Sunteți pe pagina 1din 14

Presentacin

El Mahabharata junto con el Ramayana son las epopeyas de la literatura oriental


ms destacadas, pertenecen a la literatura india. El Ramayana se atribuye a
Valmiki que es tal vez el nombre de un sacerdote veda que concibi la obra y dio a
esta su forma primitiva hacia el siglo VIII antes de nuestra era; pero es innegable
que tal como la conocemos, ha experimentado sucesivas y considerables
adiciones.
El Ramayana cuenta la siguiente historia: Perseguido por los celos de una
madrastra, Rama, hijo del rey de Ayodhya, tiene que desterrarse con su esposa
Sita y su hermano Lakshama. Un da emprende la persecucin de una gacela
dejando sola a su mujer. El raj de los Rakshasas, Ravana demonio terrible de
diez cabezas, intenta seducirla y se la lleva a la isla de Lanka (hoy Sri Lanka). A fin
de rescatarla, Rama se ala con los simios dirigidos por Hanumat y su hermano
Sugriva. Hanumat, capaz de trasladarse a grandes distancias por los aires, llega
hasta donde se encuentra Sita y la reconforta. No tarda en presentarse Rama al
frente de los muros de Lanka y se traba un combate en el que perece Ravana, son
derrotados los Rakshasas y liberada Sita que regresa triunfalmente en su
compaa al reino de Ayodhya.
Rama, hijo del rey Dasarata y su primera esposa, Kaosalya, es en realidad la
encarnacin del dios Vishn, quien, ante la amenaza de los demonios Rakshasas,
dedicados al mal, se sacrifica para salvar al universo enfrentando a los demonios
en el cuerpo de Rama, quien ignora su identidad divina de la que se entera
despus del cumplir su misin, y cuando queda victorioso, pide al dios Indra que
devuelva la vida a todos los monos, hroes que murieron en las batallas contra los
demonios.
Hoy en da esta obra es muy popular en India, se realizan adaptaciones para cine,
televisin y comics, se representa en teatros populares y cultos. En Cambodia,

sureste asitico, la historia del Ramayana se representa en un festival y tales


representaciones han sido declaradas como Patrimonio Inmaterial de la
Humanidad por la UNESCO.
Si quieres saber ms y ver ilustraciones del Ramayana te recomendamos visites la
siguiente direccin, cuando entres a la pgina, escribe en la caja del buscador:
ramayana y da clic en Go.
http://www.askasia.org/teachers/search.php

Ramayana (fragmento)
Despus de mucho tiempo transcurrido, el primognito de los raghudas,
aunque acribillado de flechas, pudo recobrar el conocimiento, gracias a su
resistencia, gracias a la unin de una gran parte de su alma divina con su
naturaleza humana; pero cuando vio a Lakshmana cado junto a l, entonces
posedo de dolor y de amargura, desesperado, pronunci con plaidero acento el
nombre de su madre y con voz rota dijo, en medio de los simios: "Qu puedo
hacer ahora de Sita, de Lank o de la vida yo, en este momento en que veo a
Lakshmana echado entre los muertos?"
En aquel mismo instante el Viento se acerc al hroe yaciente y le sopl
estas palabras al odo: "Rama! Rama de los largos brazos, acurdate de ti
mismo, de todo corazn! T eres Narayana, el bienaventurado, encarnado en
este mundo para librarlo de rakshasas! Slo tienes que llamar al hijo de Vinat, el
divino Garuda, el de inmensovigor que devora a las serpientes! Inmediatamente
vendr a libraros a uno y a otro de ese espantoso lazo con el que os ha
encadenado de serpientes bajo la apariencia de flechas.
No haba transcurrido un instante cuando los simios vieron a Garuda, el de la
inmensa fuerza, como un fuego que llamease en medio del cielo. Al ver al gran
pjaro que vena volando a gran velocidad, todos los reptiles escapaban y las
serpientes que estaban en forma de flechas en el cuerpo de los dos nobles y
robustos hombres, desaparecieron a cual ms ligera en los huecos de la tierra. En
cuanto vio a los prncipes kakusthidas, Garuda les salud y les enjug el rostro,
resplandeciente como la luna. Todas las heridas se cerraron en el momento en

