Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
ndice
Presentacin
Introduccin
Primer captulo:
Experiencias educativas significativas en la perspectiva intercultural de
jardines infantiles de los pueblos originarios del norte de Chile
11
Experiencia 1:
Jallalla Aymar Marka - Viva el pueblo aymara
Jardn Infantil Rayito de Sol, Regin de Tarapac.
Experiencia 2:
Pacha Manqa - Comida de la tierra
Jardn Infantil Inti Jalsu, Regin Arica y Parinacota
Experiencia premiada con el Primer Lugar en el Concurso Proyecto Pedaggico Los
pueblos originarios y su cocina, versin 2010.
Experiencia 3:
Rescatando la cocina diaguita
Jardn Infantil Alicanto, Regin de Atacama
Experiencia premiada con el Segundo Lugar en el Concurso Proyecto Pedaggico Los
pueblos originarios y su cocina, versin 2010.
Experiencia 4:
Hoko Rapa Nui - Aprendamos Hoko y Kai Kai Rapa Nui
Jardn Infantil Hare Nga Poki, Regin de Valparaso, Isla de Pascua.
Anexo 1:
Los pueblos originarios del norte de Chile.
39
Segundo captulo:
Experiencias educativas significativas en la perspectiva intercultural de
jardines infantiles de los pueblos originarios del sur de Chile
59
Experiencia 5:
Prcticas interculturales desde la cultura mapuche
Jardn Infantil Kipai Antu, Regin Metropolitana.
Experiencia 6:
El origen de la diversidad
Jardn Infantil Chincowe, Regin de La Araucana.
Experiencia 7:
Los pueblos originarios y su cocina
Jardn Infantil Arcoiris, Regin del General Carlos Ibez del Campo
Experiencia premiada con el Tercer Lugar en el Concurso Proyecto Pedaggico Los
pueblos originarios y su cocina, versin 2010.
Experiencia 8:
El lawen kimun en mi jardn
Jardn Infantil We Liwen, Regin de Los Ros.
Experiencia 9:
Mari mari pei - te vengo a saludar
Jardn Infantil Alegre Despertar, Regin de Valparaso.
Anexo 2:
105
Anexo 3:
Otros pueblos originarios de Chile.
117
Presentacin
n las prcticas educativas de la JUNJI se considera que educar para
la interculturalidad atiende al respeto por la diversidad y a potenciar el orgullo de
pertenencia de las nias y nios de nuestro pas a una cultura determinada. Valorar,
preservar y reconocer la cultura de los pueblos originarios, fomentar la tolerancia social y
la inclusin, es parte de nuestra misin institucional.
El derecho de los nios y nias a vivir aprendizajes significativos y representativos de
los pueblos originarios a los que pertenecen y de otras culturas, en los ambientes
educativos en que interactan, es fundamental para que puedan reconocerse como
personas de una etnia con races comunes, religiosidad, espiritualidad y lenguas.
El Referente Curricular Inclusivo y el Programa Intercultural de la Junta Nacional de
Jardines Infantiles, contribuyen significativamente en la formacin de la autoestima de los
prvulos y sentidos ms profundos de su identidad cultural, por ello la importancia de
fomentar la interculturalidad de manera transversal en la institucin.
Introduccin
n Jardn Infantil Intercultural
considera en su Proyecto Educativo
Institucional (PEI) dicha perspectiva, la
que se convierte en un eje transversal
presente en las distintas dimensiones de
la gestin educativa, la implementacin
curricular y las prcticas pedaggicas.
La perspectiva intercultural es vista
como un espacio de encuentro entre
el conocimiento de la diversidad,
la revaloracin de cada cultura, el
rescate de la identidad y la memoria
a partir de las vivencias de los nios
y nias, sus familias y sus contextos,
todos los cuales han sido requisitos
fundamentales para las experiencias
significativas que se presentan en este
texto.
Regin de Antofagasta
Regin de Atacama
17
13
6
2
Regin de Coquimbo
18
33
24
11
82
59
Regin de Magallanes
y de la Antrtica Chilena
13
11
Regin del Bo Bo
Regin de Valparaso
Regin Metropolitana
Regin del Libertador Bernardo OHiggins
Regin del Maule
Regin de La Araucana
Regin de Los Ros
Interculturales
Total
186
3.027
Interculturales ELCI
Total
59
186
9
10
Primer captulo:
Experiencias educativas significativas en la
perspectiva intercultural de jardines infantiles
de los pueblos originarios del norte de Chile
Experiencia 1:
Fundamentacin
Este proyecto de mejoramiento curricular sobre interculturalidad tiene por objeto contribuir
al desarrollo de prcticas pedaggicas y puesta en accin de currculos de mayor calidad
que permitan el bienestar y desarrollo pleno de los nios, las nias y las familias de los
pueblos originarios, as como tambin de los pueblos no originarios, desde una perspectiva
ciudadana, con derechos y participacin efectiva en la sociedad a la cual pertenecen, sin
exclusin.
De esta manera, se garantiza a los prvulos y sus familias una insercin segura, establecida
a partir del conocimiento y reconocimiento de las distintas culturas que participan en la
comunidad educativa.
