Sunteți pe pagina 1din 38

LES LIVRES DES MACCABEES

DANS LA BIBLE LATINE


`
CONTRIBUTION A L'HISTOIRE DE LA VULGATE

taient disponibles
Comment le texte latin le moins bon de ceux qui e
`
a

poque
l'e

le
ment
e

patristique

de

moins
W.

devenue

bonne.

Thiele

San

1.

Une

Pierre

`
a
.

La

tait,
e

remarque

propos

te

` re
premie

forme

de

l'Ecole

`
a

cet

article

`
a

son

fait

les

ont

l'objet

devenu

mais

de

mais

la

expose

d'un

le

est

que

la

aussi

la

Sagesse

par

ne
dictins
be

paradoxale,

Paris

un

elle

reconnu

savants

allure

`
a

est-il

mauvaise,

propos

par

rieure
Supe

Normale

Ceux-ci

faite

de

et

paradoxale,

seulement

es
Maccabe

des

copistes

est

diteurs.
e

non

pendamment
Inde

Petitmengin

aux

question

cents
re

les

vulgate

Cette

et

Girolamo

par

impose

s'est-il

Vulgate

e
pose

clairement
version

la

sur

juin

la

de

question

l'invitation

2005.

Dom

de

Jean

a
`
dition romaine des Maccabe
es, parue en 1995, a bien voulu
Mallet, qui a participe
l'e
me

relire

2007,
ou

attentivement

m'a fait

l'autre

et,

ne
ficier
be

cas,

mais

dans

de
`
a

c'est

deux

toute
de

longues

lettres,

rience. Je
expe

son

nombreux

endroits

du

me

que

29

te

j'ai

viations : BBL =
reformuler mes prises de position. Abre
dans

Rev. bened.;

BS XVIII (ou BS I ...) =

Biblia Sacra

janvier

fe
rerai
re

`
a

et

ses

amene

du

`
a

fe vrier

25

avis

dans l'un

nuancer

ou

`
a

Bulletin de la Bible latine,

... cura et studio monachorum

abbatiae pontificiae Sancti Hieronymi in Urbe O.S.B., t. XVIII.

Libri I-II Macchabeo-

rum

L owe,

...,

Rome,

Antiquiores;
Sodar

= D.

(Analecta
= B.
der

Libreria

CSEL

Editrice

1995;

CLA

E.A.

Maredsolana,

et B.

4),

Bibel,

11),

Gryson,

Maredsous,

Freibourg,

Fischer, Lateinische Bibelhandschriften

1932;

Sources

Institut

tiennes;
Chre

(Beuron)

e
publie

(Vetus
VL

dans

Latina

suivi

est

celle

des

ditions
e

de

d'un

Gryson,

Die Reste der altlateinischen Bibel ...,


suivie

Herder,

Altlat. Handschriften

ten. Manuscrits vieux latins

et

Sodar, Les anciennes traductions latines des Machabees

Fischer, Lateinische Bibelhandschriften im fru


hen Mittelalter

lateinischen

Codices Latini

Corpus Scriptorum Ecclesiasticorum Latinorum; De Bruyne

De Bruyne

rieurement);
te

SC

Vaticana,

la

1985

R.

1/2),

d'articles

parus

an-

Gryson, Altlateinische Handschrif-

Freiburg,

chiffre

(Aus der Geschichte

(re impression

renvoie

Herder,
`
a

la

Altlat. Handschriften;

liste
VLB

vol.,
du
=

1999,

Vetus

2004;

Latina

Vetus Latina.

rotation
Freiburg, Herder, 1951 et ss. La nume

Vulgate;

elle

est

parfois

en

calage
de

de

quelques

`
versets par rapport a
celle du grec. L'italique distingue les recensions des manuscrits :

sente la recension dont L est le principal te


moin; le ms. X est te
moin d'abord
repre

de la recension

2.

Xa,

ensuite de la recension

Xb,

etc.

W. Thiele, VLB 11/1, p. 175 fin : Pour l'auteur, c'est l'origine romaine du texte

(notre

recension

e
pose

reste

de

V)

savoir

de
ce

la
qui

Sagesse
a

fait

qui

explique

valoir
pre

un

son
texte

` s.
succe
qui

se

Cependant
distingue

la

plus

question
par

ses

fauts que par ses qualite


s.
de
3.

si modo eam cum ... compares, omnium esse vitiosissimam BS XVIII, p.

liii.

et le latin
Sans trop de peine, on reconnatra dans la longue introduction la perspicacite
dition de la Vulgate des Maccabe
es
de Jean Mallet. On ne saurait assez admirer l'e

RB

12

REVUE BENEDICTINE

202

est

significative.

latines

de

autres

pour

deux

Il

s'agit

livres

de

par

me
ro
Je

que

constituer

savoir

avec

les

xvi

appelons la Vulgate depuis le

n'a

quelles

pas

traduits

traductions
e

voies

une

formes

valu
pre

me
ro
Je

de

des

ce

sur

que

les

nous

` cle et qui est en fait le texte reu,


sie

ix

habituel dans la plupart des bibles depuis le

` cle
sie

`
. Si l'on s'en tient a

l'Ancien Testament, la question se pose principalement pour la Sagesse


et

le

pose

Siracide,
ni

pour
`
a

mieux :

ainsi

que

Tobie

et

pour

`
a

paraphraser)

liodore
d'He

les

Judith

deux

la

livres

des

me
ro
Je

que

demande

de

Maccabe es.
`
a

consenti

Elle

ne

traduire

se

(ou

e
d'Aquile

Chromace

et

ments grecs de Daniel et d'Esther qu'il a


, ni pour les supple

remment pour des livres qui n'ont


traduits sur le grec. Elle se pose diffe

III

te
retenus comme canoniques chez les Latins, ainsi
finalement pas e

Esdras

IV Esdras.

et

Le

cas

mention un peu plus loin de


Pour

poser

la

circonstances
travaux

l'ensemble

de

de

dom

pas

vieille

les

En

`
a

s'est

sur

fe
rence
re

nombreux
faire

De

vulgates

une

dans
et

suite,

plus

Bruyne
mises

au

et

du

et

Sodar.

jour

Il

sera

fait

leur

Bruyne

En

mais

1995,

publication

`
a

sur

du

texte
fait

1932.

laquelle

la

les

de

En

nous

collation
vulgate

tat
e
1996,

de
que

aussi

avec

poque
l'e

lors,

la

La
ne

dictins
be ne
Vulgate
8

de

. Celle-ci

ferons

souvent

n'avaient

Josef

plus

pu

es
donne

des

la
de

elle

manuscrits

Hermann

les

deux

e dition

une
`
a

connus

de

Libri I-II Macchabeorum

Elle

depuis

De

depuis

ponse
re

effet

donnait

classement.

s'appuie

sentatifs
repre

Donatien

Sodar

rudite,
e

introduction

la

une

en

accrue

acheve

ont

apporter

vulgates

dition des
l'Ancien Testament par l'e
s'ouvre

particulier

disposons

dom

non

lignes

Rome

est

d'y

Nous

1932,

latine

grandes

me
ro
Saint-Je

tenter

Bonaventure

riaux
mate

des

documentation
modifie

et

favorables.

fondamentaux.

collaboration

Baruch

IV Maccabees.

question

sont

de

le

non

Frede

des fragments d'un manuscrit de Hirsau et des leons liturgiques


publie
non

vulgates

Depuis

Jose

lors,

Manuel

Can
as

Rello

e par les be
ne
dictins de San Girolamo. Voir ma recension dans
donne

donne

Rev. bened.,

une

t. 106,

1996, p. 400-402 (BBL VII/2, n 188).


4.
A.

Sutcliffe,

E.F.

The

name

Vulgate ,

dans

Biblica,

t.

29,

1948,

p.

345-352;

Allgeier, Haec vetus et vulgata editio. Neue wort- und begriffsgeschichtliche Beitrage

zur Bibel aus dem Tridentinum, Ibid.,


5.
6.

tion,

P.-M.

Bogaert,

dans

Judith,

p. 353-390.

VLB 7/2, p. 30-32.

Le livre de Baruch dans les manuscrits de la Bible latine. Disparition et reintegradans

Rev. bened.,

7.

Voir n. 1 :

8.

BS XVIII.

9.

H.J.

t. 115, 2005, p. 286-342.

De Bruyne

et

Sodar.

Frede, Vetus Latina-Fragmente zum Alten Testament

(Aus

der lateinischen Bibel, 28), Freiburg i. Br., Herder, 1996, p. 205-229.

der

Geschichte

203

P.-M. BOGAERT

e dition syste matique des gloses vieilles latines dans quelques manuscrits espagnols 10 ainsi que le texte vieux latin des premiers
chapitres (1 Ma 1,1-6,40) de la Bible the odulfienne de Saint-Hubert 11.
L'e dition critique du grec dans la Septuaginta de Go ttingen permet
aussi de mieux e valuer l'importance du latin 12.
Pour prendre l'exacte mesure de la question pose e, il faut conside rer
la tradition latine des Maccabe es dans son ensemble.

I. L'autorite

et la canonicite

es
des livres des Maccabe

chez les Latins

Les deux livres des Maccabe es sont cite s depuis Cyprien chez les
Latins. Ils le sont rarement, comme la plupart des livres historiques,
mais ils le sont sans re serve aucune. Les listes en font mention, et
certaines de ces listes ont eu de` s l'origine une autorite canonique
indiscutable. Il convient de pre ciser d'emble e que les ouvrages
transmis sous le nom de III Maccabees et de IV Maccabees dans la
Bible grecque ne sont pas connus des Pe` res latins. Vers 400 peut-e tre
et sous le titre de Passio Maccabeorum, IV Maccabees a e te traduit en
latin, mais sans pe ne trer dans les Bibles latines, sauf localement 13; il
faudra y revenir (ci-dessous p. 214). Quant a` III Maccabees, il n'a e te
traduit en latin qu'au e sie` cle 14.
xvi

10. J.M.
, Glosas marginales de Vetus Latina en Biblias Vulgatas Es(Textos y Estudios Cardenal Cisneros , 65), Madrid, 2000 : il
s'agit de VL 94 et 95. Voir le c. r. de J.-Cl.
dans Le Museon, t. 117,
2004, p. 230-231.
11. J.M.
Un testimonio inedito de Vetus Latina (1 Macabeos 1,16,40) : el Codex Hubertianus (Londres, British Museum, Add. 24142). Edicion crtica,
dans Sefarad, t. 61, 2001, p. 57-82.
12. Maccabaeorum liber I, ed. W. K
(Septuaginta ... IX,1), Go ttingen, Vanund) R.
denhoeck & Ruprecht, 1936, 19672; Maccabaeorum2 liber II, ed. (W. K
, Zum Text
(Septuaginta ... IX,2), Ibid., 1959, 1976 ; voir aussi R.
des 2. und 3. Makkabaerbuches. Probleme der Uberlieferung, der Auslegung und der Ausgabe (Nachrichten ... Go ttingen, Philol.-Hist. Kl., 1961, n 13), Ibid., 1961, p. 5-65 =
[427]-[487]).
13. H.
Passio SS. Machabaeorum, die antike lateinische Ubersetzung des IV.
Makkabaerbuches (Abhandlungen der Gesellschaft der Wissenschaften zu Go ttingen.
Philol.-Hist. Kl., III, 22), Go ttingen, Vandenhoeck & Ruprecht, 1938. Voir aussi
R.J.V.
, Preparing a critical edition of IV Maccabees. The Syriac translation
and Passio Sanctorum Machabaeorum as witnesses to the original Greek, dans F.
& M. V
(e ds), Interpreting translation. Studies on the LXX and
Ezekiel in honour of Johan
(BETL, 192), Leuven, Peeters, 2005, p. 193-216.
14. B.M.
, An early Protestant Bible containing the Third Book of Maccabees. With a list of editions and translations of Third Maccabees, dans M. B
(e d.), Text Wort Glaube. Studien zur Uberlieferung, Interpretation und Autorisierung
Can
as

Rello

panolas. 1-2 Macabeos

Haelewyck

Can
as

Rello,

appler

appler

Hanhart

Hanhart

Do
rrie,

Hilbert

Gar-

ca Martnez

ervenne

Lust

Metzger

recht

REVUE BENEDICTINE

204

A.

Les

La

listes

(et

plus

date

latine;
elle

de

du

elle

est

tries)
stichome

ancienne

trie
Stichome
elle

les

liste

iv

milieu du

ne

se

donne

probablement

trie
stichome

qui

es
Maccabe

(1

retrouvera

que

latine

Mommsen.

se

et

Elle

` cle
sie

pas
le

ont

au

place

terme

` gnes, 1-2 Paralipome


` nes
et 1-4 Re
sent
pre

dans

cette

concertante.
de

Une

es
donne

autres
chiffre

2 300

de

pour

Mentionnent

d'Hippone

doctrina

christiana

pour

de

Toulouse

Colophon
Missel

de

la

biblischer

Bobbio

de

Texte

des

viii

20

(un

s.)

24

comme

vieille

Rome

et

d'une

15

qui

Les

ne

se

Ruth

de

proportions)

solide;

17

mais

livres

(397)
er

18

Isidore

dans

(VI,1,9)

le

attendrait

Augustin
sa

et

De

`
a

23

et

la

les

le

De

Exsupe22

Iunilius

galement
e

du

dans

lettre

ecclesiastici )

nomme
25

on

les

tenir

es :
Maccabe

des

Gelasianum

libri

`
a

conduit

est

avec

deux

es
Maccabe

1-2

21

les

Etymologiae

de

logique,

Testament

Decretum

version

Heptateuque,

de

calcul

Innocent

le

la

` re
particulie
sence
pre

la

celle

est

donatiste;

. Oubli ou absence, Esdras n'est pas

Carthage

(parmi
e

`
d'ou

de

quence
se

la

l'Ancien

de

pape

(405)

liste

deux

ecclesiasticis

le
du

livres
officiis

(Arbeiten zur Kirchengeschichte, 50), Berlin - New York, W. De Gruy-

ouse

ter, 1980, p. 123-133.


R. R

le

d'Esther

liste

stichometric

et

une

historiquement

explicitement

(393)

`
qu'a

siastique
eccle

libraire,

tat
e

faire

tre
peut-e

et

trie
stichome

La

es
Maccabe

19

15.

liste

encore

conciles

dans

16

comparaison

la

puisse

convient

t que 1 800 pour 2 Maccabe


es
pluto

1 500

rius

liste.

ne

autorite

d'un

une

rarement,

on

africaine

libe
re
ment
de

distingue

2)

et

une

fait

dont
est

lists

et Ch.
and

Nelis

the

North

Donatist

African

literary

compendium ,

dans

activity :
Revue

Cyprian

d'histoire

des

fragment,
textes,

t.

the

30,

2000, p. 189-233.
16.

es dans les bibles latines, voir Appendice I.


Sur la place des Maccabe

17.

tries de 1-2 Maccabe


es sont d'utilisation difficile.
Les autres stichome

18.
tures

Munier

Ch.
des

Eglises

La

tradition

africaines,

dans

manuscrite

Martin
Wurm
von Dobschu tz
Kihn
Fischer

Das

sunt

dicuntur

de

ge

l'Abre

Erudiri,

Sacris

t.

d'Hippone

21,

et

le

1972-1973,

p.

canon

des

43-55;

E cri-

voir

du

me CC SL 149, p. 43, 108, 126, 142.


me
19.

Ed. J.

20.

H.

decretalibus

21.

E.

, CC SL 32, p. 39-40.

...,

Decretales

dans

selectae

Apollinaris,

ex

antiquissimis

Romanorum

Pontificum

epistulis

t. 12, 1939, p. 40-93; voir p. 76.


Decretum

(Texte

Gelasianum

und

Untersuchungen,

38,4), Leipzig, 1912, p. 26.


22.

H.

Theodor

von

Mopsuestia

und

Junilius

Africanus

als

Exegeten ,

Freiburg

i. Br., 1880, p. 472.


23.
quae
libri

B.
non

Lateinische

canonicae

maccabeorum

duo,

sed

Bibelhandschriften,

sapientia

ecclesiasticae

quae

dicitur

p.

86-87 :

istae

salomonis

sunt,
et

...
id

liber

Ceterae
est

liber

hiesu

vero

scripturae

iudith,

filii

sirac

tobias,
et

liber

pastoris.

24.

The

Bobbio

Missal.

Lindsay

Gallican

Mass-Book

(Ms.

Paris

(Henry Bradshaw Society, 53), Londres, 1917, fol. 299r-v.


25.

Ed. W.M.

, t. I (Oxford, 1911).

lat.

13246).

