Sunteți pe pagina 1din 13

1

ELLY HERKENHOFF A mais expressiva poetisa teuto-brasileira de Joinville,


a cidade dos Principes
Valburga Huber - Fac. Letras - UFRJ
ADGIO (Gedankenspruch)
O significado da vida no reside
Na conquista de uma grande felicidade
Mas sim no sol que brilha todo dia
E em conseguir dele um pouco de felicidade

(Gedankenspruch)
( Nicht darin liegt der Wert des Lebens,
Ein grosses Glck noch zu erringen,
Nein, darin: Jedem Alltag Sonne
Und etwas Freude abzuzwingen).
Elly Herkenhoff (Uhles Kalender 1932)

A mudana do foco de ateno de diversas reas do saber e, sobretudo, da Literatura


Comparada para os plos perifricos do mundo incluiu, nas timas dcadas, a Literatura
das minorias tnicas de diversos pases e continentes e, entre elas, as Literaturas de
Imigrao. Antes deixadas margem, estas literaturas adquirem crescente importncia
nas questes da identidade nacional e cultural dos pases e tambm esto sendo
reavaliadas esteticamente com critrios que consideram as condies histrico-sociais
em que essas produes surgiram e se desenvolveram. nesta tica que trabalha o
grupo de pesquisa Rellibra (Relaes lingsticas e literrias Brasil- Alemanha
www.rellibra.org.br ) , coordenado por sua fundadora Prof. Dra Celeste Ribeiro de
Sousa cujo projeto visa a recuperao de autores e de textos Literatura teuto-brasileira e
a redao de uma primeira Histria da Literatura Brasileira de expresso alem ou da
Literatura dos imigrantes alemes e seus descendentes no Brasil. As obras esto sendo
disponibilizadas no Site www.martiusstaden.org.br sob o nome Literatura Brasileira de

expresso alem. Nossa exectativa que o trabalho do nosso grupo, dando acesso mais
fcil as obras mais expressivas, contribua para isso..
Neste grupo estou empenhada no estudo da obra da escritora Elly Herkenhoff,de
Joinville/Santa Catarina, de cuja obra em lrica e prosa dou aqui uma viso
panormica, com ilustraes de poesias representativas do seus temas mais importantes.
Pesquiso esta Literatura h dcadas e tenho acompanhado o gradativo interesse que vem
despertando depois de lutar contra o desconhecimento e pouca divulgao, fruto de
preconceitos linguisticos e associaes ao nazismo, por exemplo ( Isto pode ser
ilustrado com o caso da poetisa Maria Kahle, sempre lembrada por causa de suas
viagens pelas colnias alems com propsitos de propaganda poltica nazista, mas a
maioria das pessoas ignora que ela era uma poetisa alem, no teuto-brasileira).
Dissertaes e teses, artigos e palestras, em nmero sempre maior, vem desconstruindo
essas barreiras e mostrando que esta manifestao literria s ser entendida no contexto
da histria da imigrao alem, onde alguns estudos so fontes imprescindveis: como
o de Karl Fouquet ( So Paulo/Porto Alegre -1974), Emilio Willems (S.Paulo 1940,1946.), Jean Roche (Porto Alegre 1969), Giralda Seyferth ( Florianpolis1982),
para mencionar apenas alguns deles. Eles mostram que surgiu nas colnias alems uma
cultura de cunho prprio, que expressa uma outra forma de ser, onde o isolamento teve
um papel preponderante. Temas fundamentais desta produo foram o ato e a aventura
da emigrao/imigrao, a diviso entre a velha e a nova patria e a vida nas colnias
alems. Na sua essncia, emerge, portanto, como tema bsico,de modo claro ou velado,
o encontro com o estranho, o desconhecido. Abrange o periodo das ultimas dcadas do
sc. XIX sendo seu apogeu na virada para o sculo XX at o final da primeira Guerra
mundial.Ideologicamente expressa um patrimnio cultural dualista, ou seja, cultural
teuto-brasileiro, (Deutschbrasilianertum) e Ernst Niemeyer o grande batalhador
para reconhecimento desta literatura.
Esta Literatura tem valor documental, pois ela acompanha a Histria da imigrao, a
sada do ambito linguistico alemo para o Brasil e valor sociolgico porque nos deixa
reconhecer quais grupos tnicos se fixaram no Brasil no decorrer do tempo.Isto j foi
mostrado em 1939 pelo alemo Manfred Kuder que escreveu o primeiro estudo sobre
esta Literatura.(KUDER, 1939), que devia contribuir para a manuteno do idioma e
transmisso da cultura herdada. Ela o fez na forma literria dos ancestrais, enquanto

