Sunteți pe pagina 1din 97

1900 - 3000

Notice Originale
Original Instructions
Aviz original

A LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DUTILISER LA MACHINE


PLEASE READ CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE
A SE CITI CU ATENIE NAINTE DE FOLOSIREA UTILAJULUI
Rf: 400 442-07

- FR-GB-RO / BD

Les Portes de Bretagne


P.A. de la Gaultire 35220 CHATEAUBOURG France
Tl :(33)02-99-00-84-84 Fax : (33)02-99-62-39-38
Site Internet : www.sulky-burel.com
E-Mail : info@sulky-burel.com
Adresse postale
SULKY-BUREL CS 20005 35538 NOYAL SUR VILAINE CEDEX France

Cher Utilisateur
Dear Customer

Drag utilizator

Cher Client,
Vous avez choisi lEpandeur X36, et nous vous
remercions de votre confiance pour notre matriel.
Pour une bonne utilisation, et pour tirer profit de toutes
les capacits de votre pandeur, nous vous recommandons
de lire attentivement cette notice.
De par votre exprience, nhsitez pas nous faire part
de vos observations et suggestions, toujours utiles pour
lamlioration de nos produits.
Nous vous saurions gr de nous retourner le bon de
Garantie dment rempli.
En vous souhaitant bon usage de votre pandeur dengrais,
Veuillez agrer, Cher Client, lassurance de nos meilleurs
sentiments.

J. BUREL
Prsident

GB

RO

Dear Customer,

Drag client,

Thank you for choosing the X36 fertilizer


spreader.

Ai ales Maina de mprtiat X36 i v mulumim


pentru ncrederea artat n produsele noastre.

To ensure correct operation, and to get the


most out of your spreader, we recommend
that you read these instructions carefully.

Pentru a folosi n mod corespunztor maina de


mprtiat i pentru a obine un profit maxim din
toate capacitile sale, v recomandm s citii cu
atenie acest manual.

Please do not hesitate to give us your


suggestions and comments based on your
experience. They are always useful for
improving our products.
We would be grateful if you could return
the duly completed guarantee coupon.
We hope your fertilizer spreader will
provide long and trouble-free service.

Nu ezitai s ne mprtii observaiile i sugestiile


rezultate din experiena dumneavoastr i care near putea ajuta s ne mbuntim calitatea
produselor.
Am fi, de asemenea, recunosctori dac ne-ai
trimite bonul de garanie completat.
Urndu-v s folosii cu plcere maina
dumneavoastr de mprtiat,

Yours sincerely.
v dorim, drag client, succes n toate aciunile
dvs.
J. BUREL
Chairman

J. BUREL
Preedinte

Selon annexe 2, partie 1, point A de la directive MACHINES 2006/42/CE.


In accordance with Appendix 2, Section 1, Point A of the European Machinery Directive 2006/42/EC.
Conform anexei 2, partea 1, punctul A din directiva maini 2006/42/CE.

Dclaration de Conformit
Declaration of Conformity
Declaraie de conformitate
NOM DU FABRICANT ET ADRESSE :

SULKY-BUREL

MANUFACTURERS NAME AND ADDRESS:

PA DE LA GAULTIRE
35220 CHATEAUBOURG FRANCE

NUMELE PRODUCTORULUI I ADRESA:

NOM DE LA PERSONNE AUTORISE A


CONSTITUER LE DOSSIER TECHNIQUE ET ADRESSE :

J U LI EN BUREL

NAME AND ADDRESS OF THE PERSON AUTHORISED


TO COMPILE THE TECHNICAL SPECIFICATIONS:
NUMELE I ADRESA PERSOANEI AUTORIZATE
S CONSTITUIE DOSARUL TEHNIC:

PA DE LA GAULTIRE
35220 CHATEAUBOURG FRANCE

DESCRIPTION DE LA MACHINE :

DISTRIBUTEUR DENGRAIS

MACHINE DESCRIPTION :

SPREADER

DESCRIEREA MAINII:

MAIN DE MPRTIAT NGRMINTE

TYPE :

X 36

TYPE:
TIP:
N UMRO DE SRIE :
S ERIAL NUMBER:
NUMR SERIE:
ACCESSOIRES :
ACCESSORIES:
ACCESORII:

GB

FR

LA MACHINE EST CONFORME AUX


DISPOSITIONS PERTINENTES DE LA
DIRECTIVE

MACHINES 2006-42 CE

THE MACHINE CONFORMS TO THE


RELEVANT TERMS OF THE E UROPEAN
MACHINERY DIRECTIVE 2006/42/EC.

RO

MAINA ESTE CONFORM DISPOZIIILOR


DIRECTIVEI MAINI 2006-42 CE
MAINA ESTE CONFORM I

LA MACHINE EST CONFORME AUX


DISPOSITIONS DES AUTRES DIRECTIVES

:
DIRECTIVE CEM 2004 / 108 / CE
SUIVANTES

THE MACHINE ALSO CONFORMS TO THE


TERMS OF THE FOLLOWING DIRECTIVES:
DIRECTIVE EMC 2004/108/EC

Fait Chteaubourg :

Juin 2007

Chteaubourg:

June 2007

Redactat la Chteaubourg:

Iunie

DISPOZIIILOR DIRECTIVELOR
URMTOARE:
DIRECTIVA EMC 2004 / 108 / CE

Sign :
Signed:
Semnat :

2007

J. BUREL
2

Prsident
Chairman
Preedinte

Prescriptions de scurit
FR

Danger
pices en mouvement
ne pas sapprocher

Attention
charge utile
ne pas dpasser

Risque
dendommager
la machine

Risque
daccident

Faciliter le
travail
Risque dendommagement
de la machine
consulter la notice

Ces symboles sont utiliss dans cette notice chaque fois que des recommandations concernent votre scurit, celle dautrui ou le bon
fonctionnement de la machine.

Transmettez imprativement ces recommandations tout utilisateur de la machine.

PRESCRIPTIONS GNRALES DE SCURIT


Avant chaque utilisation et mise en service de
lensemble tracteur-machine, sassurer de sa
conformit avec la rglementation en matire de
scurit du travail et avec les dispositions du Code
de la Route.

GNRALITS
1 - Respecter, en plus des instructions contenues
dans cette notice, la lgislation relative aux
prescriptions de scurit et de prvention des
accidents.
2 - Les avertissements apposs sur la machine
fournissent des indications sur les mesures de
scurit observer et contribuent viter les
accidents.
3 - Lors de la circulation sur la voie publique,
respecter les prescriptions du Code de la Route.
4 - Avant de commencer le travail, lutilisateur
devra se familiariser obligatoirement avec les
organes de commande et de manuvre de la
machine et leurs fonctions respectives. En cours
de travail, il sera trop tard pour le faire.
5 - Lutilisateur doit viter de porter des vtements
flottants qui risqueraient dtre happs par des
lments en mouvement.
6 - Il est recommand dutiliser un tracteur quip
dune cabine ou dun arceau de scurit, aux
normes en vigueur.
7 - Avant la mise en route de la machine et le
dmarrage des travaux, contrler les abords
immdiats (enfant !).
Veiller avoir une visibilit suffisante ! Eloigner
toute personne ou animal de la zone de danger de
la machine (projections !).
8 - Le transport de personnes ou danimaux sur la
machine lors du travail ou lors des dplacements
est strictement interdit.
9 - Laccouplement de la machine au tracteur ne
doit se faire que sur les points dattelage prvus
cet effet conformment aux normes de scurit
en vigueur.
10 - La prudence est de rigueur lors de lattelage
de la machine au tracteur et lors de son
dsaccouplement !
11 - Avant datteler la machine, il conviendra de
sassurer que le lestage de lessieu avant du
tracteur est suffisant. La mise en place des masses
de lestage doit se faire sur les supports prvus
cet effet conformment aux prescriptions du
constructeur du tracteur.
12 - Respecter la charge lessieu maximum et le
poids total roulant autoris en charge.
13 - Respecter le gabarit maximum sur la voie
publique.
14 - Avant de sengager sur la voie publique,
veiller la mise en place et au bon

fonctionnement des protecteurs et dispositifs de


signalisation (lumineux, rflchissants) exigs
par la loi. Remplacer les ampoules grilles par des
types et couleurs identiques.
15 - Toutes les commandes distance (corde,
cble, tringle, flexible) doivent tre positionnes
de telle sorte quelles ne puissent dclencher
accidentellement une manuvre gnratrice de
risque daccident ou de dgts.
16 - Avant de sengager sur la voie publique,
placer la machine en position de transport,
conformment aux indications du constructeur.
17 - Ne jamais quitter le poste de conduite
lorsque le tracteur est en marche.
18 - La vitesse et le mode de conduite doivent
toujours tre adapts aux terrains, routes et
chemins. En toute circonstance, viter les
brusques changements de direction.
19 - La prcision de la direction, ladhrence du
tracteur, la tenue de route et lefficacit des
dispositifs de freinage sont influences par des
facteurs tels que : poids et nature de la machine
attele, lestage de lessieu avant, tat du terrain ou
de la chausse. Il est donc impratif de veiller au
respect des rgles de prudence dictes par
chaque situation.
20 - Redoubler de prudence dans les virages en
tenant compte du porte--faux, de la longueur, de
la hauteur et du poids de la machine ou de la
remorque attele.
21 - Avant toute utilisation de la machine,
sassurer que tous les dispositifs de protection
sont en place et en bon tat. Les protecteurs
endommags doivent tre immdiatement
remplacs.
22 - Avant chaque utilisation de la machine,
contrler le serrage des vis et des crous, en
particulier de ceux qui fixent les outils (disques,
palettes, dflecteurs). Resserrer si ncessaire.
23 - Ne pas stationner dans la zone de manuvre
de la machine.
24 - Attention ! Des zones dcrasement et de
cisaillement peuvent exister sur les organes
commands distance, notamment ceux asservis
hydrauliquement.
25 - Avant de descendre du tracteur, ou
pralablement toute intervention sur la machine,
couper le moteur, retirer la cl de contact et
attendre larrt complet de toutes les pices en
mouvement.
26 - Ne pas stationner entre le tracteur et la
machine sans avoir pralablement serr le frein de
parcage et/ou avoir plac des cales sous les
roues.
27 - Avant toute intervention sur la machine,
sassurer que celle-ci ne puisse tre mise en route
accidentellement.
28 - Ne pas utiliser lanneau de levage pour lever

la machine lorsquelle est remplie.


UTILISATION CONFORME DE LA MACHINE
Le Distributeur ne doit tre utilis que pour les
travaux pour lesquels il a t conu.
En cas de dommage li lutilisation de la
machine hors du cadre des applications spcifies
par le constructeur, la responsabilit de celui-ci
sera entirement dgage.
Toute extrapolation de la destination dorigine de la
machine se fera aux risques et prils de
lutilisateur.
Lutilisation conforme de la machine implique
galement :
- le respect des prescriptions dutilisation,
dentretien et de maintenance dictes par le
constructeur,
- lutilisation exclusive de pices de rechange,
dquipements et daccessoires dorigine ou
prconiss par le constructeur.
Le Distributeur ne doit tre utilis, entretenu et
rpar que par des personnes comptentes,
familiarises avec les caractristiques et modes
dutilisation de la machine. Ces personnes doivent
aussi tre informes des dangers auxquels elles
pourraient tre exposes.
Lutilisateur est tenu au respect scrupuleux de la
rglementation en vigueur en matire de :
- prvention contre les accidents,
- scurit du travail (Code du Travail),
- circulation sur la voie publique (Code de la
Route).
- Il lui est fait obligation dobserver strictement les
avertissements apposs sur la machine.
- Toute modification de la machine effectue par
lutilisateur lui-mme ou toute autre personne,
sans laccord crit pralable du constructeur
engagera la responsabilit du propritaire du
matriel modifi.
-La valeur d'mission de bruit mesure au poste
de conduite cabine ferme. (Niveau de pression
acoustique) est de 74 dB(A)
Appareil de mesure : SL 401
Position du microphone positionn selon le
paragraphe B.2.6 de lannexe B de la NF EN ISO
4254-1.
Ce niveau de pression acoustique dpend, pour
l'essentiel, du tracteur utilis.

ATTELAGE
1 - Lors de lattelage de la machine au tracteur ou
de sa dpose, placer le levier de commande du
relevage hydraulique dans une position telle que
toute entre en action du relevage ne puisse
intervenir de faon inopine.
2 - Lors de lattelage de la machine au relevage 3
points du tracteur, veiller ce que les diamtres
des broches ou tourillons correspondent bien aux

FR

diamtres des rotules du tracteur.


3 - Attention ! Dans la zone de relevage 3 points,
il existe des risques dcrasement et de
cisaillement!
4 - Ne pas se tenir entre le tracteur et la machine
lors de la manuvre du levier de commande
extrieur du relevage.
5 - Au transport la machine doit tre stabilise par
les tirants de rigidification du relevage pour viter
tout flottement et dbattement latral.
6 - Lors du transport de la machine en position
releve, verrouiller le levier de commande du
relevage.
7 - Ne jamais dteler la machine lorsque la trmie
est remplie.

ORGANES DANIMATION
(Prises de force et arbres de transmission
cardans)
1 - Nutiliser que les arbres de transmission
cardans fournis avec la machine ou prconiss par
le constructeur.
2 - Les protecteurs des prises de force et des
arbres de transmission cardans doivent toujours
tre en place et en bon tat.
3 - Veiller au recouvrement correct des tubes des
arbres de transmission cardans, aussi bien en
position de travail quen position de transport.
4 - Avant de connecter ou de dconnecter un
arbre de transmission cardans, dbrayer la prise
de force, couper le moteur et retirer la cl de
contact.
5 - Si larbre de transmission cardans primaire
est quip dun limiteur de couple ou dune roue
libre, ceux-ci doivent imprativement tre monts
sur la prise de force de la machine.
6 - Veiller toujours au montage et au verrouillage
corrects des arbres de transmission cardans.
7 - Veiller toujours ce que les protecteurs des
arbres de transmission cardans soient
immobiliss en rotation laide des chanettes
prvues cet effet.
8 - Avant dembrayer la prise de force, sassurer
que le rgime choisi et le sens de rotation de la
prise de force sont conformes aux prescriptions du
constructeur.
9 - Avant dembrayer la prise de force, sassurer
quaucune personne ou animal ne se trouve
proximit de la machine.

10 - Dbrayer la prise de force lorsque les limites


de langle de larbre de transmission cardans
prescrites par le constructeur risquent dtre
dpasses.
11 - Attention ! Aprs le dbrayage de la prise de
force, les lments en mouvement peuvent
continuer tourner quelques instants encore. Ne
pas sen approcher avant immobilisation totale.
12 - Lors de la dpose de la machine, faire
reposer les arbres de transmission cardans sur
les supports prvus cet effet.
13 - Aprs avoir dconnect larbre de
transmission cardans de la prise de force du
tracteur, celle-ci doit tre recouverte de son
capuchon protecteur.
14 - Les protecteurs de prise de force et darbres
de transmission cardans endommags doivent
tre remplacs immdiatement.

CIRCUIT HYDRAULIQUE
1 - Attention ! Le circuit hydraulique est sous
pression.
2 - Lors du montage de vrins ou de moteurs
hydrauliques, veiller attentivement au branchement
correct des circuits, conformment aux directives
du constructeur.
3 - Avant de brancher un flexible au circuit
hydraulique du tracteur, sassurer que les circuits
ct tracteur et ct machine ne sont pas sous
pression.
4 - Il est vivement recommand lutilisateur de la
machine de suivre les repres didentification sur
les raccords hydrauliques entre le tracteur et la
machine afin dviter des erreurs de branchement.
Attention ! Il y a risque dinterversion des fonctions
(par exemple : relever/abaisser).
5 - Contrler une fois par an les flexibles
hydrauliques :
. Blessure de la couche extrieure
. Porosit de la couche extrieure
. Dformation sans pression et sous pression
. Etat des raccords et des joints
La dure dutilisation maximum des flexibles est de
6 ans. Lors de leur remplacement, veiller nutiliser
que des flexibles de caractristiques et de qualit
prescrits par le constructeur de la machine.
6 - Lors de la localisation dune fuite, il conviendra
de prendre toute prcaution visant viter les
accidents.

7 - Tout liquide sous pression, notamment lhuile


du circuit hydraulique, peut perforer la peau et
occasionner de graves blessures ! En cas de
blessure, consulter de suite un mdecin ! Il y a
danger dinfection !
8 - Avant toute intervention sur le circuit
hydraulique, abaisser la machine, mettre le circuit
hors pression, couper le moteur et retirer la cl de
contact.

ENTRETIEN
1 - Avant tous travaux de maintenance, dentretien
ou de rparation, ainsi que lors de la recherche de
lorigine dune panne ou dun incident de
fonctionnement, il faut imprativement que la prise
de force soit dbraye, que le moteur soit coup
et la cl de contact retire.
2 - Contrler rgulirement le serrage des vis et
des crous. Resserrer si ncessaire !
3 - Avant de procder des travaux dentretien
sur une machine en position releve, tayer celleci laide dun moyen appropri.
4 - Lors du remplacement dune pice travaillante,
(pale pour les distributeurs ou socs pour les
semoirs), mettre des gants de protection et
nutiliser quun outillage appropri.
5 - Pour la protection de lenvironnement, il est
interdit de jeter ou de dverser les huiles, graisses
et filtres en tout genre. Les confier des
entreprises spcialises dans leur rcupration.
6 - Avant toute intervention sur le circuit
lectrique, dconnecter la source dnergie.
7 - Les dispositifs de protection susceptibles
dtre exposs une usure doivent tre contrls
rgulirement. Les remplacer immdiatement sils
sont endommags.
8 - Les pices de rechange doivent rpondre aux
normes et caractristiques dfinies par le
constructeur. Nutiliser que des pices de
rechange Sulky !
9 - Avant dentreprendre des travaux de soudure
lectrique sur le tracteur ou la machine attele,
dbrancher les cbles de lalternateur et de la
batterie.
10 - Les rparations affectant les organes sous
tension ou pression (ressorts, accumulateurs de
pression, etc) impliquent une qualification
suffisante et font appel un outillage spcifique ;
aussi ne doivent-elles tre effectues que par un

DANGER
1

Agitateur en mouvement

Pression hydraulique

Disque en rotation
Projection dengrais

Risque dcrasement attelage

Safety regulations

Danger
Moving parts,
keep away

Caution
Payload should
not be exceeded

GB

Risk of damage
to the machine

Risk of
accident

Operating
tip
Risk of damage
to the machine
Consult the instruction leaflet

These symbols are used in these instructions every time recommendations are provided concerning your safety, the safety of others or the
correct operation of the machine.

These recommendations must be given to all users of the machine.

GENERAL SAFETY REGULATIONS


Every time the tractor/machine assembly is to be
started up and used, you should ensure
beforehand that it complies with current legislation
on safety at work and Road Traffic regulations.

GENERAL
1 - In addition to the instructions contained in this
manual, legislation relating to safety instructions
and accident prevention should be complied with.
2 - Warnings affixed to the machine give
indications regarding safety measures to be
observed and help to avoid accidents.
3 - When travelling on public roads, abide by the
provisions of the Highway Code.
4 - Before starting work, it is essential that the
user familiarizes himself with the control and
operating elements of the machine and their
respective functions. When the machine is
running, it may be too late.
5 - The user should avoid wearing loose clothing
which may be caught up in the moving parts.
6 - We recommend using a tractor with a safety
cab or roll bar conforming to standards in force.
7 - Before starting up the machine and beginning
work, check the immediate surroundings,
particularly for children. Make sure that visibility is
adequate. Clear any persons or animals out of the
danger zone.
8 - It is strictly forbidden to transport any persons
or animals on board the machine whether it is in
operation or not.
9 - The machine should only be coupled up to the
tractor at the specially provided towing points and
in accordance with applicable safety standards.
10 - Extreme care must be taken when coupling
or uncoupling the machine from the tractor.
11 - Before hitching up the machine, ensure that
the front axle of the tractor is sufficiently
weighted. Ballast weights should be fitted to the
special supports in accordance with the
instructions of the tractor manufacturer.
12 - Do not exceed the maximum axle weight or
the gross vehicle weight rating.
13 - Do not exceed the maximum authorized
dimensions for using public roads.
14 - Before entering a public road, ensure that
the protective and signalling devices (lights,
reflectors, etc.) required by law are fitted and
working properly. Replace burnt out bulbs with the
same types and colours.
15 - All remote controls (cords, cables, rods,
hoses, etc.) must be positioned so that they
cannot accidentally set off any manoeuvre which
may cause an accident or damage.
16 - Before entering a public road, place the

machine in the transport position, in accordance


with the manufacturers instructions.
17 -. Never leave the drivers position whilst the
tractor is running.
18 - The speed and the method of operation must
always be adapted to the land, roads and paths.
Avoid sudden changes of direction under all
circumstances.
19 - Precision of the steering, tractor adhesion,
road holding and effectiveness of the braking
mechanism are influenced by factors such as the
weight and nature of the machine being towed,
the front axle stage and the state of the land or
path. It is essential, therefore, that the appropriate
care is taken for each situation.
20 - Take extra care when cornering, taking
account of the overhang, length, height and
weight of the machine or trailer being towed.
21 - Before using the machine, ensure that all
protective devices are fitted and in good condition.
Damaged protectors should be replaced
immediately.
22 - Before using the machine, check that nuts
and screws are tight, particularly those for
attaching tools (discs, flickers, deflectors, etc.).
Tighten if necessary.
23 - Do not stand in the operating area of the
machine.
24 - Caution! Be aware of any crushing and
shearing zones on remote-controlled and
particularly hydraulically-controlled parts.
25 - Before climbing down from the tractor, or
before any operation on the machine, turn off the
engine, remove the key from the ignition and wait
until all moving parts have come to a standstill.
26 - Do not stand between the tractor and the
machine until the handbrake has been applied
and/or the wheels have been wedged.
27 -. Before any operation on the machine, ensure
that it
cannot be started up accidentally.
28 - Do not use the lifting ring to lift the machine
when it is loaded.

