Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Chap. III. Quant aux noms des chansons ou odes, voici ceux que
rapporte le mme Tryphon, savoir:
Lhimaios qu'on appelait aussi epymilios, et qui se chantait parmi
les esclaves qui moulaient les grains. Le mot himaios est peut-tre d
au mot himalis,[29] qui chez les Doriens dsignait le dieu ou gnie
nos-los, et le par-dessus des mesures de farine.
La chanson des tisserands se nommait linos,[30] comme le
rapporte Epicharme dans ses Atalantes, et celle des ouvriers en laine,
Ioulos.
Semus de Dlos dit dans son Trait des Pans, que l'on appelait
amallai les glanes d'orge prises sparment ; mais Ouloi et Iouloi,
lorsque runies et lies ensemble, elles formaient une gerbe', que
Crs tait aussi appele tantt Iouloo, tantt Chloe; qu'ainsi ce fut
des dcouvertes de Crs, que les grains et les chansons faites en
son honneur eurent les noms dOuloi et Iouloi; on a dit aussi
Demeetrouloi et Calliouloi. Je rappellerai seulement un passage de
ces chansons :
Envoie nous, envoie nous abondance d'ioules, abondance d'ioules.
Selon d'autres, lIoule tait la chanson des ouvriers en laine.
Quant aux chansons des nourrices, on les nommait Kalakaukalseis.
Il y avait aussi une chanson en l'honneur d'Erigone,[31] et qu'on
chantait la fte des Eores ; on la nommait la chanson de la
vagabonde,[32] (elle tait due Thodore), dont Aristote parle ainsi
dans sa Rpublique des Colophoniens.
Ce Thodore finit aussi ses jours par une mort violente ; ctait, diton, un homme voluptueux, comme on le voit par ses posies ; et les
femmes chantent encore ses vers la fte des Eores.
Les moissonneurs avaient aussi leur chanson, qu'on appelait Lytierse.
Les journaliers qui allaient travailler aux champs, avaient de mme
leur chanson particulire, selon ce que dit Tlclide dans ses
Amphyctyons. Il y en avait aussi une pour les bains, selon les Tolmai
de Crats.
Les premires Thesmophores d'Aristophane rappellent la chanson des
Ptrisseuses. Nicocharis en fait aussi mention dans son Hercule
Chorge.[33]
Quant aux ptres qui gardaient les bufs, ils avaient leur
Boucoliasme, chanson dont l'auteur tait le nomm Diome, bouvier
de Sicile. Epicharme en parle dans son Alcyon et dans son Ulysse qui
fait naufrage.
Les chants qui se faisaient entendre au sujet de la mort ou des
malheurs, se nommaient Olophyrmes.
Quant aux chansons appeles Ioules, elles taient particulirement
consacres Crs et Proserpine. Apollon avait pour lui la Phillias,
selon Telesille. Les Oupingos taient consacres Diane.
Les lois de Charondas se chantaient table, chez les Athniens,
comme le rapporte Ermippe dans son ouvrage sur les Lgislateurs, l.
6.
On lit dans les gloses du grammairien Aristophane, Himaios,
chansons des mouleurs de grains ; Hymenaios, chanson des noces;
Ialemos, chant de la tristesse.
Le Linos et llinos se[34] chantaient galement et dans la tristesse
et dans la prosprit, selon Euripide.
Selon Clarque, l. 1 de ses Erotiques, certaine petite chanson eut son
nom de la nomme Eriphanis, qui faisait des vers lyriques. Voici ce
qu'il dit ce sujet :
Eriphanis qui faisait des vers lyriques,, devenue trs amoureuse du
chasseur Mnalque, s'occupa aussi de la chasse, courant aprs l'objet
de ses feux: errant ainsi au hasard, elle parcourait toutes les forts
des montagnes, faisant tout ce que la fable rapporte de la vagabonde
Io: non seulement elle toucha les hommes les plus insensibles, elle
arracha mme des larmes aux btes les plus sauvages, qui pleuraient
avec elle sa passion, lorsqu'elles eurent senti quel tait l'espoir de
l'ardeur qui l'animait. Tel fut donc le motif qui lui fit composer cette
petite ode qu'elle alla ensuite chanter de toutes ses forces, dit-on, en
parcourant les dserts. On lit dans cette pice :
Mnalque, ces grands chnes, etc.
Aristoxne, l. 4 de son Trait de la Musique, dit que les femmes de
l'antiquit chantaient certaine chanson intitule Calyce, faite par
Stsichore. Selon cette ode, une fille nomme Calyce, amoureuse du
jeune Euathle supplie, dans des vues honntes, la. desse Vnus de le
lui faire pouser. Mais le jeune homme l'ayant mprise, elle se
prcipita du haut d'une roche ; cet vnement malheureux, dit-on,
arriva prs de Leucade. Or, le pote y peint le caractre de la jeune
fille avec tous les traits de l'honntet. Elle ne veut pas avoir de
commerce illgitime avec Euathle, mais, comme jeune fille, s'unir par
les liens du mariage avec le jeune homme, ou renoncer la vie, si elle
ne peut y parvenir.
Chap. IV. Nous voyons aussi tous les jours de ces gens qu'on appelle
vulgairement Hilarodes, ou, selon quelques-uns, Simodes. Aristocls,
l. 1 de son ouvrage sur les Churs, dit qu'ils furent ainsi nomms de
Simus le Magnsien qui surpassa tous les potes Hilarodes. Le mme
nous donne les noms dans son ouvrage sur la musique : il y crit en
outre que le Magode est le mme que le Lysiode. Selon Aristoxne, on
appelait Magode celui qui jouait un rle d'homme sous l'habit de
femme, et Lysiode, celui qui jouait un rle de femme sous l'habit
d'homme. Du reste, ils chantaient des vers de mme espce, et ne
diffraient pas d'autres gards. On a donn le nom d'Ionique au
style licencieux de Sotades[39] et tous les ouvrages de ce genre,
qui lavaient prcd; tels que ceux qui sont attribus Pyrte de
Milet, Alexandre d'Etolie, Alexus et autres semblables. Cet Alexus fut
mme surnomm le Cyndologue.[40] Or, Sotades s'est distingu
dans ce genre surtout, comme le dit Carystius de Pergame, sur
l'ouvrage de Sotades. Apollonius, fils de ce pote l'assure aussi dans
le Commentaire qu'il a crit sur les posies de son pre. On y voit
aussi quelle tait l'effronterie tmraire de Sotades, qui osait mal
parler du roi Lysimaque dans Alexandrie, et dchirait Ptolme
Philadelphe auprs de Lysimaque ; sans pargner davantage d'autres
rois dans plusieurs villes o il se trouvait. Aussi fut-il puni comme il le
mritait. Voici ce qu'Hgsandre rapporte ce sujet dans ses
Commentaires :
Sotades stait sauv d'Alexandrie par mer, s'imaginant qu'il avait
ainsi vit le danger auquel l'exposaient les sarcasmes violents qu'il
avait lchs contre Ptolme. Au moment que ce prince pousait
Arsino sa propre sur, il lui dit entre autres :
Tu pousses ta tanire dans un trou que tu ne peux toucher sans
crime.
