Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
ISSN: 0716-5811
literaturalinguistica@ucsh.cl
Universidad Catlica Silva Henrquez
Chile
vsaua, que era poner esta seal: Tanbin los nonbres propios quando se
escreuieren ha de ser con la primera letra grande, y los apelatibos
quando sealaren alguna dignidad o calidad, como dezimos: Rey, Papa,
Enperador, o otros semejantes".
De opinin parecida es el Licenciado Villaln, quien en su Gramtica
Castellana (1971: 83-84), en la cuarta parte de ella, dedicada a la
ortografa, escribe:
"Deue tanbien el buen Ortographo para bien e creuir en la lengua
Catellana tener auio: que nunca ponga en medio de la parte letra
Gotica, ni mayucula, ni veral. Porque es gran inconueniente y
incongruidad: y arguye poca cordura. Pero deue la poner ?iempre al
principio de la clauula : y no en otro lugar, ino fuere nombre propio de
varon, o iudad: porque cuiene que todos los nombres proprios de
varones y ciudades e ecriuan c letra Gotica, mayucula o veral".
Poco ms tarde Correas mantendr una opinin muy similar al decir en su
Arte (1954: 116) que:
"Las letras maiores sirven para prinzipios de nonbres propios y de
klausulas, y epitafios y versos; las menores para toda la otra letura".
Sin embargo, la alusin a este canon es frecuente, sin contar con que no
encontramos referencias a este aspecto en autores tan destacados como
Nebrija, Valds o Alemn, quienes tratan amplia y lcidamente otros
puntos relativos al "buen escribir".
En nuestro caso, la documentacin analizada es sumamente irregular en
el uso de este tipo de grafias, puesto que no hay un orden sistemtico
para su empleo. Tanto en escribanos como en autores particulares es casi
generalizado el uso de la minscula, as en nombres propios de persona
como en topnimos. La nica excepcin la constituyen, en determinadas
ocasiones, las mayestticas siglas S.C.M. (Sacra Catlica Magestad),
S.C.R.M. (Sacra Catlica Real Magestad), C.R.M. (Catlica Real Magestad),
Illmo y Excmo Sor (Illustrsimo y Excelentsimo Seor) o Muy Sor Mo (Muy
Seor Mo), o las frmulas de tratwniento regio como V.M. o V.Magd.
(Vuestra Magestad) -cuya abreviatura se escribe regularmente con
mayscula, al contrario de la que seala el tratamiento de cortesa a
cualquier otra persona, vuestra merced, que suele indicarse como V.m. o
Vm. hasta finales del XVIII-, V.Exa. (Vuestra Excelencia) o V.A. (Vuestra
Alteza). Solo se empieza a observar un uso ms sistemtico en la
regularizacin de los nombres a finales del XVII y principios del XVIII,
donde ya es muchsimo ms frecuente que estos se hallen escritos con
mayscula, as como la referencia a su cargo o el ya tan familiar Don (D.);
Nicols de Garnica
23 de agosto de 1558
hemos encontrado un uso del parntesis, en este caso, para una frase
explicativa en aposicin; en las lneas 36-37 del texto en cuestin se lee:
"el no traer la cantidad (en Reales) / competente (... )".
Asimismo, registramos el uso de "coma", o sea, del signo : en las lnea 55
y 71, donde se ha escrito : "Doss mill pessos de gasto, En su / flete: Y
avnque Vuestra. Magestad. lo tiene mandado asi / no se executa ni
cumple, [...)". En estas lneas, adems, tenemos dos casos de uso de
"colum" ( , ). En el otro caso se lee: "esperando de la piedad / de Vuestra.
Magestad. el Remedio: Nuestro. seor. Guarde. la Cathlica y Real
Perssona de Vuestra. Magestad. [...)".
