Sunteți pe pagina 1din 44

FS 200 B - FS 250 B mit

HONDA GX 620/GX670

0282 200 0948/05.04

r:\techdoku\englisch\fs\200b\2000948\fs200b.indd

FS 200 B - FS 250 B

FLOOR SAW

FS 200 B - FS 250 B

GLZ GmbH
Dommersbach 51
D-53940 Hellenthal-Blumenthal
Phone: (02482) 120
Telefax: (02482) 12135

CE-Declaration of Conformity
We declare, the product

Name: FLOOR SAW


Manufacturer:
Type:

GLZ
FS 200 B - FS 250 B

Serial number: __________


is in conformity with the Directives
98/37/EC
89/336/EWG i.d.F 93/68/EWG
2000/14/EG
as well as with the standards
EN 13862:2001
EN 13309:2000; EN 61000
EN ISO 3744:1995

December, 16th 2003

..................................

Chief designer

1. Basic informations ............................................... 4


2. Fundamental safety instructions ........................ 5
3. Description.......................................................... 12
4. Transport ............................................................. 15
5. Installation and operation.................................. 16
6. Maintenance........................................................ 22
7. Troubleshooting ................................................. 26
8. Spare parts list ................................................... 27
9. Connection diagram........................................... 48

All rights reserved!


We endeavour continuously to improve the quality of our products and adapt them to the
highest technical standards. The text and figures in this operating instruction can therefore
differ from your equipment.
Copyright GLZ

FS 200 B - FS 250 B

Contents

FS 200 B - FS 250 B

1. Basic informations
Thanks for choosing a GLZ-product. This operating instruction is designed to familiarize the user with the
machine and its designated use.
The operating instruction contains important information on how to operate the machine safely, properly and
most efficiently. Observing these instructions helps to avoid danger, to reduce repair costs and downtimes and
to increase the reliability and life of the machine.
The operating instruction is to be supplemented by the respective national rules and regulations for accident
prevention and environmental protection. The operating instruction must always be available wherever the
machine is in use.
This operating instruction must be read and applied by any person in charge of work with or on the machine,
such as:
-

Operation including setting up, troubleshooting in the course of work, evacuation care and disposal
of fuels and consumables.

Maintenance (servicing, inspection, repair) and/or

Transport

In addition to the operating instructions and to the mandatory rules and regulations for accident prevention and
environment protection of the country and place of use of the machine, the generally recognized technical rules
for safe and proper working conditions and procedures must also be observed.

2. Fundamental safety instructions


2.1 Warnings and symbols
The following signs and designations are used in the manual to designate instructions of particular importance:
Information:

Refers to special information on how to use the machine most efficiently

Attention:

Refers to special information and/or orders and prohibitions directed


towards preventing damage

Danger:

Refers to orders and prohibitions designed to prevent injury or extensive


damage

The following signs are used on the machine and in the manual:

Wear safety
helmet!

Read owners manual


before the first initiation!

Wear ear
protection!

Wear safety
boots!

General danger warning!

Do not touch!

Wear safety
gloves!

Wear safety glasses!

Important information!

Wear safety
clothing!

During cuts displace the floor saw only with non


rotating blade (not running engine)!

The machine has been built in accordance with state-of-the-art standards and the recognized safety
rules. Nevertheless, its use may constitute a risk to life and limb of the user or of third parties, or cause
damage to the machine and to other material property.

The machine must only be used in technically perfect condition in accordance with its designated use
and the instructions set out in the operating manual, and only by safety-conscious persons who are fully
aware of the risks involved in operating the machine. Any functional disorders, especially those affecting
the safety of the machine, should therefore be rectified immediately.

Separation building implements are exclusively designed for sawing, slotting, drilling a.s.o. of abrasive
building material at building sites using tools in accordance with the manufacturers instruction.

They are exclusively designed for cutting firm built-in building material.

Using the machine for purposes other than those mentioned above (such as for) is considered contrary
to its designated use. The manufacturer cannot be held liable for any damage resulting from such use.
The risk of such misuse lies entirely with the user. Operating the machine within the limits of its designated use also involves observing the instructions set out in the operating manual and complying with
the inspection and maintenance directives.

2.3 Organizational measures


n

The operating instructions must always be at hand at the place of use of the machine, e.g. by stowing
them in the tool compartment or tool-box provided for such purpose.

In addition to the operating instructions, observe and instruct the user in all other generally applicable
legal and other mandatory regulations relevant to accident prevention and environmental protection.
These compulsory regulations may also deal with the handling of hazardous substances, issuing and/or
wearing of personal protective equipment, or traffic regulations.

The operating instructions must be supplemented by instructions covering the duties involved in supervising and notifying special organizational features, such as job organization, working sequences or the
personnel entrusted with the work.

Personnel entrusted with work on the machine must have read the operating instructions and in particular
the chapter on safety before beginning work. Reading the instructions after work has begun is too late.
This applies especially to persons working only occasionally on the machine, e.g. during setting up or
maintenance.

Check - at least from time to time - whether the personnel is carrying out the work in compliance with the
operating instructions and paying attention to risks and safety factors.

For reasons of security, long hair must be tied back or otherwise secured, garments must be close-fitting
and no jewellery - such as rings - may be worn. Injury may result from being caught up in the machinery
or from rings catching on moving parts.

Use protective equipment wherever required by the circumstances or by law.

Observe all safety instructions and warnings attached to the machine.

See to it that safety instructions and warnings attached to the machine are always complete and perfectly
legible.

In the event of safety-relevant modifications or changes in the behaviour of the machine during operation,
stop the machine immediately and report the malfunction to the competent authority/person.

Never make any modifications, additions or conversions which might affect safety without the suppliers
approval. This also applies to the installation and adjustment of safety devices and valves as well as to
welding work on load-bearing elements.

Spare parts must comply with the technical requirements specified by the manufacturer. Spare parts from
original equipment manufacturers can be relied to do so.

FS 200 B - FS 250 B

2.2 Basic operation and designated use of the machine

FS 200 B - FS 250 B

Replace hydraulic hoses within stipulated and appropriate intervals even if no safety-relevant defects
have been detected.

Adhere to prescribed intervals or those specified in the operating instructions for routine checks and
inspections!

For the execution of maintenance work, tools and workshop equipment adapted to the task on hand are
absolutely indispensable.

The personnel must be familiar with the location and operation of fire extinguishers.

Observe all fire-warning and fire-fighting procedures.

2.4 Selection and qualification of personnel


n

Any work on and with the machine must be executed by reliable personnel only. Statutory minimum age
limits must be observed.

Employ only trained or instructed staff and set out clearly the individual responsibilities of the personnel
for operation, set-up, maintenance and repair.

Make sure that only authorized personnel works on or with the machine.

Define the machine operators responsibilities - also with regard to observing traffic regulations - giving
the operator the authority to refuse instructions by third parties that are contrary to safety.

Do not allow persons to be trained or instructed or persons taking part in a general training course to
work on or with the machine without being permanently supervised by an experienced person.

Work on the electrical system and equipment of the machine must be carried out only by a skilled electrician or by instructed persons under the supervision and guidance of a skilled electrician and in accordance with electrical engineering rules and regulations.

Work on the hydraulic system must be carried out only by personnel with special knowledge and experience of hydraulic equipment.

2.5 Safety instructions governing specific operational phases


Standard operation
n

Avoid any operational mode that might be prejudicial to safety.

Take the necessary precautions to ensure that the machine is used only when in a safe and reliable
state. Operate the machine only if all protective and safety-oriented devices, such as removable safety
devices, emergency shut-off equipment, sound-proofing elements and exhausters, are in place and
fully functional. Before beginning work, familiarize yourself with the surroundings and circumstances of
the site, such as obstacles in the working and travelling area, the soil bearing capacity and any barriers
separating the construction site from public roads.

Check the machine at least once per working shift for obvious damage and defects. Report any changes
(incl. changes in the machines working behaviour) to the competent organization/person immediately.
If necessary, stop the machine immediately and lock it.

In the event of malfunctions, stop the machine immediately and lock it. Have any defects rectified immediately.

During start-up and shut-down procedures always watch the indicators in accordance with the operating
instructions.

Before starting up or setting the machine in motion, make sure that nobody is at risk.

Special work in conjunction with utilization of the machine and maintenance and repairs during operation; disposal of parts and consumables
n

Observe the adjusting, maintenance and inspection activities and intervals set out in the operating instructions, including information on the replacement of parts and equipment. These activities may be
executed by skilled personnel only.

Brief operating personnel before beginning special operations and maintenance work, and appoint a
person to supervise the activities.