Patrocle, un des gnraux de Ptolme ayant t la poursuite de
Sotades, l'atteignit et le prit dans l'le de Caune ; aussitt il le ft clore
dans une bote de plomb, le ramena la mer, et l'y noya. Tel tait
donc le genre de posie de Sotades.
Voici ce qu'il crivit sur Philne, pre du joueur de flte Thodore :
Celui-ci ayant forc l'ouverture troite d'une ruelle de derrire, a fait
clater, d'une crevasse couverte d'une fort, un vain coup de tonnerre
semblable celui que lche un vieux buf en labourant.
Mais l'Hilarode est un pote plus honnte que les prcdents. Il ne fait
entendre rien qui sente une mollesse effmine; il porte un habit
d'homme et blanc, et mme une couronne d'or. Autrefois il chaussait
des souliers, maintenant il ne met que des sandales ; un homme ou
une femme l'accompagne avec un instrument corde, comme
lAulde est accompagne d'une flte. On donne pour rcompense
nation qui rapporte son origine aux Eoliens, vivent peu prs de
mme que ceux-ci ; mais il est arriv des change-mens chez la
plupart des Ioniens, parce qu'ils ont t comme obligs de
sympathiser avec les barbares dont ils subissaient la loi.
On appela donc Dorien, le mode musical que ceux-ci inventrent ;
Eolien, celui sur lequel chantaient les Eoliens; enfin Ionien, celui sur
lequel on entendit chanter les Ioniens.
Le mode Dorien manifeste quelque chose de viril et de majestueux;
loin d'y sentir une molle gaiet, on y remarque un sentiment svre
et violent, mais on n'y trouve ni mlange, ni varit dans le caractre
du chant.
Le caractre du mode Eolien est fier et enfl ; mais il joint cela
certaine lgret agrable. C'est en effet ce qui convient des gens
qui sont souvent cheval, et qui se font un plaisir de recevoir chez
eux les trangers. Il runit la franchise l'lvation et la hardiesse.
Voil pourquoi les Eoliens sont particulirement adonns au vin,
l'amour et en gnral une vie mle de plaisirs.
Les Eoliens renferment en partie dans leur mode le caractre de celui
qu'on a nomm Dorien, ce qui a fait nommer le leur hypodorien ; or,
suivant Hraclide, c'est proprement celui qu'on appelle Eolien ; et
Lasus d'Hermione le fait aussi entendre dans l'hymne[56] qu'il a
compos en l'honneur de Crs d'Hermione. Voici le passage :
Je chante un hymne Crs et sa fille Mlibe,[57] femme de
Clymne, en le rcitant[58] sur le ton grave et bruyant de l'Eolie.
Ils chantent tous ces vers hypodoriens, or, le mode du chant tant
hypodorien, le pote a donc eu raison de dire que le mode[59] de son
chant tait olien. Prtinas dit aussi quelque part :
Ne suis pas un mode trop svre, ni trop relch, tel que l'ionien,
mais prenant un juste milieu,[60] rgle tes chants sur le mode olien.
Il n'y a donc que trois modes, selon ce que j'ai dit plus haut, comme il
n'y a eu que trois peuples primitifs chez les Grecs. Quant, au lydien et
au phrygien, qui sont dus aux Barbares., ils n'ont t connus en Grce
que par la transmigration des Lydiens et des Phrygiens, qui passrent
dans le Ploponnse, sous la conduite de Plope. Les Lydiens ly
suivirent, parce que Sipyle tait une ville de Lydie. Quant aux
Phrygiens, ils y sont venus, non qu'ils fussent limitrophes des Lydiens,
mais parce qu'ils taient soumis l'autorit de Tantale. On voit mme
encore par tout le Ploponnse, surtout dans la Laconie, de grands
tertres qu'on appelle les tombeaux des Phrygiens qui sont venus avec
Plope. C'est donc d'eux que les Grecs ont appris ces espces de
modes trangers ; et voil pourquoi Tleste de Selinunte a dit:
Ce furent les compagnons de Plope qui firent entendre les
premiers, aux repas des Grecs la musique phrygienne de Cyble,[64]
avec des fltes ; ils y fredonnrent aussi, en frappant sur leurs
pectides aigus,[65] une chanson lydienne.
Mais, dit Polybe de Mgalopolis, il ne faut pas simaginer avec Ephore
que la musique ait t introduite parmi les hommes pour tromper, et
pour tre employe des prestiges. Ne croyons pas non plus que les
Crtois et les Lacdmoniens des temps reculs aient introduit au
hasard le jeu de la flte et le rythme, au lieu de la trompette, dans
toutes leurs expditions militaires. Ce n'est pas non plus sans raison
que les premiers Arcadiens mlrent la musique toutes leurs
institutions politiques ; car ils voulaient que lon s'en occupt, non
seulement dans l'enfance, mais mme sans interruption dans l'ge
adulte, jusqu' trente ans, quoiqu'ils vcussent d'ailleurs avec
beaucoup d'austrit.
C'est donc chez les Arcadiens seuls que les enfants sont accoutums
ds l'enfance chanter sur certain nome, des hymnes, des pans,
dans lesquels chacun d'eux clbre, selon les usages de la patrie, les
hros et les dieux de leurs pays. Aprs cela, ils apprennent les nomes
de Timothe et de Philoxne, et ils montent tous les ans sur les
thtres pour former des churs de danses, au son des fltes,[66] le
jour de la fte de Bacchus. Les enfants y disputent le prix avec les
enfants ; les jeunes gens, avec les hommes faits. Pendant toute leur
vie, ils assistent ainsi aux assembles publiques, s'instruisant les uns
les autres au chant, et non par le moyen d'histrions trangers.