PROPER USE OF THE MACHINE


The Spreader must only be used for tasks for
which it has been designed.
The manufacturer will not be liable for any damage
caused by using the machine for applications
other than those specified by the manufacturer.
Using the machine for purposes other than those
originally intended will be done so entirely at the
users risk.
Proper use of the machine also implies:
- complying with instructions on use, care and
maintenance provided by the manufacturer;
- using only original or manufacturer

recommended spare parts, equipment and


accessories.
The Spreader must only be operated, maintained
and repaired by competent persons, familiar with
the specifications and methods of operation of the
machine. These persons must also be informed of
the dangers to which they may be exposed.
The user must strictly abide by current legislation
regarding:
- accident prevention;
- safety at work (Health and Safety Regulations);
- transport on public roads (Road Traffic
Regulations).
Strict compliance with warnings affixed to the
machine is obligatory.
The owner of the equipment shall become liable
for any damage resulting from alterations made to
the machine by the user or any other person,
without the prior written consent of the
manufacturer.
- The noise emission value measured at the driving
position with the cab closed (level of acoustic
pressure) is 74 dB(A).
Measuring device: SL 401
Position of the microphone placed in accordance
with Paragraph B 2.6 of Appendix B of NF EN ISO
4254-1.
This level of acoustic pressure essentially depends
on the tractor used.

HITCHING
1 - When hitching or unhitching the machine from
the tractor, place the control lever of the hydraulic
lift in such a position that the lifting mechanism
cannot be activated accidentally.
2 - When hitching the machine to the three-point
lifting mechanism of the tractor, ensure that the
diameters of the pins or gudgeons correspond to
the diameter of the tractor ball joints.
3 - Caution! In the three-point lifting zone, there
may be a danger of crushing and shearing.
4 - Do not stand between the tractor and the
machine whilst operating the external lift control
lever.
5 - When in transport, lifting mechanism stabilizer
bars must be fitted to the machine to avoid
floating and side movement.
6 - When transporting the machine in the raised
position, lock the lift control lever.
7 - Never unhitch the machine when the hopper
is full.

DRIVE EQUIPMENT
(Power take-off and universal drive shafts)
1 - Only use universal drive shafts supplied with

GB

the machine or recommended by the


manufacturer.
2 - Power take-off and universal drive shaft
guards must always be fitted and in good
condition.
3 - Ensure that the tubes of the universal drive
shafts are properly guarded, both in the working
position and in the transport position.
4 - Before connecting or disconnecting a universal
drive shaft, disengage the power take-off, turn off
the engine and re-move the key from the ignition.
5 - If the primary universal drive shaft is fitted with
a torque limiter or a free wheel, these must be
mounted on the machine power take-off.
6 - Always ensure that universal drive shafts are
fitted and locked correctly.
7 - Always ensure that universal drive shaft guards
are immobilized in rotation using the specially
provided chains.
8 - Before engaging power take-off, ensure that
the speed selected and the direction of rotation of
the power take-off comply with the
manufacturers instructions.
9 - Before engaging power take-off, ensure that
no persons or animals are close to the machine.
10 - Disengage power take-off when the universal
drive shaft angle limits laid down by the
manufacturer are in danger of being exceeded.
11 - Caution! When power take-off has been
disengaged, moving parts may continue to rotate
for a few moments. Do not approach until they
have reached a complete standstill.
12 - On removal from the machine, rest the
universal drive shafts on the specially provided
supports.
13 - After disconnecting the universal drive shafts
from the power take-off, the protective cap should
be fitted to the power take-off.
14 - Damaged power take-off and universal drive
shaft guards must be replaced immediately.

HYDRAULIC CIRCUIT
1 - Caution! The hydraulic circuit is pressurized.
2 - When fitting hydraulic motors or cylinders,
ensure that the circuits are connected correctly in
accordance with the manufacturers guidelines.
3 - Before fitting a hose to the tractors hydraulic
circuit, ensure that the tractor-side and machineside circuits are not pressurized.
4 - The user of the machine is strongly
recommended to identify the hydraulic couplings
between the tractor and the machine in order to
avoid wrong connection. Caution! There is a
danger of reversing the functions (for example:
raise/lower).
5 - Check hydraulic hoses once a year:
. Damage to the outer surface
. Porosity of the outer surface
. Deformation with and without pressure
. State of the fittings and seals
The maximum working life for hoses is 6 years.
When replacing them, ensure that only hoses with
the specifications and grade recommended by the
machine manufacturer are used.
6 - When a leak is found, all necessary
precautions should be taken to avoid accidents.
7 - Pressurized liquid, particularly hydraulic circuit
oil, may cause serious injury if it comes into
contact with the skin. If the case of injury, consult
a doctor immediately. There is a risk of infection.
8 - Before any operation on the hydraulic circuit,
lower the machine, release the pressure from the
circuit, turn off the engine and remove the key
from the ignition.

the engine turned off and the key removed from


the ignition.
2 - Check regularly that nuts and screws are not
loose. Tighten if necessary.
3 - Before carrying out maintenance work on a
raised machine, prop it up using appropriate
means of support.
4 - When replacing a working part (fertilizer
spreader blade or seed drill coulter), wear
protective gloves and only use appropriate tools.
5 - To protect the environment, it is forbidden to
throw away oil, grease or filters of any kind. Give
them to specialist recycling firms.
6 - Before operating on the electric circuit,
disconnect the power source.
7 - Protective devices likely to be exposed to wear
and tear should be checked regularly. Replace
them immediately if they are damaged.
8 - Spare parts should comply with the standards
and specifications laid down by the manufacturer.
Only use Sulky spare parts.
9 - Before commencing any electric welding work
on the tractor or the towed machine, disconnect
the alternator and battery cables.
10 - Repairs affecting parts under stress or
pressure (springs, pressure accumulators, etc.)
should be carried out by suitably qualified
engineers with special tools.

MAINTENANCE
1 - Before commencing any maintenance,
servicing or repair work, or before attempting to
locate the source of a breakdown or fault, it is
essential that the power take-off is disengaged,

DANGER
1

1
2
3

Rotating agitator
Hydraulic pressure
Rotating disc
Projection of fertilizer

Risk of pinching or crushing

Indicaii cu privire la msurile de siguran

Pericol
piese n micare
nu v apropiai

Atenie
nu depii
sarcina util

Riscul de a defecta
utilajul

Riscuri de
producere a
accidentelor

RO

Informaii
utile
Riscul de a defecta
utilajul consultai
instruciunile

Aceste simboluri sunt folosite n manualul de fa pentru a reprezenta recomandrile noastre privind sigurana dumneavoastr i a altor persoane sau buna
funcionare a utilajului.

V rugm s facei cunoscute aceste recomandri tuturor celor care folosesc utilajul.

INDICAII GENERALE DE SECURITATE


nainte de fiecare folosire a ansamblului tractorutilaj, trebuie s v asigurai c utilajul se
conformeaz regulilor siguranei muncii i
dispoziiilor Codului Rutier.

INFORMAII GENERALE
1 Respectai att instruciunile coninute de acest
manual, ct i legislaia referitoare la msurile de
siguran i de prevenire a accidentelor.
2 - Mesajele i imaginile de avertizare lipite pe
utilaj conin indicaii cu privire la msurile de
siguran necesare i v ajut s evitai producerea
accidentelor.
3 n timpul circulrii pe drumurile publice,
respectai prevederile Codului Rutier.
4 nainte de a ncepe munca, persoana care
folosete utilajul are obligaia de a se familiariza cu
mecanismele de comand i manevrare a utilajului
i cu funciile lor. Dup ce s-a nceput munca, o s
fie prea trziu.
5 Se recomand ca utilizatorul s nu poarte haine
largi care ar putea fi prinse de elementele mobile.
6 Se recomand utilizarea unui tractor dotat cu
cabin sau cu o cuc de protecie, conform
normelor n vigoare.
7 nainte de a porni la drum sau de a ncepe
munca, controlai mprejurimile tractorului (atenie
la copii !).
Asigurai-v c avei o vizibilitate corespunztoare!
ndeprtai orice persoan sau animal din raza de
pericol a utilajului (atenie la elementele utilajului
care ies n afar !).
8 Transportul persoanelor sau animalelor n
timpul deplasrii sau n timpul muncii este strict
interzis.
9 Cuplarea utilajului la tractor se va face doar n
punctele de cuplare prezente pe utilaj i conform
normelor de siguran n vigoare.
10 Fii foarte atent atunci cnd utilajul este
decuplat de tractor i mai ales n timpul
operaiunilor de decuplare !
11 nainte s cuplai utilajul, asigurai-v c
contragreutile ataate pe osia fa sunt suficiente.
Ataarea se va face doar pe suporturile prevzute n
acest scop, conform indicaiilor productorului.
12 Respectai sarcina maxim pe osie i greutatea
maxim admis a vehiculului.
13 Respectai gabaritul maxim pe drumurile
publice.
14 nainte de a intra pe drumurile publice,
verificai prezena i buna funcionare a
dispozitivelor de protecie i de semnalizare

(luminoase, reflectorizante, etc.) prevzute prin lege.


nlocuii becurile arse cu becuri de tipuri i culori
identice.
15 Toate mecanismele ataate (cu corzi, cabluri,
ine, etc.) trebuie poziionate astfel nct s nu
poat declana din ntmplare o manevr care s
provoace accidente sau pagube.
16 nainte de intrarea pe drumurile publice,
punei utilajul n poziia specific pentru
transportare, conform indicaiilor productorului.
17 Nu prsii niciodat postul de conducere al
tractorului atunci cnd acesta este n mers.
18 Viteza de deplasare i modul de conducere
trebuiesc adaptate mereu terenului, drumului sau
oselei. Evitai schimbrile brute de direcie.
19 Precizia direciei, aderena tractorului, inuta
de drum i eficacitatea sistemului de frnare sunt
influenate de factori precum: greutatea i tipul
atelajului, contragreutatea de pe osia din fa sau
starea terenului sau a drumului. Este foarte
important s respectai regulile de pruden dictate
de fiecare situaie.
20 Atunci cnd abordai curbele, inei cont de
lungimea, nlimea, greutatea i accesoriile
utilajului sau a remorcii ataate.
21 Asigurai-v nainte de a pune n funciune
utilajul c toate dispozitivele de protecie sunt la
locurile lor i n stare de funcionare. Sistemele
defecte trebuie nlocuite imediat.
22 nainte de a pune n funciune utilajul,
verificai prinderea uruburilor i a piulielor, n
special a celor cu care sunt fixate instrumentele
(discurile, paletele, deflectoarele, etc.). Dac este
necesar, desfacei uruburile i strngei-le la loc.
23 Nu staionai n raza de aciune a utilajului.
24 Atenie ! Sistemele de comand la distan pot
avea poriuni ancrasate sau pot fi secionate, n
special sistemele acionate prin echipamente
hidraulice.
25 nainte de a prsi tractorul i nainte de orice
intervenie asupra utilajului, nchidei motorul,
scoatei cheia din contact i ateptai ca toate
piesele n micare s se opreasc.
26 Nu staionai ntre tractor i utilaj fr s fi
tras, n prealabil, frna de mn sau fr s fi pus
pene sub roi.
27 nainte de orice intervenie asupra utilajului,
asigurai-v c nu poate fi pus n micare n mod
accidental.
28 Nu folosii piesa inelul de ancorare atunci
cnd utilajul este plin.

FOLOSIREA CORESPUNZTOARE A
UTILAJULUI
Maina de mprtiere nu trebuie folosit dect n

scopul n care a fost conceput.


n cazul n care utilajul se defecteaz n timpul
efecturii unei operaiuni care nu se regsete
printre cele prevzute de productor, acesta este
degrevat de orice responsabilitate.
Orice nclcare a modului recomandat de folosire a
utilajului se face pe riscul utilizatorului.
Folosirea corespunztoare a utilajului presupune:
- respectarea indicaiilor de utilizare i a
operaiunilor de revizie i ntreinere prescrise de
productor,
- utilizarea exclusiv a pieselor de schimb,
echipamentelor i accesoriilor recomandate de
productor.
Maina nu trebuie utilizat, ntreinut sau reparat
dect de persoane competente, care cunosc
caracteristicile i modul de folosire a utilajului.
Aceste persoane trebuie s fie puse la curent cu
pericolele la care s-ar putea expune.
Utilizatorului i se pune n vedere s respecte n cele
mai mici amnunte reglementrile n vigoare cu
privire la:
- prevenirea accidentelor,
- sigurana muncii (Codul Muncii),
- circulaia pe drumurile publice (Codul Rutier).
- Utilizatorul este obligat s respecte cu strictee
avertismentele prezente pe utilaj.
- Orice modificare a utilajului efectuat de
utilizator sau de alt persoan, fr obinerea n
prealabil a acordului scris al productorului se face
pe rspunderea proprietarului utilajului.
-Valoarea emisiilor de zgomot msurat n cabina
de conducere nchis (nivel de presiune acustic)
este de 74 dB(A)
Aparat de msur: SL 401
Poziia microfonului amplasat conform parafgrafului
B.2.6 al anexei B a NF EN ISO 4254-1.
Acest nivel de presiune acustic depinde, n
principal, de tractorul utilizat.
PROCEDURA DE ATAARE
1 n timpul atarii sau detarii utilajului de
tractor, plasai maneta de comand a elevatorului
hidraulic n aa fel nct s nu poat fi acionat din
greeal n timpul funcionrii.
2 n timpul atarii utilajului de tractor cu
ajutorul elevatorului, avei grij ca diametrele
pivoilor i manivelelor s corespund diametrelor
bielelor.
3 Atenie ! n zona elevatorului exist riscul de
strivire sau forfecare !
4 Nu staionai ntre tractor i utilaj n timpul
acionrii manetei de comand externe a
elevatorului.
5 Utilajul trebuie ancorat n timpul transportului

RO

cu ajutorul tijelor de prindere pentru a evita orice


joc sau alunecare lateral.
6 n timpul transportului utilajului n poziie
ridicat, blocai maneta de comand a elevatorului.
7 Nu decuplai niciodat utilajul atunci cnd
containerul este plin.
SISTEME DE MICARE
(Ambreiaje i arbori cardanici)
1 Nu folosii dect arborele cardanic din dotarea
utilajului sau pe cel recomandat de productor.
2 Piesele care protejeaz ambreiajele i arborii
cardanici trebuie s fie ntotdeauna la locurile lor i
n bun stare.
3 Avei grij ca piesele arborilor de transmisie s
se replieze corect, att n poziia de lucru ct i n
poziia de transport.
4 nainte de a conecta sau deconecta un arbore de
transmisie, debreiai, oprii motorul i scoatei cheia
din contact.
5 Dac arborele cardanic primar este dotat cu un
limitator de curs sau cu o roat liber, acestea
trebuie montate pe ambreiajul utilajului.
6 Avei grij ca arborii cardanici s fie montai i
fixai corect.
7 Avei grij ca piesele de protecie a arborilor
cardanici s fie imobilizate n micare cu ajutorul
lanurilor incluse.
8 nainte s ambreiai, asigurai-v c sensul de
rotaie al ambreiajului este cel recomandat de
productor.
9 nainte sa ambreiai, asigurai-v ca nici o
persoan sau un animal nu se gsete n apropierea
utilajului.
10 Debreiai dac arborele cardanic risc s
treac de unghiul limit calculat de productor.
11 Atenie ! Elementele n micare ar putea s
continue s se roteasc timp de cteva secunde
dup debreiere. Nu v apropiai de utilaj nainte ca
toate piesele s se opreasc.
12 Dup decuplarea utilajului, punei arborii
cardanici pe suporturile prevzute n acest sens.
13 Dup desprinderea arborelui cardanic din
ambreiajul tractorului, punei la loc acopermntul
de protecie.
14 Piesele de protecie a ambreiajului i a
arborilor cardanici care se defecteaz, trebuie
nlocuite imediat.

CIRCUIT HIDRAULIC
1 Atenie ! Circuitul hidraulic este sub presiune.
2 n timpul montrii pistoanelor sau motoarelor
hidraulice, avei grij s branai circuitele conform
indicaiilor productorului.
3 nainte s branai un tub flexibil la circuitul
hidraulic al tractorului, asigurai-v c nici
circuitele tractorului, nici cele ale utilajului nu sunt
sub presiune.
4 Se recomand utilizatorului s respecte
marcajele de pe racordurile hidraulice dintre tractor
i utilaj pentru a evita orice greeli de branament.
Atenie ! Exist riscul de a inversa comenzile (de
exemplu: ridicare / coborre).
5 Inspectai o dat pe an tuburile flexibile
hidraulice pentru a identifica posibilele:
Ruperi ale stratului exterior
Porozitate a stratului exterior
Deformri sub presiune sau fr presiune
Starea racordurilor i a articulaiilor
Durata maxim de folosire a tuburilor flexibile este
de 6 ani. n perioada n care le nlocuii, nu
utilizai dect tuburi ale cror caracteristici i nivel
de calitate este cel recomandat de productor.
6 n cazul n care observai c stratul exterior este
perforat, este recomandat s luai toate msurile
necesare pentru evitarea accidentelor.
7 Orice lichid sub presiune, mai ales uleiul
circuitului hidraulic, poate trece prin piele i
provoca rni grave ! n cazul n care v rnii,
prezentai-v imediat la medic ! Rnile se pot
infecta !
8 nainte de orice intervenie asupra circuitului
hidraulic, cobori utilajul, oprii presiunea n
circuit, oprii motorul i scoatei cheia din contact.

asigurai-v c utilajul nu poate s cad sau s


alunece.
4 n timpul procedurii de nlocuire a unei piese
mobile (palele distribuitorilor sau plugul
semntoarei), punei-v mnui de protecie i nu
folosii dect uneltele corespunztoare.
5 n scopul protejrii mediului nconjurtor, este
interzis aruncarea sau deversarea oricror uleiuri,
unsori sau filtre. Ducei aceste produse la centrele
de reciclare pentru tratarea lor corespunztoare.
6 nainte de orice intervenie asupra circuitului
electric, decuplai sursa de curent electric.
7 Dispozitivele de protecie care ar putea s se
uzeze trebuie inspectate n mod regulat. nlocuii-le
imediat ce s-au uzat.
8 Piesele de schimb trebuie s corespund
normelor i caracteristicilor stabilite de productor.
Folosii doar piesele de schimb Sulky !
9 nainte de a efectua operaiuni de sudur fie la
tractor, fie la utilajul ataat, decuplai alternatorul i
bateria.
10 Repararea pieselor sub tensiune sau sub
presiune (resorturi, acumulatori de presiune, etc.)
necesit un anume grad de calificare, precum i
unelte specifice; asemenea intervenii nu trebuie
fcute dect de personal calificat.

