Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
CHAP. I. [665a] Mon cher Timocrate, je dirai avec le trs sage Euripide
:
Quand Dieu me donnerait l'loquence sduisante de Nestor, et du
Phrygien Antnor
je ne pourrais vous raconter tout ce qui s'est dit dans toutes les
circonstances dcs repas somptueux, tant on y varia et les discours
et les choses nouvelles qu'on semblait imaginer chaque instant.
Nous avons parl [665b] nombre de fois de l'ordonnance des services.
Quant ce qui se faisait aprs le repas, et que j'aurais bien de la
peine me rappeler de suite, le voici comme un de nos convives
l'exposait par ce passage des Lacons de Platon le comique :
A. Tous les convives ont dj fini de manger ; pourquoi n'as-tu pas
l'attention d'ter les tables ? B. Pour moi je viens apporter de quoi se
laver. C. Et moi je vais balayer ; mais quand j'aurai fait les libations,
j'apporterai le cottabe. [665c] A. Cette fille devrait avoir dj ses
fltes aux mains, et en jouer. Va donc chercher du parfum, et rpands
d'abord de celui d'gypte, ensuite de celui d'iris. Aprs cela je
donnerai chacun de tous les convives une couronne qu'il emportera
chez lui. Qu'on nous mle encore du vin et de l'eau. [665d] B. IIl y en
a dj de prt. A. Jette l'encens sur la braise. C. O en est-on ? dis
moi. B. Le vin est bientt expdi. Le scolie est chant. On sort le
cottabe la porte. Une jeune fille joue sur ses fltes un air de Carie
aux convives. J'en ai vu une autre qui tient un trigone, et qui
s'accompagne avec en chantant une chanson ionienne.
2. Aprs cela, il fut question; je pense, et du cottabe [665e] et de
ceux qui s'amusaient de ce jeu, un des mdecins qui taient de nos
convives, pensait que ces joueurs de cottabe taient de ces hommes
qui, aprs s'tre baigns, prenaient une amystis pour se vider
l'estomac ; usage, disait-il, qui n'tait pas ancien : car, selon lui,
personne dans l'antiquit n'avait employ de tel moyen pour se
purger; c'est pourquoi Erasistrate, dans [666a] sa Pratique gnrale,
blmait ceux qui en usaient, parce que cette opration tait nuisible
la vue, et resserrait trop le ventre.
Alors Ulpien prit la parole :
Antiphane que j'ai cit, nous a dj dit qu'il y avait un prix destin
celui qui serait vainqueur au cottabe. Or, ce prix tait des ufs, des
ptisseries, des tragmes. C'est ce que racontent aussi Cphisodore
dans son Trophonius; Callias ou Diocls dans le Cyclope; Eupolis,
Ermippe dans les Iambes.
Quant au catacte du jeu de cottabe, voil comment il est fait : c'est
une espce de chandelier lev qui portait ce qu'on appelait le
mans, sur lequel devait tomber le bassin qu'on avait fait descendre
en frappant ; de l le mans frapp par le cottabe, devait tomber
dans un plat qui tait dessous : or, le coup qu'il fallait porter
demandait beaucoup de dextrit.
Nicocars fait mention du mnes dans ses Lacons.
6. Mais il y a encore une espce de jeu dont on s'amusait dans un
grand plat ou bassin. On le remplissait d'eau, et l'on y faisait nager
des espces de gondoles ou de saucires vides. Alors, on lanait dans
ces gondoles le vin qui restait dans les carchses ou vases boire,
pour les couler fond ; de sorte que la victoire tait pour celui qui en
avait coul le plus. [667f] Ameipsias en parle dans ses Joueurs de
cottabe ou sa Manie :
Apporte des saucires et des canthares (gondoles), et emplis d'eau
le bassin laver les pieds.
Cratinus dit dans sa Nmsis.
Ils proposaient des cottabes en l'honneur de Jupiter protecteur de
leur patrie, selon leurs lois. Cela consistait faire couler fond une
saucire vide avec certain bruit; et celui qui russissait le plus en se
conformant l'usage, obtenait le prix.
Aristophane a prsent divers prix pour ce jeu dans ses Dtales :
Mais moi j'ai destin un chaudron pour prix du cottabe, et des
branches de myrte.
