Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Santa Catarina
Programa de PsGraduao em Estudos
da Traduo
www.pget.ufsc.br
Campus Universitrio
Trindade
Florianpolis- SC
Florianpolis, 2013
Universidade Federal de
Dissertao de Mestrado
Aborda a traduo para
alm do conceito
cannico. A traduo
analisada por meio dos
processos de
retextualizao
possveis em textos que
originam livros e
mdulos didticos
dentro de ambientes
virtuais de
aprendizagem em
A traduo na
contemporaneidade:
a retextualizao em
contextos EaD
contextos de Educao
a Distncia.
Orientadora:
Ana Cludia de Souza
A TRADUO NA CONTEMPORANEIDADE:
A RETEXTUALIZAO EM CONTEXTOS EaD
Florianpolis
Abril de 2013
A TRADUO NA CONTEMPORANEIDADE:
A RETEXTUALIZAO EM CONTEXTOS EaD
________________________
Prof. Ana Cludia de Souza, Dr.
Orientadora
Universidade Federal de Santa Catarina
________________________
Prof. Rejane Crohar Dania, Dr.
Universidade do Estado de Santa Catarina
________________________
Prof.Marcos Antnio Rocha Baltar, Dr.
Universidade Federal de Santa Catarina
________________________
Prof. Maria Jos Damiani Costa, Dr.
Universidade Federal de Santa Catarina
AGRADECIMENTOS
sempre difcil citar pessoas, instituies e entidades na parte
dos agradecimentos, pelo risco de esquecer-se de algum ou de alguma
coisa. No entanto, vou me esforar para que isso no ocorra. E, se
ocorrer, j peo perdo antecipadamente.
Agradeo, primeiramente, a vontade incansvel de continuar
estudando que s permanece firme pela f em Deus e na vida;
experincia acumulada no Ensino na modalidade a distncia,
atravs da Universidade Aberta do Brasil (UAB) pela Universidade
Federal de Santa Maria (UFSM), Universidade Federal de Santa
Catarina (UFSC) e Instituto Federal de Santa Catarina (IFSC).
A todos os colegas docentes, professores, tutores, equipe tcnica,
que se envolveram comigo no decorrer do curso de Educao Integral e
Integrada pela UAB-UFSC entre o perodo de 2009 e 2010, em especial
aos professores autores dos mdulos analisados na pesquisa;
CAPES pela bolsa de mestrado;
Ao grupo de pesquisa TRAC (Traduo e Cultura) da UFSC, pelo
convite para participao de alguns encontros e seminrios, o que me
possibilitou conhecer melhor as teorias importantes na Traduo;
Aos professores convidados para a banca: prof. Rejane, prof.
Maria Jos e prof. Marcos por aceitarem ler com ateno a pesquisa e
fazer parte deste processo. E, carinhosamente, prof. Meta E. Zipser,
por ter apresentado a teoria funcionalista nas aulas do mestrado e nas
suas publicaes cientficas;
prof. Ana Cludia, pelo incentivo realizao da psgraduao, pela crena de que a pesquisa era relevante para o meio
acadmico, por sua amizade, pacincia comigo e dedicao nas
inmeras revises realizadas;
s amigas Nair Rodrigues Resende e Maria Helena Fvaro pelas
contribuies dadas na reviso final do texto e no Abstrat,
respectivamente;
Pela existncia de minha famlia, que fonte de amor que me faz
firme e feliz. Agradeo principalmente minha av Nercy (in memorian),
meus irmos Juliano e Thomaz, meus pais Selvanir e Gilceu Roque, e,
em especial, minha filha Gisella.
A todos que direta ou indiretamente contriburam com conselho,
amizade e troca de experincia.
RESUMO
Esta pesquisa aborda a traduo para alm do conceito cannico. Neste
estudo, a traduo analisada por meio dos processos de retextualizao
possveis em textos que originaram livros e mdulos didticos dentro de
ambientes virtuais de aprendizagem acessados pela internet. O corpus
de pesquisa consistiu em dois mdulos didticos que fizeram parte do
eixo programtico do Curso de Aperfeioamento em Educao Integral
e Integrada, oferecido pela Universidade Aberta do Brasil (UAB) e
implementadopela Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
entre os anos de 2009 e 2010. Embasou teoricamente a anlise tradutria
a corrente funcionalista proposta por Christiane Nord (1999) e a
considerao da retextualizao como traduo trazida por Travaglia
(2003), bem como a lingustica textual a partir dos conceitos de texto e
hipertexto no que concerne anlise textual. Constatou-se atravs da
anlise dos dados que a retextualizao necessria no que tange s
publicaes em contexto de Educao a Distncia tanto para livro digital
quanto para mdulo no AVEA. Na maioria das vezes, os autores de
materiais didticos para EaD no esto familiarizados com a linguagem
verbal-escrita e visual utilizadas em tais sistemticas, j que se trata de
material com vistas aprendizagem para um pblico que no est
presente fisicamente. A tendncia, ao produzir material didtico,
ancorar a experincia no ensino presencial. Pretendeu-se demonstrar que
contemporaneamente a traduo pode ser vislumbrada para alm do
conceito tradicional de que s h traduo a partir de uma lngua X para
uma lngua Y. A pesquisa mostra outras possibilidades de
traduo,como os processos de retextualizao que ocorrem em
publicaes digitais para que textos didticos circulem em contextos de
EaD.
ABSTRACT
This research approaches the translation beyond the canonical concept.
