Sunteți pe pagina 1din 14

SALMO 110 QUEM ESTAR A MO DIREITA DE DEUS?

UM REI-SACERDOTE DIVINO DE UMA NOVA ORDEM? NO!!!1

I. INTRODUO

As muitas referncias diretas e aluses no Novo Testamento ao Salmo 110 se transformou


fonte de vrias chamadas "profecias messinicas", o cumprimento da qual Jesus
supostamente referido no Novo Testamento.
Consequentemente, o Salmo 110 contm um nmero significativo daquilo que chamado
"texto-prova", os argumentos missionrios cristos, e ele supostamente prev a divindade, o
sacerdcio e a proximidade de Deus do messias cristo, que, juntamente com outros
atributos, so descritos em vrios relatos do Novo Testamento.
Uma anlise rigorosa do texto hebraico neste salmo e sua adequao ao contexto
demonstra como essas afirmaes no tm qualquer apoio ou validade de dentro das
Escrituras Hebraicas.

II. COMPARANDO TRADUES CRISTS E JUDAICAS DE VERSCULOS-CHAVE

Tradues lado-a-lado e o texto hebraico dos cinco primeiros versculos do captulo 110 do
Livro de Salmos sero apresentados na Tabela II-1. Alguns dos versos da bblia crist do
"Velho Testamento" cruzam passagens no Novo Testamento. Estas referncias so
tomadas da New American Standard Bible (NASB) em ingls.

As transliteraes da terminologia hebraica para o alfabeto latino seguiro as seguintes orientaes:


A terminologia transliterada ser mostrada em itlico negrito
A slaba acentuada na terminologia transliterada ser mostrada em MAISCULAS
Sons das vogais Latinas, A - E - I - O - U, sero utilizadas.
Letras hebraicas distintas que tm sons ambguos das letras latinas so transliteradas de acordo com a
as seguintes regras:
- A letra vocalizada ser transliterada como a vogal equivalente latina
- A letra vocalizada ser transliterada como a vogal equivalente latina com um agregado sublinhado
- A letra ser transliterada como "h"
- A letra ser transliterada como "ch"
- A letra ser transliterada como "k"
- A letra ser transliterada como "q"
- Um SHVA vocalizado (
) ser transliterado como "e" expoente seguindo a consoante
- No existe "duplicao" de letras nas transliteraes para refletir o daGESH (nfase)
Copyright Uri Yosef, PhD, 2001-2010 for the Messiah Truth Project, Inc.
Traduo: Renato Santos Grun
All rights reserved

Tabela II-1 Salmo 110:1-2, 4-5


Traduo Crist

Traduo Judaica

De David, um salmo. Assim disse o


Eterno ([ YHVH]) a meu senhor
([ ladoNI] (ou a meu mestre):
Assenta-te Minha direita,
enquanto fao de teus inimigos um
descanso para teus ps.
O Eterno ([ YHVH]) estender
de Sion o cetro de tua fora e far
dominar teus inimigos!

[Salmo de Davi] Disse o


SENHOR ao meu Senhor:
Assenta-te minha mo
direita, at que ponha os teus
inimigos por escabelo dos
teus ps (i).
O SENHOR enviar o cetro
da tua fortaleza desde Sio,
dizendo: Domina no meio dos
teus inimigos.
Jurou o SENHOR, e no se
arrepender: tu s um
sacerdote eterno, segundo a
ordem de Melquisedeque.(ii)

O Senhor, tua direita, ferir


os reis no dia da sua ira.

O Eterno ([ YHVH]) est tua


direita; quando for despertada Sua
ira, esmagar reis.

Texto Hebraico

Salmo 110

O Eterno ([ YHVH]), jurou e no


Se arrepender: Pela minha
palavra, servirs por todo o
sempre, porquanto s o Rei da
Justia.

(i) Citaes "diretas":


Mateus 22:44 - Disse o Senhor ao meu Senhor: Assenta-te minha direita, At que eu ponha os teus inimigos por escabelo
de teus ps?
Marcos 12:36 - O prprio Davi disse pelo Esprito Santo: O Senhor disse ao meu Senhor: Assenta-te minha direita At que
eu ponha os teus inimigos por escabelo dos teus ps.
Lucas 20:42-43 - Visto como o mesmo Davi diz no livro dos Salmos: Disse o SENHOR ao meu Senhor: Assenta-te minha
direita, At que eu ponha os teus inimigos por escabelo de teus ps.
Atos 2:34-35 - Porque Davi no subiu aos cus, mas ele prprio diz: Disse o Senhor ao meu Senhor: Assenta-te minha
direita, At que ponha os teus inimigos por escabelo de teus ps
Hebreus 1:13 - E a qual dos anjos disse jamais: Assenta-te minha destra, At que ponha a teus inimigos por escabelo de
teus ps?

Aluses:
Mateus 26:64 - Disse-lhe Jesus: Tu o disseste; digo-vos, porm, que vereis em breve o Filho do homem assentado direita
do Poder, e vindo sobre as nuvens do cu.
Colossenses 3:1 - Portanto, se j ressuscitastes com Cristo, buscai as coisas que so de cima, onde Cristo est assentado
destra de Deus.
Hebreus 8:1 - Ora, a suma do que temos dito que temos um sumo sacerdote tal, que est assentado nos cus destra do
trono da majestade,
Hebreus 10:12 - Mas este, havendo oferecido para sempre um nico sacrifcio pelos pecados, est assentado destra de
Deus,
1 Corntios 15:25 - Porque convm que reine at que haja posto a todos os inimigos debaixo de seus ps.
(ii) Hebreus 5:6,10 (Como tambm diz, noutro lugar: Tu s sacerdote eternamente, Segundo a ordem de Melquisedeque.
Chamado por Deus sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
Hebreus 6:20 - Onde Jesus, nosso precursor, entrou por ns, feito eternamente sumo sacerdote, segundo a ordem de
Melquisedeque.
Hebreus 7:17,21 - Porque dele assim se testifica: Tu s sacerdote eternamente, Segundo a ordem de Melquisedeque. Mas
este com juramento por aquele que lhe disse: Jurou o Senhor, e no se arrepender; Tu s sacerdote eternamente, Segundo
a ordem de Melquisedeque),
(iii) Romanos 2:5 - Mas, segundo a tua dureza e teu corao impenitente, entesouras ira para ti no dia da ira e da
manifestao do juzo de Deus;