Ce n'est pas un sujet de honte pour eux, que de s'avouer ignorants en
telle ou telle autre science ; mais ils se croiraient dshonors, s'ils
convenaient qu'ils ne sont pas instruits dans l'art de chanter. Ils
s'exercent marcher avec gravit et lenteur, en marquant la mesure
des sons de la flte. Aprs s'tre ainsi bien forms la danse par les
soins et aux frais de l'tat, ils paraissent ainsi tous les ans sur les
thtres.
Leurs anctres les ont forms ces usages, non dans des vues
voluptueuses, ni pour leur procurer le moyen de devenir riches, mais
pour adoucir l'austrit de leur manire de vivre, et la duret de
caractre qui leur serait naturelle, en consquence de l'air froid et
pais qui rgne sans cesse dans leur contre. Or, notre caractre[67]
est toujours analogue aux qualits de l'air ambiant dans lequel nous
vivons, et la diffrente position des peuples sur le globe tablit aussi
une trs grande diffrence entre eux, tant l'gard du caractre, que
de la figure et de la couleur.
Outre cela, il tait d'usage chez eux que les hommes et les femmes
chantassent certaines odes, et offrissent des sacrifices en commun. Il
y avait aussi des danses communes la jeunesse des deux sexes, et
dont le but tait d'adoucir la duret naturelle du caractre, et de le
rendre plus liant par ces exercices d'usage.
Les Cinthes les ngligrent absolument; mais, comme ils habitaient
le pays le plus rude de l'Arcadie, et ne respiraient qu'un air trs
grossier, les querelles auxquelles ils s'abandonnrent par un esprit de
rivalit, aboutirent enfin les rendre si froces, qu'ils commirent les
plus grands crimes, et furent, parmi les Arcadiens, seuls coupables de
ces excs. En effet, s'tant jets sur plusieurs villes d'Arcadie, ils y
gorgrent tant de monde, que les autres habitants de la contre se
runirent pour les bannir du pays. Lors mme qu'ils se furent retirs,
les Mantiniens en purgrent la ville par des expiations et des
sacrifices, aprs en avoir men les victimes tout autour de leur
territoire.
Le musicien Augas disait que le styrax qu'on brle aux orchestres les
jours des Dionysiaques, frappait l'odorat d'une odeur phrygienne.[68]
effet, si un beau maintien et les grces flattent dans celui qui danse,
rien ne choque tant qu'un air gauche et grotesque.
Voil pourquoi les potes ne chargrent d'abord d'excuter les
danses, que des gens d'une condition libre, et bien levs ; et ils leur
donnaient des figures pour indiquer uniquement les mouvements qui,
dans la danse, devaient rpondre l'expression des paroles
chantes ; observant que tous ces mouvements fussent excuts
avec grce et noblesse. C'est l ce qui a fait nommer ces danses
hyporchmes.[74] Mais si quelqu'un excutait les mouvements
prescrits par les figures, sans correspondre l'expression du chant, ou
si en chantant, il ne s'accordait pas avec les gestes et les
mouvements de la danse, on le persiflait avec mpris. C'est pourquoi
Aristophane ou Platon le comique a dit dans ses Tentes, selon
Camlon :
De sorte que si quelqu'un dansait bien, il attirait tous les regards;
mais prsent, ces danseurs ne sont plus rien: on dirait, les voir,
qu'ils ne font que hurler, aussi roides que des pieux.
Il faut observer que la danse des churs s'excutait alors avec
beaucoup de grce et de noblesse, et qu'elle tait une exacte
imitation de toutes les volutions militaires. Voil pourquoi Socrate dit
dans ses vers, que ceux qui dansent le mieux, sont les meilleurs
guerriers.
Voici le passage:
Ceux qui honorent le mieux les dieux dans les churs de danses,
sont les plus braves militaires.
En effet, la danse tait autrefois une espce d'exercice militaire, et
non seulement la preuve manifeste du bon ordre qu'on observait en
tout, mais mme du soin qu'on prenait de se tenir le corps en bon
tat.
Amphion de Thespie dit, liv. 2du Muse de l'Elicon, qu'on y exerait
beaucoup les enfants la danse, et il cite cette ancienne pigramme)
ce sujet:
J'ai eu l'un et l'autre talent, savoir de danser et d'apprendre cet art
aux hommes dans le Muse.[75] Celui qui jouait de la flte, tait
Anacus de Phiale ; mais moi je suis Bacchidas de Sicyone, et c'est
aux dieux et Sicyone, que j'ai fait hommage de l'avantage de mon
talent.
Caphsias, le joueur de flte, voyant un de ses disciples s'efforcer de
tirer un son trs grand de la flte, et ne s'occuper que de cela, lui dit
propos, en frappant du pied, ce n'est pas dans le grand qu'est le
bien, mais le grand est toujours dans le bien.
Les statues que nous ont laisses les anciens matres sont des
monuments de la danse antique. C'est dans ces vues que les
statuaires s'attachaient bien reprsenter les positions des mains. En
effet, les danseurs s'tudiaient surtout des attitudes libres et
gracieuses, parce qu'ils ne, trouvaient le grand que dans le bien. On
fit passer ces attitudes dans les churs, et des churs dans la
palestrique. On voulait que la valeur se montrt autant par la
musique, que par l'habilet dans les exercices du corps. On se formait
en chantant, les armes la main, tous les mouvements des
volutions militaires.
Chap. VII. C'est ces exercices que sont dues les danses appeles
pyrrhiques, et toute autre espce de danse, dont les diffrentes
dnominations sont assez nombreuses : telles que lorsite et
lpicrdios, chez les Crtois, lapokinos qu'on appela par la suite
maktrismos.[76] Il est fait mention de cette danse dans la Nmsis de
Cratinus, les Amazones de Cphisodore, le Centaure d'Aristophane, et
dans plusieurs autres auteurs. Nombre de femmes la dansaient, et en
avaient le nom de Marcupies, comme je l'apprends.
Mais, quant aux danses ou plus graves, ou plus varies dans les
figures, ou plus simples, ce 6nt le dactyle, l'iambique, la molossique,
l'emmle, la cordax, la sicinnis persique,[77] le nicatisme phrygien,
le calabrisme thrace, la tlsias, ainsi nomme de Tlesias qui la
dansa le premier, tant arm. Cest une danse macdonienne, et que
Ptolme venait de danser lorsqu'il tua Alexandre, frre de Philippe,
selon le rapport de Marsyas, l. 3 de ses Macdoniques.
