Sunteți pe pagina 1din 45

NOME TECNICO: INSUFLADOR DE CO2

NOME COMERCIAL: INSUFLADORES KARL STORZ


NOME FABRICANTE: KARL STORZ
NOME DO IMPORTADOR: H. STRATTNER

Capa

Nome Comercial:

INSUFLADORES KARL STORZ


Modelos Comerciais:

ENDOFLATOR (CO2/N2O)

Contra -capa

Equipamento

Indicaes importantes para os utilizadores de aparelhos e instrumentos de KARL STORZ

Agradecemos a confiana que depositou na marca KARL STORZ. Tal como todos os nossos produtos anteriores, tambm este o
resultado da nossa ampla experincia e esmero. Por esse motivo, voc e a sua empresa decidiram adquirir um aparelho moderno
e de alta qualidade da firma KARL STORZ.
Este manual de instrues deve ajud-lo a instalar, pr em funcionamento e utilizar corretamente o ENDOFLATOR N2O. Todos
os detalhes e passos necessrios so descritos de forma bem compreensvel. Por isso, recomendamos a leitura deste manual de
instrues com ateno e que o coloque junto ao aparelho num lugar visvel, dentro da capa de proteo, fornecida juntamente
com o equipamento, por forma a ter fcil acesso sempre que precise dele

U2

Elementos de comando, mostradores, conectores e suas funes

Elementos de comando, mostradores, conectores e suas funes


1 Indicador da reserva de gs
2 Indicador do valor terico da presso do paciente/presso de insuflao
3 Indicador do valor do fluxo de gs
4 Indicador de funcionamento medio da presso do paciente
5 Conector de insuflao para o paciente
6 Conector para medio da presso do paciente
7 Interruptor de seleo dos modos de servios
8 Tarja de identificao
9 Gaveta de instrues resumidas
10 Conector para o gs
11 Suporte para cilindro
12 Conector equipotencial

A2

Explicao dos smbolos

leia o manual de instrues!


Indicador da reserva de gs
Presso de insuflao
Fluxo
Presso do paciente
Sada de gs para o paciente
Conector de medio de presso do paciente
Ligao equipotencial

A3

A4

Indice

Ilustraes do aparelho .................................... A 1


Elementos de comando, mostradores,
conectores e suas funes ...............................A 2
Explicao dos smbolos ................................. A 3

Generalidades
Descrio do aparelho .........................................2

Instrues de segurana
Avisos e advertncias ......................................... 3
Utilizao prevista ................................................6
Indicaes/contra-indicaes .............................. 6
Qualificao do utilizador .................................... 7
Medidas de segurana no local de instalao .....7
Medidas de segurana ao utilizar o aparelho ..... 7
Dispositivos de segurana .................................. 7

Instalao e instrues de utilizao


Desembalagem .................................................. 9
Equipamento bsico ........................................... 9
Instalao e ligao do aparelho ........................ 9
Modos de alimentao de gs ........................... 12
Colocao em funcionamento ........................... 14
Preparao da insuflao de CO2 .................... 15
Teste funcional ...................................................15
Incio da insuflao de CO2 ...............................15

Manuteno
Limpeza e esterilizao .................................... 17
Manuteno....................................................... 21
Reparao ........................................................ 21
Programa de reparao por substituio ......... .22
Responsabilidade ..............................................23
Garantia .............................................................23

Descrio tcnica
Localizao de erros ..........................................23
Dados tcnicos .................................................. 25
Documentao tcnica ...................................... 27
Esquema geral de circuitos ............................... 28

Peas sobressalentes, acessrios


Lista de peas sobressalentes .......................... 30
Acessrios ..........................................................30

Generalidades
Descrio do aparelho
O ENDOFLATOR N2O um aparelho de insuflao de utilizao universal nos exames e nas intervenes cirrgicas
laparoscpicas. A mais moderna tecnologia de medio e controlo da presso e do fluxo permitem modos de funcionamento
diferentes, tambm medida de situaes especficas, como o caso da criao de um pneumoperitonio ou a utilizao de laser
ou de cirurgia de alta freqncia. O seu manejo simples e os seus dispositivos de controlo dispostos de forma clara, assim como
os vrios interruptores de segurana de que dispe, garantem a segurana mxima do paciente.
A fim de compensar as grandes perdas de gs que ocorrem no caso de intervenes cirrgicas laparoscpicas complicadas, o
ENDOFLATOR N2O foi concebido para uma potncia de fluxo elevada, at 10 I/min. O aquecimento do gs evita que se verifique
o esfriamento do paciente.

Instrues de segurana

Avisos e advertncias
Por favor, leia este manual de instrues cuidadosamente e observe rigorosamente as instrues nele contidas.
Os termos Aviso, Cuidado e Nota tm significados especficos. Sempre que estes termos surjam no manual de instrues, leia
com ateno o texto que se segue, de maneira a garantir um funcionamento eficiente e seguro deste aparelho.
Para destacar os termos Aviso e Cuidado, eles esto precedidos de um pictograma.
Aviso: O termo Aviso chama a ateno para um eventual perigo para o paciente ou para o mdico. O desrespeito de um aviso
pode ter como conseqncia ferimentos para o paciente ou para o mdico.

Instrues de segurana

Nota: O termo Nota precede informaes especiais para a operao do aparelho ou o esclarecimento de informaes importantes.
Aviso: Leia cuidadosamente as instrues de segurana que se seguem antes de colocar o aparelho em funcionamento. Leia com
especial ateno o captulo Instrues de segurana para no pr em perigo os seus pacientes, o seu pessoal ou a si prprio.
Nota: Danos do aparelho provocados pela operao incorreta do mesmo no so abrangidos pela garantia.

Avisos:
1. Controle sempre o funcionamento deste aparelho antes de utiliz-lo.
2. Existe o perigo de exploso ao empregar gases narcticos inflamveis nas imediaes do aparelho.No abrir! Perigo de
descarga eltrica. A manuteno s deve ser confiada a pessoal tcnico devidamente qualificado.
3. A ligao terra deste aparelho s segura se estiver conectada a uma tomada de proteo massa corretamente
instalada. Controle a ficha e o cabo com regularidade e, caso estejam danificados, no os utilize.
4. As instalaes eltricas da sala de operaes tm que cumprir as exigncias das normas CEI vigentes.
5. Coloque o aparelho fora do alcance dos pacientes.
6. A fim de evitara secagem das mucosas ou da superfcie, dos tecidos durante insuflaes prolongadas, deve utilizar
adicionalmente um umidificador de gs, dos habitualmente utilizados para tcnicas de respirao artificial, para a
umidificao do gs CO2/N2O/N2O insuflado.
4