Copyright Uri Yosef, PhD, 2001-2010 for the Messiah Truth Project, Inc.
Traduo: Renato Santos Grun
All rights reserved

Uma comparao entre as duas tradues em portugus indica que diferenas importantes
existem entre as tradues judaicas e crists, particularmente no que diz respeito abertura
do verso e estes sero retomados na anlise que se segue. Tambm vale a pena notar que,
ao contrrio da maioria das Bblias crists, algumas delas descartam a legenda "de Davi, um
Salmo" que parte do verso de abertura.

III. VISO GERAL DAS INTERPRETAES CRISTS E JUDAICAS

A. Viso Geral da perspectiva Crist


A viso crist de Salmo 110 reza que este um salmo messinico cumprido por Jesus tanto
como Messias (que, na teologia crist, maior que seu antepassado, o rei Davi) e para os
Trinitrios, um ser divino ("Deus Filho", na Trindade).
As muitas referncias diretas e aluses a ela indicam que os autores do Novo Testamento
tinham grande interesse neste salmo. De acordo com a viso crist, a aplicao explcita
deste salmo a Jesus observado de diversas formas:

Pelo prprio Jesus (por exemplo, Mateus 22:41-45, Marcos 12:35-37, Lucas 20:41-44)
Por outros (por exemplo, Atos 2:33-35, Hebreus 1:13; 7:20-24)
Pelas freqentes referncias sua linguagem em todo o Novo Testamento (por
exemplo, 1Corntios 15:25; Efsios1:20, Colossenses 3:1, Hebreus 10:12-13)

O uso extensivo de Salmo 110 no Novo Testamento no deixa dvida na mente de um


crente cristo sobre a sua natureza puramente proftica. Em outras palavras, a viso crist
que, quando "Deus Pai" fala do Messias e quando Davi profeticamente se refere ao seu
descendente, o Messias, como "meu Senhor" em Salmo 110:1, ele no pode se referir a
uma pessoa comum. Pelo contrrio, s pode estar se referindo a quem cumpre este
versculo em ambas as formas, como um ser divino e Messias, a saber, Jesus de Nazar.
A interpretao crist se baseia em vrios versculos-chave neste salmo.
De acordo com fontes crists, Salmo 110 contm, pelo menos, quatro "profecias
messinicas", apresentados na Tabela III.A-1, juntamente com seu suposto "cumprimento"
em relatos do Novo Testamento2.
Tabela III.A-1 Supostas profecias messinicas em Salmo 110

Declarao

1
2

O Messias seria Senhor


O Messias estaria destra de Deus
O Messias seria um sacerdote segundo a ordem
de Melquisedeque
O Messias estaria destra de Deus

3
4

Profecia

Citaes
Cumprimento

Salmo 110:1a
Salmo 110:1b

Mateus 22:41-45
Marcos 16:19

Salmo 110:4

Hebreus 6:17-20

Salmo 110:5

1 Pedro 3:21-22

Em Salmo 110:1 Jesus ("o Senhor") convidado a sentar-se ao lado direito do "Deus Pai"
("o SENHOR") na glria, onde espera-se que "Deus Pai" ("o SENHOR") julgue a terra e faa
que tudo e todos se sujeitem a ele ("o Senhor"). O Salmo 110:4 refere-se a um sacerdote
do Deus Altssimo, Melquisedeque3, que veio a Abro4, e para quem Abro dizimou um
2
3

Lista de referncia: http://solascriptura-tt.org/Cristologia/ProfMessianicasCumpridas-Biblicist.htm


Esta transliterao crist comum ser usada em todo em referncia as alegaes crists.
Copyright Uri Yosef, PhD, 2001-2010 for the Messiah Truth Project, Inc.
Traduo: Renato Santos Grun
All rights reserved

dcimo de todos os seus bens. A viso crist que, quando Abro dizimou a ele,
Melquisedeque se tornou maior que Abro, bisav de Levi (Levi, o filho de Jac/Israel, o
progenitor do sacerdcio Aarnico), mesmo aps seu nome ter sido mudado para Abrao e
ter entrado na aliana da circunciso. Portanto, o sacerdcio de Melquisedeque, tendo
precedido o estabelecimento do sacerdcio Aarnico, considerado pelos cristos como
superior a ele e, assim, suplanta e o substitui5. Finalmente, Salmo 110:5 prediz como Jesus
estar mo direita de Deus.
Explicaes mais detalhadas podem ser encontradas nos comentrios cristos padres,
como os comentrios de Matthew Henry e Jamieson, Fausset & Brown6.

B. A Perspectiva Judaica
Independe de quem tenha sido seu autor, o tema geral do Salmo 110 que ele
fala do lendrio poder de Davi, derivado do favor divino recebido por sua justia. O autor
deste salmo garante a Davi a vitria sobre os inimigos de seu povo, o povo judeu.
Como frequentemente o caso, vrias perspectivas deste salmo foram oferecidas pelos
sbios judeus. As duas interpretaes mais comuns so a de que este salmo sobre o rei
Davi ou nosso Patriarca Abrao. Outra interpretao combina esses dois cenrios. Outra
interpretao deste salmo reza que ele messinico j que o nome de Davi est associado
nas Escrituras Hebraicas com o
(maSHIah) o futuro Rei/Messias (por exemplo,
Jeremias 30:9, Ezequiel 37:24; Osias 3:5).
A interpretao deste salmo pelo rabi Abraham Ibn Ezra (tambm pelo rabi David Qimhi
[RaDaQ]) como sendo sobre o Rei Davi segue o pSHAT, isto , a leitura simples/literal, em
que a inscrio lida como "Um Salmo para [ou, sobre] Davi". Esta interpretao
implicaria a provao de Davi com relao ao rei Saul [um benjamita, ( yemiNI), como
encontrado em Ester 2:5 - uma palavra idntica ao equivalente hebraico da frase minha
mo direita (por exemplo, Salmo 137:5)]. De acordo com este cenrio, Davi convidado a
esperar at que seu inimigo (Saul) estivesse a seus ps.
A interpretao de RaSHI emprega a aluso aparente ao termo MalKI-TSEdeq como uma
forma de relacionar este salmo a Abrao e sua batalha com Anrafel, e sua subseqente
vitria sobre os quatro reis (vide Gnesis14 :12-16).
A fuso destas duas interpretaes se torna possvel quando lemos o Salmo como uma
prece feita pelo rei Davi j com idade avanada, quando seus soldados iam para a batalha
sem ele. Em sua orao, o rei Davi refere-se a viso de Dus com Abrao durante sua
batalha com os quatro reis e pede a Dus para ajud-lo como ajudou a Abrao a prevalecer
sobre seus inimigos.

