Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Dhouha Lajmi
Facult des Lettres et Sciences Humaines de Sfax
UR: Traitement Informatique du Lexique 00/UR/0201, ALT
Synergies Tunisie n 1 - 2009 pp. 135-142
Abstract: The dialectal area sfaxienne present of the linguistic specificities which are of
phonological, phonetic, morphosyntactic and lexical order. By pressing us on the recordings
of the linguistic Atlas of Tunisia and on our empirical experience of the linguistic situation
of the city of Sfax, we tried to describe some phonological and phonetic specificities.
Then, we treated a morphosyntactic sample by focusing on some syntactical tools. Finally,
we drew the attention on a vocabulary considered as typically sfaxien.
Keywords: Linguistic atlas, sfaxien dialect, phonological and phonetic specificities,
morphosyntactic properties, sfaxien lexicon.
Introduction
Le dialecte tunisien connat des diffrences locales et prsente un certain nombre
de varits. Parmi ces varits dialectales, nous pouvons citer le Tunisois, le
Sahlien, le Sfaxien. Dailleurs, on rpartit la Tunisie en six aires dialectales:
- Aire Nord-Est: Tunis, Bizerte, et Cap Bon
- Aire Nord- Ouest: Le Kef, Bja,Tabarka et Sliana
- Aire Sahlienne: Sousse, Monastir et Mahdia
135
Nous considrons le dialecte sfaxien comme une aire dialectale part entire
dans la mesure o elle reprsente des caractristiques bien spcifiques. Dans le
cadre de lAtlas linguistique de Tunisie, lenqute sur laire dialectale Sfaxienne
a t mene sur quatorze points denqute qui sont Amra, Agareb, Bir Ali Ben
Khelifa, Ghriba, Hencha, Jebbenyana, Kerkenah, Mahrs, Menzel Chaker, Sakiet
Daier, Sfax Ezzit, Sfax Sud et Sfax ville.
Notre tude sur le dialecte sfaxien se basera essentiellement sur des
enregistrements faits Sfax ville et Sfax Sakiet Ezzit. En nous appuyant sur les
enqutes de lAtlas linguistique de Tunisie et sur notre connaissance empirique
de la situation linguistique de la ville de Sfax, nous essayerons de fournir
quelques lments pour la prsentation de ces spcificits. Nous commencerons
par prsenter quelques spcificits phonologiques et phontiques, ensuite nous
dgagerons certaines caractristiques morphosyntaxiques pour finir par la
prsentation dun vocabulaire sfaxien bien spcifique.
1. Les spcificits phontiques et phonologiques
Quand on distingue une ville parmi dautres, on la prsente comme une rgion
qui sous certains rapports, possde des caractristiques spcifiques que les
autres ne possdent pas ou ne possdent qu des degrs diffrents. La ville
de Sfax prsente des particularits phontiques et phonologiques qui touchent
aussi bien le systme consonantique que le systme vocalique.
1.1. Le systme consonantique et vocalique du dialecte Sfaxien
Nous remarquons que comme tout parler citadin, le parler sfaxien (du centre
ville) utilise la consonne occlusive sourde /q/ dans [qa:l] il a dit. Cest une
proprit qui traduit un clivage sociogographique entre parler citadin et parler
rural. Toutefois, cet emploi nempche pas le recours la consonne /g/ dans
certains emplois jouant le rle de paires minimales dans[igammir] viser et
[iqammir] jouer au jeu de hasard.
Concernant le systme vocalique, le sfaxien se caractrise par une voyelle finale
longue dans des mots qui portent laccent sur la dernire syllabe comme:
[a:] / [:] Il est venu
[sma:] Ciel
[ma:] Eau
136
Ce qui confirme la relation de larabe dialectal avec larabe littral. Par ailleurs,
la diphtongaison peut tre considre comme une spcificit du parler sfaxien:
- La diphtongue [j]
[ fjn] ---> o ?
[ ljn] ---> pourquoi ?
[ jn]----> un il
- La diphtongue [aw]
Grce cette spcificit du parler sfaxien, nous pouvons dire que le systme
phonologique du dialectal ne rompt pas avec celui de larabe littral. On
reconnat dans les deux arabes [ljl] (soire) et [nawm] (sommeil).
