Sunteți pe pagina 1din 16

Guide de conversation pour

francophones
Introduction / Elsz
Pour les francophones Cette fabrication artisanale de manuel en trois langues ne
remplace videmment pas un guide de langue. Sans prtendre lexhaustivit, elle fournit
ainsi quelques expressions utiles pour faciliter la conversation durant votre sjour en
Hongrie, et en particulier le jour J. Vous pouvez y trouver un guide sur la prononciation
des lettres hongroises, quelques dialogues et quelques lments de vocabulaire qui peuvent
tre utiles.

Les sections suivantes ont t ralises laide des ouvrages dapprentissage du hongrois
Langues pour tous 1 et Teach Yourself 2 Si vous souhaitez obtenir de laide auditive
pour connatre la prononciation correcte des lettres et mots locaux pendant votre sjour
en Hongrie, le site internet www.bonus.languespourtous.fr peut vous fournir un aperu
des difficults les plus rcurrentes. Nous essayons dtre le plus concis possible dans la
traduction. Cependant, essentiellement dans un objectif pragmatique, la traduction littrale
a parfois t privilgie dans la section relative aux Dialogues, de sorte pouvoir faire le
lien entre les mots hongrois et franais.
1. Kassai, Georges et Szende, Thomas (2012), Le hongrois tout de suite, Eds. Pocket, Coll. Langues
pour tous, Dir. Berman, Jean-Pierre, Marcheteau, Michel et Savio, Michel., Paris, France, 160p.
2. Pontifex, Zsuzsa (2014), Complete Hungarian, Eds. Teach Yourself, Level 4, London, UK, 431p.

Magyaroknak Eredetileg a klfldi vendgeknek sznjuk, hogy tudjanak pr kifejezst


magyarul, de ha szksgetek van pr alapkifejezsre franciaul (vagy angolul), lapozzatok a
msodik s harmadik fejezethez.

Prononciation

Toutes les lettres se prononcent en hongrois. Nous noterons en plus quelques rgles
importantes :
Laccent tonique (hangsly) frappe toujours la premire syllabe du mot et le dbut
de la phrase. Son intensit dcrot mesure que lon avance dans la phrase.
Distinguer le a (son intermdiaire entre le franais a et o) et (un a franais
toujours long).
Remarquer les lettres longues , , , , , et et les doubles consonnes (bb,
cc, kk, etc.) qui sentendent la prononciation.
Prononcer :
le sz comme un s franais (comme dans Eszter),
le s comme un ch franais (Srvr se prononce donc charvar),
le j et le ly comme un l mouill (comme paille, fille, etc...),
le zs comme un j franais.
Retenir que le y en fin de mot sert mouiller la consonne prcdente : la
srie gy, ny, ty se prononce par exemple comme dans Dieu, agneau et Etienne
respectivement.
Toujours accentuer les mots sur la premire syllabe, quelque soit la prsence ou
labsence daccents crits sur celle-ci. Un touriste averti aura dailleurs sans doute
remarqu que les guides franais du Parlement de Budapest accentuent (par habitude
sans doute) tous les mots sur la premire syllabe, mme en parlant en franais.
Bien prononcer le h comme en soufflant (et comme en anglais dailleurs).
Rouler le r.

Lettre
a

b
c
cs
d
e

f
g
gy
h
i

j/ly
k
l
m
n
ny
o

p
r
s
sz
t
ty
u

v
z
zs

Son
[]
[a]
[b]
[ts]
[tch]
[d]
[]
[ :]
[f]
[g]
[di]
[h]
[i]
[i :]
[y]
[k]
[l]
[m]
[n]
[gn]
[o]
[o :]
[eu]
[eu :]
[p]
[r]
[ch]
[s]
[t]
[ti]
[ou]
[ou :]
[u]
[u :]
[v]
[z]
[j]