Il y a aussi des danses comme maniaques ; telles que la cemophore,
la moggas, la thermaustris. Le peuple avait aussi sa danse Anthme
ou fleur; on la dansait au son de la flte, et avec un mouvement
rapide, en disant, o sont mes roses, o sont mes violettes, o est
mon beau persil?
On dansait Syracuse, et au son de la flte la chitone, en honneur
de Diane adore sous cette dnomination.
Les Ioniens avaient une danse bachique ; on la dansait entre deux
vins. Elle[78] est rappele dans ce passage :
Ils excutaient avec beaucoup de justesse la danse anglique ou du
message.
Il est aussi une autre danse qu'on appelle lembrasement[79] du
monde : Mnippe le cynique la rappelle dans son Banquet.
Selon Mnechme, dans son ouvrage sur les artistes, ce fut Sapho qui
inventa la pectis, mme instrument que la magadis. Aristoxne crit
que la magadis et la pectis se jouent sans plectre,[101] mais en
pinant les cordes en mme temps que lon chante; que c'est pour
cette raison que Pindare, dans un scolie en l'honneur d'Hiron,
appelle la magadis, pseaume antiphtongue, parce que l'on faisait
entendre en mme temps sur cet instrument un accord d'octave,
[102] en accompagnant des enfants et des hommes qui chantaient de
mme.
Phrynicus a dit aussi dans ses Phnisses:
Chantant des airs, et faisant les uns le dessus, les autres la
contrepartie.
Sophocle crit dans ses Mysiens :
Mais nombre de triangles phrygiens faisaient la basse,[103] en
rsonnant de concert avec les cordes de la pectis lydienne.
Quelques-uns demandent comment la magadis n'existant pas encore
du temps d'Anacron, ce pote a pu en faire mention en ces termes :
O Leucaspis! je chante en faisant rsonner ma magadis vingt
cordes.
En effet, les instruments un grand nombre de cordes, ne se sont vus
que fort tard. Mais Posidonius assure qu'Anacron entend seulement
parler des trois modes sur lesquels il jouait, savoir, le phrygien, le
dorien et le lydien, dont chacun exigeait le nombre de sept cordes;
qu'ainsi le pote a eu raison de dire qu'il jouait avec vingt cordes, en
omettant une pour faire un nombre rond.[104]
Nanmoins Posidonius semble ignorer que la magadis est un
instrument ancien ; car Pindare dit clairement que Terpandre avait
imagin le barbitos qui s'accordait en partie avec la pectis, qui tait
d'usage chez les Lydiens. Voici le passage du pote :
Terpandre de Lesbos l'imagina comme un instrument d'un son
correspondant avec la pectis lydienne, dont il avait entendu le son
noble dans quelques repas.
Or, la pectis et la magadis sont le mme instrument, selon ce que
disent Aristoxne et Mnechme de Sicyone dans son Trait des
Artistes. Mnechme assure mme que Sapho, qui est plus ancienne
qu'Anacron, joua la premire de la pectis. Mais Terpandre est aussi
plus ancien qu'Anacron: en voici la preuve.
Pendant un de ces jours-l, les serviteurs jouent aux osselets avec les
citoyens, et les matres leur donnent un repas, selon le mme
Carystius.
Brose crit l. 1 de ses Histoires de Babylone, que tous les ans, le 16
du mois los,[129] on fait une fte appele sace, qui dure cinq jours
entiers. Il est alors d'usage que les esclaves commandent leurs
matres. On en sort un de la maison, vtu d'un habit semblable celui
du roi, et on l'appelle Zogane. Ctsias rappelle cette fte, l. 2 de ses
Persiques.
Les habitants de Coos au contraire, dit Macarus, l. 3 de ses Coaques,
n'admettent pas leurs esclaves au repas, lorsqu'ils offrent leur
sacrifice Junon. C'est pour cette raison que Philarque a dit:[130]
Il n'y a chez les Nysiriens que les hommes libres qui sacrifient; ce ne
sont non plus, chez les habitants de Cdos, que ceux de condition libre
qui ont part au sacrifice ; mais aucun esclave ne peut absolument y
assister.
Baton, rhteur de Sinope montre clairement dans son ouvrage sur la
Thessalie et l'Hmonie, que les Saturnales sont une fte qui vient de
la Grce, ajoutant qu'on l'appelle Plorie chez les Thessaliens. Voici ce
qu'il dit :
Les Plasges taient faire des sacrifices communs, lorsqu'un
homme nomm Plore vint annoncer l'un d'entre eux, que de
grandes secousses de tremblement de terre avaient entr'ouvert les
lieux appels Tempe ; l'eau s'tant alors jete par cette ouverture,
des marais qu'elle formait, dans le lit du Pne, laissa dcouverte
toute la contre qui n'tait que des lagunes auparavant. Les terrains
s'tant ensuite desschs, on n'y vit plus que des champs d'une
beaut tonnante, et trs vastes. Le Plasge apprenant cette
nouvelle, prsente cet homme la table qui lui avait t servie, luimme. Tous les autres lui font le mme accueil, lui apportent chacun
ce qu'il a de meilleur, et le lui mettent sur sa table. Le Plasge le sert
avec empressement ; ses compatriotes les plus distingus montrent,
le mme zle le servir selon la circonstance ; et c'est, dit-on depuis
qu'ils ont pris possession de ces terrains, que se fait chez eux tous les
ans un sacrifice Jupiter Plor. On y sert ensuite des tables
splendides ; tout se passe avec la plus grande humanit dans
l'assemble ; on y admet les trangers table ; on dlivre les
prisonniers; les esclaves sont traits et servis mme parleurs matres,
jouissent de la plus grande libert; enfin les Thessaliens clbrent
encore aujourd'hui les plories[131] qui sont la plus grande de leurs
ftes. Comme on nous servait souvent des pidorpismes,[132] selon
l'usage que je viens de rapporter, quelqu'un des convives cita ces
vers des Crtoises d'Euripide;
Ils boivent, mangent, les uns, des itrions ; les autres, du pain ; ceuxl, des goures mls avec des lentilles ; l, on a des ptisseries
(bison ; enfin on a de tout ce que la terre noire produit en abondance
pour les hommes.
