pois ele sabia quem o estava traindo; por isso disse: Nem
12
todos es- tais limpos. Ora, depois de lhes ter lavado os ps, tomou o manto, tornou a recli13
nar-se mesa e perguntou-lhes: Entendeis o que vos tenho feito? Vs me chamais Mestre e
14
Senhor; e dizeis bem, porque eu o sou. Ora, se eu, o Senhor e Mestre, vos lavei os ps,
15
tambm vs deveis lavar os ps uns aos outros. Porque eu vos dei e- xemplo, para que, como
16
eu vos fiz, faais vs tambm. Em verdade, em verdade vos digo: No o servo maior do que
17
o seu senhor, nem o enviado maior do que a- quele que o enviou. Se sabeis estas coisas, bem18
aventurados sois se as praticardes. No falo de todos vs; eu conheo aqueles que escolhi;
mas para que se cumprisse a escritura: O que comia do meu po, levantou contra mim o seu
19
calcanhar. Desde j no-lo digo, antes que suceda, para que, quando suceder, creiais que eu
20
sou. Em verdade, em verdade vos digo: Quem receber aquele que eu enviar, a mim me
21
recebe; e quem me recebe a mim, recebe aquele que me enviou. Tendo Jesus dito isto, turbou-se em esprito, e declarou: Em verdade, em verdade vos digo que um de vs me h de
22
23
trair. Os discpulos se entreolhavam, perplexos, sem saber de quem ele falava. Ora, achava24
se reclinado sobre o peito de Jesus um de seus discpulos, aquele a quem Jesus amava. A
25
esse, pois, fez Simo Pedro sinal, e lhe pediu: Pergunta-lhe de quem que fala. Aquele
26
discpulo, recostando-se assim ao peito de Jesus, per- guntou-lhe: Senhor, quem ?
Respondeu Jesus: aquele a quem eu der o pedao de po molhado. Tendo, pois, molhado um
27
bocado de po, deu-o a Judas, filho de Simo Iscariotes. E, logo aps o bocado, entrou nele
28
Satans. Disse-lhe, pois, Je- sus: O que fazes, fazei-o depressa. E nenhum dos que estavam
29
mesa percebeu a que propsito lhe disse isto; pois, como Judas tinha a bolsa, pensavam
alguns que Jesus lhe queria dizer: Compra o que nos necessrio para a festa; ou, que desse al30
31
guma coisa aos pobres. Ento ele, tendo recebido o bocado saiu logo. E era noite.
Tendo
ele, pois, sado, disse Jesus: Agora glorificado o Filho do homem, e Deus glorificado nele;
32
se Deus glorificado nele, tambm Deus o glorificar em si mesmo, e logo o h de glorificar.
33
Filhinhos, ainda por um pouco estou convosco. Procurar-me-eis; e, como eu disse aos judeus,
34
tambm a vs o digo agora: Para onde eu vou, no podeis vs ir. Um novo mandamento vos
dou: que vos ameis uns aos ou- tros; assim como eu vos amei a vs, que tambm vs vos ameis
35
uns aos outros. Nisto conhecero todos que sois meus discpulos, se tiverdes amor uns aos
36
outros. Perguntou-lhe Simo Pedro: Senhor, para onde vais? Respondeu Jesus; Para onde eu
37
vou, no podes agora seguir-me; mais tarde, porm, me seguirs. Disse-lhe Pedro: Por que
38
no posso seguir-te agora? Por ti darei a minha vida. Respondeu Jesus: Dars a tua vida por
mim? Em verdade, em verdade te digo: No cantar o galo at que me tenhas negado trs
vezes.
1
2
Cap. 14
No se turbe o vosso corao; credes em Deus, crede tambm em mim.
Na casa de meu Pai h muitas moradas; se no fosse assim, eu vo-lo teria dito; vou

preparar-vos lugar. E, se eu for e vos preparar lugar, virei outra vez, e vos tomarei para mim
4
mesmo, para que onde eu estiver estejais vs tambm. E para onde eu vou vs conheceis o
5
caminho. Disse-lhe Tom: Senhor, no sabemos para onde vais; e como podemos saber o
6
caminho? Respondeu-lhe Jesus: Eu sou o caminho, e a ver- dade, e a vida; ningum vem ao
7
Pai, seno por mim. Se vs me conhecsseis a mim, tambm conhecereis a meu Pai; e j
8
desde agora o conheceis, e o tendes visto. Dis- se-lhe Felipe: Senhor, mostra-nos o Pai, e isso
9
nos basta. Respondeu-lhe Jesus: H tanto tempo que estou convosco, e ainda no me
10
conheces, Felipe? Quem me viu a mim, viu o Pai; como dizes tu: Mostra-nos o Pai? No crs
tu que eu estou no Pai, e que o Pai est em mim? As palavras que eu vos digo, no as digo por
11
mim mesmo; mas o Pai, que permanece em mim, quem faz as suas obras. Crede-me que eu
12
es- tou no Pai, e que o Pai est em mim; crede ao menos por causa das mesmas obras. Em
verdade, em verdade vos digo: Aquele que cr em mim, esse tambm far as o- bras que eu
13
fao, e as far maiores do que estas; porque eu vou para o Pai; e tudo quanto pedirdes em
14
meu nome, eu o farei, para que o Pai seja glorificado no Filho. Se me pedirdes alguma coisa
15
16
em meu nome, eu a farei. Se me amardes, guardareis os meus mandamentos. E eu rogarei
17
ao Pai, e ele vos dar outro Ajudador, para que fique convosco para sempre. a saber, o
Esprito da verdade, o qual o mundo no pode receber; porque no o v nem o conhece; mas
18
vs o conheceis, porque ele habita convosco, e estar em vs. No vos deixarei rfos;
19
voltarei a vs. Ainda um pouco, e o mundo no me ver mais; mas vs me vereis, porque eu
20
vivo, e vs vi- vereis. Naquele dia conhecereis que estou em meu Pai, e vs em mim, e eu em
21
vs. Aquele que tem os meus mandamentos e os guarda, esse o que me ama; e aquele que
22
me ama ser amado de meu Pai, e eu o amarei, e me manifestarei a ele. Perguntou-lhe Judas
23
(no o Iscariotes): O que houve, Senhor, que te hs de manifestar a ns, e no ao mundo?
Respondeu-lhe Jesus: Se algum me amar, guardar a minha palavra; e meu Pai o amar, e
24
viremos a ele, e faremos nele morada. Quem no me ama, no guarda as minhas palavras;
25
ora, a palavra que estais ouvindo no minha, mas do Pai que me enviou. Estas coisas vos
26
tenho falado, estando ainda convosco. Mas o Ajudador, o Esprito Santo a quem o Pai enviar
em meu nome, esse vos ensinar todas as coisas, e vos far lembrar de tudo quanto eu vos
27
tenho dito. Deixo- vos a paz, a minha paz vos dou; eu no vo-la dou como o mundo a d. No
28
se turbe o vosso corao, nem se atemorize. Ouvistes que eu vos disse: Vou, e voltarei a vs.
29
Se me amsseis, alegrar-vos-eis de que eu v para o Pai; porque o Pai maior do que eu. Eu
30
vo-lo disse agora, antes que acontea, para que, quando acontecer, vs creiais. J no falarei
31
muito convosco, porque vem o prncipe deste mundo, e ele nada tem em mim; mas, assim
como o Pai me ordenou, assim mesmo fao, para que o mundo saiba que eu amo o Pai.
Levantai-vos, vamo-nos daqui.
1
2
Cap. 15 Eu sou a videira verdadeira, e meu Pai o viticultor. Toda vara em mim
que no d fruto, ele a corta; e toda vara que d fruto, ele a limpa, para que d mais
3
4
fruto. Vs j estais limpos pela palavra que vos tenho falado.
Permanecei em
mim, e eu permanecerei em vs; como a vara de si mesma no pode dar fruto, se no
5
permanecer na videira, assim tambm vs, se no permanecerdes em mim. Eu sou a
videira; vs sois as varas. Quem permanece em mim e eu nele, esse d muito fruto;
6
porque sem mim nada podeis fazer. Quem no permanece em mim lanado fora,
7
como a vara, e seca; tais varas so recolhidas, lanadas no fogo e queimadas.
Se