Instrues de segurana
7. Os manuais de instrues e as especificaes das interfaces dos aparelhos mdicos utilizados em tais combinaes tm de
ser rigorosamente observados.
8. A combinao de aparelhos mdicos s pode ser designada como tecnicamente segura se:
estiverem identificados expressamente nos respectivos manuais de instrues como sendo seguros, ou
a determinao da sua finalidade de aplicao e as especificaes de interface dos aparelhos utilizados em combinao o
permitirem.
Cuidados:
1. No deposite lquidos sobre ou acima do aparelho. Evite impreterivelmente a penetrao de quaisquer lquidos na caixa do
aparelho.
2. O aparelho s deve ser utilizado com a tenso especificada na placa de caractersticas.
3. Utilize apenas os fusveis com os valores indicados.
4. A fim de evitar a contaminao do aparelho pelo refluxo de gs ou de secrees do corpo, h que instalar um filtro de
CO2/N2O estril entre o tubo flexvel de insuflao e a conexo do aparelho. S possvel evitar a utilizao do filtro de
CO2/N2O se a vlvula de despressurizao estiver bloqueada.
5. Durante o funcionamento do aparelho, a garrafa de CO2/N2O tem de estar na vertical, seno ser impossvel garantir o
funcionamento correto do aparelho.
6. Garrafas de CO2/N2O que sejam ligadas ao aparelho devem ser protegidas para no tombar.
7. As garrafas de CO2/N2O s podem ser armazenadas de p e ficando protegidas contra queda.

Instrues de segurana
Notas:
1. A imprensa relatou que, em alguns casos, existiria o eventual risco de interferncias parasitas em produtos mdicos
causadas por telemveis utilizados nas imediaes de produtos mdicos.Queremos frisar que o utilizador ou operador dos
nossos produtos tambm responsvel por evitar tais perigos (segundo a lei sobre produtos mdicos, MDD). Por essa
razo, recomendamos que sejam tomadas as medidas necessrias.
2. Para a eliminao ou a reciclagem de componentes do aparelho, respeite as respectivas prescries aplicveis.Familiarizese com o aparelho, no que respeita ao seu funcionamento e operao, antes de o utilizar pela primeira vez com um
paciente.
Utilizao prevista
O ENDOFLATOR N2O um aparelho de insuflao para aplicar e manter um pneumoperitonio durante intervenes e operaes
laparoscpicas. Com este aparelho apenas pode ser utilizado gs CO2/N2O indicado pelo fabricante como adequado para uso
mdico.
Por motivos de segurana, no permitida a utilizao do aparelho em campos de aplicao diferentes dos previstos.
O ENDOFLATOR N2O s pode ser utilizado com tubos flexveis e acessrios classificados pela KARL STORZ como adequados
para o equipamento.
Cuidado: Se utilizar um sistema de tubos flexveis diferente do prescrito, no podemos responsabilizar-nos pelo funcionamento
seguro do aparelho. Por motivos de segurana, so proibidas alteraes ou mudanas do aparelho no autorizadas

Instrues de segurana
Qualificao do utilizador
O ENDOFLATOR N2O s pode ser utilizado por mdicos e pessoal de assistncia mdica que possuam uma qualificao
profissional adequada e que tenham sido devidamente instrudos para a utilizao do aparelho.
Medidas de segurana no local de instalao
Este equipamento s deve ser utilizado em instalaes mdicas se estas tiverem sido instaladas segundo as normas nacionais em
vigor. O equipamento no deve ser utilizado em reas em que exista o perigo de exploso. Isto significa, entre outras coisas: ao
usar produtos anestsicos de inalao facilmente inflamveis e explosivos, ou misturas dos mesmos, o equipamento no pode ser
utilizado na zona de perigo aqui assinalada. Tais produtos so, por exemplo, ter para anestesia (ter dietlico, ciclopropano),
assim como produtos de limpeza e desinfeco da pele inflamveis, facilmente volteis, que possam criar uma atmosfera explosiva
(p.ex., ter de lavagem, ter de petrleo).
O aparelho est equipado com um conector equipotencial. A conexo deve ser efetuada de acordo com as normas nacionais em
vigor.
Medidas de segurana ao utilizar o aparelho
O utilizador deve assegurar-se da segurana de funcionamento do equipamento e do seu perfeito estado antes da sua utilizao
(ver pargrafo Teste funcional).
Durante o tratamento com o ENDOFLATOR N2O, o paciente deve ser tratado e observado com os cuidados mdicos habituais.
Isto inclui o controlo endoscpico do processo de tratamento, a monitorizao dos valores vitais e da anestesia.
Qualquer passo de tratamento s pode ser efetuado se estiver assegurado o controlo visual do efeito produzido pelo aparelho.
Dispositivos de segurana
O ENDOFLATOR N2O dispe dos dispositivos de segurana seguintes:

Instrues de segurana
Auto-teste: o auto-teste executado cada vez que se liga o aparelho. No decurso desse teste, so controlados os componentes
seguintes:
Controlo geral do funcionamento
A confirmao do funcionamento correto sinalizada por 6 sons breves consecutivos.
Controlo do registro da presso
Se o resultado for negativo, ouve-se um sinal de alarme contnuo e a mensagem Pr Err surge nos indicadores _/_.
Controlo do registro do fluxo
Se o resultado for negativo, ouve-se um sinal de alarme contnuo e a mensagem Fl Err surge nos indicadores _/_.
Nota: os alarmes disparados ao ligar o aparelho (auto-teste) s se desativam quando se desliga o aparelho.
Controlo da presso intra-abdominal
Sobre-presso: Assim que a presso intra-abdominal ultrapassar o valor terico predefinido em mais de 5 mmHg durante mais
de 3 segundos, ouve-se um sinal de aviso persistente (alternadamente curto e longo) e a alimentao de gs cortada. Aps mais
1,5 segundos, a sobre-presso ativamente eliminada por meio de uma vlvula de purga. Se a presso exceder o valor de 33
mmHg por mais de 5 segundos, emitido um sinal de alarme permanente.
Depresso: ao ser detectada uma depresso no abdmen, ouve-se um sinal de aviso persistente (2 breves sons seguidos).
Perigoso aumento de presso: Se, no modo de inicializao, a velocidade de aumento da presso ultrapassar um determinado
valor (2,5 mmHg/0,1 s), o aparelho emite trs sinais sonoros de aviso com intervalos de um segundo para chamar a ateno no
caso de uma colocao errada da agulha de VERESS, p. ex, no tecido. Simultaneamente, o indicador digital da presso 5 pisca.