tambm expressa o sentimento de apreo e afeto (nova) terra dos imigrantes. (


Bodenstndigkeitsgefhl).Para entend-la e ver seu valor esttico-literrio so
fundamentais trabalhos como o de Werner Aulich (AULICH,1956), Erich Fausel
(FAUSEL ,1957) e Marion Fleischer, sendo que esta nos mostra a mudana da
temtica dos autores depois de 1945, que inclui, alm da imigrao, problemas da
poca, reflexes diversas e tendencias introspectivas (FLEISCHER, 1967;1981).
Segundo pesquisadores de literatura, ligados a estudos interdisciplinares, ela tem
chamado sempre mais a ateno pelas condies socio-culturais em que apareceu e
sobreviveu at a atualidade. este o caso de Elly Herkenhoff ( 1906-2004), que
comeou a escrever poemas j em 1920 e foi at os anos 60/70.
Fausel (FAUSEL 1957), mostra como luta pela sobrevivencia consumia todas as
energies e s permitiu o aparecimento lento dos escritos, preocupao com a cultura.
Segundo ele, os pioneiros foram pressionados a escrever, quando viram as necessidades
culturais dos imigrantes e e seus escritos ofereciam a eles leituras de acordo com suas
condies, seu nvel e , como tais estes escritos tem que ser respeitados. Neles percebese logo o sentimento nativista, o regionalismo, o cultivo da tradio. Tinham como
metas diverso e ensino, por isso destacam-se em primeira linha os jornais e livros
escolares, mas , sem dvida o Kalender - anurio ou almanaque - o que mais se
destaca como a mais clara e autentica a expresso desta cultura de cunho prprio das
colonias.O anurio com suas narrativas,poesias, descries fantasiosas e naturalistas da
nova vida, lembranas, relatos, descries de viagens, humor, esboos historicos. Fausel
mostra a importancia de poetas como Georg Knoll e Ernst Niemeyer) , escritores e
editors como Karl von Koseritz und Wilhelm Rotermund), mas tambm a ausncia de
escolas ou movimentos literrios, que esto ligados a maneira at catica da
colonizao. Atribui-lhes principalmente valor documental - histrico, enquanto Werner
Aulich mostra que autores e leitores esto ligados pelos fortes laos da experiencia da
imigrao. Esta plasmou a sensibilidade e capacidade de expresso do escritor e a
abertura, a empatia do leitor, pois une os dois a experiencia do corte, da separao, do
recomear, que ele chamou depathos do imigrante( sofrimento, dor), que escapa aos
que no a vivenciaram. A poesia teuto-brasileira se realize na comunho da vivencia da
emigrao e esta o seu Leitmotiv e, segundo ele, reside a tambm a pequena
compreenso e apreciao desta literatura na Alemanha. Vejamos as palavras de Aulich:
No espao vital de uma comunidade teuto-brasileira, existe entre o poeta e o