que el pjaro divino las hubo tocado y el color uniforme en todo el cuerpo borr las
cicatrices.
Suparna, el monarca de los pjaros, dijo sonriendo: "Soy tu amigo,
kakutsthida, y, por as decirlo, una segunda alma que t tienes fuera de ti. Soy
Garuda, cuya amistad ha corrido en vuestra ayuda." As dijo y lanzndose a los
aires parti veloz como el viento. Ante este maravilloso espectculo y viendo a los
raghudas devueltos a la vida, los simios prorrumpieron en exclamaciones de
triunfo que llenaron de terror el alma de los rakshasas.
Con los odos llenos de aquel ruido vasto y profundo que hacan los
habitantes del bosque, los ministros hablaban en estos trminos: "Tal como se
oyen elevarse los gritos de esos millares de simios contentos, es evidente que
entre ellos existe un motivo muy grande de alegra."
Suben sin dilacin a las murallas y contemplan los ejrcitos mandados por el
magnnimo Sugriva. Vieron a los dos nobles prncipes en pie y libres de las
ligaduras con que las flechas los haban inmovilizado. Esto constern a los
rakshasas. La afliccin pintada en las caras, aquellos noctvagos, todos ellos
hbiles oradores, atenindose a la verdad, corrieron a llevarle la mala noticia a
Ravana.
El poderoso Indra de los rakshasas, consternado: "Sal, acompaado de un
nutrido ejrcito de guerreros de formidables hazaas - le dijo al rakshasa llamado
Dhumraksha -, y combate ahora mismo a Rama y al pueblo de los bosques!"
En cuanto vieron salir a los demonios de los ojos de color sangre, todos los
simios, contentos, vidos de combate, prorrumpieron en gritos y se lanzaron a un
tumultuoso combate con los rakshasas.

Al frente de la batalla, con el arco en la mano. Dhumraksha, desparramaba,


sonriente, a los cuatro vientos, una avalancha de flechas que pona en fuga a los
simios. Pero cuando el marutida vio que el rakshasa maltrataba a su ejrcito,
empu una enorme roca y la lanz furioso sobre l. Este, llevando en alto su
porra de combate, se avalanz contra Hanumat. Inflamado de clera descarg
sobre su pecho la porra erizada de puntas. El simio, sin acusar el terrible golpe,
descarg en medio de la cabeza del demonio la cima de la montaa. Molido por el
golpe de la pesada cima, Dhumraksha, con los miembros vacilantes, cay en tierra
como una montaa que se derrumba.
Al ver a su jefe vencido, los noctvagos que haban escapado a la carnicera
se apresuraron a entrar en Lank, temblorosos y batidos por los simios.
En cuanto supo la muerte del hroe, Ravana, lleno de clera, dijo estas
palabras al intendente de sus fuerzas: "Que los rakshasas difciles de vencer y
todos aquellos que sean hbiles en el manejo de las armas, salgan al instante bajo
el mando de Akampana."
Montado sobre un carro y adornado con colgantes de oro puro, el afortunado
Akampana sali rodeado de formidables rakshasas. Nuevamente se entabl entre
simios y demonios una batalla ms espantosa en la que una y otra parte
sacrificaban su vida por la causa de Rama o por la de Ravana.
Los simios no podan alcanzar ventaja y huan, diezmados por las flechas del
general enemigo. Cuando vio a sus semejantes cados en brazos de la muerte o
reducidos al poder de Akampana, avanz con todo su inmenso vigor. El simio de la
gran fuerza, con rpido movimiento arranc un inmenso rbol shor para dar
muerte a su enemigo. Teniendo el rbol en alto se precipit con vivo impulso. Y
descarg el formidable shor sobre la cabeza de Akampana que al recibir de lleno
el golpe asestado por el simio, cay al suelo y muri.