In this survey, the translation is analyzed through possible
retextualization processes in texts that originated didactics books and
modules inside virtual learning environments (VLE) accessed through
the online network. The research corpus consisted of two didactic
modules that made part of the programmatic axis of the Curso de
Aperfeioamento em Educao Integral e Integrada offered by
Universidade Aberta do Brasil (UAB) and implemented by
Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) between 2009 and
2010. The translational analysis was theoretically based on the
functionalist flow proposed by Christiane Nord (1999) and on
Travaglias (2003), as well as text linguistics consideration of
retextualization as translation, as well as the texts and hypertexts
concepts that concern the textual analysis. Throughout the analyzed
data, it was verified that retextualization is necessary in case of
publications in distance learning (DL) context, both in digital books and
in virtual learning platforms (VLP). In most cases, the authors of
didactic materials for this learning modality arenot familiar with the
verbal-written and visuallanguage commonly used in this systematics,
once these materials are aimed for the learning process of a nonphysically present public. Didactic materials production tends to be
based on presential education experience. This research intended to
demonstrate that, contemporane ously, the translation could go beyond
the traditional concept that there is only translation from an X language
to a Y language. Research shows other possibilities of translation, as
there textualization processes that occur in digital publications so that
teaching texts circulate in the context ofdistance learning (DL).
LISTA DE ABREVIATURAS
LISTA DE FIGURAS
Figura 1- Parte da visualizao do texto-fonte A .............................................. 57
Figura 2- Parte da visualizao do texto-meta A disponvel atravs de acesso a
links no AVEA.................................................................................................. 57
Figura 3- Retextualizao no texto-fonte A em relao insero dos Objetivos
do Mdulo ........................................................................................................ 63
Figura 4- Publicao e insero dos Objetivos do Mdulo no texto-meta A
livro digital A.................................................................................................... 64
Figura 5- Indicao do Glossrio para no texto-fonte A ................................... 64
Figura 6- Indicao do Glossrio no texto meta A ........................................... 64
Figura 7- A indicao de retextualizao para o SAIBA MAIS no texto fonte A
.......................................................................................................................... 65
Figura 8- Indicao de SAIBA MAIS no texto-meta A .................................... 65
Figura 9-Texto-fonte A em relao a atividades de aprendizagem
.......................................................................................................................... 67
Figura 10- O texto-meta A como um todo no AVEA ....................................... 69
Figura 11- Texto fonte-A exemplo de retextualizao inicial para a parte de
Glossrio.
.......................................................................................................................... 70
Figura 12- Texto Meta-A exemplo de retextualizao para Glossrio no AVEA
.......................................................................................................................... 71
Figura 13- Indicao de retextualizao para Saiba Mais no texto-fonte A
Publicaes para a Webteca .............................................................................. 71
Figura 14- Indicao da retextualizao para Webteca- publicao do texto
meta-A no AVEA ............................................................................................. 72
Figura 15- Link para acesso do texto Mapas Conceituais indicado na
retextualizao do texto-fonte e publicao no texto-meta ............................... 72
Figura 16- Retextualizao aplicada para a parte das Atividades de
aprendizagem no texto-fonte A......................................................................... 73
Figura 17- Retextualizao aplicada para a parte das Atividades de
aprendizagem no texto-meta A ......................................................................... 74
Figura 18- Publicao do texto-meta A referente ao restante das Atividades de
Aprendizagem no AVEA ................................................................................ 75
Figura 19- Parte do texto-meta A no Cybercaf anlogo a funo frum de
discusso ........................................................................................................... 76
Figura 20- Parte do texto-meta A relacionado a atividades de aprendizagemfrum de discusso do mdulo I ....................................................................... 77
Figura 21- Publicao texto-meta A relacionado parte das contribuies
verbais escritas do frum de discusso do mdulo I ......................................... 78
Figura 22- Texto meta-A como publicao das orientaes para respostas no
questionrio ..................................................................................................... 78
Figura 23- Texto meta-A como publicao das opes de respostas no
questionrio ...................................................................................................... 79
LISTA DE TABELA
SUMRIO
1 INTRODUO ................................................................................. 23
2 REVISO DA LITERATURA .......................................................... 29
2.1 A Traduo a partir da Teoria Funcionalista............................... 29
2.2 Traduo como Retextualizao ................................................. 33
2.3 Texto e Hipertexto ...................................................................... 37
3 O CURSO EII-EAD-UFSC ................................................................ 43
4 MTODO........................................................................................... 55
5 ANLISE E DISCUSSO DOS DADOS......................................... 55
5.1 A retextualizao do texto fonte A para texto-meta A enquanto
publicao de livro didtico de acesso digital ................................... 56
5.2 Mdulo A- a retextualizao do texto fonte A para o texto-meta A
publicado atravs de mdulo no AVEA............................................ 69
5.3 Mdulo B- a retextualizao do texto fonte B para o texto-meta B
enquanto publicao de livro didtico de acesso digital ................... 81
5.4 Anlise e discusso do texto-fonte para o texto-meta livro digitalmdulos A e B .................................................................................. 91
5.5 A retextualizao do texto-fonte B para texto-meta B como
mdulo didtico no AVEA ............................................................... 94
5.6 Anlise e discusso do texto-fonte para o texto-meta mdulo
didtico no AVEA- mdulos A e B ................................................ 106
6 CONSIDERAES FINAIS ........................................................... 109
REFERNCIAS .................................................................................. 109
1 INTRODUO
O excerto citado foi traduzido para a lngua portuguesa pela autora desta
pesquisa.
24
25
acesso, embora restrito2. As reas de conhecimento em que se
inscrevem tais mdulos so: A) introduo educao a distncia e B)
pedagogia cultural vinculada a temas e questes das cincias naturais.