4
pblico, uma caracterstica comum a saber, justamente decisiva para um julgamento da
poesia que queremos designar.... de pathos dos emigrantes. A palavra pathos, criada
pela antiguidade grega significa traduzida literalmente ''encontro traumtico'' e
''padecimento'', caracterizando o estado de uma pessoa, qual algo adverso acontece.....
Sob pathos dos emigrantes entendemos aqui, em primeiro lugar, uma atitude passiva,
formada tanto pelo ato, quanto pela aventura da emigrao. Essa atitude pessoal inclui
ainda uma susceptilidade de formao particular em relao a determinadas sensaes E,
por fim, externa-se aquela atitude moldada pelo phatos dos emigrantes, numa particular
capacidade de expresso. Esse phatos o estado da personalidade teuto-brasileira e se
manifesta, com particular nitidez, no sistema do relacionamento entre poeta e pblico. A
este estado podem ser reduzidos, de certo modo, todos os problemas de uma
particularidade teuto-brasileira.... Se na Europa, to pequena a compreenso
encontrada pela literatura teuto-brasileira, isto deve ser atribudo, em primeiro lugar,
quela particularidade potica determinada pela predominncia do phatos dos
emigrantes.

(AULICH 1956, S.211;216)

Eu me defronto com estas questes desde o meu primeiro trabalho (HUBER 1993)
onde analisei esta Literatura em Blumenau nas poesias de Georg Knoll, Rudolf Damm,
Viktor Schleiff e romancistas como Therese Stutzer, Gertrud Gross-Hering, Emma
Deeke. Continuo na temtica no meu segundo livro (HUBER 2009) onde analisei a
imagem do Brasil em trs geraes de imigrantes e descendentes e nele analisei
tambm a obra de Elly Herkenhoff, Suas poesias abordam os temas gerais da literatura
teuto-brasileira, como uma irradiao do pathos do imigrante,mas, ao mesmo tempo,
seu universo js se abre para expresso de outras emoes, reflexes filosficas,
transmisso de vivencias pessoais e sabedoria.
Seus contos, por sua vez, narram fatos histricos e outras vezes acontecimentos
divertidos, estrias de amor, todos adequados ao gosto dos leitores de anurios e jornais.
Comeou a publicar na dcada de 1920, viveu a proibio da lingua durante a Guerra
quando morava no Rio de Janeiro e, passados os anos mais turbulentos, que causou
danos enormes a conservao da lingua e herana cultural, ajudou a reconstruir com
diversos outros autores - a Literatura em lingua alem.
A PESSOA E A POETISA
Conheci-a em 1986 no Arquivo historico de Joinville e impressionaram-me sua
elegancia e delicadeza ao falar e tambm o trabalho que realizava como pesquisadora do
Arquivo: traduzia do francs para o portugus as cartas do Principe de Joinville a D.
Pedro I, nas quais o principe francs queria vender o dote de sua esposa.D. Francisca, a
Companhia Hamburguesa de Colonizao. ( Fatos histricos com traos de contos de
fadas, tanto que o primeiro nome da colnia foi D. Francisca e depois Joinvulle, o
casal real para os quais a cidade chegou a consruir a Casa dos Principes para