Los ms vigorosos rakshasas tiraron las armas y volviendo la espalda al


enemigo, huyeron a Lank, maltratados por los simios.
Cuando Ravana, con agitado espritu, supo la derrota, dio en seguida nuevas
rdenes a sus yatavas: "Dar a Rama y a Lakshmana su merecido, saldr para
su exterminacin y el logro de la victoria con los carros, los corceles, los elefantes,
con todos los rakshasas e ir yo mismo, a paso ligero, al frente de la batalla!.
Con la noticia de que Ravana se dejaba llevar por el ansia de combate, la
noble y bella reina que tena por nombre Mandodari, se dirigi a su encuentro.
Cuando el monarca de las diez cabezas la vio acercarse, se levant
precipitadamente y la abraz. Tomando la palabra, siguiendo la etiqueta, con voz
grave y profunda: "Reina, le dijo, qu te trae por aqu? Apresrate a decrmelo."
A estas palabras del monarca, la reina le respondi en estos trminos:
"Escucha, gran rey, lo que voy a decirte: Te lo suplico con las manos juntas. No es
propio de ti, el ms eminente de los prncipes, no es propio de ti el afrentar al
magnnimo Rama, a quien has raptado la esposa. Es imposible que triunfes. Esa
es la opinin de los ministros en el fondo de su pensamiento. Que la virtuosa
esposa de Rama sea devuelta a su esposo! La suerte de la batalla es incierta: o
se mata o te matan: No adoptes, pues, la decisin de ir al combate y preocpate
de la paz, monarca de las diez cabezas. "
A las palabras de su esposa, el monarca, suspirando profundamente, mir a
los miembros de la asamblea, tom la mano de Mandodari y respondi:
"No dejes entrar la inquietud en tu nimo; triunfar, mujer de cndida
sonrisa; matar a los simios, a Lakshmana e incluso a Rama. El miedo a Rama no
me obligar a devolverle a la videhana: tampoco Rama aceptara la paz."

La reina entonces volvi a su brillante palacio. Ravana, dirigindose a los


rakshasas: "Que preparen de prisa mi carro - dijo - y que lo traigan en seguida!"
Ante la presencia de Ravana, que corri con rpido impulso con su arco y su
dardo encendido, el monarca de los simios se adelant a su encuentro deseoso de
medirse con l en el combate.
El soberano de los simios arranc con sus vigorosos brazos la cima de una
montaa, va hacia el rey de los rakshasas y levantando en vilo la mole lanza
contra Ravana la cima que tena una plataforma de sombreada selva. Pero al ver
el monte que se le vena encima, el hroe decacfalo, lo detuvo con flechas
iguales al centro de la muerte. Cuando hubo deshecho en pedazos la montaa, el
formidable monarca tom una flecha semejante a una gran serpiente y la envi al
soberano de las tropas simiescas, tan rpida como el rayo de lndra. El dardo
acierta a Sugriva y lo atraviesa con impetuosidad. El rey, herido por la flecha,
lanza un grito y cae en tierra, con el alma extraviada por el dolor y la emocin.
El hijo del Viento, Hanumat, el del gran esplendor, viendo a Ravana lanzar
sus proyectiles en todas direcciones, avanz hacia l. Acercndose al carro y
levantando su brazo derecho, hizo tambalear al hroe. "Este brazo mo tiene
cinco ramas; este brazo derecho que tengo levantado, arrancar el alma de tu
cuerpo porque ya ha estado bastante en l!" A estas palabras de Hanumat,
Ravana, el de terrorfico valor, le respondi: "Sea, pues! Atcame sin miedo!
Cbrete de gloria! No extinguir tu vida hasta que haya visto el vigor que tienes!"
Con los ojos espantosamente rojos, el vigoroso demonio levant su poderoso
puo y lo descarg en el pecho del simio. Golpeado en su amplio pecho por el
terrible puo, el gran simio se tambale y perdi el sentido.
El valiente Rama, viendo el coraje del poderoso noctvago y a tantos simios
tendidos sin vida, corri hacia Ravana. Haciendo resonar el nervio de su arco le