Este proyecto pretende sensibilizar al Jardn Infantil Rayito de Sol en funcin de implementar
en el currculo la perspectiva intercultural que permita a todos los nios y nias sentirse
11
Objetivos generales
Apreciar la diversidad en las formas de vida de familias y nios/as
de la cultura aymara, conociendo algunas expresiones verbales,
prcticas culturales, juegos, relatos y costumbres.
Integrar a la familia como agente educativo dentro del proyecto,
considerando sus necesidades, intereses y propuestas.
Integrar a los diferentes actores sociales y organismos de la
comunidad para darle sentido de pertenencia a la labor educativa
en un contexto social y cultural.
12
Objetivos especficos
Conocer la gastronoma aymara a travs de actividades internas y
externas del jardn infantil.
Observar y recrear trabajos de artesana en telares y alfarera, a
travs de la prctica y ejercitacin con los padres y apoderados del
jardn infantil.
Identificar vestimenta tpica de chacha warmi (matrimonio) en
actividades programadas con la comunidad educativa y las
organizaciones comunitarias.
Escuchar y reproducir palabras en aymara (saludos,
agradecimientos, personas de la familia, nmeros y colores)
utilizando el texto Creo en el mundo aymara.
Escuchar y relatar estructuras lingsticas como cuentos y leyendas
aymaras.
Observar, tocar, or y nombrar en aymara los instrumentos
musicales.
Escuchar y reproducir canciones infantiles en aymara en las
actividades programadas en el PEI.
Observar y representar bailes andinos segn las apreciaciones de la
prctica y otras en videos.
Identificar y nombrar la flora y fauna andina a travs de visitas a
parques comunitarios y el Zoolgico Los Olivos y/o paseos en
territorios cercanos a la comunidad educativa. Los animales andinos
que se pueden apreciar son: alpaca, llamo, suri, etc.
Oler hierbas medicinales y saber su relacin con la salud humana,
a travs de la presentacin y elaboracin de pcimas con los
ancianos de la comunidad.
Conocer las formas de implementacin de la agricultura y la
ganadera, apreciando trabajos comunitarios en visitas a los predios
de la comunidad y/o huertos en el jardn infantil.
13
Implementacin
En trminos generales este proyecto combin diversas tcnicas y herramientas propias del
rea intercultural, tales como documentos de apoyo curricular, inducciones sobre el tema,
entre otras.
Fue fundamental la participacin del equipo tcnico del jardn infantil y de la comunidad
en todas las etapas y actividades a implementar, lo que implic un trabajo colectivo de
discusin y planificacin, y luego el desarrollo de las actividades de aprendizaje que
propiciaron la participacin y puesta en prctica de los contenidos.
Con los nios y nias se utiliz la forma globalizada motivo de lenguaje, que consiste en
poner nfasis en el goce de la comunicacin por estar realizndose en un perodo inicial
del lenguaje. Por lo tanto, es importante que los nios y nias puedan escuchar y hacer
preguntas.
Asimismo, deseamos desarrollar oralmente en lengua aymara funciones del lenguaje
como nombrar, comunicar y responder. Adems, buscamos favorecer la adquisicin del
vocabulario y mejorar la comunicacin.
El grupo se organiz en crculo o semicrculo con el fin de facilitar la comunicacin.
Tambin se utiliz el mtodo de los mapas mentales, que es una tcnica que permite la
organizacin y la manera de representar la informacin en forma fcil, espontnea, creativa,
en el sentido que la misma sea asimilada y recordada por el cerebro. Este mtodo permite
que las ideas generen otras ideas y se pueda ver cmo se conectan, se relacionan y se
expanden, libres de exigencias de cualquier forma de organizacin lineal.
El mapa mental tiene cuatro caractersticas esenciales, a saber:
14
15
Evaluacin
Se planifica una reflexin con toda la comunidad educativa con la asesora de las
educadoras de prvulos y/o supervisoras, quienes registran lo expresado.
A travs de un instrumento escrito se crea un Registro de Evaluacin de Aprendizajes
Adquiridos por los Nios y Nias por medio de indicadores de evaluacin de las
planificaciones curriculares.
Para las familias se crea otro registro de observacin y opinin sobre lo que sus hijos e
hijas aprendieron con el proyecto.
Se presenta una propuesta sobre una prxima experiencia.
Con toda la comunidad educativa se implementa un dilogo de reflexin sobre la
perspectiva intercultural aplicada.
17
Proyeccin
El Proyecto Pedaggico Intercultural incorpora la perspectiva de la diversidad cultural
que significa reconocer y valorar la existencia de nios, nias, familias y comunidad
de los pueblos originarios. La proyeccin del trabajo colectivo consiste en potenciar,
reforzar y aplicar semestralmente las actividades que se mencionan a continuacin.
Los trabajos propios de la cultura aymara como textilera, agricultura,
ganadera y artesana.
La vestimenta tpica de chacha (hombre) y warmi (mujer): axo,
sombrero, collares, gorro, ojota, faja.
Las palabras que utiliza el pueblo aymara para saludar: kunamasta;
agradecer: yuspajarpa; nombrar a sus familiares: tata, mama, jilata,
kullaka; diferenciar gnero: yuqalla (nio) y imilla (nia).
La enumeracin en aymara desde el 1 al 4: maya (uno), paya (dos),
kimsa (tres), pusi (cuatro).
Cuentos contextualizados con enseanza aymara basados en
principios: no robar, no mentir, etc.