Instrues de segurana / Instalao e instrues de utilizao


Medidas de segurana passivas
O registro da presso executado de forma redundante
Ambos os nveis de regulao da presso so equipados com vlvulas de purga de segurana.
Instalao e instrues de utilizao
Desembalagem do produto
Retire cuidadosamente o ENDOFLATOR N2O da embalagem, bem como os seus acessrios. Verifique se o fornecimento se
encontra completo, e se no se verificaram danos no aparelho durante o transporte. Em caso de haver motivo para qualquer
reclamao, dirija-se imediatamente ao fabricante ou ao fornecedor. Recomendamos que guarde a embalagem original, pois pode
assim utiliz-la caso queira transportar o aparelho.
Equipamento bsico
1 ENDOFLATOR N2O/CO2 26 411020 ou 26411120
1 Conjunto de tubos flexveis de silicone
1 Tubo flexvel de alta presso para a garrafa de CO2/N2O (modelo dependendo do set)
1 Garrafa de CO2/N2O (dependendo do set)
1 Embalagem de filtros para CO2/N2O, estreis, descartveis, embalagem de 10 unidades
1 Chave de boca universal para o tubo flexvel de alta presso ou para a garrafa de CO2/N2O,
20 4000 30
2 Manuais de instrues
1 Capa de proteo para manual de instrues
1 Manual de instrues resumidas (autocolante)

11

Instalao e instrues de utilizao


Colocao das fitas de identificao na placa frontal
Nota: Nos cartes de identificao, esto indicados os respectivos elementos de comando ou mostradores do aparelho.
O aparelho dispe de cartes de identificao em seis lnguas: alemo, espanhol, ingls americano, francs, italiano e portugus.
Escolha a respectiva lngua.
Desaperte a tampa frontal do lado esquerdo utilizando uma chave de fendas.
Se necessrio, retirar o porta-legendas sem inscrio. Enfie o carto de identificao co entre o plstico transparente e a chapa
dianteira. Dobre o carto pelos dois traos de marcao para poder voltar a montar a tampa lateral com facilidade. Volte a montar
a tampa lateral. Coloque o aparelho sobre uma superfcie plana. O aparelho est equipado com um conector equipotencial 12.
Recomendamos que a ligao terra seja efetuada por pessoal devidamente qualificado O aparelho s deve ser ligado rede
com a tenso especificada na placa de caractersticas.
Ligue o cabo de alimentao rede. Insira a ficha de rede no conector dl at encostar.
Aviso: A ficha de ligao rede s pode ser usada em reas nas quais no exista perigo de exploso.

Fixao da garrafa de CO2/N2O no aparelho Para abrir o suporte na parte traseira do aparelho, rebata a placa de fundo para
baixo. A seguir, puxe o anel retentor superior para cima at ele encaixar. Meta a garrafa de CO2/N2O a direito no suporte e
segure- a com a braadeira de fecho.
Conexo da garrafa de CO2/N2O
Utilize o tubo de alta presso fornecido juntamente para ligar a sada de gs da garrafa de CO2/N2O ao conector de gs 10 do
aparelho.
Nota: O conector de gs 10 do tipo americano. As garrafas de gs com conector PIN-Index ou conector alemo tero que ser
ligadas por meio de um tubo flexvel de adaptao apropriado.

10

12

Instalao e instrues de utilizao


Colocao das fitas de identificao na placa frontal
Nota: Nos cartes de identificao, esto indicados os respectivos elementos de comando ou mostradores do aparelho.
O aparelho dispe de cartes de identificao em seis lnguas: alemo, espanhol, ingls americano, francs, italiano e portugus.
Escolha a respectiva lngua.
Desaperte a tampa frontal do lado esquerdo utilizando uma chave de fendas.
Se necessrio, retirar o porta-legendas sem inscrio. Enfie o carto de identificao co entre o plstico transparente e a chapa
dianteira. Dobre o carto pelos dois traos de marcao para poder voltar a montar a tampa lateral com facilidade. Volte a montar
a tampa lateral. Coloque o aparelho sobre uma superfcie plana. O aparelho est equipado com um conector equipotencial 12.
Recomendamos que a ligao terra seja efetuada por pessoal devidamente qualificado O aparelho s deve ser ligado rede
com a tenso especificada na placa de caractersticas.
Ligue o cabo de alimentao rede. Insira a ficha de rede no conector dl at encostar.

Aviso: A ficha de ligao rede s pode ser usada em reas nas quais no exista perigo de exploso.

Fixao da garrafa de CO2/N2O no aparelho Para abrir o suporte na parte traseira do aparelho, rebata a placa de fundo para
baixo. A seguir, puxe o anel retentor superior para cima at ele encaixar. Meta a garrafa de CO2/N2O a direito no suporte e
segure- a com a braadeira de fecho.
Conexo da garrafa de CO2/N2O
Utilize o tubo de alta presso fornecido juntamente para ligar a sada de gs da garrafa de CO2/N2O ao conector de gs 10 do
aparelho.
Nota: O conector de gs 10 do tipo americano. As garrafas de gs com conector PIN-Index ou conector alemo tero que ser
ligadas por meio de um tubo flexvel de adaptao apropriado.

11

Instalao e instrues de utilizao


Garrafas de CO2/N2O com conector alemo
Aplique o tubo flexvel de adaptao no orifcio de sada da garrafa de gs e fixe-o utilizando a chave universal adjunta.
Garrafas de CO2/N2O com conector PIN-Index
Aplique o bocal de ligao do tubo flexvel de adaptao na garrafa de gs e enrosque-o. Para abrir a garrafa de gs, aplique a
chave de vlvula adjunta (ver fig.).
Conexo alimentao central de gs
Utilize o respectivo tubo de adaptao para ligar o conector de gs cq do aparelho diretamente ao conector de parede da
alimentao central de gs (3,3...7 bar).
Nota: Regule uma alimentao de baixa presso (ver em baixo), caso contrrio, assim que a insuflao tiver incio, ser emitido o
aviso Botija de CO2/N2O vazia (ver pg. 9).

Modos de alimentao de gs
O ENDOFLATOR N2O pode ser operado com dois modos distintos de alimentao:

alta presso.
baixa presso.
O ajuste do modo de alimentao efetuado com a ajuda do programa de servio 1, tal como descrito no captulo Programas de
servio na pg. 28.
Modo de alta presso

12

Instalao e instrues de utilizao


Nota: O conector de gs 10 do tipo americano. As garrafas de gs com conector PIN-Index ou conector alemo tero que ser
ligadas por meio de um tubo flexvel de adaptao apropriado.
Garrafas de CO2/N2O com conector alemo
Aplique o tubo flexvel de adaptao no orifcio de sada da garrafa de gs e fixe-o utilizando a chave universal adjunta.

Garrafas de CO2/N2O com conector PIN-Index


Aplique o bocal de ligao do tubo flexvel de adaptao na garrafa de gs e enrosque-o. Para abrir a garrafa de gs, aplique a
chave de vlvula adjunta (ver fig.).

Conexo alimentao central de gs


Utilize o respectivo tubo de adaptao para ligar o conector de gs cq do aparelho diretamente ao conector de parede da
alimentao central de gs (5 bar).

13

Instalao e instrues de utilizao

Colocao em funcionamento
Abra a vlvula da garrafa de CO2/N2O (aprox. volta no sentido contrrio ao dos ponteiros do relgio).