A escolha desse corpus levou em considerao a experincia de
atuao desta pesquisadora no curso, exercendo a funo de designer
instrucional. Esta funo promove a integrao e o dilogo dos agentes
envolvidos no processo (professores autores, designers, diagramadores,
tcnicos) e, entre tantas outras tarefas, conhece e sabe tratar das
especificidades na elaborao de materiais didticos para tal modalidade
de educao.
A publicao digital off-line consiste no texto ainda no
publicado em Ambiente Virtual de Aprendizagem do EaD, ou seja, nos
textos que serviram como base para a configurao dos mdulos
publicados na rede AVEA. Mesmo sendo off-line, so denominados
digitais, pois so textos apresentados por meio de editor de texto, como
Microsoft Word, enviados por e-mail pelos autores ao designer
instrucional do curso, que os l na tela do computador antes de comear
o processo de retextualizao para a criao do texto verbal digital online.
A publicao digital on-line consiste no texto j publicado em
Ambiente Virtual de Aprendizagem do EaD, ou seja, no material j
retextualizado para o acesso dos estudantes. A partir do texto-meta, que
se configura em pdf, so gerados outros textos, denominados hipertextos
que so multimodais, constitudos tambm por links de vdeos,
animaes, e fazem parte do o material didtico do mdulo publicado
emambiente virtual.
Constatou-se que o material didtico publicado no AVEA passou
por dois processos de retextualizao. O primeiro consistiu na
retextualizao do texto fonte para texto meta enquanto publicao em
livro didtico (pdf), cujo acesso se deu por um link no AVEA. O outro
partiu tambm do texto-fonte para o texto-meta no formato do prprio
Acesso restrito no que concerne entrada no curso por meio do AVEA, visto
que s alunos, professores, tutores, gerenciadores de rede, devidamente
identificados via matrcula, conseguem participar e interagir no curso. Isso
tambm ocorre em curso regular presencial, j que as instituies recebem os
alunos para participarem de aulas atravs de uma matrcula previamente
realizada. Tanto nos cursos a distncia, quanto nos presenciais, saber a
quantidade de alunos e sua procedncia de extrema importncia para
organizao didtica e curricular.
26
27
28
2 REVISO DA LITERATURA
Este captulo aborda trs perspectivas tericas que do suporte
retextualizao como um processo tradutrio: a teoria funcionalista
proposta por Nord (1991), a traduo como retextualizao de Travaglia
(2003) e a lingustica textual em relao aos conceitos de texto e
hipertexto segundo Schmidt (1978), Xavier (2003), Bentes (2008),
Marcuschi (2008), Koch (2009) e Gomes (2011). Tais perspectivas so
fundamentais ao entendimento do processo tradutrio do texto-fonte
para o texto-meta, objetos de pesquisa nesta dissertao.
2.1 A traduo segundo a teoria funcionalista
A teoria funcionalista proposta por Nord (1991) tem como foco
do processo tradutrio o leitor final. ele quem definir as estratgias
que so adotadas na traduo, ou seja, o pblico alvo o eixo norteador
da prtica tradutria.
Nordentendea atividade dinmica da traduo como processo e
produto. A traduo vista como ao, eoreceptor-destinatrio,comoo
elemento-chave da traduo. para ele que as atenes devem se voltar.
O resultado do texto traduzido se direciona para o contexto do receptor,
destinatrio.
Essa perspectiva de anlise da traduo coloca os trabalhos de
Nord em sintonia com as teorias que interagem com a lingustica do
texto (lingustica textual) e com os modelos funcionalistas da
linguagem, para os quais a funo da forma lingustica desempenha, no
ato comunicativo, papel relevante.
Desde a dcada de 1980, a autora trabalha um modelo lingusticotextual voltado traduo a partir de um processo de comunicao
intercultural, no qual o tradutor deve levar em considerao aspectos
registrados nos textos de partida e nos textos de chegada. Essa uma
perspectiva em que o tradutor deve buscar perceber a inteno do autor
no texto-fonte para adequar a traduo do texto-meta, fazendo com que
o propsito do autor chegue ao leitor final do texto traduzido. E, para
tanto, muitas vezes, o texto-meta retextualizado completamente.
Termos e expresses so substitudos por outros de equivalncia
parecida, para que sejam mais bem compreendidos pelo receptor.
Dentro dessa concepo de traduo, importante o
reconhecimento da existncia de uma situao comunicativa para a
identificao da funo de um texto, ou seja, de uma traduo. Para
Nord (1991), necessrio reconhecer que os textos so instrumentos de
30
31
TEXTOALVO3
32
fornece subsdios aos quais o tradutor pode se reportar para basear suas
escolhas tradutrias. O modelo serve de guia ao realizar a traduo do
texto-fonte para o texto-meta.
Conforme Zipser (2002), interessante que a tabela seja aplicada
tanto ao texto-fonte quanto ao texto-meta para que sirva de modelo de
comparao e orientao na traduo. Sugere ainda que a anlise do
texto a ser traduzido comece pelos elementos externos e,
posteriormente, chegue aos elementos internos, mais pontuais. Assim,
os elementos externos daro a moldura necessria para as escolhas
dos elementos internos. A juno dos elementos externos e internos ao
texto oferecem subsdios para definio do propsito do texto traduzido,
da funo do texto (skopos).
Dessa forma, brevemente, procuro esboar a contribuio
funcionalista para anlise do processo de retextualizao com a
apresentao da tabela proposta por Nord (1991), pois considero
tambm o leitor final como o elemento norteador para as escolhas
realizadas no ato tradutrio. Para isso, a anlise dos elementos internos e
externos do texto fundamental para o processo ser realizado com xito.