vs permanecerdes em mim, e as minhas palavras permanecerem em vs, pedi o que quiserdes,


8
e vos ser feito. Nisto glorificado meu Pai, que deis muito fruto; e as- sim sereis meus
9
10
discpulos. Como o Pai me amou, assim tambm eu vos amei; permanecei no meu amor. Se
guardardes os meus mandamentos, permanecereis no meu amor; do mesmo modo que eu tenho
11
guardado os mandamentos de meu Pai, e permaneo no seu amor. Estas coisas vos tenho dito,
12
para que o meu gozo permanea em vs, e o vosso gozo seja completo. O meu mandamento
13
este: Que vos ameis uns aos outros, assim como eu vos amei. Ningum tem maior amor do
14
que este, de dar algum a sua vida pelos seus amigos. Vs sois meus amigos, se fizer- des o
15
que eu vos mando. J no vos chamo servos, porque o servo no sabe o que faz o seu senhor;
16
mas chamei-vos amigos, porque tudo quanto ouvi de meu Pai vos dei a conhecer. Vs no me
escolhestes a mim mas eu vos escolhi a vs, e vos designei, para que vades e deis frutos, e o
vosso fruto permanea, a fim de que tudo quanto pedirdes ao Pai em meu nome, ele vo-lo
17
18
conceda. Isto vos mando: que vos ameis uns aos outros. Se o mundo vos odeia, sabei que,
19
primeiro do que a vs, me odiou a mim. Se fsseis do mundo, o mundo amaria o que era seu;
mas, porque no sois do mundo, antes eu vos escolhi do mundo, por isso que o mundo vos
20
odeia. Lembrai-vos da palavra que eu vos disse: No o servo maior do que o seu senhor. Se
a mim me perseguiram, tambm vos perseguiro a vs; se guardaram a minha pa- lavra,
21
guardaro tambm a vossa. Mas tudo isto vos faro por causa do meu nome, porque no
22
conhecem aquele que me enviou. Se eu no viera e no lhes falara, no teriam pecado; agora,
23
porm, no tm desculpa do seu pecado. Aquele que me odeia a mim, odeia tambm a meu
24
Pai. Se eu entre eles no tivesse feito tais obras, quais nenhum outro fez, no teriam pecado;
25
mas agora, no somente viram, mas tam- bm odiaram tanto a mim como a meu Pai. Mas isto
26
para que se cumpra a palavra que est escrita na sua lei: Odiaram-me sem causa. Quando
vier o Ajudador, que eu vos enviarei da parte do Pai, o Esprito da verdade que do Pai procede,
27
esse dar testemunho de mim; e tambm vs dareis testemunho, porque estais comigo desde
o princpio.
1
2
Cap. 16 Tenho-vos dito estas coisas para que no vos escandalizeis. Expulsar-vos-o das
sinagogas; ainda mais, vem a hora em que qualquer que vos matar julgar prestar um servio a
3
4
Deus. E isto vos faro, porque no conheceram ao Pai nem a mim. Mas tenho-vos dito estas
coisas, a fim de que, quando chegar aquela hora, vos lembreis de que eu vo-las tinha dito. No
5
vo-las disse desde o princpio, porque estava convosco. Agora, porm, vou para aquele que
6
me enviou; e nenhum de vs me pergunta: Para onde vais? Antes, porque vos disse isto, o
7
vosso corao se encheu de tristeza. Todavia, digo-vos a verdade, convm-vos que eu v; pois
8
se eu no for, o Ajudador no vir a vs; mas, se eu for, vo-lo enviarei. E quando ele vier,
9
con- vencer o mundo do pecado, da justia e do juzo: do pecado, porque no crem em mim;
10
11
da justia, porque vou para meu Pai, e no me vereis mais, e do juzo, por- que o prncipe
12
deste mundo j est julgado. Ainda tenho muito que vos dizer; mas vs no o podeis suportar
13
agora. Quando vier, porm, aquele, o Esprito da verda- de, ele vos guiar a toda a verdade;
porque no falar por si mesmo, mas dir o que tiver ouvido, e vos anunciar as coisas
14
15
vindouras. Ele me glorificar, porque receber do que meu, e vo-lo anunciar. Tudo
quanto o Pai tem meu; por isso eu vos disse que ele, recebendo do que meu, vo-lo
16
anunciar.
Um pouco, e j no

17

me vereis; e outra vez um pouco, e ver-me-eis.