Note aqui que era Abro, o gentio e no Abrao, o "hebreu", uma vez que este encontro aconteceu antes de
seu nome ter sido mudado para Abrao (em Gnesis 17:5).
5
No judasmo tradicional, e de acordo com a Tor, o ofcio real (de governante da Tribo de Jud) e o ofcio do
sacerdcio (de liderana da Tribo de Levi) so entidades separadas, de modo que um sacerdote no poderia ser
um rei, e vice-versa. Mas, para o cristianismo, este salmo celebra a exaltao de Jesus ao trono de um reino
eterno, elevado e um sacerdcio perptuo que subjugaria seus inimigos e a multiplicao de seus sditos cuja
certeza teria sido dada pela palavra e juramento do Todo-Poderoso.
6
Esses comentrios esto disponveis [em ingls] no endereo - http://www.blueletterbible.org/
Copyright Uri Yosef, PhD, 2001-2010 for the Messiah Truth Project, Inc.
Traduo: Renato Santos Grun
All rights reserved

Por fim, sabendo que o Rei Davi tambm contado entre os 55 profetas judeus na Bblia
Hebraica e h utilizao de verbos conjugado no tempo futuro no salmo, plausvel que
haja uma aluso aqui ao rei
. Como tal, este salmo confirma alguns requisitos bsicos
que o
dever atender, por exemplo, ele deve ser da descendncia de Davi, vitorioso
sobre todos os seus inimigos, um lder mundial, e um estudioso da Tor.

IV. QUEM EST FALANDO PARA QUEM?

A interpretao crist do Salmo 110 sofre de graves problemas que esto enraizadas nas
interpretaes e tradues correntes do primeiro verso.
A. A Inscrio
Algumas tradues crists geralmente no apresentam a inscrio no incio do salmo e no
caso de Salmo 110, elas eliminam a inscrio completamente. No entanto, vale ressaltar
que a perspectiva crist sobre este salmo depende da suposio que o rei Davi tenha sido o
autor e o eu-lrico do salmo. Por outro lado, as vrias interpretaes judaicas no so
limitadas por tal restrio.
No texto hebraico, a inscrio
( ledaVID mizMOR), onde ( le-) uma
preposio,
(daVID) o nome Davi, e
(mizMOR), como usado em outras vezes
nas Escrituras Hebraicas significa um salmo. A preposio pode ter qualquer um dos
seguintes significados: para, por e em. Excluindo o ltimo significado par por razes bvias,
esta inscrio particular pode indicar que este salmo foi composto por ou composto para
Davi. Em outras palavras, no possvel determinar com absoluta certeza se o rei Davi
escreveu este salmo.
Missionrios cristos alegam que o uso da ambigidade uma tentativa posterior, para
forar uma interpretao tendenciosa deste salmo. Esta afirmao refutada apresentandose outras ocasies em que no Livro de Salmos a preposio na inscrio de forma
inequvoca significa para e no por.
Um exemplo o Salmo 72, que foi composto por Davi para seu filho Salomo:
Salmo 72:1, 20 (1) Um salmo para Salomo
Concede, Dus, Teus
julgamentos ao rei e Tua justia ao filho do rei. As oraes de Davi, filho de Jesse esto
terminadas.

Neste caso, a preposio muda para ( li-) devido a uma regra gramatical hebraica7.
Este exemplo coloca em questo o pressuposto em que a viso crist de Salmo 110 baseiase, nomeadamente, que Davi tenha sido o seu autor, uma vez que esta no a nica
possibilidade aqui. Pois Salmo 110 no est escrito na primeira pessoa em relao a Davi,
ele poderia ter sido composto por outra pessoa, talvez algum que serviu Davi.
interessante notar que, no Salmo 72, o Rei Davi fala de si mesmo na terceira pessoa na
abertura e no fim dos versos.

Nos casos em que soarem dois sons voclicos schwa consecutivos ocorrendo ao prefixar uma preposio, o
schwa na preposio muda o som da outra vogal, neste caso para um hiRIQ, (o som [latino] "i").
Copyright Uri Yosef, PhD, 2001-2010 for the Messiah Truth Project, Inc.
Traduo: Renato Santos Grun
All rights reserved

Em outro salmo atribudo a Davi, ele fala de si mesmo tanto na primeira quanto na terceira
pessoa no verso de abertura, e termina o salmo falando sobre si mesmo na terceira pessoa:
Salmo 144:1,10 Um Salmo de Davi [
( leDavid)]. Bendito seja o Eterno, minha Rocha,
que adestrou minhas mos para a batalha e meus dedos para a guerra. Que d salvao
aos reis; Que resgata Davi, Teu servo da espada do mal.