Finalmente, en algo que ya empezara a verse en los textos de la prxima
centuria, hay casos en que el guin no marca trmino de lnea, sino est
usado como "cesura", es decir, para sealar una palabra que no se ha
finalizado y continuar en la lnea siguiente, como en las lneas 45, 50 y
53 (2 folio): "supli- / cando a Vuestra. Magestad." , "sealare y em- /
biare" y "se recre- / zen ms de dos mill pessos"
Juan Henrquez
15 de octubre de 1671
En tanto, respecto de la acentuacin grfica de las palabras, el uso en el
romance castellano haca tiempo que ya no segua las convenciones que
recomendaban muchos ortgrafos, incluso algunos, como Gonzalo
Correas (1954: 98), reconocen esta situacin y hasta la justifican, como
podemos apreciar en las palabras del ilustre cacereo:
"Demas de las letras con que se escriven las palavras, ai nezesidad de
ponellas una seal sobre la silaba en que se levanta la voz: que se
Lngua los accentos no irven para explicar el tono, ino para ignificar
que la lylaba que e accenta es larga: y a si el grave, que es el que
baxa obliquamente de la izquierda la derecha en eta forma`,
unicamente puede tener uo obre las quatro vocles , quando
cada una es como voz eparada de otras, y hace cabl entido por s
ola, dexando de er mera vocl: porque la Y, que generalmente et
ubrogada y admitida para que irva de conjuncin en lugar de la i, no te
necesita: y asi es error decir que el accento grave irve para alargar la
ltima ylaba en las voces de dos, tres, quatro, y mas vocles: como:
Arns, Am, Amar, Enear, Apercebir, porque e?to es prprio del
accento agdo, que es el que baxa de la derecha la izquierda de ete
modo, y la razn es porque hace agda y fuerte la pronunciacin: lo que
conviene al grave, que la deprime y la modra. Sirve asimilmo el agdo
para denotar quando la penltima ylaba es larga en las palabras de tres
o mas vocles, en que no iguen dos consonantes: como Famoo,
Caballro, Apercebido: porque i ?e iguen dos, tres, mas con?onantes
juntas: como llutre, Madratra, Eneanza, no hai necesidd de tal
accento, repecto de que por u naturaleza es larga la pronunciacin,
exceptuando? eta regla las voces en que las tales cononantes on
muda y lquida, en cuyo cao muchas tienen breve la vocl antecedente,
epecialmente en la proa : como lgenra, rbitro, Cthedra, Fnebre,
Lgrubre, Qudruplo. Lo mimo e debe obervar en las voces llamadas
edrxulos: como guila, Mica, Mximo, Philfopho, Thelogo,
Ecoltico, Doctimo, en las quales la ylaba penltima es breve: y para
que e reconozca que la pronunciacin no e detiene obre ella, ino
obre la antecedente, e pone el accento agdo obre eta. Fuera de
etos fines tiene otro mui conveniente y oportno, que es de evitar la
equivocacin en la pronunciacin de algunos tiempos de los verbos,
ealando quando es preente, preterito, quando es indicativo,
ubjuntivo, &c. como Eno, Ene, Amra, Amar, Deere, Deear,
Aparejre, Aparejar, y para ditinguir los nombres de los verbos: como
Cntara, Cantra, y Cantar, que pueto obre la antepenltima es
nombre, obre la penltima verbo, y eala un tiempo, y colocado obre
la ltima denta otro".
En el caso de las vocales -a, e, o, u- en nuestros autores, cuando van
tildadas, corresponde siempre a una marca fontica, siendo ms
regulares en las dos primeras, ya que la se emplea, principalmente,
como preposicin, terminacin de futuro, tercera persona del pretrito de
haber y en la de presente de ser. Por su parte, la se usa en nuestro
corpus, fundamentalmente, en monoslabos -incluyendo algunos casos
de conjunciones copulativas seguidas de i- y en la primera persona de los
pretritos perfectos. En tanto las restantes vocales, y , presentan muy
pocos casos de acentuacin: [s. XVI] mud, [s. XVII] povevin, ejecucn,
Francisco de Salamanca
22 de octubre de 1618
Jos de Orellana
8 de noviembre de 1703
Jos de Mena
8 de octubre de 1714
Notas
* Este artculo se basa en el estudio documental efectuado para el
proyecto La Cotidianeidad de la Sociedad Chilena del perodo colonial.
Testimonios y documentos de los siglos XVI Y XVII, finnaciado por la
Direccin de Investigacin de la Universidad de Los Lagos.
2 Por ejemplo, en el siglo XVI, se lee: "para poder rregir E gouernar los ca
iques E yndos", "el seor Juan de Sirezeda enbiara a Vuestra. merced
dineros...", "Sacra. y Catolica. Magestad.", "otras personas escribirn a
Vuestra. Magestad.", "se bendan Eeto la espada". Mientras, en otros
casos encontramos ejemplos tales como: "En la iudad. de la serena.