[668a] Ermippe dit dans ses Parques :
Les robes mollettes sont mises de ct ; on boutonne les cuirasses ;
on chausse les bottes ; on ne veut plus de souliers blancs. Tu verras la
verge du cottabe roule dans la paille; il n'y a plus de mans ; oui tu
verras mme le malheureux bassin des latages jet dans les ordures
prs de la porte du jardin !
Ache parlant des satyres dans son Linus, dit :
Ils renversaient, jetaient dehors, brisaient mme tout, [668b] en
disant : O ! que voil un charmant latax pour Hercule.
Or, ce mot en disant est relatif aux personnes qu'on aimait et dont on
rappelait le nom en jouant au cottabe. C'est pourquoi Sophocle crit
dans son Inachus, que le latax est consacr Vnus.
Le brillant latax consacr la blonde Vnus s'insinue dans les
maisons.
Euripide dit dans son Plisthne:
Le bruyant cottabe de Vnus fait retentir dans les maisons des airs
harmonieux.
Callimaque dit aussi:
Nombre d'amant, en bien buvant, lancrent de leurs gobelets,
[668c] vers la terre, les latages de Sicile.
Il y a voit encore une autre espce de cotlabion ou de prix qui se
proposait dans les veilles ou les ftes pannychides, et dont parle
Callippe dans sa Pannychis ou Veilles.
Celui qui passera la nuit sans dormir recevra pour cottabons ou prix
de cottabe cette grande galette, et baisera la fille qu'il voudra.
Il se faisait aussi des gteaux dans les Pannychides ou veilles, o l'on
passait presque toute la nuit danser ; ces gteaux se nommaient
charisies, cause de la joie (chara) de ceux qui les gagnaient. Eubule
en parle dans son Ankylion :
Il y a longtemps qu'elle fait cuire les gteaux qui doivent tre le prix
des vainqueurs.
Il dit peu aprs :
Je sautai l'instant comme une femme qui fait cuire le charisie.
Mais Eubule ajoute que le baiser tait aussi une des rcompenses du
vainqueur :
pourvu qu'il s'y trouve aussi des femmes, afin que vous puissiez
danser toute cette nuit qui est la dixime de l'enfant. Je donnerai pour
prix de la victoire trois bandelettes, cinq pommes et neuf baisers.
Que les Siciliens fussent passionns pour ce jeu, [668e] c'est ce qu'on
voit par les salles qu'ils faisaient construire exprs pour s'y divertir au
cottabe, comme le rapporte Dicarque sur Alcman. Ce n'est donc pas
mal--propos que Callimaque a donn l'pithte de sicilien au latax.
Denys surnomm Chalchos ou d'Airain a fait mention des latages et
des cottabes dans ses Vers lgiaques :
14. L'usage des couronnes de vitex semble tre rappel dans une
pigramme de Nicnte, pote pique qui tait de ce mme pays-l,
et qui se plaisait faire mention de ce qui concernait sa patrie. Voici
ce qu'il dit:
Mon cher Philothre je ne veux pas manger la ville, mais sur la
plaine, rafrachi par le souffle dlicieux du zphir ; et il me suffit de
m'tendre sur la terre qui me prsente un lit. [673c] J'en trouve
facilement un, tout prs de ce tamarisque indigne : le vitex ancienne
couronne des Cariens, ne m'y manquera pas. Qu'on m'apporte donc
du vin, et la lyre aimable des muses. Nous boirons avec joie, pour
chanter l'illustre pouse de Jupiter, divinit tutlaire de notre le.
Nicnte parle avec quivoque dans ces vers; de sorte qu'on ne sait
pas s'il dit qu'il se contente de vitex pour un lit ou pour une couronne.
[673d] Mais quand il appelle le vitex ancienne couronne des Cariens,
il tablit clairement le fait dont il s'agit.
L'usage de se couronner de vitex a dur jusqu'au temps de Polycrate ;
ainsi, l'on peut prsumer que ce vgtal est fort commun dans cette
le. Voil donc pourquoi Anacron a pu dire:
Depuis dix mois Mgisthe se couronne de vitex, et boit du vin
dlicieux.
15. Or, j'atteste les dieux que c'est moi qui ai dcouvert ceci le
premier dans Alexandrie, o j'ai acquis le petit crit de Mnodote, et
que j'ai montr nombre de personnes la solution de la difficult dont
il s'agit, d'aprs le passage d'Anacron.