Estes exemplos demonstram que, embora seja plausvel considerar o rei Davi como o autor
do Salmo 110 escrevendo sobre si mesmo na terceira pessoa, ou, talvez profeticamente
sobre o
, o Salmo 110 tambm pode ter sido de autoria diferente.
B. Quem est falando com quem no Salmo 110:1?
Nas duas verses de Salmo 110:1 mostradas abaixo o termo hebraico equivalente e suas
respectivas transliteraes so colocados em suportes aps as frases traduzidas em
destaque.
A bblia crist torna o verso de abertura desta forma:
Salmo 110:1 - Disse o SENHOR [( YHVH)] ao meu Senhor [
( ladoNI)]: Assenta-te
minha mo direita, at que ponha os teus inimigos por escabelo dos teus ps.

A traduo comum entre as verses judaicas do verso de abertura a seguinte:


Salmo 110:1 - De David, um salmo. Assim disse o Eterno (( YHVH)] a meu senhor (ou
a meu mestre) [
(ladoNI)]: Assenta-te Minha direita, enquanto fao de teus
inimigos um descanso para teus ps.

Claramente as duas tradues no podem estar certas e uma anlise mais aprofundada
deste verso ir ajudar a determinar qual delas a correta.
O primeiro termo hebraico, o Tetragrama, , traduzido como "o SENHOR" na bblia
crist, e como o Eterno na traduo judaica. Tanto a interpretao crist quanto a judaica
concordam com este termo como representando o Criador.
A palavra hebraica
consiste de dois componentes: a preposio , j discutida na
Seco IV.A, e que s pode significar para, neste caso, e
, a 1 pessoa, inflexo
singular (na forma possessiva) do substantivo/ttulo
(aDON). As regras da gramtica
hebraica determinam vrias mudanas no substantivo/ttulo
quando flexionada na
8
forma possessiva ou combinada com a preposio .

A letra

(Alef) no substantivo/ttulo

est marcado com a vogal qaMATS, transmitindo-lhe o som "a". No

entanto, quando o termo


utilizado na sua forma possessiva, o qaMATS muda para pseudo-vogal haTAFpaTAH, que tem o mesmo "peso" gramatical que o schWA, porm com o som "a ". Uma vez tendo o schWA e
qualquer pseudo-vogal em sucesso no incio de uma palavra isso violaria as regras de gramtica hebraica
tornando necessria uma mudana de vogais. Neste caso em particular, o
fica silencioso e a preposio
altera para ( la-).
Copyright Uri Yosef, PhD, 2001-2010 for the Messiah Truth Project, Inc.
Traduo: Renato Santos Grun
All rights reserved

As quatro formas em que as 334 ocorrncias do termo


Hebraica sero mostrados na Tabela IV.B-1.
Tabela IV.B-1 - Aplicaes do termo
Termo

Significado(s)
Um
governante,
um
governador, o chefe de
um estado.
Denominao para se
dirigir a Dus

so aplicadas na Bblia

na Bblia Hebraica
#

Exemplos

Genesis 45:9;
Jeremias 34:5

26

Isaas 1:24;
Salmo 114:7

Observaes
---

nunca usado para este


propsito
Aparece
apenas
em
formas
possessivas
Aparece apenas em forma plural,
mas pode estar no contexto singular.

Genesis 23:6;
Um ttulo para um
202()
1Samuel 16:16
superior
Genesis 24:51;
Mestre de...
103()
J 3:19
Dono de...
(1) Isto inclui todas as ocasies com
(2) Esta inclui trs ocasies dos 26 casos de uma denominao para se dirigir a Dus

Dos 334 casos do termo


na Bblia Hebraica, 195 so flexionados na 1 pessoa na
forma possessiva
, e estes ocorrem com e sem preposies com prefixos. Este
subconjunto de 195 casos dividido ainda mais em vrias formas (com e sem preposies)
na Tabela IV.B-2.
Tabela IV.B-2 - Aplicaes de
Termo

Pronncia

adoNI

ladoNI

162

24 ()

na Bblia Hebraica
Traduo
Correta

Exemplos
Gnesis 24:18;
Isaas 36:9;
Daniel 10:17

Gnesis 24:36,54,56,
32:5,6,19,44:9,16(x2),
33; 1Samuel 25:27;
2Samuel 19:29[28];
1Reiss 1:2(x2), 20:9
1Samuel 24:6*,
25:28*,30*,31(x2)*;
2Samuel 4:8*;
1Reis 18:13*;
1Crnicas 21:3*

meu
senhor/mestre

Todos os trs tm: meu


senhor/mestre. As trs
excees tm (): meu
9
Senhor (Josu 5:14 ;
Juzes 6:13, Daniel 12:8)

Para meu
senhor/mestre

...meu senhor

O Eterno & ao
meu
senhor/mestre

Salmo 110:1*

vadoNI

badoNI

meiadoNI

Gnesis 18:12;
2Samuel 11:11
1Samuel 24:11[10];
2Samuel 18:28
Gnesis 47:18

Verso Crist

E meu
senhor/mestre
Contra meu
senhor/mestre
Do meu
senhor/mestre

O SENHOR & ... meu


senhor
O SENHOR & ao meu
Senhor
e...meu
senhor;
meu
senhor tambm...
Contra meu senhor
De meu senhor

(1) Estas trs ocorrncias de meu Senhor correspondem a Josu, Gideo, e Daniel, respectivamente, se dirigindo a um anjo.

, todas as 24 citaes so mostradas. Alm disso, uma vez que


Salmo 110:1 um dos nove versos entre 24 desta citao, que contm tanto o tetragrama , quanto o termo
,
(2) Uma vez que o termo especfico de interesse

todos os nove versos so marcados com um asterisco (*).