Kyribanas. Ctaient des placontes de la forme d'une mamelle,[159]
selon Apollodore dans Alcman. Sosibius dit aussi dans son 3
concernant
Alcman,
qu'elles
taient
mastodes,
que
les
Lacdmoniens les font pour les festins des femmes, et qu'on en sert
la ronde, lorsque les jeunes filles qui accompagnent la jeune
pouse, chantent ses louanges en chur.
Crimnite. C'est une sorte de placos faite de farine non blute,
comme le marque Iatrocls dans son Trait des Placontes.
Staititas. Espce de placos faite avec de la farine et du miel.
Epicharme en fait mention dans les Noces d'Hb. Mais selon
Hirocls, on entend par stais une farine dlaye que l'on verse dans
la pole, et par-dessus laquelle on rpand du miel, du ssame et du
fromage.
Charisios. Aristophane parle de celle-ci dans ses Dtales.
Oui, j'enverrai ce soir, pour nous deux, une placos charisios.
Eubule dit dans son Ancylion, comme s'il parlait de pain :
Tu as ptri deux petits pains[160] en voulant ptrir le charisios.
Epidaitron. Ctait une espce de petite placos, qu'on grugeait pardessus le repas, comme le dit Philmon dans son Trait des noms
attiques.
Nanos. Pain de la nature des placontes, prpar avec du fromage et
de l'huile.
Psoothia; autrement psatyra[161] comme Phrcrate l'crit dans ses
Crapalalles.
Il recevra en enfer un crapatalle de trois oboles, et des psoothies.
Mais Apollodore l'Athnien, et Thodore dans ses Gloses attiques,
disent qu'on appelle psoothies les baisures du pain, que d'autres
nomment attaragues
Itrion. Ptisserie mince qui se fait avec de la farine, du ssame et du
miel. Anacron en parle dans ce passage :
J'ai din en rompant un petit morceau d'itrion, mais en buvant un
cade de vin.
Mylloi. Hraclide de Syracuse rapporte ce qui suit, dans son Trait des
Rites religieux : Le jour des grandes Thesmophories, on fait
Syracuse avec de la farine, du miel et du ssame, la figure de la
partie sexuelle d'une femme, que l'on porte en pompe, pour l'offrir
aux desses.[166] On l'appelle mylle par toute la Sicile.
Echinos. Lynce de Samos s'explique ainsi, en faisant le parallle de
ce qu'il y a d'excellent en Attique avec les meilleures choses de
Rhodes : A la fameuse amte (Attique), Rhodes oppose pour nouvel
antagoniste son hrisson qu'elle fait servir aux secondes tables. Il
sufft prsent d'en dire ces deux mots. Mais lorsque tu seras venu,
et qu'on en mettra un sur table, fait la manire des Rhodiens,
j'essaierai d'en dire davantage, ds que j'en aurai mang.[167]
Cotylisques. Hraclon d'Ephse dit que l'on appelle ainsi certaines
placonles qui se font avec le tiers d'un chnix de farine.
Coirinai. Iatrocls en fait mention dans son Trait des Placontes,
aprs avoir dit que la placos appele pyramonte diffre de la
pyramide. Car selon lui, la coirine se fait de bled rti et arros de miel,
et on la donne pour prix ceux qui passent la nuit, sans s'endormir
aux veilles.
Chap. XV. Mais voici les noms des placontes que Chrysippe de Tyane
rapporte[168] dans son Art de faire le pain.
La tarentine, la crastianne de Sicile, la crote julienne, l'apicienne,
la canopienne, la diaphane, la cappadocienne, Phdylie, la marypte,
la plicienne, la gouttate et la montiane. Or, vous ferez, dit-il, cette
dernire, en la ptrissant avec du vin et moiti de fromage : elle est
alors plus savoureuse ; la crote curienne, la crote en mtre, la
crote taboniaque, les mystaces qu'on fait avec du miel dlay dans
du vin, les mystaces au ssame, la crote furienne, la gosgloanie, la
paulienne. Selon lui, les placontres suivantes se font avec du
fromage ; savoir, l'enchyte, la scriblite, la subitylle qui se fait aussi de
gruau, la spire o il entre pareillement du fromage, les luculles,
largyrotryphme, le libum, le cirque, l'xaphas, la crote galette ;
mais on fait, dit-il, aussi des gteaux de riz. Quant la phthois, on la
fait de cette manire : pressez du fromage, crasez-le, passez-le dans
une passoire de cuivre, et jetez-y du miel, une hemine de belle farine,
et malaxez le tout pour l'incorporer.
Mais le pot orn, selon le langage des Romains, se fait ainsi : prenez
des laitues, lavez-les et grattez-les bien, puis pilez-les dans un mortier
en y versant du vin, tirez-les de l pour en exprimer le jus auquel vous
mlerez de la belle farine, laissez reposer le tout quelque temps,
broyez le ensuite en y jetant un peu d'axonge de porc et du poivre ;
peu aprs triturez encore, retirez alors la pte, aplatissez-la bien au
Mnandre nomme
Autontimoroumne.
aussi
les
grenades,
rhoidia,
dans
son
Moi, leur ayant servi des amandes aprs le diner, et lorsque nous
emes mang des grenades, rhoidia.
On appelle encore[181] sidee, une autre plante dont le fruit est
semblable la grenade, et qui crot dans l'eau du marais qui est prs
d'Orchomne; les brebis en mangent les feuilles, et les cochons les
boutons, comme le rapporte Thophraste, l. 4 des Plantes. Il ajoute
qu'il en crot une semblable dans le Nil, et sans racine.
Phoinikes ou dattes. Voici ce que Xnophon dit ce sujet, dans son
Anabase : Il y avait beaucoup manger, du vin de palmier, du
vinaigre qui tait tir de ce fruit qu'on fait bouillir pour cet effet.
Quant aux glands des palmiers, tels qu'on en voit en Grce, ils
avaient t mis de ct pour les esclaves; mais ceux qu'on servait
aux matres avaient t choisis, et ils taient aussi beaux que gros, et
la vue semblable llectre. On en fit scher certaine quantit pour
les servir comme dessert ; quant au vin de palmier qu'on servait, il
tait fort agrable au got, mais capiteux.
Chez les Mariandyniens qui sont des Barbares, on appelle des figues
sches noires, des chytres ou marmites.