recepcion-los, visita esta que nunca aconteceu. Atualmente esta casa abriga o Museu
da Imigrao e Colonizao. Elly Hereknhoff teve uma vida longa e rica, desde sua
infancia no Espirito Santo, seus anos de vida no Rio de Janiro e em S. Paulo ( era
tambm professor de francs) at sua volta a cidade natal em 1976, onde escreveu
vrios livros sobre a histria da cidade. Antes de falecer em 2004, recebeu o titulo de
Cidad honorria da cidade. Tive a honra de conhecer esta expressiva poetisa, contista
e historiafora, pessoa de horizontes amplos, que expressa sua lirica em alemo, sua
lingua materna e o frutos de suas pesquisas histricas em portugus.
Ao lado de Wolfgang Ammon e Ernst Niemeyer , ela do grupo de escritoires teutobrasileiros mais importantes da regio de Joinville, o que demonstra sua obra:
Poesias: Allerseelen ( Kolonie Zeitung. Joinville, 1923)Es war einmal.... (Kalender fr
die Deutschen in Brasilien. S. Leopoldo, 1927).Kinderwunsch. (Kalender fr die
Deutschen in Brasilien. S. Leopoldo, 1929)Deutschrussische Einwanderung . (
Deutsche Zeitung. So Paulo,1930).Der Blinde. ( Deutscher Beobachter,
1930).Heldentum .( Uhles Kalender, Rio de Janeiro, 1931).Sylvester. (Kolonie
Zeitung. Joinville, 1932).Das Lied : Uhles Kalender. Rio de Janeiro,
1933.Menschengrsse ( Uhles Kalender. Rio de Janeiro, 1933)Weisst du auch..... (
Uhles Kalender. Rio de Janeiro, 1935)Der Traum ( Uhles Kalender. Rio de Janeiro,
1935 und Serra-Post Kalender, Iju, 1957)Vielleicht ist dies das Glck... (Serra-Post
Kalender. Iju, 1959).Fahrt durch den Maimorgen ( Uhles Kalender. Rio de Janeiro,
1937 und Serra-Post Kalender, Iju, 961)Glck ( Serra-Post Kalender. Iju,1954 und A
Poesia alem no Brasil. Tendncias e situao atual , S. Paulo, 1967) Heimkehr (
Uhles Kalender. Rio de Janeiro., 1939)Den Urwaldpionieren ( Deutsches Wochenblatt.
Rio de Janeiro, 1951).Gruss an die Heimat (Serra-Post Kalender. Iju,1969),An die
Heimat. ( Federao dos Centros Culturais 25 de julho. So Leopoldo, 1955)Der
Auswanderer ( Brasil-Post. So Paulo, 1956). Auf leisen Sohlen. (Serra-Post Kalender,
Iju, 1958).Vor 30 Jahren ( Serra-Post Kalender. Iju,1959 und Elos e Anelos. Da
Literatura em lingua alem no Brasil.S. Paulo, 1981)Wie es gekommen ist ( Serra-Post
Kalender. Iju, 1958).Einsamkeit ( Serra-Post Kalender, Iju,1959).Das Lied ( SerraPost Kalender. Iju,1961).Ich habe so oft( Serra- Post Kalender. Iju, 1960).Die
Weihnachtsbotschaft ( Deutsche Nachrichten, So Paulo, 25.12.1960).Mutterhnde
(Deutsche Nachrichten, So Paulo, 13.5.1956).Wachsen und werden (Serra-Post
Kalender, Iju,1960).Es fliehn die Sekunden ( Serra-Post Kalender, Iju, 1962 und A