dijo con profunda voz: "Detente! Detente! Aunque buscases el auxilio del propio
lndra, no podras escapar hoya mi clera!" Se acerc y con sus dardos de aguda
punta rompi el carro de Ravana, monarca de los yatavas, con sus ruedas, sus
caballos, su cochero, su amplio estandarte y su blanca sombrilla de empuadura
de oro. Despus, atraviesa el amplio pecho del demonio con una flecha parecida
al relmpago del rayo. Tocado por la flecha de Rama, el orgulloso rey contra el
que nada haban podido los rayos cados del cielo, ni las flechas, se tambale y
quebrantado, desgarrado por el dolor, consternado, dej caer el arco de su mano.
Al verle vacilar, el magnnimo Rama tom un dardo flamgero en forma de media
luna y seg rpidamente el radiante penacho color de sol, de la cabeza del
soberano de los yatavas.
Ravana, cuyo orgullo haba sido abatido, as como su jactancia, el arco roto,
el auriga y los caballos muertos, y la gran tiara mutilada, se apresur a penetrar en
Lank, consumido de rabia y con toda su gloria eclipsada.
Se acerc al trono real, se sent y mirando a sus consejeros, habl en estos
trminos: "Todas las rigurosas penitencias que he practicado han sido, pues,
vanas, puesto que yo, el igual al rey de los dioses, he sido vencido por un hombre!
Que Kumbahakarna, el del valor incomparable y que humill el orgullo de los
dnavas y de los dioses sea desvelado del sueo en el que le sumi la maldicin
de Brahma! Ese gigante de largos brazos est, en e! combate, por encima de los
rakshasas como una cima de montaa, bien pronto habr matado a todos los
simios y a los dos prncipes dazarthidas."
Los rakshasas corrieron al palacio de Zumbhakarna. All, escalofriados de
espanto y con los pelos de punta, vieron acostado al horrible jefe de los nairritas,
devorador de carne; sus ronquidos eran espantosos, resoplaba como una boa y
de su boca, tan grande como la del infierno, sala una tempestad de tremenda
respiracin.

Colocndose a su alrededor y sujetndose firmemente el uno al otro, se


acercaron al gigante. Entonaron himnos en honor de Kumbhakarna para despertar
de su pesado sueo al hroe inmolador de enemigos. Como nubes tormentosas,
producan aqu y all el mayor ruido posible; sacudieron sus miembros y le
golpeaban al propio tiempo que gritaban. Por ms que se fatigaron, no pudieron
despertarlo. Como ltimo intento para sacarlo del sueo, con todo su aliento, le
soplaron con trompetas relucientes como la luna y en su viva impaciencia, todos a
una lanzaron estrepitosamente gritos. Golpearon a los camellos, a los asnos, a los
elefantes a bastonazos, latigazos y aguijonendolos. Con toda energa hicieron
resonar timbales, tambores y caracolas. Golpeaban los miembros del gigante con
martillos, con mallos de guerra, con mazos de batn, levantndolos cuanto les era
posible.
Pero en vano; tanto tumulto no despertaba al horripilante demonio.
Cansados de todos estos esfuerzos, los noctvagos ensayaron un nuevo
medio. Hicieron venir encantadoras mujeres con collares de deslumbrante
pedrera. Y de aqu que en sus retozos caprichosos, estas damas cubiertas de
deliciosos adornos, estas ninfas, embalsamadas de celestial incienso y
perfumadas con encantadores aromas llenaron de los ms suaves olores aquella
esplndida habitacin.
Desvelado por el tintineo de sus cinturones y el gorjeo de sus cantos
mezclados al sonido de sus instrumentos, sus aromas exquisitos y los ms
diversos contactos, el gigante crey no haber gozado jams de ms deliciosas
sensaciones. El prncipe de los noctvagos lanz al aire sus grandes brazos, tan
altos como la cima de una montaa; abri su boca, parecida a un volcn
submarino, y bostez repulsivamente. Desvelado ya, habiendo enrojecido sus ojos
a fuerza de frotarlos, pase su mirada sobre todos los demonios y les dijo: "Por
qu razn sus excelencias me han desvelado de mi sueo? No se turba el sueo
de una persona de mi rango por una causa pequea."