Instrumentos musicales: bombo, zampoa, charango, quena,
utilizados en fiestas y celebraciones.
Canciones infantiles aymaras (cd musical de Rosa Quispe).
18
Elementos clave
Anlisis crtico y reflexivo de la prctica.
Sistematizacin de la prctica.
Bsqueda de innovacin y recreacin de las prcticas.
Integracin de diversas estrategias.
Participacin de la comunidad educativa.
Incorporacin de la perspectiva intercultural en la prctica pedaggica desde una mirada integral.
Coherencia con el referente curricular en sus principios, fundamentos y formacin continua.
19
20
Experiencia 2
Fundamentacin
El proyecto Pacha Manqa: La comida de la tierra, fue seleccionado entre otros
proyectos realizados en el jardn infantil, por el impacto que provoc en la comunidad
educativa.
Este impacto fue el resultado de los lazos creados entre los diferentes actores de la
comunidad y la participacin de cada uno de ellos y ellas. Se trat de aportes que
entregaron las madres, padres y agentes de la comunidad acerca de las comidas
tpicas aymara que consumen las familias del Valle de Azapa. La ms conocida de ellas
es la watia, plato caracterstico que consiste en alimentos cocidos bajo la tierra.
Estas experiencias significativas para los nios y nias se tradujeron en una participacin
activa durante la realizacin de todo el proyecto.
Objetivo general
Valorar nuestra cultura aymara a travs de la preparacin de un plato tradicional del Valle
de Azapa, como es la watia, Pacha Manqa, comida de la tierra.
21
Objetivos especficos
Incorporar a las familias en todo el proceso de elaboracin y
preparacin de la watia.
Integrar a los nios y nias en el proceso de elaboracin y
preparacin de la watia, a travs de experiencias de aprendizaje
significativas.
Invitar a la comunidad social y poltica a la degustacin de la watia.
Integrar al equipo tcnico de la Sala Cuna y Jardn Infantil Intercultural
Inti Jalsu en el proceso de elaboracin y preparacin de la watia.
Implementacin
Este proyecto pedaggico nace a partir del inters que manifiestan las familias de nuestra
comunidad educativa por preparar un plato tradicional de las familias del Valle de Azapa
como es la watia, plato tpico aymara que consiste en alimentos cocidos bajo tierra, previo
calentamiento de piedras al rojo vivo.
Este plato del norte de Chile se elabora haciendo un hoyo en la tierra que luego es recubierto
en todas sus paredes con piedras grandes.
Su preparacin es similar a la del curanto chilote, con la diferencia de que la watia es en
base a carnes y verduras.
En lengua Aymara, la watia se traduce como Pacha Manqa o comida de la tierra.
Las familias y agentes de la comunidad, comparten sus experiencias vividas en la elaboracin
y preparacin comunitaria y/o familiar de este plato.
Se logra practicar y obtener beneficios para las personas que participan de este proceso,
como la formacin de lazos de amistad y trabajo comunitario entre hombres y mujeres
(chacha-warmi en aymara). Esto permite reafirmar las costumbres y tradiciones de la cultura
aymara.
22
Una actividad importante, propia de nuestra cultura aymara, que se realiza previo al proceso
de la watia, es la tradicional Phawa, la que consiste en pedir permiso a la Pacha Mama
(Madre Tierra), para que podamos realizar la watia, y pedir al Tata Inti (Padre Sol), a los
23
Evaluacin
A partir de este proyecto, concluimos que es importante la valoracin de nuestra cultura
andina, ya que representa a la gran mayora de las familias de nuestros nios y nias.
24
Estas experiencias son de gran aporte para nuestra prctica y para toda la comunidad
educativa, pues nos permite compartir experiencias como la phawa que se realiza
antes de la coccin de este plato tpico de nuestro Valle de Azapa y que es una
instancia de comunicacin con la cosmovisin y el medio ambiente. En este espacio
se aprende ms acerca de nuestras tradiciones, la participacin comunitaria y se crean
lazos de amistad entre nuestros pares (nios, nias y adultos participantes).
A travs de las experiencias significativas realizadas con los nios y nias, los prvulos
aprendieron a valorar y a respetar las costumbres, tradiciones y cultura en general
que provienen de sus propias familias, como por ejemplo, el trabajo comunitario,
la solidaridad, el respeto por el otro y la dualidad (chacha-warmi, hombre- mujer,
trabajando a la par).
Nuestra proyeccin a futuro es continuar realizando experiencias significativas que
valoren nuestra cultura andina, considerando siempre las opiniones, vivencias y
tradiciones de las familias de nuestra comunidad educativa, para que de esta forma los
aprendizajes sean de calidad y acorde al territorio donde estamos insertos.
La idea es entregar a nuestros nios y nias experiencias motivadoras e innovadoras a
travs de la prctica pedaggica, con el fin de que esto les permita a futuro valorarse
como personas y mantener en el tiempo sus costumbres y tradiciones.
Elementos clave
Aprendizajes entre pares.
Bsqueda de innovacin y recreacin de la prctica.
Incorporacin de diversas experiencias educativas.
Metodologa vivencial e interactiva.
Transformacin de la prctica.
Evaluacin cualitativa de impacto.
Participacin activa de la familia y de la comunidad.
Fortalecimiento del vnculo familia nios nias jardn infantil.