[673e] Mais Ephestion qui reproche tous les crivains d'tre
plagiaires, s'en est attribu la solution, et a publi un crit intitul
De la couronne de vitex, dont parle Anacron. Je viens mme de le
retrouver encore tout rcemment Rome, chez Dmtrius
Antimottyra : c'est donc ainsi que s'est comport l'crivain Ephestion,
tant envers moi, qu'envers notre bon ami Andrante.
En effet, celui-ci avait publi cinq livres touchant les questions qu'on
pourrait faire sur les morales de Thophraste, considres tant du
ct des dtails, que de la diction ; un sixime, sur les quivoques
des morales qu'Aristote adresse Nicomachus [673f] ; un autre
ouvrage, sur le Plexippe d'Antiphon le tragique, et sur Antiphon luimme, outre plusieurs autres traits; mais Ephestion osa s'approprier
tout cela, et publia un crit sur l'Antiphon, qui parat l. I. c. 5. des Dits
Mmorables de Socrate par Xnophon, sans nanmoins avoir rien
ajout de son propre fonds.
II crivit aussi sur la couronne de vitex, se contentant de dire, comme
une observation qui lui est particulire, que Phylarque a connu et
rappel l. 7 de ses Histoires, [674a] ce qui concerne la couronne de
vitex ; mais que cet historien ayant ignor ce qu'en ont dit Nicnte
et Anacron, a parl plusieurs gards diffremment de ce qu'en a
dit Mnodote.
On pourrait dire plus simplement ; l'gard du vitex, que Mgiste s'en
couronnait, parce qu'il en croissait beaucoup sous sa main dans
l'endroit o il prenait son repas, et qu'il tait mme de s'en ceindre
les tempes. En effet, les Lacdmoniens ne se couronnent-ils pas de
roseaux, la fte des Promachies, comme Sosibius le rapporte dans
ce qu'il a crit sur les Sacrifices de Lacdmone ? Voici ses termes :
Il arrive cette fte qu'on se ceint la tte d'une couronne de roseau
de la contre, ou d'une bande de peau ; mais les enfants qui sont
encore occups de leur ducation, suivent les autres sans couronne.
16. Aristote l. 2 de ses rotiques, et Ariston le pripatticien, natif de
Cliio, l. 2. de ses Entretiens rotiques, disent que les anciens ayant
cru prouver qu'un lien serr autour des tempes les soulageaient
dans les cas de cphalalgies avec tension, produite par l'effet du vin,
imaginrent de se bander ainsi la tte dans de pareilles
circonstances. Dans un ge postrieur on leur ajouta quelque
ornement, convenable au plaisir de la bouteille, et l'on se fit des
couronnes avec certain art.
[674c] Cependant tous les sens rpondant la tte comme un sige
commun, il vaut mieux la couronner pour se garantir des effets du vin
que de la couvrir, et de se serrer les tempes, dans la vue d'en tirer le
mme avantage.
On se couronnait aussi le front, comme le disait le charmant
Anacron.
Mettons-nous de lgres couronnes d'ache au-dessus des sourcils;
et faisons une partie joyeuse de bouteille en l'honneur de Bacchus.
CHAP. V. Mais on couronnait aussi la poitrine et l'on y versait des
parfums ; parce que c'est le sige du cur. On appelait mme
kypothymiades les guirlandes dont on se ceignait le cou; comme on le
voit par ce passage d'Alce ;
a, que l'on nous mette autour du cou des hypothymiades faites en
rouleau avec de l'aneth.
Et Sapho :
Il y avait quantit d'hypothymiades faites en rouleau, et des fleurs,
pour tre mises autour du cou.
Et Anacron ;
la vue de cette plante qui tait nouvelle pour lui, ordonna que
Pancrate serait nourri au muse de cette ville.
[677f] Cratinus le comique a donn le nom de stephanooma ou
couronne au lotus dans ses Ulysses ; suivant en cela l'usage des
Athniens qui donnent aussi ce nom toute plante qui se garnit de
feuillage.
Quant Pancrate il dit fort ingnieusement dans son pome; il y avait
Du serpolet crpu, du lys blanc, de la jacinthe pourpre, des ptales
de la fleur chlidoine, de la rose, toujours prte s'ouvrir au souffle
des zphirs du printemps : car la fleur d'Antinos n'existait pas
encore.
22. Pyleoon. Selon Pamphile c'est ainsi qu'on appelait la. couronne
que les Lacdmoniens mettaient leur Junon.