Essa teoria considera que todo texto possui uma inteno
comunicativa, e para atingir esta inteno geralmente ele precisa antes
ser retextualizado. o que ocorre com textos apresentados em
ambientes digitais em contexto de EaD, conforme mostraremos na
sequncia desta pesquisa. O idioma no muda, mas a dinmica de
publicao sim (o texto passa de off-line para on-line), fazendo com que
seu estilo e sua materialidade se alterem para que atinja os propsitos
almejados.
A partir disso, o funcionalismo nordiano uma teoria que vai ao
encontro do propsito de anlise do processo de retextualizao
focalizado nesta pesquisa. O leitor, ou seja, o cursista o fator-chave
para que se justifique todo processo tradutrio presente na dinmica de
retextualizao do texto verbal digital off-line para o on-line. Para
melhor entendimento desta dinmica importante definirmos como a
perspectiva da traduo como retextualizao.
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
3 O CURSO EII-EAD-UFSC
Como j mencionado, o corpus usado para anlise de
retextualizao nesta pesquisa foram dois mdulos do Curso em
Extenso em Educao Integral e Integrada a distncia da Universidade
Federal de Santa Catarina (UFSC), atravs da Universidade Aberta do
Brasil (UAB), entre 2009 e 2010. Por isso, antes de entrarmos na
investigao propriamente dita importante apresentarmos aqui o
surgimento deste curso de extenso, bem como as especificidades da
modalidade de Educao a Distncia (EaD).
A Educao a Distncia, que oferece cursos de graduao,
extenso e ps-graduao por meio da UAB, j est consolidada como
poltica pblica educacional e cresce a cada ano. Segundo Dias e Leite
(2010), verificou-se que, entre os anos 2004 e 2006, houve um aumento
de 150% no nmero de alunos matriculados nesta modalidade. A
tendncia de que o crescimento continue expressivo com o passar do
tempo. Considerando essa publicao no to recente, acredita-se que a
EaD tenha crescido bastante desde ento.
Muitas vezes, o ensino e a aprendizagem a distncia so
associados imediatamente ao uso da internet e das tecnologias de
informao e comunicao (TICs). No entanto, preciso deixar claro
que a educao a distncia comeou muito antes do uso das TICs.
Iniciou-se com o ensino por correspondncia no Brasil, por volta de
1904. Os cursos oferecidos na poca eram voltados para o estudo em
casa e tinham como opo caligrafia, bordado, corte e costura,
mecnica, etc.
Em 1939, houve a criao do Instituto Monitor e, em 1941, a do
Instituto Universal Brasileiro. Nas dcadas de 40 e 50, ocorreu a
transmisso da rdio-educao e, em 1971, surgiu a tele-educao, que
se consagrou a partir de 1978 com os Telecursos da Fundao Roberto
Marinho.
Na legislao brasileira a EAD amparada pela Lei de Diretrizes
e Bases da Educao Nacional (LDB), Lei n 9.394/96, Artigo 80,
conforme indicado abaixo:
Art. 80. O Poder Pblico incentivar o
desenvolvimento e a veiculao de programas de
ensino a distncia, em todos os nveis e
modalidades de ensino, e de educao continuada.
(Regulamento)
44
45
46
47
IV
V
VI
Ttulo
Introduo Educao a Distncia: da oralidade
informtica
Desenvolvimento da Educao Integral no Brasil e o
estudo das artes
Reflexes e Apontamentos sobre Educao Integral
e Integrada e o estudo das Linguagens Verbal e
Matemtica I
Polticas Pedaggicas e o Estudo das Linguagens
Verbal e Matemtica II
Polticas Pblicas e o estudo das Linguagens Verbal
e Matemtica III
A escola, a cidade e a pedagogia cultural com visitas
IES
UFSC
IFPA
UFSC
UEMS
UFSC
UFG
UFSC
UEMS
UFSC
IFPA
48
VII
VIII
IX
IX
UFSC
UFG
UFSC
UFPR
UFSC
UNIMONTES
UFSC
UFSC
UFSC
49
Brasil: arte e educao. A parte relativa ao contedo do
desenvolvimento da educao integral no Brasil foi desenvolvida pelo
IFPA e parte relativa arte e educao, pela UFSC. Nas unidades
curriculares de cada mdulo em execuo no Curso EII-UAB-UFSC,
havia um professor da UFSC responsvel pelo gerenciamento do
mdulo, em parceria com tutores presenciais e tutores a distncia, no
que se refere ao atendimento aos cursistas matriculados.
Para um melhor entendimento de como ficaram organizadas os
mdulos no AVEA, segue tabela:
Tabela 3 Distribuio da elaborao dos Mdulos (Fonte: OTTO; SOUZA,
2012)
Mdulo
I
II
III
IV
V
VI
VII
VIII
IX
X
Ttulo
Conceitual EaD e Ferramenta Moodle
Desenvolvimento da Educao Integral Integrada e no Brasil
Educao Integral e Integrada Reflexes e Apontamentos
Polticas Pedaggicas
Polticas Pblicas
A Escola e a Cidade
Educao Integral como Arranjo Educativo Local
Projetos de Interveno Pedaggica
Fundamentos da Educao Integral e Integrada
Prticas Pedaggicas enquanto Prticas Sociais
50
4 MTODO
Esta parte da dissertao descreve o mtodo aplicado no
desenvolvimento da pesquisa cujo objetivo constituiu responder a
indagao: os textos produzidos para material didtico em EaD passam
por algum processo tradutrio? Em caso positivo, como acontece tal
processo e qual o resultado obtido? A indagao implica a discusso da
traduo como retextualizao dentro de um mesmo sistema lingustico,
e visa justificar a escolha do referencial terico edo corpusa partir dos
textos escolhidos.