Je sais aussi que Pamphile a nomm certaines figues prosknides.[190]
Chap. XX. Puisque vous avez parl souvent des viandes, des oiseaux,
des diffrentes espces de pigeons, je vais maintenant vous dtailler
ce qu'une grande lecture m'a fourni, outre tout ce qui a t dit.
Le mot peristerion pour signifier un pigeon, se trouve employ dans la
Griselle de Mnandre.
Aprs que tu te seras un peu arrt, recommence courir, je t'ai
achet des peristerion.
Nicostrate dit aussi :
Voil les choses dlicates que j'aime, soit-de petits oiseaux, soit des
peristerion, soit des panses d'animaux.
Anaxandride dit dans son Anteros :
Car en faisant servir des peristerion et des moineaux.
N'est-ce pas une folie de nourrir des paons au logis et qui .cotent
autant qu'il faudrait pour acheter deux statues!
Anaxilas dit dans ses Ornithocomes ou Oiseliers :
Et, outre cela, un chien de paon priv, qui ne fait que criailler!
Mnodote de Samos dit, dans l'ouvrage qu'il a fait sur les choses qui
sont dans le temple de Junon, de cette ville-l : Il y a des paons
consacrs Junon ; peut-tre mme sont-ce les premiers que l'on vit
Samos, et qui y furent apprivoiss : de l ils se rpandirent dans
d'autres contres loignes, comme on vit les premiers coqs en Perse,
et les premires mlagrides (pintades) en Etolie. C'est pourquoi
Antiphane dit dans ses Compatriotes :
On dit que le Phnix naquit Hliopolis, les chouettes Athnes;
Chypre est fire de ses belles colombes. Mais la Junon de Samos s'est
appropri l'espce dore des oiseaux, je veux dire les paons, dont la
figure est si belle, si digne d'tre considre.
C'est aussi ce qui a fait mettre un paon sur les monnaies de Samos.
Mlagrides. Comme Mnodote a parl des mlagrides, disons en
aussi quelque chose. Voici donc ce que Clytus de Milet, disciple
d'Aristote crit ce sujet, l. 1 de son Histoire de Milet : Il y a dans
l'le de Leros, prs du temple de Minerve des oiseaux qu'on appelle
mlagrides; l'endroit o on les nourrit est marcageux. Cet oiseau ne
montre aucune attache pour son engeance, et s'inquite peu de ses
petits ; de sorte que les prtres du temple sont obligs d'en prendre
soin. Il est de la grosseur d'une forte poule ; il a la tte petite
proportionneraient son corps, et sans plumes; elle est surmonte
d'une crte charnue, dure, ronde, de couleur de bois, et qui s'lve
sur la tte, comme une cheville. Sur les cts de la face, au dfaut de
la bouche,[194] commence rgner, au lieu de barbillons, une partie
charnue qui se prolonge, et qui est d'un rouge[195] plus fonc que
celle des poules. Mais cet oiseau n'a pas celle qui se trouve sous le
bec des poules, et qu'on appelle barbe. C'est pourquoi il semble qu'il
soit mutil cette partie-l.
Il a le bec plus aigu et plus grand que celui de la poule; son cou qui
est plus court, se trouve aussi plus pais et noir ; son corps est tout
bigarr: cependant le fond de la couleur est le noir partout le corps,
quoique divis par de petites taches blanches trs rapproches et
plus grandes que des lentilles. Or, ces taches circulaires se trouvent
dans les losanges noirs qui se prsentent sur tout le plumage ; c'est
pourquoi les losanges forment une bigarrure dans laquelle on voit du
noir qui renferme une couleur dautant plus blanche, et une couleur
blanche qui renferme une couleur d'autant plus noire.
Chap. XXII. Fromages, trophalis. Mes amis, voici un fromage qui fait
l'honneur de la Sicile, et il me donne envie de parler des fromages,
(tyroon) en gnral : or, voici ce que dit Philmon dans son Sicilien :
Pour moi, je pensais d'abord que la Sicile ne s'occupait
particulirement que de faire des fromages ; mais j'ajouterai ce que
j'ai appris depuis. Le fromage de Sicile est excellent, j'en conviens ;
cependant les pigeons de cette le ne le sont pas moins : que seraitce donc, si on parlait de ses toffes chamarres ; et je dirai de plus
qu'on y fait des vases et des meubles magnifiques.
Mais le fromage de Tromlie est aussi fort renomm. Dmtrius de
Scepse en parle ainsi, l. 2 de l'Armement de Troie : Tromlie est une
ville d'Achae, prs de laquelle il y a du fromage de chvre excellent,
auquel on ne peut comparer aucun autre ; on l'appelle tromlique.
Simonide en fait mention dans la pice iambique qui commence
ainsi :
Tlembrote, on a dj apprt beaucoup de choses d'avance ; il y a
mon fromage tromilie, ce fromage admirable que j'ai apport
d'Achae.
Euripide, dans son Cyclope, appelle opias le fromage piquant dont le
lait a t caill avec le suc de figuier.
Il y a du fromage opias et du lait de Jupiter.[202]
Mais, comme j'ai fait du tromilie, un apotragme ou relief, aprs vous
avoir parl sur tout ce qu'on nous a servi, je finirai, en m'arrtant
seulement au mot apotragme, dont s'est servi Eupolis pour dsigner
les reliefs des desserts et de tout ce qu'on gruge. Ce pote se
moquant de certain Didymias, l'appelle apotragme de renard, soit
qu'il voulut le plaisanter sur sa petite taille, soit au sujet de ses
mchancets et de ses ruses, selon le rapport de Dorothe d'Ascalon.
Les Crtois appellent thalies, les fromages minces et larges, selon
Seleucus ; et ce sont ceux qu'ils offrent dans quelques sacrifices.
Philippide, dans ses Fltes, fait mention de periephthes ; c'est ainsi
qu'on appelle les fromages faits du premier lait des bestiaux qui ont
mis bas, et qu'on fait rduire sur le feu. Voici le passage de
Philippide :
Ayant ou tenant la main les periephthes et ces herbages.
Tout ce dont nous venons de parler, est peut-tre ce que les
Macdoniens appellent epideipnides ; car ce sont autant de choses
faites pour ranimer l'envie de boire aprs le repas.