NTREINERE
1 nainte de orice lucrare de ntreinere, revizie
sau reparaie, precum i n momentul n care cutai
sursa unei pene sau a unei probleme de funcionare,
este foarte important s debreiai, s oprii motorul
i s scoatei cheia din contact.
2 Controlai n mod regulat prinderea uruburilor
i a piulielor. Dac este necesar, desfacei
uruburile i strngei-le la loc !
3 nainte s ncepei lucrrile de ntreinere,

PERICOL
1

Agitator n micare

Presiune hidraulic

Disc n rotire
Proiectare a ngrmntului

Pericol de strivire a mainii

Franais
Pages

MISE EN ROUTE

13
12-13
12-13
14-15
20-21

A
B
C
D
E

Pages

REGLAGES

32-39
40-47
48-61
62-67
68-71

A
B
C
D
E

Pages

ENTRETIEN

74-75
76-77
78-79
80-83

A
B
C
D

Pages

MONTAGE EQUIPEMENTS

84-85
86-87
88-89
88-89

A
B
C
D

Pages

CARACTERISTIQUES

94
95
95

Utilisation
Montage des bquilles
Manutention
Contrle tracteur
Attelage

SOMMAIRE
1
22-25
26-29
30-31
30-31

F Transmission
G Branchement des
commandes
H Chargement
I Vidange

1
72-73
Rglage dbit
Rglage largeur
Contrle largeur
Rglage bordure avec le tribord
Optimisation bordure
environnement avec le tribord

Rglage bordure avec pale


Ecobord

Lavage
Graissage
Vrification
Contrle talonnage

Dme anti-tassement
Bche de recouvrement
Vision WPB/DPB
Cardan tlescopique
Tl-space

1
90-91
90-91
90-91
90-91
92-93

E
F
G
H
I

Roulette de remisage
Pare boue
Marche pied
Rhausse
Arceau de scurit

A Etiquettes adhsives
B Identification
C Caractristiques techniques

Lire attentivement la notice avant lutilisation. Comprendre son pandeur


cest mieux lutiliser. En franais suivre le symbole. FR

English

Pages

START-UP

13
12-13
12-13
16-17
20-21

A
B
C
D
E

Pages

SETTINGS

32-39
40-47
48-61
62-67
68-71

A
B
C
D
E

Pages

MAINTENANCE

74-75
76-77
78-79
80-83

A
B
C
D

Pages

FITTING THE ACCESSORIES

84-85
86-87
88-89
88-89

Pages
94
95
95

A
B
C
D

Use
Fitting the supports
Handling
Tractor control
Hitching gear

Setting the rate


Setting the width
Checking the width
Border setting with the tribord
Environmental border
optimising with the tribord

CONTENTS

22-25
26-29
30-31
30-31

F
G
H
I

Drive assembly
Control connections
Loading
Emptying

72-73

Border setting with the


ecobord vane

90-91
90-91
90-91
90-91
92-93

E
F
G
H
I

Parking wheel
Mud guard
Rung
Hopper extension
Safety bar

Washing
Lubrication
Checks
Calibration check

Anti-compaction baffe
Hopper cover
Vision WPB/DPB
Tl-space universal joint

SPECIFICATIONS
A Adhesive labels
B Identification
C Technical Specifications

Read the instruction manual carefully before use. The better you
understand your spreader, the better you will be able to use it.
For English instructions follow this symbol: GB .
10

Romn

CUPRINS
1

Pagini

PUNEREA N MICARE

13
12-13
12-13
18-19
20-21

A
B
C
D
E

Folosire
Montarea reazemelor
Manipulare
Inspecie tractor
Utilaje ataate

22-25
26-29

F Transmisie
G Branarea sistemelor
de comand
H ncrcarea
I Golirea

30-31
30-31

1
Pagini

REGLAJE

32-39
40-47
48-61
62-67

A
B
C
D

68-71

Pagini

NTREINERE

74-75
76-77
78-79
80-83

A
B
C
D

Verificarea debitului
Reglarea frontului de lucru
Controlul frontului de lucru
Reglarea rspndirii n margine cu
ajutorul sistemului Tribord
Optimizarea rspndirii n margine
cu ajutorul sistemului Tribord

72-73

Reglarea rspndirii
n margine cu paleta Ecobord

Splare
Lubrifiere
Inspectare
Controlul etalonrii

1
Pagini

MONTAREA ECHIPAMENTELOR

84-85
86-87
88-89
88-89

A
B
C
D

Deflector anti-compactare
Prelat de protecie
Vision WPB/DPB
Arbore cardanic telescopic
Tl-space

90-91
90-91
90-91
90-91
92-93

E
F
G
H
I

Rotia de reazem
Aprtoare de noroi
Scar
nltor de cuv
Bare de siguran

1
Pagini
94
95
95

CARACTERISTICI
A Etichete adezive
B Identificarea
C Caracteristici tehnice

Citii cu atenie manualul nainte de a folosi utilajul. Pentru a folosi maina


de mprtiere la maximum, trebuie s o nelegei. Pentru limba roman,
urmai simbolul RO .
11

Mise en route / Start-up / Punerea n micare

2
1


2

Lever la machine avec


prcaution, vrifier qu'il
n'y a personne autour.
Retirer toutes fixations ou
protections mises sur le
X36, ncessaires au
transport.

12

Take care when lifting the


machine; check that there
is no-one around.
Remove all guards and
fixtures installed on the
X36, for transport
purposes.

Ridicai maina cu grij,


asigurndu-v c nici o
persoan nu se afl
mprejur.
ndeprtai toate
mecanismele de fixare sau
protecie amplasate pe X36
i care sunt necesare pentru
transport.

Mise en route / Start-up / Punerea n micare

FR

A Utilisation
- Au moment de la livraison, vrifier que lappareil
vous est livr complet.
- Assurez-vous qu'il n'y a pas des lments
trangers dans la trmie (carton demballage ...).
Le X36 ne doit tre utilis que pour les travaux
pour lesquels il a t conu.
- Vrifier que la machine na subi aucun dommage
en cours de transport et quil ne manque aucune
pice.

Seules les rclamations formules rception de la


machine pourront tre prises en considration.
Faire constater dventuels dgts par le transporteur.
En cas de doute ou de litige, adressez-vous votre
revendeur.
B Montage des bquilles

monter les bquilles 1 et positionner les


bquilles 2 dans la position travail.
Elles vous aideront atteler plus facilement la
machine au tracteur.

Le montage doit se faire trmie vide et il


faut prvoir des cales sous la machine lors
du montage des bquilles.

Quand la machine est pose sur le sol elle doit


imprartivement reposer sur ces 4 bquilles .
Si Lors du chargement la machine est pose sur le
sol ,il doit tre plat et stable .
Avant toutes manuvres davancement il est impratif
que la machine ne soit plus en contact avec le sol
C Manutention
- Utiliser les trous prvus cet effet dans la
trmie. (trmie vide)

- A la rception de votre X36, veuillez


GB

A Use
- Check that your equipment is complete on
delivery.
- Make sure that there are no foreign objects in
the hopper.
The X36 should only be used for tasks for which it
has been designed.
- Check that the machine has not suffered any
damage during transport and that no parts are
missing.

Only claims made on taking delivery of the machine


will be considered.
Any damage should be reported to the carrier.
If in doubt or in the event of any complaint, please
contact your dealer.

supports
position.

and position them in the working

They will help you to hitch the machine up to the


tractor more easily.
They should be fitted with the hopper empty
and chocks should be placed under the
machine as they are being fitted.
When the machine is placed on the ground, it is
essential that it rests on these 4 supports.
If, when loading, the machine is resting on the ground,
it must be level and stable.
Before moving forward, it is essential that the machine
is no longer in contact with the ground.
C Handling

B Fitting the supports


- Use the specially provided ring in the hopper.
- When you receive your X36, please fit the parking
RO

A Folosire
- n momentul livrrii, asigurai-v c utilajul are
toate accesoriile i echipamentele.
- Asigurai-v c nu exist obiecte strine n
container (ambalajul de carton ...).
Sistemul de distribuie X36 nu trebuie folosit dect n
scopul n care a fost conceput.
- Verificai dac utilajul s-a defectat n timpul
transportului i dac lipsesc piese.
Singurele reclamaii care se iau n considerare sunt cele
fcute n momentul recepiei utilajului.
Cerei transportatorului s constate stricciuni, dac
acestea exist.
n caz de c avei dubii, ntrebri sau n caz de litigiu,
adresai-v distribuitorului.

ai montat reazemele
poziia de lucru.

i c acestea se afl

Reazemele v vor ajuta s ataai maina mai uor la


tractor.
Efectuai montarea cu containerul gol i
plasai pene sub main n timpul montrii.
Atunci cnd maina este aezat pe sol, este necesar s
se sprijine pe cele 4 reazeme.
Dac maina este aezat pe sol n timpul ncrcrii,
solul trebuie s fie plat i stabil.
Asigurai-v c maina nu mai are contact cu solul
nainte de a porni la drum.
C Manipulare
- Folosii orificiile prevzute n acest scop n
container. (containerul trebuie s fie gol)

B Montarea reazemelor
- La momentul recepiei mainii X36, asigurai-v c

13

Mise en route

M2

M1
P2

P1

 M1mini =
 P1c
 Pc
 P 2c

M2 x (c + d) - P1 x b + (0,2 x P x b)
a+b

= M1 x (a + b) + P1 x b - M2 x (c + d)
b
=

M1 + P + M2

= P c - P 1c

La charge sur lessieu


avant du tracteur doit
tre gal au moins 20%
du poids vide du
tracteur.

14

= .............. kg

= .............. kg
= .............. kg
= .............. kg

Mise en route

FR

D Contrle tracteur
- A vrifier :
Le poids total autoris.
Les charges par essieu autorises.
La charge dappui autorise au point daccouplement du tracteur.
Les capacits de charge admissibles des pneumatiques monts sur le tracteur.
La charge dattelage autorise est-elle suffisante ?

Toutes ces indications sont sur la carte grise, ou sur la plaque signaltique et dans la notice tracteur.

VALEURS CONNATRE

(kg) Poids vide du tracteur

P1

(kg) Charge sur lessieu avant du tracteur vide

P2

(kg) Charge sur lessieu arrire du tracteur vide

M2

(kg) Poids total machine larrire

M1

(kg) Poids total du lest lavant

(m) Distance entre le centre de gravit du lest


avant et le centre de lessieu avant

(m) Empattement du tracteur

Consulter la notice dutilisation ou la carte grise du


tracteur, ou mesurer.

(m) Distance entre laxe attelage infrieur et le


centre de lessieu arrire

Consulter la notice dutilisation ou la carte grise du


tracteur, ou mesurer.

(m) Distance entre laxe attelage infrieur et le


centre de gravit de la machine

Consulter les caractristiques techniques de la


machine. (voir chapitre 5 Caractristiques).

Consulter la notice dutilisation ou la carte grise du


tracteur.
Consulter les caractristiques techniques de la
machine. (voir chapitre 5 Caractristiques).
Consulter les caractristiques techniques du
tracteur et du lest avant, ou mesurer.

 M1 mini = Calcul du lestage ncessaire lavant au minimum.


 Pc = Calcul du poids total de lensemble (tracteur +machine)

VALEURS
CALCULES

VALEURS AUTORISES
PAR LE TRACTEUR

 P1c = Calcul de la charge sur lessieu avant


 P2c = Calcul de la charge sur lessieu arrire

VALEURS AUTORISES
PAR LES PNEUMATIQUES
MONTS SUR LE TRACTEUR

P1c
P2c
Pc
- Compltez le tableau ci-dessus:
- Vrifiez que:
Les valeurs calcules doivent tre < ou = aux valeurs autorises pour le tracteur et aussi par les pneumatiques
monts sur le tracteur.

Il faut imprativement respecter sur lessieu avant du tracteur une charge minimum > ou = 20% de la
charge du tracteur vide.
Il est interdit datteler la machine un tracteur si:




La charge totale calcule est > la valeur autorise.


La charge sur lessieu avant est < au minimum requis.

15

Start-up

M2

M1
P2

P1

 M1mini =
 P1c
 Pc
 P2c

M2 x (c + d) - P1 x b + (0,2 x P x b)
a+b

= M1 x (a + b) + P1 x b - M2 x (c + d)
b
=

M1 + P + M2

= .............. kg

= .............. kg
= .............. kg

= Pc - P1c

= .............. kg

The weight on the


tractors front axle should
be at least 20% of the
unladen weight of the
tractor.

16

Start-up

GB

D Tractor control
- To be checked: :
The total authorised weight.
The permitted weight per axle.
The authorised support weight on the tractors linkage.
The permissible load capacity for the tyres fitted to the tractor.
Is the authorised linkage weight sufficient?

All of this information can be found on the registration papers, or on the data plate and in the tractor manual.

FIGURES THAT YOU SHOULD KNOW

(kg) Unladen weight of tractor

P1

(kg) Weight on the front axle when the tractor is empty

P2

(kg) Weight on the rear axle when the tractor is empty

M2

(kg) Total weight with machine attached to rear

M1

(kg) Total weight of front ballast

(m) Distance between the centre of gravity of the


front ballast and the centre of the front axle

(m) Wheelbase of tractor

Consult the instruction manual or the tractors


registration documents, or measure.

(m) Distance between the lower linkage pins


and the centre of the rear axle.

Consult the instruction manual or the tractors


registration documents, or measure.

(m) Distance between the lower linkage pins


and the centre of gravity of the machine.

Consult the technical characteristics of the


machine. (see section 5 Charactristics).

Consult the tractors instruction manual or the


registration documents.
Consult the machines technical characteristics.
(see section 5 Characteristics).
Consult the technical characteristics of the tractor
and the front ballast, or measure.

 M1 mini = Calculation of the minimum ballast need in front.


 P1c = Calculation of the weight on the front axle
Pc = Calculation of the total weight of the unit (tractor + machine)  P2c = Calculation of the weight on the rear axle

VALUES
CALCULATED

TRACTORS
PERMISSIBLE VALUES

VALUES PERMISSIBLE WITH


THE TYRES THAT ARE
FITTED TO THE TRACTOR

P1c
P2c
Pc
- Complete the table below:
- Check that:
The values calculated should be < or = to the tractors permissible values and the values for the tyres fitted to
the tractor.

It is essential that the minimum load on the front axle is > or = to 20% of the unladen tractor weight.
The machine must not be hitched to a tractor if:




The total weight calculated is > than the maximum authorised weight.
The weight on the front axle is < than the minimum required.

17

Punerea n micare

M2

M1
P2

P1

 M1mini =
 P1c
 Pc
 P2c

M2 x (c + d) - P1 x b + (0,2 x P x b)
a+b

= M1 x (a + b) + P1 x b - M2 x (c + d)
b
=

M1 + P + M2

= Pc - P1c

= .............. kg

= .............. kg
= .............. kg
= .............. kg

ncrctura pe osia din fa


a tractorului trebuie s fie
egal cu cel puin 20% din
greutatea tractorului fr
ncrctur.

18

Punerea n micare

RO

D Inspecie tractor
- De verificat:
Greutatea total permis.
ncrctura pe osie permis.
ncrctura pe suport permis la punctul de cuplare al tractorului.
ncrcturile permise de ctre pneurile tractorului.
Dac ncrctura permis a remorcii este suficient ?

Toate aceste indicaii se gsesc i pe certificatul de nmatriculare sau pe placa cu avertismente i n documentaia
tractorului.

VALORI DE REINUT

(kg) Greutatea tractorului gol

G1

(kg) ncrctura pe osia din fa a tractorului gol

G2

(kg) ncrctura pe osia din spate a tractorului gol

M2

(kg) Greutatea total a mainii n spate

M1

(kg) Greutatea total a contragreutii din fa

(m) Distana dintre centrul de gravitaie al


contragreutii fa i centrul osiei din fa

(m) Ampatamentul tractorului

(m) Distana dintre axul inferior al remorcii i centrul


osiei din spate

(m) Distana dintre axul inferior al remorcii i centrul


gravitaie al mainii

Consultai manualul de utilizare sau certificatul de


nmatriculare al tractorului.

Consultai caracteristicile tehnice ale vehiculului.


(vedei capitolul 5 Caracteristici).
Consultai caracteristicile tehnice ale tractorului i
contragreutii din fa sau efectuai msurtorile
necesare.
Consultai manualul de utilizare sau certificatul de
nmatriculare al tractorului sau efectuai msurtorile
necesare.
Consultai manualul de utilizare sau certificatul de
nmatriculare al tractorului sau efectuai msurtorile
necesare.
Consultai caracteristicile tehnice ale vehiculului.
(vedei capitolul 5 Caracteristici).

 M1 mini = Calculai contragreutatea minim necesar n fa.


 G1c = Calculai ncrctura de pe osia din fa
 Gc = Calculai greutatea total a ansamblului (tractor + vehicul)  G2c = Calculai ncrctura de pe osia din spate

VALORILE
CALCULATE

VALORILE PERMISE
ALE TRACTORULUI

VALORILE PERMISE DE
CAUCIUCURILE MONTATE
PE TRACTOR

P1c
P2c
Pc
- Completai tabelul de mai jos:
- Asigurai-v c:
Valorile calculate trebuie s fie < sau = cu valorile permise pentru tractor i de ctre pneurile montate pe tractor.
Este foarte important s avei o sarcin minim > sau = cu 20% din sarcina tractorului gol pe osia din fa.
Este interzis s cuplai vehiculul la un tractor dac:




ncrctura total calculat este > dect valoarea permis.


Sarcina pe osia din fa este < minimul necesar.

19

Mise en route / Start-up / Punerea n micare

a
b
c

//

Charge maximum
3000Kg
Dcrocher la machine
uniquement si la trmie
est vide

20

Maximum payload
3000 kg.
Only unhitch the machine
if the hopper is empty

ncrctura maxim 3.000


Kg
Decuplai maina dac
containerul este gol

Mise en route / Start-up / Punerea n micare

FR

E Attelage
Le X36 est quip dun attelage 3 points
catgorie II avec chape infrieure.

La position du X36 au travail est horizontale et (A)


70 cm
- Utiliser la flche de niveau
laplomb.

pour rgler

- Respecter la charge maximum du distributeur


ainsi que celle du tracteur.
- Utiliser la position a ou b ou c la plus
adapte au tracteur et aux conditions de travail
(voir chapitre 2 Epandage tardif).

GB

E Hitching gear
The X36 is fitted with a CAT II three-point clevice
hitch.
The working position of the X36 is horizontal and
(A) 70 cm above the ground
- Use the level indicator
perpendicular.

to adjust the spreader

- Do not exceed the maximum spreader or tractor


load.
- Use position a or b or c whichever is most
suitable for the tractor and the working
conditions (see section 2 on Late spreading).

RO

E Atelaj
Maina X36 este dotat cu un sistem de prindere a
utilajelor ataate n trei puncte, de clasa a II-a, cu furc.
Poziia de lucru a X36 este cea orizontal i (A) la 70
cm
- Folosii sgeata care indic nivelul
regla poziia.

pentru a

- Respectai ncrctura maxim a mainii de


mprtiere i a tractorului.
- Folosii poziia a sau b sau c , n funcie de
tractor i de condiiile de lucru (vezi capitolul
"mprtiere tardiv").

21

Mise en route / Start-up / Punerea n micare

F
L mini

1
L maxi

1/2 X

3 cm

2
35

3
4

35

Travailler avec une


transmission protge en
bon tat, conforme aux
normes en vigueur.
Aucune garantie ne sera
accorde pour des dgts
causs sur le bloc 3
renvois, par une
transmission dont la
longueur naura pas t
ajuste au tracteur.

22

Ensure that your PTO drive


assembly is guarded, in
good condition and
complies with current
standards.
The guarantee will not
cover damage caused to
the central gearbox
assembly by the PTO shaft
if its length has not been
adjusted to the tractor.

n timpul lucrului, protejai


transmisia, conform
normelor n vigoare.
Garania nu acoper
deteriorrile provocate
cutiei de transmisie
centrale de ctre o
transmisie a crei lungime
nu a fost ajustat
tractorului.

Mise en route / Start-up / Punerea n micare

FR

F Transmission

- Laisser un jeu de 3 cm chaque extrmit

Le rgime standard est de 540 Tr/mn, sauf pour les


bordures et certains engrais. (cf. tableaux)

- Raccourcir les tubes protecteurs intrieurs et


extrieurs 4 de la mme longueur.

Lire attentivement la notice jointe avec la prise de


force et conserver la.

- Raccourcir les profils coulissants intrieurs et


extrieurs 5 de la mme longueur que les tubes
protecteurs.

ANGLE DE LA TRANSMISSION :
- Pour garder votre cardan 1 en bon tat de
fonctionnement, respecter les positions de travail
dans la limite de langle maximum de 35. 2

- Arrondir les bords et nettoyer soigneusement la


limaille.

- Graisser les profils coulissants.

LONGUEUR DU CARDAN :
- Vrifier que la longueur du cardan est bien
adapte votre tracteur.
R EMARQUE :
Attention la longueur maximale au travail (L maxi).
- Pour la mise longueur, mettre les deux demitransmissions cte cte dans leur plus courte
position de travail et les reprer.

La prise de force est quipe dune scurit friction


qui stoppe la transmission lorsque le couple dpasse
la valeur de tarage.
Pour le rglage de la scurit consulter la notice jointe
avec le cardan.
Il se rengage automatiquement en rduisant la
vitesse ou en arrtant la PTO.
GB

F Drive assembly

- Allow 3 cm slack at each end

The standard speed is 540 rpm, except for the borders


of the field and certain types of fertilizer. (see tables)

- Shorten the inner and outer protective tubes


to the same length.

Carefully read and retain the instructions that come


with the PTO.

- Shorten the inner and outer sliding sections 5


until they are the same length as the protective
tubes.