Ento alguns dos seus discpulos
perguntaram uns para os outros: Que isto que nos diz? Um pouco, e no me vereis; e outra
18
vez um pouco, e ver-me-eis; e: Porquanto vou para o Pai? Diziam pois: Que quer dizer isto:
19
Um pouco? No compreendemos o que ele est dizendo. Percebeu Jesus que o queriam
interrogar, e disse-lhes: Indagais entre vs acerca disto que disse: Um pouco, e no me vereis;
20
e outra vez um pouco, e ver-me-eis? Em verdade, em verdade, vos digo que vs chorareis e
vos lamentareis, mas o mundo se alegrar; vs estareis tristes, porm a vossa tristeza se
21
converter em alegria. A mulher, quando est para dar luz, sente tristeza porque chegada
a sua hora; mas, depois de ter dado luz a criana, j no se lembra da aflio, pelo gozo de
22
haver um homem nascido ao mundo. Assim tambm vs agora, na verdade, tendes tristeza;
mas eu vos tornarei a ver, e alegrar-se- o vosso corao, e a vossa alegria ningum vo-la
23
tirar. Naquele dia nada me perguntareis. Em verdade, em verdade vos digo que tudo quanto
24
pedirdes ao Pai, ele vo-lo conceder em meu nome. At agora na- da pedistes em meu
25
nome; pedi, e recebereis, para que o vosso gozo seja completo. Disse-vos estas coisas por
figuras; chega, porm, a hora em que vos no falarei mais por figuras, mas abertamente vos
26
falarei acerca do Pai. Naquele dia pedireis em meu nome, e no vos digo que eu rogarei por
27
vs ao Pai; pois o Pai mesmo vos a- ma; visto que vs me amastes e crestes que eu sa de
28
29
Deus. Sa do Pai, e vim ao mundo; outra vez deixo o mundo, e vou para o Pai. Disseram
30
os seus discpulos: Eis que agora falas abertamente, e no por figura alguma.
Agora
conhecemos que sabes todas as coisas, e no necessitas de que algum te interrogue. Por isso
31
32
cremos que saste de Deus. Respondeu-lhes Jesus: Credes agora?
Eis que vem a hora, e
j chegada, em que vs sereis dispersos cada um para o seu lado, e me deixareis s; mas no
33
estou s, porque o Pai est comigo. Tenho-vos dito estas coisas, para que em mim tenhais
paz. No mundo tereis tribulaes; mas tende bom nimo, eu venci o mundo.
1
Cap. 17 Depois de assim falar, Jesus, levantando os olhos ao cu, disse: Pai, chegada a
2
hora; glorifica a teu Filho, para que tambm o Filho te glorifique; assim co- mo lhe deste
3
autoridade sobre toda a carne, para que d a vida eterna a todos aqueles que lhe tens dado. E
a vida eterna esta: que te conheam a ti, como o nico Deus verdadeiro, e a Jesus Cristo,
4
aquele que tu enviaste. Eu te glorifiquei na terra, completando a obra que me deste para
5
fazer. Agora, pois, glorifica-me tu, Pai, junto de ti mesmo, com aquela glria que eu tinha
6
contigo antes que o mundo existisse. Manifestei o teu nome aos homens que do mundo me
7
deste. Eram teus, e tu mos deste; e guardaram a tua palavra. Agora sabem que tudo quanto
8
me deste provm de ti; porque eu lhes dei as palavras que tu me deste, e eles as receberam, e
9
verdadeira- mente conheceram que sa de ti, e creram que tu me enviaste. Eu rogo por eles;
no rogo pelo mundo, mas por aqueles que me tens dado, porque so teus;
10
11
todas as minhas coisas so tuas, e as tuas coisas so minhas; e neles sou glorificado. Eu
no estou mais no mundo; mas eles esto no mundo, e eu vou para ti. Pai santo, guarda-os no
12
teu nome, o qual me deste, para que eles sejam um, assim como ns. Enquanto eu estava
com eles, eu os guardava no teu nome que me deste; e os conservei, e nenhum deles se perdeu,
13
seno o filho da perdio, para que se cumprisse a Escritura. Mas agora vou para ti; e isto
14
falo no mundo, para que eles tenham a minha alegria completa em si mesmos.
Eu lhes
dei a tua palavra; e o mundo os odiou,

15

porque no so do mundo, assim como eu no sou do mundo. No rogo que os ti- res do
16
mundo, mas que os guardes do Maligno. Eles no so do mundo, assim co- mo eu no sou
17
18
do mundo. Santifica-os na verdade, a tua palavra a verdade. Assim como tu me enviaste
19
ao mundo, tambm eu os enviarei ao mundo. E por e- les eu me santifico, para que tambm
20
eles sejam santificados na verdade. E rogo no somente por estes, mas tambm por aqueles
21
que pela sua palavra ho de crer em mim; para que todos sejam um; assim como tu, Pai, s
em mim, e eu em ti, que tambm eles sejam um em ns; para que o mundo creia que tu me
22
enviaste. E eu lhes dei a glria que a mim me deste, para que sejam um, como ns somos
23
um; eu neles, e tu em mim, para que eles sejam perfeitos em unidade, a fim de que o mundo
24
conhea que tu me enviaste, e que os amaste a eles, assim como me amaste a mim. Pai,
desejo que onde eu estou, estejam comigo tambm aqueles que me tens dado, para verem a
25
minha glria, a qual me deste; pois que me amaste antes da fundao do mundo. Pai justo, o
26
mundo no te conheceu, mas eu te conheo; conheceram que tu me enviaste; e eu lhes fiz
conhecer o teu nome, e lho farei conhecer ainda; para que haja neles aquele amor com que me
7
amaste, e tambm eu neles esteja.
III.

CONTEXTO HISTRICO

Contexto histrico geral


Autoria
Assim como os trs evangelhos sinpticos, o quarto evangelho annimo. O
ttulo Segundo Joo foi acrescentado quando os quatro evangelhos foram reunidos e comearam a circular como uma coleo, para distingu-lo dos outros. A tradio, no entanto,
8
atribui a autoria a Joo, o discpulo amado, filho de Zebedeu, e um dos doze .
A identificao do discpulo amado como sendo Joo, o filho de Zebedeu, tem
sido fundamentada em bases positivas e negativas. Do lado negativo, est a ausncia do
nome de Joo neste evangelho e de seu irmo Tiago. A ausncia de qualquer meno a Joo ou Tiago chama ainda mais a ateno, quando se considera o papel exercido neste evangelho por outros do grupo dos doze. Do lado positivo, est a presena do discpulo amado
na ltima ceia. Tambm o fato de ele se chamar repetidas vezes de o discpulo a quem Jesus amava, mostra que evita intencionalmente seu nome pessoal. Alm disto, h evidncias
9
internas, como o uso de certas expresses joaninas que confirmam sua autoria .
Data
Os comentaristas divergem entre si quanto a data exata em que o livro de Joo
teria sido escrito, mas a maioria dos eruditos sustentam que foi o ltimo dos evangelhos a
ser escrito, em datas prximas ao final do sculo I. Assim, tem sido comum em anos recentes, atribuir o evangelho de Joo ao perodo entre 90 e 100 d.C., e at que outras evidncias
10
sejam descobertas, parece que esta continuar sendo a posio mais adequada .
Baseada nesta data, a tradio tem vinculado este evangelho cidade de feso.
O argumento principal em prol desta tradio o prprio contedo do livro. As idias, os
discursos, a elevada teologia que emprega a tcnica do salo de conferncias, tudo parece
11
indicar feso como a localidade em foco. A tradio tambm vincula Joo a esta cidade .