Descrevem-se aqui: a justificativa do corpus para a anlise, a
escolha das bases tericas, apresentao dos textos-fonte e
caractersticas gerais de cada um, os procedimentos de retextualizao
aplicados, considerando principalmente a focalizao; a apresentao
dos textos-meta e caractersticas gerais de cada um, levando em conta as
teorias propostas.
O corpus da pesquisa foi constitudo por dois mdulos do Curso
de Extenso em Educao Integral e Integrada- UAB-UFSC. Esses
mdulos so identificados com letra A, para o intitulado Introduo
Educao a Distncia: da oralidade informtica, e, com a letra B, para
o mdulo intitulado Mdulo VI- A escola, a cidade e a pedagogia
cultural com vistas educao integral e integrada.
Para anlise do processo de retextualizao, quaisquer mdulos
presentes no curso serviriam; no entanto, optou-se por esses, porque um
deles de instrumentalizao em relao a prpria EaD e desenvolvido
exclusivamente por docentes UFSC, e outro de fundamentao temtica
e terica especficas proposta do curso, alm de ser um mdulo
intermedirio no que concerne ao desenvolvimento do curso.
Acreditamos que a anlise do processo de retextualizao dos
mdulos A e de B so suficientes para o que queremos expor da
traduo como processo de retextualizao, no precisando
necessariamente demonstrar esse processo para os demais mdulos
constituintes do curso.
Os textos do mdulo A, por terem sido integralmente elaborados
por autores vinculados ao EII-UFSC, foram analisados em sua
totalidade. Os textos do mdulo B, por sua vez, foram analisados apenas
no que diz respeito parte relativa rea de especialidade cincias da
natureza, posto que a outra parte do material no foi elaborada por autor
vinculado ao EII-UFSC, tendo sido de responsabilidade de docente de
outra universidade, conforme j esclarecido anteriormente (captulo III).
Apesar de a poro textual dedicada educao integral e integrada ter
52
53
54
TEXTO FONTE-B
RETEXTUALIZAO
TEXTO-META ALIVRO DIGITAL
TEXTO-META B
LIVRO DIGITAL
56
Texto-fonte Adigitalizado em
editor de texto
tipo MS Word
(off-line)
RETEXTUA LIZA O
Texto-meta Adigitalizado em
editor de texto,
formatado para
extenso PDF e
disponvel on-line
no AVEA.
57
58
QUESTES
DE
TRADUO
FATORES EXTERNOS AO TEXTO
Emissor
Autoras
do Texto
possui
mdulo
algum indcio
(conteudistas)
do emissor?
Inteno
Subsdio uma A inteno do
formao
emissor
est
acadmica
refletida
no
texto?
FATORES EXTERNOS AO TEXTO
TEXTOALVO
Autoras
conteudistas
e formadoras
Didtica ou
instrucional
59
QUESTES
DE
TRADUO
H
um
direcionamento
no texto fonte
que identifique
o receptor?
O
meio
influencia
o
estilo do lxico
em relao a
palavras
(formal,
informal,
coloquial, etc)?
O texto contm
itens
com
termos
institucionais
ou culturais?
Receptor
DI ou tradutora
Meio
Envio do textofonte
A
digitado
atravs
de
correioeletrnico para
DI5
Lugar
FlorianpolisSC
Tempo
setembro
2009
de
H
marcas
temporais em
certos
itens
lexicais?
Propsito
(motivo)
Texto enviado
com finalidade
de se constituir
um
livro
didtico
desuporte ao
mdulo
correspondente
Como
a
publicao
relacionada a
atividades
e
elementos
chaves
iro
chamar
a
ateno no que
TEXTOALVO
Sobretudo os
cursistas
inscritos no
curso
EIIEAD-UFSC.
Publicao
digital
atravs
de
link
disponvel no
AVEA.
Para
oito
cidades polos
de SCoutras
cidades de
SC
abrangidas
pelo EaD
EII
Novembro
de 2009
Livro
didtico em
formato
digital
extenso
.pdf
acessado
60
QUESTES
DE
TRADUO
na publicao se refere a
no AVEA
leitura do texto
publicado em
formato livro
digital ?
Funo
Acadmica
Qual a tipologia
textual
textual?
FATORES INTERNOS AO TEXTO
Tema
Introduo
Qual temtica
Educao a
predomina no
Distncia
texto?
Contedo
Evoluo da da Sobre o que
tecnologia
versa
o
escrita e seus contedo
suportes,
principal?
EaD
Pressuposi
Especialistas
Quais so os
es
no
assunto conhecimentos
abordado;
partilhados
entre
autor/tradutor
em relao ao
assunto
tratado?
Estrutura Capa, sumrio,
o
apresentao
do
mdulo, Necessrio
metodologia,
edio
do
descrio
da Apndice?
primeira
unidade,
contedo
do
mdulo,
atividades de
aprendizagem,
Referncias,
Referncias
TEXTOALVO
atravs
de
plataforma
Moodle
Didtica
Introduo
Educao a
Distncia
Evoluo da
escrita
e
tecnologias,
EaD
Especialista
no processo
de
retextualiza
o do texto
para EaD
Capa,
Duas pginas
referentes a
apresentao
das pessoas
envolvidas na
UAB-UFSC,
Sumrio,
Apresentao
, Objetivos
do
Mdulo,Cont
edo didtico
61
QUESTES
DE
TRADUO
Complementar
es, Currculo e
foto
das
autoras
e
Apndice.