In any work concerning the operation, conversion or adjustment of the machine and its safety-oriented
devices or any work related to maintenance, inspection and repair, always observe the start-up and shutdown procedures set out in the operating instructions and the information on maintenance work.

Ensure that the maintenance area is adequately secured.

If the machine is completely shut down for maintenance and repair work, it must be secured against
inadvertent starting by:
locking the principal control elements and removing the ignition key and/or
attaching a warning sign to the main switch.

To avoid the risk of accidents, individual parts and large assemblies being moved for replacement purposes should be carefully attached to lifting tackle and secured. Use only suitable and technically perfect
lifting gear and suspension systems with adequate lifting capacity. Never work or stand under suspended
loads.

The fastening of loads and the instructing of crane operators should be entrusted to experienced persons
only. The marshaller giving the instructions must be within sight or sound of the operator.

Clean the machine, especially connections and threaded unions, of any traces of oil, fuel or preservatives
before carrying out maintenance/repair. Never use aggressive detergents. Use lint-free cleaning rags.

Before cleaning the machine with water, steam jet (high-pressure cleaning) or detergents, cover or tape
up all openings which - for safety and functional reasons - must be protected against water, steam or
detergent penetration. Special care must be taken with electric motors and switchgear cabinets.

After cleaning, remove all covers and tapes applied for that purpose.

After cleaning, examine all fuel, lubricant, and hydraulic fluid lines for leaks, loose connections, chafe
marks and damage. Any defects found must be rectified without delay.

Always tighten any screwed connections that have been loosened during maintenance and repair.

Any safety devices removed for set-up, maintenance or repair purposes must be refitted and checked
immediately upon completion of the maintenance and repair work.

Ensure that all consumables and replaced parts are disposed of safely and with minimum environmental
impact.

2.6 Warning of special dangers


Electric energy
n

Use only original fuses with the specified current rating. Switch off the machine immediately if trouble
occurs in the electrical system.

Work on the electrical system or equipment may only be carried out by a skilled electrician himself or by
specially instructed personnel under the control and supervision of such electrician and in accordance
with the applicable electrical engineering rules.

The electrical equipment of machines is to be inspected and checked at regular intervals. Defects such
as loose connections or scorched cables must be rectified immediately.

Necessary work on live parts and elements must be carried out only in the presence of a second person
who can cut off the power supply in case of danger by actuating the emergency shut-off or main power
switch. Secure the working area with a red-and-white safety chain and a warning sign. Use insulated
tools only.

FS 200 B - FS 250 B

FS 200 B - FS 250 B

Gas, dust, steam, smoke


n

Carry out welding, flame-cutting and grinding work on the machine only if this has been expressly authorized, as there may be a risk of explosion and fire.

Before carrying out welding, flame-cutting and grinding operations, clean the machine and its surroundings
from dust and other inflammable substances and make sure that the premises are adequately ventilated
(risk of explosion).

Operate internal combustion engines and fueloperated heating systems only on adequately ventilated
premises. Before starting the machine on enclosed premises, make sure that there is sufficient ventilation. Observe the regulations in force at the respective site.

Hydraulic and pneumatic equipment


n

Work on hydraulic equipment may be carried out only by persons having special knowledge and experience in hydraulic systems.

Check all lines, hoses and screwed connections regularly for leaks and obvious damage. Repair damage
immediately. Splashed oil may cause injury and fire.

Depressurize all system sections and pressure pipes (hydraulic system, compressed-air system) to be
removed in accordance with the specific instructions for the unit concerned before carrying out any repair
work.

Hydraulic and compressed-air lines must be laid and fitted properly. Ensure that no connections are interchanged. The fittings, lengths and quality of the hoses must comply with the technical requirements.

Noise
n

During operation, all sound baffles must be closed.

Always wear the prescribed ear protectors.

Oil, grease and other chemical substances


n

When handling oil, grease and other chemical substances, observe the product-related safety regulations.

Be careful when handling hot consumables (risk of burning or scalding).

2.7 Machinery and equipment used at frequently changing places of


operation)
n

For loading only use lifting gear and tackle of sufficient capacity.

Appoint a competent marshaller to assist in the lifting operations.

Lift machinery and equipment properly with suitable lifting gear and only in accordance with the operating
instructions (fixing points for lifting tackle, etc . . .).

Only use suitable means of transport of adequate carrying capacity.

Fasten the loads safely using the suitable fixing points.

Before or immediately after completion of the loading operations the machine must be secured by means
of recommended/supplied devices against unintentional changes of position and a corresponding warning sign attached to the machine. Before recommissioning the machine these devices must be properly
removed.

Carefully refit and fasten all parts to be removed for transport purposes before recommissioning the
machine.

For recommissioning only proceed in accordance with the operating instructions.

3.1 Intended use-description


n

Operate the floor saw only using tools in accordance with the manufacturers instruction. Using other
tools is considered contrary to its designated use. The manufacturer cannot be held liable for any damage resulting from such use. The risk of such misuse lies entirely with the user.

Operate petrol driven floor saws only with motor fuel the engine manufacturer specifies.

Information: Unconditional observe the owners manual of the engine manufacturer, which is added!

3.2 Chief constituent

14

13

11
9

4
6

10

12

15

15
5

1
2
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.

Frame
Undercarriage
Blade guard
Pointer unit
Flange guard
V-belt guard
Engine
Fuel tank

9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.

Adjustable handle bars


Feed-control lever
Dashboard
Electrical water pump
Lifting eye
Depth control
Fixing points

3.3 Safety devices


Danger: During cutting or displacing the floor saw, all safety devices shown
below must be mounted!

FS 200 B - FS 250 B

3. Description

FS 200 B - FS 250 B

Maintenance flap
(rear side)

Muffler guard

V-belt guard
Flange
guard

Blade guard for max. blade size of 600 mm - 23.6 in.


or 750 mm - 29.5 in.
3.4 Technical data
Max. cutting depth:

FS 250 B

600 mm
23.6 in.

750 mm
29.5 in.

220 mm
8.65 in.

Max. blade-:
Engine:

FS 200 B

280 mm
8.65 in.

FS 200 B

HONDA-petrol engine GX620, 3600 rpm,


4-cycle, 14,9 kW (20 HP), air-cooled with
electric start

FS 250 B

HONDA-petrol engine GX670; 17,7 kW


(24 HP), 3600 rpm, aircooled with electric
start

Blade shaft size:

25.4 mm - 1 in.

Flange size:

140 mm - 5.5 in.

Blade shaft speed:

1600 rpm

10

FS 250 B

max. blade size:

164.7 ft./sec.

206 ft./sec.

Feed:

Electro-hydraulically traversing gear

Lifting:

Electro-hydraulically quick-lifting

Water supply:

Electrical water pump

V-belt tension:

Automatically V-belt tensioner

Dimensions (L x W x H):

approx.

Weight empty:

approx. 280 kg - 616 lbs.

Kerb weight:

approx. 292 kg - 643 lbs.


(filled fuel tank and mounted blade)

Sound power level:

106 dB(A)

Sound pressure level:

90 dB(A)

50,2 m/s

62,8 m/s

1340 x 800 x 1040 mm


52.75 x 31.5 x 40.95 in.

4. Transport
Injury hazard: Down
coming parts!

Injury hazard: Down


coming parts!

Injury hazard:
Sharp edges!

4.1 Preparation
Remove the toggle of the main switch in the control
panel before transporting. Dismount the blade and attach again the blade guard.
Immediately after completion of the loading operations
the machine must be secured with lashing straps or
similarat at the fixing points (2x at the back of the
machine,1x at the front).

SW 36

Danger: Only use the lifting eye for lifting the floor saw!
During cuts displace the floor saw only with non rotating blade (not running engine)! Use the electro-hydraulically traversing gear which can be
actuated by turning the toggle of the main switch!
Information: The max. time of using the electro-hydraulically traversing gear
should not exceed 30 minutes. Otherwise it may result in discharge of the battery and the battery can be damaged!

11

FS 200 B - FS 250 B

FS 200 B

Max. cutting speed with

FS 200 B - FS 250 B

Lifting eye
4.2 Transporting
Check that all parts of the floor saw are well fastened
before transporting. For loading only use lifting gear
and tackle of sufficient capacity (kerb weight of the
floor saw approx. 292 kg - 643 lbs.). Lift the floor saw
using the lifting eye.

5. Installation and operation


5.1 Installation
n

Place the floor saw on an even, firm and stable ground. Have the working area well lightened. Keep the
working area clean, cluttered areas invite injuries. Operating the floor saw on enclosed premises, make
sure that there is sufficient ventilation. Observe the regulations in force at the respective site.

Observe the manufacturers information for connecting power and water supply.