Ulpien parlait encore, lorsqu'un de ces fanfarons cuisiniers survint et
nous annona un myma ; tout le monde se taisant ce mot, ce
cuisinier continua et nous dit : Eumre de Coos, l. 3 de son Histoire
sacre, nous apprend, d'aprs les Sidoniens, que Cadmus, cuisinier du
roi de Sidon, prenant avec lui Harmonie, joueuse de flte de ce
souverain, s'enfuit avec elle. Or, je m'enfuirai aussi, d'autant mieux
que je suis libre; je ne me rappelle mme pas aucun cuisinier que
A. Donnes-moi les libations et les entrailles, et suis-moi. O regardestu? B. Je porte ces libations et plusieurs autres choses consacres aux
libations. A. Fort bien. B. Prie donc les dieux de l'olympe. A. Oui,
prions tous les dieux, toutes les desses de l'olympe, (pendant ce
temps-l, fais silence[206]) ; prions-les, dis-je, de nous donnera tous
le salut, la sant, beaucoup de biens, et la jouissance avantageuse de
ceux que nous avons actuellement.
Un autre dit dans Simonide :
Combien n'ai-je pas fait[207] griller de viandes ; combien n'en ai-je
pas coup par morceaux et avec art? Car, quelle chose ne sais-je pas
faire adroitement!
La lettre qu'Olympie crivit Alexandre prouve encore l'exprience
des cuisiniers. Alexandre lui ayant mand de lui acheter un cuisinier
expert dans les procds des sacrifices, sa mre lui rpondit :
Reois de ta mre le cuisinier Pilgnas; car il soit tous les rites des
sacrifices de tes anctres, ceux des orgies et des ftes de Bacchus. Il
n'ignore pas non plus les rites des sacrifices qui prludent aux jeux
olympiques. Qu'il ne te soit pas indiffrent; reois le bien au contraire,
et rponds-moi au plus tt.
Pour moi, j'ai amen un cuisinier, mais qui m'a fait connaitre tous
les dfauts des autres. Entreprennent-ils un repas? Oh! dit mon
usinier, l'un n'a pas l'odorat assez lin pour flairer ses mets; l'autre a
le got dprav; celui-ci s'est gt la langue de sales plaisirs ; celuil pche toujours par trop de sel ou de vinaigre, en assaisonnant ; tel
est gourmand ; tel autre laisse brler ses viandes ; un autre ne peut
pas souffrir la fume, le feu. Mais en me dvoilant ainsi les dfauts
des autres, ils ont pass[217] du feu tirer les couteaux, de sorte que
l'un d'eux, en se querellant, est all du feu au bcher, moyennant les
couteaux.
Antiphane dit dans sa Philotis, en dtaillant le talent des cuisiniers :
A. Ne t'ai-je pas dit de bien retourner ce petit glauque dans la
saumure, comme il est d'usage ; de faire rtir ce loup marin, de faire
bouillir ce chien de mer dans un coulis? Cette anguille demande du
sel, de l'origan, de l'eau ; ce congre pareillement. Voila une raie, de
fines herbes, un tronon de thon ; tu feras rtir ce morceau de
chevreau, et qu'il le soit galement des deux cts ; mais que la rate
au contraire ne soit pas trop grille. Farcis bien ce boyau. B. Juste ciel!
cet homme me tue de son babil.
Batton rappelle les noms des plus clbres inventeurs en cuisine.
Voici ce sujet le passage de ses Bienfaiteurs.
A. , ma chre Sybinna, nous avons assez mal dormi cette nuit, et
nous n'avons rien crit ; cependant notre lampe brle; nous avons le
livre en main, et nous cherchons quelque ingnieuse invention, telle,
par exemple, que celles que nous ont laisses Actide de Chio,
Tyndarique de Sicyone, ou Zopyrinus. B. Eh bien! toi, as-tu trouv
quelque chose? A. Oui, certes, et comparable tout ce que les
morts[218] ont imagin de plus excellent.
Or, messieurs, c'est le myma, ce mets par excellence, que je vous
prsente ici. Artemidore, disciple d'Aristophane nous dit dans ses
Termes culinaires, qu'il se prpare avec des viandes du sang, en y
joignant beaucoup d'assaisonnements. Mais Epente crit dans son
Trait de la Cuisine : Le myma se fait avec toutes sortes de viandes
et de volailles. Cependant il faut, selon lui, prendre des viandes
tendres, les hacher ensemble bien menues, les viscres avec l'intestin
; bien ptrir cela avec le sang, et y mettre pour assaisonnement du
vinaigre, du fromage grill, du suc de laser, du thym vert et sec, de la
sarriette, du coriandre[219] vert et sec, de la ciboule, de l'oignon sans
pellicule, et-grill, ou de la graine de pavot, et du raisin sec, du miel,
des grains acides de grenades.
Selon lui, le myma tient lieu de tout mets. Mais, tandis qu'Ulpien
broyait toutes ces choses, et en mme temps nos oreilles, il entra un
autre valet qui nous apporta la mattya. A ce mot, il s'leva une
nouvelle question sur ce que ctait que la mattye. Mars Ulpien citant
Nicostrate, dans son Expuls, dit que ctait le dernier de tous les
mets qu'on servait. C'est, dans ce passage, un cuisinier qui raconte le
somptueux appareil et la belle ordonnance des mets qu'il a apprts
pour un festin; mais il a auparavant expos ce qu'on doit entendre
par dner et par souper.
Alors il fait mention d'un troisime repas, et il ajoute :
, messieurs, allons, courage! je vais aprs cela vous faire servir
une mattye, contre laquelle je crois que cet homme n'aura rien dire.
[33] Celui qui conduisait les churs, ou y prsidait comme chef. C'est
le sens quavait ce mot dans les premiers temps ; on le verra plus
loin.
[34] Lisez eutychais molpai.
[35] Texte, elle mourut.
[36] Je lis peri griphoon. On lit plus loin, c. 16, peri graphoon, autre
erreur, qui se trouve aussi, l. 7.
[37] Je lis Antiloque, pote trs connu, quoiqu'en di6e Casaubon. V.
Plutarque, vie de Lysandre.
[38] J'en ai dj parl.
[39] Quintilien, 1. i, c. J4, ne voulait pas que la jeunesse lt les vers de
Sotades.
[40] Ce mot se comprend sans commentaire.
[41] Aulde, celui qui chante accompagn d'une flte ; Aulte, celui
qui joue de la flte sans tre accompagn de chant.