Facsimile

P.-M. BOGAERT

205

(I,11,4) 26, et l'on interpre` te en ce sens les autres mentions sans cette
pre cision : Etymologiae VI,2,33 27, De ecclesiasticis officiis I,12,10 28 et le
Prooemium 29.
Mentionnent les Maccabe es sans pre ciser le nombre de livres : Rufin
(parmi les libri ecclesiastici) 30, l'Ordo XIV 31 et la Collectio Vetus
Gallica 32. L'environnement clairement latin de ces listes invite a` les
rattacher aux te moins des deux livres.
Les listes mentionnant trois ou quatre livres des Maccabe es sont
d'origine grecque. Les fragments de Ve rone, qui mentionnent trois
livres, sont une traduction latine du Livre VIII des Constitutions
Apostoliques qui en donne quatre 33. La liste du Claromontanus connat
quatre livres, mais n'en mentionne que trois : I, II et IV 34. On pourrait
en conclure qu'elle part d'une liste grecque et qu'elle a reconnu IV
Maccabees dans la Passio Machabaeorum, mais ce n'est pas su r. Les
listes du Pseudo-Isidore et de Freising, qui comptent quatre livres, ne
correspondent pas aux usages latins habituels 35. Mais il faudra y
revenir (ci-dessous p. 217).
Ne mentionnent pas les Maccabe es : Hilaire de Poitiers 36 et le
Concile de Laodice e 37.
Il n'est pas possible d'e tudier ici la place des Maccabe es dans les
diffe rentes listes 38. Il est cependant utile de noter qu'ils sont range s
26. Ed. C.M. Lawson, CC SL 113, p. 10, l. 28.
27. Ed. W.M. Lindsay, t. I (Oxford, 1911).
28. Ed. C.M. Lawson, CC SL 113, p. 14, l. 76-77.
29. PL 83,174-175; De Bruyne et Sodar, p. 1 d'apre` s VL 109 (X) et 195 (B);
[D. De Bruyne], Prefaces de la Bible Latine, Namur, 1920, p. 151; BS XVIII, p. 5-6.
30. Expositio Symboli 35-36, e d. M. Simonetti; CC SL 20, p. 171 : Quae omnia legi
quidem in ecclesiis uoluerunt, non tamen proferri ad auctoritatem ex his fidei confirmandam.
31. M. Andrieu, Les Ordines romani du haut moyen age. T. III. Les textes (suite)
(Ordines XIV-XXXIV) (Spicilegium Sacrum Lovaniense. Etudes et Documents, 24),
Louvain, 1951, p. 40.
32. H. Mordek, Kirchenrecht und Reform im Frankenreich (Beitra ge zur Geschichte
und Quellenkunde des Mittelalters, 1), Berlin New York, Walter De Gruyter, 1975,
p. 365.
33. C.H. Turner et A. Spagnolo, Ecclesiae Occidentalis Monumenta Iuris Antiquissima, I,ii,1, Oxford, 1913, p. 32gg; cf. M. Metzger, Les Constitutions Apostoliques.
T. III. Livres VII et VIII (SC, 336), Paris, Cerf, 1987, p. 307-309.
34. E. Preuschen, Analecta, Freiburg i. Br. & Leipzig, 1893, p. 143.
35. E. von Dobschutz, Das Decretum Gelasianum (cite n. 21), Appendix I, p. 68;
C.H. Turner, Latin lists of the canonical books. 2. An unpublished stichometrical list
from the Freisingen Ms of canons, dans The Journal of Theological Studies, t. 2, 19001901, p. 237-253; voir p. 240 et 241.
36. Tractatus super Psalmos, e d. J. Doignon, CC SL 61, p. 12-13.
37. Ni en grec ni en slavon ni en latin. Seul ce dernier nous inte resse ici : C.H.
Turner, Ecclesiae Occidentalis Monumenta Iuris Antiquissima, I,ii,2, Oxford, Clarendon Press, 1939, p. 388-390.
38. Voir Appendice I.

REVUE BENEDICTINE

206

parmi

historiae

les

historiarum

dans

les

historia,

storiae)

parfois

dans

cret
De

le

lase
Ge

de

( ordo

me
: Jb, Tb, Esd II, Est, Jdt, Ma II), et l'on retrouve la me

subdivision
nume
re

crit
(e

De doctrina christiana

le

livres

quae

Josue

de

sibimet

annexa

d'Augustin

` nes,
Paralipome

aux

tempora

continet

` s
apre

qui,

atque

avoir

Haec

ajoute :

ordinem

est

rerum;

sunt aliae tamquam ex diuerso ordine, quae neque huic ordini neque inter
se

connectuntur,

Machabaeorum
ordinatam

illam

terminatam.
licet

non

employer

ces

in

uoluminum

er

taient
e

poque
l'e

et

duo,

usque

canone

Hebreorum,

de

39

uel

s
groupe

habituellement

elles en comptaient

ab

dans

On

l'un

libri,

ecclesia

inter

listes,

mes
me

ces

et

uidentur

Paralipomenon

D'autres

fait

Iudith

Maccabeorum

Claromontanus .

du

et

subsequi

tamen

historias

groupent

liste

Esther

magis

cis :
pre

est

adnumerantur

la

et

qui

Regnorum

d'Isidore

historiae,

et

`
ou

Tobias

Esdrae

historiam

l'expression

livres

Iob

et

Prooemium

Le

d'Innocent

`
bibles a

est

duo

habeantur

diuinorum

lettre

sicut

libri

peut
des

sans

livres :

la

croire

que

codices

des

rieurement,
douzaine. Ulte

une

dans les bibles en un volume, ils resteront assez souvent groupe s.

B. Les Pe` res

me
ro
Je
traite
393),

du
le

` s
Apre

rite
me

statut
le
` bre
ce

avoir

Pasteur

un

des

traitement

es
Maccabe

Prologus

exclu

galeatus,

Sagesse,

(d'Hermas),

il

pare
,
se

dans

pour

Siracide,

ajoute :

en

raison

face
pre

sa

le

de

aux

ranger

Judith

et

son

livres
parmi

Tobie,

influence.
Rois

les

apocrifa.

ainsi

Eccle,

Cant)

traduction
et

le

legit

aussi en
selon

sur

Siracide,

quidem

le

398

breu
l'he

grec

crit :
il e

Ecclesia,

haec duo volumina

dans

(en

que

le

Machabeorum primum librum hebraicum

repperi, secundus graecus est, quod ex ipsa frasin probari potest .


mentionne

Il

des

le
(il

Prologue
y

un

aux

autre

Apre` s

hexaplaire).

livres

de

Salomon
`
a

prologue

avoir

mis

`
a

sa

part

Il

les

(Prov,

` re
premie

la

Sagesse

Sicut ergo Iudith et Tobi et Macchabeorum libros


sed

(dans

le

inter

canonicas

contexte,

il

scripturas

s'agit

d'abord

non
de

recipit,
Sg

et

Si)

sic

et

legat

ad aedificationem plebis, non ad auctoritatem ecclesiasticorum dogmatum


confirmandam...
ciser
pre

le

second pour

40

Les

` re
caracte
noter

que

deux

textes

rent
diffe
ces

des

`
livres, a

BS XVIII, p. 5.

40.

BS XI, p. 5.

` tent,
comple

deux

faut
de

me), sont lus dans les e


ro
glises.
de Je

39.

se

livres
tre
d'e

le

non

premier

pour

canoniques,

canoniques

(aux

le

yeux

207

P.-M. BOGAERT

`
A

te

co

de

la

voix

rieurement
ulte
attestant au
Ceux-ci
in

moins

il

influente,

faut

et

compter

avec

le

avec

es
Maccabe

les

Ces

avis

peuvent

parmi

bien

les

libri

attester

celle

colophon

moins l'usage d'un libraire italien du

rangent

ecclesia ).

me,
ro
Je

de

usage

et

Rufin,

d'Esther ,

vi

ou du

(qui

ecclesiastici

un

de

pas

` cle
sie
sont

41

lus

seulement

l'opinion de leurs auteurs; ils n'ont cependant pas en soi une autorite .
Augustin
christiana ,

il

Carthage.
livres

reprend

Dans

reus

le

les

De

en

supputatio

libri,

canonicae,

quos

non

martyrum

appui

sur

On

la

et

recension,
et

vi

44

aliis

sed

les

des

quibus

canonicis

qu'on

habet

des

liste

citations

e
fonde

cemment,
re

la

qu'elle

fe
rence
re

atteste

fichier

au

par

soit

testament

le

l'usage

diacre

des

dans

trop

de

des

de
les

les

et

et

du

trouver :

quae

appel-

Macchabaeorum

propter

quorundam

des

prend

martyrs,

43

Rome

liturgiques dans BS

Vetus

Latina

souligne

l'utilisation
pour

scripturae

canoniques

L'argument

e tre

Mattathias

romain

livres
45

libre

et

peut

passions

vot
Pre

Franoise

` cle (en 511 exactement)


sie

Fischer,

le

ridionale
me

Gaule

passim)

patristiques

sur

doctrina

distingue

sanctis

sunt

des

il

sont

mirabiles ...

glise
l'e

De

comme

scripturis

in

du

d'Hippone

36,

qui

martyrs

atque

dans

II

XVIII,

E glises,

in

pro

livre

conciles

Juifs,

les

non

ecclesia

Au
des

livre

inuenitur,

publique

liste

Bien

la

ss;

Eugippius
du

la

Tout

de

es
Maccabe

par

uehementes

lecture

au

passiones

`
en Afrique, mais explicitement interdit a

xxxv-xl,

Beuron.

2,49

in

42

liste

dans

temporum

Iudaei,

trouvera

XVIII, p.

rins
Le

sed

des

passiones

usage assure

de

raison

reus

la

Dei ,

canoniques

...

lantur

difficulte

civitate

livres

galement,
e
quorum

la

simplement

comme

et

sanctae,

conna t

aussi

Maccabe es

`
a

le
ro

pastorale

e
associe
`
a

et

Paschase

Institut

le

ses

dans

Rome

des

`
a

fils

sa

de

une

(1

Ma

lettre

au

`
a

but
de

41.

Voir

42.

Pour une vue d'ensemble de l'utilisation des Maccabe es par Augustin, voir A.-M.

La Bonnardie`re,

Lateinische

Biblia

Bibelhandschriften,

Augustiniana.

A.T.

II.

p. 86-88.

Livres

historiques,

Etudes

Paris,

Au-

gustiniennes, 1960, p. 103-107.


43.
cident.

B.
`
A

de Gaiffier,
propos

p. 134-166;

Id.,

du

La

lecture

passionnaire

des

Actes

des

hispanique ,

martyrs

dans

dans

Analecta

la

prie` re

liturgique

Bollandiana,

t.

en

Oc-

72,

1954,

sie`cle,

Ibid.,

La

lecture

des

Passions

des

martyrs

a`

Rome

avant

le

IX

t. 87, 1969, p. 63-78.


44.
Revue

45.

Fr.

Prevot,

d'histoire

de

Le

mode`le

l'Eglise

de

des

es
Maccabe

France,

dans

la

pastorale

t. 92, 2006, p. 319-342.

CSEL 9/A, p. 69; SC 374, p. 158-161.

gauloise

au

sie`cle,

dans

REVUE BENEDICTINE

208

C.

s
autorite

Les

Parmi

les

diate,
imme
mesure

`
ou

L'Ordo

XIV

Bible

et

taient
e

les

aussi
au

fait

ve
le

re

de

un
tait
e

d'Innocent

405,

s
appuye

Damase,

apparatre
vrai

de

aussi

des

Le

le

d'une

(on

le

On

listes

de

Carthage
qui

de

prendra

garde

au

plus

loin)

de

cours

leur

la

lettre
`
a

remonter

d'Isidore

Latins

de

la

apparats n'a

397,

et

les

la

annuelle

peut

d'Augustin

dans

canoniques.

consultation des

ne
rale
ge

faon
verra

ces

autorite

une

temps

lecture
46

lase,
Ge

de

moignage
te

que

donatistes

officiel

Concile

cret
De

eu
le

collections

la

d'ajuster
la

ont

avec

des

organisent

facile

le

par

clairement

dans

es
Maccabe

les
47

grandir

` re
caracte

pris

semblable

er

certaines

pu

qui

Ordines

pour

reprises

qu'il

transmission, mais
rien

ci-dessus,

autorite

cette

elles

ont

cependant

es
cite

listes

et

reoivent

font

et

c'est

les

deux

48

es comme E criture Sainte


.
livres des Maccabe

Dans

les

intervenir
en

ces

Moralia

canonicis,

sed

proferamus.

De

qua

tamen

Eleazar

re

ad

`
s'attaquant a

non

inordinate

namque

in

proelio

le

me
me

sujet.

avec

la

contemporain
L'avis

note

du

goire,
Gre

de

libraire

quence
conse

sur

Latins.

livres

Ces

de

la

goire,
Gre

auteur

suite
ne

de

sont

la

du

un

si

(1

ex

pape,

Ma

libris

editis,

elephantum

fait

6,43-47)
licet

non

testimonium

feriens

...

strauit

49

documents officiels, Augustin et

`
a

est

ville,
Se

de

mettre

colophon

transmission

jamais

Grand,

ecclesiae

Isidore

qui

le

le
phant
e

egimus,

aedificationem

Cet avis para t en recul sur ce que les


me
me

goire
Gre

XIX,21,

Job

azar
d'E le

l'histoire

termes :

in

des

n'a

pas

es
Maccabe

1-2

sur

le

tre
peut-e

relation

d'Esther ,

de

absents

en

clarent
de

manuscrits,

eu

chez
sauf

de
les

par

accident.

que ces
B. de Gaiffier (voir la note 43) a bien observe

46.

Ordines

introduisent pro-

te
`

gressivement la lecture des Passions a


co
du cycle annuel des lectures bibliques.
47.

J'ai

d'Esdras

t. 110,

et

observe
leur

2000,

de

tels

p.

5-26;

cf.

`
a

ajustements

rotation
nume

dans

p.

l'histoire

12-14;

voir

propos
du

des

canon

aussi

de

livres
la

ne
d.,
be

Rev.

d'Esdras;

Bible

t.

latine ,

112,

voir

dans

2003,

Les

p.

livres

ne
d.,
be

Rev.

160

(BBL

VII/5, n 414).
48.
H.

rer ici les documents latins. Pour une vue plus ge


ne
rale, voir
Il suffit de conside

Dorrie,

Die

dans

Nachrichten

ter,

The

Stellung
...

der

vier

Go
ttingen,

Antiochene

t. 72,

2006,

p.

never

cited

although

Biblical

417-431,

1-2

there

Makkaba
erbu
cher

Phil.-Hist.
Canon

400

Maccabees

was

feast

Kl.,

N.F.

A.D.,

were

of

the

im

dans

also

Kanon

I,2,

1937,

der

p.

Orientalia

not

part

Maccabean

of

Pour

Christiana

the

martyrs

Bibel ,

griechischen

45-54.

Periodica ,

Antiochene
at

Car-

J.

canon,

Antioch .

Cette

e a
` partir des uvres de Jean Chrysostome, The
odore de Mopsueste
affirmation, propose
tre comple
ve
rien de Gabala, peut e
te
e par Raphae
et Se
lle
es :
be

de

l'histoire

Chrysostome

49.

juive

au

culte

tien.
chre

Les

lies
home

de

Ziade,

goire
Gre

de

Les

martyrs

Nazianze

(Supplements to Vigiliae Christianae, 80), Leyde, Brill, 2007,

CC SL 143A, p. 983.

et

x-392

Maccade

p.

Jean

209

P.-M. BOGAERT

II. Les recensions conservees de 1-2 Maccabees

A. Les recensions et leur histoire

Les
ceux
de

travaux

de

dom

diverses

manuscrits,

de

Donatien

Jean

Mallet

recensions.

De

dans

Ces

Bruyne
BS

sur

les

te
s
comple

XVIII,

travaux

accessoirement

50

et

permettent

s'appuient

citations,

enrichis

essentiellement

assez

par

l'identification

rares.

On

sur

les

observera

es ainsi des sigles des


l'emploi de l'italique pour les recensions, distingue
manuscrits en romain.

: pour 1-2 Ma

pour

Ma

11,48

`
a

Ma

15,39

selon

D.

De

Bruyne;

nous

subdivisons :

Xa

`
: le ms. X jusqu'a

Xb

`
: le ms. X a
partir de 1 Ma 11,48; voir ci-dessous

1 Ma 11,47; voir ci-dessous

es (VL 67); voisin de


: dans BS XVIII pour les parties conserve

: dans BS XVIII pour 1 Ma 1,1-6,40a dans

: dans BS XVIII pour 1 Ma 1,1-14,1 dans VL 7 = G; voisin de

: pour 1-2 Ma

: pour 1-2 Ma; c'est la recension devenue vulgate

M
P

LX

: pour 2 Ma

: pour 2 Ma.