Lay all hydraulic lines or cables that damages will be prevented.

Blade mounting
-

Mount the blade to the manufacturers odds (Observe the min. flange-; use only original
screws or nuts).

Use only blade diameters which are allowed by the manufacturer.

5.2 Initiation and operation


Information: Unconditional observe the owners manual of the engine manufacturer!

Danger: Never touch rotating parts like blade shaft or blade while operating!

Danger: Rotating parts may pull in clothing! Wear tightly clothing!

Danger: Down coming parts can cause injuries to the operator!

12

Bedienerpult

3
8 13

5
9

11
12

10

2
6

1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.

Lifting
Lowering
Foreward - Reverse
RPM
Depth control
Main switch toggle
Choke
Engine starter
Traversing gear ON-OFF
Water pump ON-OFF
Charge indicator lamp
Oil-pressure indicator lamp
(without function)

Remove the toggle of the main switch in the control panel or disconnect the power supply before mounting or changing blade.

Information: Clean all fastening devices of the blade (flanges, thread of the
blade shaft, screws and nuts) before mounting the blade!

The working area is reserved only for the operator. Keep unauthorized persons out of the working
area.

Make sure the operator always has well sight to the working area. He always has to intervene in the
working process.

Never operate the floor saw without mounted safety devices.

In the cutting speed range all used blades must be designed for the max. rpm of the floor saw.

Never use faulty or damaged blades.

Danger: Faulty or damaged blades can cause injuries to the operator and
other persons!
n

Check the correct rotation of the blade to the spindle shaft.

Information: Wrong rotation of the blade will result in more wear of the blade!

Danger: Wrong rotation of the blade may result in segments cracking off and
can cause injuries to the operator or other persons!

13

FS 200 B - FS 250 B

Operating elements

FS 200 B - FS 250 B

Check the blade is well fastened before beginning to operate.

Use only blades suitable to the blade acceptance (arbor hole, flanges).

Use only blade suitable to the material to be cut.

Check the correct water flow to the blade.

If harmful or explosive stuffs like dust, milk-of-lime arise while cutting, observe local regulations.

Danger: Demolitioning parts can cause injuries to the operator while cutting!
n

When travelling on public roads, ways and places always observe the valid traffic regulations and, if necessary, make sure beforehand that the floor saw is in a condition compatible with these regulations.

After operating secure the floor saw against unintentional moving.

Danger: The sound pressure may exceed 85 dB(A)!


n

Appropriate to the application of the floor saw it could be necessary to wear further protective equipment.

Danger: Down coming parts at the building site can cause injuries to the
operator!

Mounting the blade


Remove the toggle of the main switch in the control
panel before mounting the blade. Mount a blade with
arbor hole of 25.4 mm - 1 in. and a max. blade size
of 600 mm - 23.6 in. / 750 mm - 29.5 in. Check the
correct rotation - arrows on the blade and blade guard.
Attach the blade guard.

Water supply

14

SW 36

3. Water pump ON-OFF

AUS

EIN

Attention: Avoid dry-running of the water pump! Drain the water pump if frost
will appear!
Using a GEKA-coupler connect the water supply to the floor saw coupler (1). Check the ball valve (2) is closed
(ball valve lever in 90-position to the water flow) and the switch for the water pump (3) is in OFF-position.
Water supply from waterworks:

Open the ball valve (2) (ball valve lever in the water flow position)
Switch the water pump (3) in OFF-position

Water supply from water reservoir:

Open the ball valve (2) (ball valve lever in the water flow position)
Switch the water pump (3) in ON-position

Cutting operation
Bedienerpult

AUS

9.

Traversing gear ON-OFF

EIN

Bedienerpult

3
8 13

10

11

2
6

1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
10.
11.
12.
13.

15

Lifting
Lowering
Foreward - Reverse
RPM
Depth control
Main switch toggle
Choke
Engine starter
Water pump ON-OFF
Charge indicator lamp
Oil-pressure indicator lamp
(without function)

FS 200 B - FS 250 B

Bedienerpult

FS 200 B - FS 250 B

Danger: Operating with too high feed the floor saw might rise out of cut! In
emergency situations shut down the floor saw immediately by turning the
toggle (6) of the main switch!
Warning: Before switching on the traversing gear the lever (3) must be definitely in 0-position , otherwise the machine starts directly. The 0-position
does not shut down the traversing gear!

Completely rise the floor saw (blade may have no ground contact). Cut in the main switch using the toggle (6).
If the engine is cold, pull the CHOKE (7). Start the engine with the starter (8) and with low rpm let the engine
warm up. Pull down the CHOKE and slowly increase the rpm using the lever (4). How described connect the
water supply and slowly lower the floor saw turning the valve (2). Push the depth control to the correct 0-position of the balde and slowly lower the floor saw to the required cutting depth. Switch ON the traversing
gear with the switch (9) and select the correct feed with the feed control lever (3). After cutting push the feed
control lever (3) in 0-position and completely lift the floor saw with the press-bottom switch (1). Switch OFF the
traversing gear with the switch (9) and close the water supply (first switch OFF the water pump and then close
the ball valve). Shut down the engine with the toggle (6) of the main switch and secure the floor saw against
unauthorized starting by pulling off the toggle (6). Maximum longitudinal- and cross-position of the machine in
parking position 10.

6. Maintenance
6.1 General
Information: Unconditional observe the owners manual of the engine manufacturer, which is added!

Information: Clean the floor saw after every operation. Observe local environmental regulations!

Attention: Drain the water pump if frost will appear!

Attention: Work on hydraulic equipment may be carried out only by persons


having special knowledge and experience in hydraulic systems!

Attention: When handling oil, grease and other chemical substances, observe
the product-related safety regulations!

For maintenance jobs the floor saw has to be shut down.

For maintenance jobs which must be done while the floor saw is running, the blade has to be dismounted
before beginning the job.

16

FS 200 B - FS 250 B
The blade shaft V-belts are maintenance-free. In the case of repair call in a second person. Dismount the flanges
and the V-belt guard. Using one of the handle bars pull up the V-belt tensioner and replace the V-belts. Mount
again the V-belt guard and the flanges.

Danger: Unintentional striking back of the V-belt tensioner can cause in pinching injuries to the operator!

17

FS 200 B - FS 250 B

6.3 Lubrication chart

1.

Hydraulic power unit:

Oil change after 1000 working


hours or once a year 0,9 Litre 55 cu. in. ATF

2.

Static displacement drive:

Oil change after 500 working


hours or once a year 0,65 Litre 40 cu. in. HLP46

3.

Driving axle:

Oil change after 500 working


hours or once a year1,3 Litre 79 cu. in. SAE90

4.

Battery:

Check fluid level once a month


and refill with distilled water if
neccessary

18

7
6
8

5.

Spindle shaft bearings:

After 20 working hours grease


with heat resistance fat

6.

Undercarriage bearings:

After 20 working hours grease


with heat resistance fat

7.

Hydraulic cylinder bolts:

Clean from time to time and


grease with some drops of oil

8.

Front axle:

Clean from time to time and


grease with some drops of oil

19

FS 200 B - FS 250 B

FS 200 B - FS 250 B

7. Troubleshooting
Attention: In the event of changes in the behaviour of the floor saw during
operation, stop the machine immediately and report the malfunction to the
competent authority/person!
PROBLEM

CAUSE

REMEDY
Engine

Engine does not run!

Fuel tank empty

Refill

Fuel lines obstructed

Clean fuel lines

For further troubleshooting refer to the owners manual of the engine manufacturer,
which is added!
Lifting device
Faulty lifting cylinder

Replace

Floor saw lowers with


closed flow control valve!

Leaking lifting cylinder

Replace seals if necessary

Hydraulic system leaking

Tighten connections

Floor saw does not fully


lower!

Lifting cylinder or undercarriage tight

Replace lifting cylinder or


straighten undercarriage

Depth stop screw not


correctly adjusted

Adjust

Oil level in the hydraulic


power unit too low

Refill

Air in hydraulic system

Ventilate

Floor saw does not fully


lift!

Feed
Faulty toothed belt

Replace

No feed!

Malfunction of electrical
installation

Have electrical installation


checked
(Fuses inside the
dashboard)

Jerky feed!

Oil level in the static


displacement drive too low

Refill

Oily rubber bandages

Clean

Only one driving wheel


in ground contact

Check undercarriage on
even surface, straighten if it
is warped

Slippy driving wheel!

20

Wearing parts are the parts subject to operation-related (natural) wear during proper use of the
device. The wearing time cannot be uniformly defined, and differs according to the intensity
of use. The wearing parts must be adjusted, maintained and, if necessary, replaced for the
specific device in accordance with the manufacturers operating manual. Operation-related
wear is not a reason for defect claims.