Cf. verso Almeida Revisada Imprensa Bblica (ARIB) em lngua portuguesa


Copyright Uri Yosef, PhD, 2001-2010 for the Messiah Truth Project, Inc.
Traduo: Renato Santos Grun
All rights reserved

Os dados da Tabela IV.B-2 inequivocamente indicam que os tradutores cristos entendiam


que o termo
, com e sem preposies, significa "meu senhor" ou "meu mestre".
Especificamente, no que concerne o termo em Salmo 110:1,
, em 23 casos a maioria
das verses crists tem o termo corretamente traduzido como "ao/para o meu
senhor/mestre", porm, apenas em Salmo 110:1 ele traduzido como "ao meu Senhor"
(com o "S" capitalizado), conferindo a ele o desejado significado cristolgico.
Esta manipulao feita pelos tradutores cristos se torna ainda mais evidente quando
analisamos os nove casos onde tanto o Tetragrama, e o termo
aparecem no
mesmo versculo. Em oito ocasies, as verses crists tm "SENHOR" e "senhor/mestre",
respectivamente, enquanto que em Salmo 110:1 traduzido como "SENHOR" e "Senhor".
Nota: De acordo com o hebraico bblico e moderno, os termos
e
no esto conectados ou relacionados. Isto evidente pelo fato que
nunca usado
para dirigir-se a Dus; ele utilizado apenas quando dirigido a um homem (mortal) ou a
um anjo. Por outro lado, como a Tabela IV-B-1 mostra, o termo
aplicado tanto a
Dus, quanto anjos e homens (mortais).
H ainda outro problema causado pela traduo crist. Isto pode ser observado
anteriormente, o primeiro termo hebraico em Salmo 110:1, o Tetragrama, ,
apresentado como "o SENHOR" na verso crist, aludindo a "Dus Pai" (o Criador), e como
"o Eterno" na traduo judaica (este tambm o caso em Salmo 110:2,4), uma referncia
ao Criador. Tambm foi observado anteriormente que o prximo termo hebraico em Salmo
110:1,
, vertido como "a meu Senhor" na traduo crist, aludindo a Jesus ("DeusFilho"), e como "a meu senhor (ou, ao meu mestre)" na traduo judaica, uma referncia a
um ser humano. Mas, a primeira palavra em Salmo 110:5,
(AdoNAI), um dos vrios
ttulos comuns usadas na Bblia Hebraica para o Criador, traduzido como "O Senhor" na
bblia crist, que agora "forado" a ser uma referncia a Jesus ("Deus-Filho") baseado no
Salmo 110:1.
At agora, aparentemente, estes fatos podem no ser necessariamente levados a srio. No
entanto, uma vez verificado o contexto de Salmo 110:1 e Salmo 110:5, o problema bvio.
O Salmo 110:1 fala de um tempo no futuro, quando o sujeito estar sentado direita de
Dus (o Criador) aguardando at que seus inimigos sejam subjugados (por exemplo, como
em Salmo 27:2,6). O Salmo 110:5 fala de situaes passadas em que Dus (o Criador)
interveio e ajudou a derrotar os inimigos do sujeito Dus estava presente ao lado direito
desta pessoa, fortalecendo-o (por exemplo, como em Isaas 41:13, Salmos 16:8, 121:5).
Pela respectiva traduo crist o Salmo 110:1 fala do "Senhor" (Jesus, que o "DeusFilho"), sentado direita do Senhor" (que o "Deus-Pai", [o Criador]), enquanto que o
Salmo 110:5 fala do Senhor" (Jesus ["Deus-Filho"]) ao lado direito do sujeito que fala, ou
seja, "o Senhor" (Jesus ["Deus-Filho"]). Em outras palavras, em tempos passados, "o
Senhor" estava ao lado direito do "Senhor", o que claramente uma declarao absurda!
Enquanto no h nada no idioma hebraico neste versculo que positivamente indique que o
rei Davi estivesse se referindo ao
quando escreve
, "meu senhor" (ou "meu
mestre"), em princpio no h nenhum problema com Davi entendendo que
fosse
maior que ele. Alm disso, no h nada nas palavras de Davi que indiquem que a pessoa a
quem ele se refere como "meu senhor" (ou "meu mestre") seja um ser divino. Se ele foi
autor deste salmo, Davi se refere a si mesmo na terceira pessoa para algum que cantava
Copyright Uri Yosef, PhD, 2001-2010 for the Messiah Truth Project, Inc.
Traduo: Renato Santos Grun
All rights reserved

sobre ele. Se o autor era algum que no Davi, ele certamente estava se referindo ao Rei
Davi. Nada no texto do presente salmo apia a alegao crist de que
se refira a
Jesus.
Quem est falando a quem no Salmo 110:1? A anlise demonstra que a interpretao crist
de "Deus-Pai" endereando uma mensagem ao "Deus-Filho" (Jesus) desmorona, enquanto
que qualquer uma das interpretaes judaicas mencionada acima, so plausveis.
Definitivamente no pode ser sobre Jesus o que Dus est dizendo, ainda que pudesse ser
sobre o rei Davi o que Dus lhe havia prometido (em resposta aos seus fundamentos no
Salmo 109). Ou, talvez, um autor annimo da corte do rei falando sobre as promessas que
Dus fez ao seu senhor, Davi.

C. A Provvel Origem da m traduo Crist no Salmo 110:1


interessante retroceder no tempo e descobrir a fonte de onde surgiu o equvoco desta
traduo nas verses populares da bblia crist. A maneira pela qual algumas tradues
antigas da Bblia Hebraica traduzem os termos
\ em Salmo 110:1 nos mune de
pistas valiosas. A Tabela IV.B-3 mostra trs dessas antigas tradues.