25
26
Experiencia 3
Fundamentacin
Nuestro Jardn Infantil Alicanto es administrado por la Ilustre Municipalidad de Copiap.
El establecimiento se encuentra ubicado en la Poblacin El Palomar y tiene por misin
permitir todas las acciones educativas que se traduzcan en aprendizajes significativos,
oportunos y relevantes de acuerdo a los intereses de nuestros nios y nias, sus
necesidades, fortalezas y competencias, todo esto en un marco que valorice las
manifestaciones de la cultura de los pueblos originarios de la Regin de Atacama.
Para nuestra comunidad educativa y como parte de nuestra formacin continua,
desarrollamos este proyecto con el fin de rescatar la cultura diaguita en relacin a
su arte culinario y contextos sociales donde se implementan la cocina, agricultura,
ganadera y la medicina.
La cultura diaguita nos impresiona sobre todo por sus cermicas y su ubicacin
geogrfica. Sabemos que en nuestro territorio no se han realizado experiencias como
sta.
En nuestra comunidad educativa de inmediato se comienza a recopilar informacin y
poco a poco nos vamos sintiendo motivados e interesados en el proyecto.
La realizacin de este proyecto se fundamenta en nuestra misin y rescata la
pertinencia cultural de nuestros pueblos originarios, que est incorporada a nuestro
currculo, en especial la cultura de este pueblo, la relevancia, la integralidad y la
participacin, sustentadas en las Bases Curriculares del Ministerio de Educacin y en el
Referente Curricular de la JUNJI.
27
Objetivo general
Potenciar el desarrollo de experiencias pedaggicas innovadoras e integrales que
favorecen a los nios y las nias para reconocer los valores culturales tradicionales, a
travs de situaciones educativas que promueven el goce y el aprendizaje.
Objetivos especficos
Promover la participacin activa de los nios y nias para reconocer
los valores culturales tradicionales a travs de la comida, su
elaboracin, los ingredientes, la manera de consumirlos, la
presentacin de la mesa, reconocer la zona geogrfica de Chile, etc.
Acercarse al conocimiento de las diferentes culturas de los pueblos
originarios de Chile mediante sus tradiciones culinarias y contextos
sociales donde se involucra la familia.
Incorporar a la familia en este proceso con el fin de enriquecer la
relacin con la comunidad educativa y la identidad con los pueblos
originarios.
Implementacin
Se desarrolla una campaa de difusin mediante las reuniones de apoderados y
reuniones del equipo de trabajo.
Establecemos redes de apoyo con la Comunidad Diaguita Serrano y CONADI.
28
Realizamos una exposicin visual en el jardn donde ocupamos todos los espacios para
presentar imgenes de la cultura del pueblo originario diaguita: vestimentas, artesana,
ganadera, agricultura, medicina, arte culinario y espacio geogrfico del hbitat.
Se organizaron talleres que incluyeron una planificacin adecuada a las necesidades del
jardn infantil:
Creacin de ollas, platos, jarros (jarro pato) en greda o en arcilla y
materiales utilizados por los diaguitas.
Creacin de telares.
Creacin de un horno de barro.
Elaboracin de platos tpicos de la cultura diaguita.
La siguiente es la distribucin en nuestra comunidad educativa para este trabajo:
29
Evaluacin
Podemos decir que nuestro trabajo es una prctica sistemtica con despliegue total
orientada a resultados, que se desarrolla en una planificacin pedaggica que ayuda
a visualizar un inicio, un desarrollo y la finalizacin, apuntando a todos los actores de la
comunidad educativa.
Con estos contenidos relevantes sobre la cultura diaguita incorporamos la perspectiva
de gnero, buen trato, estilos de vida saludable, respeto por la diversidad cultural,
entre otros, orientadas a resultados, ya que se crea una articulacin entre la prctica
y las diferentes dimensiones como la Pedaggica Curricular, Comunitaria, Familiar y
Organizacional.
Esta prctica la evaluamos a travs de diferentes componentes y actores del proceso
de enseanza y aprendizaje y del desempeo de los diferentes actores y/o agentes
educativos.
En este sentido es importante la autoevaluacin de los funcionarios en su labor
pedaggica, la participacin de las familias y sus apreciaciones a travs de las
evaluaciones formativas de los nios y nias en relacin a sus aprendizajes, que recoge
la informacin cualitativa de acuerdo a los indicadores. Todo ello qued registrado en
bitcoras, registro anecdtico, fotos, etc.
El proyecto desarrolla esta estrategia pedaggica que se analiza y evala junto a
los diferentes agentes: educadoras, familias, tcnicas, manipuladoras, auxiliares de
servicio, supervisoras, etc. con el propsito de tomar decisiones adecuadas que
retroalimenten y mejoren el proceso educativo en sus diferentes dimensiones.
La claridad del proyecto a travs de cronogramas y/o matrices de objetivos sobre el
cumplimiento oportuno y coordinado con los diferentes actores educativos, es una
excelente propuesta de implementacin del uso estratgico del tiempo.
30
Proyeccin
Nuestra comunidad educativa procura recoger estas experiencias pedaggicas
innovadoras para transformarlas en actividades semanales, mensuales y para incluirlas
transversalmente en el Proyecto Educativo Institucional (PEI) de nuestro jardn.