L'histoire

des

la recension
nous

ne

le

un

Ma,

la

e
rappele

videmment
e

des

liens

permet

tradition

latin

de

le).
ro

grand

patristiques

est

ici

en

vue

tablir
d'e

la

place

de

monstration, que
devenue commune et vulgate . La de

vocabulaire

l'analyse

jouent

recensions

reprenons

facteurs,
par

LX

LX

; voisin de

des

et

pas,
le

commence
rapport

pendance
de
Enfin

la

cisions
pre

manuscrite

entre

les

par

temps

Elle

recensions

et

directe

l'examen

grec.

comparaison

de

latine

au

avec

est

assez

deux

poursuit

(les

doublets

les

d'espace.

de

se

citations

Pour
riche,

1
et

et

les

citations patristiques utilisables relativement peu nombreuses.


La recension

sente
e au mieux par le ms. L. Il s'agit a
`
est repre
peu

` s de la traduction primitive. Le vocabulaire est archa que


de choses pre
et

africain;

50.

la

version

De Bruyne

Septuaginta

de

et

est

Sodar

Go
ttingen

rale
litte

et

elle

te

faite

sur

un

texte

grec

ditions de 1 Ma et de 2 Ma dans la
n'ont pas connu les e

(W.

Kappler,

1936;

W.

Kappler

()

et

R.

Hanhart,

te
en correspondance avec Werner Kappler et il a utilise

1959), mais D. De Bruyne a e


sa

` se,
the

Vernerus

De memoria alterius libri Maccabaeorum. Dissertatio inauguralis

Kappler,

Gottingae, 1929, 68 p.

...

scripsit

REVUE BENEDICTINE

210

dont

traduction
2

s
particularite

certaines

Ma

` s
tre

certaines

67 ou l, et
La

para t

exempte

6,18-7,42.

Toutes

sente
e
repre

s'identifie

cite

par

`
a

pas

Lucifer.

Les

Xa

Xb

et

par

mais

le

Xb

` re
derrie

),

en

ou

la

leon

latines

(jusqu'en

liturgique

pendent,
de

en
1

Ma

11,47),

.
X) se

comprend mieux

.
X

cite

Xa

jusqu'en

` s
tre

est

celui-ci

Ma

proche.

11,47;

C'est

longuement

les

elle

aussi

deux

le

recension
` s
tre

est

proche

de

gloses

` s pre
` s a
`
tre

de

deux

Xa

`
et a

elle

e
atteste

et

par

de

livres,

Xa

VL

X
Xa.

bibles

apparemment qui peut se

nombreux

doublets

et

manifeste

67,

Ma

est

proche
`
la

11,47,

espagnoles,

94

et

`
ou

95,

L X

de

est

et

le

apparente es

sont

, qui s'appuie sur la recension

type

lucianique.

Elle

citations

confirment

son

s
affinite
est

avec

e
atteste

but
de
dense,

car

conserve
origine

Xa

recension

par

ix

du

la

deux

s.)

elle

et

de

` ge et elle a subi l'influence de


, mais elle abre
La recension

LUC;

meilleur

La bible de Saint-Germain, VL 7 ou G, est aussi parente de

du

on

jusqu'en

moin de sa recension
te

ne

texte

. L'attention au grec est manifeste.

vision
(selon la re

mais

l'influence des recensions

Les

pour

La

sente
e par le ms. X a
`
pend
est repre
partir de 1 Ma 11,48. Elle de

cacher

elle

51

ms.

elle

Comme

fondamentalement de

La

me
me

109

es.
atteste

autrement

recensions

mss

sumer qu'il reste fide


` le a
`
peut pre

Xb

pas

moin principal : VL 109 =


(te

si on la scinde en deux,
est

autres

moins de
ou H sont te

recension

Xa

sont

visions,
re

de

les

troitement.
e

ne

et

moins
te

195

servi

des

dans

en

complets

(Bologne),
la

.
, utilise un texte grec

africanismes

africaine.

elle

B
L

Elle

encore

ou

mais

liturgie

et

propres,

n'a

marque

les

rares

Xb

Elle

(Allemagne,

du

et

de

avec

210

sence
pre

elle

que

moins

presque,

sa

et de

tre
e
les

` s
tre

autres

recensions de faon remarquable.


La

recension

elle

que

re

ope

sa

propre

Ma

seulement)

vision
re

sur

; elle a une certaine parente

BM

Les recensions
avec

(dans

la

recension

non

le

grec.

avec

` s
tre

est

Elle

X (Xa

semblable

est
et

moins

Xb)

`
a

proche

de

III Esdras

(inc.

de

de 1-2 Ma ont des marques d'une parente


vulgate

, mais

Et egit

),

telle

troite
e
qu'elle

te
publie
e en 1743 par dom Pierre Sabatier dans la colonne intitule
e
a e

51.
avis

Voir

de

De Bruyne

Jean Mallet

licate.
qui reste de

me

et

Sodar,

p.

permettent de

xxiii-xxvii;
m'expliquer

BS

XVIII,

plus

p.

xvii

et

clairement dans

xxxvii.
une

Les

question

211

P.-M. BOGAERT

altera

versio ;

la

recension

nement plus ancienne

La recension
conserve

52

III

de

Esdras

est

vieux

`
a

aussi

voque
e

Bellator

possibilite

la

l'activite

mentionne

Cyprien.

comme

qu'elle

dans

auteur

Pour

et

re vision,

soit

sa

et

certaines
se

Bruyne

de

`
d'ou

africain,

V.

De

citations

fonds

elle

Cassiodore

les

un

sert du grec lucianique avec beaucoup plus de soin que la recension


D.

avec

certai-

(dans 2 Ma seulement) utilise les recensions

occasionnellement

ressemblances

vulgate

`
a

due

ce
53

Institutiones

ses

possible

de

la

statut

de

Bellator

mais

il

recension

dont
pense

sous

sa

forme ultime.
`
a

Quant
sur

les

vision
re

Ma

sur

LXa

le

grec,

anomalies.

Compte

difficilement

tre
e

promise

B.

et

1,42-2,24

s
difficulte

les

V,

recension

recensions

section

viter
e

la

La
et

suite

V.

selon

elle

tenu

de

rieure
ante

montrera

la

La survie de

et

400;
55

de

avec

liminer
e

est
54

qui

Xa

de

che
n'empe

rien

est

beaucoup
ce

s'appuie

notoire

elle

lui
et

la

une

liberte

de

paraissait

B,

de

aux

dans

aussi

yeux

de

`
a

des

peut

D.

De

. Nous y reviendrons.

persistance

`
a

Vulgate,

Mallet)

pendance
de

sa
`
a

J.

cherche

ponctuelles

rieure
Bruyne qu'elle soit poste

L'influence

(2,25

mais

au

durable

B)

(proche de

des

et de

types

s,
apparente

et

atoire.
est plus ale

B. Les temoins manuscrits

Tous

moins
te

les

s,
mentionne
l'inventaire

n'est

et
ni

ceux

pratiques
l'Espagne,

xi

retiens

dont

possible

rieurs
poste

du

je

la

ni

but
de

au

ceux
en

que

qui

les

date

est
de

ix

du

te

ont

de

recensions

leur

date.

`
a

mis

tous

utile

l'absence

des

soit

cemment
re

tout

V,

recension
CLA)

quelle

connus

jour

che
ta

La
par

autres

moins
te

rieurs
ante

e
estime

de

mentionner

` cle.
sie

Nous

s
utilise

moins
te

dans

ix

du

Gryson
`
a

tous

les

indiquons
BS

les

`
a

des

Dans

le

la

dans

800.

Il

de

te moins

moins
te

par

Pour

s
(note

pour

XVIII.

` cle,
sie

800

56

rieure
poste

peu

seront

e
facilite

est

Roger

que

raisons
cas

du

de
et

` cles sont pre


cieux.
sie

De Bruyne

odar,

xl-xliii.

52.

`
Voir a
ce sujet

53.

Libri uero Machabaeorum a supradicto amico nostro Bellatore sedula expositione

et S

p.

Domino iuuante confecti sunt, ne tam magna lectio inexplanata forsitan linqueretur, quae
nobis tot uirtutum exempla declarauit

Mynors,

Oxford, 1937, I,

vi,6;

xxx-xxxiii.

54.

BS XVIII, p.

55.

De Bruyne

56.

Gryson, Altlat. Handschriften.

et

Sodar,

Cassiodori Senatoris Institutiones,

p. 27). Voir

p.

De Bruyne

Les doublets dans

xxxi

et

lvi.

et

Sodar,

p.

ed.

R.

xlix.

sont la meilleure preuve.

B.

REVUE BENEDICTINE

212

moins ante
rieurs ou de peu poste
rieurs a
` 800 (toutes les recensions)
1. Te

sigle

cote (abregee)

Durham,

67, l

Leon,

date et lieu

CLA

B.IV.6, 169*

II

vi,

153

Italie

rec.

particularites

partie de bible,

pandecte

57

2 col. Cc

Cat.

15

Amiatinus

Florence,

Amiens

Cologne,

Saint-Gall

145, Z

Metz

vii,

XI 1636

11

Espagne

III 299

700, Northumbrie

pandecte, 2 col. Cc

VI 707

772-781, Corbie

partie de bible,

VIII 1148

viii

fin, Italie centrale

[V]

partie de bible,

VII 897

viii

fin, Saint-Gall

partie de bible,

VI 786

avant 791

pandecte (2 vol.)

VII 904

` s 800, Tours
peu apre

divers pandectes

quelques pandectes

longues lignes

Dom

43

58

2 col. Cc
12

longues lignes

7 photographies

Saint-Gall

75, etc.

etc.

59

(Alcuin)

ans
vers 800, Orle

plusieurs bibles

odulfe)
(The

BNF

7, G

Paris,

Munich,

Cava

146, L

Lyon

196

Breslau

213

Basel, Tubingen

210

Oxford,

Laud lat. 22

Munich,

Clm 29265/10

, lat. 11553

ix

but, Paris
de

ix

but, France
de

ix

but, Espagne
de

ix

but, Lyon
de

pandecte (2 vol.);
colophon d'Esther

Clm 9668

partie de bible,
longues lignes

430 (356)

60

pandecte, 3 col.

partie de bible,
longues lignes

I F 118f

VIII 1074

rone
vers 800, Ve

pandecte (frgt)

S 1784

rone
vers 800, Ve

pandecte (frgt)

ix

partie de bible,

61

but, Allemagne
de

longues lignes

811-836, Freising

partie de b.

62

(frgt),

longues lignes
216

Cologne,

Dom

171

avant 818, Cologne

sermonnaire
d'Hildebold

Saint-Gall

ix

1398b,

but, Saint-Gall
de

63

pandecte (2 vol.)

p. 177-209

57.
tuelle

Nous
des

cisons
pre

pandectes :

la
2

mise

en

ge
: Cc.
abre
58.

Des

es
Maccabe

page;

colonnes.

seuls

les

La

l'absence

disposition

capitula

des

deux

de

mention

signifie

per cola et commata


livres,

s
groupe

en

la

formule

est

te,
te

habi-

e
exprime

sont

en

conser-

s, mais la premie
` re partie du manuscrit est copie
e en 2 col. Cc.
ve
59.

Un

des

volumes

est

totalement

perdu;

l'autre

e te

photographie

avant

truit en 1944.
de
60.

La datation habituelle est le milieu du

ix

s.; mais voir P.

tre
d'e

La BibScrittura e

Cherubini,

bia di Danila. Un monumento trionfale per Alfonso II di Asturie


Civilta`

dans

` re de
cennie.
, t. 23, 1999, p. 75-131, qui propose la premie

61.

Voir ci-dessous Appendice III.

62.

La

XVIII, p.
63.

page

un

contenu

trop

limite

pour

pouvoir

appartenir

`
a

un

pandecte;

BS

xi.

Le scribe est vraisemblablement oberitalienisch pour les pages 177-209 : voir

BS XVIII, p.

xii-xiii; Fischer,

Lateinische Bibelhandschriften

, p. 184 et 249, n. 142.

213

P.-M. BOGAERT

moins poste
rieurs
2. Te

a.

Recensions non

aa.

(= VL)

Bibles

109,

Madrid,

X :

Espagne;

Xb

Bibl.
Xa

recension

de

la

(proche

Universidad

pour 1

Milan, Ambr.
P

Ma,

E.26 inf.; 2/4

Bologne,

197 :

Citta` del Vaticano, BAV

1 Ma;

Ma

11,47

et

s.,

recension

B.48

inf.;

L)

recension

xii

recension
214 :

s., San Salvatore; recension

xi

s.n.;

xii

lat.

94;

s.,

Archivo

di

s.,

s.; fragment, recension

Lombardie;

Urbin.

lat.

but
de

Albi;

Stato

recension

pour

474,

fol.

156;

154

de

Ma

(1,1-20)

proche

AC

ix

277;

s.,

Italie

du

N.;

Cremona, Archivo di Stato

212 :

64

Cremona,

211 :

s., Italie du Nord; recension

s.; fragment, recension

Xa

pour 2 Ma

Paris, BNF,

209 :

AC

232;

milieu

ix

s.,

Italie

du

N.;

[Marseille

Aix-en-Provence; xiv

et]

mais quelques passages en recension

ab.

ix

Citta` del Vaticano, BAV,

199 :
-

xi

Univ., 2571/628;

Milan, Ambr.

198 :

de

pour 2 Ma

195 :

`
jusqu'a

31;

ensuite

135, Q :

ix

L)

de

Complutense

s.,

Milan?;

recension

V,

(voir aussi le lectionnaire 215).

gloses marginales

El Escorial, Biblioteca di San Lorenzo

94 :

lequel

les

gloses

te

ont

es
recopie

en

54.V.35;

incunable

` s
d'apre

1561

une

dans

bible

de

Valvanera

Madrid, Academia de la Historia ,

95 :

Ces gloses vont avec les recensions


`
11,47 (section ou

ac.

et

n 2-3, bible du
San Milla

LX,

avec

Xa

xii

s.

surtout jusqu'en 1 Ma

` s proches), ensuite avec


sont tre

65

Passionnaires, etc.

De la recension

L:

200, 201-205, 216, 419

De la recension

B:

206, 217 et 218

64.

Ce

manuscrit

est

longuement

tudie

dans

dans l'e
dition. Il commence par suivre
utilise
texte

espagnol,

selon

le

texte

(1

Ma

alcuinien

1,21

te et groupe
en te
les
copie

).

`
a

Il

6,63),
devait

capitula

ensuite
avoir

BS

Xa

XVIII,

`
jusqu'a

le

p.

xiii-xv,

mais

(1 Ma 1,1-20), puis il suit

texte

la

fin

de

alcuinien

Ma

` s
de

le

encore
but,
de

n'est

pas

selon un

V,
car

mais
il

s alcuiniennes.
des deux livres avec les particularite

Il a le prologue d'Isidore.
65.

tail BS XVIII, p.
Voir pour le de

ginales

(ci-dessus, n. 10).

xix-xxix,

et J.M.

Can
as-Re llo, Glosas mar-

REVUE BENEDICTINE

214

De la recension

De la recension

: 207 et 208

ad. Oratio Nehemiae


410

et 411 (Xb=V)

419

(L).

b.

et

(2 Ma

69

1,24-29)

Milan, Ambrosiana

Burgos, Seminario; x

: Madrid,

Leon, Cap. cath.

Leon, S. Isidoro;

E. 53 inf.; Biasca,

ix

s. (pour 1 Ma)

s.

s.
20; San Millan, ca. 900

n, 920
6; Leo
n, 960
Leo

Monte Cassino, Abb

s.

67

E. 26 inf.; Bobbio, 2/4

66

Academia della Historia

Milan, Ambrosiana

xi

: deux lectionnaires hispaniques du

moins de la recension
Quelques autres bibles te

Q, 135 :

G
D
D
D
L
P
S
S
F
V
W
k

56

xi

572; Mont-Cassin, 1/2

Madrid, Univ. Centr.

Toletanus, Madrid , BN

but
32; de

s.

s.

Vitr. 13-1; ca. 950

rieurs a
`
: des manuscrits de Tours poste
Alcuin
D

Citta` del Vaticano , BAV,

: grandes bibles

Vat. lat. 10511; Bovino, ca. 1075

xiii

parisiennes du

Citta` del Vaticano, BAV,

s.

xi

Vat. lat. 5729 (Ripoll, 1/2

s.) avec

le colophon d'Esther

Fulda, Landesbibl.
Passio

c.

La

68

10-11 :

Passio Machabaeorum

Maccabees

manuscrits

viii

(Passio

bibliques,

Munich, BSB,

Allemagne,

bible

ix

vol., Constance,

Machabaeorum)

Fulda

elle

Aa

12,
se

lat.
se

copie

trouve

9668,

trouve

10-11,

`
a

copie

`
a

` cle. Plus tard, surtout aux


sie

II

en

la

Esdras

(=

France,

et

xii

dans

ix

s. :

69

Il s'agit d'un cantique dans la liturgie mozarabe.

67.

moins collationne
s ou mentionne
s dans BS XVIII.
Te

Fischer, Lateinische Bibelhandschriften,

69.