Cuidado: Estando o aparelho em funcionamento, a garrafa de CO2/N2O tem de estar na vertical. Caso contrrio, no ser
possvel garantir o funcionamento correcto do aparelho. A garrafa de CO2/N2O conectada tem de ser fixada de modo a no poder
tombar.
Modo de inicializao do pneumoperitonio
Pr-seleo do fluxo de gs
O ENDOFLATOR CO2/N2O oferece-lhe 2 tipos de fluxo diferentes:

14
14

Instalao e instrues de utilizao


Controle do funcionamento
Aviso: Controle o funcionamento do aparelho antes de cada utilizao. Pr-selecione o modo de funcionamento lnicializao do
pneumoperitonio Abra a agulha de VERESS e prima a tecla START/STOP br.
O valor da presso que aparece no indicador do valor real 3 e no indicador digital 5 deve estar abaixo dos 10 mmHg. Feche
rapidamente a agulha de VERESS. Deste modo, ativa o controlo da velocidade de aumento de presso. Deve ouvir-se um sinal
acstico de aviso e o indicador de presso 5 deve acender intermitentemente.
Teste funcional da vlvula de despressurizao
Saia do modo de funcionamento Inicializao e selecione o modo de funcionamento Fluxo intermitente com a tecla de modo bu.
Selecionar as seguintes regulaes de presso e de fluxo: Fluxo _ 10 l/min, presso 15 mmHg. Inicie o processo de insuflao e
feche a agulha VERESS. Se a presso pr-selecionada do paciente exceder os 5 mmHg por mais de 3 segundos, deve ouvir-se
um sinal de alarme ininterrupto.
Se a sobre-presso se prolongar por mais de 5 segundos, a vlvula de despressurizao deve reagir e deixar escapar gs at a
presso alcanar o valor terico previsto.
Aviso: se verificarem diferenas considerveis entre estes resultados (> 10%), o aparelho ter que ser controlado por um tcnico
autorizado antes de voltar a ser utilizado.
Incio da insuflao de CO2/N2O
Para a criao do pneumoperitoneo recomenda-se a utilizao do modo de funcionamento Inicializao do pneumoperitoneo. Em
seguida, o aparelho deve ser comutado para o modo de funcionamento operativo. A presso de insuflao, o fluxo e o volume de
gs utilizado podem ser lidos continuamente nos indicadores 3, 5, 7 e 9.
Se a presso do paciente ultrapassar os valores pr-seleccionados, soa um sinal de aviso (som contnuo). Com a vlvula de
despressurizao desbloqueada, a sobrepresso adicionalmente reduzida.

15

Instalao e instrues de utilizao


No caso de uma presso demasiado baixa, soa igualmente um sinal (som intermitente).
Depois de terminada a interveno, feche a vlvula da garrafa de CO2/N2O.
Limpeza e esterilizao
Nota: As instrues Limpeza, esterilizao e conservao de instrumentos de KARL STORZ tm de ser respeitadas. Elas contm
a descrio detalhada dos processos de limpeza, desinfeco e esterilizao.
Aviso: Antes de realizar qualquer trabalho de limpeza, desligue o aparelho da
rede!
Cuidado: Evite a todo o custo que penetrem lquidos no interior do aparelho. A parte exterior do aparelho pode ser limpa com um
vulgar desinfetante para superfcies.

Controle do set de tubos de silicone reutilizveis antes de o utilizar e reutilizar


Aviso: Ao limpar um set de tubos flexveis contaminados indispensvel usar luvas protetoras, roupa de proteo e uma mscara
de proteo.
Aviso: Antes da sua primeira e ulteriores utilizaes, o set de tubos flexveis reutilizveis tem de ser submetido a um controlo
visual e/ou a um teste para poder determinar se poder ou no ser reutilizado.
1. Antes de cada utilizao do set de tubos flexveis de silicone, necessrio realizar um controlo visual para assegurar que
realmente pode ser reutilizado. A superfcie dos tubos no pode apresentar quaisquer furos, rasgos, esmagamentos ou riscos. Se
a superfcie controlada apresentar furos ou rasgos, o respectivo tubo ter de ser substitudo por um novo.

16

Instalao e instrues de utilizao / Manuteno


2. O perfeito estado do set de tubos flexveis pode ser controlado da seguinte forma: Fixe uma seringa numa das extremidades do
tubo flexvel e dobre a outra extremidade. Coloque o tubo flexvel dentro de gua. Injecte com a seringa ar no tubo flexvel. Se
sarem bolhas de ar durante este procedimento, o set de tubos flexveis no pode ser reutilizado.
Limpeza e esterilizao do set de tubos flexveis
Avisso:
1. Antes da sua primeira e ulteriores utilizaes, o set de tubos flexveis tem de ser limpo e esterilizado segundo um processo
validado.
2. Ao limpar um set de tubos flexveis contaminados indispensvel usar luvas protetoras, roupa de proteo e uma mscara
de proteo.
3. No se recomenda a desinfeco qumica de sets de tubos flexveis que sejam utilizados na laparoscopia ou na ginecologia.
Aqui recomenda-se a esterilizao. O acima referido no se aplica desinfeco que se realiza como medida de proteo
do pessoal.
4. Os sets de tubos flexveis descartveis, fechos e filtros bacteriolgicos
5. hidrofbicos no podem ser reprocessados.
Nota: Como soluo de desinfeco recomendamos produtos aprovados pela KARL STORZ especialmente para endoscpios
(consulte o Apndice, pgs. 45/46).
Preparativos para a limpeza e esterilizao
Logo aps a sua utilizao, coloque o set de tubos flexveis num recipiente com soluo de limpeza neutra (pH 6,0 a 8,0) ou
eventualmente enzmica (segundo a prescrio do fabricante) para evitar que os resduos na superfcie do set
de tubos flexveis coagulem e sequem.

17

Manuteno
Requisitos referentes qualidade da gua
Recomendamos utilizar gua totalmente desmineralizada para a limpeza e o enxge.
Limpeza
Limpeza manual
Aviso: Ao limpar um set de tubos flexveis contaminados necessrio usar luvas protetoras, roupa de proteo e uma mscara de
proteo.
1. Enxge a rigor o set de tubos para retirar totalmente partculas grandes de sujidade.
2. Imirja totalmente o set de tubos flexveis numa soluo de limpeza, eventualmente enzmica (seg. as prescries do fabricante),
de valor pH neutro, se possvel, de gua totalmente desmineralizada (assegure-se de que o set de tubos est totalmente cheio de
soluo de limpeza). A KARL STORZ recomenda no utilizar outros produtos de limpeza, a no ser os recomendados
(ver Apndice).
3. Enxge os tubos flexveis trs vezes utilizando uma seringa. Retire qualquer sujidade com escovas, esponjas, panos macios ou
cotonetes. A KARL STORZ tambm dispe de acessrios para a limpeza (ver catlogo).
4. As escovas de limpeza tm de ser limpas e desinfetadas de imediato.
5. Enxge todos os sets de tubos flexveis trs vezes (1 minuto de cada vez) com gua totalmente desmineralizada. No final de
cada processo de enxge, evacue a gua de lavagem, dado que est suja com a soluo de limpeza. O set de tubos flexveis tem
de ser enxaguado a rigor por fora, para retirar os resduos que possam influenciar a esterilizao. Convm utilizar pistolas de
limpeza (n de referncia 27660) com um bico de pulverizao fino para enxaguar os instrumentos.