Feed and drive elements such as toothed racks, gearwheels, pinions, spindles,
spindle nuts, spindle bearings, cables, chains, sprockets, belts
Seals, cables, hoses, packings, connectors, couplings and switches for pneu
matic, hydraulic, water, electrical and fuel systems
Guide elements such as guide strips, guide bushes, guide rails, rollers, bearings, sliding protection supports
Clamping elements for quick-separating systems
Flushing head seals
Slide and roller bearings that do not run in an oil bath
Shaft oil seals and sealing elements
Friction and safety clutches, braking devices
Carbon brushes, commutators/armatures
Easy-release rings
Control potentiometers and manual swiching elements
Securing elements such as plugs, anchors, screws and bolts
Fuses and lamps
Auxiliary and operating materials
Bowden cables
Discs
Diaphragms
Spark plugs, glow plugs
Parts of the reversing starter such as the starting rope, starting pawl, starting
roller and starting spring
Sealing brushes, rubber seals, splash protection cloths
Filters of all kinds
Drive rollers, deflection rollers and bandages
Cable anti-twist elements
Running and drive wheels
Water pumps
Cut-material transport rollers
Drilling, parting and cutting tools
Energy storage

Wearing parts of this machine are marked in the spare parts list page 22 with () and the
spare parts with (#).
Zeichenerklrung
= bestehend aus Pos.
l= darin enthalten Pos.
u= ohne Abbildung
n= auf Anfrage
= Verschleiteil
#= Ersatzteil

Key to symbols
= consisting of pos.
l= including pos.
u= not illustrated
n= special order
= Wearing part
#= Spare part

21

Lgende
= se composant des pos.
l= y compris pos.
u= non illustr
n= commande spcial
= Pice dusure
#= Pice de rechange

FS 200 B - FS 250 B

Wearing parts for contruction devices mentioned in the operating manual


such as drilling and sawing machines

FS 200 B - FS 250 B

8. Ersatzteilliste

Ersatzteile fr Maschinen neuerer Bauart - Spare parts for sequential models - Pices de rechange pour machines de dernier construction

22

Nr.
Type(*)
0282 250 0690
#
0282 250 0657
#

Qty.
2
1

0282 250 0759

4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17

0282 250 0401


0285 300 0068
0298 900 0006
0282 250 0005
0282 250 0032
0282 250 0531
0282 250 0530
0282 250 0164
0282 250 0175
0282 250 0031
0282 250 0547
0282 200 0604
0282 300 0171
0282 250 0571

#
#
#
#
#
#
#
#
#
#

#
#
#

1
2
2
1
2
2
2
2
1
1
2
1
1
1

--

0282 250 0794

18

0282 250 0758

19
20
21
22
23
24
25
26
27
28

0282 250 0765


0282 250 0777
0295 000 0167
0282 150 0034
0282 250 0649
0282 250 0768
0286 570 0052
0286 570 0047
0282 300 0040
0281 045 0051

#
#
#
#
#
#
#
#
#
#

1
1
2
2
2
1
4
4
1
1

Benennung - Part name - Dsignation


Klemmfeder - Clamping device - dispositif de serrage
Schutzhaube Keilriemen - V-belt guard - Capot de protection
pour courroie
Schutzhaube Flansch - Flange guard - Capot de protection pour
flasque de fixation
Versteifung Bodenblech - Stiffening plate - Tle de plaque
Schraube - Screw - Vis - M6x 20 DIN 933
Scheibe - Washer - Rondelle - A6,4 DIN 9021
Schraube - Screw - Vis - M8x16 DIN 933
Passfeder - Key - Clavette - 8,0x7x22 DIN 6885
S-Flansch aussen - Outer flange - Flasque de fixation - D140
S-Flansch innen - Inner flange - Flasque de fixation - D140
Kegelstift - Taper pin - Goupille conique - 8x30 DIN 1
Mutter - Nut - Ecrou - M24x1,5 L DIN 934
Mutter - Nut - Ecrou - M24x1,5 DIN 934
Stehlager - Pedestal bearing - Chaise palier - UCPW 208-D40
Schneidwelle - Spindle shaft - Arbre
Passfeder - Key - Clavette - 12,0x8x70 DIN 6885
Keilriemenscheibe - V-belt pulley - Poulie gorge pour courroie
trapzoidale - DW150x6SPZ TL-D40
Richtungsanzeiger kpl. - Pointer unit - Indicateur de direction
Pos. 18-23
Aufnahme Richtungsanzeiger - Pointer unit acceptance Logement dindicatuer de direction
Anzeiger - Pointer - Indicateur
Rad - Roller - Poulie - D125
Sicherungsring - Circlip - Circlip - 12x1,0 DIN 471
Flgelschraube - Wing screw - Vis oreilles - M8x20 DIN 316
Befestigungsschelle - Pipe clamp - Collier de fixation - D20
Versteifung Bodenblech - Stiffening plate - Tle de renfort
Mutter - Nut - Ecrou - M10 DIN 982
Scheibe - Washer - Rondelle - B10,5 DIN 125
Schraube - Screw - Vis - M16x90 DIN 933
Mutter - Nut - Ecrou - M16 DIN 934

Ersatzteile fr Maschinen neuerer Bauart - Spare parts for sequential models - Pices de rechange pour machines de dernier construction

Pos.
1
2
3
4
5
6
7
8
9

Nr.
Type(*)
0282 250 0824
#
0282 250 0821
#
0282 250 0823
#
0282 250 0073
0282 250 0006
0282 065 0005
0282 250 0074
0282 250 0826
0295 600 1043

#
#
#
#
#
#

Qty.
1
1
1
2
4
2
2
2
2

Benennung - Part name - Dsignation


Bodenblech - Floor panel - Panneau
Schneidwelle - Spindle shaft - Arbre
Verlngerung Bodenblech - Lengthening floor panel - Rallonge
de Panneau
Schraube - Screw - Vis - M8x25 DIN 933
Scheibe - Washer - Rondelle - B 8,4 DIN 125
Mutter - Nut - Ecrou - M8 DIN 982
Mutter - Nut - Ecrou - M14 DIN 982
Gewindestift - Set screw - Sans tte - M14x60 DIN 913
Scheibe - Washer - Rondelle - B15 DIN 125

23

FS 200 B - FS 250 B

Pos.
1
2

FS 200 B - FS 250 B
Ersatzteile fr Maschinen neuerer Bauart - Spare parts for sequential models - Pices de rechange pour machines de dernier construction

24

Nr.
Type(*)
0282 250 0791
#

Qty.
1

--

0282 250 0790

29

0282 250 0756

0282 250 0757

0282 250 0779

0282 250 0778

0282 250 0775


0282 250 0553
0282 250 0776
0282 650 0151
0298 100 0106
0282 250 0660
0267 112 5047
0267 113 0095
0282 120 0061
0282 250 0073
0282 250 0006
0298 900 0008
0282 065 0005
0281 045 0027
0285 000 0015
0282 250 0663
0295 000 3509
0282 250 0662
0282 250 0767
0282 250 0753
0282 250 0075
0295 600 1043
0282 250 0641
0282 150 0035
0285 300 0142
0282 250 0804
0298 100 0106
0282 250 0112
0282 250 0074

2
1
2
1
1m
5
7
1
1
4
4
6
4
9
1
2
6
6
1
1
4
4
1
2
4
4
1
1
4

30

31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59

#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#

Benennung - Part name - Dsignation


Schutzhaube kpl. - Blade guard assy. - Capot de protection
complet - Pos. 29 -46 - FS 200 B 600
Schutzhaube kpl. - Blade guard assy. - Capot de protection
complet - Pos. 29 -46 - FS 250 B 750
Schutzhaube hinten - Blade guard - Capot de protection FS 200 B
Schutzhaube hinten - Blade guard - Capot de protection FS 250 B
Schutzhaube vorne - Blade guard - Capot de protection FS 200 B
Schutzhaube vorne - Blade guard - Capot de protection FS 250 B
Griff - Bow-type handle - Poigne en forme dderier
Spritzschutz - Splash guard - Protection contre le rfrigrant
Schelle - Hose clamp - Bride - D19
Y-Stck - Connection - Raccord - D13
Schlauch - Hose - Tuyau flexible - 13,2x3,3
Scheibe - Washer - Rondelle - A6,4 DIN 125
Schraube - Screw - Vis - M6x20 DIN 912
Normaschelle - Hose clamp - Bride - D20-22
Schraube - Screw - Vis - M10x120 DIN 933
Schraube - Screw - Vis - M8x25 DIN 933
Scheibe - Washer - Rondelle - B8,4 DIN 125
Scheibe - Washer - Rondelle - A8,4 DIN 9021
Mutter - Nut - Ecrou - M8 DIN 982
Mutter - Nut - Ecrou - M6 DIN 982
Mutter - Nut - Ecrou - M12 DIN 982
Scheibe - Washer - Rondelle - A13 DIN 125
Schraube - Screw - Vis - M10x20 DIN 7380
Scheibe - Washer - Rondelle - A10,5 DIN 125
Abschlussblech - Cover plate - Couvercle de fermenture
Bodenblech - Floor panel - Panneau
Gewindestift - Set screw - Sans tte - M14x50 DIN 913
Scheibe - Washer - Rondelle - B15 DIN 125
Verschlussblech - Guard plate - Tle de protection
Schraube - Screw - Vis - M8x20 DIN 933
Mutter - Nut - Ecrou - M6 DIN 934
Schraube - Screw - Vis - M6x60 DIN 933
Schlauch - Hose - Tuyau flexible - 13,2x3,3
Schelle - Hose clamp - Bride - D16-25
Mutter - Nut - Ecrou - M14 DIN 982