Voir ci-dessus n. 13;

la

quelques

Dans

du

viii

he
mie);
Ne

et

re

transfe
de

me
me

` re
premie

le

ms.

s.,

la

dans
` s
tre

dans

moitie

le

t
to
la
du

` cles, on la retrouve dans


sie

France

66.

68.

fin

mais

es,
Maccabe

1-2

dans

es.
Maccabe
`
a

Reichenau

xi

introduite

1-2

Saint-Gall

` s
apre

` s
apre

e
copie

fut

` s
apre

d'assez nombreuses bibles du Nord de la

182.

1/2

dans des bibles

habituellement

Passio Machabaeorum

en

en

` cle, une forme abre


ge
e de la traduction latine de
sie

Saint-Gall, Stiftsbibl.

ms.

bible

Au cours du

IV

Aa

p. 179-180.

Fischer, Lateinische Bibelhandschriften,

p. 119, 179-180 et

215

P.-M. BOGAERT
C.

Synthe` se

(tableaux

et

2)

Les listes qui prece`dent et l'inventaire des citations patristiques et


liturgiques permettent de proposer une synthe`se sous forme de tableaux (Tableaux 1 et 2). Ceux-ci permettront une meilleure compre hension de ce qui suit.
Tableau 1 : Diffusion des recensions jusqu'en 900 environ
200-300 300-400 400-500
Afrique

CY

LX/P

TY

PETI (

(CY,

V)

AU

500600
BM

BM/V

600-700

700-750

750-800

800-900

)
)

PS-VIG

Var (

L/V

Espagne

ep

BRAU

(
(

Italie Sud
Sardaigne
Italie
Centre
Rome
Italie
Nord

QU pro #

LUC

( )

L/B

C( )

ORA

Vis ( )
B

l=LXa

( )
B

PS-AU

) 67
)

CAr

AM

Xa

spe

MAX s

s
Cai 61 ( )
PAS-R (#)
PS-AU

n( )

CLAU-

PS-MAX s

T(

LXa)

196 ( )
213 ( )
Q (1 Ma ) =
135 (2 Ma )
212 ( )
146 ( )
F( )
H(
)
7( )
B

France
Sud
France
Centre
Paris
France
Nord

HIL

( )
L

HH
V

Xl/

V,LXa

M( )

O(

V+

200

Angleterre

BED (

A( )

SED-S (

( )

Suisse

S(

V+

Fulda Aa11
( )
Sg1398b ( )
210 ( )
V+

Allemagne

V,

)
glo B
70
( ; )

LXa

PS-CY

JUL-E fi

AN

sing ( ) ( )
L

216

( )
L

70. De Bruyne et Sodar, p. liv et n. 1. Ce glossaire a ete redige vers la fin du


sie`cle. Dans un temoin,
, Reg. lat. 215, la serie est suivie d'une autre apparentee a` LXG. Les gloses interessant les Maccabees ne sont pas considerees dans D.
De Bruyne,
, dans
, t. 3, 1927, p. 113-120. Aux mss connus de De
Bruyne (
, Reg. lat. 215;
, Pal. Lat. 135;
, Vat. lat. 1469; Mont-Cassin 205; Fulda A2), B. Bischoff (
e
viii

BAV

Fragments

Archivum

latinitatis

BAV

d'anciennes

Medii

versions

latines

s
tire

d'un

glossaire

biblique

Aevi

BAV

BAV

Neue

Materialien

zum

Bestand

und

zur

Geschichte

REVUE BENEDICTINE

216

Tableau 2 : Persistance des recensions non-V


?

1000-1100 1100-1200 1200-1300 13001400


Espagne M-M
[SC ST DM 208 (M)
95 (LXa)
[ANT-M] DL LL]
411 (X=V) 410 (X=V)
109 (LXa) kV (V)
t56.69 (Xa)
G
Italie Sud
[P ]
Italie
Rome
Italie
Nord
France
Sud
France
Paris
France
Nord
?

900-1000

M-R
RES-R(V)
M-A
211 (B)
(non V)
[ GA]

201 (L)
202 (L)
[VD]

195
205
198
217
218

(B)
(L)
(M)
(B)
(B)

209 (LXa, 204 (L)


71
V)
207 (M)

199 (M)

[V+]

[V+]

197 (B)

206 (B)
203 (L)

14001500

15001600
94
(LXa)
419 (L)

214 (part.
B)
215 (B ex
214)
[WMSJ]

Le tableau 1 enume`re tous les temoins connus des diverses recensions, y compris V,
jusqu'a` 800; pour les annees 800-900, il mentionne tous les temoins non-V, les grandes
familles de temoins V et quelques temoins V utiles.
Le tableau 2 (900-1600) note tous les temoins non-V connus; il note aussi entre crochets [ ] les temoins V utilises dans BS XVIII.
Dans les deux tableaux (1 et 2), les chiffres et les sigles (ceux-ci en gras) renvoient a`
des temoins non-V selon l'usage du Vetus Latina Institut (voir Gryson, Altlat.
Handschriften); les chiffres en italique designent des temoins liturgiques non-V (lectionnaires, passionnaires, etc.); les lettres en romain (A, n, G) designent des mss vulgates selon l'usage des BS; les lettres en italique et entre parenthe` ses (L, l, V ...)
designent les recensions selon BS XVIII. Les bibles contenant aussi la Passio Machabaeorum sont distinguees par l'addition du signe +. Le sigle # indique que la citation ne
se range dans aucune des recensions connues.

D. Le texte le plus ancien : la forme L


Le caracte`re primitif de L dans la tradition latine a ete amplement
montre par D. De Bruyne. Il convient de rappeler ici quelques aspects
de cette recension, qu'ils soient ou non primitifs.
der altlateinischen Bibelubersetzungen, dans Miscellanea G. Mercati. T. I [Studi e Testi,
121], Citta` del Vaticano, 1946, p. 407-436; voir p. 411) a ajoute Berne, Burgerbibl.
258.
71. LXa pour le livre I, V (F) pour le livre II; voir BS XVIII, p. xv.

217

P.-M. BOGAERT

V.

des traces dans la tradition hispanique de


Le plus notable a laisse
Le

ms.

divise

1 Ma

en

deux

les

traces

partition
re

d'une

livres

V,

deux manuscrits espagnols de

en

(1

C et

quatre

Ma
L

livres :

pour 2 Ma : 1,1-10,8; 10,9-15,40. Dans 1


sure se place presque exactement a
`
ce
livres,

elles

cet

modernes.

atteste

usage

`
a

correspondent

commentaires

Il

seulement

tre
e

primitif

en

certaines

listes

grecques

connues

latin.

celle

de

raire,
litte

de

Espagne.

pourrait

pour

Il

des

donner

une
et

moins
te

les

origine

74

grecque

IV Maccabees

de

`
a

arriver
pour

connus

la

quatre?

ne

sont

Peut-on

les

deux

Il

doit

faut

tre
e

` s
tre

tre.
Peut-e

traduction

d'Esdras

Un

et

, la

qu'en

et

e
divise

par

plus

`
a
et

que
livres

De numeris
et

qui

l'absence

te

les

ancien

quatre

espagnols

ont

semblable

me,
ro
Je

par

pas

disponibles

cas

72

rappeler

mentionnent

` se
l'hypothe

faire

Ma;

explication

cependant

Latins

cependant

livres

reconnue
une

es. C'est le cas dans le traite


pseudo-isidorien
des Maccabe
dont

Dans

la moitie
du livre. Dans les deux

difficile

en

9,23-16,24).

Ma, mais non dans 2 Ma

alite

re

une

est

1,1-9,22;

(avant correction), on observe

se

trahit

de

s
subdivise
r
su

73

III

pour

sente
pre

tardivement

en

deux

livres pour correspondre aux listes canoniques.

E. Augustin, les donatistes et les origines de la recension V

Augustin
suicide

(2

Dulcitius

citement

14,37-46)

(418-419)

septembre

418;

le

donatistes

pisode
l'e

mentionne

Ma

Livre

.
traite

qui

et

Le

dans
dans
II :

automne

contexte

conseillent

`
a

la

est

leurs

sistance
re

crits
e

adeptes

Raxis

Gaudentium

419).
celui

de

contemporains,

Contra

le

me jusqu'au suicide, en
vont me

1. La

de

deux

La
de

de

la

lettre

jusqu'au

l' Ep .

(Livre

204
I :

annonce

controverse

rechercher

le

`
a
20

expli-

avec

martyre

les
et

s'autorisant de l'exemple de Raxis.

lettre

Dulcitius,

fonctionnaire

rial,
impe

promulgue

deux

dits
e

contre

les

donatistes, l'un les menaant, l'autre adoucissant le premier. Il consulte


Augustin

sur

donatiste

de

ce

qu'il

doit

Thamugadi,

pondre
re
lui

`
a

la

lettre

e.
adresse

que

Dans

sa

Gaudentius,
ponse,
re

que
ve
e

Augustin

` des travaux ante


rieurs et se dit surcharge
. Puis il en vient a
` la
renvoie a

von Dobschu tz

72.

` re partie est notablement plus longue que la seconde.


La premie

73.

E.

Das Decretum Gelasianum.

Appendix

(cite

n.

21),

p.

68 :

Machabeorum libri quattuor sunt : primus numero uersuum DXXV, secundus numero
uersuum DCCC, tertius numero uersuum CI, quartus numero uersuum ICC .
74.

RB

13

.,

ibid.,

p. 62, 148 et 171.

REVUE BENEDICTINE

218

question

de

Il

annonce

donatistes

l'E glise

mort

volontaire.

Il

reprend

son

argumentation

et

la

... de isto Raxio seniore ... adhuc eis numquam respondisse me

` te :
comple

recolo.

la

n'ont

un

( perscrutatis

travail

trouve

rien

veloppe
.
de

plus

d'autre

parmi

Il

dit

toutes

l'essentiel.
s
autorite

les

omnibus ecclesiasticis auctoritatibus )

que

Les
dans

l'exemple

des Maccabe
es. Encore l'action n'y est-elle pas loue
e.
tire

Le texte utilise
par Augustin est-il celui que citait Dulcitius ou celui
tre
tait certainement e
voque
et peut-e
d'Augustin? L'exemple de Raxis e
me
me

cite

accepte
du

en

de

texte.

La

manuscrits
procher

long

le

dans

discuter

lettre

dont

le

texte

la

question.

l'argument,

e
publie

est

plus

sans

ancien

d'Augustin

Ce

qui

mettre
par

r,
su

est
en

A.

qu'Augustin

xiii

` cle
sie

du

des

recensions

75

`
a

mot

` s
d'apre

des

le

Goldbacher

est

d'une

c'est

question

mot

Peut-on

es?
conserve

rap-

Voici

les

es :
donne
Le

nom

graphe
52.

est

De

ros
he

du

e
atteste

Raxio

crit
e

est

(avec

par

meilleurs

seulement

presbytero

76

x,

Raxius

et

les

par

la

cl.).
de

moins
te

recension

77

Cette
des

On

ortho-

capitula

observe

les

rences suivantes :
similitudes et diffe

senior

LXVP

nobilis

: cf.

(presbyter

nobiliter V

BM )

(v. 42)

multum in Iudaismo profecisset


Iudaeorum pater
scriptum

est

quod

78

VP

: cf.

(absent de

LXBM)

LXVBVP
uoluerit

(V,

nobiliter

v.

42)

et

uiriliter

( LXV

BMP ) mori
abruptam cucurrit ad petram
exanguis
intestina
Il

ressort

LXVBMP

LXVBMP.

de

ristiques
caracte

cet

examen

avec

Le

Contra Gaudentium

Contra Gaudentium,

qu'il

(multum

deux fois); mais l'orthographe

2. Le

(abruptam

CSEL 57, p. 317.

76.

BS XVIII, p. 155.

77.

2 Ma 14,37;

78.

Dans

` re
derrie
79.

tout

passage,

il

deux

LV,

v. 45)

apparentements

profecisset

oriente vers

et

` s
tre

nobiliter

B.

79

crit
e

` s
tre

s'agit

de

peu

xii

De Bruyne - Sodar,

ce

Iudaismo

Raxius

que par un manuscrit du


conserve

75.

in

petram

de

temps

` s
apre

la

lettre,

n'est

` cle, provenant de l'Abbaye de


sie

p. 217. Voir l'Appendice II.

Xb,

ce

qui

n'exclut

pas

Xa,

souvent

masque

Xb.

Ed.

M.

etschenig

uvres de saint Augustin,

(CSEL,

53);

voir

aussi

G.

inaert

et

E.

e De Brouwer, 1965.
t. 32 (IV,5), Paris, Descle

Lamirande,

219

P.-M. BOGAERT

Parc

le,
Ba
qui

Londres

BL,

Amerbach,

ont

1503-1506;

` s
acce

eu

Add. 17291) et

`
a

Livre

d'autres

par
II :

diteurs
e

des

Martin

manuscrits

anciens

Lipse,

perdus

Louvain,

gare
s
e

ou

(Livre

80

I :

1542)

Malheu-

reusement, le manuscrit de Parc a une importante lacune, et le passage


voquant
e

Ma

14

n'est

conserve

donc

Ici le rapprochement avec

que

par

presbyter

une

(p.

citation

230,

de

lignes

anciennes.

V.

ros est Razias, comme dans


Le nom du he
Dans

ditions
e

les

est encore plus net.

la

7-8),

lettre
mais

de

Gaudentius,

Razias

senior

crit :
e

Augustin

est

ille

dit

Razias

(p. 235, ligne 1)

dementia
demens

(p.

(B, v. 45;

abruptam

230,

ligne

amens

21,

et

adhuc autem spirans

LV

dictum
nobiliter

est

audiens,
de

sions

LXBP

mais

elegerit

leon

ont

les

se

(p.

VP

LXV

(p.

236,

ligne

continentiam

16),

nobiliter

de

mori

ligne
BS

3) :

(p.

236,

ditions
e

les

XVIII

lignes

21-22) :

donnent

de

ualde

donne

s.
contamine

manuscrits

bene

Effectivement

audiens

les

recen-

ualde bene audiens .

continentiam
Elle

trouver

donatistes

237,

l'apparat

nombreux

ristique.
caracte
devait

`
a

LXV

(p. 237, ligne 5) =

quod

fe
rer
re

se

dans

La

peut

(p. 236, ligne 13; p. 37, ligne 3) =

ualde bene audiens


bene

21)

(v. 45)

continentiam seruauit in iudaismo


tenuerit in iudaismo

ligne

(p. 235, lignes 15-16) : cf.

(p. 235, ligne 20) =

amator ciuitatis

231,

M)

(p. 235, ligne 15) =

in ceruicem

p.

ne

...

in

sert

iudaismo ,

pas

vraisemblablement

pouvaient

se

servir

qui

vient

monstration
de

la

dans

de

cet

la

lettre

argument

deux

fois,

d'Augustin.
de
qui

est
Elle

Dulcitius,

car

grandissait

le

ros.
he
Si
et

l'on

les

attribuer
traduire

80.

raisonnait

donatistes

G.

au

ros
he

sur

presbyter/senior,
presbyter,

avaient
juif

le

titre

devenu

Folliet

dire

qu'Augustin

tien
chre

de

que
ne

presbyter

Les editions du Contra Gaudentium de 1505 a` 1576,

Escorial, 1968, p. 183-195; voir aussi P.

d.),
(e

pourrait

Dulcitius
veut

pas

fe
` re
pre

et

senior.

lanea Patristica. Homenaje al P. Angel C. Vega

` cle :
sie

on

mais

ditions
e

princeps,

ditions
e

(=

La Ciudad di Dios

Petitmengin

revues

des

` res
Pe

Misce-

1968),

latins ,

dans

Mariarosa

Florence,

El

xvi
ortesi

le-Paris au
, Le match Ba

Editiones principes delle opere dei Padri greci e latini,

Edizioni del Galluzzo, 2006, p. 3-39; voir p. 38.

dans

181,

SISMEL

REVUE BENEDICTINE

220

Ici
le

encore,

terrain

le

sur

baeorum)

me
lui-me

texte

lequel

recepta

les

est

n'est

donatistes

ab

le

ecclesia

,
discute

pas

et

questionnent :

non

inutiliter

Augustin

accepte

(scriptura

si

sobrie

Maccha-

legatur

uel

(p. 237, lignes 11... 15-16).

audiatur

3. E valuation
Deux

variantes
et

Raxius

jugement
Contra

demanderaient

continentiam .

en

raison

Gaudentium .