Je sais aussi qu'il y avait une couronne que les Sicyoniens appelaient
jaccha, selon les gloses de Timachidas. Cette couronne des Sicyoniens
avait une bonne odeur, comme l'indique Philtas dans ces vers:
Elle s'arrta prs de son pre, pour lui mettre autour de sa
chevelure une belle couronne, jaccha, qui repandait une odeur suave.
Et Ibycus,
Des myrtes, des violettes, de l'lichryse, des pommes et de tendres
lauriers.
Gratinus dit dans ses Onanistes ;
Avec du serpolet, du safran, de la jacinthe, et des branches
d'lichryse.
Cette fleur est semblable celle du lotus. Themistagoras d'phse
dit, dans son ouvrage intitul le livre d'or, que cette fleur [681b] eut
son nom de la nymphe Elichryse, qui la cueillit la premire.
Selon Thophraste il y a aussi des lys, couleur pourpre. Et Philinus dit
que les uns appelaient le lys, lirion, et d'autres ion. Les Corinthiens le
nomment ambrosie, selon les gloses de Nicandre. Diocls appelle la
marjolaine amaracos dans son trait des poisons dcidment mortels,
tandis que d'autres la nomment sampsychon.
28. Cratinus fait mention des cosmosandales dans ses onanistes. Voici
ses termes.
Avec des faux narcisses, des roses, des lys et des cosmosandales.
Clarque l. 2. de ses vies, dit : Vois les Lacdmoniens qui ont les
premiers dcouvert la cosmosandale. Aprs avoir foul aux pieds
l'ancien ordre de la constitution politique, ils se sont cass le cou:
c'est pourquoi le comdien Antiphane a dit fort sensment leur sujet
dans son cithariste ;
Les Lacdmoniens ne se glorifiaient-ils pas autrefois d'tre
inexpugnables? mais prsent ils ont des rseaux pourpres qui les
tiennent comme en otage.
Icsius dit l. 2. de sa matire mdicale, que la girofle blanche qui
aune vertu mdiocrement astringente, a aussi une odeur beaucoup
plus agrable que les autres espces, [681d] et qui en flattant l'odorat
ne durent cependant que trs peu : d'un autre ct, ajoute-t-il, la
noire a la mme vertu, mais sa bonne odeur se soutient plus
longtemps.
Apollodore, dans son trait des animaux venimeux la nomme
chamaipytis ; les Athniens ionia ; et ceux d'Eube syderitis. Quant
Nicandre je rapporterai ce qu'il dit l. 2. de ses gorgiques, quand je
ferai le dtail de toutes les fleurs qui s'emploient dans les couronnes.
Du reste ce sont, selon lui, les nymphes d'Ionie qui ont fait connatre
la violette, par le prsent qu'elles en firent Ion.
Celles cinq feuilles ont plus d'odeur, et leur partie infrieure rude au
toucher. [682c] Les plus odorantes sont celles de Cyrne; voil
pourquoi le parfum de roses qu'on y fait est extrmement suave.
Quant aux autres fleurs qui y croissent, elles sont aussi belles que
l'odeur en est excellente ; surtout celle du safran.
Timachidas dit que les Arcadiens appellent la rose euomphale, au lieu
d'euosmon (de bonne odeur).
Apollodore, l. 4. de ses Parthiques, dcrit certaine fleur qu'on appelle
philadelphe chez les Parthes. Voici ce qu'il dit. On y trouve diffrentes
sortes de myrtes, du mlax, et la plante qu'on appelle philaddphe,
dnomination convenable sa nature. [682d] En effet, lorsque les
rameaux loigns viennent se rencontrer, ils s'unissent en
s'embrassant comme s'ils taient anims, et restent dans cet tat, de
sorte qu'elles paraissent venir d'une mme racine. Alors elles
continuent s'tendre et se propager ensemble.
On en fait des haies pour les endroits cultivs. On en retranche les
scions les plus minces, et on les plante en rond autour des jardins en
les entrelaant comme un filet. Croissant alors ainsi entrelacs ils
forment par la suite une enceinte difficile pntrer.
30. [682e] Egsias ou Stasinus,auteur, l'un ou l'autre, des Cypriaques,
fait mention des fleurs employes dans les couronnes : car Dodamas
d'Halicarnasse ou de Milet, cite ces vers dans son ouvrage sur
Halicarnasse, et dit que l'auteur tait de cette ville. Quel qu'en soit
l'auteur voici ce qu'il dit liv. l 1.