Contexto: poltico, social e religioso


Ao que tudo indica, o evangelista era um judeu palestino.Parece provvel que,
o evangelho foi publicado na provncia da sia, aproximadamente 60 anos depois dos acontecimentos que narra. Mas, o evangelista d a entender que conhecia pessoalmente os
12
cenrios do ministrio de Jesus que descreve, especialmente no redor de Jerusalm .
Joo escreveu para um mundo totalmente diferente daquele em que os acontecimentos que ele descreve ocorreram. Para as pessoas deste novo mundo, Jerusalm e Palestina estavam geograficamente distantes, e o estilo de vida que ali fora seguido cerca de
sessenta anos antes, pertencia a um mundo que para eles era parte do passado. A opinio
pblica de sua poca no estava muito interessada em fatos histricos e lugares geogrficos. Eles pensavam que uma nfase nestas coisas tendia a obscurecer a relevncia universal da verdade eterna. Essa verdade eterna pertencia esfera espiritual que realmente im13
portava .
A destruio de Jerusalm e o fim do culto com sacrifcios, em 70 d.C., fizeram
pouca diferena para a vida dos judeus da disperso. O debate entre os discpulos e as autoridades das sinagogas alcanou um estgio crtico por volta de 90 d.C., quando uma das
oraes, no culto e nas sinagogas, foi modificada para excluir definitivamente os seguidores de Jesus. Provavelmente, contra este pano de fundo que o evangelho de Joo foi escrito, para despertar f em Jesus como o Messias de Israel, Filho de Deus e revelador do
14
Pai .
O fim particular visado por Joo faz-nos pensar que seu evangelho devia ser
endereado no tanto a pagos, em vista da converso deles, mas a cristos cuja f se pretendia consolidar. Temos uma confirmao disto, no fato de que tambm a crentes, j na
posse do calor do Esprito Santo, que Joo enderea um outro escrito paralelo a este, que
a sua primeira epstola (2:20-21). Ademais, o uso do conjuntivo presente pisteute (creiais),
em vez de aoristo em 20:31, denota mais a continuidade da f, do que a sua aquisio. Por
isso, j no incio da obra, claramente encarada a divindade e a Encarnao de Cristo (1:1
15
e 14) .
Joo, como j dissemos, escreveu este evangelho por volta de 90 a 100 d.C.
Cerca de uns trinta anos antes, Paulo, escrevendo a igreja de Colossos, falou acerca dos perigos ligados seita do gnosticismo (Cl 2:8). Agora, Joo estava se deparando com esta
filosofia religiosa cada vez mais popular, e que chegava mesmo ameaar a vida da igre16
ja .
O pensamento gnstico cristo girava em torno do conceito de que, em essncia, o bem e o mal se identificavam com o esprito e a matria, respectivamente. Ensinavase que aqueles em cujas almas reside apenas uma fagulha da luz celestial so prisioneiros
deste mundo de matria. Afirmava-se que a salvao consistia em obter o conhecimento
17
necessrio para escapar do reino da matria .
O gnosticismo adocionista, por exemplo, negava a verdadeira encarnao de
Cristo e sustentava que a forma humana que os homens criam ver, se tratava apenas de uma
aparncia. O Cristo divino, segundo este grupo gnstico, havia entrado no Jesus humano
em seu batismo, e havia se retirado dele antes de sua morte na cruz. Diante deste quadro,
no de admirar que Joo comece seu evangelho afirmando com linguagem inconfundvel
18
a verdadeira divindade de Cristo e a realidade de Sua encarnao .

Contexto histrico especfico


Joo descreve fatos que ocorreram por volta do ano 30 d.C., ocasio em que
ocorrera a morte de Cristo. No texto de nossa percope ele fala das horas que antecederam
este fato. Nesta poca, a Palestina era o ponto de juno de trs continentes, situada entre o
Mar Mediterrneo e o grande deserto da Arbia, convergncia das estradas do mundo, que
nos dias de Jesus dividia-se em quatro partes, tdas sob o domnio de Roma: A Judia ao
sul, baluarte do conservadorismo judaico; a Galilia ao norte, com grande mistura de populao grega; no centro Samaria, raa hbrida, em parte de sangue judaico; e a Peria ao leste
19
do baixo Jordo, com muitas e prsperas cidades romanas .
No menos significativo para o fundo histrico deste evangelho a sua perfeita
aderncia ao ambiente judaico no qual se enquadra: nele se refletem perfeitamente os usos
e costumes da Palestina de Jesus (2:6; 3:25; 11:38, 44-45; 12:7-8; 18:28; 19:31, 40), aquela
20
mentalidade caracterstica e aquelas paixes populares (4:9; 6:14; 7:49, 52; 8:48) .
A nossa percope comea com a ceia. Jesus havia chegado a Jerusalm para a
semana da Pscoa judaica. No domingo, ocorreu a sua entrada triunfal na cidade. O povo
estava agradecido pelas Suas curas e ensinamentos, e muitos acreditavam que Ele traria
nao judaica uma vida melhor. Mas os sacerdotes e lderes judaicos estavam cada vez
mais enraivecidos. Durante os dias seguintes, Jesus passou boa parte do tempo pregando
em Jerusalm. No tempo restante, Ele meditava e orava em Betnia, a leste da cidade, e na
21
quinta-feira noite, participou da ltima ceia, com os doze apstolos, em Jerusalm .
No Oriente, essa cerimnia tinha lugar entre os deveres prprios da hospitalidade, e era sinal de respeito pelos hspedes, como caracterstica de ateno humilde e afetuosa por parte do hospedeiro. O costume teve origem nas localidades orientais, onde as estradas eram poeirentas e o clima muito quente. Com o tipo de calado usado, os ps eram
22
menos protegidos da sujeira do que o tipo usado nos modernos pases ocidentais .
A prtica do lava-ps era algo que podia ser realizado pelos escravos; mas, em
determinadas ocasies, tambm o era pelos filhos ou filhas menores da casa. Tratava-se de
um costume que se vinha transmitindo de gerao em gerao desde os patriarcas hebreus.
23
Parece tambm que o lava-ps era ordinariamente realizado antes das refeies .
No aspecto poltico, temos Jerusalm como o centro da vida religiosa e cultural
24
do povo judeu. Esta se encontrava poltica e economicamente sob o domnio de Roma .
Jlio Csar Augusto era o imperador romano da poca (14-37 d.C.). Pilatos era o governador romano na Judia (25-35 d.C.). Quando ainda ocupava o ofcio de governador romano,
Pilatos exercia grande autoridade, controlando todas as funes vitais da cidade de Jerusa25
lm, e at mesmo do templo, porquanto era ele quem nomeava os sumos sacerdotes .
Percebemos que Joo est tratando de um problema especfico da poca, o
gnosticismo e busca enfatizar o lado divino e ao mesmo tempo humano de Cristo, e no lava-ps que era algo que fazia parte de um costume da poca, Jesus assume a funo de servo.
IV.CONTEXTO LITERRIO
Gnero literrio
O quarto evangelho apresenta um gnero literrio bastante especfico; ao
26
mesmo tempo teologia e histria . Embora o evangelho de Joo tenha uma estrutura dife-