Elementos
noverbais
Lxico
Fotografias
Sintaxe
Segue a norma
padro do texto
acadmico
Como sintaxe
apresentada?
Elementos
suprasegmentais
Fotografias,
edio de tela
digital
como
imagem,
refernciao a
palavras-chave.
Os elementos
suprasegmentais
esto
bem
delineados no
texto ?
Efeito
texto
Palavras
e
termos
relacionados a
tecnologias
do
Acadmico
Sero editadas
em ilustraes?
Como o lxico
se
organiza?
Mantm uma
unidade
temtica
em
toda
publicao?
O texto est
organizado de
modo
a
conduzir
ao
efeito esperado
no leitor-final?
TEXTOALVO
propriamente
dito,
Curiosidades,
Referncias,
Dados
das
autoras.
Fotografias
Palavras,
termos,
desenhos,
fotografias
relacionadas
tecnologia e
ao avano e
inveno da
escrita.
Segue
a
norma padro
do
texto
acadmico
Fotografias,e
dio de tela
digital como
imagem,
desenhos de
cones
que
remetem
a
palavraschave, etc.
Didtico
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
de 08/06/2006 (p.17), Educao na net (p.18), Anotaes sobre o
universal e a diversidade (p.20), Projeto pedaggico dos cursos da
SECADE (p.21).
Todos os textos citados fizeram parte do acervo disponvel na
pasta on-line indicada acima. No constituem leitura obrigatria, mas
leitura complementar ao mdulo. No objetivo aqui julgar a
pertinncia ou relevncia dos textos extras disponibilizados e sim o
contexto de publicao para EaD cujo suporte muda e a dinmica de
apresentao textual. J que o texto-meta A s pode ser lido e acessado
atravs de um equipamento do tipo computador em conexo com a
internet (ambiente de rede). A leitura ao invs de ser horizontal passa a
ser vertical atravs da tela. a posio que o texto base fica em relao
aos olhos do leitor, em geral, o livro na horizontal e o texto digital
mostrado atravs de telas digitais que esto em sua maioria na posio
vertical.
Outro fator relevante da retextualizao foi, sobretudo, a parte
das atividades de aprendizagem que no texto-fonte A aparecem
retextualizadas da seguinte maneira:
Figura 16- Retextualizao aplicada para a parte das Atividades de
aprendizagem no texto-fonte A
74
75
76
77
78
79
Houve oito sesses de chat; a ltima foi a que teve maior nmero
de participantes e interao on-line em tempo real. Geralmente, o
assunto do chat foca as dvidas que os cursistas esto tendo em relao
ao mdulo, mas pode tambm pender para assuntos pessoais como
situao do tempo em determinado polo, bem como relato da vida
pessoal naquele momento. No iremos analisar o assunto que foi tratado
nos chats em questo, por isso no vamos editar a tela onde houve a
interao em tempo real. Porm, podemos afirmar que esta ferramenta
bem colaborativa, pois o texto gerado depende da interao entre os
cursistas que esto conectados naquele momento e que acessam a
ferramenta chat.
E por fim, faz parte da publicao do texto-meta A a insero das
videoconferncias que foram particionadas no mdulo em seis
segmentos. Tais vdeos so fruto da gravao em tempo real da
interao das professoras autoras do mdulo em contato com todos os
demais polos. o momento em que diversos alunos aproveitam o
contato ao vivo, via udio e vdeo, com as professoras para tirar dvidas.
As professoras aproveitam o momento para ressaltar ou enfatizar algum
tpico importante do curso, bem como orientar atividades. Esses
momentos so gravados e editados para ento serem disponibilizados e
publicados como ferramenta de videoconferncia a ser posteriormente
acessada pelos cursistas, se julgarem necessrio. Muitos alunos que no
80
81
82
J que demonstramos a aplicao da tabela Nord para o textofonte A e texto-meta A em relao publicao do livro digital, no
vamos repetir para esta anlise. Iremos reinserir a tabela Nord para a
anlise do texto-fonte B e texto-meta B em relao publicao do
mdulo no AVEA.
Ento, para uma melhor visualizao de como o texto-fonte foi
apresentado e aberto para a anlise, apresenta-sea figura abaixo9.
importante esta imagem para que depois se possa fazer a comparao de
como o texto-meta ficou a partir da retextualizao. Iremos tambm
exemplificar com imagens do texto-meta.
Figura 25- Texto fonte B para Apresentao.
83
84
85
86
87
88
89
a ser produzido como tarefa (Fonte: Times 12, espao 1,5 cm. Nome do
aluno/polo). Para finalizar a retextualizao no que concerne parte de
atividades, houve tambm a sugesto de o aluno de publicarum Blog
do aluno.O roteiro para tal tarefa consistia na leitura de um texto do
jornal A Pgina, um jornal portugus que estava disponvel em
endereo eletrnico; depois o cursista deveria produzir um texto em que
o contedo versasse sobre o entendimento a respeito do tema
pedaggico cultural.
A retextualizao foi colocada em prtica no texto-meta atravs
da publicao das imagens de tudo o que foi sugerido inicialmente no
texto-fonte. preciso deixar claro que a retextualizao levou em conta
dois tipos de publicao para o texto-meta como um todo. A primeira
era referente ao texto-meta em formato livro digital que foi
disponibilizado no AVEA para ser lido em tela, mas que tambm
poderia ser impresso pelo cursista, caso o desejasse. A outra previa as
atividades e estas foram publicadas diretamente no AVEA como parte
da organizao do mdulo. Ento, inicialmente vamos mostrar a parte
referente retextualizao (aplicvel ao livro digital) e, posteriormente,
a segunda parte (aplicvel ao AVEA).