Poesia alem no Brasil. Tendncias e situao atual. S. Paulo, 1967).Bedenke, Mensch


(Serra-Post Kalender, Iju, Lw, 1962 und A poesia alem no Brasil Tendncias e
situao atual. USP, S.Paulo, 1967).Entgegen dem Morgen ( Serra-Post Kalender,
Iju,1964).Du merkst es nicht ... (Serra-Post Kalender, Iju, Lw, 1967).Die
Friedfertigen Brasil ( Post, S.Paulo, 2.1. 1971und. Elos e Anelos. Da literatura em
lingua alem no Brasil. S..Paulo, 1981)Gruss an die Heimat ( Brasil-Post, So Paulo,
20.7.1951).Tagtglich gibt es Wunder.(Brasil- Post, S.Paulo,15.7.1989 und. Elos e
Anelos. Da Literatura em lngua alem no Brasil S. Paulo, 1981), Quo Vadis? ( BrasilPost, So Paulo, 21.10.1989, und Elos e Anelos . Da Literatura em lingua alem no
Brasil,S. Paulo, 198)Trumerei ( Serra-Post Kalender. Iju,1959).Was trumst du,
Pionier? ( Deutsche Zeitung, So Paulo, 21.7.1974).Meiner Heimat Glocken (BrasilPost, So Paulo, 1963 und Elos e Anelos . Da Literatura em lngua alem no Brasil.
S.Paulo, 1981, p. 94-95
Contos e narrativas: AMMON, Wolfgang. Chronik von So Bento. bersetzung von
E.Herkenhoff. Joinville, Typ. Boehm, 1923Aus fernen Tagen (Kolonie Zeitung
Joinville.1924)Wiedersehen ( Serra-Post Kalender, Iju,1955).Die berraschung ) .
(Serra-Post Kalender, Iju, 1954, und Elos e Anelos Da Literatura em lingua alem no
Brasil, S. Paulo 1981) Vor 30 Jahren (Serra-Post Kalender, Iju, 1956, und Elos e
Anelos. Da Literatura em lingua alem no Brasil. Paulo, l981)Der Meisterschuss (
Deutsche Nachrichten, S.Paulo, 17.12. 1955 und Serra-Post Kalender, Iju,
1973)Gnthers Braut (Serra- Post Kalender, Iju,1957)Fiat Lux ( Serra-Post Kalender,
Iju, 1960 und Brasil- Post, S. Paulo, 18.11.1971).Erste Begegnung (Serra-Post
Kalender, Iju, 1961).Bis ans Ende meiner Tage ( Serra-Post Kalender, Iju,1962).Die
Lgentine ( Serra-Post Kalender, Iju, 1963)Wiedersehen mit Gertrud ( Serra-Post
Kalender, Iju, 1964)Das grosse Los (Serra-Post Kalender,1966)Liebsbrief an Cassiano
(Serra-Post Kalender, Iju, 1967und Elos e Anelos.Da Literatura em lingua alem no
Brasil. S. Paulo,1981)Arme, liebe Berenice ( Serra-Post Kalender, Iju, 1969).Anno
Dazumal ( Serra-Post Kalender, Iju,1971) Musejagd am Sonntagmorgen ( SerraPost Kalender, Iju, 1972).Der Glckspilz ( Serra-Post Kalender, Iju, 1974/75).
Livros de Histria: Histria da imprensa de Joinville;(Geschichte der Presse in
Joinville) Joinville: Nossos prefeitos 1869 -1903 (Joinville: unsere Brgermeister 18691903 Joinville: nosso teatro amador (1858-1938) (Joinville: unser amateur Theater
(1858-1938)

Viagem a sua poesia e contos


Como os titulos de seus escritos deixam entrever, a sua temtica ainda est ligada,
direta ou indiretamente, ao tema da imigrao, que vo desde o oscilar entre duas
ptrias, a capacidade de trabalho dos pioneiros e a natureza tropical paradisiaca. Mas h
tambm outros Leitmotive como a efemeridade da felicidade, as alegrias e dores do
amor, a f na luta, a esperana e tudo isso desemboca em reflexes filosficas. O estado
de alma por vezes melanclico, denota tenses e conflitos interiores, inquietude,
recordaes impregnadas de saudade. No faltam tampouco objetivos pedaggicos, pois
quer alertar o leitor, lev-lo a refletir sobre a vida.
Vejamos isto em alguns trechos de poemas, que frequentemente so singelos, quase
infantis e desta forma que comovem, como o amor perdido que retorna em sonhos no
poema Der Traum ( HERKENHOFF 1960, S. 185 )
Du gabst mir einst, mir lchelnd deine Hand,
Und wolltest schon in Liebe mich umfangen,
-Da wachtich aufund alles um mich schwand-i
ich bin ja lang, so lang von dir gegangen
(Der Traum)
Voc me deu uma vez sua mo
E ias, com amor me abraar,
Ento eu acordei e tudo se foi
H muito, muito tempo eu partira
(O sonho)

Mas preciso colher os bons frutos da vida, usufruir os momentos de


felicidade, apesar da passagem inexorvel do tempo, da efemeridade dos
momentos felizes, pois nisso que consiste a sabedoria, como vemos no
poema Es fliehen die Sekunden (id. Ibid. 1962,S.171):

Die Sekunden, die Stunden, die Jahre, Es fliehen


Das Gute, das Bse, das Falsche, das Wahre,
durchkoste es dankbar Verlust und Gedeih!