DRIVE ANGLE :
- To keep your PTO shaft 1 in good working
order, make sure that the working positions do
not exceed the maximum angle of 35 2
PTO LENGTH :
- Check that the length is adapted to your tractor.
NOTE :
Do not exceed the maximum working length (L max).
- When setting the length, place the two halfshafts side by side in the short position and mark
off.

- Smooth the edges and carefully clear the filings.


- Lubricate the sliding sections.

The PTO is equipped with an automatic torque limiter


which stops the PTO shaft whenever the torque
exceeds the calibration setting.
To adjust the guard, consult the PTO instructions.
It is automatically re-engaged by reducing speed or
stopping the PTO.

RO

F Transmisie
Regimul standard de lucru este de 540 Tr/mn, cu
excepia lucrului la borduri sau n cazul unor anumite
ngrminte. (vezi tabelele)
Citii cu atenie documentaia referitoare la priza de
for i inei-o la ndemn.
UNGHIUL TRANSMISIEI:
- Pentru a menine arborele cardanic 1 n bun
stare de funcionare, respectai poziiile de lucru n
limita unghiului maxim de 35. 2
LUNGIMEA ARBORELUI CARDANIC:
- Asigurai-v c lungimea arborelui cardanic este
adaptat tractorului dvs.
Not:
Fii atent la lungimea maxim n timpul lucrului (L
maxi).
- Atunci cnd reglai lungimea, amplasai cele dou
semitransmisii una lng alta n poziia de lucru
cea mai scurt i marcai repere.

- Lsai un joc de 3 cm la fiecare extremitate

- Scurtai tuburile de protecie interioare i


exterioare 4 pentru a le aduce la aceeai lungime.
- Scurtai profilele culisante interioare i exterioare
5 pentru a le aduce la aceeai lungime ca tuburile
de protecie.
- Rotunjii marginile i curai cu atenie pilitura.
- Lubrifiai profilele culisante.
Priza de for este dotat cu un sistem de siguran care
oprete transmisia atunci cnd momentul depete
valoarea maxim reglat.
Pentru mai multe informaii cu privire la reglarea
sistemului de securitate, consultai documentaia care
nsoete arborele cardanic.
Transmisia pornete automat reducnd viteza sau
oprind priza de for.

23

Mise en route / Start-up / Punerea n micare

F
OK

1 mm


3

Le montage doit se faire


trmie vide et il faut
prvoir des cales sous la
machine lors du montage

24

Assembly should take


place with the hopper
empty and chocks should
be placed under the
machine during this time.

Efectuai montarea cu
containerul gol i plasai
pene sub main n timpul
montrii reazemelor.

Mise en route / Start-up / Punerea n micare

FR

F
MONTAGE :
- Graisser larbre dentre du renvoi de lappareil
avant demboter la transmission.
- Respecter imprativement la cote de 1 mm

- Effectuer le blocage de la vis et de lcrou


- Diminuer la longueur de la chane qui maintient
le protecteur du cardan 2 3 .

GB

F
ASSEMBLY :
- Grease the machines transmission input shaft
before fitting the PTO.

- It is essential that the gap of 1 mm


to.

is adhered

- Tighten the screw and the nut


- Reduce the length of the chain that holds the
shaft guard 2 3 .

RO

MONTAJ:
- Lubrifiai arborele de intrare al mainii nainte de
cuplarea transmisiei.
- Respectai cota de 1 mm

- Strngei urubul i piulia


- Reducei lungimea lanului care ine acoperitoarea
arborelui 2 3 .

25

Mise en route / Start-up / Punerea n micare

B
1

Montage des commandes:


voir notice jointe.
Attention huile sous
pression.
Stocker les commandes
ou les flexibles
hydrauliques aux endroits
prvus cet effet sur la
machine.

26

Fitting the controls: see


enclosed instructions
Caution: oil under
pressure.
Store the controls or the
hydraulic hoses in the
specially-provided areas
on the machine.

Montajul sistemelor de
comand: consultai
manualul ataat.
Atenie: ulei sub presiune.
Stocai sistemele de
comand sau furtunurile
hidraulice n locurile
prevzute n acest sens pe
main.

Mise en route / Start-up / Punerea n micare

FR

G Branchement des commandes


- Robinet rouge R pour la trappe gauche,
- Robinet bleu B pour la trappe droite.

a) Commande tlflexible
- Monter le support de commande sur le tracteur 1 .
- Pour cela, baisser lappareil, prsenter le botier
de commande et son support sur le ct droit de
la cabine et aprs avoir dtermin un
emplacement, et selon les recommandations du
fabricant du tracteur, fixer ce dernier.

b) Commande hydraulique
Montage avec 2 distributeurs simple effet 2 .
Louverture des trappes se fait indpendamment par
les deux simple effet.

Montage avec 1 distributeur simple effet. 3 .


Louverture des trappes se fait par un simple effet.
Les 2 robinets monts lextrieur de la cabine
permettent de commander indpendamment une
trappe par rapport lautre.
Cela permet aussi disoler le circuit pour viter
louverture intempestive des trappes au transport.
Les trois montages disposent dun limiteur de dbit
fixe vitant les manuvres brutales.

UTILISATION
 Si vous voulez pandre ct droit :
- fermer les trappes,
- tirer sur le levier rouge,
- actionner le distributeur hydraulique du tracteur.

Pour ouvrir ou fermer les trappes, on agit sur le


levier du distributeur du tracteur.

 Si vous voulez pandre ct gauche :


- Utiliser le levier bleu.

Un robinet permet disoler le circuit pour viter


louverture intempestive des trappes au transport
(non tanchit des distributeurs par exemple).

 Pour pandre avec les deux cts :


- actionner le distributeur (pression),
- pousser le levier rouge ou bleu et rouvrir les
trappes.

GB

G Control connections
- The red tap R for the LH flap
- The blue tap B for the RH flap

a) Cable control
- Mount the control support on the tractor

- To do this, lower the machine, line up the control


unit and its support on the right hand side of the
cab and, once you have decided on a location,
fix it in place in accordance with the
recommendations.

Fitted on one single acting spool valve 3 .


The shutters are opened by a single action. The
shutters can be controlled independently of each
other by using the two taps fitted on the outside of
the cab. These taps also cut off the circuit to
prevent the shutters from opening whilst in transit.
All three assemblies have a fixed flow limiter to
restrict the speed of operation.

b) Hydraulic control
Fitted on two single acting spool valves 2 .
The flaps are opened independently by the two
single-action control valves.
The tractor control lever is used to open and close
the flaps.
A tap is fitted to cut off the circuit to prevent the
flaps from opening whilst in transit (control valve
leakage).

G Branarea sistemelor de comand

U SE
 For right-hand side spreading:
- close the shutters,
- pull the red lever,
- activate the tractor hydraulic distributor.
 For left-hand side spreading:
- use the blue lever.
 For full spreading:
- activate the distributor (pressure),
- push the red or blue lever and open the shutters.

RO

- Robinetul rou R pentru trapa din stnga,


- Robinetul albastru A pentru trapa din dreapta.

a) Sistem de comand prin cablu


- Montai suportul sistemului de comand pe tractor
1 .
- n acest scop, cobori maina, aducei panoul de
comand i suportul su pe partea dreapt a cabinei
i stabilii locul unde dorii s o montai. Montai-o
respectnd indicaiile fabricantului tractorului.
b) Sistemul de comand hidraulic
Montai cu ajutorul a 2 distribuitoare
unidirecionale 2 .
Deschiderea trapelor se face independent cu ajutorul
celor dou distribuitoare.
Acionai levierul supapei tractorului pentru a
deschide sau nchide trapele.
Un robinet permite izolarea circuitului pentru a evita
deschiderea accidental a trapelor n timpul
transportului (de exemplu: distribuitoarelor ale
supapelor de control).

Montai cu ajutorul unui distribuitor


unidirecional. 3 .
Deschiderea trapelor se face cu ajutorul
distribuitorului. Cele 2 robinete montate n exteriorul
cabinei permit comandarea independent a fiecrei
trape n parte.
Acest lucru permite i izolarea circuitului pentru a
evita deschiderea accidental a trapelor n timpul
transportului. Cele trei sisteme sunt dotate cu un
limitator fix de debit pentru a evita viteza de operare.
FOLOSIRE
 Dac dorii s mprtiai pe partea dreapt:
- nchidei trapele,
- tragei de levierul rou,
- acionai distribuitorul hidraulic al tractorului.
 Dac dorii s mprtiai pe partea stng:
- Folosii levierul albastru.
 Dac dorii s mprtiai pe ambele pri:
- acionai distribuitorul (presiune),
- apsai levierul rou sau albastru i deschidei din
nou trapele.

27

Mise en route / Start-up / Punerea n micare

Montage des commandes


: voir notice jointe.
Attention huile sous
pression.
Stocker les commandes
ou les flexibles
hydrauliques aux endroits
prvus cet effet sur la
machine.

28

Fitting the controls: see


enclosed instructions
Caution: oil under
pressure.
Store the controls or the
hydraulic hoses in the
specially-provided areas
on the machine.

Montarea sistemelor de
comand: consultai
manualul ataat.
Atenie: ulei sub presiune.
Stocai sistemele de
comand sau furtunurile
hidraulice n locurile
prevzute n acest sens pe
main.

Mise en route / Start-up / Punerea n micare

FR

G
Montage avec 2 distributeurs double effet. 4 .
Louverture des trappes se fait par deux
distributeurs double effet.
Des clapets pilots vitent louverture intempestive
des trappes au transport.

Un clapet pilot vite louverture intempestive des


trappes au transport .
UTILISATION
 Pour pandre avec les 2 cots
Actionner le distributeur double effet du tracteur

UTILISATION
 Pour pandre des deux cts :
- actionner les deux distributeurs double effet sur le
tracteur

 Pour pandre sur le cot droit Fermer les trappes


Fermer le levier rouge
Actionner le distributeur hydraulique du tracteur

 Pour pandre sur un ct (gauche ou droite) :


- actionner un des distributeurs double effet
(gauche ou droite)

 Pour pandre sur le cot gauche Fermer les


trappes
Fermer le levier bleu
Actionner le distributeur hydraulique du tracteur

Montage avec 1 distributeur double effet 5 .


Louverture des trappes se fait par un distributeur
hydraulique double effet. Les 2 robinets monts
lextrieur de la cabine permettent de commander
indpendamment une trappe par rapport lautre .
GB

G
Fitted on two double acting spool valves 4 .
The shutters are opened using two double acting
spool valves.
Pilot valves prevent the shutters from opening
inadvertently during transport.

U SE
 For spreading on both sides:
- activate the two double acting spool valves on the
tractor
 For spreading on one side only (left or right):
- activate one of the double acting spool valves
(left or right)
Fitted on one double acting spool valve. 5 .
The shutters are opened using a double acting
hydraulic spool valve. The shutters can be controlled
independently of each other by using the two taps
fitted on the outside of the cab.

A pilot check valve prevents the shutters from opening


inadvertently during transport.
U SE
 To spread on both sides:
Activate the tractors double acting spool valve
 To spread on the right hand side:
Close the shutters
Close the red lever
Activate the tractors hydraulic spool valve
 To spread on the left hand side
Close the shutters
Close the blue lever
Activate the tractors hydraulic spool valve

RO

Montai cu ajutorul a 2 distribuitoare


bidirecionale. 4
Deschiderea trapelor se face cu ajutorul
distribuitoarelor bidirecionale.
Sunt folosite supape pilot pentru a evita deschiderea
accidental a trapelor n timpul transportului.

Este folosit o supap pilot pentru a evita deschiderea


accidental a trapelor n timpul transportului.
FOLOSIRE
 Dac dorii s mprtiai pe ambele pri
acionai distribuitorul bidirecional al tractorului

FOLOSIRE
 Dac dorii s mprtiai pe ambele pri:
- acionai cele dou distribuitoare bidirecionale ale
tractorului

 Dac dorii s mprtiai pe partea dreapt


nchidei trapele
nchidei levierul rou
Acionai distribuitorul hidraulic al tractorului

 Dac dorii s mprtiai pe o singur parte (stnga


sau dreapta):
- acionai una dintre cele dou distribuitoare
bidirecionale (stnga sau dreapta)

 Dac dorii s mprtiai pe partea stng


nchidei trapele
nchidei levierul albastru
Acionai distribuitorul hidraulic al tractorului

Montai cu ajutorul unui distribuitor bidirecional 5 .


Deschiderea trapelor se face cu ajutorul unui
distribuitor hidraulic bidirecional. Cele 2 robinete
montate n exteriorul cabinei permit comandarea
independent a fiecrei trape n parte.

29

Mise en route / Start-up / Punerea n micare

b)

a)

c)

Mini


1

Ne pas stationner dans la


trmie au travail !

30

40 cm
mini
(minim)

Do not stand in the


hopper while in
operation!

Nu stai n container n
timpul lucrului !

Mise en route / Start-up / Punerea n micare

FR

H Chargement
a) Tamis
- Vrifier qu'il n'y ait pas de corps tranger dans la
trmie avant le chargement.
- Fermer les tamis en position basse.
- Ne jamais travailler sans les tamis.

b) L'indicateur de capacit donne la valeur en litre


de produit pour les deux cts.
c) Chargement
La machine doit tre l'arrt.
- Pour baisser la hauteur de chargement, rgler
lattelage du tracteur de manire ce que le
X36 soit inclin et repose sur ses bquilles.

I Vidange
La machine doit tre l'arrt.
- Dmonter les disques d'pandage

- Prendre la goulotte dessai de dbit 1 sur la tte


dattelage et le seau qui est livr avec la machine.

- Positionner votre X36 le haut de la poutre 40


cm minimum du sol (appareil horizontal) afin de
pouvoir placer votre kit dessai de dbit sous la
distribution d).
- Rcuprer l'engrais dans votre seau ct droit
puis gauche en agissant manuellement sur le
levier de rglage ou sur les tlflexibles
correspondants.
- Remonter vos disques en respectant le sens de
montage.
- Bien resserrer les disques.
GB

H Loading
a) Sieves
- Check that there are no foreign objects in the
hopper before loading.
- Close the sieves.
- Never use the spreader without the sifting
screens.
b) The capacity indicator gives the value in litres of
product for both sides.
c) Loading
The machine must be switched off.
- To lower the loading height, adjust the tractor
hitch to tip the X36 on to its parking
stands.
H ncrcarea
a) Site

I Emptying
The machine must be switched off.
- Use the flow rate test chute 1 on the linkage
headstock and the bucket that is supplied with
the machine.
- Remove the spreading discs
- Position your X36 at least 40 cm
above the ground level so that
your calibration test kit can be placed
underneath the metering device d).
- Collect fertilizer in the bucket, first on the RH
side and then on the LH side by using the
shutter levers.
- Refit the spreading discs, making sure they are
the right way round.
- Retighten the discs fully.
RO

I Golirea
Maina trebuie s fie oprit.

- Asigurai-v c nu exist corpuri strine n


container nainte de ncrcare.

- Demontai discurile de mprtiere

- nchidei sitele n poziia de jos.

- Aducei jgheabul de testare a debitului 1 i


gleata care este livrat mpreun cu maina la
dispozitivul de cuplare.

- Nu lucrai niciodat fr site.


b) Indicatorul de capacitate arat valoarea n litri a
produsului pentru ambele laturi.

- Poziionai maina X36 cu cel puin 40 cm


deasupra solului i orizontal pentru a putea plasa
trusa de test al debitului sub sistemul de distribuie
d).

c) ncrcare
Maina trebuie s fie oprit.

- Colectai ngrmintele n gleat, nti pe partea


dreapt i apoi pe partea stng, acionnd manual
levierul de reglare sau comenzile hidraulice.

- Pentru a micora nlimea de ncrcare, reglai


dispozitivul de cuplare al tractorului n aa fel
nct acesta s ncline maina X36 i s o aeze pe
reazemele ei.

- Montai la loc discurile, respectnd sensul de


montare.
- Strngei bine discurile.

31

Rglages / Settings / Reglaje

Kg/ha

La ralisation de lessai
de dbit est vivement
conseille pour avoir une
bonne prcision de
rglage. Les tableaux de
rglage ne sont donns
qu titre indicatif.
Utiliser la rglette pour
dterminer votre rglage.
Cette mthode pratique
tient compte des
diffrentes conditions
influant le dbit.

32

A test run is strongly


recommended to obtain
an accurate setting. The
setting charts are
provided as an indication
only.
Use the slide calculator
to determine your setting.
This practical method
takes account of the
various conditions
affecting the flow.

V recomandm cu cldur
s efectuai testarea
debitului n scopul obinerii
unui reglaj precis. Reglajele
din tabele sunt oferite doar
cu titlu informativ.
Folosii regleta pentru a
determina reglajul dvs.
Aceast metod practic
ine cont de condiiile
diferite care influeneaz
debitul.

Rglages / Settings / Reglaje

FR

A Rglage dbit
Le rglage de dbit seffectue en modifiant louverture
de la trappe par lintermdiaire dune bute sur un
repre gradu de 0 100.
a) Utilisation :
- Desserrer la poigne de la bute

- Positionner le repre choisi face lindex.


- La lecture se fait sur la bute

LE CHOIX DU REPRE SELON VOTRE DBIT/ HA PEUT SE


:

FAIRE DE TROIS FAONS

A Utilisation des tableaux de dbit fournis avec le


manuel : choisir lengrais correspondant au mieux
votre produit, lire directement le rglage
thorique et faire un essai de contrle.

B Rglages depuis le Fertitest :


Rglages disponibles sur le site SULKY, rubrique
FERTITEST :
http://www.sulky-burel.com

- Bien resserrer la poigne.

ou en flashant le QR code ci-contre.

1
C Utilisation de la rglette de dbit fournie
avec la machine.

2
GB

A Setting the rate


The rate is set by adjusting the shutter opening with
the lever on the graduated quadrant.

S ELECTING THE INDEX ACCORDING TO YOUR RATE/ HA


:

CAN BE DONE THREE WAYS

A Using the flow charts supplied with the manual:

a) Use:
- Unscrew the lever thumbscrew

choose the fertilizer which corresponds most


closely to your product, read off the theoretical
setting and carry out a test run.

- Position the mark selected opposite the index.


- The wide part of the stop
read the setting.

should be used to

- Tighten the thumbscrew.

B Adjustments using Fertitest:


Adjustments available on the SULKY website,
FERTITEST heading:
http://www.sulky-burel.com
or flashing the QR code opposite.

C Using the slide-rule supplied with the


machine.
RO

A Reglarea debitului
Reglarea debitului se efectueaz modificnd
deschiderea trapei prin intermediul unui indicator pe o
scar gradat de la 0 la 100.
a) Folosire:
- Desfacei urubul indicatorului

ALEGEREA REPERULUI N FUNCIE DE DEBITUL/HA SE


POATE FACE N TREI MODURI:

A Folosind tabelele de debit furnizate cu manualul:


alegei ngrmntul care corespunde cel mai bine
produsului dvs., citii direct reglajul teoretic i
efectuai un test de control.

- Poziionai reperul ales n dreptul indicatorului.


- Lectura se face pe indicator
- Strngei bine la loc urubul.

B Reglaje dup Fertitest :


Reglaje disponibile pe site-ul SULKY, rubrica
FERTITEST :
http://www.sulky-burel.com
sau prin fotografierea codului QR alturat.

C Folosind regleta de debit furnizat mpreun cu


maina.

33

Rglages / Settings / Reglaje

2
3

...m
12 m
15 m
18 m
20 m
21 m
24 m
27 m
28 m
32 m
36 m

..............................
..............................
..............................
..............................
..............................
..............................
..............................
..............................
..............................
..............................

Attention la prcision
de votre balance.
Ne pas oublier de retirer
le poids du bac dans la
dose rcupre de
lessai.
Faire lpandage la
mme vitesse
davancement que celle
de lessai.
Il est conseill de
contrler la vitesse du
tracteur sur 100 m.

34

...m

41,7 m
33,4 m
27,8 m
25,0 m
23,8 m
20,8 m
18,5 m
17,9 m
31,4m
27,8 m

}
Make sure your scales
are accurate.
Do not forget to subtract
the weight of the bucket
from the amount
collected during the test.
Spreading should be
carried out at the forward
speed determined during
the test.
We recommend that the
tractor speed is checked
over a distance of 100 m.

Kg
= ... Kg
2

Fii atent la precizia


cntarului folosit.
Nu uitai s scdei
greutatea gleii din
greutatea cantitii colectate
n timpul testului.
Executai mprtierea la
aceeai vitez de naintare ca
cea de la verificare.
Este recomandat s
controlai viteza tractorului
pe o distan de 100m.

Rglages / Settings / Reglaje

FR

A
Essais de dbit

Rglages avec tableaux

Lessai est raliser avant chaque pandage afin de


mettre la bonne dose par hectare.