1.2. La combinatoire
Nous avons relev, partir des enqutes, une autre spcificit qui est lie la
combinatoire, savoir le phnomne de lemphase. Cette dernire se ralise
par une pharyngalisation des articulations consonantiques et une vlarisation des
articulations vocaliques. Le phnomne de lemphase vocalique ou consonantique
peut tre illustr par les exemples de:
[arr:jja] matelas
[ka:r] bus
[wa:nit] piceries
de flexions verbales, des outils grammaticaux, etc. Nous prsentons dans ce qui
suit quelques faits saillants de la morphosyntaxe du dialecte sfaxien.
2.1. La conjugaison
Nous constatons que la distinction de genre nest pas marque en dialectal
sfaxien; contrairement dautres rgions Tunisiennes comme la ville de Kasserine,
Sfax ne fait pas de distinction entre la 2me personne du singulier au masculin
et au fminin.
Pronoms
2
me
me
Sfax ville
Kasserine
[inti drabt]
[int drabt]
[inti drabt]
[inti drabti]
Forme Sfaxienne
[h:kuma]:ceux-l, celles-l
138
Forme standard
[lijj]
[li:k]
[li:h]
[li:kum]
[li:n]
[li:hum]
Forme Sfaxienne
[lili]
[li:lk]
[li:lu]
[li:lukum]
[li:lin]
[li:luhum]
[anqarijj] ou [kruma]
[l:lif]
nuque
lvres
cuisse
coude
nuque
[nq]
lvres
[wrik]
[fa]
[marfq]
coude
[w:rib]
cuisse
[minkb ]
[ bi:ra] ou
[karta:bla]
cartable
Bizerte ville
cartable
[karta:bla]
139
Traduction
Origine
[kbina]
Labanda
toilettes
(origine italienne)
[girra]
guerre
(origine franaise)
[sbirka]
balai
(Origine latine)
[kobba]
balai
(origine espagnole)
[tri:no] ou [trin]
train
[la:tu:raj]
autorail
(origine franaise)
[sqa:la]
chafaudage
(origine italienne)
Scala: chelle
[briz]
prise
(origine franaise)
[bjnu]
piano
(origine italienne)
A partir de ce tableau, nous pouvons dire que lemprunt en dialectal sfaxien nest
pas intgr sous sa forme dorigine mais il reoit des adaptations phonologiques
comme la consonne sourde /p/ remplace par la consonne sonore /b/ dans
prise et piano.
3.3. Lidiomaticit dialectale Sfaxienne
Par ailleurs, nous avons relev un lexique qui peut tre considr comme
typiquement sfaxien comme:
Lexme
Transcription phontique
Traduction
[ara]
(regarde)
[brmaqli]
(persiennes)
[bza:z] ou [bzoz]
(provocation)
[bia:d]
(Charbon)
[miqf:l]
(bouton)
140
Notons que ces syntagmes et ces phrases obissent aux critres dfinitoires de
la squence fige. Ce sont des units lexicales polylexicales caractrises par la
non compositionalit du sens et par la suite par une opacit smantique.
Conclusion
Nous navons retenu dans cet article que quelques faits et traits saillants du
parler sfaxien, la description systmatique de toutes les donnes pourrait
contribuer des analyses plus pertinentes et plus fines. Nous notons partir de
ces faits dcrits que le dialecte sfaxien nest pas en rupture totale avec larabe
littral, il partage avec ce dernier certaines particularits. Par ailleurs, certaines
spcificits sont en train de disparatre cause de louverture des sfaxiens sur
la capitale et le dveloppement des moyens de communication. Le dialecte
sfaxien a connu certaines altrations dordre phonologique, morphosyntaxique
et mme lexicale qui sont dues essentiellement la scolarisation.
Bibliographie
Baccouche T., 1972: Le phonme g dans les parlers arabes citadins de Tunisie, Revue
tunisienne de sciences sociales, n9 (30/31), pp. 103-137.
Baccouche T., &, Mejri S., 1998 : LAtlas linguistique de Tunisie: problmatique
phonologique , Revue tunisienne des sciences sociales, numro spcial : Langage et
altrit: lexprience de latlas linguistique de Tunisie, CERES, Tunis, pp.151-156.
Baccouche T., & Mejri S., 2000 : LAtlas linguistique de Tunisie: spcificits phonologiques ,
Revue tunisienne des sciences sociales, numro spcial:Langage et altrit: lexprience de
latlas linguistique de Tunisie, CERES, Tunis, pp.157-162.
141
142