Prononciation
son intermdiaire entre a et o, peu prs comme dans le mot botte
comme en franais dans car
comme en franais
ts comme dans tsigane
tch comme dans Tchque
comme en franais
le ouvert du franais
le ferm du franais : toujours long
comme en franais
comme en franais dans garon
d mouill . Correspond au franais di dans Dieu
toujours expir comme dans langlais home
comme en franais
i long
correspond au franais ll dans travaille
comme en franais
comme en franais
comme en franais
comme en franais
lquivalent du franais gn dans agneau
toujours ferm, comme dans mot
o long, toujours ferm.
prononcer eu, toujours bref
prononcer eu, toujours long
comme en franais
rouler le r
prononcer ch
prononcer s
comme en franais
t mouill , comme dans Etienne
prononcer ou
ou long
prononcer u
u long
comme en franais
comme en franais
prononcer j, comme dans jeune

Dialogues / Prbeszd
Au restaurant / Egy tteremben
Pour le dernier jour de Jenny en Hongrie, son ami Jnos linvite pour un repas dans un
restaurant. Ils entrent.
Jnos
Serveur
Jnos
Serveur
Jnos
Jenny
Jnos
Jenny
Jnos
Jenny
Jnos
Serveur
Jnos

Serveur
Jnos
Jnos
Jenny
Jnos
Jnos

Cette table est-elle libre ?


Je suis dsol, mais elle est prise. celle-l est disponible.
(ils sasseyent)
Nous souhaiterions consulter le menu, sil vous plat.
Le voici.
Merci. Que voudrais-tu manger, Jenny ?
Un goulache et ensuite un ragot.
Veux-tu un peu de salade galement ?
Oui, je voudrais aussi une salade de concombre.
Et que voudrais-tu boire ?
Peut-tre un verre de vin rouge.
Je voudrais aussi du vin rouge. Garon, sil vous plat !
Vous avez choisi ?
En entre, nous souhaiterions un goulache et une soupe de fruits froide,
puis un ragot et un poulet au paprika.
Et deux salades de concombre galement , sil vous plat.
Et comme boisson ?
Nous souhaiterions une bouteille de Sang de taureau .
(aprs que le serveur a apport les soupes)
Est-ce que le goulache hongrois te plat, Jenny ?
Cest dlicieux !
Je suis ravi que tu apprcies.
(aprs le repas)
Garon ! Laddition, sil vous plat !

Jenny utols napja Magyarorszgon. A bartja, Jnos meghvja t egy tterembe.


Belpnek.
Jnos
Pincr
Jnos
Pincr
Jnos
Jenny
Jnos
Jenny
Jnos
Jenny
Jnos
Pincr
Jnos

Pincr
Jnos
Jnos
Jenny
Jnos
Jnos

Szabad ez az asztal ?
Sajnos foglalt. De az ott szabad.
(lelnek)
Krnk egy tlapot.
Tessk.
Ksznm. Mit krsz, Jenny ?
Egy gulyslevest s egy prkltet.
Saltt is krsz ?
Igen, uborkasaltt is krek.
s mit krsz inni ?
Taln egy pohr vrs bort.
n is vrs bort krek. Pincr !
Mit parancsolnak ?
Elszr egy gulyslevest s egy hideg gymlcslevest krnk,
utna pedig egy prkltet s egy papriks csirkt.
s kt uborkasaltt is, legyen szves.
s inni mit hozhatok ?
Egy veg egri bikavrt krnk.
(miutn a pincr hozta a levest)
Hogy zlik a magyar gulys, Jenny ?
Nagyon finom !
rlk, hogy zlik.
(az tkezs utn)
Pincr ! Fizetek !

Dans un magasin / Egy boltban


M. Dupond fait du tourisme seul en Hongrie. Il a dabord besoin dun plan de la ville de
Budapest and quelques autres petites choses. Il entre dans un trafik 3 .
M. Dupond
Vendeur
M. Dupond
Vendeur
M. Dupond
Vendeur
M. Dupond
Vendeur
M. Dupond
Vendeur
M. Dupond
Vendeur
M. Dupond
Vendeur

Bonjour !
Bonjour !
Je voudrais un plan de Budapest.
Voici.
Combien cote-t-il ?
Mille huit-cent forint. Le voulez-vous ?
Oui sil vous plat.
Et je voudrais galement cinq cartes postales de Budapest.
Voici. Souhaitez-vous autre chose ?
Oui, galement cinq timbres sil vous plat, pour Paris, en France.
Je suis dsol. Il ny a pas de timbre ici.
Et o puis-je acheter cinq timbres pour la France ?
Au bureau de poste.
Entendu. Combien dois-je vous payer ?
Deux-mille trois-cents forint, sil vous plat.