rente dos demais evangelhos sinpticos, contendo apenas dez por cento daquilo que apresentado por eles, ele possui o mesmo gnero literrio comum aos evangelhos; narrativa his27
trica, esboando a vida e obra de Jesus Cristo .
Forma literria
Por meio de uma leitura atentiva da percope percebemos que a mesma apresentada em forma de discursos feitos por Jesus. Nestes discursos, Jesus procura confortar
os discpulos para a futura separao (13:33; 16:16), busca passar suas ltimas orientaes
a eles e j no fala por figuras (16:19), e lhes promete o Consolador (14:16).
Portanto, podemos consider-la tendo a forma literria do tipo dilogo, uma vez
que descreve os ltimos discursos de Cristo intercalados por discusses com seus discpulos, formando uma espcie de dilogo.
Estrutura literria
28
Estrutura literria do livro
I.

Prlogo:

1:1-18
O Verbo pr-existente
O testemunho de Joo a respeito do verbo
A luz vinda aos homens
Encarnao do Verbo
II.
Introdutrios
O testemunho de Joo Batista
O chamamento dos primeiros discpulos
Revelao atravs de sinais
III. Primeiros encontros em Jerusalm, Samaria e Galilia
Em Cafarnaum e Jerusalm
O novo nascimento
Jesus e Joo Batista
Jesus em Samaria
Regresso a Galilia
IV. Cura e discurso em Jerusalm
Cristo cura o paraltico e o faz andar
O Pai e o Filho
V. Outros sinais e discursos na Galilia
A multido alimentada
Jesus anda sobre as guas
Discursos em Cafarnaum
Reaes dos discpulos aos ensinos e obra de Jesus
VI. Jesus na festa dos tabernculos
Jesus vai da Galilia para Jerusalm
A festa dos tabernculos
A mulher tomada em adultrio
Jesus a luz do mundo
VII. Mais curas e ensinamentos
O homem cego recebe a vista
Jesus como o pastor

1:1-5
1:6-8
1:9-13
1:14-18
Eventos
1:19 - 2:11
1:19-34
1:35-51
2:1-11
2:12 - 4:54
2:12-25
3:1-21
3:22 - 4:3
4:4-42
4:43-54
5:1:47
5:1-18
5:19-47
6:1-71
6:1-15
6:16-21
6:22-59
6:60-71
7:1 - 8:59
7:1-9
7:10-52
7:53 - 8:11
8:12-59
9:1 - 10:42
9:1-41
10:1-18

Os efeitos deste ensinamento


Dilogo na festa da dedicao
VIII. Morte e ressurreio de Lzaro
Jesus o vencedor da morte
Os resultados deste milagre
IX. Fim do ministrio pblico de Jesus
A devoo de Maria
Reaes da presena de Jesus em Betnia
A entrada em Jerusalm
A busca dos gregos
Provas e retiro
X. Jesus com os discpulos
O lavamento dos ps e sua conseqncia
O discurso aos discpulos
A orao de Jesus
XI. Narrativa da paixo e ressurreio
A traio e o juzo de Jesus
A crucificao
A sepultura
A ressurreio
Eplogo

10:19-21
10:22-42
11:1-57
11:1-44
11:45-57
12:1-50
12:1-8
12:9-11
12:12-19
12:20-26
12:27-50
13:1 - 17:26
13:1-38
14:1 - 16:33
17:1-26
18:1 - 21:25
18:1 - 19:16
19:17-37
19:38-42
20:1-31
21:1-25
29

Estrutura literria da percope


Os ltimos Discursos de Cristo:
I. O Discurso no Cenculo - Joo 13:1 - 14:31
1. O lava-ps (13:1-20)
2.
A traio predita (13:21-30)
3. Discurso de despedida: Novo mandamento; predio da negao de Pedro; o
Caminho, a Verdade e a Vida; o Consolador; a paz e a alegria (13:31-14:31)
II. O Discurso Saindo de Jerusalm - Joo 15:1 - 16:33
1. Continuao do discurso de despedida: A vinha (15:1-11)
2. A comunho e o amor (15:12-17)
3. O dio do mundo (15:18-27)
4. Ensinamentos sobre o Consolador (16:1-15)
5. A paz e a alegria (16:16-33)
III. Orao Sumo Sacerdotal - Joo 17:1-26
Figuras de linguagem
Existem algumas figuras de linguagem no texto de nossa percope, por exemplo:
1 - Metfora em 13:18; ...Aquele que come do meu po levantou contra mim seu calca30
nhar. Esta expresso significa voltar contra algum e tra-lo .
2 - Metfora em 14:6; Eu sou o caminho, e a verdade, e a vida; Estas expresses foram
usadas por Jesus para ilustrar que ningum poderia ir ao Pai seno por Ele.
3 - Metfora em 15:1-6; Eu sou a videira verdadeira, e meu Pai o agricultor.... Com
esta metfora Jesus quis ilustrar a importncia da comunho. Mas, como podemos ver, ne-

nhuma destas figuras de linguagem influenciam a compreenso do verso de nosso estudo.