Ersatzteile fr Maschinen neuerer Bauart - Spare parts for sequential models - Pices de rechange pour machines de dernier construction

Pos.
1
2
3
4
5
6
7
8
9

Nr.
Type(*)
0282 250 0824
#
0282 250 0821
#
0282 250 0823
#
0282 250 0073
0282 250 0006
0282 065 0005
0282 250 0074
0282 250 0826
0295 600 1043

#
#
#
#
#
#

Qty.
1
1
1
2
4
2
2
2
2

Benennung - Part name - Dsignation


Bodenblech - Floor panel - Panneau
Schneidwelle - Spindle shaft - Arbre
Verlngerung Bodenblech - Lengthening floor panel - Rallonge
de Panneau
Schraube - Screw - Vis - M8x25 DIN 933
Scheibe - Washer - Rondelle - B 8,4 DIN 125
Mutter - Nut - Ecrou - M8 DIN 982
Mutter - Nut - Ecrou - M14 DIN 982
Gewindestift - Set screw - Sans tte - M14x60 DIN 913
Scheibe - Washer - Rondelle - B15 DIN 125

25

FS 200 B - FS 250 B

Pos.
--

FS 200 B - FS 250 B
Ersatzteile fr Maschinen neuerer Bauart - Spare parts for sequential models - Pices de rechange pour machines de dernier construction

26

Nr.
Type(*)
0282 250 0750
#
0282 200 0500

0295 000 3503


#
0282 250 0660
#
0282 250 0605
#
0282 250 0568
#
0282 250 0112
#
0298 100 0106
#
0282 150 0031
#
0282 150 0047
#
0282 150 0200
#
0282 250 0550
#
0282 250 0549
#
0282 250 0783
#

Qty.
1
1
4
8
2
1
2
0,4m
1
1
1
1
1
1

15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30

0281 045 0027


0286 570 0069
0295 000 3501
0282 450 0116
0298 900 0013
0295 000 0216
0286 570 0047
0295 000 3517
0282 250 0771
0295 000 0010
0282 250 0772
0286 570 0052
0282 250 0701
0295 000 3510
0281 045 0092
0282 250 0556

#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#

8
8
2
4
4
28
24
4
1
2
1
12
1
4
2
1

31
32

0313 000 512


0295 000 0005

#
#

2
1

Benennung - Part name - Dsignation


Bedienpult - Control panel - Panneau
Wasserpumpe - Water pump - Pompe eau
Schraube - Screw - Vis - M6x30 DIN 7380
Scheibe - Washer - Rondelle - A6,4 DIN 125
Bogen - Elbow - Raccord courb - 90 - 1/2
Kraftstofftank - Fuel tank - Rservoir dessence
Schelle - Hose clamp - Bride - D16-25
Schlauch - Hose - Tuyau flexible - 13,2x3,3
Schlauchtlle - Nozzle - Embout olive - 1/2x13D
Kugelhahn - Ball valve - Robinet boisseau - 1/2
Doppelnippel - Nipple - Nipple - 1/2
Schmutzfnger - Dirt absorber - Collecteur dimpurets - 1/2
Kupplung - Coupler - Dispositif daccouplement - GEKA-G1/2
Wasseranschlussaufnahme - Water supply acceptance Prise deau logement
Mutter - Nut - Ecrou - M6 DIN 982
Scheibe - Washer - Rondelle - A6,4 DIN 125
Schraube - Screw - Vis - M6x20 DIN 7380
Schraube - Screw - Vis - M12x25 DIN 933
Scheibe - Washer - Rondelle - A13 DIN 9021
Scheibe - Washer - Rondelle - A10,5 DIN 7349
Scheibe - Washer - Rondelle - A10,5 DIN 125
Schraube - Screw - Vis - M10x60 DIN 7380
Halter Griffrohr rechts - Holding device - Logement
Kreuzgriffschraube - Star grip screw - Poigne-toile - M10x55
Halter Griffrohr links - Holding device - Logement
Mutter - Nut - Ecrou - M10 DIN 982
Regulierhebel - Standard lever - Levier rgulateur
Schraube - Screw - Vis - M10x25 DIN 7380
Schraube - Screw - Vis - M6x45 DIN 933
Seilzug mit Schraubnippel - Bowden control with nipple Commande avec nipple
Schraube - Screw - Vis - M5x12 DIN 7991
Regulierhebel - Standard lever - Levier rgulateur

Ersatzteile fr Maschinen neuerer Bauart - Spare parts for sequential models - Pices de rechange pour machines de dernier construction

Pos.
--

Nr.
Type(*)
0285 301 0191
#

Qty.
1

2
3
4

0282 200 0505


0295 000 0336
0295 000 3016
0295 000 3011

#
#
#

5
6
7
8
9
10
11

0284 650 0077


0298 100 0106
0282 250 0112
0282 150 0031
0282 150 0200
0282 150 0047
0282 250 0550

#
#
#
#
#
#
#

1
0,4m
1
1
1
1
1

12

0282 250 0266

2
2
2

Benennung - Part name - Dsignation


Wasseranschluss kpl. - Supply of water assy. - Prise d'eau
complet - Pos.1x4, 6-11
Wasserpumpe - Water pump - Pompe eau
Reduzierung - Reduktion - Rduction - A-I 3/8" - 1/4"
Hahnstck - Nipple - Nipple - 1/4"
Schlauchkupplung - Water coupler - Dispositif
d'accouplement - GARDENA 1/2"
Winkel - Elbow - Raccord en querre - I-A 3/8"
Schlauch - Hose - Tuyau flexible - 13,2x3,3
Schelle - Hose clamp - Bride - D16-25
Schlauchtlle - Nozzle - Embout olive - 1/2x13D
Doppelnippel - Nipple - Nipple - 1/2
Kugelhahn - Ball valve - Robinet boisseau - 1/2
Schmutzfnger - Dirt absorber - Collecteur dimpurets 1/2
Redu Verlngerung - Reduktion extension - Prolongement 3/8

27

FS 200 B - FS 250 B

Pos.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14

FS 200 B - FS 250 B
Ersatzteile fr Maschinen neuerer Bauart - Spare parts for sequential models - Pices de rechange pour machines de dernier construction

28

Nr.
Type(*)
0282 250 0782
#
0285 300 0015
#
0282 250 0663
#
0295 000 3515
#
0295 000 0170
#
0295 000 0315
#
0282 250 0591
#

Qty.
1
4
8
2
2
2
1

40
41
42

0282 250 0589


0282 250 0584
0298 100 0212

1
2
1,0 m

43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
u

0282 065 0005


0285 300 0044
0282 250 0006
0295 000 3505
0282 250 0632
0282 250 0585
0282 250 0586
0282 250 0575
0282 250 0789
0281 045 0025
0298 900 0008
0282 250 0003
0282 120 0065
0285 300 0068
0282 250 0660
0267 113 0095
0282 250 0073
0282 250 0764
0282 250 0760
0295 000 0196
0298 900 0010
0295 000 3511
0295 000 3508
0298 100 0117