8
Und was dir im Leben die Stunden auch bringen,
lass sinnlos und nutzlos nicht eine verklingen!
(Es fliehen die Sekunden)
O segundos, as horas, os anos.
Passa o bem,o mal, o falso, o verdadeiro
Usufrua-os grato Perdas e ganhos!
O que trouxerem as horas da vida
No deixe nenhuma passar em vo!
(Os segundos passam)

A procura da felicidade, o medo de ser feliz, s vezes, surgem com melanclica


conscincia de que tudo passa e se perde, como vemos em: Glck (Id.ibid.,1954, S.
191),

Es trumt der Mensch vom Glck sucht es in fernen Dingen,


Kmpft Jahr um Jahr und sorgt und hofft solang er lebt,
Bis endlich dann zum Schluss, mit fast gelhmten Schwingen,
Er fragend rckwrts schaut: Wozu all mein Ringen?...
Hab`ich mein Leben lang nach einem Wahn gestrebt?
(Glck)
O ser humano sonha com a felicidade em coisas longnquas
Luta ano aps ano, a vida toda, pleno de esperana
At, ao final, com asas quase paralisadas
Ele olha para trs: para que tanta batalha?
Terei eu procurado toda a minha vida por uma iluso?
(Felicidade)

Suas poesias sobre a imigrao tem o tom alegre da festa, louvor aos antepassados ,
geralmente celebraes de datas importantes, e expressam tanto a dor da saudade como
a esperana no futuro,bem como orgulho e gratido aos que acreditaram num futuro

melhor. o que percebemos em Den Urwalpionieren ( id. 1954,10.3.1951, S.4) und


Der Auswanderer (id..1956,16.6.1956)
Ihr kamt. Das war fr euch die grosse Schicksalsstunde
Ihr kamt als Wanderer, fremd war noch das Land,
Noch whlte Heimweh tief und bohrend schwoll die Wunde
Die Abschiedskummer wild euch in das Herz gebrannt!
(Den Urwaldpionieren)
Vocs vieram Soava o sinal do destino
Vocs vieram como peregrinos, estranha era a terra,
A saudade ainda mordia a almae a ferida crescia
A hora da despedida marcada em fogo no corao!
(Aos pioneiros da selva)
_________
Nun komm, mein Sohn, nimm hier im Bndel die geringe Habe,
Vergiss den Schmerz und vorwrts richte deinen Blick
Mit frohem Mut grief deine junge Hand zum Wanderstabe,
Es winkt im fernen Land dort draussen uns das Glck!
(Der Auswanderer)
Venha meu filho, leve na trouxa teus poucos petences
Esquea a dor e lance teu olhar para a frente
Com animo alegre tua mo pegou o cajado de migrante
L longe, em terras distantes, nos acena a felicidade.
(O imigrante)

Quando escreve poemas sobre a natureza, deixa - se levar por uma viso ednica da
natureza tropical e extica, sobretudo da selva com seus mistrios e perigos. Mas
tambm pelas paisagens variadas e multifacetadas de uma natureza prdiga em
cores,perfumes e beleza. Nesta lirica da natureza, to ao gosto teuto -brasileiro, ela tem
seus momentos mais inspirados como podemos ver nos poemas a seguir, onde ela
tambm usa nomes para nossa flora e fauna em portugus, pois eles no existem em
alemo: Gruss an die Heimat ( id. 20.7.1951. S. 5). Meiner Heimat Glocken( id.1963,

S. 173-174)
Ich grsse dich Heimat, ich grsse die weiten
Durchsonnten Gefilde am sdlichen Strand,
Ich grsse die Wogen, die schumend entgleiten,

10
Die rauschenden Wlder, die endlos sich breiten,
Die Klfte, die See und das strahlende Land!
(Gruss an die Heimat)
Eu te sado ptria, sado as amplas
Ensolaradas campinas nas praias do sul,
Eu sado as ondas, que deslizam, espumantes,
As florestas sussurrantes, que se espraiam sem fim,
Os abismos, o mar a terra radiante!
(Saudao ptria)
_________