Neste captulo, percebemos que a nossa percope corresponde a maior sesso
dentro do livro, e por incrvel que parea ao mesmo tempo a sesso que abrange o menor
espao de tempo (da quinta-feira tarde at certa hora da noite). interessante notarmos
tambm que a declarao de Jesus de que o Pai era maior, foi uma das ltimas coisas ditas
por Ele antes de sair do cenculo, portanto, ainda no contexto da ltima ceia.
V.ANLISE LXICO-SINTTICA E TEMTICA
Neste captulo, analisaremos a palavra meizn que o centro da problemtica
de nossa pesquisa. O nosso texto diz: ...pois o Pai maior (meizn) do que eu (Jo
14:28). Analisaremos as demais ocorrncias desta palavra dentro de nossa percope, de nosso livro, nos demais livros deste mesmo autor, e por fim em todo o Novo Testamento.
Pesquisaremos a raiz grega de meizn que mega, traduzida freqentemente
por grande e algumas vezes por maior. Consideraremos tambm a palavra kreittn
superior, maior, e qual a sua contribuio para o entendimento do verso de nosso estudo.
Primeiramente, destacamos a anlise morfolgica de meizn. Esta palavra est
intimamente ligada com a sua raiz mega, que significa grande, porm, h trs nveis de
aplicao para esta palavra. O primeiro nvel tem a idia de extenso, de espao grande,
espaoso, largo, longo. O segundo nvel tem a idia de nmero e quantidade grande, abundante. E o terceiro nvel tem a idia de intensidade, alto, muito intenso, etc. Assim o comparativo meizn traduzido por maior, traz a idia de mais importante, ou muito importante, ligado a idia do segundo nvel que de quantidade, ou do terceiro nvel que de
31
intensidade, no tendo nada que ver com qualidade .
Em segundo lugar, podemos verificar que o termo meizn, que um adjetivo
comparativo nominativo masculino singular, se faz necessrio para expressar a relao filial. Sendo assim, no h uma distino de natureza ou essncia, mas de grau, no havendo
32
aqui nenhum Arianismo ou Unitarianismo .
Finalmente, consideramos a palavra kreittn, que tambm pode ser traduzida
por maior. Kreittn um adjetivo comparativo nominativo masculino singular, semelhante a meizn, mas que ao invs de transmitir uma idia de espao, quantidade ou intensidade, transmiti a idia de qualidade. Assim, a idia bsica de kreittn : superior, melhor,
33
mais alto em grau . Assim, vemos que se Cristo quisesse dizer que o Pai era maior em essncia, de natureza superior, melhor em qualidade e grau, Ele teria usado kreittn e no
meizn.
Para o nosso maior entendimento, verificaremos ainda as demais ocorrncias
destas palavras-chave em nossa percope como tambm em todo o Novo Testamento. A
palavra meizn s aparece trs vezes em nossa percope (Jo 13:16; 14:28; e 15:20). Em
13:16 diz: Em verdade em verdade vos digo que o servo no maior do que seu senhor,
nem o enviado, maior do que aquele que o enviou. J temos aqui algo importantssimo
para a compreenso de nosso texto. Perceba que como j falamos anteriormente, lavar os
ps era um costume da poca, e que tal ato era praticado por um servo ou escravo, ou seja,
o menor da casa. Portanto, Jesus ao lavar os ps dos discpulos assume a forma de servo.
Como servo, Jesus assume uma posio menor que a dos prprios discpulos que estavam
na condio de hospedes ou senhor. Percebemos isto claramente ao Jesus dizer: Pois qual

o maior (meizon): quem est mesa ou quem serve? Porventura, no quem est mesa?
Pois no meio de vs, eu sou quem serve. (Lc 22:27).
Assim, querer dizer com base em Joo 14:28 que Jesus de natureza inferior ao
Pai, o mesmo que dizer tambm que Ele era de natureza inferior aos discpulos, o que no
verdade. Portanto, Jesus se colocou em uma posio menor no s em relao ao Pai mas
em certo sentido at em relao a ns mesmos, devido a funo que assumiu como servo.
Em Joo 13:16 temos tambm a idia do enviado como sendo menor do que
aquele que o enviou, e percebemos que Jesus procura enfatizar esta idia de que Ele foi enviado pelo Pai diversas vezes: em 13:30 e que ele viera de Deus; em 13:20 aquele que
me enviou; em 14:24 mas do Pai que me enviou; em 14:31 fao como o Pai me ordenou; em 16:28 vim do Pai e entrei no mundo; em 16:30 de fato vieste de Deus; em
17:3 Jesus Cristo, a quem enviaste; em 17:18 assim como tu me enviastes ao mundo;
em 17:23 o mundo conhea que tu me enviaste; e em 17:25 estes compreenderam que tu
me enviaste.
Portanto, a idia de servo e enviado perpassa todo o texto de nossa percope,
deixando claro que quando Jesus disse que o Pai era maior, no poderia ser diferente, tendo
em vista que Jesus havia deixado a glria no cu (17:5) e vindo a este mundo para se tornar
homem (1:14), e mais do que isto, para se tornar um servo. Mais surpreendente ainda
vermos que aquilo que tornou Jesus menor que o Pai, tambm aquilo que prova que Ele
to grande quanto o Pai; ...aquele que se humilhar como esta criana, esse o maior no
reino dos cus (Mt 18:4); Mas o maior dentre vs ser vosso servo (Mt 23:11). Sendo
assim, se o maior no reino dos cus quem serve, este certamente Jesus, pois ningum
serviu mais que Ele.
Em Joo 15:20 aparece a palavra meizn com a mesma idia de Lucas 22:27,
onde Jesus diz que o servo no maior do que o seu senhor. Este verso importante porque traz a mesma idia descrita em Lucas 22:27, mas dentro do contexto do verso de nossa
anlise.
O apstolo Joo usou ainda a palavra meizn em Joo 4:12; 8:53; I Joo 4:4 e
5:9. Usou a mesma palavra com declinao ou forma diferentes em: Joo 1:50; 5:20; 5:36;
6:18; 7:37; 10:29; 11:43; 15:13; 19:11; 19:31; 21:11; I Joo 3:20; e III Joo 1:4. Todas estas passagens foram verificadas, e percebemos que no trazem implicaes para a compreenso do nosso texto. O mesmo ocorre com as demais ocorrncias de meizn no Novo Testamento: Romanos 9:12; I Corntios 13:13; e I Corntios 14:5. Enfim, averiguamos todos
os versos que trazem um paralelismo de palavra ou idia ligado a meizn no Novo Testa34
mento, a saber 221 versos .
Consideramos tambm todas as ocorrncias de kreittn no Novo Testamento,
so elas: I Corntios 7:9; 7:38; 11:17; Filipenses 1:23; Hebreus 1:4; 6:9; 7:7; 7:19; 7:22;
8:6; 9:23; 10:34; 11:16; 11:35; 11:40; 12:24; I Pedro 3:17; e II Pedro 2:21. O que notamos,
que o maior nmero de ocorrncias de kreittn ocorre em Hebreus, e cuja idia bsica
mostrar que Cristo em tudo superior, maior, melhor e mais excelente.
Ao contrrio do que parece, no se trata de contradio, e sim que realmente
Hebreus enfatiza que Cristo em Sua natureza to excelente e superior quanto o Pai e no
menor como alguns querem dizer, o que tambm podemos ver em Joo: Eu o Pai somos
um (10:30); Quem me v a mim v o Pai (14:9).
A declarao de que o Pai maior, tem que ver com uma condio necessria
para a encarnao. O Pai maior que o Filho enquanto este assumiu a condio de inferio-