[42] Je passe tous ces mots et autres qu'on verra dans Casaubon ; j'y
renvoie pour faire au moins lire quelquefois 400 verbeux ouvrage.
[43] Le texte porte droit sur la chaussure dont il a les pieds ceints.
[44] Je ne change rien ce passage, laissant Casaubon et les autres
de ct.
[45] Ce mot a t expliqu.
[46] Je lis avec Pursan, legeis, mageire,tonta!
[47] Allusion une espce de muge que l'on appelait neestis ou
jeneur.
[48] Je lis spathais, ctes.
[49] Je lis leexei, avec Pursan.
[50] Je lis hee Kyphonootos.
[51] Je lis periargon, d'argos, clair, luisant, blanc.
[52] C'est sans doute une hyperbole, pour dire beaucoup d'argent.
[105] Anacron vivait vers la 60e olympiade, et ainsi peu prs 140
ans aprs Terpandre.
[106] Minerve, comme Apollon, Bacchus, tait adore sous ce rapport.
[107] Ou, selon le nome ou le mode.
[108] Notez cette explication des clepsiambes.
[109] Je l'ai expliqu.
[110] Je lis eph himeron hymnon hienai, teoos teena de tis al. chr. kr.
chal. cher, synkrouei: et tout est trs clair.
[111] Coquillage expliqu, dont ils faisaient comme des, castagnettes.
[112] Ce mot est analogue au diaulei et dolicheuei de Philon, faire le
tour.
[113] C'est une espce de Psalterion ou Spadice, dont parle
Quintilien, l. 1, et qu'il conseille d'loigner du jeune beau sexe,
comme portant la volupt. C'est le vrai lyrophenix.
[114] Ce trpied mystique de Delphes est trs ingnieusement
reprsent dans le bel exemplaire des vases de Peiresc, au Cabinet
des estampes, Bibl. du Roi. C'est un morceau infiniment curieux; il
faut le voir, pour bien comprendre notre auteur.
Quant au trpied de Pythagore, mais qui est sans doute plus ancien
que lui, M. de la Borde Ta fait graver peu prs dans son ouvrage sur
la Musique. Il y manque les coudes et la calotte hmisphrique qui
forme le kosmos d'Athne. Cet hmisphre pos sur le trpied,
compltait le globe ou monde, kosmos, moyennant l'autre
hmisphre ou bassin hmisphrique qui demeurait sur le trpied,
mais pos de manire que la partie convexe ft tourne vers la base.
Ce globe se voit complet au trpied d'Apollon, qui est grav dans
lApothose d'Homre, publie par Cuper ; il y a mme des mdailles
o l'hmisphre suprieur est parsem de quelques toiles. Voila tout
ce que je dois en dire ici.
[115] Lisez inioon les cordes, non enioon.
[116] De longlet.
[117] Je lis mikrous, non makrous.
[118] Sens quivoque du grec. Voyez Meibomius sur cet Epigone,
Music. veter.
[119] Texte Syrigme. Le texte est ici fort altr; mais lisez sans
balancer, hai tees iambykees, kai magadidos, organoon toon pro
autou, ton kaloumenon syrigmon.
[120] Je lis kitharoodeesai.
[121] Comme celles de Vad.
[122] Lisez toon archaioon.
[123] Lisez echousin non echontas.
[124] Supplez Que tes ouvrages.
[125] Lisez ici Casaubon.
[126] On a dj vu que les Athniennes se faisaient effeuiller leur
rosier, l'ge de pubert. Il y avait des femmes qui faisaient ce
mtier.
[127] Je garde cette expression qui ne rpond pas proprement a ce
que nous appelons le dessert, quoiqu'il y ait de l'analogie. Voyez
avant de lire ce qui va suivre, ce que dit ce sujet Stuck dans ses
Antiquits convivales. Il me dispense de commentaire.
[128] Mercure et Saturne taient la nature considre sous le mme
rapport, quoique avec quelques accessoires diffrents. V. mes notes
sur les lettres amricaines du comte Carli.
[129] Mois d'aot.
[130] Lisez ainsi les deux premiers vers tout dfigurs, et abandonns
par Casaubon :
Nisyriois mounoi men eleutheroi eis'hierourgoi,
K'andrasi par kooois hoi eleutheron amar echontes.
Nisyros tait une le dtache de Coos, et les habitants en avaient
conserv les murs et les usages. V. Bochart, Gograph.
[131] Pel-ore signifie proprement ouverture ou chute de montagne.
[132] Les mots grecs en italiques seront expliqus dans le discours.
[133] Ce que critiquait adroitement Xnophon dans les Dits mmor.
de S.
[204] Je lis hoos pour ouk, avec Pursan. C'est tout ce que je vois dans
ce passage.
[205] Ceux qui servaient tous les quatre jours.
[206] Ou s'agit-il de la langue qu'on jetait sur le bcher, aprs le
repas et les libations, comme on l'a dj vu. Du reste, il est facile de
rtablir le texte de ce passage, dont j'ai rendu tout le sens.
[207] Le sens de ce passage est clair, en lisant apheeusa.
[208] Dran, faire. Les Hbreux disaient dans le sens de sacrifier, asha,
faire. Virgile, cum faciam vitula.
[209] Voyez ce sujet Spanheim sur les Csars de Julien.
[210] Adam lit pr-tho. B. poos, etc.; et avec raison.
[211] Auteur qui nous reste, et que sa manire d'expliquer les fables,
a fait passer en proverbe. V. la Collect. mythol. de Gale.
[212] Ce trait a t rapport. Je lis ainsi :
Perikommatia d'epikeras hypekrousen
Ichthyn, pareisekykleese t' oud' horoomenon
Lachanon.
Il s'agissait de contrefaire une aphye (anchois), avec une rave.
[213] Le discours semblerait exiger ouk anarmottein, convient, etc.
[214] Je lis Dyspraktoo, avec Adam.
[215] Diathrymmatides, se dit toute viande hache, pour farcir, etc.
[216] Je suis Pursan et Dalchamp.
[217] Le pote suppose que ce cuisinier est sur la place publique avec
d'autres et qu'il s'est lev l une querelle.
[218] Ceux qui ont crit sur la cuisine.
[219] Je le fais toujours masculin.
[220] Etymologie purile, quoique les femmes grecques aient encore
trs souvent du mastic la bouche. Je lis ensuite teen mastaca, pour
ta malista, qui est absurde ici.