3. Il est possible dacheter toutes sortes de choses dans un trafik ou un dohnybolt , la manire
dun kiosque ou dun tabac en France : cartes postales, cigarettes, petits souvenirs, confiseries et tickets de
transport public.

Dupond r egyedl ltogatott el Magyarorszgra. Egy Budapest terkpre s mg pr


aprsgra van szksge. Belp egy trafikba.
Dupond
Elad
Dupond
Elad
Dupond
Elad
Dupond
Elad
Dupond
Elad
Dupond
Elad
Dupond
Elad

r
r
r
r
r
r
rt

J reggelt kvnok !
J reggelt kvnok !
Egy Budapest trkpet krek.
Tessk.
Mennyibe kerl ?
Ezernyolcszz forintba. Kri ?
Igen, krem. s t budapesti kpeslapot is szeretnk.
Tessk. Parancsol mg valamit ?
Igen, t blyeget is, legyen szves Franciaorszgba, Prizsba.
Sajnos, blyegnk nincs.
s hol kapok blyeget Franciaorszgba ?
A postn.
rtem. Mennyit fizetek ?
Ktezer-hromszz forintot krek.

Demander son chemin / tbaigaztst krni


Janet sest gare en visitant Budapest. Elle arrte un homme dans la rue.
Janet
Homme
Janet

Homme
Janet
Homme
Janet
Homme
Janet
Homme

Janet
Homme
Janet
Homme

Excusez-moi, je me suis perdue. Pourriez-vous maider sil vous plat ?


Bien sr. O souhaitez-vous aller ?
Un instant sil vous plat.
(Elle sort ladresse de sa poche et lit haute voix).
Voici ladresse : Vas utca hrom, msodik emelet ngy.
(Quatrime porte, deuxime tage, numro 3, Rue de Fer.).
La Vas utca est trs proche. Peut-tre dix minutes pied.
Connaissez-vous la place Blaha Lujza ?
Non, je ne la connais malheureusement pas.
O se trouve la place Blaha Lujza ?
Allez tout droit ! La place Blaha Lujza est deux minutes dici.
Et ensuite la Vas utca est la troisime rue sur la gauche.
Ce nest vraiment pas loin.
Y a-t-il un bureau de poste quelque part ici ? Celui-l est ferm.
Je ne sais pas.
Je connais uniquement un bureau de poste sur la Petfi Sndor utca.
Et o se trouve la Petfi Sndor utca ?
Allez tout droit sur la Rkoczi utca.
Astoria est peut-tre vingt ou vingt-cinq minutes partir dici.
partir de l, la Petfi Sndor utca est la troisime rue sur la droite.
Hmm. Cest assez loin.
Est-il possible de sy rendre par mtro galement ?
Oui, la station de mtro est sur la place Blaha Lujza.
Descendez la premire station et vous serez Astoria.
Merci beaucoup.
Je vous en prie.

Janet eltvedt Budapesten vrosnzs kzben. Megllt egy embert az utcn.


Janet
Frfi
Janet

Frfi
Janet
Frfi
Janet
Frfi
Janet
Frfi

Janet
Frfi
Janet
Frfi

Bocsnat, eltvedtem. Tudna segteni ?


Hogyne ? Hova akar menni ?
Egy pillanat !
(Kihzza a cmet a zsebbl, s olvassa).
Itt a cm : Vas utca hrom, msodik emelet ngy.
A Vas utca nagyon kzel van. Taln tz perc gyalog.
Ismeri a Blaha Lujza teret ?
Nem, sajnos nem ismerem. Hol van a Blaha Lujza tr ?
Menjen egyenesen tovbb ! A Blaha Lujza tr innen kt perc.
A Vas utca pedig a harmadik utca balra.
Tnyleg nincs messze.
Van itt valahol egy posta ? Az ott zrva van.
Nem tudom.
n csak a Petfi Sndor utcban tudok egy postt.
s hol a Petfi Sndor utca ?
Menjen egyenesen tovbb a Rakczi ton !
Az Astoria innen taln hsz-hszont perc.
A Petfi Sndor utca pedig onnan a harmadik utca jobbra.
Hm. Egy kicsit messze van.
Lehet metrval is menni ?
Igen. A metrlloms a Blaha Lujza tren van.
Az Astoria az els megll.
Nagyon szpen ksznm.
Krem. Nincs mit.