ridade e nela permanecia at que no tivesse retornado quela condio prpria e natural na
qual estava antes. Por isso Jesus disse: glorifica-me, Pai, contigo mesmo, com a glria
35
que eu tive junto de ti, antes que houvesse mundo (Jo 17:5) . Este autor acrescenta:
A superioridade do Pai em relao a Jesus se compreende luz do tema da
misso em sua globalidade; tal a verdade do mistrio da Encarnao: enquanto enviado
ao mundo e, portanto, em sua dimenso humana, Jesus inferior ao Pai. Se Cristo aquele que o Pai envia ao mundo para realizar seu desgnio salvfico, isto no significa absolutamente reduzir a sua identidade a um mero emissrio ou agente do Pai. Jesus um representante e Filho de Deus em um sentido nico. Na leitura imediata de nosso texto, portanto, trata-se de uma inferioridade entre o Pai e o Verbo encarnado no quadro da histria
36
da Salvao .
Os arianos, unitarianos, gnsticos, como tambm outros grupos modernos como
as Testemunhas de Jeov, ignoram que ao Jesus despojar-se do brilho de Sua glria, adqui37
riu uma inferioridade de aparncia e no de natureza . Pois as Escrituras declaram que
Jesus antes da Encarnao no julgou como usurpao o ser igual a Deus; antes a si mesmo se esvaziou, assumindo a forma de servo (Fp 2:6 e 7). Qualquer sinal de inferioridade
que possa haver na declarao de Jesus referente a sua Encarnao, pois depois da crucificao Deus o exaltou sobremaneira e lhe deu o nome que est acima de todo nome (Fp
38
2:9) .
O texto de Filipenses 2:7, que diz que Cristo assumiu a forma de servo, que
tambm uma das idias mais marcantes de nossa percope, nos ajuda a entender que na Encarnao Jesus mudou sua forma de Deus para a forma de servo. Entretanto, isto no
sugere qualquer mudana na natureza e essncia de Jesus como Deus. Ele estava no processo de tornar-se Deus-homem. Ele humilhou-se a si prprio e tomou a forma (morph)
de servo. Quando Ele foi transformado (metamorpho) no Monte da Transfigurao, sua
aparncia exterior mudou-se para corresponder com a glria eterna e essncia que Ele sem39
pre teve .
Conclumos este captulo afirmando com base no estudo apresentado, que Cristo no foi, no , e nunca ser inferior ao Pai em Sua natureza e essncia, pois Ele e o Pai
so um (Jo 10:30). Alm do que, como vimos por meio do estudo da etimologia do termo
grego meizn, em Joo 14:28, Jesus nunca quis dizer que o Pai fosse maior em Sua nature40
za . Afirmamos tambm, que ao contrrio do que dizem alguns, Cristo no um ser criado, ou um anjo, mas sim to eterno como Deus, pr-existente, no criado e com vida em
si mesmo (Jo 1:1-4).
Finalmente, queremos dizer que o texto de nosso estudo pode ser facilmente
compreendido quando estudado luz da Encarnao de Cristo, que se fez homem, se humilhou, e foi obediente at a morte na cruz (Fp 2:7-8). Mas, que depois foi exaltado sobremaneira para que toda lngua confesse que Jesus Cristo Senhor, para glria de Deus Pai
(Fp 2:11).
VI.

TEOLOGIA

Atravs da histria da Igreja Crist tem-se destacado como de importncia maior a compreenso da pessoa e natureza de Cristo a base para todo movimento que se diz

cristo. Portanto, o texto de nosso estudo est ligado com o que podemos chamar de o corao do cristianismo; o fato de que Jesus totalmente Deus e totalmente homem. Assim,
se somos crentes em Cristo porque cremos na Sua divindade e pr-existncia.
O assunto que aqui se encerra neste trabalho corresponde rea da Teologia
Sistemtica, e representa uma impotente contribuio para o campo da Cristologia, haja
vista que, a natureza de Cristo , sem dvida um dos assuntos de maior controvrsia dentro
da igreja crist, tanto que os primeiros debates teolgicos ocorreram na rea de Cristologia.
Este trabalho traz contribuies para a Teologia Prtica ou Pastoral, porque
possibilitou uma melhor compreenso e aplicao do ensino bblico aqui exposto. Por fim,
o nosso estudo tambm traz uma contribuio para a Teologia Bblica, tendo em vista que
esta se preocupa com o texto em si, e o respeito ao uso das lnguas e culturas originais, e
este ponto tambm foi cuidadosamente analisado em nosso trabalho.
Conclumos dizendo que esta Teologia importante, porque uma crena doutrinria correta essencial para estabelecer uma relao correta entre o crente e Deus. E crer
na divindade de Jesus um fator indispensvel para esta relao (Mt 16:15-17).
VII.

CONCLUSO

No primeiro captulo, notamos que nosso texto se encontra dentro de uma grande sesso onde o autor enfatiza a humanidade de Cristo, ao contrrio do que vinha fazendo
at ento, que era enfatizar a divindade de Cristo.
No segundo captulo, ao analisar o contexto geral descobrimos que quando Joo
escreveu, ele tinha em mente combater de maneira sutil o gnosticismo. No contexto especfico foi importante obter informaes quanto ao costume da poca referente a ceia e ao
lava-ps, e sua implicao para o entendimento do papel de Jesus como servo.
No terceiro captulo, notamos por meio do esboo do livro, que Joo procurou
enfatizar a divindade e pr-existncia de Cristo tanto quanto enfatizou a Sua humanidade.
Foi importante vermos tambm que o texto de nosso estudo se encontra dentro do contexto
da ltima ceia, e est dando nfase especial na humanidade de Cristo como servo.
No quarto captulo, chegamos a concluso do significado do texto de nosso estudo, e vimos que a declarao o Pai maior do que eu, no tem nada que ver com um
inferiorizao da natureza de Cristo, e sim com uma condio que Ele assumiu ao tornar-se
homem (servo). O Cristo encarnado nunca foi menor que Deus, porque Ele Deus.
No quinto captulo, analisamos a importncia deste estudo e sua contribuio
para as diversas reas da Teologia, e da vida prtica do cristo. Ao concluir, dizemos que
ao olhar para Cristo podemos nos unir a Tom e dizer Senhor meu e Deus meu! (Jo
20:28).
VIII. REFERNCIAS
1.