\ no Salmo 110:1

Tabela IV.B-3 - Tradues antigas e os termos


Fonte

Lngua

Termos

Targum
Yonathan

Aramaico

Vulgata LXX (2)

Grego

Vugata
de Jernimo (2)

Latim

(1)

Dominus/Domino
meo

Transliterao
LI\YHVH
o kurios/kurio mou
(Como mostrado em
latim)

Traduo (em contexto)


[Disse] o Senhor [em palavras]
para mim [mestre sobre todo
Israel]
[Disse] o Senhor [para] meu
Senhor
[Falou] o Senhor [para] meu
Senhor

(1) uma grafia comum (no sagrada) usada em lugar do ( sagrado)


(2) Tanto na LXX crist quanto na Vulgata Latina de Jernimo esta uma referncia ao Salmo 109:1

As supostas "citaes" de Salmo 110:1 na lngua grega dos trs Evangelhos sinticos
(Mateus, Marcos e Lucas), tm o mesmo uso da LXX crist. Ao ler tais passagens nos
Evangelhos, a origem do problema - as tradues errneas nas bblias crists -
encontrada. Dois termos hebraicos separados e distintos,
, geraram o mesmo
termo grego, (kurios), e assim, a distino eliminada. Em outras palavras, uma
verso de cada Evangelho utiliza a mesma palavra grega (kurios), senhor/mestre,
duas vezes no mesmo versculo. No texto grego, a primeira ocorrncia de (kurios),
[na verdade, (o kurios)], a traduo de , e a segunda (kurios) [na
verdade, (kurio mou)], a (pssima) traduo de
, da qual
um
componente. Uma vez que a LXX crist utiliza apenas o alfabeto grego em minsculas, os
problemas exegticos para que os Evangelhos que Jesus se refere esto aparentemente na
verso grega apenas. Posteriormente, essas questes propagaram-se em tradues feitas a
partir do grego.
A confuso que resultou desse problema no texto grego no existe no texto hebraico e,
portanto, o discurso de Jesus s possvel se aqueles com quem falava estivessem
conversando em grego. Sua exegese no Evangelho no existe no hebraico e falho em sua
compreenso da traduo grega. Tradutores cristos aproveitaram essa ambigidade e
Copyright Uri Yosef, PhD, 2001-2010 for the Messiah Truth Project, Inc.
Traduo: Renato Santos Grun
All rights reserved

separaram as duas ocorrncias para encaixar a teologia crist. O termo (o kurios)


torna-se "o SENHOR", uma referncia a "Deus-Pai", o Criador; e (kurio mou)
torna-se "meu Senhor", uma referncia ao "Deus-Filho", Jesus, o Messias cristo.
Esta anlise demonstra de forma clara e sem nenhuma dvida que a verso crist
imputando implicaes cristolgicas no pode ser vlida.

D. Pode-se encontrar a Trindade no Salmo 110:1?


Missionrios cristos tambm alegam que o Salmo 110:1 suporta a Doutrina da Trindade. A
principal questo : "A partir de uma perspectiva crist, o Tetragrama , traduzido como
"O Senhor" em muitas tradues crists, refere-se a "Deus-Pai", "Deus-Filho", ou os trs
componentes da Trindade?.
Para ajudar a colocar esta alegao em sua devida perspectiva, considere o SheMA Israel,
tido como "credo" do judasmo (as palavras hebraicas relevantes destacadas so mostrados
em sua respectiva verso em portugus):

O termo hebraico
, Dus.

, nosso Dus, a primeira pessoa do plural, inflexo de


Missionrios cristos sustentam que o termo hebraico

plural e deve ser entendido em seu sentido literal como "deuses",


refletindo assim uma pluralidade, aludindo Trindade. Utilizando esta linha de raciocnio, a
SheMA (traduzido) deveria ser interpretado como:
Escuta, Israel, o Senhor nossos deuses, o Senhor uma unidade composta.

Esta forma distorcida do SheMA leva concluso de que a expresso, "O Senhor" [] ,
no pode se referir nem a "Deus Pai", nem a " Deus Filho" individualmente. Em vez disso,
ele deve se referir aos trs membros da Trindade de uma s vez. Portanto, isso invalidaria a
alegao crist de que a frase "ao meu Senhor" em Salmo 110:1 na verso crist refira-se a
Jesus! Se a expresso "meu Senhor" na traduo de Salmo 110:1 na bblia crist refere-se a
Jesus (o segundo membro da Trindade), em ento quem "o SENHOR", no incio do Salmo
110:1? Pois, se "o SENHOR" [ ] no SheMA "modificado", ou seja, "o Senhor (que so)
nossos deuses", estava relacionado ao nome divino, ento "o SENHOR" na verso crist de
Salmo 110:1 tambm teria que se referir-se a esta Trindade.
No entanto, se este fosse o caso, ento a frase "ao meu Senhor" na bblia crist de Salmo
110:1, teria automaticamente excludo Jesus, que j seria includo na primeira parte do
versculo, "o SENHOR".
Outra questo curiosa criada pela tentativa de reencaixar a Trindade em Salmo 110:1. Se
"meu Senhor" (supostamente Jesus) est sentado ao lado do "SENHOR", que representa a
Santssima Trindade, ento Jesus no pode ser parte dela, j que existe fora de Deus no
pode ser Deus. E, por fim, onde est o terceiro componente da Santssima Trindade, o
Esprito Santo, em tudo isso?
Copyright Uri Yosef, PhD, 2001-2010 for the Messiah Truth Project, Inc.
Traduo: Renato Santos Grun
All rights reserved

10

V. O QUE ESTAVA SENDO DITO PELO ORADOR?

Conforme referido no ponto III.A, Salmo 110:4 usado pelos missionrios cristos como
"texto-prova" para alegar que Jesus tanto rei (Messias) quanto sumo sacerdote, como
Melquisedeque era. Esta idia suplantaria o sacerdcio Aarnico com um sacerdcio novo e
superior, o sacerdcio segundo Melquisedeque. Para apoiar esta alegao, passagens
como a seguinte, so citadas:
Hebreus 7:3 - Sem pai, sem me, sem genealogia, no tendo princpio de dias nem fim de
vida, mas sendo feito semelhante ao Filho de Deus, permanece sacerdote para sempre.
Hebreus 7:21 - Mas este com juramento por aquele que lhe disse: Jurou o Senhor, e no
se arrepender; Tu s sacerdote eternamente, Segundo a ordem de Melquisedeque).