Pour

de
Un

la

un

supple mentaire :

examen

` re,
premie

la

transmission

alignement

sur

la

il

faut

tardive

de

Vulgate

( V)

tout moment (voir l'Appendice II). En revanche,


Hic

multis

14,38).
les

temporibus

La

notion

autres

lement

refus

du

latines

propositum

( LXBMP ).

tymologique
e

lange ,
me

ce

La

in

le

grec

de

(2

ni

`
a

les

Ma

dans

repose

amixi` a,

grec

` s
d'apre

s'entend,

du

possible

iudaismo

dans

du

tout

partie

te

traduction

` re
particulie

qui

ni

cette

dit bien de Razias :

tenuit

sente
pre

n'est

continentia

recensions

tation
interpre

une

continentiae

de

Razias/

suspendre

sur

ralitte

dictionnaires,

, de l'incivilite
, ou encore, dans les relations entre
du refus de sociabilite
juifs

et

grecs,
82

continence
ne.

du

connu

L'expression

mais

il

n'y

refus

de

par

suivre

ailleurs,

propositum

aucune

les
est

murs
ici

raison

de

la

lui

81

Le

tation
interpre

une
se

continentiae

pa ennes

rencontre

attribuer

ici,

chez

sens

de

tienchre

Augustin

puisqu'il

ne

s'en

83

sert

pas dans son raisonnement.


Faut-il

alors

donatiste,

penser

puisqu'elle

que

cette

vient

leon

typique

de
`
a

vraisemblablement

est

de

Augustin

provenance

de

Gauden-

`
tius (par Dulcitius)? Ce n'est pas a
exclure, mais cela ne prouverait pas
encore

81.

l'origine

313,

temps

lisent

de

le

41

mot

A),

Starcky

Biblique
au

volte ;
re

la

Bible,

et J.

l'Ecole

de

qui

chor

Abel

F.-M.

direction

donatiste.

voir

Les

et

aussi
City

le

en

` phe
Jose
224;

amixi` a). Il faut


mixi` a
(a
XIII, 245
14,38

A.J.

C.Ap.

I,

60

voir
dans

J.

Starcky,

de

Razis

Cl.

61).

Chronique

un

commune

82.

et

Pre aux

ques;
gides,

V,

p.

On

Esquisse

313,

note

a,

en.
Asside

Cette

dans

milieu.

son

11,

`
a

rer
conside

le

`
a

ce

p.

amixi` a)
le

sens

p.

que

sentation
pre

des

II

crivain
l'e

1961,

p.

307

(The

comprend

et

au
An-

during

et in the preceding time of


des
II,

deux

166;
des

volutions
re

s'appuierait

peu

comprennent

Maccabees

483-484,

dans

522-552,

Cerf,

ce
` de,
pre

Goldstein

1983,

` s
tre

sont

(La Sainte Bible ... sous la

Paris,

qui

B.J.

histoire

preuve

revue,

epimixi` a
pimixi` a
mot e

1936,

rappelle

de

es
Maccabe

d.
e

J.A.

epimixi` a

d'une

t.

14,3.

247;

retrouve

d'Egypte,

Doubleday,

aussi
et

des

rattachent

Ma

NY,

fe
` re
the time of peace en 14,3 (il pre
war

Livres

rusalem),
Je

de

nitif
ge

Garden

le
ments
e

Les

mots

A.J.

gyptiennes
e

die
val
me

mieux

sur

la

p.

XVI,

maptole

sous

543

Ben

Flavius

204;

documents

cise
ment
pre

juif

chez

IV,

les

et

Gorion

recension

La-

notes.
fait

latine

carter comme non vraisemblable dans le contexte une continence dans


On peut e

le mariage.
83.

De

ciuitate

uirginitatis

Dei

XV,15,2;

Cyprien,

ou d'autres termes semblables.

Ep.

55,20,2.

On

trouve

propositum

suivi

de

221

P.-M. BOGAERT

nombreux,
2 Ma

et

7,29 :

l'on

Vt

in

ristique
caracte
ajoutent
Un
lui

sur

attribuer

le
ro

dans

la

nombreux

miseratione

cum

fratribus

se

retrouve

V,

miseratio ,

Il
p.

pouvait

avoir

du

texte

cette

V,

donc
et

avec

B.

mot

`
a

Il

est

mot

en

recension,

si

du

ce

qui

que

la

qu'ils

texte

1.

Codices

les

pourquoi
ja
`
de

c'est

texte.

touche

en

`
a

quelque

chose

Toutefois

` cle.
sie

Seules
et

les

nous

bible
peut

Les

bibles

verrons

de

ja
`
de

pas?
elle,
que

Je

ne

vers

et

la

n'est

de

sont

de
des
(ci-

que

es,
Maccabe

et

un

Mommsen

che
n'empe
aux

aient

les

aient

cre

les

seule;

catholiques

succe` s

et

il

me,
elle-me

faut

compter

donatistes

qu'un
85

ristiques
caracte

certaines

recension

pas

mettre la virgule

le

voir
ce

avec
n'est

rares

mais
aussi

discutent
`
ou

exemple,

il

le

s'agit

et resistances durables

de

la

le

Ceolfrid,

qu'elles

ne

la

`
a

une

bible

` s
tre

e Bruyne Sodar,

Ct 1, 6-7; voir P.-M.

p.

avant

rieurs
ante

dont
la

ne

pas

Paris,

le

de

n
Leo

avaient

en

un

cennies
de

bibles

du

lat.

67),

pas

la

du

croire.

recension

11553;
de

`
a

` te.
comple

bible

italienne

(VL

des

donnent

d'une

BNF ,

dition
e

es a
des Maccabe

` res
dernie

les

l' Amiatinus ,

tenaient

ancienne

palimpseste

85.

cas

ge
monie
he

progressive

pas

exemples

84.

Louvain,

te
te

es
Maccabe

les

Afrique

400,

connais

s
Saint-Germain-des-Pre

remonter

volume,

joue

en

`
a

aussi

en

ge,
a

stichome trie
Rien

t
pluto
lui

ou pandectes

volume.
e

leon

ont

capitula

moyen

portaient

conduit

donatistes

Il est tentant de penser que la diffusion du texte

viii

la

recensions

tilien
Pe

et

Les

du

donatiste.

t
re
l'inte

Afrique,

expliquer

que

long

III. Succe`s precoce et final de

Comment

`
ou

les

cite

` s ulte
rieur sur le Continent.
son succe

`
seulement de savoir ou

A.

(toutes

M,

latine.

au

vu

origine
de

sait

en

exceptionnel

du

Tyconius

recipiam ,

te

d'Augustin

et

bible

tout

On

transmission

trouve

On

revenir

une

raison

la

s
conserve

`
conditions favorables a
On

de

226-228).

la

vraisemblance.

citations

types

84

non

faudra

en

des

des

diffusion

dessous,

de

fratribus ).

type

moins.
te

favorise

que

texte

livres,

donatistes,

parler

l'ensemble

un

ce

peut

illa

de

` s
apre

tuis

regard

connaissait

ne

VL

la

vii

7),

bible
` cle,
sie

en

V,

La
qui
un

n'ont

lvi-lvii.

Bogaert,

Les

Bibles

d'Augustin,

t. 37, 2006, p. 513-531; voir p. 519-521.

dans

Revue

ologique
the

de

REVUE BENEDICTINE

222

pas

la

V.

recension

Quant

aux

deux

crits
de

pandectes

par

Cassiodore,

l'un, de petit format, ne contenait apparemment que les traductions de


me
ro
Je
n'a

et

pas

l'autre,

servi

recension

de

de

grand

` le
mode

de

es
Maccabe

1-2

transporte

format,
pour
elle

`
a

Wearmouth-Jarrow,

es;
Maccabe

les

(B

portait

on

ne

tre,
peut-e

sait

que

quelle

Cassiodore

connaissait).
C'est

donc

plus

lingiennes, que
le

verra

le

tard,

(ci-dessous,

partiels,

du

recension.

type

De

avec

texte
p.

celui

codices

de

montre

A.

Lowe

Durham

(CLA

153,

Wearmouth
Wright
le

et

mais

s.,

une

t
(pluto
peut

blablement

est

partie

cessairement
ne

ne

aint-Gall

que

Pour

que

les

86.

es,
Maccabe

1-2

D.H.

de

cette

donc

d'une
toute
deux

possible

non

un

cette

s
copie

`
a

bible,

livres

des

cette

je

faon

ne

de

crois

copier

Deux
le

mon
87

mais

pas

qu'il

dans

` le
mode

calcul

facile,

lignes

contenait
90

`
a

H.

uniques

Le

manuscrit

par

de

ce

vraisem-

folios

environ

.
y

ait

d'autres

l' Amiatinus ),

(sinon

26-28

Un

il

88

Un

sens

David

variantes
86

`
a

per cola

es
copie

bibles

faire

Maccabe es :

Wright, Some notes on English uncial,

Pour le texte, voir C.H.

les

l' Amiatinus .

de

re
e
ae

aujourd'hui

colonnes

pandecte.

`
a

donne

deux

pour

pour

criture
e
la

sur

observation.

bible,

456, 6 pl., voir p. 450-451; BS XVIII, p.


87.

tre
d'e

on

codices

des

hicule

ve

ont

es
Maccabe

des

Italie

es
suffisaient pour les deux livres des Maccabe

s
conserve

sont

1398b).

` le
mode

de

700,

approximatif,
30),

en

rarement

de

contenir

plus

fragment

crit
e

servi

vers

ensuite
il

le

n),

avait

Jarrow

comme

tait
e

colonne
type

que

sigle :

veloppe

de

prouvent

antique

vi

au

qui

ce

caro-

,
contamine

per cola et commata

2. Disposition

et commata

tre
e

continue

d'ailleurs

poque carolingienne (K, O, S, S


l'e

E.

Durham,

ont

` tes
comple

bibles
sans

Ante rieurement

229-230).

de

tels

` res
premie

les

ne
ralise
, non
ge

s'est

Traditio,

`
a

te moins

moins

t. 17, 1961, p.

que

441-

xi.

Turner, Iter Dunelmense : Durham Bible MSS, with the

text of a leaf lately in the possession of Canon Greenwell of Durham, now in the British
Museum,

dans

p. 539-541.

The Journal of Theological Studies,

E.A.

Lowe, English Uncial,

Oxford,

t.

` te du fragment que celle des CLA);


vue plus comple

fragment

of

Maccabees

and

its

eighth-century

10,

1960,

1909-1910,

pl.

IIb

(la

p.

529-544;

planche

donne

voir
une

Id., A sixth-century Italian uncial

Northumbrian

copy ,

dans

Scriptorium,

mentaires sur un fragt. 16, 1962, p. 84-85. On trouvera des renseignements comple
ment perdu dans R.
(Cambridge

Studies

Marsden, The text of the Old Testament in Anglo-Saxon England


in

Anglo-Saxon

England,

15),

Cambridge,

Cambridge

University

Press, 1995, p. 83-85.


88.

Si

tait
c'e

le

cas,

l'Amiatinus

livres bibliques de ce codex.

pourrait

avoir

garde

la

copie

de

quelques

autres

P.-M. BOGAERT

223

l'un ou l'autre te moin ne l'ait transforme e en remplaant les aline as par


des espaces, comme Robert Weber en a montre la possibilite 89.
Cette observation ouvre des perspectives sur la voie par laquelle une
traduction biblique non hie ronymienne a pu devenir vulgate .
La disposition du texte en lignes de sens, soit en longues lignes, soit
en deux colonnes (per cola et commata), a fait l'objet d'un expose
lumineux de Pierre Petitmengin 90. D'une part, ce syste` me a e te utilise
par Je ro me sans qu'on puisse dire qu'il l'a applique a` toute la Bible;
d'autre part, il n'a pas fallu attendre Cassiodore pour qu'il soit
ge ne ralise et utilise me me pour les livres que Je ro me n'a pas traduits
ou re vise s. Petitmengin s'en est tenu aux te moins ante rieurs au viie
sie` cle, 93 au total dont 36 en lignes de sens (sigle & dans la colonne 5
de son tableau), 17 a` longues lignes (dont 2 Evangiles) et 19 a` deux
colonnes (dont 10 Evangiles). Il a observe que les deux plus anciens
te moins de la re vision hie ronymienne des Evangiles, Saint-Gall 1395
(CLA 984) et Autun 21 (CLA 722) ne sont pas copie s en lignes de sens,
que les Evangiles vieux latins Paris, BNF, lat. 17225 (VL 8) sont
copie s en Italie au ve sie` cle per cola et commata et que, par ailleurs,
cette disposition est utilise e pour des textes vieux latins (en longues
lignes, il est vrai, et surtout pour les Sapientiaux).
Il ne faut donc pas attribuer le succe` s de cette formule a` Je ro me seul.
Et sans doute faut-il distinguer les longues lignes de sens et les lignes de
sens en deux colonnes ne cessairement e troites et entranant des rejets sur
une ou plusieurs lignes suivantes qui sont alors indente es (entame es plus
a` droite). Si l'emploi de cette formule a` 2 colonnes est ante rieur a`
Cassiodore et si son succe` s n'est pas du a` Je ro me seul, je l'attribuerais
volontiers aux scriptoria ou aux stationarii, proches des amis romains de
Je ro me et qui ont diffuse ses uvres. Il est tre` s vraisemblable, de plus,
qu'ils auront eu soin de fournir l'ensemble des livres bibliques du canon
romain d'Innocent Ier, donc aussi ceux que Je ro me n'a pas transmis ou
re vise s (Sagesse et Siracide, 1-2 Maccabe es, Actes, Eptres pauliniennes
et catholiques, Apocalypse). Dans la liste de Petitmengin (manuscrits
ante rieurs a` 600) 91, on retiendra trois te moins de cette cate gorie non
89. R.
,
, dans
, t. 9, 1955, p. 57-63.
Le plus souvent la ponctuation joue le me me ro le; c'est pour cela que les mss per cola
et commata n'ont normalement pas de ponctuation.
90. P. Petitmengin, Les plus anciens manuscrits de la Bible latine, dans J. Fontaine et Ch. Pietri (e ds), Le monde latin antique et la Bible (Bible de tous les temps,
2), Paris, Beauchesne, 1985, p. 89-127; voir p. 103-105.
91. P. Petitmengin, Les plus anciens manuscrits de la Bible latine, p. 120-123.

Weber La lettre grecque K employee comme signe de correction dans les manuscrits bibliques ecrits per cola et commata
Scriptorium

REVUE BENEDICTINE

224

ronymienne, ce qui n'est pas peu : en plus du fragment des Maccabe


es
hie
de

Durham

(CLA

Apocalypse,
Sagesse.
CLA

et

On

153),

CLA

notera

E p.

1388 :

CLA

aussi

411

(Ravenne)

ans
(Orle

798

que

le

19)

bilingue

Actes,

gothique-vieux

sente
pre

pauliniennes)

pour

siaste,
Eccle

pour

la

colonne

latin

(VL

per

latine

Jn,

Cantique,
79;

cola

et

commata.
Qu'en

` s
apre

est-il

600?

un panorama d'ensemble
` re
premie

Une
ve
` le
re

31

s
copie

exemplaires,

continentaux
de

me.
ro
Je

` s
apre

parvenus

sur

17

fait

deux

en

Angleterre,

299),

` me
deuxie

bible

en

comme

rien

Cambridge,

s
copie

de

lignes

si

constatation

E vangiles
s
copie

Christi

et

son

renforce

`
a

de

justement

remarquer

te

selon

fait

jamais
qu'il

en

pour

700

e
copie

soit,

les

Wearmouth

ces

livres

bibles

une

ou

en

93

qu'aucune
mise

avaient

auxquels

il

en

toutes

n'a

pas

les

sur

ces

centres
re vision

la

que,

Italie

per

(CLA

t
to

sont

cola

et

126)

et

L'Amiatinus

(CLA

fragmentairement

(CLA

per cola et commata

Ceolfrid.

si

en

des

Patrick

comple` te

bible

page

Et
des

tous

elle
+

sont

souvient

286

` re.
premie

sous

dans

ont

car
(72

31

colonnes

College

la

Jarrow

78

sens,

se

te
copie
s inte
gralement sur deux colonnes
177) ont e
autour

suite,

s
copie

conserve

jumeau

la
Sur

ou

Ils

l'on

Auct. D.II.14 (CLA 230)

` te,
comple

permettent

cola et commata ).

Echternach.

deux

Corpus

de

Northumbrie

surprenant
des

tous

en

( per

colonnes

te

par

anglo-saxonne.

s
copie

manuscrits

Oxford, Bodl. Libr.


Une

deux

n'a

ments
supple

leurs

ressante
inte

sera

bibliques

ont

avec

l'influence

anglo-saxons

Le

600,

commata

de

manuscrits

Evangiles

CLA

constatation

l'importance

douteux)

Les

92

peu

conomique
e

traductions

,
touche

le

McGurk

n'avait

de

type

94

plus

Quoi

me
Je ro

de

texte

et,
qui

deviendra vulgate.
L'influence
distinctement

92.

Un

d'un

examen

` le
mode

moins
te

les

taille

de

anglo-saxon
des

reste

traductions

d'ensemble

est

sensible

non

souhaitable,

si

` re
conside

l'on

ronymiennes
hie

mais

il

tait
e

deve-

disproportionne

ographe s'inte
resse de faon syste
dans le cadre de ce travail. Il serait utile qu'un pale
`
matique a
la copie des manuscrits latins en lignes de sens que ce soit en longues lignes
ou en deux colonnes.
93.

tre
e

Pour

suite per

meson

cis,
pre

dans

cola et commata;

d.),
(e

Publishing,

P.