Useful expressions / Expressions utiles / Hasznos kifejezsek


in English
Welcome !
Please enter
Good morning
Good afternoon
Good night
Goodbye
Hello / Hi
See you
(Politer) Hi/See you
Best wishes
Madam
Miss
Sir
Please allow me to
introduce myself
My name is Vill
Pleased to meet you
Pleased to see you
Cheers / To your good health
Cheers / To your good health
How are you ?
Are you alright ?
Whats new ?
I am well
(very) Well
Alright
I am happy
Excuse me
Excuse me
I am sorry

en franais
Bienvenue !
Entrez
Bonjour
Bon aprs-midi
Bonne nuit
Au revoir
Salut
Salut
Salut (plus poli)
Mes meilleurs vux
Madame
Mademoiselle
Monsieur
Permettez-moi
de me prsenter
Je mappelle Vill
Enchant(e)
Heureux-se de vous
rencontrer
ta sant
votre sant
Comment allez-vous ?
Ca va bien ?
Quoi de neuf ?
Je vais bien
Bien (trs)
Daccord
Je suis content(e)
Excuse-moi
Excusez-moi
Dsol(e)

magyarul
Isten hozta !
Fradjon be
J napot (kivnok)
J estt (kivnok)
J jszakt (kivnok)
Viszontltsra
Hah / Szia
Szia
Szervusz
Minden jt
Asszonyom
Kisasszony
r / uram
Engedje meg,
hogy bemutatkozzam
Villnek hvnak
rvendek
rlk, hogy
tallkoztunk
Egszsgedre
Egszsgre
Hogy van ?
Jl vagy ? / Jl van ?
Mi jsg ?
Jl vagyok
(nagyon) Jl
Rendben (van)
rlk
Bocsss meg
Bocssson meg /
Elnzst
Bocsnat

12
in English
Yes
No
Maybe
I dont know
With pleasure

It does not matter


Please
Please
(I) thank you
(We) thank you
I am French
I am German
I am a foreigner
I am on holidays
I am tired
I am not Hungarian
I am not English
I am not old
I am not drunk

en franais
Oui
Non
Peut-tre
Je ne sais pas
Avec plaisir /
Volontiers
A votre service
Bien sr
De rien /
Pas de quoi
Ca ne fait rien
Sil te plat
Sil vous plat
Merci (Je vous remercie)
Merci (Nous te remercions)
Je suis Franais(e)
Je suis Allemand(e)
Je suis tranger/trangre
Je suis en vacances
Je suis fatigu(e)
Je ne suis pas Hongrois(e)
Je ne suis pas Anglais(e)
Je ne suis pas vieux/vieille
Je ne suis pas ivre

I have a house
I have a car
I have a camera
I have time
I dont have a TV
I dont have a telephone
I dont have an apartment
I dont have change
Are you American ?
Are you ill ?
Are you thirsty ?
Are you hungry ?

Jai une maison


Jai une voiture
Jai un appareil photo
Jai le temps
Je nai pas de tlvision
Je nai pas de tlphone
Je nai pas dappartement
Je nai pas de monnaie
Es-tu Amricain(e) ?
Es-tu malade ?
Avez-vous soif ?
Avez-vous faim ?

You are welcome


Of course
Not at all

magyarul
Igen
Nem
Lehet / Taln / Esetleg
Nem tudom
rmmel /
Szvesen
Nagyon szvesen
Termszetesen
Nincs mit /
Nem tesz semmit
Nem tesz semmit
Lgy szves
Legyen szves
Ksznm
Ksznjk
Francia vagyok
Nmet vagyok
Klfldi vagyok
Szabadsgon vagyok
Fradt vagyok
Nem vagyok magyar
Nem vagyok angol
Nem vagyok reg
Nem vagyok rszeg
(Krek mg plinkt :))
Van hzam
Van kocsim
Van egy fnykpezgpem
Van idm
Nincs tvm
Nincs telefonom
Nincs laksom
Nincs aprm
(Te) amerikai vagy ?
(Te) beteg vagy ?
(n) szomjas ?
(n) hes ?