Para o texto-meta on-line, as consideraes de retextualizao no
texto-fonte off-line so muito importantes. H uma grande diferena na
apresentao do texto, que, devido ao uso de cores diferentes nas fontes,
passa a ser bastante visual, possibilitando, assim, que o objetivo de
prender a ateno do leitor possa ser mais facilmente alcanado.
Quando a tradutora l o texto-fonte off-line tem que levar em
conta o contedo semntico, o pblico-alvo, bem como a plataforma de
publicao. Sabendo que o texto-meta um texto de publicao on-line,
relevante que procure ou consulte o autor do texto para sugestes de
links para materiais complementares, o que aqui chamamos tambm de
Saiba Mais. Um recurso que vai ajudar o cursista a complementar o
estudo, caso o texto do material deixe dvidas ou o faa se interessar
ainda mais pelo assunto abordado. A internet um prato cheio para
novos caminhos de conhecimento. Muitas coisas e contedos esto
relacionados. Ento, essa estratgia tambm uma especificidade de
publicao de material on-line. No livro texto, os Saiba Mais ganham
um visual destacado em forma retangular, com bordas e cor mais
chamativa. Nele especificamente, a designer grfico inseriu tambm o
smbolo de @, que bem caracterstico da internet como smbolo de
comunicao (utilizado para demarcar endereos eletrnicos) ficou
presente nas caixas de textos onde so indicados links para acesso no
livro didtico.
90
91
92
93
94
95
96
QUESTES
DE
TRADUO
FATORES EXTERNOS AO TEXTO
TEXTOALVO
Emissor
Autor
Conteudista
Autores
do
mdulo
(formadores)
Texto possui
algum indcio
do emissor?
Inteno
Subsidiar uma
formao
acadmica
A inteno
do emissor
est refletida
no texto?
FATORES EXTERNOS AO TEXTO
DI ou tradutora
Receptor
Meio
Envio do textofonte
A
digitado
atravs
de
H
um
direcionamen
to no texto
fonte
que
identifique o
receptor?
O
meio
influencia o
estilo
do
lxico
em
Didtica ou
instrucional,
interativa.
A rede que
acessar
o
ambiente
virtual
Moodle para
EII-EADUFSC, mas
principalment
e os cursistas
inscritos no
curso.
Publicao
digital
de
texto-verbal
escrito
97
Lugar
Tempo
QUESTES
DE
TRADUO
relao
a
palavras
(formal,
informal,
coloquial,
etc) ?
FlorianpolisSC
O
texto
contm itens
com termos
institucionais
ou culturais?
Fevereiro
2010
H
marcas
temporais em
certos itens
lexicais?
de
TEXTOALVO
atravs
de
links, vdeos,
animaes,
filmes,
fruns, envio
de
tarefa,
webteca,
videoaulas no
AVEA.
Para qualquer
lugar em que
se
tenha
acesso
ao
ambiente
Moodle EIIUAB-UFSC
atravs
da
internet.
Apesar dos
polos
presenciais
concentrarem
os endereos
fsicos
em
seis cidades
de SC.
Para acesso
na vigncia
do ms de
abril de 2010
(em relao
aos
cursistas),
aos demais
integrantes
(professores,
tutores,
equipe
98
QUESTES
DE
TRADUO
TEXTOALVO
tcnica)
o
acesso ser
at
o
endereo
eletrnico
estar
disponibiliza
do
Propsito
(motivo)
Texto enviado
com finalidade
de se constituir
um
livro
didtico
que
dar suporte ao
mdulo
didtico
correspondente
na publicao
no AVEA
Como
a
publicao
relacionada a
atividades e
elementos chaves iro
chamar
a
ateno
no
que se refere
a leitura do
texto
publicado em
formato livro
digital ?
Funo
Acadmica
Qual
a
textual
tipologia
textual?
FATORES INTERNOS AO TEXTO
Tema
A cidade, a Qual
escola e a temtica
pedagogia
predomina no
cultural
com texto?
vistas
Educao
Integral
e
Integrada.
Contedo
O que versa o
Pedagogia
contedo
cultural
principal?
Mdulo
didtico com
acesso
atravs
de
plataforma
digital.
Textos
multimodais
A cidade, a
escola e a
pedagogia
cultural com
vistas
Educao
Integral
e
Integrada.
Pedagogia
cultural
99
Especialistas
no
assunto
abordado;
Estruturao
Ttulo,
Apresentao,
Objetivos,
Contedo,
Referncias
Bibliogrficas,
Sobre
os
autores
QUESTES
DE
TRADUO
Quais so os
conheciment
os
partilhados
entre
autor/tradutor
em relao ao
assunto
tratado?
Como
constituir um
texto verbal
escrito
online a partir
do
texto
enviado?
Quais
processos de
retextualiza
o?
TEXTOALVO
Especialista
no processo
de
retextualiza
o do texto
verbal escrito
off-line para a
publicao
do
textoverbal escrito
on-line
atravs
de
plataforma
digital
educacional
Ttulo
do
mdulo,
Subttulo,
link para o
livro
do
mdulo,link
dos
filmes
indicados do
mdulo,webt
eca
do
mdulo,
Frum a
Escola e a
Cidade,
FrumPedagogia
Cultural,
Atividade de
envio
de
tarefa,
atividade
opcional
Blog, links
100
Elementos
no-verbais
Lxico
Palavras
termos
relacionados
pedagogia
cultural
educao
integral
integrada
QUESTES
DE
TRADUO
e
a
e
e
Haver
animao na
publicao
on-line?