Evangiles

d'Oxford,

Mt

p.

285-312,

ill.;

est

cf.

p.

285-286;

voir

lignes

continues,
dans R.

la

Ga-

Phoenix Mill, Stroud, Sutton

aussi

R.

Gameson, The earliest

p. 313-373, ill.

McGurk, The oldest manuscripts of the Latin Bible,

The early medieval Bible. Its

en

Marsden, The Gospels of St Augustine,

St Augustine and the conversion of England ,

1999,

books of Christian Kent, ibid.,


94.

les

voir R.

production, decoration and use ,

University Press, 1994, p. 1-23; voir p. 14.

dans

R.

ameson

Cambridge,

d.),
(e

Cambridge

225

P.-M. BOGAERT

nues

vulgates,

moins,
te
saxons
(CLA

sont

sur

le

100,

es
associe

parfois

s
copie

en

Continent

1114,

partiellement

en

des

traductions

Northumbrie

(CLA

1223,

`
a

194a,

1359,

longues

1844)

dans

586,

et

`
a

lignes);

ou

194b,

quoi

des

750,

`
a

me.
ro
Je

de

Sur

centres

1746);

Salzbourg

s'ajoutent

anglo-

en

Italie

(CLA

les

11

1462,

bibles

de

ja
`
es.
Ceolfrid, de
mentionne
Si

1148,
les

` re
conside

l'on

me,
ro
Je

on

1762),

bibles

moins
te
837;

codices

cette

t
to

` re
dernie

volume,

des

en

cette

797,
un

sont

me
me

Lyon :

et

1337

de

(CLA
les

(CLA

CLA

codices

de

les

centres
et

et

l'Ancien

2,

`
a

691);

66,

`
a

435,

460,

anglo-saxons,

1811),
2

Testament

378,

centres

194a,

1518;

mise

` s
De

en

utilise

pour

Tours :

Salzbourg

798,

encore

799,

la

fin
la

que

la

par
546,

outre

France

CLA

(CLA

se

` les
mode

801)

pour
837)

683

5
et

1445 :

ses

bibles

un

per cola et commata


ensuite

le

dans

peu
la

l'on

les

une

observe

but
de

`
a

constate

viii

du

encore

bibles

en

un

ans
Orle

per cola et commata

compactes.

manuscrit

reste

per cola et

gient
privile

sur

s
copie

italiens

et

On

Mais
au

` cle
sie

porta

l'Italie

colonnes

Luxeuil

me
me

du

mode

sur

me.
ro
Je

de

e.
abandonne

fut

cialise
spe

se

que

s
copie

tels

(CLA

s
copie

scriptorium

`
a

que

des

appara tre

traductions

page

Octateuque

fait

bibliques

influents

Tours

page.

odulfe
The

683)

CLA

hiculant
ve

et

Salzbourg

Tours,

moins
te

constatation

importante

mise

(CLA

`
a

traductions

moins
te

Northumbrie

Luxeuil :

venu

que

` cle,
sie

la

Ceolfrid,

`
a

seules

l'Italie

de la bible d'Arn).

commata
aussi

les

pour
pour

de

(2

Cette
source

`
ou

des

avant

copie

me me

De

` tes
Prophe
800

de

95

mais

bibles

`
a

(CLA

en

le
un

conomique.
volume selon une mise en page plus e
veloppement, a
`
de

On peut conclure ce
en

disant

peut

tre
e

que

la

mise

re
e
conside

en

comme

la

fois trop long et trop bref,

per cola et commata

page

un

marqueur

de

la

sur

deux

diffusion

colonnes

des

codices

me et de celles qui lui furent adjointes


ro
bibliques des traductions de Je
` situer en
pour obtenir le canon latin complet. C'est un fait de librairie, a
pandit dans diverses directions. Il eut un succe
` s unique
` il se re
Italie d'ou
valait a
`
en Angleterre, ce qui s'explique si cette mise en page pre
Rome
au

moment

s
fonde

95.

`
ou

(donc

Voir

quivoque
e

les

les

glises
e

` s
apre

Rand

planches

dans

scripts of Tours.

E.K.
Vol.

Massachusetts, 1929.

600)

xxviii
,

II.

et
se

et

les

` res
monaste

fournissaient

xxix

(T

ours

10)

anglais

en

et

livres.

vii

(The

Medieval

Academy

Au

(Nouv.

Studies of the script of Tours.

Plates

qui

of

I.

venaient
cours

acq.

lat.

tre
d'e

du

1586)

viii

sans

A Survey of the manu-

America,

3),

Cambridge,

REVUE BENEDICTINE

226

` cle, l'influence anglo-saxonne sur le Continent entra na un mouvement


sie
de retour, notable surtout pour les
Les

conclusions

largissent
e
texte

ce

vulgate

fragment

auxquelles

que

Jean

de

italien

la

conduit

Gribomont
Sagesse

et

es
Maccabe

des

des E vangiles.

codices

96

du

tude
e

cette

crire
e

pu

Siracide.

conserve

`
a

confirment

et

sur

la

diffusion

Dans

ce

contexte,

Durham

utilise

et

du
le

comme

` le a
`
mode
Wearmouth-Jarrow sort de l'isolement et prend tout son sens.

97

3. Les
La

capitula

tradition

manuscrite

conserve

ries
se

les

anciennes

de

capitula

suivantes.
es :
Pour 1 Maccabe
Vbi

De

moins
... 61 (dans les te

euersa

... 35 (dans B)

Alexandri

Vbi

de

...

Alexandria

61

dans VL 210 et 209)

V,

98

99

(dans

VL

210,

recension

B,

mais

non

pour cette recension).


es :
Pour 2 Maccabe
Vbi

moins
te

... 55 (dans les

occisus

V,

dans VL 210 et 209)

100

(I) forme habituelle

SL

` re a
`
(II) forme espagnole particulie
partir du n 46 (dans
Iudeis

De
par

plus,

des

D.

De

bibles

extollentia

pour

fratribus

Bruyne

de

la

que

publie

Grande

Esdras,

` res
dernie

ces

P)

partiellement
( xii

Chartreuse

Tobie,
ries
se

96.

J.

97.

Gribomont,
italienne,

Voir

manuscrits.
beos

dans
De

ndices
ape

dition
L'e

dans

BS

XVIII,

plus :
del

Rivista

Judith,

T.

p.

di

de

storia

lxv,

le

la

Vulgate

tableau

Antiguo

Testamento,

dans

99.

De Bruyne

Sodar,

BS XVIII, p. 151-156 pour (I) et (II).

101.

e
Cette forme est constitue

102.

De

e
conserve
potentia

et

et

et

Job.

P.

Meyvaert

auteur,

mais

` de
Be

la

Sagesse

diverses

elementos

de

Salomon

dans

sa

t. 4, 1968, p. 472-496.
` ces
pie

annexes

extrabblicos

Bblicos,

de

dans

los

les

Maca-

t. 7, 1948, p. 147-166.

xv.

p. 2-3.

100.

Sodar,

102

pour

103

Estudios

BS XVIII, p. 21-26; pour VL 209, voir p.


et

des

Los

98.

rie
se

une

s.)

religiosa ,

letteratura

Ayuso Marazuela,

Esther
` de
Be

avaient

vaticane

un chartreux, ainsi que celles

es a
`
ne mentionne pas les Maccabe
ce propos

recension

`
... 66. Il l'attribue a

Alexandri

Chroniques,

montre

... 12 (dans

101

dite
e par
de douze incipit; elle est e

De Bruyne

et

p. 102.
[D.

De Bruyne],

Sommaires,

Divisions

et

Rubriques

de

la

Bible

latine ,

Namur,

1914, p. 159.
103.
Rev.

P.

Meyvaert,

ne
d.,
be

Bede's

Capitula lectionum

t. 105, 1995, p. 348-380.

for

the

Old

and

New

Testaments,

dans

227

P.-M. BOGAERT

tre
e

Pour

Paris

bible

et

complet,

BNF ,

De

2 Ma :

Epistola

ries
se

faut

mentionner

lat. 16267 (

1 Ma :

les

il

Alexandro

xiii

S.

aussi

ries
se

les

`
a

propres

la

... 8,

habitantium

par

s.)

104

... 8

magno

es
mentionne

Berger

105

dans

Madrid

Bibl.

Pal .

del

II.c.1 :
1 Ma :

De

2 Ma :

Conceptio

regno

Antiochi

... 25
... 25.

epistolarum

ter ces donne


es anciennes.
Essayons d'interpre
a.

but
de

Au

fragment
la

rie
se

aussi

de

ancienne

qu'ils

la

AM

ries
se

et

premier

est
1

dans
106

K,

les

(VL

euersa

107

n'a

de

135),

qui

on

XIX,

ce

Celle-ci

s.).

700),

qui

donne

qui

la

ne

ries
se

sont

recension

au

t,
to

assez

sont

pas

deux

es
lie

en

le

seule

recension

livres.

s
groupe
pour

La

V,

sont

donc

la

`
a

et

de

gaulois,

vulgate.

le

moins

moins
te

ou

des

dans

correspond

donc

plus,

donne

aucun

livres

qui

les

deviendra

pour

deux

Ces

observe

est

De

tous

occisus .

Vbi

aux

7,

northombriens

capitula

prologues

vi

(vers

seulement :

Dans

te
te

livre

du

II,

particuliers, faits d'une suite de douze incipit.

capitula

Il

et

Ma

chiffre

(Italie,

recension

capitula .

italiens,

capitula

des
b. Le libelle
autre

la

nous

du

des

l' Amiatinus

6,40,

pour ce livre des

aucune

mention

apparente

Ma

pour

fragment

Vbi

de

est

euersa

espagnols,

des

`
jusqu'a

la

le

avant

diffusion

exception

qui

Vbi

que

soient

ce
de
s
pre

ce

Durham

commune

certainement

`
a

de

correspond mieux avec la recension

cependant

une

,
difficulte

le

nom

qu'avec

Raxius

(voir

Appendice II).
c.

Cassiodore

P. Meyvaert
livres

109

anciens

tels

quels

montre

mais

plus

les

104.
105.

De Bruyne
Berger

S.

des

` de
Be

s
attache

(ci-dessus

capitula

`
Faut-il penser a

que

capitula

` de
Be

que

les

dige

re

avait

de

`
a

en

pour

capitula

aussi
`
a
a).

la

en

dige

re

recension

On

Cassiodore

peut
qui

es
Maccabe

les

pour

de

1-2

difficilement
cite

la

107.
108.

Ma

sont

attribuer

recension

110

109.

et

Sodar

Histoire

lviii

, p.

de

la

(16297 est imprime


par erreur pour 16267).

Vulgate

pendant

110.

lxv lxiv
De Bruyne Sodar lviii
vi
ynors
Meyvaert
De Bruyne Sodar lvii
et

et

P.

Bellator (voir ci-dessus, p. 211)?

BS XVIII, p.

Institutiones,

certains

les

premiers

sie` cles

du

moyen

Nancy, 1893, p. 353.


106.

108

I,
,

et

, p.

d. R.A.B. M
(e

Bede's

, p. 27) :

titulos

sub

breuitate

`
Capitula Lectionum (cite
a
la n. 103).
, p.

collegi .

ge,
a

REVUE BENEDICTINE

228

d.

Il

n'est

pas

capitula.

des

possible

Ceux-ci

non

auraient

plus

montrer
de

de

certainement

mis

une

en

origine

valeur

donatiste

l'exemple

de

Raxis qui cherche le martyre. Alors que l'attribution aux donatistes est
ries, personne n'y a
certaine pour d'autres se
troite
L'e

e.

recension

liaison

dans

comprendre

le

vi

au

de

part
de

la

diffusion

(fragment

de

Bruyne

circuler

VL

210

anciens

avec

impossible.
transmis
doit

sur

l'insistance
premier
avec
l'a

la

des

le

bibles

le

prologue
mauvaise

elle

du

V,

de

car

dige
e
re

rie
se

existait

ou

tre
e

avec

cisive
de

te

cette

la

pour

il

est

par

les

en

reue

les

de

la

face
pre

`
a

Persarum

VL

de

la

on

Italie

avec

` res.
fre

Isidore
te
te

en

et

Il

la

de

la

(les

plus

Persarum ,
licet

fautive.

il

non ,

ajoute

dont

il

conclure

circule

recension
113

dans

libri

et

faut

duo

leon

laquelle

qu'il

. Donc Isidore conna t la recension


trouve

non

partout

es,
Maccabe

des

libri

possible,

mais

recension

` cle,
sie
`
a

seule

195,

lit

ce
dente,
pre

sept

mais

Maccabeorum

du

canonique
des

rare

dans

manuscrits

rieur
ante

leon

est

d'Isidore

martyre
est

(elle

odulfe),
The

de

Macchabeorum

face
pre

la

Graecorum,

espagnoles

statut

sur

tre
e

diffusion

Puisque

que

leon

Dans

bibles

pendre
de

donc

la

prooemium

Le

la

capitula

Durham),

recension

22).

les

dans

mention

avec

la

Laud

sont

de

capitula

des

pourrait

111

V.

montre

praenotant proelia ,
pu

commune

anciens

de

V.

de

plus

pour celle-ci

112

faces
4. Les pre
De

rie
se

cette

tre compose
e pour
ou y e

D.

la

moins
te

que

de

` cle
sie

rie
se

la

les

tous

point

vraisemblable
responsables

de

pense

V,

Il

une

omet

que

assez
`
ou

le
t
to

Isidore

5. Un palimpseste
Parmi
seul

les

manuscrits

palimpseste

onciale

du

vii

wisigothique
traduction
palement
te

la

` cle
sie

au

de

ix

P.-M.

en

Bogaert

(VL

Le

mais

vue

des

es
Maccabe

Bible

` cle
sie

Rufin).

vulgate ,

e
remploye

111.

est

de

67,

ou

non

rieurs
ante

principalement

l).

Il

te

crit
re

Ecclesiastique

( Histoire
fait

nettement

n,
Leo

de

que

la

totalite

pour

les

es
Maccabe

crire
re

un

texte

non

de

en

(proches

capitula

donatistes,

De Bruyne
Sodar lvii

Pour les textes, voir

De Bruyne

et

la

princi-

de

ne

dans

Lectures bibliques

L),

permet

(Publications

de l'Institutum Iudaicum), Bruxelles, 1982, p. 7-21.


112.

dans

bible,

biblique

le
en

minuscule

` be
d'Euse
la

800,

Les particularites editoriales des Bibles comme exege` se implicite

ou proposee. Les sommaires ou

113.

`
a

vulgate ,

, p.

et

Sodar

, p. 1, et BS XVIII, p.

lxiii

et 5-6.

229

P.-M. BOGAERT

aucune

` re
particulie

conclusion

t que d'une autre


pluto

114

sur

l'emploi

victorieux

d'une

traduction

B. Les resistances : les contaminations de V


Le

tableau

(p.

216)

montre

que

la

liturgie,

souvent

conservatrice,

`
et les manuscrits bibliques ont continue
a
copier occasionnellement des
textes

non

V.

`
a

conformes

nome
` ne
phe

tout

recensions.

L'ensemble

aussi

Il

ressant
inte

est

significatif,

appara tre

fait

une

ter
s'arre

de

l'hybridation

de
sorte

par

permet

115

La

suivre

les

telle

de

leons

ja
`
de

la

possible

type

occasionnellement
`
a

des

qu'elle

avec

V.

rudite
e

son

subies

sur

116

est

par

Cette

toute

la

la

face,
pre
recension

ont

te

longueur

hors

`
ou

et

ont

deux

des

qui

deux
elle

s'observe
livres,

la

par

aussi
e tre

doit

oriquement
the

est

,
cohabite

de

premiers

s
marque

fortement

d'Italie;

constitutive

Les

contamination,

de

Afrique,

est

parvenue.

(1,42-2,25)

diffusion

en

contaminations

nous

es
Maccabe

de

rieure
ante

V,

recension

contaminations

importante

chapitres

la

plus

recension

des

de

de

dominante
1.

critique

un

sistance
re

de

canique, pour une part non de


libe
re
e, a
`
ge
monie de
me
l'he
dition
L'e

`
a

d'autres

mais

on

ne

peut

s'en assurer.
D'autres

contaminations

2a.

Une

recension

manuscrits
Metz),

qui

en

moins

est

tre
e

sans

contre

doivent

114.
their

et

LX

ses

`
a

est

cours

car

`
a

la

eu
ont

une

marque
et

un

la

des
Il

de

la

transmis

`
a

faon

tradition

commun.

contre

accords

hispanique

vidence
l'e

les
`
a

(Z

Cependant

LX...

quelques

surtout

continue

d'Angilram

accords

diffusion

de

Bible

` le
mode

liste

substantielle.

ont

bibles

117

ans)
Orle

remonter

que

longue,

au

une

Z
Z,

ZLX

et

que

partie

de

E.A. Lowe ( A list of the oldest Latin palimpsests with stray observations on

origin ,

Press,

loigne

Puisque

odulfe
The

donc

intervenues

LXa

type

odulfe,
(The

` s
tre

de

sont

V.

manuscrite de la recension

1972,

e
supplante

dans

t.

par

II,

E.A.

p.