13

in English
Have you got money ?
Have you got a suitcase ?
Have you got a map ?
Have you got a pen ?
This is a book
This is a bank
These are stamps
These are newspapers
This is the bookshop
This is the computer
These are the children
These are the horses
There is bread
Is there any water ?
There is no problem
There are cows on the street
There are no eggs
He is smart
He is blond
She is absent-minded
She has brown hair
I would like some wine
We would like
to drink water
Do you want to
drink something ?
He wishes to have some milk
She doesnt want to eat
I would like to phone
I dont want to go to sleep
Who is this man ?
When does this woman arrive ?
Where is the wedding ?
How can I help you ?
What is the date ?
How much is it ?
How many kids do you have ?
Why are you running ?
Because Im late

en franais
As-tu de largent ?
As-tu une valise ?
Avez-vous un plan ?
Avez-vous un stylo ?
Cest un livre
Cest une banque
Ce sont des timbres
Ce sont des journaux
Cest la librairie
Cest lordinateur
Ce sont les enfants
Ce sont les chevaux
Il y a du pain
Y a-t-il de leau ?
Il ny a aucun problme
Il y a des vaches dans la rue
Il ny a pas dufs
Il est intelligent
Il est blond
Elle est distraite
Elle est brune
Je voudrais du vin
Nous voudrions boire
de leau
Veux-tu boire
quelque chose ?
Il voudrait boire du lait
Elle ne veut pas manger
Je voudrais tlphoner
Je ne voudrais pas
aller me coucher
Qui est cet homme ?
Quand arrive cette dame ?
O se trouve le mariage ?
Comment puis-je taider ?
Quel jour sommes-nous ?
Combien cela cote-t-il ?
Combien denfants avez-vous ?
Pourquoi cours-tu ?
Parce que je suis en retard

magyarul
Van pnzed ?
Van brndd/csomagod ?
Van trkpe ?
Van tolla ?
Ez egy knyv
Ez egy bank
Ezek blyegek
Ezek jsgok
Ez a knyvesbolt
Ez a szmtgp
Ezek a gyerekek
Ezek a lovak
Van kenyr
Van vz ?
Nincs problma
Vannak tehenek az utcn
Nincs tojs
() okos
() szke
() szrakozott
() barna haj
Bort krek
Vizet szeretnnk
inni
Akarsz valamit inni ?
Tejet szeretne
Nem akar enni
Telefonlni szeretnk
Nem szeretnk aludni
Ki ez a frfi ?
Mikor rkezik ez a hlgy ?
Hol van az eskv ?
Hogyan segthetek ?
Milyen nap van ma ?
Mennyibe kerl ?
Hny gyereke van ?
Mirt rohansz ?
Mert kssben vagyok

14

in English
Where are the toilets ?
Where do you come from ?
Where does the train
come from ?
Where is the bus going ?
Where are you going ?
We came from Vienna
We walked on Thursday
We leave on Monday
We take the plane
on Tuesday
We are going to Budapest
I will visit the city
on Wednesday
Where is the station ?
Where is the airport ?
Where are the children ?
Where are my friends ?
Here is a shop
There is a restaurant
Here are the keys
There are the guests
on / to the left
on / to the right
straight on
a bit further
up
down
opposite the hotel
in front of the guesthouse
behind the car
on the other side of the table

en franais
O sont les toilettes ?
Do viens-tu ?
Do vient le train ?
O va le bus ?
O vas-tu ?
Nous sommes venus de Vienne
Nous avons march jeudi
Nous partons lundi
Nous prenons lavion mardi
Nous allons Budapest
Je visiterai la ville
mercredi
O est la gare ?
O est laroport ?
O sont les enfants ?
O sont mes amis ?
Voici un magasin
Voil un restaurant
Voici les clefs
Voil les invits
gauche
droite
tout droit
un peu plus loin
en haut
en bas
en face de lhtel
devant la maison dhtes
derrire la voiture
de lautre ct de la table