18

Manuteno
6. Seque o set de tubos flexveis com um pano que no largue plos ou com ar comprimido filtrado para uso medicinal. Para secar
o set de tubos flexveis com ar comprimido, convm utilizar a pistola de limpeza (n. de referncia 27660) com um bico de
pulverizao fino.
7. Depois da limpeza, verifique se o set de tubos est bem limpo e se no est danificado.
Limpeza mecnica
Para realizar a limpeza mecnica, os sets de tubos flexveis devem ser ligados aos dispositivos de fixao, por forma a assegurar o
enxgue das cavidades. Os sets de tubos podem ser limpos e desinfetados qumica ou termicamente.
Cuidado: Ao preparar e aplicar as solues, importante respeitar rigorosamente as indicaes do fabricante referentes relao
de mistura ou durao de imerso. A imerso demasiado prolongada pode causar corroso ou danificar o material.
Nota: Recomendamos que verifique todo o set de tubos quanto a estanqueidade depois de efetuar a limpeza. Desta forma, poder
detectar antecipadamente uma fuga por onde pode sair gs. P. ex. utilize o detector de fugas 13242XL para verificar da
estanqueidade. Ligue, para o efeito, uma das extremidades ao detector de fugas e tape a outra extremidade p. ex. com um dedo.
Quando ocorre uma fuga no conjunto de tubos o manmetro do detector de fugas assinala uma queda de presso.
Esterilizao
Recomendamos a esterilizao com vapor de todos os conjuntos de tubos antes da utilizao. Limpe e seque os sets de tubos
flexveis, conforme descrito na seco Limpeza. A seguir, embale os sets de tubos em recipientes adequados.
Cuidados:
1. A esterilizao s possvel em superfcies limpas.

19

Manuteno
2. Os parmetros de esterilizao recomendados apenas so vlidos para uma aparelhagem de esterilizao validada e que
tenha sido sempre submetida a uma manuteno correta.
3. Desvios dos parmetros de esterilizao recomendados devem ser
4. confirmados pelo utilizador.
Esterilizao a vapor
Os processos de esterilizao que se seguem foram validados pela KARL STORZ: Processo de pr-vcuo fraccionado
(esterilizao a vapor)
Avisos:
1. Os sets de tubos flexveis s podem ser esterilizados pelo processo de
2. pr-vcuo fraccionado.
3. Os recipientes devem ser colocados no esterilizador de forma a que haja uma circulao e penetrao suficientes de vapor,
o ar possa sair e a gua condensada escoar.
4. Carregue o esterilizador de acordo com o respectivo manual de instrues.
5. Depois de terminada a esterilizao a vapor, as peas esterilizadas tm de ser deixadas a arrefecer lentamente.
6. Perigo de queimaduras! Depois da esterilizao a vapor, as peas
7. esto quentes. Deixe-as arrefecer!
Processo de pr-vcuo fracionado
O processo de pr-vcuo fracionado consiste em quatro fases.
20

Manuteno
Fase de condicionamento
Na fase de condicionamento, cria-se um vcuo, at quatro vezes, na cmara de esterilizao. De seguida, insufla-se o vapor.
Fase de esterilizao
A esterilizao feita a uma temperatura de 134 C, a uma presso de servio (pb) de 200 kpa (2 bar/29 psi) durante 5 minutos
(tempo mnimo).
Fase de evacuao
Deixa-se escapar o vapor.
Fase de secagem
A secagem faz-se aplicando repetidamente vcuo durante aprox. 520 minutos. Parmetros validados para o processo de prvcuo fracionado: Temperatura: 134 C
Presso (pb): 200 kpa (2 bar/29 psi)
Tempo de atuao: 5 minutos para todos os instrumentos.
Manuteno
O aparelho no precisa forosamente de uma manuteno preventiva. Mas as revises peridicas podem contribuir para localizar
antecipadamente possveis avarias e aumentar a segurana e a durabilidade do aparelho. Tanto o fabricante como o
concessionrio da sua zona podero indicar-lhe o servio de assistncia tcnica responsvel. Independentemente das prescries
para preveno de acidentes ou dos intervalos de inspeo para aparelhos mdicos existentes nos diversos pases,
recomendamos a realizao de, no mnimo, um controlo de funcionamento e de segurana por ano no aparelho. Pode encontrar
mais detalhes na verso em vigor do manual do servio de assistncia tcnica, nmero de encomenda SV 3339.
Reparao
Os equipamentos avariados s devem ser reparados por pessoas por ns autorizadas e utilizando unicamente peas
sobresselentes originais de KARL STORZ.

21

21

Manuteno

Eliminao
Ao eliminar mdulos ou componentes do aparelho, ou at todo o aparelho, tm de ser respeitadas as respectivas determinaes
nacionais aplicveis.
Programa de reparao e substituio
A KARL STORZ mantm um armazm com um estoque de peas sobresselentes para fins de substituio de peas enviadas para
reparao. Regra geral, este stock suficiente para assegurar a substituio imediata de telescpios e instrumentos danificados.
No sistema de reparao e substituio recebe um instrumento do mesmo tipo e quase novo, embora apenas lhe sejam debitados
os custos de reparao do instrumento danificado. Para os telescpios, damos um ano de garantia, e para os instrumentos meio
ano. No caso dos fibroscpios e de aparelhos necessria uma reparao individualizada. Para poupar o tempo perdido na
reparao ser disponibilizado, regra geral, um aparelho emprestado, que dever ser devolvido KARL STORZ imediatamente
aps a recepo do aparelho reparado. No caso de necessitar de uma reparao na Alemanha, queira dirigir-se diretamente a:
KARL STORZ GmbH & Co. KG Abt. Reparaturservice Dr. Karl-Storz-Strae 34 78532 Tuttlingen/Alemanha. No estrangeiro,
pedimos que se dirija respectiva sucursal da KARL STORZ ou ao representante responsvel.
Importante
A fim de proteger tanto o pessoal do hospital como os empregados de KARL STORZ contra a propagao de doenas infecciosas,
os telescpios, instrumentos e aparelhos tm de ser limpos e esterilizados/desinfetados antes de serem enviados para reparao.
Reservamo-nos o direito de devolver instrumentos/aparelhos contaminados ao respectivo remetente. Quaisquer reparaes,
modificaes ou ampliaes que no sejam realizadas pela KARL STORZ, ou por pessoal especializado e especificamente
autorizado pela KARL STORZ para o fazer, eximem-nos de todas as prestaes de garantia.
A KARL STORZ no assume qualquer responsabilidade pelo funcionamento correto de aparelhos e instrumentos que tenham sido
reparados por terceiros no devidamente autorizados.
22