Du siehst den Bach, das Haus,die Bambushecken,


der Sabi schlgt so wie einst im Rohr,
der Bem- te- vi, der Schelm, sucht dich zu necken,
Jasmin und Rosen duften an den Ecken,
und Alamanda wuchert bers Tor
(Meiner Heimat Glocken)
Tu vs o riacho, a casa, o bambuzal,
O sabi canta como antigamente no bamb
O Bem-te-vi, o pcaro, querem brincar contigo
Jasmins e rosas exalam seu perfume pelos cantos
E alamandas vicejam sobre o porto...
(Os sinos da minha terra)

Suas narrativas so estrias lineares, com enredos lgicos, desenvolve-se


cronologicamente e geralmente contm algum ensinamento moral. Muitas so
estrias de amor como: Die berraschung , Erste Begegnung, Bis ans Ende
meiner Tag, Liebesbrief an Cassiano. Outras narram acontecimentos histricos
como: Anno Dazumal, cujo tema o desejo dos imigrantes de
participarem na Guerra do Paraguai ( 1864-1872) e Der Meisterschuss sobre

11

a revoluo federalista no Rio Grande do |Sul ( 1889-1895), que se estende a Joinville.


Como concluso podemos dizer que sua poesia est ainda sob a irradiao do pahos
dos imigrantes, expresso de forma romantica e, s vezes, com tons patticos, mas
muitas so reflexes filosficas com enfase nas virtudes e transmisso de
ensinamentos. J se percebe nela preocupao com o mundo da sua poca, o meio
ambiente brasileiro, suas caracteristicas e percebe-se uma attitude de patriotismo. H
nela uma contemporaneidade palpvel, importante para seu reconhecimento esttico.

Bibliografia
AULICH, Werner . Von Pathos der Auswanderer. In: Staden Jahrbuch. S.Paulo,
S.211-213,1966.
BONOW, Imgart G. Onde o sabi canta e a palmeira farfalha. A poesia em lngua
alem publicada nos anurios Sul-Riograndenses (1874-1941). Dissertao de
Mestrado. Porto Alegre, 1991.
COUTINHO, Eduardo F. Literatura Comparada, literaturas nacionais e o
questionamento do cnone. In: Revista Brasileira de Literatura Comparada, Rio
de Janeiro,1996.
FAUSEL, Erich. Deutsche Stimmen in der Riograndenser Literatur Porto Alegre. In:
Intercambio, Jahr 15, nr 4-6, SS. 82-88,1956
FLEISCHER, Marion. A poesia alem no Brasil.Tendncias e situao atual. So
Paulo.1967, FFLCH,USP
_____. Elos e anelos. Da literatura em lngua alem no Brasil. SP. So Paulo,
FFLCH/USP 1981
FOUQUET, C. Der deutsche Einwanderer und seine Nachkommen in Brasilien
(1808-1824-1874). Inst. Hans Staden,S.Paulo, Fed.C.Culturais 25 de Julho, S.
Leopoldo,1974
HERKENHOFF,Elly. Gruss an die Heimat . In: Brasil-Post, So Paulo, 20.7.
S.5.1951
______. Den Urwaldpionieren In: Deutsches Wochenblatt. Rio deJaneiro, 10.3. S.
4,1951.
______. Glck . In: Serra-Post Kalender. Iju, S. 191,1954.
______. Der Auswanderer . In: Brasil-Post. So Paulo, 16.6.1956.