"El rey soberano de todos los rakshasas tiene necesidad de verte. Srvete, si
te place, ir a verle: dale ese placer a tu hermano." Le contestaron.
En cuanto hubo odo las palabras enviadas por su hermano y seor, el
invencible Kumbahakama, se alz de su lecho y, contento, se lav la cara, tom
un bao y se visti con los ms ricos vestidos. Como tuvo necesidad de beber,
pidi a la mayor rapidez un brebaje que difunda vigor en las venas.
Inmediatamente los noctvagos se apresuraron a presentarle, tal como Ravana les
haba ordenado, licores espirituosos y diferentes clases de alimentos que
alegraban el corazn.
Ante el aspecto de aquel eminente rakshasa, que cualquiera hubiera tomado
por una montaa, Rama dijo sorprendido a Vibhishana: "Dime quin es ese
coloso? Es un rakshasa? Es un asura? Hasta hoy no haba visto jams un ser
de esa especie." A esta pregunta que le diriga el prncipe, Vibhishana respondi
en estos trminos: "Ese es el hijo de Vizravas, el noctvago Kumbahakama, que
pudo vencer en la guerra a Yama y al rey de los Inmortales. En cuanto naci,
acuciado por el hambre, este monstruo se comi a diez apsaras seguidores del
poderoso Indra. Indra fue a la residencia del Ser-existente por s-mismo, y puso en
conocimiento del venerable abuelo de todos los seres creados. La fechora de
Kumbahakarna: la tierra pronto estar vaca si contina devorando sin descanso,
tal como lo hace, a todos los seres animados!". El augusto padre de todos los
mundos llam a Kumbahakarna y vio a este espantoso gigante. Al ver al coloso, el
soberano seor de las criaturas qued asombrado y habl as al vigoroso
Kumbahakarna: "Puesto que no empleas los sentidos y la fuerza de que ests
dotado ms que para la desolacin del mundo, desde ahora vas a dormir como un
muerto!" Inmediatamente, vencido por la maldicin de Brahma, el rakshasa cay y
se durmi.

El prncipe de los rakshasas, con gran vigor aunque todava posedo por la
embriaguez del sueo, haba llegado a la calle real rodeado de esplendor. Se
acerc al palacio, penetr en su recinto y vio a su augusto hermano, tristemente
sentado en el carro Pushpaka. Con los ojos enrojecidos por la clera le dirigi
estas palabras a Ravana: "Por qu, seor, sin ninguna consideracin, me has
hecho despertar? Dime, de dnde proviene tu miedo? A quin debo dar muerte
ahora?"
"Noctvago, hermano mo, ya haca demasiado tiempo que duraba el sueo
del que te hemos librado hoy. Sumido en tan dulce reposo no has podido conocer
el infortunio en el que Rama me ha arrojado. Mira, ay! nuestros parques de recreo
que los simios, llegados por una calzada ignorada, han destruido. En la guerra han
matado a mis eminentes rakhasas. Guerrero de infinito vigor, que hoy, vuelto a la
felicidad, todo mi pueblo defendido por la agilidad y la fuerza de tu brazo, sea
liberado de este peligro extremo, inmola, enemigo de los dioses, a Rama y a todo
su ejrcito!"
Despus de odo esto, Kumbahakarna respondi: "Ya te has abandonado
bastante a tus temores, tigre de los rakshasas! Depn tu amargura y tu clera,
inmolar al que es la causa de tu inquietud!"
El coloso tom rpidamente su aguda lanza exterminadora de enemigos.
Cuando la hubo tomado, Kumbhakarna, el del gran esplendor, le habl as a
Ravana: "Ir yo solo! Que tu ejrcito se quede aqu!"
Su cochero, al instante aparej su celeste carro tirado por cien asnos, sobre
el cual flotaban las banderas de guerra.
En cuanto el vigoroso coloso hubo traspasado el solar de la ciudad, lanz un
inmenso clamor que hizo resonar todo el ocano al quebrantar, con soberano
esfuerzo los ejrcitos de vigorosos simios, tal como el fuego devora los bosques.

