Sunteți pe pagina 1din 4

Presentacin del libro El latn en el Per colonial de Angela Helmer

Mircoles 5 de junio 2013


El latn en el Per colonial se sita en una nueva manera de entender los estudios
coloniales en el Per y que a travs del estudio lingstico explora razones para
entender otros mecanismos socio culturales de nuestro pasado.
Primeramente mencionar tres razones por las cuales considero que alguien
interesado en las Humanidades, en la Historia del Per y de Latinoamrica en
general, as como en las races de los escenarios interculturales de nuestra
sociedad contempornea, debe leer este libro.
1. Se trata de un texto que nos da un valor agregado a la reflexin sobre la
interculturalidad a partir de una variable que puede servir a socilogos,
antroplogos y estudiosos de la cultura en general: la polaridad que habita
de modo intrnseco a la lengua en el fenmeno denominado como diglosia.
2. Pone los puntos sobre las es (o los sufijos competentes en las
declinaciones que corresponden) en la necesidad de recuperar una
memoria crtica de la historia de la cultura urbana colonial, aun deficitaria
en nuestro medio.
3. Es un valioso aporte bibliogrfico: se ha repertoriado un volumen
importante de las obras escritas en latn y latn-espaol durante la colonia
de acuerdo a criterios establecidos por la autora. Slo por esta lista, el libro
adquiere ya la categora de un imprescindible.
Aparte de estas tres razones, el libro de Angela Helmer me parece interesante de
manera personal por dos alertas que estn presentes en la investigacin, de
manera transversal y no siendo necesariamente problematizadas por la autora:
1. Indirectamente se nos comunica que para indagar el universo textual
letrado colonial tenemos que entrar en el universo mental religioso,
espiritual y teolgico de la poca: un 70% del contenido registrado por la
autora as lo demuestra.
2. La importancia de la recuperacin de este patrimonio, ya que por una serie
de razones diferentes, sea incendios, prdidas, robos o negligencias se
encuentran a la raz de este olvido. Esta situacin no ha sido revertida, ya
que muchos de los que hemos investigado podemos dar cuenta del estado
lamentable de muchas colecciones documentales perdidas en archivos del
Per por falta de una conciencia de lo que all se alberga.
Pasemos a la primera razn mencionada hace unos momentos que nos hace
imprescindible la lectura de El Latn en el Per colonial y que nos lleva al debate
abierto por el concepto de diglosia.
Debemos subrayar el concepto de Diglosia trabajado por la autora: se trata, de
un -cito -instrumento para distinguir y aclarar los conceptos de multilingismo y
contacto de lenguas. Citando a Coulmas: es un artefacto, supeditado a la
historia, como lo son la escritura y la alfabetizacin. Como tal supone una
dinmica que puede ser analizada sincrnica y diacrnicamente y que desde esta
ltima dimensin nos puede hacer entender otros fenmenos de interaccin

lingstico-cultural en una situacin intercultural diferente aunque semejante en


cuanto a su complejidad a aquella que supuso la situacin de doble diglosia
colonial y las polarizaciones que ello dio lugar.
Ahora bien el tema de la diglosia nos conduce a otras preguntas que pueden
abrir compuertas para la reflexin:
Lo primero atae a una curiosidad, ya que no es lo mismo imaginar la diglosia
entre dos lenguas que llamamos vivas, como el espaol o el indgena, la
primera, asociada a la variante alta, y la segunda a la variante baja, que la
diglosia entre una lengua viva y otra muerta como es el caso del latn. En otras
palabras: se puede comparar al mismo nivel de diglosia que existe entre una
lengua efectivamente viva como el espaol y las lenguas nativas del Per y de
otro lado aquella que existe entre el espaol y el latn (lengua muerta)? En
consecuencia Cmo considerar o analizar los mecanismos de la diglosia entre
una lengua artificial (que adems probablemente es variante baja de aquella que
se produce en la metrpoli) y una lengua viva? Cul es su especificidad respecto
a la que existe entre dos lenguas realmente vivas? O es que debemos salir de
esta polarizacin entre lengua viva y lengua muerta y esto es precisamente parte
de la propuesta del libro?
Otro rubro de preguntas tiene que ver con los prstamos e interferencias: Es
posible pensar en interferencias de las variantes bajas tanto hispana como
indgena en el latn (sobre todo si se considera que la lengua indgena pese a ser
una variante baja, no fue totalmente relegada como s lo sera despus de la
independencia)?
Lo interesante de este escenario es que es algo que ya no se produce ms en
nuestra realidad, puesto que la lengua actualmente representativa de la variable
alta, el espaol, no interacta sino con otras lenguas que son vivas
La segunda razn para leer el libro de Angela Helmer, lo dije antes, es porque nos
incentiva a explorar el mundo colonial de una manera ms acuciosa, desde la
plataforma lingstica. Algo que no creo que haya sido resaltado del modo en que
lo hace el libro de Angela es la importancia que lleg a tener el latn en las
representaciones colectivas as como la existencia de una efectiva lite
intelectual que se diferenciaba no slo por los signos exteriores o por los
antecedentes raciales o de limpieza de sangre, sino adems, por el uso del
latn. Esto para mi es realmente una novedad que no creo haber visto tan
resaltada como en el libro de la Dra. Helmer.
Interesa pues profundizar cmo con el latn se transmite y erige una construccin
social de la realidad colonial. Es particularmente interesante la ancdota
resaltada por la autora en la pgina 88:
Los derechos abonados a la Universidad representaban una importante inversin:
A cada maestro y doctor deba entregar tres libras de colacin, tres gallinas y
guantes de Ciudad real. Al Rector, el aspirante deba enviarle seis libras de
colacin, seis gallinas y guantes; al Maestre Escuela cuatro libras de colacin, y
cuatro gallinas y guantes etc. ; ms adelante cita el testimonio de Len Pinero