Ce furent les grces et les zphirs qui firent ses habits, et les
teignirent dans des fleurs du printemps ; telles que les heures les
produisent; savoir dans le safran, la jacinthe, la violette toute frache,
la belle et odorante fleur du rosier, les calices du lys, les fleurs du
narcisse dont les manations sont si flatteuses ; [682f] et l'on et dit
Vnus revtue des habits parfums de toutes sortes d'odeurs.
Ce mme pote parat avoir connu l'usage des couronnes, comme on
le voit dans ce passage :
La riante Vnus fit avec les femmes de sa suite, des couronnes
odorifrantes, des fleurs de la terre : les nymphes lgamment
coiffes, et les grces les lui lui posrent sur la tte, et s'accordant
avec. Vnus, elles formrent le plus beau concert sur les coteaux de
l'Ida, d'o coulaient nombre de fontaines.
[683a] 31. CHAP. IX. Mais citons le passage du l. 2. des Gorgiques de
Nicandre. Voici donc les fleurs dont il fait le dnombrement et ce qu'il
dit des nymphes de l'Ionie et des ross.
[683f] Mais plantez le serpolet dans une terre humide afin qu'il
s'abreuve, et rampe en tendant ses longues branches, et s'lve
comme flottant au-dessus des eaux des nymphes aimables.
Ayez soin d'effeuiller les pavots, pour en garantir les ttes de
devenir la proie des pucerons ; car cette engeance les gte tous ; en
se fixant sur ceux qui sont panouis, [684a] ils dvorent ces ttes qui
sont tendres comme rose, et remplies d'un fruit (graine) plus doux
que le miel. Ainsi ds que les fleurs seront tes, des flammes les
auront bientt chasses ailleurs en les frappant et brlant leurs
corps : car ils ne pourraient alors s'y tablir solidement ;
( Observons que Nicandre entend par thria, non les feuilles du figuier,
mais celles du pavot).
ni prendre aucune nourriture. Souvent au contraire ils tombent en
voulant grimper sur les ttes lisses et dures. [684b] Les jeunes
plantes se fortifient dans un fond gras, et portent beaucoup de graine,
telles que celles de marjolaine et de romarin; et toutes celles qui
fournissent dans les jardins des couronnes aux cultivateurs assidus.
Quant aux minces fougres et aux pdrotes, elles sont vivaces
comme le peuplier; et le cyperus (souches), le vellon, et toutes les
belles plantes que la prairie nourrit dans ses eaux courantes; l'il-debuf, le Diosanthos ou lychnis, [684c] le chalcas, les violettes
rampantes, que Proserpine a rendues plus noires que les autres fleurs
: ensuite la haute dent-de-lion, et tous les glaeuls qu'on rpand sur
les tombeaux des jeunes vierges nouvellement ensevelies. En outre
les jeunes anmones qui attirent par l'clat de leur couleur perante.
[684d] Qui que vous soyez, vous pouvez cueillir de l'aune, de
l'toile brillante : jonchez-les devant les temples qui sont le long des
chemins, ou mettez-les aux statues qui se prsenteront vous.
Souvent aussi vous cueillerez de beaux holkia, et le bouton d'or, du
narcisse sauvage qui meurt sur les cippes des tombeaux ou de la
barbe de bouc, et de la cyclamine qui aime se tortiller en rampant,
de la nielle appele particulirement la couronne de l'infernal
Agsilaos .
32. Il parat par ces vers que la chlidoine est diffrente [684e] de
l'anmone ; quoique plusieurs avancent que c'est la mme fleur.
Tophraste dit l. 7. hist. pi. que les fleurs paraissent selon le cours et
l'influence des astres ; comme celles de l'hliotrope, et de la
chlidoine qui parat au retour des hirondelles.
Carystius dcrit dans ses commentaires historiques certaine fleur qu'il
nomme ambroisie, et cite ce passage de Nicandre.
La fleur, dit Nicandre, qu'on appelle ambroisie est ne de la tte de
la statue d'Alexandre, laquelle est dans l'le de Coos. J'en ai parl
[685d] Et toi couvre-nous une seconde table, et que cela soit fait
bien proprement. Garnis-la de toutes sortes de tragmes : prends du
parfum, des couronnes, de l'encens, et qu'il y ait une joueuse de flte.