- Mettre le repre au rglage correspondant


votre engrais lu dans les tableaux joints.

La nature des engrais est tellement varie quil est


obligatoirement ncessaire de leffectuer.

- Contrler ce repre par un essai de dbit en


parcourant la distance 4 correspondant votre
largeur de travail.

Mise en place de lessai :


La machine doit tre l'arrt.
Lessai de dbit seffectue cot droit ou gauche
positionner la goulotte de largeur au repre 150.
1

 Retirer le disque en dvissant la molette

 Positionner la goulotte.

 Placer le seau.

Pour connatre le dosage par ha, peser la


quantit obtenue et multiplier par 40.
Pour manipuler le kit dessai de dbit en toute
scurit il est souhaitable de porter des gants.

2
GB

A
Rate tests

Setting with the charts

The test is to be carried out before each spreading


operation so that the correct quantity per hectare is
applied.

- Position the marker at the setting corresponding


to your fertilizer as indicated in the enclosed
tables.

The variable nature of fertilizer is such that this process is


absolutely necessary.

- Check the mark by performing a rate test


over a distance 4 equal to your working width
and according to your X36.

Setting up the test:


The machine must be off.
The calibration test can be carried out on either the
right or left hand side position the chute width lever at
mark 150.
1

 Remove the disc by unscrewing the knob

 Position the chute.

 Position the bucket.

To determine the rate per hectare, weigh the


quantity obtained and multiply by 40.
Gloves should be worn in order to handle the
flow rate test kit safely.

RO

Verificarea debitului

Reglarea cu tabele

Verificarea trebuie realizat nainte de fiecare


mprtiere cu scopul de a stabili dozarea optim la
hectar.

- Punei reperul de reglare n dreptul


ngrmntului pe care l mprtiai, menionat n
tabelele alturate.

Natura ngrmintelor este att de variat nct devine


obligatoriu s efectuai o verificare a debitului.

- Verificai acest reper printr-o testare a debitului


parcurgnd distana 4 corespunznd frontului de
lucru.

Organizarea verificrii:
Maina trebuie s fie oprit.
Verificarea debitului se face fie pe partea dreapt fie pe
partea stng
aezai indicatorul de lime a jgheabului la reperul
150.
1

Scoatei discul deurubnd cuitul.

Aezai jgheabul.

Punei gleata.

Pentru a afla dozajul la hectar, cntrii


cantitatea obinut i nmulii-o cu 40.
Pentru manevrarea n siguran a setului de
verificare a debitului este de dorit s purtai
mnui.

35

Rglages / Settings / Reglaje

RGLAGE DU DBIT SUR VOTRE DISTRIBUTEUR DENGRAIS


Par scurit avant les oprations 4 et 5 , arrter la prise de force

Distance dessai

Si votre largeur
de travail est :

Mise en place

votre distance dessai


parcourir est :

12 m

41,7 m

15 m

33,4 m

18 m

27,8 m

21 m

23,8 m

24 m

20,8 m

28 m

17,9 m

32 m

31,4 m

36 m

27,8 m

40 m

25 m

44 m

22,8 m

Lecture du poids
dengrais recueilli

Arrtez le moteur

Lecture du rglage
douverture des trappes

Installez sur le ct droit


la goulotte dessai et le bac

Peson

Trappe de dbit
sur le repre 35

Le poids recueilli pour ces essais est


diviser par 2 avant de le reporter sur
l'chelle rouge au dos.

Parcours dessai

Mode demploi au dos

Nouvrez la trappe que sur la distance


dessai
Maintenez votre vitesse dpandage
habituelle et la prise de force la vitesse
indique dans votre manuel dutilisation

Dans votre champ,


marquez la distance
parcourir

Reportez sur les 2 trappes du


distributeur le repre de rglage obtenu.
Le dbit est maintenant rgl.
Hauteur dpandage : 70 cm sous disques.
Prise de force et vitesse davancement
au travail : comme pour lessai.
Contrlez votre largeur de travail
avec les 4 bacs croisillonns du kit de
contrle de recroisement SULKY.

BON PANDAGE !

MODE DEMPLOI :

1
3

Poids obtenu lors de l'essai (en kg)

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
10

Alignez la barre
rouge sur le poids
dengrais obtenu
(zone rouge).
Ensuite, choisissez
dans la zone bleue
la courbe qui
correspond au
dbit/ha recherch.
Suivez cette courbe.
Ds que vous
croisez la barre
rouge, vous pouvez
lire un repre
compris entre
10 et 100.
Avec ce repre,
revenez au point 5
en recto de cette
rglette.

20

30

40

50

60
Pour encore plus de
prcision, faites une
pese de contrle avec
le repre trouv en respectant les consignes
du point 1 .
Poids dengrais obtenu
x 40 = dbit en kg/ha
F / GX / H.03

Bien suivre les


instructions.

36

70
80

25
50
75
100
150
200
250
300
350
400
450
500
600
700
800
900
1000
1100
1200

Dbit recherch (en kg/ha)

90
100

Follow the instructions


carefully.

Urmai instruciunile
ntocmai.

Rglages / Settings / Reglaje

FR

RGLAGE AVEC LA RGLETTE


Elle vous permet quel que soit lengrais, de dterminer
le rglage de louverture des trappes pour le dbit
dsir, avec un seul essai sans utiliser les tableaux.

- Peser la quantit obtenue


(en retirant le poids du bac).
- Au dos de la rglette placer la barre rouge
la partie haute 2 au poids que vous avez
obtenu.

sur

PRINCIPE : (VOIR SUR RGLETTE)


- Mettre deux jalons espacs de la distance
correspondant votre largeur dpandage,
exemple 20.80 m pour 24 m d'pandage.

- Choisir la courbe
hectare.

correspondant votre dose

- Lire le repre de rglage lendroit o cette


courbe coupe la ligne rouge 1 .

- Monter le kit dessai de dbit ct droit.


- Rgler la bute de dbit de la trappe droite au
repre 35 (quel que soit votre dbit).

- Reporter sur les deux trappes du X36


le repre de rglage obtenu.

- Maintenir la trappe gauche ferme.

- Pour encore plus de prcision, il est possible de


faire un deuxime test avec le repre dtermin
au premier essai.

- Mettre la prise de force 540 tr/min et parcourir


la distance dessai votre vitesse de travail.

- Pour connatre le dosage par ha, peser la


quantit obtenue et multiplier par 40
GB

S ETTING WITH THE SLIDE-RULE

- Weigh the quantity obtained (subtracting the


weight of the bucket).

Whatever the type of fertilizer used, the slide-rule will


enable you to determine the setting for the shutter
openings for the required rate, with a single test
without using the charts.

- On the back of the slide-rule, set the red bar


along the top section 2 to the weight
obtained.

PRINCIPLE : (SEE SLIDE-RULE)

- Choose the curve


hectare.

relating to your quantity per

- Place two markers at a distance corresponding


to your working width; e.g. 20.80 m for 24 m
spreading.

- Read the setting mark at the point where the


curve intersects the red line 1 .

- Fit the calibration test kit.

- Apply the setting mark obtained to the two


X36 shutters.

- Set the rate indicator for the RH flap to 35


(whatever your flow rate).

- Leave the LH flap closed.

- For increased accuracy, it is possible to carry out


a second test at the mark determined during the
first.

- Set the PTO to 540 rpm and cover the test


distance at your working speed.

- To determine the rate per hectare, weigh


the quantity obtained and multiply by 40.
RO

REGLAREA CU REGLETA
Regleta v permite, oricare ar fi ngrmntul, s
determinai reglajul deschiderii trapelor pentru debitul
dorit, printr-o singur ncercare fr a utiliza tabelele.

- Cntrii cantitatea obinut (scznd greutatea


vasului).
- n spatele regletei plasai bara roie
nalt 2 la greutatea pe care ai
obinut-o.

pe partea

PRINCIPIU: (VEZI PE REGLET)


- Plasai dou jaloane la o distan, ntre ele,
corespunztoare limii de mprtiere, exemplu
20,80 m pentru 24 m lime de mprtiere.
- Montai setul de verificare a debitului pe partea
dreapt.
- Punei limitatorul de debit al trapei de pe partea
dreapt n dreptul reperului 35 (oricare ar fi
debitul dumneavoastr).

- Alegei curba 3 corespunztoare dozei la hectar


pe care ai ales-o.
- Citii reperul de reglaj n dreptul n care aceast
curb intersecteaz linia roie 1 .
- Readucei reperul de reglaj obinut pe cele dou
trape ale X36.
- Pentru nc un plus de precizie, este posibil s
facei o a doua verificare cu reperul determinat la
prima ncercare.

- Meninei trapa de pe partea stng nchis.


- Punei priza de for la 540 tr/min i parcurgei
distana de verificare cu viteza dumneavoastr de
lucru.

- Pentru a afla dozajul la hectar, cntrii cantitatea


obinut i nmulii-o cu 40.

37

Rglages / Settings / Reglaje

MODE DEMPLOI :
Alignez la barre
rouge sur le poids
dengrais obtenu
(zone rouge).
Ensuite, choisissez
dans la zone bleue
la courbe qui
correspond au
dbit/ha recherch.
Suivez cette courbe.
Ds que vous
croisez la barre
rouge, vous pouvez
lire un repre
compris entre
10 et 100.
Avec ce repre,
revenez au point 5
en recto de cette
rglette.

Poids obtenu lors de l'essai (en kg)

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
25
50
75
100

10

20
20

1
30

40

50

60
Pour encore plus de
prcision, faites une
pese de contrle avec
le repre trouv en respectant les consignes
du point 1 .
Poids dengrais obtenu
x 40 = dbit en kg/ha
F / GX / H.03

Bien suivre les


instructions.

38

70
80

150
150
200
200
250
2 0
300
350
400
450
500
600
700
800
900
1000
1100
1200

Dbit recherch (en kg/ha)

90
100

Follow the instructions


carefully.

Urmai instruciunile
ntocmai.

Rglages / Settings / Reglaje

FR

A
Modulation de dose
(exemple -10% 200Kg/ha)
Votre machine est rgle pour 200 Kg/ha au repre
25 1 .
- Multiplier cette dose par 0,9
(200 x 0,9 = 180 Kg/ha).
- Reporter cette valeur sur le dbit recherch.
Dans le cas prsent:
repre 22  150 kg
repre 25  200 kg
Pour 180 kg/ha on met Rep 23,5

2
GB

A
Rate Modulation
(example -10% at 200Kg/ha)
Your machine is set for 200 Kg/ha at mark 25

- Multiply this rate by 0,9


(200 x 0,9 = 180 Kg/ha).
- Transfert this value on to the required rate.
In this case:
mark 22  150 kg
mark 25  200 kg
For 180 kg / ha select mark 23.5

RO

Adaptarea dozajului
(exemplu -10% la 200 Kg/ha)
Maina dumneavoastr este reglat pentru 200 Kg/ha la
reperul 25 1 .
- Multiplicai aceast doz cu 0,9
(200 x 0,9 = 180 Kg/ha).
- Raportai aceast valoare la debitul dorit.
n cazul prezent:

reperul 22  150 kg
reperul 25  200 kg

Pentru 180 kg/ha folosii Rep 23,5

39

Rglages / Settings / Reglaje

Pour un bon pandage, il


est indispensable de
maintenir les plateaux et
les pales djection en
bon tat.

40

For correct spreading, the


discs and the ejector
blades need to be kept in
good condition.

Pentru o mprtiere bun,


este indispensabil
meninerea n stare bun a
platourilor i a paletelor de
ejecie.

Rglages / Settings / Reglaje

FR

B Rglage largeur
a) Utilisation
La goulotte de rglage 1 permet de changer le point
de chute de lengrais sur le disque et donc de modifier la
largeur de travail.
Ce rglage est continu et vous permet quel que soit
lengrais granul condition quil ait une bonne
aptitude balistique de trouver le rglage en ayant un
recouvrement optimum.
La lecture se fait laide du repre
gradu de 100 160.
Le blocage se fait avec la poigne

, le secteur est

2
GB

B Setting the width


a) Use
The point where the fertilizer drops on to the disc, and
therefore the working width, can be adjusted by
means of the setting chute 1 .
This setting is continuous and, whatever the fertilizer
granules used, will enable you to find the setting
giving optimum coverage.
A reading can be taken using the marker
is graduated from 100 to 160.
It can be secured using the thumbscrew

, the sector

RO

B Reglarea frontului de lucru


a) Folosire
Plnia de reglare 1 permite modificarea punctului de
cdere a ngrmntului pe disc i deci modificarea
frontului de lucru.
Acest reglaj este continuu i v permite, oricare ar fi
ngrmntul granulat, cu condiia ca acesta s aib o
bun aptitudine balistic, s gsii reglajul pentru o
acoperire optim.
Citirea se face cu ajutorul reperului
gradat de la 100 la 160.
Blocarea se face cu urubul

, sectorul e

41

Rglages / Settings / Reglaje

3,15

2,5

 

10cm
E

A
2

42

Rglages / Settings / Reglaje

FR

B
b) Caractristiques de l'engrais
Pour obtenir une grande largeur de travail, la stucture
et la forme de l'engrais sont importantes et il est
prfrable de choisir le produit le mieux adapt.
Utilisation du granulomtre
1

 Positionner le couvercle ouvert. Remplir


d'engrais le compartiment gauche du
granulomtre puis refermer le couvercle.
 Agiter l'appareil pendant au minimum 10
secondes.

 L'appareil repos, lire directement


l'histogramme form par les cinq colonnes
gradues de produits spars par les tamis.

2
GB

B
b) Fertilizer characteristics
The structure and shape of the fertilizer is very
important to obtain a wide spreadwidth, and it is
recommended to select the most suitable product.
Using the granulometer
1

2
3

 Open the cover. Fill the left-hand


compartment of the granulometer with
fertilizer then close the cover.
 Shake the box for at least 10 seconds.
 Lay the appliance down and read the "bar
chart" formed by the five columns separated
by the screens.

RO

B
b) Caracteristicile ngrmntului
Structura i forma ngrmntului sunt importante
pentru obinerea unui front de lucru mare i este de
preferat s alegei produsul potrivit.
Folosirea granulometrului
1

2
3

 Deschidei capacul. Umplei cu ngrmnt


compartimentul stng al granulometrului i apoi
nchidei capacul.
 Agitai aparatul timp de cel puin 10 secunde.
 Cu aparatul aezat, citii direct histograma
format din cinci coloane obinute prin separarea
produsului pe site.

43

Rglages / Settings / Reglaje

44

Rglages / Settings / Reglaje

FR

B
LES COMPARTIMENTS SONT LES SUIVANTS:
A : - de 2mm
B : de 2,5 2mm
C : de 3,15 2,5mm
D : de 4 3,15mm
E : + de 4mm
Lecture du rsultat
- Pour atteindre les performances maximales du
distributeur
(28m avec jeu de pales 12-28m par exemple):
80% de l'engrais doit avoir une granulomtrie
suprieure 2,5mm avec une densit suprieure
ou gale 0,9.

Pale 12-28m
Pale 24-36m
Pale 32-44m





Largeur maxi 28m


Largeur maxi 32m
Largeur maxi 36m

Si le distributeur n'est pas utilis au maximum de


ces capacits.
(24m avec jeu de pale 24-36m par exemple)
le pourcentage d'engrais suprieur 2,5mm peut
tre moins important.
Engrais homogne
 2
Les granuls se rpartissent dans les 2
compartiments centraux du Granulomtre aucune
particule n'est prsente dans les cases extrmes.
Il y a 0% de granuls de diamtre infrieur 2mm.

C'est dire avec le granulomtre


 1
C + D + E 8cm.
R EMARQUE :
Pour l'ure, le chlorure de potasse et tous les
compacts en gnral :

Engrais htrogne  3
Les granuls se rpartissent dans 3 ou 4
compartiments.
Il y a une grosse quantit de particules de
diamtre infrieur 2mm.

2
GB

B
THE COMPARTMENTS ARE SIZED AS FOLLOWS:
A = < 2mm
B = 2,5 to 2mm
C = 3.15 to 2.5mm
D = 4 to 3.15mm
E = > 4mm
Reading the result
- To achieve maximum performance with your
spreader
(28 m with a 12-28 m set of vanes, for
example): 80% of the fertilizer granules must be
larger than 2.5 mm and a density at least equal
to 0.9; i.e.
With the granulometer
 1
C+D+E 8 cm
Note:
With urea, potassium chloride and all compact
fertilizers in general:

12-28 m vanes
24-36 m vanes
32-44 m vanes





max. width of 28 m
max. width of 32 m
max. width of 36 m

If the spreader is not used to its full capacity


(24 m with a 24-36m set of vanes, for example),
the percentage of fertilizer over 2.5 mm may be
reduced.
Homogeneous fertilizer
 2
The granules are concentrated in the two central
compartments of the Granulometer with no
particles in the outer compartments.
No granules are less than 2 mm in diameter.
Heterogeneous fertilizer
 3
Granules are found in three or four compartments.
A large quantity of particles are less than 2 mm in
diameter.
RO

COMPARTIMENTELE SUNT:
A: - de 2mm
B: de la 2,5 la 2 mm
C: de la 3,15 la 2,5 mm
D: de la 4 la 3,15 mm
E: + de 4mm
Citirea rezultatului
- Pentru ca distribuitorul s ating performanele
maxime (28 m cu jocul palelor de 12-28 m de
exemplu):
80% din ngrmnt trebuie s aib o
granulometrie mai mare de 2,5mm cu o densitate
mai mare sau egal cu 0,9.

Paleta 12-28 m
Paleta 24-36 m
Paleta 32-44 m





Limea maxim 28 m
Limea maxim 32 m
Limea maxim 36 m

Dac distribuitorul nu este folosit la maximul


capacitilor sale.
(24 m cu jocul palei 24-36 m de exemplu)
procentajul de ngrmnt cu granule mai mari de
2,5 mm poate fi mai puin important.
ngrmnt omogen  2
Granulele se repartizeaz n cele dou
compartimente centrale ale granulometrului fr ca
nicio granul s fie prezent n casetele extreme.
0% dintre granule au diametrul mai mic de 2mm.

Pe granulometru aceasta se traduce prin


 <1> C + D + E 8cm.
Not:
Pentru uree, clorur de potasiu i, n general, toate
compactatele:

ngrmnt eterogen  3
Granulele se repartizeaz n 3 sau 4 compartimente.
Exist o mare cantitate de particule cu diametrul
mai mic de 2mm.

45

Rglages / Settings / Reglaje

540tr/mn

70cm

+  + 15%

80 cm

Pour un bon pandage, il


est indispensable de
maintenir les plateaux et
les pales djection en
bon tat.

46

For correct spreading, the


discs and the ejector
blades need to be kept in
good condition.

Pentru o mprtiere bun,


este indispensabil
meninerea n stare bun a
platourilor i a paletelor de
ejecie.

Rglages / Settings / Reglaje

FR

 Le signe - indique quil faut diminuer le


rgime PDF DE 15%.
540  460 Tr/mn

B
c) Rglage
Rglage avec tableaux
3

En consultant les tableaux, rechercher lengrais qui se


rapproche le plus du produit que vous avez pandre
suivant ses principales caractristiques, savoir :
sa grosseur, sa densit, sa forme.
Ex: K + S avec des pales de
Pour 24m  repre 115

12 28

- Mettre la goulotte au repre lu


poigne.

et serrer la

Pour obtenir une grande largeur de travail, la


structure et la forme de l'engrais sont importantes,
et il est prfrable de choisir le produit le mieux
adapt.
2

 80 cm + 5, indique quil faut mettre les


disques dpandage une hauteur de 80 cm
par rapport au sol et incliner la machine de
5 en raccourcissant le point dattelage
suprieur. (rglage identique chapitre 2
Epandage tardif)

Rglages depuis le Fertitest :


Rglages disponibles sur le site SULKY, rubrique
FERTITEST :
http://www.sulky-burel.com
ou en flashant le QR code ci-contre.

 Le signe + indique quil faut augmenter le


rgime PDF de 15%.
540  620 Tr/mn

2
GB

 The - sign indicates that the PTO speed


should be reduced by 15%.
540  460 rpm

c) Settings
Setting with the charts
3

By consulting the charts, search for the fertilizer which


corresponds most closely to the product to be spread
by referring to its main characteristics, i.e. size, density,
shape .
Ex.: K + S
For 24m

with the
mark 115

12 28

vanes

- Set the chute to the position suggested


tighten the thumbscrew.

and

To obtain a large working width, the structure and the


shape of fertilizer are important and it is preferable to
choose the most suitable product.
2

 80 cm + 5 indicates that the spreading


discs should be set at a height of 80 cm in
relation to the ground and the machine
should be angled at 5 by shortening the top
linkage arm. (setting identical to that in the
section 2 on Late spreading)

Adjustments using Fertitest:


Adjustments available on the SULKY website,
FERTITEST heading:
http://www.sulky-burel.com
or flashing the QR code opposite.