O sacerdcio de Melquisedeque foi substitudo pelo Sacerdcio Aarnico de Israel? A fim de


responder esta pergunta, importante notar que, no momento da crucificao de Jesus, o
Novo Testamento ainda no existia, ele foi escrito ao longo de um perodo de muitos anos, a
comear (pelo menos) uma dcada aps os eventos. A Escritura, em vigor na poca era a
Bblia Hebraica. Uma anlise dos textos revela que o autor da Epstola aos Hebreus tomou
liberdades editoriais a fim de mudar o material a partir das tradues existentes (gregas) da
Bblia Hebraica para a mensagem que ele estava desenvolvendo a seus leitores.
O termo de interesse ( koHEN), que na sua utilizao mais comum nas Escrituras
Hebraicas, corretamente traduzido como sacerdote. No entanto, a traduo literal na
traduo portuguesa do termo como "sacerdote" em Salmo 110:4 objeto de
contestao por vrios razes. Primeiro, de acordo com a Bblia Hebraica, o plano para
Israel um plano que separa as funes de realeza e sacerdcio; uma ideia semelhante ao
conceito conhecido hoje como a "separao entre a igreja e estado". O processo de escolha,
qualificaes e deveres do rei - o lder poltico - so definidos em Deuteronmio 17:14-20.
Comeando com o rei Davi (2 Samuel 7:12-16), a exigncia era de que os reis da dinastia
davdica teriam de vir da Tribo de Jud e serem descendentes biolgicos do rei Davi atravs
de Salomo. Em Deuteronmio 18:1-8, a passagem que segue imediatamente a passagem
sobre um rei de Israel, descreve outra categoria de liderana, os sacerdotes e levitas - os
lderes espirituais - que deveriam todos vir da tribo de Levi.
Claramente, de acordo com a Tor, as posies de liderana de rei e sacerdote so
mutuamente exclusivas. Em outras palavras, em Israel, um rei no pode ser sacerdote, e um
sacerdote no pode ser um rei; isso evidente analisando-se a seguinte passagem:
Levtico 4:22-26 - Quando um governante [de israel] pecar, e sem inteno fazer algum
dos mandamentos do Senhor seu Deus, naquilo que no se deve fazer, e assim for
culpado; Ou se for informado do seu pecado que cometeu, ento ele trar sua oferta um
bode sem manhchas; E ele por a sua mo firmemente sobre a cabea do bode, e o
degolar no lugar onde se degola a oferta queimada, diante do Senhor; uma oferta pelo
pecado. E o sacerdote com o seu dedo tomar do sangue da oferta pelo pecado, e
colocar sobre as pontas do altar [usado] para as ofertas do pecado; e o restante [do
sangue] derramar base do altar [usado] para ofertas queimadas. E toda a sua gordura
dever queimar sobre o altar como gordura da oferta pacfica; e o sacerdote por ele far
expiao do pecado [do governante], e lhe ser perdoado.

Esta passagem que descreve o ritual de oferta pelo pecado de um rei mostra que o
rei subserviente ao sacerdote, assim como qualquer cidado comum o no desempenho
deste ritual. Um rei est impedido de determinadas funes realizadas por um sacerdote.
Copyright Uri Yosef, PhD, 2001-2010 for the Messiah Truth Project, Inc.
Traduo: Renato Santos Grun
All rights reserved

11

Em segundo lugar, o termo [ plural, ( kohaNIM)], em adio ao seu uso comum


na Bblia Hebraica na identificao de indivduos que ministram como sacerdotes, tambm
se aplica a pessoas que esto servindo em funes oficiais [de deciso], e
ocasionalmente empregado neste contexto na Bblia Hebraica e, como o seguinte exemplos
demonstram, traduzidos corretamente por algumas das bblias crists (os termos relevante
em hebraico so apresentados entre parnteses):
2Samuel 8:18 - Tambm Benaia, filho de Jeoiada, estava sobre os quereteus e peleteus;
porm os filhos de Davi eram ministros [] .
2Samuel 20:26 - E tambm Ira, o jairita, era o oficial-mor [

] de Davi.

1Reis 4:5 - E Azarias, filho de Nat, sobre os provedores; e Zabude, filho de Nat, oficialmor [ ] , amigo do rei;

Alm disso, vrios relatos na Bblia Hebraica relatam o Rei Davi como tendo realizado
algumas funes normalmente realizados pelos sacerdotes:
2Samuel 6:14, 17 - E Davi danou com todas as suas foras diante do Senhor; e Davi
estava cingido de um fode de linho. E eles trouxeram a arca do Senhor, e a puseram no
seu lugar, na tenda que Davi lhe armara; e Davi ofereceu ofertas queimadass e ofertas
pacficas perante o Senhor.

Isto tambm ser o caso com o esperado

durante o seu reinado10:

Ezequiel 45:17 - Sob o prncipe [estar a responsabilidade de] queimar as ofertas, as


ofertas de cereais e as libaes, nas festas, nas luas novas e nos sbados, em todas as
festas fixas da Casa de Israel. Ele deve preparar a oferta pelo pecado, a oferta de cereais,
o holocausto e as ofertas pacficas, para expiar pela casa de Israel.
Ezequiel 46:12 - E quando o prncipe fizer uma oferta voluntria, uma oferta queimada,
ou ofertas pacficas, como uma oferta voluntria ao Senhor, abrir-se-lhe- a porta que d
para o oriente, e oferecer sua oferta queimada e as suas ofertas pacficas, como fez no
dia de Sbado. Ento ele dever sair e, depois dele ter sado, fechar-se- a porta.

Nem nem o rei Davi faziam parte do sacerdcio Aarnico, e as regras da Bblia
Hebraica descartam a possibilidade de haver uma ordem sacerdotal vlida fora do
sacerdcio Aarnico. Qualquer sacerdcio que anteceda Levi, filho de Jac/Israel e
progenitor da tribo sacerdotal de Levi, permanece fora do contexto judaico, porque o
sacerdcio que emergiu de Levi foi estabelecido para a eternidade:
xodo 40:15 - E os ungirs [os filhos de Aaro] ]como ungiu a seu pai, e eles devero
servir [como sacerdotes] a Mim; e a sua uno certamente ser por sacerdcio perptuo
atravs de suas geraes.
Nmeros 25:12-13 - Portanto diz: Eis que dou a ele [Finias] Minha aliana de paz; E
ser para ele e a sua descendncia depois dele, uma aliana do sacerdcio perptuo,
porque teve zelo pelo seu Dus, e fez expiao pelos filhos de Israel.