Como
o
lxico
se
organiza?
Mantm uma
unidade
temtica em
toda
publicao?
Sintaxe
Seguiu padro
para sintaxe de
texto
acadmico.
A
sintaxe
ser alterada?
Elementos
suprasegmentais
Fotografias,
edio de tela
digital
como
imagem,
refernciao a
palavraschaves.
Os elementos
suprasegmentais
esto
bem
delineados no
texto ?
TEXTOALVO
das
videoaulas
(parte 01 at
parte 04)
cones
especficos
Links,
vdeos,
fruns
relacionados
temtica
especfica
como
pedagogia
cultural
Seguiu
padro
de
sintaxe para
publicao
em mdulo
didtico no
AVEA. No
houve
alterao
sinttica
significativa.
Sequencializa
o de links
que
do
acesso
ao
contedo
especfico
atravs
de
propostas de
escrita
verbal,
101
Efeito
texto
do
Acadmico
QUESTES
DE
TRADUO
O texto est
organizado
de modo a
conduzir ao
efeito
esperado no
leitor-final?
TEXTOALVO
vdeos,
videoaulas,
etc.
Multimodal
102
103
104
105
106
107
108
6 CONSIDERAES FINAIS
A experincia de quase dois anos como designer instrucional em
curso de aperfeioamento na modalidade EaD deixou a certeza de que
eram necessrios maiores esclarecimentos sobre a dinmica de
publicao textual nessa modalidade de ensino. Afinal, notvel o
crescimento vigentede cursos, tanto em nmero de alunos quanto em
diversidade, e o texto nesta modalidade difere de outras atividades com
as quais os profissionais (principalmente os docentes conteudistas e
formadores) parecem estar familiarizados desde longa data.
O mestrado em Estudos da Traduo oferecido pela UFSC
instigou a constante indagao sobre a possibilidade das vrias
intervenes realizadas entre a trade professor-autor, texto verbal e
suporte de publicao a serem consideradas em um processo tradutrio.
Algumas disciplinas ofertadas no mestrado e as teorias estudadas
possibilitaram vislumbrar esse processo como traduo a partir da
perspectiva de retextualizao proposta por Travaglia (2003), da teoria
funcionalista proposta por Nord (1999) e da lingustica textual para o
conceito de texto e hipertexto.
A pesquisa em questo visou ampliar o conceito de traduo para
alm do cannico. Buscou inscrev-la tambm em um sistema
intralingustico em que sistemticas de comunicao so analisadas: do
texto off-line ao texto on-line a ser acessado pela Internet. E, dentro
desta perspectiva, inserir a multimodalidade ao processo de traduo e
abranger a perspectiva de novo olhar do tradutor a partir do contexto de
publicao digital.
Atravs da descrio e anlise realizada nesta pesquisa foi
possvel considerar que a pergunta norteadora da investigao, Os
textos produzidos para material didticos em EaD passam por algum
processo tradutrio?, foi respondida de forma afirmativa. Ou seja, os
textos produzidos para material didtico em EaD passam por processos
de retextualizao para se adequarem ao contexto e especificidades de
publicao nesta modalidade que envolve, geralmente, duas formas
publicveis: livro didtico digital e AVEA. E que para demonstrar tal
dinmica foi importante considerar as especificidades do processo
tradutrio a partir do autor, contexto de produo e pblico leitor.
Verificou-se, ainda, que a maioria dos autores que so
selecionados para a escrita de material para cursos EaD no parece ter
noo do quanto a publicao e o formato do texto mudam para que se
atinjam os propsitos estabelecidos para o curso. Essa uma demanda
vigente visto que o texto tem que ser retextualizado quase que
110
REFERNCIAS
ALMEIDA, M. Elizabeth B. Educao a distncia na internet:
abordagens e contribuies dos ambientes digitais de aprendizagem. In:
Educao e Pesquisa. v. 29 n. 2. So Paulo, FE/USP, jul-dez. 2003.
ASSIS, Elisa Maria de; CRUZ, Vilma Aparecida Gimenes da. Material
didtico em EAD: a importncia da cooperao e colaborao na
construo do conhecimento. In: Revista semestral da Faculdade de
Educao UnB. Braslia: Linhas Crticas. 2007.
BARRETO, Raquel Goulart. Formao de professores, tecnologias e
linguagens. So Paulo: Edies Loyola,2002.
BAKHTIN , M.Esttica da criao verbal.SoPaulo: Martins Fontes,
1997.
BRASIL. Lei de Diretrizes e Bases da Educao Nacional. Lei 9.394
de
20
de
dezembro
de
1996.
Disponvel
em:
<http://portal.mec.gov.br/arquivos/pdf/ldb.pdf>Acesso em: 25 mar
2011.
BEAUGRANDE, R. de (1997).New Foudations for a Science of Text
and Discourse: Cognition, Communication, and the Freedom of
Access to Knowledge and Society. Norwwod:Ablex.
BENTES, Anna Christina; REZENDE, Renato Cabral. Texto: conceitos,
questes e fronteiras [con]textuais. In.: SIGNORINI, Ins
(Org.).[Re]DISCUTIR texto, gnero e discurso. So Paulo: Parbola
Editorial, 2008.
BORNSTEIN, Juan Carlos Lago. El descubrimiento del otro. Una
reflexin filosfica sobra la traduciny la interpretacin. Madrid, 2001.
Disponvel
em:
<http://www.filosofiaparaninos.org/Documentos/otros.htm>.
Acesso
em: 25 mar 2011.
112
113
114
115
116