#
#
#
#
#
#

#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#

5
2
16
3
1
1
1
1
1
5
3
1
1
2
2
1
1
1
2
2
4
6
1
0,7m

Benennung - Part name - Dsignation


Transportbgel - Lifting bow
Mutter - Nut - Ecrou - M12 DIN 982
Scheibe - Washer - Rondelle - A13 DIN 125
Schraube - Screw - Vis - M12x35 DIN 7380
Scheibe - Washer - Rondelle - A5,3 DIN 125
Mutter - Nut - Ecrou - M5 DIN 934
Hohlschraube - Banjo bolt - Boulon creux filet femelle M14x1,5
Ringschlauchstck - Nozzle - Embout olive - NW5 M14
Dichtring - Conical nipple - Bague dtanchit - CU 14x20x1,5
Kraftstoffschlauch - Fuel pipe line - Conduite de carburant 6x10 mm
Mutter - Nut - Ecrou - M8 DIN 982
Kunststoffgriff - Handle - Manche doutil - 852-10.4KSZ
Scheibe - Washer - Rondelle - B8,4 DIN 125
Schraube - Screw - Vis - M8x20 DIN 7380
Tankverschluss - Fuel tank cap - Bouchon rservoir
Verschlussschraube - Screw - Vis - M8x1
Dichtring - Conical nipple - Bague d`tanchite - CU 8x12x1
Lichtmaschine - Dynamo - Dynamo - 65A/14V
Eisengewindese - Eye bolt - oeillet de suspension
Mutter - Nut - Ecrou - M8 DIN 934
Scheibe - Washer - Rondelle - A8,4 DIN 9021
Schraube - Screw - Vis - M8x50 DIN 931
Schraube - Screw - Vis - M8x90 DIN 931
Schraube - Screw - Vis - M6x20 DIN 933
Scheibe - Washer - Rondelle - A6,4 DIN 125
Normaschelle - Hose clamp - Bride - RSGU 1. 20-22
Schraube - Screw - Vis - M8x25 DIN 933
Halter Lichtmaschine - Acceptance - Logement
Griffrohr - Handlebar - Manche - 27x5,0x720
Schelle - Hose clamp - Bride - D7-11
Scheibe - Washer - Rondelle - A10,5 DIN 9021
Schraube - Screw - Vis - M10x30 DIN 7380
Schraube - Screw - Vis - M8x35 DIN 7380
Kantenschutz - Edge protection - Protge-arte

Ersatzteile fr Maschinen neuerer Bauart - Spare parts for sequential models - Pices de rechange pour machines de dernier construction

Pos.
--

Nr.
Type(*)
0285 301 0191
#

Qty.
1

1
2
3
4

0282 200 0505


0295 000 0336
0295 000 3016
0295 000 3011

#
#
#

5
6
7
8
9
10
11

0284 650 0077


0298 100 0106
0282 250 0112
0282 150 0031
0282 150 0200
0282 150 0047
0282 250 0550

#
#
#
#
#
#
#

1
0,4m
1
1
1
1
1

12

0282 250 0266

2
2
2

Benennung - Part name - Dsignation


Wasseranschluss kpl. - Supply of water assy. - Prise d'eau
complet - Pos.1x4, 6-11
Wasserpumpe - Water pump - Pompe eau
Reduzierung - Reduktion - Rduction - A-I 3/8" - 1/4"
Hahnstck - Nipple - Nipple - 1/4"
Schlauchkupplung - Water coupler - Dispositif
d'accouplement - GARDENA 1/2"
Winkel - Elbow - Raccord en querre - I-A 3/8"
Schlauch - Hose - Tuyau flexible - 13,2x3,3
Schelle - Hose clamp - Bride - D16-25
Schlauchtlle - Nozzle - Embout olive - 1/2x13D
Doppelnippel - Nipple - Nipple - 1/2
Kugelhahn - Ball valve - Robinet boisseau - 1/2
Schmutzfnger - Dirt absorber - Collecteur dimpurets 1/2
Redu Verlngerung - Reduktion extension - Prolongement 3/8

29

FS 200 B - FS 250 B

Pos.
33
34
35
36
37
38
39

FS 200 B - FS 250 B
Ersatzteile fr Maschinen lterer Bauart - Spare parts for previous models - Pices de rechange pour machines dancienne construction

30

4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
u
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34

Nr.
Type(*)
0282 450 0513
#
0291 1041
#
0282 250 0650
#
0291 1018
0291 1010
0282 250 0555
0291 1010
0291 1030
0291 089
0291 099
0291 1016
0282 250 0732
0282 250 0538
0298 100 0024
0282 250 0751
0286 570 0052
0286 570 0047
0295 000 3510
0282 250 0165
0298 000 1019
0282 520 0511
0282 520 0502
0282 250 0003
0281 045 0025
0295 000 3500
0286 570 0069
0282 250 0781
0282 250 0785
0295 000 5050
0282 250 0754
0282 250 0786
0295 000 3510
0281 045 0027
ML6MM10
0282 250 0721

#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#

Qty.
6
1
2
1
2
1
1
1
1
2
1
1
2
4
1
6
39
2
1
6l
1
1
1
2
4
6
1
1
1
1
1
2
3
2
1

Benennung - Part name - Dsignation


Winkel - Elbow - Raccord courb - XEVW 10LV
T-Stck - T-piece - Pice en T - XEVT 10LV
Drosselrckschlagventil - Flow control valve - Soupape
tranglement
Nippel - Fitting - Nipple - GE 10L-1/8
Nippel - Fitting - Nipple - XGE 10L-1/4
Drossel - Throttling - tranglement - XGE 10L-1/4 D=0,6mm
Nippel - Fitting - Nipple - XGE 10L-1/4
Nippel - Fitting - Nipple - EVGE 10L-1/4
Schlauch - Hose - Tuyau flexible - DN08x500
Schlauch - Hose - Tuyau flexible - DN08x750
Nippel - Fitting - Nipple - XGE 10L-3/8
Rckwand - Rear panel - Panneau arrire - l 2xPos.13
Vorreibverschluss - Lock - Fermeture
Blindniet - Rivet - Rivet - D3,0x12
Aufnahme Batterie - Accumulator acceptance - Logement
Mutter - Nut - Ecrou - M10 DIN 982
Scheibe - Washer - Rondelle - B10,5 DIN 125
Schraube - Screw - Vis - M10x25 DIN 7380
Batterie - Accumulator - Batterie daccumulateur - 12V 88Ah
Batteriesure - Accumulator acid - Acide daccumulateurs
Niederhalter - Holding-down appliance - Presse-tle
Gewindestange - Threaded rod - Tige filete
Schraube - Screw - Vis - M8x50 DIN 931
Mutter - Nut - Ecrou - M8 DIN 934
Schraube - Screw - Vis - M6x16 DIN 7380
Scheibe - Washer - Rondelle - B6,4 DIN 125
Batteriespanner - Tension device - Batterie de tension
Schraube - Screw - Vis - M10x80 DIN 7991
Mutter - Nut - Ecrou - M10x3D DIN 6334
Tiefenanzeiger - Depth indicator - Indicateur de profondeur
Feder - Spring - Ressort - 14,5x10,5x22,5
Schraube - Screw - Vis - M10x30 DIN 7380
Mutter - Nut - Ecrou - M6 DIN 982
Mutter - Nut - Ecrou - M10 DIN 439
Batterieschalter - Main switch - Interrupteur gnral l Pos.33, 35

Ersatzteile fr Maschinen lterer Bauart - Spare parts for previous models - Pices de rechange pour machines dancienne construction

Pos.
1

Nr.
---

Type(*)
#

Qty.
1

2
3
4
5
u
u

0282 2500648
0286 570 0047
0282 250 0655
0291 00025
0282 250 0614
0282 250 0827

#
#
#
#
#
#

3
3
1
1
1
1

u
u

0282 250 0828


0282 250 0829

#
#

1
1

Benennung - Part name - Dsignation


Hydraulikaggregat - Hydraulik power unit - Centrale hydraulique Monarch M254 - MINI
Schraube - Screw - Vis - 5/16-18x3/4 DIN 933
Scheibe - Washer - Rondelle - B10,5 DIN 125
Nippel - Fitting - Nipple - EVGE 10L-9/16UNF
Nippel - Fitting - Nipple - XGE 10L-1/4 NPT
E-Motor - Motor - Moteur - 12V
Magnetschalter positiv - Positive solenoid switch Commutateur magntique
Belftungsfilter - Breather cap - Aration
Tank - Oil tank - Reservoir

31

FS 200 B - FS 250 B

Pos.
1
2
3

FS 200 B - FS 250 B
Ersatzteile fr Maschinen lterer Bauart - Spare parts for previous models - Pices de rechange pour machines dancienne construction

32

Nr.
Type(*)
0282 250 0727
#
0282 200 0605
#
0282 250 0482
#
0296 000 0114
#
0282 250 0426
#
0282 250 0427
#
0282 250 0559
#
0295 000 0442
#
0282 150 0035
#
0267 113 0095
#
0282 250 0021
#
0282 150 0035
#
0282 250 0770
#
0282 250 0745
#
0285 300 0090
#
0298 900 0013
#
0282 250 0006
#
0288 900 0307
#
0282 250 0421
#
0282 250 0420
#
0282 250 0422
#
0282 250 0423
#