 The + sign indicates that the PTO speed


must be increased by 15%.
540  620 rpm
RO

 Semnul - indic faptul c trebuie s micorai


regimul PDF DE cu 15%.
540  460 Tr/mn

c) Reglare
Reglarea cu tabele

La consultarea tabelelor, cutai ngrmntul care se


apropie cel mai mult de produsul pe care l-ai rspndit
conform caracteristicilor sale principale: mrimea,
densitatea i forma.
Ex: K + S cu palete de

Reglaje dup Fertitest :


Reglaje disponibile pe site-ul SULKY, rubrica
FERTITEST :

12 28

Pentru 24 m  reperul 115


- Punei jgheabul la reperul citit
mnerul.

 80 cm + 5, indic faptul ca discurile de


rspndire trebuie s fie plasate la nlime de
80 cm fa de sol i nclinarea mainii cu 5
micornd punctul de ataare superior. (reglaj
identic capitolul 2 Rspndire ntrziat)

i strngei

http://www.sulky-burel.com
sau prin fotografierea codului QR alturat.

Structura i forma ngrmntului sunt importante


pentru obinerea unui front de lucru mare i este de
preferat s alegei produsul potrivit.
2

 Semnul + indic faptul c trebuie s mrii


regimul PDF cu 15%.
540  620 Tr/mn

47

Rglages / Settings / Reglaje

A
B
4

2,5

3,15

E
D
C

E
3

E
4

48

Rglages / Settings / Reglaje

FR

C Contrle largeur
Rglage avec essais de recroisement
La zone critique dpandage correspond au
recouvrement entre un aller-retour du distributeur.
Le kit permet de contrler cette zone vous permettant
ainsi dajuster le rglage.
M ISE EN PLACE DE LESSAI :
1

 Prparer les bacs, monter les cloisons


et les poser dans chaque bac.

2
GB

C Checking the width


Setting with overlap check list
The critical spreading zone corresponds to the
overlap area between an outward and return pass.
The kit enables this zone to be checked to enable you
to adjust the setting.
S ETTING UP THE TEST :
1

 Prepare the trays, mount the grids


and fit them into each tray.

RO

C Controlul frontului de lucru


Reglaj prin ncercri de suprapunere
Zona critic de mprtiere corespunde unei zone de
suprapunere ntre un dus-ntors al distribuitorului.
Trusa permite controlul acestei zone i v permite de
asemenea de a ajusta reglajul.
ORGANIZAREA VERIFICRII:
1  Pregtii cuvele, montai pereii despritori i
plasai-i n fiecare cuv.

49

Rglages / Settings / Reglaje

1/2 L

12m

1,50m

3,00m

4,50m

6,00m

15m

1,50m

3,70m

5,60m

7,50m

16m

1,50m

4,00m

6,00m

8,00m

18m

1,60m

4,50m

6,70m

9,00m

20m

1,70m

5,00m

7,50m

10,00m

21m

1,80m

5,20m

7,80m

10,50m

24m

2,00m

6,00m

9,00m

12,00m

27m

2,20m

6,70m

10,10m

13,50m

28m

2,50m

7,00m

10,50m

14,00m

32m

2,80m

8,00m

12,00m

16,00m

36m

3,10m

9,00m

13,50m

18,00m

Pour un bon pandage, il


est indispensable de
maintenir les plateaux et
les pales djection en
bon tat.

50

For correct spreading, the


discs and the vanes need
to be kept in good
condition.

Pentru o mprtiere bun,


este indispensabil
meninerea n stare bun a
platourilor i a paletelor de
ejecie.

Rglages / Settings / Reglaje

FR

C
PLACEMENT DES BACS :
2

 Bien respecter leurs positions en


fonction de votre largeur de travail (L)
et de votre X36
(suivant le tableau 2)
- Les placer sur un sol plat.

2
GB

C
POSITIONING THE TRAYS :
2

 Make sure their position is correct in


consideration to your working width (L) and
your X36 (see table 2)
- Place them on level ground.

RO

C
PLASAREA CUVELOR:
2

 Respectai poziia lor n funcie de frontul de


lucru (L) i de maina X36 (conform tabelului 2)
- Plasai-le pe un sol plat.

51

Rglages / Settings / Reglaje

L
1/2

30m

120m

30m

50m

50m

52

Rglages / Settings / Reglaje

FR

RALISATION DE LESSAI :

La distance dessai ncessaire est denviron 120 m.


1

 Mettre en route lpandeur 30m avant les


bacs.
 Ne stopper la distribution que 50 m au
minimum aprs avoir pass les bacs.
 Reprendre le passage retour correspondant
votre largeur de travail.

2
GB

THE TEST ITSELF :

The distance required for the test is around 120 m.


1

 Start up the spreader about 30 metres


before the trays.
 Only stop spreading after passing the trays by
at least 50 m.
 Make another pass corresponding to your
working width.

RO

C REALIZAREA VERIFICRII:
Distana de ncercare necesar este de cca. 120 m.
1

 Punei n micare rspnditorul cu 30 m nainte


de cuve.
 Nu oprii distribuitorul dect dup cel puin 50m
dup ce ai trecut de cuve.
 Facei o nou trecere la ntoarcere,
corespunztoare cu frontul de lucru pe care l-ai
stabilit

53

Rglages / Settings / Reglaje

OK

54

+ 10%

-1

+ 25%

- 2,5

+ 50%

-5

+ 10%

+1

+ 25%

+ 2,5

+ 50%

+5

Rglages / Settings / Reglaje

FR

Analyse de l'essai
1

 Pas assez dengrais au recroisement:


- Augmenter le rglage de la goulotte en
fonction du sous-dosage mesur au
recroisement en suivant les exemples ou la
formule suivante:

 Quantit identique dans les 4 prouvettes:


 Bon recroisement correspondant un bon
pandage.
 Trop dengrais au recroisement:
 Rglage de la goulotte trop important.

Dplacement de la goulotte = 1- ( quantit prouvette B )


quantit prouvette A

- Diminuer le rglage de la goulotte en


fonction de la surdose mesure au
recroisement, en suivant les exemples ou la
formule suivante:
Dplacement de la goulotte = ( quantit prouvette A ) -1 x 10
quantit prouvette B

) x 10

EXEMPLE:

- Pour un sous-dosage au recroisement de lordre


de 25%, augmenter le rglage de la goulotte de
2,5.

- Pour un sous-dosage de 30% au recroisement


augmenter le rglage de la goulotte de 3.

EXEMPLE:

- Pour un sur-dosage au recroisement de lordre de


25%, diminuer le rglage de la goulotte de 2,5.
- Pour 30% de sur-dosage au recroisement
diminuer le rglage de la goulotte de 3.

1
R EMARQUE :
Dans tous les cas, le dplacement de la goulotte doit
tre au maximum + 15 ou - 15.

2
GB

C
Test analysis
1

 I DENTICAL AMOUNT IN ALL 4 TUBES :


 Good overlap which corresponds to a
good spread.
 TOO MUCH FERTILISER IN THE OVERLAP :
 Chute setting too important.

- Increase the chute setting depending on


the underdose measured in the overlap
by following the examples or this formula:
Chute adjustment = 1- ( amount in tube B )
amount in tube A

- Reduce the chute setting depending on


the overdose measured in the overlap, by
following the examples or this formula:

) x 10

EXAMPLE:

- For an underdose in the overlap of approx.


25%, increase the chute setting by 2.5.

Chute adjustment = ( amount in tube A ) -1 x 10


amount in tube B

 Not enough fertiliser in the overlap:

- For an underdose of 30% in the overlap,


increase the chute setting by 3.

EXAMPLE:

- For an overdose in the overlap of approx. 25%,


reduce the chute setting by 2.5.
- For an overdose of 30% in the overlap, reduce
the chute setting by 3.

NOTE:
In all cases, the chute adjustment must be a maximum
of +15 or -15.
RO

Analiza verificrii:
1

 CANTITATE IDENTIC N CELE PATRU EPRUVETE:


 Zona de suprapunere corect corespunznd
unei corecte rspndiri.
 PREA MULT NGRMNT N ZONA DE
SUPRAPUNERE:
 Reglajul jgheabului este foarte important.
- Micorai reglajul jgheabului n funcie de
supradoza msurat n zona de suprapunere,
dup exemplele urmtoare sau dup formulele
urmtoare:

Deplasarea jgheabului = ( ( cantitatea din epruveta A ) -1) x 10


cantitatea din epruveta B
EXEMPLU:

- Pentru un supradozaj n zona de suprapunere de


ordinul 25%, micorai reglajul jgheabului cu 2,5.
- Pentru un supra-dozaj n zona de suprapunere de
ordinul 30% micorai reglajul jgheabului cu 3.

 ngrmnt n cantitate insuficient n zona de


suprapunere:
- Mrii reglajul jgheabului n funcie de subdoza
msurat n zona de suprapunere, dup
exemplele urmtoare sau dup formulele
urmtoare:

Deplasarea jgheabului 1- ( cantitatea din epruveta B ) ) x 10


cantitatea din epruveta A

EXEMPLU:

- Pentru un subdozaj n zona de suprapunere de


ordinul 25%, mrii reglajul jgheabului cu 2,5.
- Pentru un subdozaj n zona de suprapunere de
ordinul 30% mrii reglajul jgheabului cu 3.
NOT:
n toate cazurile, deplasarea jgheabului trebuie s fie de
maximum + 15 sau - 15.

55

Rglages / Settings / Reglaje

OK

OK
OK

- 30%
OK

56

Rglages / Settings / Reglaje

FR

C
4

 CAS PARTICULIERS:

LES PROUVETTES FORMENT UN DME:

- Il faut essayer dobtenir la mme quantit


dans les 2 prouvettes aux extrmits.
- Pour cela procder comme aux points
prcedents savoir : ajuster votre goulotte en
fonction de la diffrence de quantit observe.
- Si lcart est 30%, alors il faut rduire la
largeur de travail car les limites physiques de
lengrais sont atteintes
Optimisation :
- Si vous souhaitez une grande prcision de rglage
du recroisement, peser la quantit recueillie dans
les prouvettes a et b (grammes) et utiliser la
formule prconise dans le cas 2 ou le cas 3 .

2
GB

C
4

 S PECIAL SITUATION: THE TUBES FORM A DOME:


- You have to try to obtain the same quantity in
the 2 extreme tubes.

- For this, continue as before, by adjusting


depending on the difference in quantities
obtained.
- If the difference is more or equal to 30% you must
reduce the working width as the fertiliser physical
limits have been reached.
Optimising :
- If you need the overlap setting to be very
precise, weigh the quantity collected in
tubes A and B (in grammes) and use the
formula shown in either case 2 or 3 .

RO

C
4

 CAZ PARTICULAR: EPRUVETELE FORMEAZ UN DOM:


- Trebuie s ncercai s obinei aceeai cantitate
n cele 2 epruvete de la extremiti.

- Pentru aceasta procedai conform punctelor


anterioare: reglai jgheabul n funcie de diferena de
cantitate observat.
- Dac diferena este cu 30%, atunci trebuie redus
frontul de lucru pentru c s-au atins limitele fizice ale
ngrmntului
Optimizare:
- Dac dorii o mare precizie a reglajului n zona de
suprapunere, cntrii cantitatea recoltat n
epruvetele a i b (grame) i utilizai formula
preconizat pentru cazul 2 sau pentru cazul 3 .

57

Rglages / Settings / Reglaje

1
a)

L
2

1/2 L

Effectuer les rglages


prise de force larrt.

58

Stop the PTO before


adjusting.

Efectuai reglajele prizei de


for n timpul opririi.

Rglages / Settings / Reglaje

FR

C
a) Epandage pleine largeur
Par principe, un distributeur double disques pand
suivant une forme en croissant. Lengrais est projet
larrire de la machine. Il convient de dcaler la mise
en route et larrt de lpandage entre chaque aller et
retour suivant le schma:
Exemple: L = 24m
1  Mise en route = correspond une largeur
de travail.
2  Arrt
= juste avant de commencer
le virage.

2
GB

C
a) Full width spreading
In principle, a double-disc machine spreads in a half
circle. The fertilizer is projected from the rear of the
machine. The end of spreading on the outward pass
should be offset in relation to the start of spreading on
the return pass as illustrated.
Example: L = 24m
1  Start = corresponds to full working width.
2  End = just before starting to turn.

RO

C
a) Rspndire la limita maxim
Din principiu, un distribuitor cu dublu disc rspndete
n form de semilun (evantai).ngrmntul este
proiectat n spatele mainii. Este potrivit s se decaleze
pornirea i oprirea procesului de rspndire, ntre
fiecare ducere i ntoarcere, dup schema urmtoare:
Exemplu: L = 24 m
1  Pornirea rspndirii = conform frontului de lucru
stabilit.
2  Oprirea rspndirii = chiar nainte de nceperea
virajului.

59

Rglages / Settings / Reglaje

b)

a
b
c

c)

Effectuer les rglages


prise de force larrt.

60

Stop the PTO before


adjusting.

Efectuai reglajele prizei de


for n timpul opririi.

Rglages / Settings / Reglaje

FR

C
b) Epandage tardif

c) Epandage en forte pente

Mettre la chape dattelage infrieure la position la


plus favorable.
a

- Si vous voulez utiliser votre distributeur d'engrais


dans des parcelles forte pente, placer le
dflecteur dans le centre de la goulotte.

Position horizontale pour un pandage


sur sol nu.

Position intermdiaire

Position pour une culture haute

Rcuprer le dflecteur livr avec le kit dessai de


dbit.
2

Pour raliser un bon pandage sur culture haute,


incliner le distributeur vers lavant en agissant sur le
troisime point du tracteur, utiliser la flche de
niveau 1 comme repre.

 Mettre le dflecteur.
(il est positionn dans le seau du kit dessai
de dbit)
 Bloquer le dflecteur en vrillant les petites
querres.

- Rgler avant de charger le distributeur.

2
GB

C
b) Top dressing

c) Spreading on steep slopes

Set the lower linkage point in the most favourable


position.
a

Horizontal position for spreading on bare ground.

Intermediate position

Position for tall crops

- When using your spreader on steeply sloping


fields, place the devider in the centre of the
chute.
Retrieve the devider supplied with the calibration
test kit.
2

To achieve good spreading results on tall crops, angle


the spreader forwards by adjusting the top link on the
tractor, use the arrow 1 as a mark.

 Fit the devider.


(it is located in the calibration test kit bucket)
 Secure the devider by bending back the
tabs.

- Adjust before loading the spreader.

RO

C
b) Rspndire ntrziat

c) Rspndirea n cazul terenurilor n pant


abrupt

Plasai furca inferioar a dispozitivului de ataare n


poziia cea mai potrivit.
a

Poziie orizontal pentru rspndirea pe sol gol.

Poziie intermediar

Poziie pentru o cultur nalt

- Dac dorii s utilizai distribuitorul de


ngrmnt pe terenuri situate pe pante abrupte,
plasai deflectorul n centrul jgheabului.
Luai deflectorul livrat cu setul de testare a
debitului.
2

Pentru realizarea unei mprtieri bune pe o cultur


nalt, nclinai distribuitorul spre nainte acionnd
asupra celui de al treilea punct al tractorului, folosii
sgeata de nivel 1 drept reper.

 Montarea deflectorului.
(este plasat n gleata setului de testare a
debitului)
 Blocai deflectorul rsucind echerele mici.

- Reglai nainte de a ncrca distribuitorul.

61

Rglages / Settings / Reglaje

PALE
JEU DE PALE
SET OF VANES
JOCUL PALETEI

12 28
24 36

TRIBORD

TRIBORD VANE

CURSORUL
DISPOZITIVULUI TRIBORD

LARGEUR DE TRAVAIL RALISE


WORKING WIDTH ACHIEVED

T 12
T 28
T 24
T 36

FRONTUL DE LUCRU REALIZAT

12 m
de//de la 13 //la 28 m
24 m
de//de la 25 //la 36m

Il est impratif de vrifier,


quelles sont les diodes
allumes, avant lpandage
afin de sassurer de
lpandage normal ou de
lpandage en bordure.
REMARQUE:
Position bordure:
vrin sorti
Positon pandage:
vrin rentr

62

It is essential to check
which diodes are lit before
spreading so that you know
whether you are in normal
or border spreading mode.
NOTE:
Border position:
actuator lowered
Spreading position:
actuator retracted

Este imperativ s verificai,


care sunt diodele aprinse,
naintea executrii
mprtierii, n scopul de a v
asigura c se execut o
mprtiere normal sau o
mprtiere n margine.
NOT:
Poziia margine:
elementul de acionare extins
Poziia mprtiere:
elementul de acionare retras

Rglages / Settings / Reglaje

FR

D Rglage bordure avec le tribord


Bien rgler votre largeur de travail avec les bacs de
recroisement SULKY.
Epandage de bordure avec TRIBORD
Avant la premire utilisation il faut choisir la pale
tribord 1 la mieux adapte votre largeur de travail
consulter le tableau page gauche.
PRSENTATION
Avec le tribord, il est possible deffectuer deux
types dpandage en bordure.
Soit:

- bordure optimise pour lenvironnement.


respecte la norme EN 13739
- bordure optimise pour le rendement

 Epandage en bordure droite, optimis pour le


rendement , la diode jaune clignote trs
lentement.
4  Epandage en bordure droite, optimis pour
lenvironnement, diode rouge allume
clignote.
R EMARQUE :
Lors du changement de position de la goulotte
(dplacement du vrin lectrique), une des trois
diodes clignote.
3

En cas de problme, les trois clignotent ensembles et


rapidement.
Le dispositif permet un retour un rglagebordure
manuel.

Le systme de bordure ncessite une alimentation en


12V continu (prise type cobo)

En effet, si un ala du vrin ou du systme lectrique


se produit sur la machine ou le tracteur, il est possible
de continuer travailler en manuel.

Un fusible de 7,5A est positionn au niveau de la prise


dalimentation.
2  Epandage normal, diode verte

Pour cela il faut dmonter le vrin de la goulotte et


immobiliser la goulotte en position dsire laide
dune goupille bta de 4.

D Border setting with the tribord

Correctly adjust your working width using the SULKY


overlap trays.
TRIBORD border spreading
Before the first use, select the most suitable tribord
vane 1 for your working width see chart on left
hand page.
I NTRODUCTION
The tribord border control device lets you
perform two types of border spreading operation:

 Right border spreading, optimised for the


environment, red diode flashes.

NOTE:
When you change the position of the chute
(movement of the electrical actuator), one of the
three diodes will flash.
If there is a problem, all three will flash together
rapidly.
The device lets you revert to a manual border
setting.

- maximum-yield border spreading

You can continue working in manual mode if a


problem occurs with the machines or tractors
actuator or electronics.

The power outlet contains a 7.5 A fuse.


2  Normal spreading, green diode

2
GB

 Right border spreading, optimised for


yield,the yellow diode flashes very slowly.

- border spreading optimised for the


environment complies with the EN 13739 norm

The border system requires a 12V DC power supply


(cobo type socket)

To do this, remove the connecting rod between the


actuator and the chute and lock the chute in the
required position using 4 hair pin.
RO

D Reglarea rspndirii n margine

cu ajutorul sistemului Tribord


Reglai frontul de lucru cu ajutorul cuvelor de
suprapunere SULKY.

 Rspndire n marginea dreapta, optimizat


pentru randament, dioda galben emite foarte lent
un semnal luminos intermitent.
 Rspndire n marginea dreapta, optimizat
pentru mediu, dioda roie aprins emite un
semnal luminos intermitent.

RSPNDIRE N MARGINE CU TRIBORD


nainte de prima utilizare trebuie aleas paleta Tribord
1 care se adapteaz cel mai bine la frontul
dumneavoastr de lucru, consultai tabelul de pe pagina
stng.
PREZENTARE
Cu ajutorul Tribord, este posibil s efectuai dou
tipuri de mprtiere n margine.
Fie: - margine optimizat pentru mediu, conform
normei EN 13739
- margine optimizat pentru randament

NOT:
Atunci cnd se schimb poziia jgheabului (deplasarea
pistonului electric), una din cele trei diode emite un
semnal luminos intermitent.
n caz de probleme, cele trei diode emit, mpreun,
rapid semnale luminoase intermitente.
Dispozitivul permite revenirea la un reglaj margine
manual.

Sistemul cu rspndire n margine are nevoie de


alimentare cu curent continuu de 12V (priz tip cobo)

ntr-adevr, dac se produce o defeciune aleatorie a


pistonului sau a sistemului electric, la main sau la
tractor, este posibil de a continua s executai lucrarea
n modul manual.

O siguran de 7,5 A este plasat la nivelul prizei de


alimentare.
2  mprtiere normal, dioda verde

Pentru aceasta trebuie s demontai pistonul jgheabului


i s-l imobilizai n poziia dorit cu ajutorul unui tift
beta de 4.