Quant aux vertus des parfums, celui de roses, comme celui de myrtes
et de coings sont bons quand on boit. Ce dernier est un bon
stomachique et utile dans les cas de lthargie. Celui d'nanthe est
aussi stomachique et tient l'esprit en libert. Ceux de marjolaine et de
serpolet conviennent quand on veut boire ; de mme que celui de
safran, mais sans beaucoup [689d] de myrrhe. Celui de stacte et de
nard sont utiles pour les mmes vues. Le parfum de fenugrec est
doux et dlicat. Quant celui de girofle, il est d'une agrable odeur,
et favorise beaucoup la digestion.
Thophraste dit dans son trait des odeurs.
On compose des parfums avec des fleurs, tels que ceux de ross, de
girofle, de lys, autrement appel susin ; en outre celui de sisymbryon
et de serpolet. On fait aussi de celui de lys en Chypre ; il est trs bon
dans l'le d'gine et dans la Cilicie. Ceux de myrte et d'nanthe se
font avec les feuilles de la plante. L'oenanthe crot dans les
montagnes en Chypre; et y a beaucoup d'odeur. On n'en fait pas de
parfum en Grce parce qu'elle n'a pas d'odeur. [689e] Ceux d'iris et
de nard se font avec les racines, de mme que le parfum de
marjolaine en y mlant du costus.
40. Les anciens apportaient la plus grande attention, et faisaient
toutes les recherches et les expriences possibles, pour composer les
parfums : c'est ce qu'on voit par les diffrentes espces qu'ils en
avoient faites pour chaque membre ou partie du corps humain.
Antiphane le montre par ce passage-ci de ses Thoriciens.
A. Elle se lave vraiment ? B. Comment cela ? A. Les pies et les mains
dans un bassin plaqu en or avec du parfum d'gypte; pour ses joues
et son sein elle en prend de Phnicie ; [689f] pour ses bras, de
menthe crpue ; pour ses sourcils et ses yeux, de marjolaine ; pour
ses genoux et son cou, de serpolet.
Et Cephisodore dans son Trophonius.
A. Ensuite, ma chre Xanthia, a ! achte-moi du parfum d'iris pour
m'en frotter le corps. Ajoutes-y de celui de ros ; et outre cela prends
aussi du baccaris pour m'en frotter les pies. B. Bardache que tu es! du
baccaris pour tes pieds? Moi! oui! va, infme, je t'achterai du
baccaris !
Anaxandride dit dans son Prolsilas :
Du parfum de chez Pron, cet gyptien si cher, qui en donna [690a]
cependant hier Mnalope, et avec lequel celui-ci frotte les pieds de
Callistrate.
[691b] A. Ce parfum, mon enfant, est des plus suaves. B. des plus
suaves? Eh ! comment ne le serait-il pas? c'est du nard.
43. lce s'est servi du verbe myrisai dans ses Palestres pour dire se
frotter le corps avec de tel parfum.
Aprs s'tre parfum, il s'enferma furtivement cause d'elle.
Aristophane a
Concionatrices :
dit
myroomasi
pour
myrismasi
dans
ses
Phylarque dit, l. 12 de ses Histoires, que ceux des Grecs qui sacrifient
au Soleil, [693f] font les libations avec du miel, sans jamais prsenter
de vin ses autels, parce que selon eux un dieu qui renferme tout
dans sa course, qui domine sur tout le monde autour duquel il roule,
ne doit pas tre susceptible de prendre plaisir au vin.
49. Scolies. Plusieurs crivains ont fait mention de ces scolies
Attiques, dont je crois devoir aussi vous parler, tant cause de
l'anciennet et de la simplicit de ceux qui les ont faits que de ceux
qui ont t clbrs par ce genre de posie. Or ce sont surtout
Anacron et Alce, comme Aristophane nous le montre dans ses
Dtales.
Chante-moi, dit-il, quelque scolie, soit que tu le prennes dans Alce,
soit dans Anacron.
Praxilla de Sicyone fut aussi trs admire pour les scolies qu'elle fit.
On les appelait scolies non eu gard au mode de la mlope, qui est
proprement tortueux : car l'opinion vulgaire est de regarder comme
scolies les chansons qui se chantaient dans les repas un peu libres.