Pretendemos difundir y/o distribuir a la comunidad cvica, social, poltica y militar, la
identidad del pueblo originario diaguita, a travs de volantes, dpticos, proyeccin de
pelculas, bailes, poemas, con el fin de mantener vigente sus costumbres, sus hbitos
de trabajo, as como las propiedades teraputicas de los rituales.
Postulamos a continuar con los talleres de creacin de vestimentas y alfarera.
Queremos situarnos como un centro de difusin y extensin de la cultura del pueblo
diaguita. Contemplamos mantener un llamado a la comunidad escolar en su totalidad.
Para ello recogemos los aportes de todos quienes nos involucramos en el proyecto:
Lo nuevo. Para nuestra comunidad educativa es muy significativo
acercarnos a la cultura diaguita como pueblo originario de nuestra
regin y tema de investigacin.
Las discusiones alrededor de estos pueblos originarios se tornan
muy atractivas para investigar. Es muy reconfortante ver a los nios
y las nias plantendose estas interrogantes, generando hiptesis y,
en conjunto, desarrollar las estrategias para responderlas.
Lo nuevo para nosotros puede no serlo para otros. La transferencia
y/o los procesos que dan resultados en el pasado y durante
dcadas no se reanimaron, ahora estn en condiciones favorables
para su investigacin y/o actualizacin.
El cambio. Los cambios producidos por nuestro proyecto en
dimensiones externas legales y/u organizativas e internas, actitudes
y comportamientos de las personas fueron ptimos para nuestros
nios y nias.
Los nios y nias son los que verdaderamente posibilitan la
interiorizacin de conocer, respetar e involucrarse con los pueblos
originarios.
31
Elementos clave
Pertinencia cultural.
Promocin de expresin emocional.
Respeto por la diversidad.
Apreciacin de acontecimientos y costumbres del pasado.
Integracin activa de la familia.
Innovacin pedaggica.
Metodologia vivencial e interactiva.
Necesidad sentida de la comunidad educativa.
Trabajo de redes.
Uso de estrategias metodolgicas innovadoras y diversas.
Evaluacin cualitativa de impacto.
32
33
34
Experiencia 4
Fundamentacin
El Hoko es un baile rapa nui. En esta prctica de baile se desarrollan aspectos
expresivos, sicomotores y del rea del lenguaje.
Este baile tiene un sentido para los nios y nias de Rapa Nui, pues es una expresin
que data de mucho tiempo en nuestra isla. En su canto se transmiten historias orales,
acompaadas de movimientos regulares que pueden ser grupales o individuales, en los
coros, fiestas con cantos y bailes en los que participan tanto hombres como mujeres.
La seleccin del Kai Kai corresponde a que ste es un juego tradicional rapa nui.
Esta actividad nos permite reforzar la comunicacin, la identidad y acontecimientos
relevantes de nuestra historia.
Objetivos generales
Fortalecer la cultura rapa nui a travs de su canto y su danza.
Desarrollar la lengua Rapa Nui a travs del Kai Kai y el Hoko.
Objetivos especficos
Identificar y comprender la leyenda e historias del pueblo originario
rapa nui.
Memorizar los movimientos de las manos en relacin al contenido
de los cantos.
35
Implementacin
Para desarrollar la actividad, a los nios y nias se les muestran videos de los bailes
folclricos pertenecientes a la isla, especialmente de la Tapati, fiesta que se realiza en el
mes de febrero y en la que participan todos sus habitantes y tambin los turistas.
Luego se invita a los padres y apoderados a la actividad para mostrar el Hoko, donde
los nios y las nias imitan los bailes y aprenden algunas vocalizaciones. Esto se
acompaa de actividades de paseo por el sector para reconocer lugares ancestrales
de nuestra isla y el por qu de ellos.
Tambin se apoya con narraciones de historias en las que tambin participan algunos
padres. Estas narraciones son en lengua Rapa Nui y se van traduciendo para los
continentales que no la hablan.
Para finalizar, todos los nios y nias llegan con sus vestimentas y realizan una
presentacin sobre lo aprendido.
Esta actividad se realiza cada dos das en el jardn infantil, pues para el baile de los
Hokos, los prvulos necesitan memorizar pasos y cantos, adems de mantener la
concentracin y tambin la lengua, ya que muchos de ellos la han ido perdiendo.
El Kai Kai es un juego que consiste en atar un hilo o un cordel fino. Se hace una
circunferencia sobre el dorso de ambas manos dejando fuera el dedo pulgar y se
hacen figuras con los dedos medios de ambas manos.
Se hacen varias lazadas que llevan un nombre y son acompaadas con un canto o
recitaciones que se conocen por patautau.
Esta actividad se realiza dos veces por semana. Cada nio tiene la responsabilidad
de traer un Kai Kai para presentarlo a sus compaeros. En ocasiones los padres y
apoderados vienen a jugar con los nios y nias.
36
Cuando estn jugando al Kai Kai los nios y nias van recitando un canto en rapa nui,
deben aprender nuestra lengua y entender lo que van diciendo, pues segn la historia
es el movimiento que hay que hacer para que resulte la figura. Esta actividad es muy
recomendable para seguir ejercitndola incluso en otra lengua perteneciente a los
pueblos originarios. As van enriqueciendo el vocabulario a travs de los cantos.