Lowe, Palaeographical Papers 1907-1965,

480-519)

d'autres

note

textes.

d'une

Mais

part

plus

(p.

483)

que

habituellement

la

c'est

Oxford,

Vulgate
la

Clarendon

peut

avoir

vetus latina

qui

e te
est

e (p. 482 et la liste p. 490).


efface
115.

BS XVIII. Mon travail ne comporte pas de recherches nouvelles sur le texte; il

`
sultats acquis dans l'histoire.
vise a
situer les re
116.

De Bruyne

117.

crit Jean Mallet dans sa lecture minutieuse du pre


sent article, la
Comme me l'e

recension
(X).

Xa

et

Sodar,

p.

xxix;

e sous
est souvent masque

BS XVIII, p.

Xb

xxx-xxxiii.

dans la seconde partie de la Bible d'Alcala

REVUE BENEDICTINE

230

l'heritage hispanique, puisque, d'autre part, a ete present en Espagne


(
), il est raisonnable de placer en Espagne le mode` le de HZ, et
cela largement avant 791, date de la mort d'Angilram. Les listes de BS
XVIII pouvant servir a` departager l'influence respective de , de
et
de G (tous trois apparentes) sont courtes et peu demonstratives, sauf
celle des accords HZ avec contre .
HZ , tel est bien l'accord temoignant d'un travail de revision de la
(36 cas, sans les
recension . Si l'on additionne les accords HZ(15 cas), les accords HZ- #
accords
), les accords H(10 cas), les accords H- #Z# (6 cas), l'ensemble H est vraiment
substantiel et, on l'a dit, d'origine hispanique.
2b. En marge de ce grand courant, on notera une liste interessante
contre HZ. Il
de cas ou` des temoins alcuiniens (FTRGP) vont avec
s'agit la` d'un effort de revision plus limite de
sur
, independant
du precedent.
3. Un temoin de la recension
a du se trouver a` Metz, car BS
XVIII donne une liste longue et remarquable de corrections (Z2, Z3,
ZA) sur le texte . On se rappellera que le plus ancien te moin
complet de
, le manuscrit de la Bodleienne (VL 210), est
germanique (Wurtzbourg).
4. Negativement, il faut observer que la recension , bien presente
en Espagne (C, S, D, L) n'y est pas contaminee par les autres
recensions.
5. Nous avons interprete les contaminations comme des resistances a`
l'hegemonie de . Il faut situer en amont deux couches d'influences
, celle commune a` HZ et celle propre a` H (les leons propres a` Z
sont peu nombreuses). C'est donc bien
que l'on a voulu ameliorer,
non l'inverse.
est deja` vainqueur.
Cette meme preference pour
se retrouve dans le scriptorium de
Theodulfe qui a d'abord copie un manuscrit de type
, puis, en
cours de route, a choisi
(ainsi que le montre HH).
V

Cavensis

LX

parvi

LX

momenti

LX

LX

LX

LX

C.

Le

bon

texte

d'une

mauvaise

recension

En 1971, Bonifatius Fischer proposait une evaluation du texte


alcuinien des Maccabees a` partir d'une comparaison systematique avec
A, C, Z et M 118. Les accords AC constituent pratiquement toujours le
texte de l'edition manuelle de 1969, comme d'ailleurs de celui de la
118. Reimprime dans B.

Fischer,

Lateinische

Bibelhandschriften

, p. 372-373.

231

P.-M. BOGAERT

dition critique de 1994. Le texte de Tours (


grande e
( Amiatinus )
d'Angilram
ou

dire

fortiori
que

voie.
`
a

et

Il

la

les

courts
texte

(1

arrivent

en

deux

(ZM)

que

ce

dans

le

1-5;
`
a

Ma

(6/25

ou

tous

Pour

autres

grand

apport

fondamentalement

de

de
M.

Pour

Z
Les

`
a

`
A

et

1
O

`
a

nuancer par la
ne
dictine
be
vise

re

qui,

principes

la

de

BS

XVIII

accords
les

de

du

AC,

ils

leons

e tant

autres

vient

se

loin

nouveau

` re
derrie

loin

de

plus

comparaison

aux

les

tant
e

autre

rent
diffe

fac-simile

en

es,
Maccabe

es,
Maccabe

une

de

(M)

C'est

chantillons
d'e

partir

et

bible

faible.

assez

dition
l'e

dition
l'e

la

Corbie

par

celui,

(12/25),

avec
de

venues

par

tendant
e

en

compris

dition
l'e

de

matique
syste

sont

importants

(18/25)

moins).

les

119

parente

La

tonnamment
e

s
attele

mais

moins
te

suivants.

dans

lui

) se situe entre A

Maurdramn

jugement

commentaire

` re e
valuation est donc a
`
premie
Un

texte

1-5),

les

sultats
re

surtout

(16/20),

tous

A.

de

para t

lui

cialistes
spe

les

1993

de

bible

Saint-Paul-hors-les-Murs

aux

tude
l'e

` s
pre

la

du

Ma

` re
arrie

te
te

plus

avec

premier

alcuinien

retrouvent

les

ou

ter
comple

en

de

(Z)

s
particularite

vue,

propose

Bible

Metz

avec

faut

` re
premie

ont

( Cavensis ),

de

en

(4/20).

La

gard
e

est

seconde.

de

`
a

1994

cette

cet

LX,

sur

se

dition,
e

distingue

rappelons-le,

sont les suivants :


sente
e par C, et la tradition
Lorsque la tradition hispanique, repre
italienne,
` le
mode

sente
e
repre

italien,

XVIII, p.

lx

n),

par

sont

(copie

d'accord,

ils

`
a

Wearmouth

sentent
repre

ou

Jarrow

type
l'arche

sur

de

fin).

Les hybridations permettent d'identifier un sous-groupe :

un
(BS

Z.

taille pas la faon dont


Bien que l'introduction de BS XVIII ne de
les

autres

vont

moins
te

souvent

Biasca Q et

se

comportent,
120

ensemble
A

et

de

il

est

me
me

facile
les

d'observer

bibles

de

que

Bobbio

sumer un ensemble SOQ


. On peut aussi pre

et
et

O
de

Vers une conclusion

Avant
semble

119.

J.

de

utile

pondre
re
de

faire

Gribomont,

H.

`
a

la

une

question

e
pose

observation

de Sainte-Marie,

J.

au

but
de

ne
rale.
ge

Mallet,

St.

San Paolo fuori le Mura. Storia del testo , long chapitre du

di San Paolo fuori le Mura,

La

de

cet

article,

tradition

Pisano,

La

de

il

1-2

Bibbia

di

Commentario della Bibbia

dition du fac-simile
, Roma, Istituto Poaccompagnant l'e

ligrafico e Zecca dello Stato Libreria dello Stato, 1993, p. 337-531; voir p. 431-436.
120.

BS XVIII, p.

xi.

REVUE BENEDICTINE

232

es s'inscrit bien dans celle des autres textes bibliques, en de pit


Maccabe
de

son

pour
Et

statut

livre

livres

saisissable

que

non

non

complexite

cette

plus

de

d'autres

canonique

traduits

le

complexite

en

seulement

les

manuscrit

formes

de

nous

tre
e

pu

textes,

Cependant,

de

autour

textes

moin
te

comme
de

800,

ou

sur

les
te

forme

de

scriptorium
questions.

Au

recension
Et

monastique)?
cours

des

pourtant

Ce

ce

nous

n'est

ne

sont

travail
il

pas

mince.

pourrions

suivre

ou

pas

visant

fallu

rieurs.
ante
mais

deux

Non
me
me

un

ou

allait

va

sont
cette

plusieurs

en

croissant.

recouvrir

toutes

les

experts.

siastique
eccle

es,
Maccabe

l'enjeu

cision,
pre

avec

de

texte

saisissable,

variations
rappeler

travaux

de

comme

complexe.

donc

les

que

complexite

la

une

et

Mais,

` s
tre

est

multiples,

successivement
si

Autorite

Rome?

fait

ont

autres, la moins bonne au jugement des


Italie

visible

n'avons

appuyant

formes

elle

`
Testament, ou

Nouveau
Nous

He breux.

les

me,
ro
Je

` rement
particulie

est

dans

simales.
infinite

souvent

chez

par

le

ne

possible

raires
itine

ou

mais

raire
l'itine

souvent

tait
e

des

dilemmes,

tracer

plus

S'il
un

`
a

( stationarius

libraire

des

pas

des

de

la

choisir.

d'argumenter

de

la

diffusion

me auxquelles une forme latine des Maccabe


ro
es a
des traductions de Je
te

e.
associe

Finalement

tout

s'expliquerait

mieux

si

l'on

partait

de

Rome.
me est le seul a
ro
` e
voquer dans les prologues a
` quelques-unes de
1. Je
ses

traductions

bibliques

la

per cola et commata ,

copie

e
distingue

des

ses uvres.
lignes de sens. Et ce sont ses amis de Rome qui ont diffuse
Au
te

vi

` cle,
sie

es
copie

des

sur

traductions

deux

ronymiennes
hie

bibliques,

per

colonnes

cola

et

commata

en

ou

non,

Italie

et

tre a
`
peut-e
Rome.

vii

vange
lisation de l'Angleterre. Aux
C'est de Rome qu'est partie l'e

viii

et

` cles,
sie

les

tiens
chre

centres

nouvellement

s
fonde

au

ont

donc

Nord

des

glises ou monaste
` res, cherchent a
`
Alpes et en Angleterre, e
se fournir en
` s
aupre

manuscrits
le
` bres
ce

manuscrits

Angleterre,
nisation,

121.
d'un
D.

Il

des

`
a

en

le

reste

De Bruyne

des

des
,

italiens

E vangiles

des

premier

sont

vraisemblablement

ry
Cantorbe

manuscrit

libraires

122

traces.

On

Ainsi

Evangiles

de

ce
la

vu

que

colophon
fin

du

ix

le

du
e

et

aussi

s
arrive

ainsi
` s
de

but
de

le

fragment

libraire

` cle
sie

Un vieux libraire romain, Gaudiosus,

romains

romain
,

Deux
t
to

` s
tre

de

la

d'origine

Angers

dans

121

italienne

Gaudiosus

BM,

`
a

la

24[20]) :

Rev. bened.,

en

christia-

t.

30,

fin

voir

1913,

moignages.
p. 343-345. Mais il y a d'autres exemples et d'autres te
122.
2

Pour

II ,126) et

moire,
me

Oxford

pels of St Augustine

il

s'agit

Bodl. Libr.,

de

Cambridge
ii

Auct.D.

Corpus
2

Christi

.14 (CLA II ,230). Voir

College

286

Marsden

(CLA

The Gos-

t pour le Nord de l'Italie.

(cite
n. 93); l'auteur pencherait pluto

233

P.-M. BOGAERT

conserve
pour

`
a

la

Durham

mise

cise
ment
pre

en

en

servi

page

cause?

de

Ce

` le
mode

de

pour

l' Amiatinus .

serait

le

texte,

L'onciale
`
a

difficile

criture
l'e

pour

romaine

montrer,

je

crois

et

est-elle
123

mais

on ne peut l'exclure.
Il

faut

donc

northumbrien
proches
raison

l'un

en

croire

que,

( Amiatinus )
de

est

l'autre

que

tous

et

(ce

si

les

textes

franais

n'est

pas
`
a

remontent

(M
vrai

espagnols

pour

` le
mode

un

( Cavensis ),

es
Maccabe

des
Z

et

diffuse

pour
en

sont
)

124

Italie

si

la

(et

`
pourquoi pas? a
partir de Rome), du type du fragment de Durham.
me se
rie de
Le lien constant d'une me

avec la recension

capitula

vient

d'origine des mode


` les hispaniques, northumbriens et
confirmer l'identite
franais.
de

Le

renoncer.
pour

fragment

rie.
se

cette

Du

On

moins

quelque

de

Durham

aimerait
il

chose

est

risait
caracte

se

savoir

qui

raisonnable

dans

de

` s
succe

le

ja
`
de

dige
e,
re

l'a

penser

de

la

par

que

sence
pre

la

mais

il

faut

sence
pre

sa

recension

dont

est
elle

facilitait la consultation.
tre comple
te
e par une autre. On a vu qu'a
`
2. Cette proposition doit e
Rome
mais

es
Maccabe

les

goire
Gre

que

faveur

de

Conscients
avaient

sous

attache

la

le

Grand

.
autorite

leur
ou

s
utilise

sont

non

la

de

On

V,

pas

regardera

qu'ils

commune

Paschase

prend

l'existence

main,

rie
se

ne

par

des

te

co

du

recensions,

e.
diffuse

ont

capitula .

`
a

C'est

`
celle-la

C'est

vi

du

` cle,
sie

goriquement
cate

parti

donc

d'autres

but
de

au

des

c'est

celle

`
celle-la
qu'ils

en

libraires.
qu'ils

qu'ils

ont

e
associe

ont

aux autres livres bibliques.


3.

Mais

dans

des

longues
copie

comment?

pandectes?

lignes

per

cola

pandectes

sans
et

Dans

gard
e

`
qu'a

en

pour

contenant

codices

le

colonnes
sens?

Il

per

est

quelques

cola

` s
tre

et

peu

livres

probable

ou

ou

en

que

la

commata

`
qui occupe beaucoup de place, ait servi a
des

commata ,

ailleurs

des

s
Copie

Wearmouth

et

Jarrow

`
ou

elle

`
a

aboutit

un

` s encombrant et tre
` s lourd, l' Amiatinus .
codex tre
Les
Bible
(VL

123.

antiques

dont

nous

s
Saint-Germain-des-Pre

de

67),

zazione

xx

pandectes

n'ont

Voir A.
grafica

pas

la

Petrucci,

recension

L'onciale

altomedioevale,

(G,

Studi

VL

des

romana.

dans

gardons
7)

la

et

trace,

le

palimpseste

es,
Maccabe

Origini,

sviluppi

Medievali,

III

mode` le

le

s.,

mais

des

diffusione

t.

12,

de

la

n
Leo

de

recensions

di

1971,

una

p.

stiliz-

75-134,

pl. Le fragment de Durham n'est pas pris en compte.

124.

La

ressemblance

de

C,

A,

et

est

exceptionnelle;

elle

l'est

rale, elle l'est aussi dans les erreurs certaines. Si l'on s'en tenait a
`
ne
de CAM

, l'on aboutirait

`
a

un texte

encore plus

fautif' que

d'une

faon

ge

diter l'arche
type
e

celui de BS XVIII, mais

quelques erreurs peuvent remonter plus haut (lettre de dom Jean Mallet du 29 janvier
2007, p. 6).

RB

14

REVUE BENEDICTINE

234

es
apparente

`
a

(VL

146).

L'

Amiatinus

qui

la

recension

pour

` le imme
diat un petit codex dont nous conservons un fragment.
mode
le

` le
mode

antique

les

livres

siastiques
eccle

Dans
VL

7),

de

la

Bible

s
Saint-Germain-des-Pre

de

taient
e

s
groupe

et

il

tait
e

en

(G

`
a

peu

me dans le palimpseste de Leo


` s de me
n, ou
`
pre
Esther vient s'intercaler

IV Esdras
Amiatinus

(Esd-Ne,

donc en cela de l'


Esd(-Ne),
tiendrais

1-2

Ma)

donc

les

versions

de

me
ro
Je

le

` tes
Prophe

de

ce

dernier

me.
ro
Je

par

tudie

bien

Dans

par

et

le

pour

J'y

Richard

de

un

(Job, Tb, Jdt, Est,

petit

verrais

par

Marsden,

au

. Ils se distinguent

Nouveau

statut

de

Testament.

codex

126

Je

contenant

exemple

pour

Wearmouth-Jarrow

rieure
ulte

l'accession

historiae

qui groupe les

les

` le
mode

historiae

des
si

entre

`
disposait pas d'un autre texte a
4.

125

, Sg, Si, Est, Jdt, Tb, 1-2 Ma)

le

Tobie

` de
Be

lequel

ne

vulgate

avant

la

ans (The
odulfe) et de Tours (Alcuin)
lettre, l'accord des scriptoria d'Orle

du

jouer

un

le.
ro

grand

codices
cola et commata
quatre

petits

du

vi

Or

on

` cle
sie

(CLA 797 : 1-3

conserve

crits
e

en

`
a

ans
Orle

Italie

sur

les

deux

restes

colonnes

de

per

Rois; CLA 798 : Qo, Ct, Sg; CLA 799 :

` tes; CLA 801 : Paul). Et l'on sait qu'ils ont servi de mode` le aux
Prophe
bibles
qu'en

On

bibliques
2

127

Northumbrie.