Mais comme il y a trois espces de scolies (selon ce que dit Artmon
de Cassandrie, l. 2. de l'usage des scolies, dans lesquels sont compris
ceux qui se chantaient dans les parties de table, ) voici les trois
diffrences qu'on observait dans la manire de les chanter. La
premire espce tait celle des scolies que tout le monde chantait;
les seconds [694b] taient chants par tout le monde, cependant la
ronde, un convive succdant l'autre ; les troisimes se chantaient,
non avec l'ordre de tous les autres ; et tous les convives n'taient pas
admis chanter ; il n'y avait que ceux qui taient plus habiles cet
gard, et selon que le hasard les avait placs table. Or cette espce
de chanson tant la seule qui ne suivt pas l'ordre des autres, et ne se
chantant pas de suite la ronde, mais comme on se trouvait plac,
fut pour celte raison appele tortueuse ou scolie.
Or ces scolies se chantaient lorsque tout le monde avait pris table
tout ce qu'il lui fallait : alors chacun, des plus habiles en ce genre,
entonnait quelque belle chanson. [694c] On la regardait comme telle
lorsqu'elle paraissait renfermer quelque sage avis, une sentence utile
au bonheur de la vie.
50. Chacun de nos convives chanta donc l'un un scolie, l'autre un
autre. Voici tous ceux qui furent chants.
SCOLIES.
1. Pallas, Tritognie, o ! reine Minerve, dirigez cette ville-ci et ses
habitants; prservez-les de douleurs, de sditions et de morts
prmatures : et toi aussi pre Jupiter.
20. (24) Hlas ! Leipsydrion qui as trahi tes amis, quels hommes tu
as perdus! ces braves combattants, ces zls amis de la patrie, ont
montr de quels parents ils taient ns.
[695f] 21. (25) Celui qui est fidle ses amis est, selon moi, digne
des plus grands honneurs aux yeux des hommes et des dieux.
22. Ma longue lance, mon pe, ma belle rondache, rempart de
mon corps, font ma richesse. C'est moyennant cette armure que je
laboure, que je moissonne, que je foule [696a] le doux jus de la treille,
et que le Mnoias me respecte comme son matre : mais ceux qui
n'osent porter une lance, une pe, une belle rondache, rempart du
corps, viennent tous en tremblant mes genoux me prsenter leurs
hommages, et m'appellent grand roi.
51. CHAP. XVI. On fnissait sur cette matire, lorsque Dmocrite suivit
la conversation, et parla du prtendu Pan que le trs savant Aristote
avait fait sur Ermias d'Atarne. Mais ce n'est pas un Pan comme le
prtendit Dmophile, qui osa accuser Aristote d'impit pour l'avoir
fait ; et pour le chanter toutes les fois qu'il se trouvait un repas.
J'observe en outre que ce fut Eurymdon qui porta Dmophile cette
dnonciation, pour y donner plus de poids. Quoiqu'il en soit, cette
chanson n'a aucune apparence de Pan, et je vais vous montrer
clairement qu'il sufft de l'entendre pour la ranger parmi les scolies.
Vertu si pnible pour les mortels, acquisition la plus prcieuse de
toutes, vierge ! c'est pour tes charmes r[696b] avissants que la Grce
vole sans hsiter la mort, ou supporte avec un courage inbranlable
les plus durs travaux, tant tu leur inspires le dsir de l'immortalit,
fruit que tu leur prsentes, plus agrable que les richesses de Crsus,
plus attrayant que la tendresse d'un pre et d'une mre, plus doux
que le calme d'un doux sommeil qui fait cesser toute douleur. C'est
pour toi qu'Hercule fils de Jupiter, et les deux fils de Lda ont soutenu
tant de travaux, voulant jouir de tous les avantages aprs leurs
glorieux exploits : [696d] c'est par le dsir de te possder qu'Achille
et le fils d'Ajax ont sacrifi leur vie. C'est aussi pour tes charmes
ravissants que le nourrisson d'Atarne s'est priv de la lumire du
jour. Devenu clbre par ses hauts faits, il sera consacr au temple de
l'immortalit par les Muses, filles de Mnmosyne. Elles chanteront son
respect pour Jupiter hospitalier, et rcompenseront ainsi son amiti
inaltrable.
52. Or, mes amis, je ne vois pas ce qu'on peut apercevoir [696e] ici
d'analogue au caractre du Pan: car l'auteur de cette chanson
avoue clairement qu'Ermias tait mort. Voici ses termes :
C'est pour tes charmes ravissants que le nourrisson d'Atarne s'est
priv de la lumire du jour.
ce qu'on
les