Evaluacin
En esta etapa, para los nios la mejor forma de aprender una lengua es a travs de
juegos, recitaciones, canciones, poesas y cuentos. sta es una excelente forma de
practicar.
A la fecha, la gran mayora de los prvulos ya han aprendido ciertas instrucciones
bsicas en lengua rapa nui, as tambin canciones.
Para el 2011 se pretende continuar estas actividades con ms nfasis en el trabajo de
la lengua rapa nui.
En el juego del Kai Kai, los nios y nias recitan poesas en rapa nui y de esta forma se
les facilita su inicio.
Se estimula la tolerancia a la frustracin, aunque se observan muy pacientes. Los
prvulos tienen claro que, si no les resulta el juego o los bailes, deben comenzar
nuevamente y pedir ayuda a los dems nios/as, a la educadora o a la tcnica.
Proyeccin
Consideramos que es importante destacar esta experiencia pues estamos
favoreciendo a que no se pierda la identidad de los rapa nui.
El Hoko es una actividad que los nios de la isla disfrutan mucho, pues es un juego
para ellos que luego se transforma en una danza ceremonial donde se presentan las
virtudes personales, as como de nuestra cultura y su resistencia como tal.
De esta forma van estimulando el desarrollo y permanencia de la lengua rapa nui as
como sus tradiciones.
El Kai Kai es una actividad en que se estimula la picomotrocidad fina, la concentracin y
la memoria, pues los prvulos deben recordar los movimientos.
37
Elementos clave
Bsqueda de la innovacin y recreacin de prcticas.
Integracin activa de la familia.
Metodologa interactiva participativa.
Necesidad sentida de la comunidad educativa.
Sistematizacin de la prctica.
Transformacin de la prctica.
Evaluacin cualitativa de impacto.
Pertenencia institucional del contenido.
38
Anexo 1:
Los pueblos originarios del norte de Chile
El Pueblo Aymara
os territorios aymaras pertenecen a los siguientes centros rurales:
Colchane, Halsuri, Pisiga-Bolvar e Isluga.
El pueblo aymara ocupa el territorio que comprende desde el Lago Titicaca, la
cordillera de Los Andes, parte de Per, Bolivia, hasta el noroeste de Argentina.
Tras la Guerra del Pacfico (1879-1883), este pueblo fue anexado a Chile.
El pueblo aymara considera la naturaleza como una totalidad sagrada con la cual
tienen una convivencia de reciprocidad. El ser humano es el que administra los
bienes de la naturaleza, su deber es cuidarla y tomar slo lo necesario para vivir.
El sol, la luna, las nubes, la lluvia, los vientos, los ros, las montaas y cerros se
complementan, son machos o hembras. El hombre es la tierra y la mujer deposita
la semilla, el agua fecunda y hace germinar la tierra. El fruto de la tierra es sagrado
y siempre se comparte1.
1. Nios y nias de los pueblos indgenas de Chile e inmigrantes, Junta Nacional de Jardines Infantiles (JUNJI), Santiago de Chile, 2009.
39
GLOSARIO AYMARA
Saludo comn en lengua Aymara:
El pueblo aymara
Kunamastasa
Cmo ests?
Waliki
Bien
Jumasti
Y usted
Walikiraki
Bien tambin
Jikisikama
Hasta luego
Nayax jiska taypir taqanjtwa, nayx jachatwa aymarat - Yo estoy en el nivel medio mayor, soy grande y s contar
wakhuntiritwa, maya, paya, ki, sa, pusi, phisqa.
Animales
40
Kaura
Llamo
Ovija
Cordero
Chivala
Cabra
Waca
Vaca
Kjuchi
Cerdo
Wankhu
Conejo
Wallpa
Gallina
Anucara
Perro
Michi
Gato
Nmeros
Maya
Paya
Quimsa
Pus
Pheska
Sojta
Pakalko
Quimsakalko
Llatunka
Tunka
Cuerpo humano
1
Peke
Cabeza
Jacha aunbara
Brazos
Aunpara
Mano
Chara
Pierna
Kayu
Pie
Lukuta
Cabello
Nayra
Ojos
Naza
Nariz
Para
Frente
10
Laka
Boca
Jincho
Orejas
Naturaleza
Familia
Tayka
Mam
Inti
Sol
Awki
Pap
Phajsi
Luna
Jilata
Hermano
Wara Wara
Estrella
Ipala
To
Uma
Agua
Achach
Abuelo
Challa
Tierra
Mamalla
Abuelita
Munti
rbol
Munata Jila
Amigo
Jawira
Ro
Kerkenaca
Nios
Kala
Piedra
Himillanacas
Nias
Koyo
Cerro
Guauma
Guagua
Thaya
Viento
Jaipu
Noche
41
Otros Contenidos
Aksu
Ayni
Murusina
Corte de pelo
Achachlas
Inti
Sol
Machaqmara
Awayo
Mallku
Pachamama
Phaxi
Luna
Mallku
Montaas
Huachito
Chasqui
Mensajero
Bofedal
Chuo
Papa deshidratada
Challa
Ymilla
Nia
Yuqalla
Nio
Queua
42
Intijalsu
Amanecer
Caliche
Wiphala
Bandera aymara
Leyendas aymaras:
El origen del nombre de Mamia (o la nia de mis ojos)
La leyenda cuenta que el inca tena a su hija enferma de la vista. Ella estaba ciega.