Manuteno / Descrio tcnica


Responsabilidade
Como fabricantes deste aparelho, consideramo-nos responsveis pela sua segurana, confiabilidade e rendimento, desde que:
a montagem, a ampliao, os reajustes, as alteraes ou as reparaes sejam efetuadas por pessoal autorizado pela
KARL STORZ.
a instalao eltrica do local de utilizao corresponda s leis e normas pertinentes e
os aparelhos sejam utilizados de acordo com o manual de instrues.
Garantia
Durante os dois anos posteriores entrega ao cliente final, garantimos a substituio gratuita nos casos em que comprovadamente
haja defeito de material ou defeito de fabrico. No assumimos, contudo, despesas de porte, nem nos responsabilizamos por riscos
de envio. Para o restante vlida a garantia especificada em nossas condies gerais de venda. Pedimos que preencha o carto
de garantia que se encontra na ltima pgina deste manual, enviando-o assim que possvel para:
KARL STORZ GmbH & Co. KG
Postfach 230
D-78503 Tuttlingen/Alemanha
Quaisquer aberturas, reparaes ou alteraes no aparelho, realizadas por pessoas no autorizadas durante o tempo da garantia,
eximem-nos de qualquer responsabilidade em relao segurana do seu funcionamento e anulam a garantia.
Descrio tcnica
Localizao de erros
Descrio da falha:
23

Descrio tcnica

No se verifica qualquer fluxo de gs.


Causas possveis:
Garrafa de CO2/N2O vazia ou no completamente aberta.
A insuflao no foi ligada.
Soluo:
Abrir por completo a garrafa de CO2/N2O (controlar a reserva de gs atravs do indicador correspondente) e, caso
necessrio, substitu-Ia.
Carregar na tecla START/STOP de insuflao.
Descrio da falha:
No se verifica qualquer presso.
Causas possveis:
Sistema de tubos flexveis tem qualquer fuga.
Sistema de regulao eletrnica est com defeito.
Soluo:
Controle o sistema de tubos flexveis, especialmente os conectores; se for necessrio, substitua os tubos.
Envie o aparelho ao servio de assistncia tcnica.

24

Descrio tcnica
Dados tcnicos
ENDOFLATOR CO2/N2O
Entrada de gs:
presso min. 5 bar, max. 160 bar
tipo de gs CO2/N2O liquide/liquida/liquefeito, USP
conector tipo americano
Fluxo de gs 010 l/min
Presso de insuflao 030 mmHg
Temperatura de servio 1040 C
Temperatura de armazenamento 060 C
umidade do ar 5 %95 % sem condensao
Dimenses 305 mm x 155 mm x 233 mm (l x a x p)
Peso 7 kg
Conformidade com norma Segundo IEC 601-1:
Tipo de proteo contra choques eltrico: classe de proteo I
Grau de proteo contra choques eltricos: aparelho do tipo BF
Tipo de proteo contra umidade: prova de gotas de gua segundo IPX 1
Conformidade com diretiva
A este produto mdico foi aposta a marcao CE segundo a Medical Device Directive (MDD) 93/42/CEE. Se detrs da marcao
CE houver um nmero de
identificao, ele remete para a entidade mencionada.

25

Descrio tcnica
Documentao tcnica
A pedido do cliente, o fabricante fornecer os esquemas eltricos, listas completas de peas sobressalentes, descries,
instrues para regulao e demais documentao ao pessoal devidamente qualificado do utilizador, e devidamente autorizado
pelo fabricante, para reparar as peas do aparelho que sejam consideradas pelo fabricante como reparveis. A posse de
documentao tcnica relativa ao aparelho no significa ter autorizao por parte do fabricante para abrir ou reparar o aparelho,
nem mesmo que se trate de pessoas com conhecimentos tcnicos. Excluem-se, naturalmente, as intervenes descritas neste
manual de instrues.
Reservamo-nos o direito de efetuar alteraes de construo, no caso de estas contriburem para o desenvolvimento e o
aperfeioamento do aparelho.

27

Descrio tcnica
Vista explodida

28

- LISTAGEM DE PRODUTOS:

Referncia Peso
kg
26411020
26411120
26411008
26411108

29

Descrio

8,10 Insufladores, KARL STORZ, equipamento mecnico, modelo de CO2.


8,10 Insufladores, KARL STORZ, equipamento mecnico, modelo de N2O.
8,10 Insufladores, KARL STORZ, mecnico, constitudo por: equipamento 26411020, tubo de silicone para insuflao 20400040, chave de
boca universal 20400030, e filtro p/gs N2O estril, uso nico, pacote com 10 unidades.
8,10 Insufladores, KARL STORZ, mecnico, constitudo por: equipamento 26411120, tubo de silicone para insuflao 20400040, tubo de
silicone para celiotmetro 20400044, chave de boca universal 20400030, e filtro p/gs N2O estril, uso nico, pacote com 10 unidades.

- ACESSRIOS:

20400021
20400027
20400023
20400128

20400022
20400028
20400024
20400127

20400026
20400126

20400222

REFERNCIA PESO
DESCRIO
kg
20400021
0,24 Mangote de alta presso, comprimento de 55 cm e conexo
alem, para uso com os insufladores, KARL STORZ, modelo
de CO2.

30

- ACESSRIOS:
20400022

20400026
20400027
20400028

20400222
20400023
20400128
20400024

20400126

31

0,388 Mangote de alta presso, comprimento de 55 cm e conexo


americana, para uso com os insufladores, KARL STORZ,
modelo de CO2.
0,2

Mangote de baixa presso, comprimento de 300 cm e engate


rpido, para uso com os insufladores, KARL STORZ, modelo
de CO2.
0,21 Mangote de alta presso, comprimento de 102 cm e conexo
alem, para uso com os insufladores, KARL STORZ, modelo
de CO2.
0,21 Mangote de alta presso, comprimento de 102 cm e conexo
americana, para uso com os insufladores, KARL STORZ,
modelo de CO2.
0,24 Mangote de alta presso, comprimento de 102 cm e conexo
ISO, para uso com os insufladores, KARL STORZ, modelo de
CO2.
0,24 Mangote de alta presso, para uso com os insufladores,
KARL STORZ, modelo N2O, comprimento de 55 cm e
conexo alem.
0,21 Mangote de alta presso, para uso com os insufladores,
KARL STORZ, modelo N2O, comprimento de 102 cm e
conexo alem .
0,10 Mangote de alta presso, para uso com os insufladores,
KARL STORZ, modelo N2O, comprimento de 55 cm e
conexo PIN-INDEX,.
0,40 Mangote de baixa presso, para uso com os insufladores,
KARL STORZ, modelo N2O, comprimento de 300 cm.