Tours.

en

odulfe
The

de

constate

de

ce

odulfe
The

situation

est

monstration
de

au

moins

scriptorium

que

(autour

les

de

presque

est

un

d'Alcuin

10

(Octateuque).

`
a

renoncent

cette

moins

plus

avant

me
me

la

peu

deux

800,

et

et

La

per cola et commata Paris BNF


Tours BM

colonnes

` tes)
(Prophe

La

`
a

anciens

Alcuin)

acq.

Mais

les

pour

te moins

sont

nouv.

disposition

ans
Orle

nette

copie s

lat.

1586

bibles

de

conomise
e

qui

si

peu le parchemin.
Si l'on pouvait identifier le lieu de copie du fragment de Durham, on
connatrait

aussi

vraisemblablement

victorieuse

de

recension

pour

la

fixe

autant

probablement
des

plus

colonnes

aussi

der Apostelgeschichte
125.

Et

` s
D'apre

la

et

du

des

dans

point

de

part
de

mais
plus

on

identifier

fragments

bibliques

chemins

type

par

que

celui

lesquels

la

les

le

diffusion

aurait

ancienne

pouvait

me
me

de

n'en

pas
` s
tre

et

lieu

de

copie

s
copie

en

deux

de

Durham,

traductions

on
de

Fischer Ein neuer Zeuge zum westlichen Text


Id Beitrage zur Geschichte der lateinischen Bibeltexte

reconstruction
,

l'on

manuscrits

l'un

le

es,
Maccabe

videmment
e

si

per cola et commata

conna trait

des

l'origine,

africaine.

anciens

de

B.

.,

(Aus

der Geschichte der lateinischen Bibel, 12), Feiburg, Herder, 1986, p. 74-105 (premie` re

Marsden The text of the Old Testament


Fischer Lateinische Bibelhandschriften

publication : 1963).
126.
127.

(cite
n. 87), p. 171-179.

, p. 135.

235

P.-M. BOGAERT

me
ro
Je

es
destine

`
a

pandectes
des

te

ont

les

transmises.

accompagner,

d'abord,

libraires

mais

italiens

de

les

te

dans

deux

ont

ries
se

des

tre
peut-e

et

me
ro
Je

Traductions

de

es
associe

traductions

non

codices

petits

ritiers
he

romains,

et

dans

des

s
diffuse

par

d'une

technique

` re de copie.
particulie

Maredsous

Pierre-Maurice B

ogaert

ppendice I

La place des Maccabe es dans les bibles latines


La

consultation

des

listes

de

Samuel

Berger

128

et

de

Walter

Thiele

129

` s grande varie
te
des ordres des livres dans les bibles
permet de mesurer la tre
sulte de l'existence de diffe
rents principes de classement et
latines. Celle-ci re
d'accidents

dans

observations

la

transmission.

suivantes,

qui

ne

Au

sujet

des

es,
Maccabe

videmment
e

valent

on

que

peut

pour

faire

les

les

Bibles

` tes ou presque :
comple
1.

es
Maccabe

1-2

peuvent

se

trouver

s
rattache

au

groupe

des

livres

siastiques , et ils sont alors toujours a


` la fin de ce groupe. Comme celui eccle
a
` la fin de l'Ancien Testament, les Maccabe
es sont alors en finale
ci est place
` 90). C'est le cas dans les Bibles de
(Berger 1-4, 10-12, 14, 17, 160; Thiele 73 a
odulfe, mais pas seulement.
The
2.

` s
Tre

souvent

ferme,

mais

Esther

et

1-2

es
Maccabe

comprenant

1-2

s
rattache

sont

habituellement

es.
Maccabe

Ce

groupe

se

aux

Historiae

mie,
Esdras-Ne he

trouve

assez

groupe

Tobie,

souvent

en

peu

Judith,

finale

de

me re
sultat que ci-dessus (Berger 5-9, 18-30;
l'Ancien Testament, avec le me
Thiele

`
a

15).

Ainsi

Testament,

on

es;
Maccabe

dans

dans

trouve
le

l'

Job,

Cavensis

Amiatinus
Tobie,
:

1-2

Chroniques,

entre

les

` tes
Prophe

Esther,

he
mie,
Esdras-Ne

es. Dans les Bibles de Tours (


Maccabe
historique

Judith,

et

le

Nouveau

mie,
Esdras-Ne he

Esther,

Judith,

Tobie,

1-2
1-2

), nombreuses et influentes, l'ensemble

he
mie,
Esdras-Ne

Esther,

Tobie,

Judith,

1-2

es se trouve entre les Sapientiaux et le Nouveau Testament.


Maccabe
es soient place
s dans la succession de
3. Il arrive rarement que 1-2 Maccabe
tous les livres historiques (Octateuque, 1-4 Rois, 1-2 Chroniques, Esther, Tobie,
es). Ainsi l'ordre Berger 16.
Judith, 1-2 Maccabe
4. Dans l'ordre de la lecture annuelle de la Bible, on trouve habituellement
l'ordre

Esther

Esdras

he
mie),
(-Ne

1-2

es,
Maccabe

chiel.
Eze

Mais

il

des

variantes (Berger 193-212).

Berger Histoire de la Vulgate


Thiele
Vetus Latina

128.

S.

129.

W.

1977-1985,

p.

dans

222-232.

Ce

long

expose

Sapientia Salomonis

`
(cite
a
la n. 105), p. 331-339.

11/1.

concerne

videmment
e

Freiburg,

surtout

la

Herder,

Sagesse

et

le

Siracide, mais il donne des renseignements utiles sur l'ensemble de l'Ancien Testament.

REVUE BENEDICTINE

236

5.

Il

arrive

aussi

que

es
Maccabe

1-2

soient

s
isole

de

tous

les

contextes

voque
s ci-dessus (Berger 15, 158). Il suffit de compulser la liste de Berger pour
e
turent pas l'Ancien Testament ne
es ne clo
` les Maccabe
constater que les cas ou
sont pas rares.

6. Dans la liste d'Etienne Langton et dans les

Biblia Parisiensia,

l'Ancien

es
Testament se termine normalement par les Prophe` tes suivi de 1-2 Maccabe
(Berger 92 et ss.). Cette faon de faire devenue commune, vulgate , re sulte
quence de la place finale des Maccabe
es (ci-dessus 1
vraisemblablement de la fre
et 2) et du sentiment que ces deux livres font le lien entre les deux Testaments.

Appendice II
Les formes de Razis (2 Ma 14,37)
tude minutieuse des formes latines du nom du he ros maccabe
en est
Une e
possible

ce
gra

Orthographica

aux

s
compile

Rappelons que le grec donne les formes


` re
dernie

cette

dans

moins
te

les

par

Raziq yq eiq
(-

, -

lucianiques .

Andre

dom

Je

) et

Thibaut

130

Raxyq iq eiq
(-

propose

le

, -

),

classement

suivant des formes latines :


1. Formes avec x :
Raxis :

(voir aussi le ms. L au v. 41);

capitula

` P
propres a

131

Raxhis : P au v. 41

Raxius :

(VL

195

et

210,

dans

les

v.

37

et

capitula

41);

des te
moins (y compris VL 210); Augustin dans l'
majorite
Raxias :

capitula

(I) selon

selon

selon

la

FH

capitula

(I) selon

selon S O (et probablement Z avant correction);

capitula

des te
moins, dont AM
selon la majorite

Contra Gaudentium

M; Augustin,
Razis :

(I)

204

LM

2. Formes avec z :
Razias :

Ep.

(v. 37 et 41)

3. Formes avec d :
Radias :

X; V

(I) selon S

capitula

Radius :

(I) selon O

4. Formes avec t :
Ratias :
Ratius :

selon C

capitula

SL D
H

M2

(I) selon

5. Formes aberrantes :
Grazias (

); Kazias (

capitula

); Rachis (

resse la finale : 2
Un autre classement inte
en -

as

(abl. -

a).

132

selon

le grec.

SL

au v. 37)

clinaison en de

La plupart des attestations sont en -

sont marginaux, mais rejoignent

130.

(II)

as

(-

a).

Restent les cas

us

(abl

. -o)

ou 3

Les deux cas en -

en -

us

(-

is

o) : Raxius

BS XVIII, p. 155 et 264.

131.

De Bruyne

132.

Il

recension

s'agit

V.

et

d'une

Sodar,

p. 102.

adaptation

de

la

rie
se

commune

`
a

la

forme

hispanique

de

la

237

P.-M. BOGAERT

chez Augustin (
atteste
les

Radius

formes

et

Ep.

204), dans la recension

Ratius

hybrides avec les formes en Que

conclure?

L'alternance

Raxius

doit

z/di

Peu

qui

sont

connu,

ancienne

le

nom

ros
he

du

en

raison

de son

du

-z-

et

Radias

se

tait
pre

diabulus

de

celle-ci

(I), et

ou

des

formations.
de

aux

zabulus)

. La forme

V,

Dans la recension

Razias

ont des titres valables, mais

133

tre
e

varie e; elle peut

attestation

B.

ristique de la recension
africaine et caracte

Razias, Ratias

capitula

et dans les

as.

n'est pas rare en latin tardif (

tre
e

formations
de

des

les formes

garde l'avantage

qui correspond au grec.

Appendice III
Note sur le ms. Oxford, Bodl. Libr., Laud 22 (VL 210)
D. De Bruyne a connu l'existence du manuscrit Laud 22 de la Bodle ienne
t, faute d'en tenir une bonne
re
(VL 210), mais il n'a pas pu en percevoir l'inte
description.

On

verra

que

ce

qu'il

en

ce
gra

savait,

`
a

un

diaire
interme

es.
Maccabe

C'est

George

D.

chercheurs sur son contenu

Kilpatrick

qui,

en

1953,

attire

sans

aucun doute, est inexact. Il ignorait que ce manuscrit portait la recension

l'attention

des
des

134

. La collation qu'il en a faite sur le texte B (VL

dite
par De Bruyne est conserve
e avec la copie du manuscrit au Vetus
195) e
Latina Institut de Beuron. On rappellera seulement ici qu'il s'agit d'un petit
au cours du
codex contenant uniquement les deux livres des Maccabe es, copie
premier tiers du
drale
cathe

de

ix

` cle par une main germanique et ayant appartenu a


`
sie
la

Wu
rzburg.

Pour

notre

travail,

les

indications

suivantes

sont

capitula.

Pour

utiles.
te de chacun des deux livres se trouvent des listes de
1. En te
l'un

et

l'autre,

rotation
nume

il
se

s'agit

de

retrouve

rie
se

la

dans

le

commune
texte

en

te
te

biblique,

de

la

souvent

recension
`
a

V,

rieur
l'inte

et

la

me
me

duire que le mode


` le du manuscrit e
tait de
ja
`
d'une ligne. On peut donc en de
muni de ces

capitula.

Dans le manuscrit de Bologne (B, VL 195), 1 Maccabe es

ce
de
d'une se
rie qui n'est pas autrement connue,
est pre
e
De Bruyne a publie

De Alexandri

... 35, que

135

ienne (VL 210), on pourrait s'y


. Dans celui de la Bodle

tromper, car le scribe a transcrit seulement le premier mot du premier titre :

Vbi,

De

et il a laisse
en blanc la suite (2 lignes). Une main tardive a ajoute

Alexandro.

133.

` l'erreur de D. De Bruyne
D'ou

Stotz,

P.

(Handbuch

der

Handbuch

zur

lateinischen

Altertumswissenschaft.

2,5,3),

136

qui, s'appuyant sur une collation,

Sprache
Munich,

des

Mittelalters .

Beck,

1996,

p.

3.

Lautlehre

323-324,

283,

2-4.
134.

G.

D.

Kilpatrick,

lehrte Anzeigen,
baerbuches

et

importent

cisions

et

215,

JTS,

NS,

10-11;

R.

dans

1963,

p.

t.

4,

1953, p.

82;

Id.,

Gottingische ge-

dans

Hanhart, Zum Text des 2. und 3. Makka-

te

(voir n. 12), p. 22-23 = [444]-[445]. Ce manuscrit n'avait pas e


utilise
par

De Bruyne
date

t.

la

Sodar
seuls

qui

pour

bibliographie

n'en

mentionnent

tracer
dans

la

diffusion

que
de

la

les

capitula.

recension

Le

B.

Gryson, Altlat. Handschriften,

p. 340.
135.

De Bruyne

et

Sodar,

p. 2-3.

136.

De Bruyne

et

Sodar,

p.

lviii : Vbi de Alexandro

... 61.

lieu

On
t.

d'origine

trouvera

I,

p.

337

et

des
et

la

pre

t.

II,

REVUE BENEDICTINE

238

n'a

pas

reconnu

la

rie
se

habituelle.

En

texte,

selon

` me
syste

le

habituel

es,
Maccabe

capitula

ienne et celui de Bologne ont les


Bodle
dans

la

V.

recension

ienne a donc pour les deux livres des Maccabe


es les
Bodle
manuscrits de la recension

V,

le

manuscrit

de

la

te et les nume
ros dans le
en te
Le

manuscrit

capitula

de

la

habituels des

avec quelques variantes sans grande porte e.

` s proche de VL 195 (B), e


dite
par De
2. Le texte biblique de VL 210 est tre
Bruyne

et

Sodar.

pisode
l'e

retenu

B),

recension

Il

du

tre
e

peut

suicide

Ma

ressant
inte

de

14,37-46.

Raxius

Il

faut

d'en

(c'est

noter

proposer

chantillon.
e

un

l'orthographe

que

l'ordre

des

constante
folios

du

J'ai

de

la

dernier

. Le folio portant 2 Ma 14,41-15,2 suit les


cahier du manuscrit est bouleverse
quatre folios portant 15,11-39 et le folio portant 15,2-11 a disparu. Les leons
es en note.
de VL 195 = B sont donne

2 Ma 14,37-46 selon VL 210

LIII. Raxius aut(em) quidam de hierosolimi/160v/tarum pr(es)b(iter)is


nuntiatus e(st) nicanori quod esset uir amans ciuitate(m) ualde bene audiens et
q(uo)d s(e)c(un)d(u)m affectionem pat(er) iudaeoru(m) appellaretur.
137

priorib(us) temporib(us) fuerat q(uo)d hic intulisset iudicium iudeis


co(m)miscerent se extraneis. et q(uo)d spondisset
cu(m)

ingenti

aduersu(m)

iudaeos

presbiteros.
multitudo
porta(m)

cura.

missi

prima(m)

uolens

sua(m)

mori.

nicanor

misit

enim

hos

erant

cincxerunt

/167r/

igne(m). et portas incendi


libere

etia(m)

inimicitia(m).

dicebat

qui

Volens

quam

ingenuitate(m)

inauditos

frangere

139

in

. hoc et corpore et animo.

super

trucidare.

turrem

in

138

manifestare

milites

Quia

. minime

in

et

qua

conabantur.

Et

quanta(m)

.d.

haberet

c(om)p(re)hendere

c(on)tinuo

c(on)fugerat
cu(m)

militu(m)
raxius.

iuberent

et

afferri

se posse conp(re)hendi. gladiu(m) sibi subposuit.


sceleratorum

condignu(m)

141

mano(>u)s

subici

140

tradi

contumeliis.

sed

cu(m)

non
non

dignus
morta-

le(m) plaga(m) sibi dedisset. p(ro)pt(er) certaminis discursum. Cu(m) iam etiam
turbe intra porta(m) in(>r)ru(m)perent. ascendens libenti animo. per murum se
p(re)cipitauit
spatio

ruit

uiriliter

in

super

medium

turbas

uacuum

et

locum.

inlicito
Et

142

retrorsum

cu(m)

adhuc

exardescens in ira /167v/ exsurrex(it) decurrentibus etiam ruini


cum

grauissimis

uulneribus

cursu

turbans

144

fugientes

haberet
143

pertransiens.

facto

sp(iritu)m

. sanguinis. et

stetit

sup(er)

quanda(m) petram demens et exsanguis iam factus. extrahens etia(m) intestina


sua

utrisq(ue)

manibus

p(ro)iecit

sup(er)

uitae. et sp(iritu)s haec eade(m) hora

145

turbas

et

inuocans

dominatore(m)

illi reddere sic mortuus est.

LIIII. Nicanor aut(em) ...

137.

iudeis : + ut B

138.

spondisset : deposuisset B

139.

incendi : + et uideret B

140.

manos

Mittelalters.

4.

corrige en

manus;

Formenlehre,

voir

Syntax

P.

Stotz, Handbuch zur lateinischen Sprache des

und

Stylistik

(Handbuch

schaft. 2,5,4), Munich, Beck, 1998, p. 41-45, 15,1-8.


141.

condignu(m) : indignis B

142.

inlicito : illicito (illi cito) B

143.

ruini : riuis B

144.

turbans : turbas B

145.

hora

om.

der

Altertumswissen-

S-ar putea să vă placă și