quien como rector de la universidad San Marcos entre 1656 y 1658 anotaba que
Yo he visto, durante una hora, en cuatro grados de Doctores, que todos
arrojaban ms de 14,000 toneladas de plata.
De qu manera esta construccin identitaria acadmica poda tener repercusin
en el espacio poltico se puede dejar entrever como lo anota la Dra. Helmer en la
resistencia a que la poblacin indgena aprendiese el latn. La construccin de
una identidad intelectual, era susceptible de conducir a una voz en el espacio
poltico. No hemos estudiado de manera suficiente el vnculo entre la educacin
de las lites indgenas y su repercusin poltica; quiz el estudio del latn pudo
tener incidencia de alguna manera en la formacin mental de futuros indgenas
que incursionaron en la poltica como Tpac Amaru, muy probablemente educado
por los jesuitas en el colegio de caciques del Cusco?
Por ltimo, la razn ms cuantitativa del valor del libro es el repertorio de ms de
500 volmenes en latn o latn/espaol hurgados en distintas bibliotecas y
archivos del Per. Este listado es sumamente valioso en momentos en que
algunas instituciones, como la PUC y nuestra casa de estudios se encuentran en
diferentes proyectos que intentan recuperar el material de pensamiento de la
poca colonial. En este caso me permito una pequea crtica al hecho de haber
dejado de lado la produccin de algunos autores no identificados como nacidos
en el Per y cuya obra en latn tuvo una repercusin enorme en la Europa de
aquellos tiempos. El caso por ejemplo, de la obra de Diego Alvarez de Paz es algo
que no puede soslayarse; de hecho, se trata de un tratado espiritual que influy
no slo en locales (Santa Rosa de Lima, por ejemplo) sino que su lectura est
atestiguada en el viejo continente en lo que fue definitivamente, un best seller.
Sin dejar de lado el famoso Thesaurus Indicus de Diego de Avendao.
Por ltimo y en relacin a este ltimo punto, dos finales anotaciones que tienen
que ver con intereses personales y que el libro El Latn en el Per colonial me
ayuda a reflexionar. Si el 70% de obras estudiadas y registradas por la Dra.
Angela Helmer son de carcter religioso, espiritual y teolgico, quiere decir que
para realizar este tipo de anlisis requerimos de herramientas especficas de
anlisis para una mejor comprensin del modo en que la sociedad colonial se
represent la realidad. Hemos hecho el anlisis en el pasado de las ideas
religiosas del mundo andino, dejando de lado el vehculo desde el cual se
establecan las conexiones con dichos conceptos. Uno de los estudios ms serios
de los aos recientes a este respecto y que traza un puente entre aquellos
anlisis y las representaciones mentales occidentales en la colonia es el de Juan
Carlos Estenssoro, Del paganismo a la santidad. Libro que traza un giro en este
tipo de anlisis, pero que resulta un tanto insular ya que quiz una de las claves
reside en que habra que emprender una investigacin primaria sobre textos que
muchos de los estudiosos de la historia no conocen simplemente porque no estn
traducidos.
Esto se suma a la titnica labor que el libro de la Dra. Helmer sugiere realizar:
elaborar un catastro de toda la documentacin colonial que reposa olvidada en
archivos de todo el pas, en embalajes inadecuados y en condiciones que no
hacen sino presagiar mayores prdidas. Muchos de esos documentos, me consta,

son sermones escritos a lomo de mula por muchos misioneros de distintas


rdenes religiosas; cuentas y diarios, informes, recetas y plegarias. Universo que
permanece alejado de nosotros, porque lo creemos cifrado y crptico. El libro de
Angela Helmer, traza el puente entre aquello que nos aparece aun misterioso o
lejano y nuestro mundo actual, tan necesitado de comprender su estructura
colonial aun latente hoy en da, y que quiz, al recuperar esta memoria perdida,
pueda hacer ms inteligible sus contradicciones y confusiones.
En conclusin El latn en el Per colonial no ser ms algo asociado al misterio o
a erudiciones exquisitas, gracias al esfuerzo de Angela Helmer. Los invito a leer
este libro, se sentirn tan entusiastas como yo al haberlo concluido, con todas las
ganas de buscar textos coloniales en latn y percibirlos como parte de la historia
nuestra de cada da, aquella que late al son de un mundo que quiz sigue las
pautas trazadas por una lengua que an muerta-, ha dejado sus huellas en
una mentalidad aun colonizada.

S-ar putea să vă placă și