Reyno de chile...", "e seruido a Vuestra magestad de su oydor en el reyno
de npoles y las indias", "los que benden por junto y Plata Por oro ganan
veinte por iento", "nos. El padre ffray diego. de aguilar", "siendo testigos
fran isco belez de lara", "Yo El dicho Juan BaPtista de camPos ". Y en el
XVII "Nos El padre prior fraj cristobal de baldespino. y el padre soprior
fraj alonso adame y el padre fraj franisco sedeno, fraj pedro beltran fraj
pedro de salbatierra fraj alonso de salamanca fraj baltasar berdugo. fraj
bartotome morales. fraj Juan bisenio. frai Enrriques de mendoa", "En El
altar de seor san joan de letrn", "para El desengao de Vuestra
Magestad", "SEPan quantos esta carta bieren como yo el capitan andres
de eran", "Senor mo y m Amgo Deuen de ser los embarasos de
Vuestra mered mu grandes", "Primo y seor mio. llege A esta su casa
con salud de buelta de Arriba y boi disendo a Vuestra mered desde el
da que me aParte de su conPaia".
En este aspecto, el siglo XVIII tambin comparte las mismas
caractersticas, y quizs an ms, por cuanto la conciencia ortogrfica era
mucho ms irregular en esa poca, ya que se distaba mucho de la
medieval y la acadmica an tardara bastante ms tiempo en
consolidarse como oficial. As, algunos ejemplos de lo que sealamos se
puede observar en "Nos El Doctor Don Pedro Pizarro Caxal Dean de esta
ssanta Iglesia Cathedral", "tenendo a la bsta Una yja buda con Vn espital
de desdichas", "snquenta y snco pesos de a ocho Reales Los quales
Comfess hauer Rezeuido el dcho Captan Lucas de noguera", "Tengo
Seor en la Ciudad de Mendoza distante -de Esta de Sanctiago Cinquenta
Leguas, Vna Encomienda de mas de treinta Yndios la qual Viue Sin
atenzion, mia", "a las reales Juticas y su Juese de su Magestad", "Con
duplicados motibos supone mi obligacion con rrendida obediensia a los
pies de Vuestra; Magestad. Motivada de la Vrgensia de nesesidad en que
me allo constituida", " a todos los santos. y santas. De la corte Celestial
para que intercedan con dios nuestro seor. perdone mis Graves Culpas y
pecadoz y Vaxo de esta divina Protextazion. Ymbocacion hordeno mi
testamento".
Bibliografa
Alvar, Manuel y Elena Alvar, (1981). Cancionero de Estiga (edicin
paleogrfica), Zaragoza: Institucin Fernando el Catlico.
Bravo Garca, Eva W., (1987). El espaol del siglo XVII en documentos
americanistas, Sevilla: Alfar.
Correas, Gonzalo, (1954). Arte de la 1engua castellana (1675, edicin y
prlogo de Emilio Alarcos Garca), Madrid: Anejo LVI de la Revista de
Filologa Espaola, CSIC+.
Licenciado Villaln, (1971). Gramtica castellana por el... (1558, edicin
facsimilar y estudio de Constantino Garca), Madrid: CSIC, Clsicos
Hispnicos.
Millares Carlo, Agustn, (1983). Tratado de Paleografia Espaola (Tomo 1:
texto; tomos II y III, lminas), Madrid: Espasa-Calpe.
Morales, Jos Ricardo, (1994). Estilo y paleografa los documentos
chilenos, Santiago: DIBAM y Centro de Investigaciones Diego Barros
Arana.
Nez Contreras, Luis, (1994). Manual de Paleografa, Madrid: Ctedra.
Real Academia Espaola, (1963). Diccionario de Autoridades (17261739), edicin facsimilar, Madrid: Gredos.
Torquemada, Antonio de (1970). Manual de escribientes (1574, edicin
de W Josefa C. de Zamora y A. Zamora Vicente), Madrid: Anejo del Boletn
de la Real Academia Espaola.
Valds, Juan de , (1984) Dilogo de la lengua (h. 1535, edicin de
Antonio Quilis), Barcelona: Plaza & Jans.