12

______. Es fliehen die Sekunden . In: Serra-Post Kalender, Iju. S.171. 1962
______. Meiner Heimat Glocken. In: Brasil-Post, So Paulo, S.173-174., 1963.
______. Gruss an die Heimat. In: Serra-Post Kalender. Iju, S. 31,1968
HUBER, Valburga. Saudade e Esperana. O dualismo do imigrante alemo
refletido em sua literatura. Blumenau. Ed. FURB, 1993.
_____. Santa Catarina e sua literatura em lngua alem. In: Dirio Catarinense
Suplemento Literrio. Florianpolis 5.8.1993.
_____. Die deutschprachige Literatur von S.Catarina. Deutsche Zeitung. So Paulo:
3.12.1993
_____. Heimweh und Hoffnung. Brasil-Post. So Paulo, fev. 1994
_____. Joinville, a cidade dos prncipes e sua literatura em lngua alem. In: Projekt,
ABRAPA, 21.04 und in: Boletim do Arquivo Histrico de Joinville, dez.1995
_____. Marie Luise. Novela de Therese Stutzer ( Traduo e organizao- edio
bilnge) Blumenau, Ed. Cultura em Movimento Edio eletrnica, 2010.
_____. A Ponte Ednica Da Literatura dos imigrantes de lngua alem a Raul Bopp
e Augusto Meyer . S. Paulo, Fapesp/Anna blume, 2009
KUDER, Manfred. Die Deutschbrasilianische Literatur und das
Bodenstndigkeitsgefhl der deutschen Volksgruppe in Brasilien. Berlin, 1937.
LOIMEIER, Manfred. Wir haben ein Recht auf eigene Dichtung. Zur Geschichte der
deutschssprachigen Literatur in Brasilien. In: Staden Jahrbuch, So Paulo,1995
ROCHE, Jean, A colonizao alem e o Rio Grande do Sul. Porto Alegre., 2 vs.Ed.
Globo,1969
ROSENTHAL, Erwin T. Die Deutschsprachige Lyrik in Brasilien nach 1945. In:
Elos e Anelos. So Paulo, 1981.
SCHADEN, Egon. Der Deutschbrasilianer Ein Problem. In: Staden Jahrbuch. So
Paulo, 1954.
SEYFERTH, Giralda. Nacionalismo e identidade tnica. Florianpolis, FCC, 1992
_____. A colonizao alem no Brasil: Etnicidade e conflito. In: Fazer a Amrica
a imigrao em massa para a Amrica Latina. Edusp, So Paulo,1999.
SOUSA, Celeste H.M.R. de. A narrativa literria no Anurio do Correio Serrano
aps 1948: temas. FFLCH / USP, So Paulo,1980.
_____. Retratos do Brasil.Hetero-imagens alems do Brasil. Ed. Arte e Cultura,
So Paulo,1996

13

_____. Lies de tica no canto do bem-te-vi. Da literatura da imigrao alem no


Brasil ou da literatura ps-colonial brasileira. In: Literaturas, Artes e Saberes. Anais do
Encontro Regional Abralic, 2007
WILLEMS, Emilio. Aculturao dos alemes no Brasil: estudo antropolgico dos
imigrantes alemes e seus descendentes no Brasil. Cia Ed. Nacional, So Paulo,
1946

DADOS BIOGRFICOS
VALBURGA HUBER Natural de Rio do Sul SC, filha de imigrantes alemes.
Graduao em Filosofia e Letras ( Ufpr UcPr),Mestrado em Lit. Brasileira na
UFRJ e Doutorado em Lingua e Lit. Alem na USP. Cursos de especializao na
Inglaterra e Alemanha
Professora da FFCL da UFPr e desde 1988 de Lingua e Lit. alem da Fac. Letras
UFRJ . Pesquisa h dcadas a Literatura da Imigrao alem, tema dos seus 2
livros: SAUDADE E ESPERANA O Dualismo do Imigrante alemo refletido em
sua Literatura ( Ed. FURB 1993 Blumenau SC) e A PONTE EDNICA Da
Literatura dos imigrantes de lingua alem a Raul Bopp e Augusto Meyer. ( FapespEd. Anna Blume 2009 S.Paulo SP))
Atualmente pesquisa os autores teutobrasileiros de Joinville.SC.

S-ar putea să vă placă și