Para que su usta- huillac (princesa) recobrara la visin, el inca inquiri a sus sabios y
demand salud para su amada hija.
As, despus de grandes esfuerzos y fracasos, los sbditos del imperio dieron la noticia
al inca: hacia el sur del Cuzco haba un lugar con fuentes maravillosas de agua termal
que podan mejorar y devolver la vista a su hija.
Dice la leyenda que el inca emprendi un largo viaje desde el Cuzco al sur y se dice
que al llegar a las fuentes de Mamia, despus de un tratamiento con las fuentes de
agua maravillosa, vio que de manera asombrosa su hija ciega recobr la vista.
Dicen que el inca, en agradecimiento por haberle devuelto a su hija la vista, le puso a
este lugar Mamia, que en la lengua quechua quiere decir la nia de mis ojos.
El zorro y el cndor3
El zorro y el cndor se hicieron amigos y compadres. El zorro se llamaba Antonio y el
cndor se llamaba Mallku.
El zorro haba dicho: Compadre, hagamos una apuesta.
Qu apuesta podemos hacer? le contest el cndor. Veamos si t y yo
aguantamos estando all en la punta del cerro, en la punta nevada respondi el
cndor y continu. Si t mueres yo te voy a comer, si yo muero t me vas a comer.
Ah! s?, dijo el zorro.
Ah, ah, ah! Est bien, le dijo el cndor.
Hecho el trato, una noche salieron los dos compadres hasta llegar a la punta nevada
para ver si aguantaban estar en ella.
Compadre, dijo el cndor.
Antonio le respondi chulululu!
Despus de mucho rato, el zorro exclam Mallkuuu! y el cndor respondi
kuuuuuuuu! Ms adelante l volvi a decir:
Antoniooooooo y ste respondi chululululu! Ms adelante el cndor volvi a
decir:
Antonioooooooo y ste respondi chululul! Cada vez el zorro responda ms
dbilmente. Luego Antonio grit Mallkuuu! y el cndor, que todava se encontraba en
buenas condiciones, respondi con energa.
Antonio!, grit el cndor nuevamente y el zorro contest.chulululu
El zorro ya se escuchaba muy poco y estaba amaneciendo. Cada vez haca ms fro y
todo estaba congelado.
44
3. dem
Finalmente, el zorro Antonio muri y con ello el cndor haba ganado la apuesta: tena
que comer a su compadre.
Entonces, el cndor sobrevol los cerros y luego encontr a su compadre congelado
y muerto. Le rompi el estmago y se lo comi bien comido. El cndor sobrevol
nuevamente las alturas y despus se fue a dormir.
El Pueblo Likanantay
u territorio fsico comprende los poblados de Talabre que est ubicado
a 3.500 metros sobre el nivel del mar, Toconao, San Pedro de Atacama, Kesala
(conjunto de petroglifos), Tumbres, Desierto de Atacama, Volcn Lscar y el Salar
de Atacama.
En la cultura likanantay las montaas y los cerros son sagrados. A ellos se les
rinde culto y se tiene la creencia que son estrellas que bajaron del cielo para
convertirse en cerros. Dichos cerros guardan en su interior y en su cima un
espritu llamado tata maylko, que es dueo de la lluvia, de los pastizales y de las
quebradas4 .
Asimismo, el agua es un elemento vivo, ya que susurra y canta. Por eso, para
agradecer, se realiza una ceremonia en la que participa toda la comunidad y que
es llamada Taltur, la que consiste en limpiar los canales que llevan el agua a los
huertos.
El 23 24 de junio se celebra el Ao Nuevo. Ese da en la noche se preparan las
flores de lana, se enciende el fuego para combatir el fro y se dicen las siguientes
palabras: aljate, aljate al jumor, que quiere decir en kunza acrcate al fuego.
Al da siguiente se va al estero y se hace el pago al agua, con harina y un
poquito de agua ardiente. Luego se florean las llamas y las ovejas. A esto se le
llama enfloreamiento: a las hembras se les amarran en el lomo lanas de distintos
colores y a los machos se las ponen en el cogote.
46
4. Nios y nias de los pueblos indgenas de Chile e inmigrantes, Junta Nacional de Jardines Infantiles (JUNJI), Santiago de Chile, 2009.
GLOSARIO KUNZA
Nmeros
Sema
Poya
Palama
Chalpa
Mutsismal
Mitchala
Choya
Cholaza
Tecara
Suchi
10
Otros contenidos
Cappin pahnir
Liparita
Piedra volcnica
Parina
Flamenco
Pata oiri
Madre tierra
Taltur
Kunza
Tata maylko
Kussi
Alegre
Inti marka
47
El Pueblo Colla
n el territorio del pueblo originario colla se ubica Paipote, Piedra Colgada,
Copiap, Tierra Amarilla, Diego de Almagro, El Salvador, Chaaral, la precordillera
y Cordillera de Los Andes, la quebrada de La Encantada y el ro Copiap (2.000
a 4.000 metros sobre el nivel del mar).
En las comunidades collas se celebra la sealada cuando marcan en la oreja a
los animales. Tambin se celebra el floreo para pedir proteccin y multiplicacin
de los animales. En esa celebracin se les colocan a los animales en sus orejas
flores de lana de muchos colores.