63

Rglages / Settings / Reglaje

B
L

< 32 m

32 m

80cm

80cm

-20%

-10%

-10%

540 rpm

-15%

-15%

-15%

-15%

< 32 m

> 32 m

80cm

-10%

64

540 rpm

80cm

540 rpm

540 rpm

Rglages / Settings / Reglaje

FR

RGLAGE DE LPANDAGE DE BORDURE


Votre distributeur dengrais permet dpandre en
bordure suivant diffrents modes et doptimiser ces
pandages.

A Epandage pleine largeur: (diode verte allume)


Rgime PDF 540 Tr/mn et votre dose 100%.

B Bordure environnement: (diode rouge allume)


Lors dpandage en bord de route ou de rivire
par exemple, baisser votre dose de 15 % ct
bordure et :
Si la largeur de travail est INFRIEURE 32 M:
- Il faut actionner le systme Tribord et diminuer le
rgime PDF de 20 % (430 tr/mn).

Except si, le tableau de rglage de lengrais


utilis indique
5
80cm

dans ce cas
diminuer le rgime PDF de 10 % (485 tr/mn).
Si la largeur de travail est SUPRIEURE OU GALE 32 M:
- Il faut actionner le systme Tribord et diminuer le
rgime PDF de 10 % (485 tr/mn).
Except si le tableau de rglage de lengrais
utilis indique
5

80cm

dans ce cas
conserver aussi la PDF 540 tr/mn.

2
GB

D
BORDER

SPREADING ADJUSTMENT

Your fertiliser spreader can be adjusted to two different


modes for border spreading to optimize results.

A Full width spreading:


(green diode illuminated)
PTO speed at 540 rpm and your application rate at
100%.

Unless the settings table for the fertilizer used


indicates
5
80cm

in which case
reduce the PTO speed by 10% (485 rpm).
If the working width is GREATER THAN OR EQUAL TO
32 M:
- activate the Tribord system and reduce the PTO
speed by 10% (485 rpm).

B Border spreading optimised for the


environment: (red diode illuminated)
When spreading at the side of a road or river, for
example, reduce your application rate by 15% on
the border side and:
If the working width is LESS THAN 32 M:
- activate the Tribord system and reduce the PTO
speed by 20% (430 rpm).

Unless the settings table for the fertilizer used


indicates
5
80cm

in which case,
maintain the PTO speed at 540 rpm.
RO

REGLAREA MPRTIERII N MARGINE


Distribuitorul de ngrmnt v permite rspndirea n
margine n diferite moduri i de a optimiza diferitele
moduri de mprtiere.

A mprtiere pe ntreaga lime: (dioda verde


iluminat)
Viteza PDF la 540 rpm i doza dumneavoastr la
100 %.

B mprtiere pe margine optimizat pentru mediu:


(dioda roie iluminat)
Atunci cnd realizai mprtierea, de exemplu pe
marginea unui drum sau ru, reducei doza cu 15 %
pe latura marginii i:

Excepie face cazul n care tabloul de reglare a


debitului ngrmntului indic:
5
80cm

n acest caz micorai regimul PDF cu 10% (485


Tr/min).
Dac limea de lucru este MAI MARE DECT SAU
EGAL CU 32 M:
- acionai sistemul Tribord i micorai viteza PDF
cu 10 % (485 rpm).
Cu excepia cazului n care tabloul de reglaje
pentru ngrmntul utilizat indic

Dac limea de lucru este MAI MIC DECT 32 M:


- acionai sistemul Tribord i micorai viteza PDF
cu 20 % (430 rpm).

5
80cm

caz n care,
meninei viteza PDF la 540 rpm.

65

Rglages / Settings / Reglaje

B
L

< 32 m

32 m

80cm

80cm

-20%

-10%

-10%

540 rpm

-15%

-15%

-15%

-15%

< 32 m

> 32 m

80cm

-10%

66

540 rpm

80cm

540 rpm

540 rpm

Rglages / Settings / Reglaje

FR

C Bordure rendement: (diode jaune allume)

Et si le tableau de rglage de lengrais utilis


indique
5

Si la largeur de travail est INFRIEURE 32 M:


- Il faut actionner le systme Tribord et diminuer le
rgime PDF de 10 % (485 tr/mn).

80cm

dans ce cas conserver


aussi la PDF 540 tr/mn .

Except si, le tableau de rglage de lengrais


utilis indique
NOTA:
Aidez-vous de la rglette Sulky.
(voir chapitre 2 Modulation de dose).

5
80cm

dans ce cas

conserver la PDF 540 tr/mn.

La bordure rendement est une bordure adjacente


une parcelle voisine cultive.

Si la largeur de travail est SUPRIEURE OU GALE 32 M:

- Il faut actionner le systme Tribord, la PDF reste


540 tr/mn.

2
GB

C Yield border speading: (yellow diode lit up)

And if the settings table for the fertilizer used


indicates
5

If the working width is LESS THAN 32 M:


- activate the Tribord system and reduce the PTO
speed by 10% (485 rpm).
Unless the settings table for the fertilizer used
indicates
5
80cm

in which case,
maintain the PTO speed at 540 rpm.

80cm

in this case,
maintain the PTO speed at 540 rpm.
NOTE:
Use the SULKY slide rule
(see section 2 on Modifying the rate).
Border spreading for optimising yields is intended for
border spreading adjacent to a neighbouring cultivated
field.

If the working width is GREATER THAN OR EQUAL TO


32 M:
- activate the Tribord system and keep the PTO
speed at 540 rpm.

RO

C Rspndire n mod randament: (dioda galben


aprins)
Dac limea de lucru este MAI MIC DECT 32 M:
- acionai sistemul Tribord i micorai viteza PDF
cu 10 % (485 rpm).

Iar dac tabloul de reglaje pentru ngrmntul


utilizat indic
5
80cm

meninei viteza

PDF la 540 rpm.

Cu excepia cazului n care tabloul de reglaje


pentru ngrmntul utilizat indic

5
80cm

caz n care,
meninei viteza PDF la 540 rpm.

ATENIE:
Folosii regleta Sulky.
(vezi capitolul 2 Ajustarea dozei).
Marginea randament este marginea alturat unei
parcele vecine cultivate.

Dac limea de lucru este MAI MARE DECT SAU


EGAL CU 32 M:
- acionai sistemul Tribord i pstrai viteza PDF la
540 rpm.

67

Rglages / Settings / Reglaje

1/2

15m

30 m

50m

1/2
L

68

120m

50m

Rglages / Settings / Reglaje

FR

E Optimisation bordure environnement avec le


tribord
RALISATION DE LESSAI :
Disposer les bacs selon la figure et reportez-vous
au tableau pour la distance entre les bacs.
1

 Mettre en route lpandeur 30 mtres avant


les bacs.
 Ne stopper la distribution que 50 m au
minimum aprs avoir pass les bacs.
Reprendre le passage correspondant votre
largeur de travail.
Largeur de travail
9m 18m
21m 36m

a
2m
3m

2
GB

E Environmental border optimising

with the tribord


PERFORMING THE TEST:
Place the trays as shown in the drawing and refer to
the table for the correct inter-tray distances.
1
2

 Start spreading 30 metres before the trays.


 Only stop spreading once 50 m after the
trays.
 Resume spreading on the following tramline
corresponding to your working width.
Working width
9m 18m
21m 36m

a
2m
3m

RO

E Optimizarea rspndirii n margine cu

ajutorul sistemului Tribord


REALIZAREA VERIFICRII:
Dispunei cuvele conform figurii i revenii la
tabelul pentru distanele ntre cuve.
1

 Punei n micare rspnditorul cu 30 m


nainte de cuve.

 Nu oprii distribuitorul dect dup cel puin


50m dup ce ai trecut de cuve.

 Reluai trecerea la frontul de lucru ales de


dumneavoastr.

Frontul de lucru
9m 18m
21m 36m

a
2m
3m

69

Rglages / Settings / Reglaje

2 3 4

100%

3 + 4 < 15% x 1
15%
0

and/i/i
100%
50%

3 + 4 + 2 > 50% x 1

OK

B
-10%

2 3 4

100%

3 + 4 > 15% x 1
15%
0

-10%

2 3 4

100%

3 + 4 < 15% x 1
15%
0

and/i/i
100%
50%

70

3 + 4 + 2 < 50% x 1

+10

+10%

Rglages / Settings / Reglaje

FR

E
ANALYSE DE LESSAI:
R EMARQUE :
lpandage de bordure ne peut tre rgl que si
lpandage normal a t rgl au pralable

A BON PANDAGE EN MODE ENVIRONNEMENT:


La somme des bacs 3 et 4 ne doit pas comporter
plus de 15% de la dose normale (bac 1), et la
somme des bacs 2, 3 et 4 doit comporter plus de
la moiti de la dose normale (bac1)

B TROP DENGRAIS EN BORDURE


La somme des bacs 3 et 4 reprsente plus de
15% de la dose normale (bac 1)
- Rduiser la vitesse de la PDF de 10%
supplmentaire, puis recontrler.

- Si la dose est toujours trop importante,


rduiser la dose ct bordure de 10%.
(voir chapitre 2 Modulation de dose)

C PAS ASSEZ DENGRAIS EN BORDURE


La somme des bacs 2, 3 et 4 reprsente moins de
50% de la dose normale (bac 1)
Pour une largeur de travail INFRIEURE 32 M:
Si la dose nest pas assez importante,
- augmenter le rglage de la goulotte cot droit
de 10 points

1
Pour une largeur de travail SUPRIEURE OU GALE 32 M:
Si la dose nest pas assez importante,
- augmenter le rgime de la PDF de 10% .

2
GB

E
TEST ANALYSIS:
NB :
Border spreading cannot be set unless normal in-field
spreading has been set beforehand

- If it is still too high, reduce the rate on the


border side by 10%.
(see section 2 on Rate modulation)

A GOOD SPREADING FOR ENVIRONMENTAL BORDERS:


The amount in trays 3 and 4 should not be over
15% of the normal rate (tray 1) And the amount
trays 2,3 and 4 should be over half the normal rate
(tray 1)

B TOO MUCH FERTILISER ON THE BORDER


The amount in trays 3 and 4 represents + 15% of
the normal rate (tray 1)
- Reduce the PTO speed by 10% then check
again.

C NOT ENOUGH FERTILISER ON THE BORDER


The amount in trays 2, 3 and 4 represents less
than 50% of the normal rate (tray 1).
For working widths LESS THAN 32 M:
If the application rate is not high enough,
- increase the setting of the right hand chute by
10 points
For working widths GREATER THAN OR EQUAL TO
32 M:
If the application rate is not high enough,
- increase the speed of the PTO by 10%.
RO

ANALIZA NCERCRII:
NOT:
Rspndirea n margine nu poate fi reglat dect dac
rspndirea normal a fost reglat n prealabil

A RSPNDIRE CORECT N MODUL DE PROTECIE A


MEDIULUI:

Suma cantitilor din cuvele 3 i 4 nu trebuie s fie


mai mari de 15% din doza normal (rez. 1), i
suma cantitilor din cuvele 2, 3 i 4 trebuie s fie
mai mare de jumtate din doza normal (rez.1)

B PREA MULT NGRMNT LA MARGINE


Suma cantitilor din cuvele 3 i 4 reprezint mai
mult de 15% din doza normal (rez. 1)
- Reducei viteza PDF cu nc 10% apoi recontrolai.

- Dac doza este, n continuare, prea mare, reducei


doza pe partea margine cu 10%.
(vezi capitolul 2 Ajustarea dozei).

C NGRMNT INSUFICIENT LA MARGINE


Suma cantitilor din cuvele 3 i 4 reprezint mai
puin de 50% din doza normal (rez. 1)
Pentru o lime de lucru mai mic de 32 m:
Dac doza nu este suficient de important,
- mrii reglajul jgheabului din dreapta cu
10 puncte
Pentru o lime de lucru mai mare de 32 m:
Dac doza nu este suficient de important,
- mrii regimul PDF cu 10% .

71

Rglages / Settings / Reglaje

1

2
-20%

-10%

L= 24m

72

Rglages / Settings / Reglaje

FR

F Rglage bordure avec la pale Ecobord


POUR LES MACHINES NON QUIPES DU TRIBORD.

- Ne pas oublier de retirer lcobord aprs


utilisation et de remettre les rglages de base.

Epandage de bordure avec cobord optimisation de


lenvironnement.
Systme dpandage de bordure en suivant le passage
du tramline ct droit.
- Monter lcobord
dpandage.

sur la pale longue

- Diminuer le dbit de 20%

- PDF: -10% 3
baisse du rgime moteur environ -10%.

- Epandre la bordure ct droit.

2
GB

F Border setting with the Ecobord vane


For machines that are not equipped with the tribord.

- Do not forget to remove the ecobord after use


and return to the basic settings.

Border spreading with the environmental optimisation


ecobord.
Border spreading system following the right hand
tramline.
- Fit the ecobord

on the long spreading vane.

- Reduce the flow rate by 20%

- PTO: -10% 3
reduction in engine speed by around 10%
- Spread the right hand border.

RO

F Reglarea rspndirii n margine cu paleta

Ecobord
Pentru mainile care nu sunt echipate cu Tribord.

- Nu uitai ca dup utilizare s scoatei Ecobord-ul i


s refacei reglajele de baz.

Rspndirea n modul margine cu Ecobord-ul


optimizare pentru mediu.
Sistemul de mprtiere n modul margine n direcia
trecerii Tramline partea dreapt.
- Montai Ecobord-ul
rspndire.

pe paleta lung de

- Micorai debitul cu 20%

- PDF: -10% 3
reducei regimul motorului n jur de -10%.
- mprtiere la margine partea dreapt.

73

Entretien / Maintenance / ntreinere

3
3
5

La dure de vie et le bon


fonctionnement de votre
machine dpendent
essentiellement des soins
que vous lui apporterez.
Raliser l'opration de
pulvrisation dans un
local bien ar, voire
mme l'extrieur.

74

The lifetime and the good


working order of your
machine depend
essentially on the
attention paid to it.
Carry out the spraying
operation in a wellventilated room, or
preferably outdoors.

Durata de serviciu i buna


funcionare a mainii
dumneavoastr depind n
mod esenial de felul n
care o ntreinei.
Executai operaia de
pulverizare ntr-o locaie
bine ventilat, chiar n
exterior.

Entretien / Maintenance / ntreinere

FR

Scurit

b) Aprs chaque pandage

Toute intervention sur le distributeur doit tre


effectue par une personne ayant eu connaissance du
manuel d'utilisation et avec la machine larrt.
- Pour les interventions de lavage et d'entretien,
veuillez porter des gants et des lunettes de
protection.
Le lavage devra tre effectu sur une aire de
nettoyage prvue cette effet pour la rcupration
des eaux.
Les pices usages devront tre apportes
votre revendeur pour y tre recycles.

Laver l'eau sans pression votre distributeur aprs


chaque utilisation.
1  Intrieur de la trmie.
2  Goulottes.
3  Disques d'pandage dessus et dessous.
4  Sous la trmie et dans le triangle dattelage.
5  Dessous la poutre et sur les renvois d'angle.

A Lavage
a) Avant la mise en route
L'pandeur d'engrais est le matriel agricole dont
l'entretien rgulier est primordial car il est soumis aux
pires conditions:
acide phosphorique, azote.
Agression chimique:
Agression mcanique: abrasion, choc des engrais.
Nous vous conseillons de protger les parties
mtalliques, en pulvrisant sur votre distributeur neuf
de l'huile biodgradable spcifique de protection.

c) Avant le remisage
- Laver l'eau sans pression votre distributeur.
- Laisser scher et assurez-vous qu'il ne reste pas
d'engrais.
- Pulvriser de l'huile spcifique de protection sur
tout le distributeur.
- Stocker le distributeur sur ces bquilles dans un
lieu sec et un sol dur(bton).Avec les vrins
hydrauliques ayant la tige compltement rentre.
Remarque: Toute rayure sur les parties
mtalliques doivent tre ponces et traites
l'antirouille:
Tye Zinc Alu SULKY (anti-rouille et peinture sont
disponibles auprs de votre revendeur SULKY)

Safety

b) After each spreading application

Any intervention on the spreader must be carried out


by someone familiar with the operation manual.
- For washing and maintenance operations, always
wear protecting gloves and glasses.
Washing must be performed on a special washing
area designed for waste water collection.
Used parts/components must be returned to your
distributor to be recycled.

Wash your spreader with non-pressurized water after


each use.

A Washing
a) Before startup
A fertilizer spreader is the farm machine whose
regular maintenance is most crucial, because of the
difficult operating conditions:
phosphoric acid, nitrogen.
Chemical aggression:
Mechanical aggression: abrasion, impact of
fertilizer.
We recommend that you protect all metal parts by
spraying special protective oil on your new spreader.

1
2
3
4
5







GB

Inside of the hopper.


Chutes.
Spreading discs, over and underneath.
Under the hopper and inside the A-frame.
Under the main support and on the
gearboxes.

c) Before storage
- Wash your spreader with non-pressurized water.
- Let it drip dry and make sure no fertilizer remains
on it.
- Spray special oil over the entire spreader.
- Grease.
- Store the spreader on its parking supports in a
dry place on hard ground (concrete) and with
the hydraulic cylinder rods fully retracted.
Note: Any scratch on the metal parts must be sanded
and treated with anti-rust compound:
Tye Zinc Alu SULKY (anti-rust and paint are available
from your SULKY dealer)
RO

Siguran

b) Dup fiecare mprtiere

Orice intervenie la distribuitor trebuie efectuat de o


persoan care cunoate manualul de utilizare i cu
maina oprit.
- Pentru activitile de splare i de ntreinere,
trebuie s purtai mnui i ochelari de protecie.
Splarea trebuie efectuat pe o zon de curare
prevzut cu sistem de recuperarea a apei uzate.
Piesele uzate trebuie returnate furnizorului pentru a fi
reciclate.

Splai distribuitorul cu ap fr presiune dup fiecare


utilizare.
1  Interiorul containerului.
2  Jgheaburile.
3  Discurile de mprtiere deasupra i dedesubt.
4  Sub plnia de ncrcare i n triunghiul de
ataare.
5  Deasupra traversei i pe transmisiile n unghi.

A Splare
a) nainte de a porni la drum
Rspnditorul de ngrmnt este utilajul agricol a
crui ntreinere regulat este primordial deoarece este
supus celor mai grele condiii de lucru:
Agresiune chimic: acid fosforic, azot.
Agresiune mecanic: abraziune, impactul
ngrmntului.
Noi v sftuim s protejai prile metalice, pulveriznd
pe distribuitorul nou ulei biodegradabil cu specific de
protecie.

c) nainte de depozitare
- Splai distribuitorul cu ap fr presiune.
- Lsai s se usuce i asigurai-v c nu a rmas
ngrmnt nuntru.
- Pulverizai pe tot distribuitorul ulei special de
protecie.
- Depozitai distribuitorul punndu-l pe reazemele
sale ntr-un loc uscat i pe un sol dur (beton).
Pistoanele hidraulice vor fi lsate cu tija complet
retras.
NOT: Orice zgrieturi pe prile metalice trebuie s fie
lefuite i tratate contra ruginii:
Tye Zinc Alu SULKY (anti-rugin i vopsea sunt
disponibile la distribuitorul SULKY)

75

Entretien / Maintenance / ntreinere

16 h

8h

8h

8h

La dure de vie et le bon


fonctionnement de votre
machine dpendent
essentiellement des soins
que vous lui apporterez.
Blocs renvois dangle
avec graisse sans
entretien.

76

Long, trouble-free service


depends essentially on
the care you take with
your machine.
Greased right-angled
gearboxes are
maintenance-free.

Durata de serviciu i buna


funcionare a mainii
dumneavoastr depind n
mod esenial de felul n
care o ntreinei.
Transmisiile trebuie nvelite
n lubrefiant fr a se
executa lucrri de
ntreinere.

Entretien / Maintenance / ntreinere

FR

B Graissage
a) Prise de force
Suivre les consignes d'entretien jointes avec la prise
de force.
Voir schma 1 pour les points de graissage.
b) Mcanisme
- Graisser les parties mobiles au pinceau avant le
remisage.
- Graisser les points 2 3 4 toutes les 8 heures.
c) Renvoi d'angle
Les renvois d'angle sont sans entretien mise part le
nettoyage extrieur.
Ils fonctionnent avec de la graisse type MARSON 00.
GB

B Greasing
a) Power take-off
Follow the maintenance instructions provided with the
power take-off.
See diagram 1 for grease points.

b) Mechanism
- Grease the moving parts with a brush before
storage.
- Grease points 2 3 4 every 8 hours.
c) Gearboxes
Gearboxes are maintenance-free except for
outside cleaning.
They operate with MARSON 00-type grease
RO

B Lubrifiere
a) Priza de for
Executai instruciunile de ntreinere ataate.
Vezi schema 1 pentru punctele de ungere.
b) Mecanismul
- Ungei prile mobile cu pensula nainte de a depozita
utilajul.
- Ungei punctele 2 3 4 la fiecare 8 ore.
c) Transmisii
Transmisiile nu au nevoie de ntreinere i nu intr n
curenia exterioar.
Ele funcioneaz cu lubrifiant tip MARSON 00.