magyarul
Hol van a WC ?
Honnan jssz ?
Honnan jn a vonat ?
Hova megy a busz ?
Hova msz ?
Bcsbl jttnk
Cstrtkn stltunk
Htfn megynk el
Kedden szllunk replre
Budapestre megynk
Szerdn vrost
fogok nzni
Hol van az lloms ?
Hol van a repltr ?
Hol vannak a gyerekek ?
Hol vannak a bartaim ?
Itt egy bolt
Ott egy tterem / vendgl
Itt vannak a kulcsok
Ott vannak a vendgek
balra
jobbra
egyenesen
kicsit tovbb / messzebb
fent
lent
a hotellel szemben
a vendghz eltt
az aut mgtt
az asztal msik oldaln

15

in English
How many will you be ?
How many / much do you want ?
one
two
three
four
five
six
seven
eight
nine
ten
eleven
twelve
thirteen
fourteen
fifteen
sixteen
seventeen
eighteen
nineteen
twenty
twenty-one
twenty-two
twenty-three
thirty
forty
fifty
sixty
seventy
eighty
ninety
one hundred
one thousand
nineteen eighty-eight
two thousands and sixteen

en franais
Combien serez-vous ?
Combien en veux-tu ?
un
deux
trois
quatre
cinq
six
sept
huit
neuf
dix
onze
douze
treize
quatorze
quinze
seize
dix-sept
dix-huit
dix-neuf
vingt
vingt-et-un
vingt-deux
vingt-trois
trente
quarante
cinquante
soixante
soixante-dix / septante
quatre-vingts
quatre-vingts-dix / nonante
cent
mille
mille neuf-cents
quatre-vingts huit
deux-mille seize

magyarul
Hnyan lesztek ?
Mennyit krsz (belle) ?
egy
kett
hrom
ngy
t
hat
ht
nyolc
kilenc
tz
tizenegy
tizenkett
tizenhrom
tizenngy
tizent
tizenhat
tizenht
tizennyolc
tizenkilenc
hsz
huszonegy
huszonkett
huszonhrom
harminc
negyven
tven
hatvan
hetven
nyolcvan
kilencven
szz
ezer
ezerkilencszznyolcvannyolc
kettezer-tizenhat

16

in English
How long have you
been waiting ?
How long do you stay ?
How do you know
each other ?
When did you
meet him/her ?
When did you arrive ?
When do you leave ?
Its a pity / Alas
When do the shops open ?
When does this
coffeeshop close ?
When may I come ?
The day before yesterday
Yesterday was Friday
Today is Saturday
Tomorrow is Sunday
The day after tomorrow
What time is it ?
It is three oclock
They close at six thirty
It opens at nine fifteen
It is midday
It is midnight
It is late
Soon
Never
Always
Congratulations

en franais
Depuis combien de temps
attendez-vous ?
Combien de temps
restes-tu ?
Comment vous
connaissez-vous ?
Quand lavez vous
rencontr(e) ?
Quand es-tu arriv ?
Quand pars-tu ?
Cest dommage
A quelle heure ouvrent
les magasins ?
Quand ferme ce caf ?
Quand puis-je venir ?
Avant-hier
Hier ctait vendredi
Aujourdhui cest samedi
Demain est dimanche
Aprs-demain
Quelle heure est-il ?
Il est trois heures
Ils ferment six heures et demie
Il ouvre neuf heures et quart
Il est midi
Il est minuit
Il est tard
Bientt
Jamais
Toujours
Flicitations (Je te / vous flicite)
(Nous te / vous flicitons)

magyarul
Mennyi ideje
vr ?
Mennyi ideig maradsz ?
Hogyan ismerttek
meg egymst ?
Mikor tallkoztl
vele ?
Mikor rkeztl ?
Mikor indulsz ?
Kr
Mikor nyitnak
az zletek ?
Mikor zr ez a kvz ?
Mikor jhetnk ?
Tegnap eltt
Tegnap pntek volt
Ma szombat van
Holnap vasrnap van / lesz
Holnap utn
Hny ra van ?
Hrom ra van
Fl htkor zrnak
Negyed tzkor nyit
Dl van
jfl van
Ks van
Hamarosan
Soha
Mindig
Gratullok /
Gratullunk /
Sok boldogsgot

S-ar putea să vă placă și