Al fin, batidos por el terrible demonio, los simios, temblorosos, se salvaron por el
mismo camino por el cual haban atravesado el mar.
Viendo a los simios derrotados, Angada les grit: Deteneos, simios!
Combatamos! De qu sirve huir? Al momento, nueve generales de los ejrcitos
cuadrumanos, teniendo en vilo pesadas rocas, corrieron hacia el gigante del gran
vigor; pero rotas por el cuerpo de ste, las rocas, como montaas, en su cada
slo rompen el carro, y la bandera, y matan al cochero y a los asnos. El hroe se
baja a toda prisa del carro, teniendo en alto la lanza y se eleva por los aires como
si fuera una montaa con alas.
Se pase entre las tropas enemigas haciendo caer a sus pies a los
guerreros. El vigoroso demonio, estrechando entre sus brazos a los simios, los
devoraba como Gamda a las serpientes. Huyendo de la muerte, corrieron a
ponerse bajo la proteccin de Rama que se lanza a tomar su arco, la perla de los
arcos.
Rama le dispar flechas bien emplumadas; pero aunque alcanzado en el
combate por aquellos dardos de velocidad comparable a la del rayo, el coloso no
se afectaba. Blandiendo su maza de guerra, opuso terribles bros a la
impetuosidad de los proyectiles del valiente raghuda.
Pero Rama, en seguida, tensa su arco celeste y lanza flechas invencibles al
corazn de Kumbahakama. De la boca del furibundo coloso, herido por el
dazarthida, sali una mezcla de carbn y llamaradas. En su turbacin, el arma
espantosa cay de sus manos a tierra. Cuando vio su brazo desarmado, el gigante
del inmenso vigor, hizo una carnicera a puntapis y a puetazos, devorando sin
distincin a cuadrumanos y a rakshasas.
Rama, desafiando a su enemigo, dispar contra el noctvago la gran flechadel-viento y le cort de golpe un brazo que cay entre las tropas cuadrumanas y
en sus convulsiones magull las legiones de simios. Kumbahakarna, con la otra

mano, desarraig un rbol shor y se precipit contra el lndra de los hombres;


pero entonces ste, asociando a la flecha de Indra un dardo semejante al
relmpago y al rayo, le seg el brazo con el que el gigante enarbolaba su enorme
shor.
Sin embargo, el rakhasa, lanzando gritos, corra con la misma furia, aunque
ya no tena brazos. Al verlo, Rama tom dos flechas afiladas en forma de media
luna y le cort los dos pies. Entonces, abriendo la boca que pareca un volcn
submarino, el demonio, vociferando, con los brazos cortados y las piernas
mutiladas, todava avanzaba impetuosamente hacia el raghuda, que le llen la
garganta de flechas de aguda punta y emplumadura de oro. El monstruo, con la
boca repleta de flechas, no pudiendo hablar, emita con gran esfuerzo sonidos
inarticulados hasta que perdi el conocimiento.
Rama escogi otro dardo celeste, de eterna duracin, que los dioses y el
propio lndra veneran como el segundo cetro de la muerte. Entonces el proyectil
cort de un golpe la cabeza del rey de los yatavas, tan grande como la cima de
una montaa cuya boca estaba bien provista de largos dientes redondeados y el
cuello adornado por un hermoso y resplandeciente collar, tal como Indra abati
antiguamente la cabeza de Virta. El demonio lanz un espantoso grito y cay
muerto. Su enorme cuerpo, aplast a dos millares de simios. La cada en tierra del
gigante, hizo temblar las murallas y los prticos de Lank e incluso la mar se agit.

S-ar putea să vă placă și