77

Entretien / Maintenance / ntreinere

Une usure excessive de


pale influe sur la qualit
dpandage.
Lorsque des vagues
apparaissent dans le fond
des pales, il faut les
remplacer.

78

Excessive vane wear


affects the spreading
quality.
When ripples appear in
the bottom of the vanes,
they need to be replaced.

Uzura excesiv a paletei


influeneaz calitatea
mprtierii.
Dac suprafeele de la
captul paletelor prezint
vluriri, paletele trebuie
nlocuite.

Entretien / Maintenance / ntreinere

FR

C Vrification

Lorsque des vagues 1 apparaissent dans le fond des


pales, il faut les remplacer.

a) Vrification
LORS DU REMPLACEMENT DES PALES:
- Dans les 1res heures d'utilisation, vrifier le
serrage des principaux crous:
 Pales d'pandage
 Disques d'pandage
 Agitateurs
- Avant le remisage, vrifier l'tat des pices
d'usure.

- Vrifier que vous avez le bon jeu, voir marquage


sur le dessus de la pale.
- Vrifier le sens de montage des pales par rapport
au sens de rotation des disques.
R EMARQUE :

b) Changement des pices d'usure


- Vrifier la dent d'agitateur
Usure et positionnement
(voir chapitre 3 Contle talonnage).

A chaque changement de jeu de


pales, changer les vis et les crous
inox.
- Serrer correctement les crous.
- Monter les masselottes
pale.

pour tous les jeux de

- Vrifier l'usure des pales d'pandage.


Pour tous les jeux de pale, consulter la notice pale.
GB

C Checks

When waves 1 are visible at the end of the vanes,


they must be replaced.

a) Checks
WHEN REPLACING VANES :
- Within the first operating hours, check the
tightness of the main nuts:
 Spreading vanes
 Spreading discs
 Agitators
- Before storage, check the condition of wearing
parts.

- Check the vane fitting direction in relation to the


disc rotating direction.
Note:

b) Replacing wearing parts

- Make sure you have the right set, by checking


the markings on the top of the vane.

Replace stainless steel nuts and bolts at


each vane replacement.

- Properly tighten the nuts.

- Check the agitator tine


Wear and position
(see section 3 on Calibration check).

- Fit the counter-weights

- Check wear on spreading vanes.

For all vane sets, see instruction for vane.

for all vane sets.

RO

C Inspectare
a) Inspectare
- n primele ore de utilizare, verificai strngerea
piulielor de la:
 Paletele de mprtiere
 Discurile de mprtiere
 Agitatoare
- nainte de depozitarea n remiz, verificai starea
pieselor de uzur.
b) nlocuirea pieselor de uzur
- Verificai dintele agitatorului
Uzura i poziia
(vezi capitolul 3 Controlul etalonrii).
- Verificai uzura paletelor de mprtiere.

Dac suprafeele 1 de la captul paletelor prezint


vluriri, paletele trebuie nlocuite.
ATUNCI CND SE NLOCUIESC PALETELE:
- Verificai s avei un joc corect; vezi marcajele de
sub palete.
- Verificai sensul de montare a paletelor n raport
cu sensul de rotire a discurilor.
NOT: La fiecare schimbare a jocului paletelor,
schimbai uruburile i piuliele de inox.
- Strngei corect piuliele.
- Montai contra-greutile
jocuri ale paletelor.

pentru toat gama de

Pentru toat gama de jocuri ale paletelor consultai


documentaia referitoare la palete.

79

Entretien / Maintenance / ntreinere

...

10/2012
=
...
10/2012
=

16 mm
6 mm

Les X36 sont talonns et


contrls usine.
Nintervenir que dans un
cas dirrgularit de dbit
importante.

80

The X36 is factorycalibrated and inspected.


Only intervene if the flow
rate irregularity is
significant.

Mainile X36 sunt


controlate i etalonate n
fabric.
Nu intervenii dect n
cazurile n care apar
neregulariti importante
ale debitului.

Entretien / Maintenance / ntreinere

FR

D Contrle talonnage
a) Contrle talonnage dbit
- Si vous observez une diffrence de dbit entre
les cts gauche et droit au cours de
lpandage, veuillez contrler les deux
talonnages suivants :

10/2012 ...
Lespace 4 entre le doigt du rgulateur et la
trappe doit tre de 6 mm, pour le rgler agir
sur la vis 3 (cette distance peut ne pas tre
exactement de 6 mm, le plus important, cest
que les deux rgulateurs aient la mme cote.
exemple : 7 mm).

 Etalonnage des rgulateurs


- Le balayage doit tre symtrique sur louverture
de dbit. Dbloquer la vis hexagonale creuse 1
et rgler avec la vis 2 le balayage.
... 10/2012
Lespace 4 entre le doigt du rgulateur et la
trappe doit tre de 16 mm, pour le rgler agir
sur la vis 3 (cette distance peut ne pas tre
exactement de 16 mm, le plus important,
cest que les deux rgulateurs aient la mme
cote, exemple : 17 mm).
GB

D Calibration check
a) Raste calibration check
- If you notice a difference in rate between
the right-hand and left-hand side whilst
spreading, check the following two calibrations:

10/2012 ...
The space 4 between the end of the
regulator and the shutter should be 6 mm, to
adjust it, turn the screw 3 (this distance
need not be exactly 6 mm, what is important
is that the measurement is the same for both
regulators, e.g.: 7 mm)

 Calibration of regulators
- The sweep should be symmetrical over the
outlet. If required, loosen the holbus bolts 1 and
adjust the agitator with 2 .
... 10/2012
The space 4 between the end of the
regulator and the shutter should be 16 mm,
to adjust it, turn the screw 3 (this distance
need not be exactly 16 mm, what is
important is that the measurement is the
same for both regulators, e.g.: 17 mm)
RO

D Controlul etalonrii
a) Controlul etalonrii debitului
- Dac n cursul mprtierii, observai o diferen de
debit ntre stnga i dreapta, controlai etalonrile
urmtoare:

10/2012 ...
Spaiul 4 ntre degetul regulatorului i trap
trebuie s fie de 6 mm, ca regul acionai pe
urubul 3 (aceast distan poate s nu fie
exact de 6 mm, cel mai important este ca cele
dou regulatoare s aib aceeai cot,
exemplu: 7 mm).

 Etalonarea regulatoarelor
- Baleiajul trebuie s fie simetric pe deschiderea de
debit. Deblocai urubul hexagonal tubular 1 i
reglai cu urubul 2 baleiajul.
... 10/2012
Spaiul 4 ntre degetul regulatorului i trap
trebuie s fie de 16 mm, ca regul acionai pe
urubul 3 (aceast distan poate s nu fie
exact de 16 mm, cel mai important este ca
cele dou regulatoare s aib aceeai cot,
exemplu: 17 mm).

81

Entretien / Maintenance / ntreinere

1
49

3
35mm

Nintervenir sur le
distributeur que moteur
du tracteur larrt.

82

Do not adjust the


distributor unless the
tractor is switched off
with the ignition key
removed.

Nu intervenii la
distribuitor dect atunci
cnd motorul tractorului e
oprit.

Entretien / Maintenance / ntreinere

FR

 Etalonnage trappe

b) Contrle talonnage largeur


GOULOTTES DE LARGEUR :

- Si aprs avoir talonn les agitateurs, vous


observez toujours une diffrence de dbit dun
ct par rapport lautre ; procder de la
manire suivante :
1

 Mettre le repre de dbit 49.


Ouvrir la trappe.

- Si vous observez une dissymtrie importante de


lpandage par rapport au centre de la machine,
veuillez contrler les talonnages suivants. Le
problme doit tre observ avec des pales en
bon tat et contrl laide des bacs de
recouvrement.

 Vous devez avoir la mme cote aux


trappes droite et gauche (35 mm).

- Positionner la pointe de la goulotte


du centre du disque dpandage.

 Si ce nest pas le cas, ajuster la position


du repre de lecture sur le secteur.

- Le rglage doit tre 137, si ce n'est pas le cas,


rgler le repre de lecture du levier

La cote peut tre de 36 mm par exemple, le plus


important, c'est que les deux cts soient
identiques.

au-dessus

- Bloquer le secteur gradu. Etalonner les


goulottes droite et gauche.

GB

 Shutter calibration

b) Width calibration check


S PREADING CHUTES :

- Having calibrated the agitators, if a difference in


the rate between one side and the other is
still noticed, proceed as follows:
1

 Set the rate lever to 49.


Open the shutter.
 The size of the opening should be the
same on the right-hand and left-hand
shutter (35 mm).
 If this is not the case, adjust the position of
the marker on the lever.

The size may be 36 mm, for instance; it is more


important that both sides are identical.

- If you observe a significant lack of symmetry in


spreading in relation to the centre of the
machine, please check the following calibrations.
The problem should be checked with vanes in
good condition and using overlap trays.
- Position the tip of the chute
of the spreading disc.

above the centre

- The setting should be 137; if this is not the case,


adjust the setting on the lever.
- Secure the graduated quadrant. Calibrate the
right-hand and left-hand chutes.

RO

 Etalonarea trapei
- Dac dup etalonarea agitatoarelor, tot mai
nregistrai o diferen de debit a unei pri fa de
cealalt, procedai astfel:
1

b) Controlul etalonarea frontului de lucru


JGHEABURILE DE FRONT DE LUCRU:

 Punei reperul de debit la 49.


Deschidei trapa.

- Dac observai o asimetrie important a


mprtierii fa de centrul mainii, controlai
urmtoarele etalonri. Problema trebuie cercetat
cu paletele n stare bun i controlat cu ajutorul
cuvelor de recuperare.

 Trebuie s avei aceeai cot la trapa dreapt i


la cea stng (35 mm).

- Plasai indicatorul jgheabului 4 deasupra


centrului discului de mprtiere.

 Dac nu este aa, reglai poziia reperului de


citire pe sector.

- Reglajul trebuie s fie 137; dac nu este aa,


reglai reperul de citire al levierului.

Cota poate fi de 36 mm de exemplu, cel mai


important este ca cele dou cote s fie identice.

- Blocai sectorul gradat. Etalonai jgheaburile


dreapta i stnga.

83

Montage quipements / Fitting the accessories / Montarea echipamentelor

Suivre les instructions de


montage.
Nintervenir sur le
distributeur que moteur
du tracteur larrt.

84

Follow the fitting


instructions.
Do not adjust the
distributor unless the
tractor is switched off
with the ignition key
removed.

Urmai instruciunile de
montaj.
Nu intervenii la
distribuitor dect atunci
cnd motorul tractorului
oprit.

Montage quipements / Fitting the accessories / Montarea echipamentelor

FR

A Dme anti-tassement
OPTION POUR :
 Sulfate dammoniaque,
 Engrais poussireux humides
 Ray Grass etc
MONTAGE :
- Moteur du tracteur larrt.
- Ouvrir les tamis.
- Placer le dme contre la partie infrieure du
tamis, et le centrer par rapport au fond de
trmie.
- Faire traverser les plats de fixation travers la
grille.
- Goupiller en mettant les rondelles.
- Fermer les tamis.

GB

A Anti-compaction baffle
OPTIONAL FOR:
 Ammonium sulphate
 Damp powdery fertilizers
 Ray Grass, etc.
FITTING:
- Tractor engine switched off.
- Open the sieves.
- Position the baffle against the bottom side of the
sieve and centre it in relation to the bottom of
the hopper.
- Pass the mounting plates through the mesh.
- Add washers and fasten.
- Close the sieves.

4
RO

A Deflector anti-compactare
OPIONAL PENTRU:
 Sulfat de amoniac,
 ngrminte praf umede
 Lolium perenne etc
MONTAJ:
- Motorul tractorului oprit.
- Deschidei sitele.
- Plasai domul lipit de partea inferioar a sitei, i
centrat fa de fundul containerului.
- Trecei plcile de fixare prin ciur.
- Fixai folosind aibe.
- nchidei sitele.

85

Montage quipements / Fitting the accessories / Montarea echipamentelor

Suivre les instructions de


montage.
Nintervenir sur le
distributeur que moteur
du tracteur larrt.

86

Follow the fitting


instructions.
Do not adjust the
distributor unless the
tractor is switched off
with the ignition key
removed.

Urmai instruciunile de
montaj.
Nu intervenii la
distribuitor dect atunci
cnd motorul tractorului
oprit.

Montage quipements / Fitting the accessories / Montarea echipamentelor

FR

B Bche de recouvrement
Voir la notice de montage jointe avec le kit.

GB

B Hopper cover
See the fitting instructions supplied with the kit.

4
RO

B Prelat de protecie
Vezi nota de montaj ataat trusei.

87

Montage quipements / Fitting the accessories / Montarea echipamentelor

Suivre les instructions de


montage.
Nintervenir sur le
distributeur que moteur
du tracteur larrt.

88

Follow the fitting


instructions.
Do not adjust the
distributor unless the
tractor is switched off
with the ignition key
removed.

Urmai instruciunile de
montaj.
Nu intervenii la
distribuitor dect atunci
cnd motorul tractorului
oprit.

Montage quipements / Fitting the accessories / Montarea echipamentelor

FR

C Vision WPB/DPB (option)


Dispositif lectronique pour dbit proportionnel
l'avancement et modulation de dbit.
Voir notice d'utilisation jointe.

D Cardan tlscopique Tl-space (option)


Facilite lattelage.
Voir la notice de montage jointe avec le cardan.

GB

C Vision WPB/DPB (option)


Electronic device for rate proportional to forward speed
and modulation.
See the user instructions supplied.
D Tl-space telescopic PTO shaft (option)
Easy to hitching gear.
Refer to the fitting instructions included with the PTO
shaft.

4
RO

C Vision WPB/DPB (opional)


Dispozitiv electronic pentru debit proporional cu
naintarea i pentru ajustarea debitului.
Vezi nota de utilizare ataat.
D Arbore cardanic telescopic Tl-space
(opional)
Faciliteaz ataarea.
Vezi nota de montaj ataat cardanului.

89

Montage quipements / Fitting the accessories / Montarea echipamentelor

1
2

90

Montage quipements / Fitting the accessories / Montarea echipamentelor

FR

E Roulette de remisage
- Effectuer le montage comme indiqu sur le
schma.
LES ROULETTES ONT DEUX POSITIONS
1  Position remisage (comme sur la photo)
2  Positions pandage
- Utiliser les roulettes uniquement avec la trmie
vide.

G Marche pied
- Effectuer le montage comme indiqu sur les
photos 4
H Rhausse
- Voir la notice jointe avec le kit.

F Pare boue
- Effectuer le montage comme indiqu sur les
photos 3 .
Voir la notice jointe avec le kit.

GB

E Parking wheel
- Assemble as shown in the diagram.
THE WHEELS HAVE TWO POSITIONS
1  Storage position (as shown in the photo)
2  Spreading positions

G Rung
- Assemble as shown in the photos

H Hopper extension
- See the instructions supplied with the kit.

- Use the wheels only when the hopper is empty.

F Mud guard
- Assemble as shown in the photos 3
See the instructions supplied with the kit.

4
RO

E Rotia de reazem
- Efectuai montajul dup cum este indicat n schem.
ROTIELE AU DOU POZIII
1  Poziia de reazem (cum se vede n fotografie)
2  Poziiile de mprtiere
- Folosii rotiele numai cnd containerul este gol.

G Scar
- Efectuai montajul dup cum se indic n fotografii
4 .

H nltor de cuv
- Vezi nota ataat trusei.

F Aprtoare de noroi
- Efectuai montajul dup cum se indic n fotografii
3 .
Vezi nota de montaj ataat trusei.

91

Montage quipements / Fitting the accessories / Montarea echipamentelor

92

Montage quipements / Fitting the accessories / Montarea echipamentelor

FR

I Arceau de scurit
Les arceaux de scurit doivent imprativement
tre monts sur la machine .

GB

I Safety bar
It is essential that the safety bars are fitted to the
machine.

4
RO

I Bare de siguran
Montarea sistemului de siguran pe main este
absolut necesar.

93

Caractristiques / Specifications / Caracteristici

A
CHARGE UTILE MAX :
MAX NUTZLAST :
MAX PAYLOAD :
NCRCTURA
UTIL MAXIM:

3000 Kg

t/mn
r/mn
540 u/mn

Des tiquettes adhsives


relatives la scurit ont t
places sur votre machine.
Leur but est de contribuer
votre scurit et celle
d'autrui.
Lisez leur contenu et
contrlez leur emplacement.
Revoyez les tiquettes ainsi
que les instructions
contenues dans la notice
d'instructions avec l'oprateur
de la machine.
Gardez les tiquettes propres
et lisibles. Remplacez-les
lorsqu'elles sont dtriores.

94

Warning notices relating to


safety are affixed to your
machine.
Their aim is to contribute to
your safety and to the safety
of others.
Know their contents and
check their location.
Review the safety notices as
well as the instructions
contained in this operating
manual.
If any safety notices become
illegible or lost they should be
immediately replaced.

Etichetele adezive coninnd


avertismentele de siguran
sunt deja lipite pe utilaj.
Scopul lor este s contribuie la
securitatea dumneavoastr i a
celor din jur.
Citii-le i controlai
amplasarea corect.
Citii att etichetele, ct i
instruciunile din manualul
operatorul utilajului.
Pstrai etichetele curate i
lizibile. nlocuii-le atunci cnd
s-au deteriorat.

Caractristiques / Specifications / Caracteristici

FR

B Identification
Lors de la prise en charge de votre machine, notez les
informations suivantes :
Numro de la machine :
Type de machine :
Accessoires :
C Caractristiques Techniques X36 (24-36 m)
CAPACIT
LARGEUR
HAUTEUR MINIMUM
ARASE (L)
HORS TOUT (M)
DE CHARGEMENT (M)
12-28 24-36
AVEC LES BQUILLES
1900
2,48
2,70
1,20
2500
2,48
2,70
1,40
2600(vase)
2,73
2,73
1,40
3000(vase)
2,97
2,97
1,50

LARGEUR
DE CHARGEMENT (M)

DISTANCE ENTRE LAXE


DATTELAGE ET LE CENTRE
DE GRAVITE (M)

2,30
2,30
2,56
2,80

d = 0,65 si WPB d =0,77


d = 0,65 si WPB d =0,77
d = 0,65 si WPB d =0,77
d = 0,65 si WPB d =0,77

POIDS VIDE = CONSULTER LA PLAQUE CONSTRUCTEUR SUR LA MACHINE


GB

B Identification
Please note the following information when you take
delivery of your machine:
Machine number:
Machine type:
Accessories:
C Technical Specifications

LEVEL
CAPACITY

(L)

OVERALL
WIDTH (M)

12-28 24-36
1900
2,48
2,70
2500
2,48
2,70
2600(Widened)
2,73
2,73
3000(Widened)
2,97
2,97

M INIMUM LOADING
HEIGHT (M) WITH THE
PARKING STANDS

LOADING
WIDTH (M)

1,20
1,40
1,40
1,50

2,30
2,30
2,56
2,80

DISTANCE BETWEEN THE


LINKAGE PIN AND THE
CENTRE OF GRAVITY (M)

d = 0,65 if WPB d =0,77


d = 0,65 if WPB d =0,77
d = 0,65 if WPB d =0,77
d = 0,65 if WPB d =0,77

TARE WEIGHT = SEE MANUFACTURER'S PLATE ON THE MACHINE


RO

B Identificarea
n momentul recepionrii utilajului, notai urmtoarele
informaii:

Numrul mainii:
Tipul mainii:
Accesoriile:

C Caracteristicile Tehnice X36 (24-36 m)

CAPACITATE (L)
1900
2500
2600(este evazat)
3000(este evazat)

LIME
TOTAL (M)
12-28
2,48
2,48
2,73
2,97

24-36
2,70
2,70
2,73
2,97

NLIMEA MINIM
DE NCRCARE (M)

LIMEA DE
NCRCARE (M)

DISTANA NTRE AXUL


DISPOZITIVULUI DE ATAARE
I CENTRUL DE GREUTATE (M)

2,30
2,30
2,56
2,80

d = 0,65 dac WPB d =0,77


d = 0,65 dac WPB d =0,77
d = 0,65 dac WPB d =0,77
d = 0,65 dac WPB d =0,77

CU REAZEMELE

1,20
1,40
1,40
1,50

GREUTATEA MAINII FR NCRCTUR = CONSULTAI PLCUA PRODUCTORULUI DE PE MAIN

95