- ACESSRIOS:

32

20400127

0,20 Mangote de alta presso, para uso com os insufladores,


KARL STORZ, modelo N2O, comprimento de 102 cm e
conexo PIN-INDEX .

20400030

0,143 Chave de boca universal, para uso com os insufladores,


KARL STORZ.

20400040

0,12 Mangueira de silicone, para uso com os insufladores, KARL


STORZ, modelos de CO2 e N2O mecnicos.

20400044

0,13 Mangueira de silicone para celiotonmetro, para uso com os


insufladores, KARL STORZ, modelos de CO2 e N2O
mecnicos.

- ACESSRIOS:

33

26400090

2,4

Cilindro vazio com conexo alem, para uso com os


insufladores, KARL STORZ, modelo de CO2.

26400091

2,4

Cilindro vazio com conexo pin-index, para uso com os


insufladores, KARL STORZ, modelo de CO2.

26400092

2,4

Cilindro cheio com conexo alem, para uso com os


insufladores, KARL STORZ, modelo de CO2.

26400093

2,4

Cilindro cheio com conexo pin-index, para uso com os


insufladores, KARL STORZ, modelo de CO2.

26410190

2,14 Cilindro vazio com conexo alem, para uso com os


insufladores, KARL STORZ, modelo de N2O.

26410191

2,23 Cilindro vazio com conexo pin-index, para uso com os


insufladores, KARL STORZ, modelo de N2O.

- ACESSRIOS:

34

400A

0,342 Cabo de alimentao para equipamentos, comprimento de


200 cm, verso europia.

400B

0,269 Cabo de alimentao para equipamentos, comprimento de


250 cm, verso americana.

20400032

0,23 Filtro de gs em linha, para uso com os insufladores, KARL


STORZ, modelos de CO2 e N2O.

KARL STORZ GmbH & Co.KG


Postfach 230
783503 TUTTLINGEN/ALLEMAGNE

Cachet de lentreprise/Signature :

GARANTIA
Remplir la carte de garantie lachat/
la livraison et la retourner le plus
rapidement possible :

remplir par le fournisseur/limportateur :

GARANZIA

GARANTIE

Nous remplaons gratuitement


du matriel reconnu dfectueux
ou prsentant un vice de
fabrication pendant une priode
de deux ans dater de la
livraison au client final.
Nous ne pouvons cependant
prendre en charge ni les frais de
transport, ni les risques lis
lexpdition. Par ailleurs, nous
appliquons la garantie nonce
dans nos conditions gnrales
de vente.

Durante os dois anos posteriores


entrega ao cliente final,
garantimos a substituio
gratuita, nos casos em que,
comprovadamente, haja defeito
de material ou defeito de fabrico.
No assumimos, contudo,
despesas de porte, nem nos
responsabilizamos por riscos de
envio. Para o restante, vlida a
garantia especificada nas
nossas Condies Gerais de
Entrega.

La ditta produttrice si impegna a


sostituire gratuitamente il materiale
difettoso o che presenta difetti di
produzione, purch ci venga
dimostrato, per un periodo di due
anni dalla data di consegna al
cliente finale.
Non si assume tuttavia i costi di
spedizione e la responsabilit
per i rischi derivanti dal trasporto.
Rimane quindi valida la garanzia
riportata nelle Condizioni
commerciali generali.

A preencher pelo fornecedor/importador:


Carimbo da empresa/Assinatura:

Preencha o carto de garantia na


altura da aquisio/fornecimento e
envie-o quanto antes para:
KARL STORZ GmbH & Co. KG
Postfach 230
78503 TUTTLINGEN/ALEMANHA

Compilare la scheda di garanzia al


momento dellacquisto/della fornitura e
inviarla quanto prima a:
KARL STORZ GmbH & Co. KG
Postfach 230
78503 TUTTLINGEN/GERMANIA

Riservato al fornitore/allimportatore:
Timbro dellazienda/firma:

A preencher pelo proprietrio do aparelho:


Remetente/Carimbo da empresa:
Necessita de
selo

Campo de aplicao:
Modelo do aparelho:

N. de srie:

Postfach 230
78503 TUTTLINGEN/ALEMANHA

Assinatura/Data:

POSTAL DE RESPOSTA

Data de compra:

Riservato al proprietario dellapparecchiatura:


Mittente/timbro dellazienda:

remplir par le propritaire de lappareil :


Expditeur/Cachet de lentreprise :
Affranchir au
tarif lettre

Affrancare

Campo di applicazione:
Tipo di apparecchiatura:

Champ dapplication :
Numero di serie:

Type de lappareil :

KARL STORZ GmbH & Co. KG


Postfach 230
78503 TUTTLINGEN/GERMANIA

Firma/data:

SCHEDA DI RISPOSTA

Data di acquisto:

N de srie :

CARTE-REPONSE

Date dachat :

KARL STORZ GmbH & Co. KG


Postfach 230
78503 TUTTLINGEN/ALLEMAGNE

Signature/Date :

Filiales

Filiali

Sociedades distribuidoras

KARL STORZ GmbH & Co. KG


Mittelstrae 8, 78532 Tuttlingen, Germany
Postfach 230, 78503 Tuttlingen, Germany
Phone: +49 (0)74 61 708-0
Fax:
+49 (0)74 61 708-105
E-Mail: info@karlstorz.de

KARL STORZ Endoscopia Mxico S.A. de C.V


Lago Constanza No 326
Col. Chapultepec Morales,
Mxico, D.F.C.P. 11520, Mexico
Phone: +52 55 52 50 56 07
Fax:
+52 55 55 45 01 74

KARL STORZ Endoskop Austria GmbH


Landstraer Hauptstr. 146 11 18
1030 Wien, Austria
Phone: +43 1 71 56 04 70
Fax:
+43 1 71 56 04 79
E-Mail: storz-austria@karlstorz.at

KARL STORZ GmbH & Co. KG


Resident Representative Office
80/33 (44/19) Dang Van Ngu
F 10 Q Phu Nhuan, Ho Chi Minh City, Vietnam
Phone: +84 89 91 84 42
Fax:
+84 88 44 03 20

KARL STORZ Endoskope Berlin GmbH


Ohlauer Strae 43
10999 Berlin, Germany
Phone: +49 (0)30 30 69 090
Fax:
+49 (0)30 3 0 194 52

KARL STORZ Endoscopia Argentina S.A.


Cervio 4449 Piso 10
1425 Buenos Aires C. F., Argentina
Phone: +54 11 47 72 45 45
Fax:
+54 11 47 72 44 33
E-Mail: marketing@karlstorz.com.ar

KARL STORZ Endoscopia Italia S. r. l.