Qty.
1
1
1
6
2
2
1
2
1
1
1
3
1
1
1
1
3
2
1
1
1
1

u
u
u
u
u
u

0282 250 0424


0282 250 0425
0282 250 0409
0282 250 0714
0282 250 0711
0282 250 0711

#
#
#
#
#
#

1
1
1
1
1
1

u
u

0282 250 0713


0282 250 0749

#
#

1
1

u
u
u

0282 250 0748


0282 250 0712
0282 250 0705

#
#
#

1
1
1

u
u

0282 250 0682


0282 250 0407

#
#

1
1

Benennung - Part name - Dsignation


Knebel - Toggle - Garrot
Chokezug - Cords - Tirage
Motorberwachung - Control panel - Tableau de commande
Schraube - Screw - Vis - M5x8 DIN 7991
Drucktaster - Touch contact - Touche effleurment
Kippschalter - Switch - Interrupteur
Skalentrger - Scale acceptance - Logement gamme
Schraube - Screw - Vis - M6x18 DIN 933
Schraube - Screw - Vis - M8x20 DIN 933
Normaschelle - Hose clamp - Bride - RSGU 1. 20-22
Hydraulikaggregat - Hydraulik power unit - Centrale hydraulique
Schraube - Screw - Vis - M8x20 DIN 933 ISO 4017
Bedienblech - Control panel - Tablau de commande
Mutter - Nut - Ecrou - M20x1,0 DIN 439
Scheibe - Washer - Rondelle - B21 DIN 125
Scheibe - Washer - Rondelle - B13 DIN 9021
Scheibe - Washer - Rondelle - B8,4 DIN 125
Relais - 12V/30A
Relais - 12V/40A
Leiterplatte -Printed card - Carte imprime
Flachsicherung - Fuse - Soudage - 10A
Deckel Sicherungshalter - Cap for fuse carrier - Couvercle pour
porte-fusible
Kabelsatz Leiterplatte 12V - Cable tree - Faisceau de cbles
Frontplatte - Front panel - Platine avent - MC717
Kabelbaum - Cable tree - Faisceau de cbles
Kabel B- Gehuse Benzinmotor-Lichtmaschine - Cable - Cbles
Kabel Gehuse Bedienpult-Gehuse Aggregat - Cable - Cbles
Kabel Trennschalter Ausgang-Magnetschalter Aggregat - Cable Cbles
Kabel B+ Lichtmaschine-Trennschalter Eingang - Cable - Cbles
Kabel Trennschalter Ausgang-Magnetschalter Fahrantrieb Cable - Cbles
Kabel Gehuse Bedienpult-Minuspol Batterie - Cable - Cbles
Kabel Gehuse Bedienpult-Halter E-Motor - Cable - Cbles
Kabel Magnetschalter Fahrantrieb-Halter E-Motor - Cable Cbles
Massekabel Lichtmaschine - Cable - Cbles
Kabel Trennschalter-Anlasser - Cable - Cbles

Ersatzteile fr Maschinen lterer Bauart - Spare parts for previous models - Pices de rechange pour machines dancienne construction

Pos.
1

Nr.
---

Type(*)
#

Qty.
1

2
3
4
5
u
u

0282 2500648
0286 570 0047
0282 250 0655
0291 00025
0282 250 0614
0282 250 0827

#
#
#
#
#
#

3
3
1
1
1
1

Benennung - Part name - Dsignation


Hydraulikaggregat - Hydraulik power unit - Centrale hydrauliqueMonarch M254 - MINI
Schraube - Screw - Vis - 5/16-18x3/4 DIN 933
Scheibe - Washer - Rondelle - B10,5 DIN 125
Nippel - Fitting - Nipple - EVGE 10L-9/16UNF
Nippel - Fitting - Nipple - XGE 10L-1/4 NPT
E-Motor - Motor - Moteur - 12V
Magnetschalter positiv - Positive solenoid switch -

u
u

0282 250 0828


0282 250 0829

#
#

1
1

Belftungsfilter - Breather cap - Aration


Tank - Oil tank - Reservoir

Commutateur magntique

33

FS 200 B - FS 250 B

Pos.
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
u
u
u
u
u

34

FS 200 B - FS 250 B

Nr.
Type(*)
0282 200 0620
#
0282 250 0840
#
0282 250 0400
#

Qty.
1
1
1

0282 250 0418

5
6
7
8
9
10

0286 570 0047


0282 250 0402
0282 250 0841
0282 250 0548
0282 250 0622
0282 250 0647
0286 570 0043
0282 250 0006
0282 250 0408

#
#
#
#

#
#
#
#

1
1
1
1
6
2
2
1
1

11

0282 250 0646

--

0282 250 0613

12
13
14

0282 240 0039


0282 251 0014
0282 250 0839

#
#
#

2
1
1

15
16

0282 250 0096


0282 250 0528

2
1

17

0282 250 0604

18
19
20
21
22
23
24
25

0285 300 0015


0282 250 0105
0291 1211
0291 00012
0291 1207
0282 450 0185
0281 045 0060
0285 300 0090

#
#
#
#
#
#
#
#

1
1
1
1
1
1
1
2

3
4

Benennung - Part name - Dsignation


Motor - Engine - Moteur - HONDA GX620 K1-QX-F-OH
Motor - Engine - Moteur - HONDA GX670 TD-W-OH
Keilriemenscheibe - V-belt pulley - Poulie gorge pour courroie
trapzoidale - DW71x6+1SPZ - FS 200 B
Keilriemenscheibe - V-belt pulley - Poulie gorge pour courroie
trapzoidale - DW71x6+1SPZ - FS 250 B
Scheibe - Washer - Rondelle - A10,5 DIN 125
Schraube - Screw - Vis -3/8-24Gx1 DIN 933 - GX 620
Schraube - Screw - Vis -7/16-16Gx1 DIN 933 - GX 670
Passfeder - Key - Clavette - 1/4x55 DIN 6885
Keilriemen - V-belt - Courroie trapzoidale - XPZ-850 LW
Mutter - Nut - Ecrou - 3/18-16G DIN 934
Federing - Washer - Rondelle - A10 DIN 127
Scheibe - Washer - Rondelle - B8,4 DIN 125
Befestigung Keilriemenspanner - V-belt tensioning device fixing Fixation de dispositif tendeur
Gewindestift - Set screw - Sans tte - 3/18-16G UNCx1-1/2
DIN 913
Keilriemenspanner kpl. - V-belt tensioning device assy. - Dispositif tendeur complet - Pos. 12 -17, 25
Schraube - Screw - Vis - M8x20 DIN 7991
Keilriemenspanner - V-belt tensioning device - Dispositif tendeur
Rolle Keilriemenspanner - V-belt tensioning device roller Poulie fixation de dispositif tendeur
Lager - Ball bearing - Roulement billes - 6304.2RS
Bolzen Keilriemenspanner - V-belt tensioning device bolt - Axe
fixation de dispositif
Distanzhlse - Distance sleeve - Douille dcartement 26x2,5x57
Mutter - Nut - Ecrou - M12 DIN 982
Scheibe - Washer - Rondelle - B13
Nippel - Nipple - Raccord - XGE 12L-M14x1,5
Schlauch - Hose - Tuyau - DN10x300 DKOL
Stopfen - Plug - Bouchon - ROV 12L
Schelle - Hose clamp - Bride - OBO 20-22
Gewindestift - Set screw - Sans tte - M8x40 DIN 913
Scheibe - Washer - Rondelle - B21 DIN 125

Ersatzteile fr Maschinen lterer Bauart - Spare parts for previous models - Pices de rechange pour machines dancienne construction

Pos.

Nr.

Type(*)

Qty.