10

A identidade do "Prncipe" nas seguintes passagens analisada com detalhes no ensaio O "Prncipe" em
Ezequiel: - http://thejewishhome.org/counter-pt/Principe.pdf
Copyright Uri Yosef, PhD, 2001-2010 for the Messiah Truth Project, Inc.
Traduo: Renato Santos Grun
All rights reserved

12

Consequentemente, as referncias na Epstola aos Hebreus para Jesus sendo um


"sacerdote eternamente, Segundo a ordem de Melquisedeque so irrelevantes para o Salmo
110 e em particular ao judasmo em geral.
Outro termo de interesse o ttulo ( malKI-TSEdeq), Rei da Justia, um ttulo
que aparece duas vezes na Bblia Hebraica - em Salmo 110:4 e em Gnesis 14:18:
Gnesis 14:18 - E Melquisedeque [
este um sacerdote do Dus Altssimo.

] , rei de Salm, trouxe po e vinho; e era

O ttulo era tradicionalmente dado a todos os reis de Jerusalm, como o gentio


justo rei-sacerdote no tempo de Abro, que adorava o Dus nico", mesmo antes de a
cidade receber esse nome e ainda ser chamada pelo seu antigo nome ( ShaLEM), por
isso o rei Davi chamado por ele no Salmo 110:4.11,12
Usando a interpretao mais comum, que o salmo sobre o rei Davi, Salmo 110:4 ratifica
que a dinastia de Davi ir durar para sempre, e que ele e seus sucessores tambm
executaro determinadas funes sacerdotais, embora no em igualdade, como Aaro e
seus descendentes, os , talvez simbolizando o ideal para um rei judeu - de que ele
deve ser como um sacerdote, conclamando o povo judeu a estar mais perto de Dus.
Finalmente, h a alegao feita por missionrios cristos que o sacerdcio de
Melquisedeque superior ao sacerdcio Aarnico de Israel, porque Melquisedeque conferiu
uma bno sobre Abrao. Eles sustentam que, ao fazer este ato, Melquisedeque tambm
abenoou Levi, um dos bisnetos de Abrao. Uma leitura cuidadosa da passagem na
verdade revela a falha desta noo. Embora seja, de fato, reconhecidamente
um rei-sacerdote do "Altssimo..." (Gnesis 14:18), a pessoa que ...deu-lhe o dzimo de
tudo..." (Gnesis 14:22), ou seja, aquele que dizimou ele, era Abro e no Abrao. O ponto
significativo aqui que o dzimo ocorreu antes de o nome de Abro ser alterado para
Abrao e sua entrada formal no monotesmo hebraico atravs do Pacto de Circunciso
(Gnesis 17:5-14). Em outras palavras, uma vez que Abro era um gentio quando recebeu a
bno de , a afirmao de que o sacerdcio Melquisedeque superior ao
sacerdcio de Aro no tem base na Bblia Hebraica.
Os dois sacerdcios so sacerdcios independentes - Melquisedeque para os gentios
e Arao para o povo judeu.

11

A pessoa que leva o ttulo Malki-Tsedeq a quem Abro pagou o dzimo (Genesis14: 20), - segundo a
tradio judaica Shem, o filho de No, que ainda estava vivo e viveu na poca de Abro/Abrao por 35 anos
(como pode ser calculado a partir de Gnesis 11). (Agradeo a abordagem desse assunto dado pelo exprofessor Mordochai Ben-Tziyyon, da Universidade Hebraica de Jerusalm, em Israel).
12
Tambm presente na Bblia Hebraica, em Josu 10:1,3, est relacionado, mas no idntico, o nome/ttulo,

(Adoni-TSEdeq), senhor/mestre de justia, o Rei de Jerusalm.
Copyright Uri Yosef, PhD, 2001-2010 for the Messiah Truth Project, Inc.
Traduo: Renato Santos Grun
All rights reserved

13

VI. SUMRIO
A anlise do Salmo 110 demonstra que as alegaes crists missionrias sobre esse
importante componente no seu conjunto de "textos-prova" esto enraizadas em erros de
traduo e equvocos que no tm nenhuma base vlida dentro da Bblia Hebraica. Alm
disso, uma vez que a perspectiva crist baseia-se em erros de traduo e em conceitos que
no fazem parte da Bblia Hebraica, ela incompatvel com qualquer uma das
interpretaes judaicas.
Mesmo que diferentes interpretaes judaicas do Salmo 110 existam, todas elas podem ser
validadas frente a Bblia Hebraica. Por outro lado, a interpretao crist comum deste salmo,
sua cristologia imputada cai por terra depois de rigorosa anlise. Tanto no pode ser Jesus
descrito como sentado direita de Dus quanto se qualificar como o prometido rei
judeu/Messias, este sacerdcio segundo a ordem de Melquisedeque", que parece ter sido
conferido pelo autor da Epstola aos Hebreus, se torna um argumento autodestrutivo, pois
Melquisedeque era um sacerdote gentio e no um sacerdote judeu.
Concluso:

Se Jesus era judeu, ento ele no poderia ser sacerdote em uma ordem
sacerdotal externa ao judasmo, como o sacerdcio de Melquisedeque, uma vez
que o sacerdcio Aarnico foi estabelecido exclusivamente e eternamente para
seus descendentes, que seriam todos da Tribo de Levi, para servir em nome de
Israel.
Se Jesus era judeu e, como citado pelo Novo Testamento, filho de
Davi, ele teria de ser da Tribo de Jud. Portanto, ele no pode ser da tribo de Levi
e servir sob a aliana eterna com Arao e seus descendentes.
Se, por outro lado, Jesus no era judeu, ento de acordo com a Tor ele
no poderia governar como rei de Israel.
Caso encerrado!

Copyright Uri Yosef, PhD, 2001-2010 for the Messiah Truth Project, Inc.
Traduo: Renato Santos Grun
All rights reserved

14

S-ar putea să vă placă și