Via dellArtigianato, 3
37135 Verona, Italy
Phone: +39 0 45 822 2000
Fax:
+39 0 45 822 2001
E-Mail: info@karlstorz.it

OOO KARL STORZ Endoskopy WOSTOK


Gogolevski Blvd. 3/1/2
119019 Moskau, Russia
Phone: +7 0 95 7 3 7 8113
Fax:
+7 0 95 7 3 7 8114
E-Mail: kste-wostok@karlstorz.ru

KARL STORZ Endoscopy (UK) Ltd.


392 Edinburgh Avenue, Slough
Berkshire, SL1 4UF, Great Britain
Phone: +44 17 53 50 35 00
Fax:
+44 17 53 57 81 24
E-Mail: customerservice@karlstorz-uk.com

KARL STORZ Endoscopia Ibrica S. A.


Parque Empresarial San Fernando
Edificio Francia Planta Baja
28830 Madrid, Spain
Phone: +34 91 6 77 10 51
Fax:
+34 91 6 77 29 81
E-Mail: marketing@karlstorz.es

KARL STORZ Endoscopy India Private Ltd.


C-126, Okhla Industrial Area, Phase-1,
New Delhi 110 020, India
Phone: +91 11 26 81 54 45-51
Fax:
+91 11 26 81 29 86
E-Mail: karlstorz@vsnl.com

KARL STORZ Endoscopy-America, Inc.


600 Corporate Pointe
Culver City, CA 90230-7600, USA
Phone: +1 310 3 38-8100
+1 8 00 4 21-08 37
Fax:
+1 310 410-55 27
E-Mail: info@ksea.com
KARL STORZ Sports Medicine
1 Pine Hill Drive, Suite 105
Batterymarch Park,
Quincy MA 02169, USA
Phone: +1 866 5 50 26 63
Fax:
+1 617 3 76 21 07

KARL STORZ Endoskop Sverige AB


Storstragrnd 14,
12739 Skrholmen, Sweden
Phone: +46 8 50 5 6 48 00
Fax:
+46 8 50 5 6 48 48
E-Mail: kundservice@karl-storz.se

KARL STORZ Veterinary Endoscopy America, Inc.


175 Cremona Drive
Goleta, CA 93117, USA
Phone: +1 8 05 9 68-77 76
Fax:
+1 8 05 6 85-25 88
E-Mail: info@karlstorzvet.com

KARL STORZ Endoskopi Danmark A/S


Skovlytoften 33
2840 Holte, Danmark
Phone: +45 45 16 26 00
Fax:
+45 45 16 26 09
E-Mail: marketing@karlstorz.dk

KARL STORZ Endoscopia Latino-America, Inc.


815 N. W. 57th Avenue, Suite 480
Miami, FL 33126-2042, USA
Phone: +1 3 05 2 62-89 80
Fax:
+1 3 05 2 62-89 86
E-Mail: info@ksela.com

KARL STORZ Endoscopy Belgium N. V.


St. Annalaan 3 bus 1
1853 Strombeek-Bever, (Grimbergen), Belgium
Phone: +32 22 67 38 10
Fax:
+32 22 67 45 01
E-Mail: info@stopler.be

KARL STORZ Endoscopy Canada Ltd.


2345 Argentia Road, Suite 100
Mississauga, ON, L5N 8K4
Phone: +1 905 816- 81 00
Fax:
+1 905 858- 09 33
E-Mail: info@karlstorz.ca

KARL STORZ Endoscopie Nederland B. V.


Netherlands
E-Mail: karlstorz@planet.nl

KARL STORZ Endoscopia


Miramar Trade Center
Edificio Jerusalem, Oficina 308 A
La Habana, Cuba
Phone: +53 72 04 1097
Fax:
+53 72 04 1098

KARL STORZ Endoscopie France S.A.


12, rue Georges Guynemer
Quartier de lEurope
78280 Guyancourt, France
Phone: +33 1 30 48 42 00
Fax:
+33 1 30 48 42 01
E-Mail: marketing@karlstorz.fr

KARL STORZ South Africa, (Pty) Ltd.


P. O. Box 3039,
Cape Town 8000, South Africa
Phone: +27 11 781 5781
Fax:
+27 11 787 2660
E-Mail: info@karlstorz.co.za
KARL STORZ Endoscopy (S) Pte. Ltd.
#05 08 San Centre,
171 Chin Swee Road
Singapore 0316, Singapore
Phone: +65 65 32 55 48
Fax:
+65 65 32 38 32
E-Mail: karlstorz@pacific.net.sg
KARL STORZ Endoscopy Japan K. K.
Bois Hongo Building 6FI
3-42-5 Hongo
Bunkyo-ku, Tokyo 113-0033, Japan
Phone: +81 3 58 02-39 66
Fax:
+81 3 58 02-39 88
E-Mail: info@karlstorz.co.jp
KARL STORZ Endoscopy China Ltd.
Suite 1601-2, 16/F
Chinachem Exchange Square,
1-7 Hoi Wan Street, Quarry Bay,
Hong Kong, China
Phone: +8 52 28 65 24 11
Fax:
+8 52 28 65 41 14
E-Mail: kstorzhk@netvigator.com

KARL STORZ Endoskope


Regional Center for Endoscopy S.A.L.
St. Charles City Center, 5th Floor
Phoenicia Street, Mina Elhosn
2020 0908 Beirut - Lebanon
Phone: +9 61 1 36 81 81
Fax
+9 61 1 36 51 51
KARL STORZ Industrial
Gedik Is Merkezi B Blok
Kat 5, D 38-39
Bagdat Cad. No: 162
Maltepe Istanbul, Turkey
Phone: +90 216 442 95 00
Fax:
+90 216 442 90 30
Sales for Industrial Endoscopy

INSUFLADORES KARL STORZ

IMPORTADOR:

H. STRATTNER & CIA LTDA


Rua: Ricardo Machado, n 904
CEP: 20921-270
So Cristvo - RJ
Rio de Janeiro
BRASIL

Tel: + 55 21 2121 1300


Fax:+ 55 21 2121 1399
e- mail: correlatos@strattner.com.br
Web: www.strattner.com.br
REGISTRO NA ANVISA: ................................

FABRICANTE:
HEINZ GEORG OSKAR .F. STRATTNER
REPRESENTANTE LEGAL

KARL STORZ GmbH & Co. KG


Mittelstrasse 8
78532 Tuttlingen
Postfach 230
78503 Tuttlingen
Germany

LAUDICA DO NASCIMENTO OLIVEIRA


RESPONSVEL TCNICO
CRF: 6313

Telefon: +49 (0)7461 708-0


Telefax: +49 (0)7461 708-105
E-Mail: info@karlstorz.de
Web:
www.karlstorz.de

S-ar putea să vă placă și