---

0282 200 0950


06183-ZV1-FRA

#
#

1
1

Benennung - Part name - Dsignation


2201 006
Motor - Engine - Moteur - HONDA GX620
Auspuff - Exhaust - chappement

35

FS 200 B - FS 250 B

Pos.
1

36

FS 200 B - FS 250 B

Nr.
Type(*)
0281 045 0025
#
0282 250 0689
#
0284 650 0037
#
0286 570 0052
#
0295 000 0035
#
0282 250 0403

0267 118 0035


#
0267 113 0095
#
0282 200 0605
#
0282 250 0715
#
0286 570 0047
#
0282 250 0558

18310-ZJ1-003
#
16576-891-000
#
16594-883-010
#
0282 200 0610
#
0282 200 0611
#
90605-230-000
#
37240-ZG3-E01
#

Qty.
1
1
4
4
1
1
2
2
1
1
8
1
1
1
1
1
1
1
1

Benennung - Part name - Dsignation


Mutter - Nut - Ecrou - M8 DIN 934
Schenkelfeder - Leg spring - Ressort branches
Schraube - Screw - Vis - M10x55 DIN 931
Mutter - Nut - Ecrou - M10 DIN 982
Schraube - Screw - Vis - M10x40 DIN 933
Keilriemen - V-belt - Courroie trapzoidale - XPZ-722 LW
Normaschelle - Hose clamp - Bride - RSG1.18/20
Normaschelle - Hose clamp - Bride - RSGU1.20/22
Chokezug - Cords - Tirage
Zugfeder - Spring - Ressort - 9,0x1,0x53,1
Scheibe - Washer - Rondelle - B10,5 DIN 125
DU-Buchse - Bushing - Douille - 12x14x15
Auspuff - Exhaust - chappement
Klemme - Clamping device - Dispositif de serrage - FS 200 B
Seilnippel - Nipple - Nipple - FS 200 B
Schraube - Screw - Vis - M5x16 - FS 200 B
Schraube - Screw - Vis - M4x6 - FS 200 B
Sicherungsring - Circlip - Circlip - FS 200 B
ldruckschalter - Oil stop light switch - Mano-contacteur

Ersatzteile fr Maschinen lterer Bauart - Spare parts for previous models - Pices de rechange pour machines dancienne construction

Pos.

Nr.

Type(*)

Qty.

---

0282 200 0950


06183-ZV1-FRA

#
#

1
1

Benennung - Part name - Dsignation


2201 006
Motor - Engine - Moteur - HONDA GX620
Auspuff - Exhaust - chappement

37

FS 200 B - FS 250 B

Pos.
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
u
u
u
u
u
u

38

FS 200 B - FS 250 B

Nr.
Type(*)
0282 250 0170
#

Qty.
3

2
3
4

M788046
0282 250 0501
0282 250 0168

#
#

1
1
1

5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41

0282 250 0504


0282 250 0509
0282 250 0508
0282 251 0033
0282 250 0766
0282 250 0784
0282 250 0565
0282 520 0084
0267 118 0018
0282 250 0700
0282 250 0583
0282 250 0065
0313 000 512
0282 250 0596
0282 450 0128
0281 045 0027
0298 900 0006
0286 570 0047
0282 250 0114
0281 045 0025
0298 900 0008
0286 570 0052
0295 000 0181
0282 250 0557
0295 000 0216
0282 250 0118
0282 250 0663
0267 112 5122
0285 000 0015
0282 250 0582
0282 250 0592
0282 250 0511
0282 250 0773
0282 250 0564
0282 250 0513
0282 250 0762
0282 250 0523

#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#

#
#
#
#
#

1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
4
3
3
3
7
2
1
1
1
1
2
1
4
4
4
2
2
1
1
2
2
2
10
1
1

42
43
44
45
u
u

0282 250 0744


0282 250 0548
0282 250 0769
0282 250 0415
0282 250 0615
0282 250 0617

#
#
#
#
#
#

2
2
2
2
1
1

Benennung - Part name - Dsignation


Scheibenfeder - Woodruff key - Clavette disque - 3,0x5,0
DIN 6888
Dichtung - Seal - Garniture
Antriebsachse - Driving axle - Arbre primaire - Mod.1352
Hydrostatisches Getriebe - Static displacement drive Commande hydrostatiques
Motor - Motor - Moteur - 12V/630W
Zahnriemen - Toothed belt - Courrie dente
Zahnreimenscheibe Getriebe - Crown gear - Roue plate
Verstellhebel - Adjusting lever - Lever variable
Motoraufnahme - Motor acceptance - Logement du moteur
Zahnriemenscheibe E-Motor - Crown gear - Roue plate
Lfterflgel - Fan blade - Ailette ventilateur
Spannscheibe - Washer - Rondelle
Sicherungsring - Circlip - Circlip - 17x1,0 DIN 471
Magnetschalter - Magnetic switch - Commutateur magntique
Schraube - Screw - Vis - 3/8-16G UNC x3 DIN 931
Schraube - Screw - Vis - M6x16 DIN 912
Schraube - Screw - Vis - M5x12 DIN 7991
Schraube - Screw - Vis - 3/8-16 G UNC x1-1/4 DIN 933
Schraube - Screw - Vis - M6x12 DIN 912
Mutter - Nut - Ecrou - M6 DIN 982
Scheibe - Washer - Rondelle - A6,4 DIN 9021
Scheibe - Washer - Rondelle - B10,5 DIN 125
Schraube - Screw - Vis - M8x35 DIN 933
Mutter - Nut - Ecrou - M8 DIN 934
Scheibe - Washer - Rondelle - B8,4 DIN 9021
Mutter - Nut - Ecrou - M10 DIN 982
Scheibe - Washer - Rondelle - A17 DIN 125
Zahnrad - Gearwheel - Roue d`engrenage - Z=12
Scheibe - Washer - Rondelle - A10,5 DIN 7349
Schraube - Screw - Vis - M10x50 DIN 933
Scheibe - Washer - Rondelle - A13 DIN 125
Schraube - Screw - Vis - M12x35 DIN 933
Mutter - Nut - Ecrou - M12 DIN 982
Winkelgelenk - Ball-and-socket joint - Joint rotule - M5
Drehmomentsttze - Torque rest - Support
Stehlager - Pedestal bearing - Chaise palier - UCP 205-16-1
Antriebsrad - Driving wheel - D250x80xD25,4
Splint - Split pin - Goupille fendue - 5,0x45 DIN 94
Scheibe - Washer - Rondelle - 26 DIN 126
Vorschubzughalterung - Fixing - Fixation
Befestigungsschelle - Pipe clamp - Collier de fixation D40 l 2x Pos.42
Schraube - Screw - Vis - M6x70 DIN 933
Passfeder - Key - Clavette - 1/4x55 mm
Zwischenplatte Stehlager - Distance plate - Plaque d`ecartement
Cu-Dichtung - Seal - Garniture - 12x16x1,3
Ringkabelschuh - Cable socket - Cosse de ou pour cble
Ringkabelschuh - Cable socket - Cosse de ou pour cble

39

FS 200 B - FS 250 B

Pos.
1

40

FS 200 B - FS 250 B

6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19

Nr.
Type(*)
0282 300 0008
#
0282 250 0761
#
0281 073 0049
#
0282 065 0019

0282 250 0503


#
0282 200 0608
0282 150 0072
0282 250 0521
0282 250 0769
0282 250 0688
0282 250 0787
0282 250 0774
0298 900 0008
0282 065 0005
0282 250 0114
0282 250 0073
0282 450 0013
0295 000 0216
0282 250 0118

#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#

#
#

Qty.
4
1
4
2
1
1
3
1
2
2
1
1
3
2
1
1
4
4
4

Benennung - Part name - Dsignation


Splint - Split pin - Goupille fendue - 6,3x40 DIN 94
Fahrwerk - Undercarriage - Chariot
Scheibe - Washer - Rondelle - A25,0 DIN 125
Stehlager - Pedestal bearing - Chaise palier - UCP 205-D25
Hydraulikzylinder - Hydraulic cylinder - Cylindre hydraulique HYG-625/10
Aufnahmebolzen - Bolt - Axe
Splint - Split pin - Goupille fendue - 4,0x40 DIN 94
Aufnahmebolzen - Bolt - Axe
Zwischenplatte Stehlager - Distance plate - Plaque d`ecartement
Laufrad - Frontwheel - Roue davant - D150xD25 l 2x Pos.17
D.Feder - Spring - Ressort - 11,25x8,75x20
Anzeigegestnge - Rod - Tiges
Scheibe - Washer - Rondelle - A8,4 DIN 9021
Mutter - Nut - Ecrou - M8 DIN 982
Schraube - Screw - Vis - M8x35 DIN 933
Schraube - Screw - Vis - M8x25 DIN 933
Lager - Ball bearing - Roulement billes - 6005.2RS
Scheibe - Washer - Rondelle - A10,5 DIN 7349
Schraube - Screw - Vis - M10x50 DIN 933

41

FS 200 B - FS 250 B

Pos.
1
2
3
4
5

42

auf Bedienblech

Drosselrckschlagventil

im Bedienpult

Drosselrckschlagventil

FS 200 B - FS 250 B
9. Schaltplan
Hydraulikzylinder

0,6

43

FS 200 B - FS 250 B

44

FS 200 B - FS 250 B

S-ar putea să vă placă și