Kurt Aland, The Greek New Testament, 4 ed. revisada (Stuttgart: Deutsche
Bibelgessellschaft,
United Bible Societies, 1994), 373-391.
2.
Ibid., 373.
3.
Bblia de estudo Almeida, verso de Joo Ferreira de Almeida, revista e atualizada, 2

ed., (Barueri, SP: Sociedade Bblica do Brasil, 1999), 161.


4.
Aland, 382.
5.
Ibid., 386.
6.
Ibid., 391.
7.
Salvo indicaes contrrias, todas as referncias usadas nesta monografia so da verso
de Joo Ferreira de Almeida, revista e atualizada, 2 ed., (So Paulo: Sociedade Bblica do
Brasil, 1993).
8.
F. F. Bruce, Joo - introduo e comentrio, Srie Cultura Bblica (So Paulo: Sociedade
Religiosa Edies Vida Nova, 1987), 11.
9.
Ibid., 13 e 14.
10.
Russell Norman Champlin, O Novo Testamento interpretado, 6 vol. (Guaratinguet, SP:
Sociedade
Religiosa A Voz Bblica, s.d.), 2:251.
11.
Ibid., 2:254.
12.
Bruce, 12.
13.
Ibid., 24.
14.
Ibid., 25.
15.
Teodorico Ballarini, ed., Introduo Bblia (Petrpolis, RJ: Editora Vozes Limitada,
1972), 314.
16.
Humberto M. Rasi, ed., Comentrio biblico adventista del spitmo dia, 7 vols. (Boise:
Pacifc
Press Publishing Association), 5:871.
17.
Ibid.
18.
Ibid.
19.
Henry H. Halley, Manual bblico - um comentrio abreviado da Bblia, trad. David A.
de
Mendona (So Paulo: Sociedade Religiosa Edies Vida Nova, 1971), 467.
20.
Ballarini, 331.
21.
Enciclopdia Delta universal, 14 vols., (Rio de Janeiro: Editora Delta S.A., s.d.),
8:4585.
22.
Champlin, 2:501.
23.
Ibid.
24.
Enciclopdia mirador internacional, 20 vols., (Enciclopaedia Britannica do Brasil Publicaes
Ltda., 1989), 12:6490.
25.
Champlin, 2:600.
26.
Ballarini, 333.
27.
Champlin, 251.
28.
Frederico A. P. Mariotti, ed., Nuevo comentario biblico, (Barcelona: Casa Bautista de
Publicaciones,
1977), 694.
29.
Esta estrutura est sendo mais detalhada por estar aqui o foco de nosso estudo.
30.
Bblia de estudo Almeida, 160.
31.
CD-ROM, Bible Works, verso 3.5 NT/95 (Big Fork, MT: Hermeneutika Computer
Bible
Resesch Software, 1995).
32.
Ibid.
33.
Isidoro Pereira, Dicionrio grego-portugus e portugus-grego, 5 ed., (Porto: Livraria
Apostolada da Imprensa, 1976), 332.
34.
Concordncia fiel do Novo Testamento- grego-portugus, 2 vols. (S. J. dos Campos,
SP; Editora Fiel da Misso Evanglica Literria, 1994), 1:2910 e 3177.
35.
Bento Silva Santos, Teologia do evangelho de So Joo, 10 ed. (Aparecida, SP: Edito-

ra Santurio, 1999), 151 e 152.


36.
Ibid., 153.
37.
Mattheu Henry, Comentrio bblico-exegtico e devocional, trad. Francisco Lacueva
(Barcelona:
Livros CLIE, 1987), 381.
38.
Rasi, 5:1015.
39.
Pedro Apolinrio, Estudo de passagens com problemas de interpretao (Engenheiro
Coelho, SP: Instituto Adventista de Ensino, s.d.), 289.
40.
Ralph W. Harris, The New Testament Study Bible John (Springfield, Missouri, U.S.A:
The Complete Biblical Library, 1988), 4
IX. BIBLIOGRAFIA
ALAND, Kurt. The Greek New Testament. 4 edio revisada. Germany: Deutsche
Bibelgessellschaft United Bible Societies, 1994.
APOLINRIO, Pedro. Estudo de passagens com problemas de interpretao. Engenheiro
Coelho, SP: Instituto Adventista de Ensino, 1988.
BALLARINI, Teodorico ed. Introduo Bblia. Petrpolis, RJ: Editora Vozes Limitada,
1972.
Bblia de estudo Almeida. Verso de Joo Ferreira de Almeida. Revista e Atualizada, 2
edio. Barueri, SP: Sociedade Bblica do Brasil, 1999.
BRUCE, F. F. Joo introduo e comentrio. So Paulo: Sociedade Religiosa Edies
Vida Nova, 1987.
CD-ROM Bible OnLine. Verso 2.0. Sociedade Bblica Brasileira, Abril de 1999.
CD-ROM Bible Works. Verso 3.5 NT/95. Big Fork, MT: Hermeneutika Computer Bible
Resesch Software, 1995.
Champlin, Russell Norman. O Novo Testamento interpretado. Guaratinguet, SP: Sociedade Religiosa A Voz Bblica, s.d.
Concordncia fiel do Novo Testamento- grego-portugus. 2 vol. S. J. dos Campos, SP;
Editora Fiel da Misso Evanglica Literria, 1994.
Concordncia grego-espanhola el Nuevo Testamento. Barcelona: Editorial Mundo Hispano, 1976.
Enciclopdia delta universal. 14 vols. Rio de Janeiro: Editora Delta S., s.d.
Enciclopdia mirador internacional. 20 vols. Enciclopaedia Britannica do Brasil Publicaes Ltda., 1989.

HALLEY, Henry H. Manual bblico um comentrio abreviado da Bblia. Traduzido por


David de Mendona. So Paulo: Sociedade Religiosa Edies Vida Nova, 1971.
HARRIS, Ralph W. The New Testament Study Bible John. Springfield, Missouri, U.S.A:
The Complete Biblical Library, 1988.
HENRY, Mattheu. Comentrio bblico-exegtico e devocional. Trad. Francisco Lacueva,
Barcelona: Livros CLIE, 1987.
MARIOTTI, Frederico P. ed. Nuevo el
Publicaciones, 1977.

ico

io el ico. Barcelona: Casa Bautista de

PEREIRA, Isidoro. Dicionrio grego-portugus e portugus-grego. 5 edio. Porto: Livraria Apostolada da Imprensa, 1976.
RASI, Humberto M. Comentrio el ico adventista el spitmo dia. 7 vols. Boise:
Pacifc Press Publishing Association.
SANTOS, Bento Silva. Teologia do evangelho de so Joo. 10 edio. Aparecida, SP:
Editora Santurio, 1999.

S-ar putea să vă placă și