Nmeros
48
Ciru
Huk
Iskay
Kimsa
Tagua
Tithqa
Soqta
Qanchis
Pusaq
Isqon
Chuku
10
Otros contenidos
Yatiri
Trashumancia
Apacheta
Paipote
os rapa nui tienen origen polinsico. Es la sociedad ms aislada del mundo,
lo que ayud a sus habitantes a desarrollar y preservar su cultura por cientos de aos.
Jacobo Roggeween arrib fortuitamente a la isla el da de Pascua de Resurreccin
(1722).
En sus momentos de esplendor, la cultura rapa nui lleg a tener 300 altares o ahu y
cerca de mil moais. En total son 20 mil los sitios arqueolgicos, por ello la isla es el
mayor museo al aire libre. La Isla de Pascua fue declarada Patrimonio Cultural de la
Humanidad por UNESCO en 1995.
49
5. Nios y nias de los pueblos indgenas de Chile e inmigrantes, Junta Nacional de Jardines Infantiles (JUNJI), Santiago de Chile, 2009.
GLOSARIO RAPA-NUI
Hangaroa, anakena
La playa
Te pito o te henua
Te pito
Ombligo
Nga pok
Casa de muecas
Rongorongo
Koro
Abuelo
Nua
Abuela
Anakena
Ahu tongariki
Rano raraku
Tapti
Mahute
Aku aku
Espritus
Tahai
Ahu
Altar
Pukao
Sombrero
Manavai
Orongo
50
Hanga
Baha
Kai kai
Motu
Islote
Tamure
Baile polinsico
Marama
Inteligencia
Iorana
Rangi
Cielo
Hetuu
Estrella
Maika
Pltano
Kainga
tero
Hola - adis
Pap
Mam
Iorana koro
Abuelo
Nios (as)
Iorana maor
Profesor (a)
Iorana mama
Ta del jardn
Pe he korua?
Riva riva
Bien
Rake rake
Mal
51
Cancin de la mariposa
Pepeka
Mea mea, tou mamari,
Moanae rito mata
Uri uri, tea tea, kape,
ai ka korore anani
I ruga i te hara
te pepeka
52
1
2
3
4
5
6
53
54
6. Cuento rapa nui de vai kiara Icka Cifuentes. Segundo lugar. Categora infantil. Concurso de Narrativa en Educacin Bilinge, publicado en
la Edicin Mi Voz, Nuestra Historia, del Ministerio de Educacin de Chile.
7. Pap
8. Mam
9. Abuela
10. Abuelo
11. Abuela
12. Pez tpico de la isla
13. Cocinar sobre la parrilla o sobre piedras calientes
recibimos a los turistas con collares de flores, sta es una forma de entretencin y de
decirle a los visitantes que son bienvenidos en nuestra tierra. Mi abuela aprovecha de
vender sus collares porque en Rapa Nui se vive del turismo y de la artesana.
Au ko korimaki a o tooku tae mahani ki tooku henua, ko Rapa Nui.
Taatoa mahana mo hauru o oku, he moe varua ai au anga a au i te mee
taatoa e oho takoa roa ki te nga kona aamu mai era e tooku koro ko ai
ko koa to oku nga papatio era, o ira pauro te po he riro au he tea mori e
tahi mo oho a vaenga o te vaikava, he tuu au e rere roa, ki te kainga, iira
e tiaki mai a tooku nga taina era, tooku papatio, e ko tooku ruau, he oho
matou ki anakena, too i te pipi, mo tooku ruau mo tui te korone, e mo
maruaki o matou o ko papatio te hi i te nanue, he ika hopea o te nene he
tunuahi e matou, pahe tunu hanga era a o te tupuna, i te raua ka i runga
i te maea he vera hai ah, ki oto he oho matou ki te kona topa hanga o te
manutara, ko Mataveri te ingoa, ki te unu papaa too mai hai koronr tiare,
he mee koa o matou peira, e mo haka tikea takoa ki te unu au raua he
riva no mo tuu ki te matou henua nei, iira a tooku ruau e hoo roa i toona
korone pipi te Rapa Nui hai turita ko ia ko te anga tarai e tano ean mo hoo
i te kai.
Luego llevamos a los turistas a visitar las cuevas y lo que ms me gusta recorrer es la
antigua aldea ceremonial de Orongo, desde donde se puede ver los motu14 iti, motu
nui y motu kao-kao, que son los islotes donde se realizaba el culto al Tangata Manu,
y sentada cerca del acantilado de Kar Kari, revivo esta tradicin en donde me imagino
a koro compitiendo con otros mata toa15 por encontrar el huevo del Manutara, lo
veo luchando con las fuertes olas del Vai kava16 nadando de vuelta a Orongo con su
mamari17 intacto.
Ki oti he mau matou i te turits he haka haere i Rapa Nui haka mahani ki
te ana o nei, tooku kona hanga ra ko orongo, mai ira e takea na tatou
i te motu iti, motu nui, motu kao kao, ira e anga era i te ngo-ngoro mo te
tangata manu, he noho au i te kari kari he haka ora hakaou i te aati era
he manau au ki tooku koro aati roa ananake ko te tahi matatoa mo ravaa
i te mamari o te manutara he tikea e au e moto, a ko ia ko te vave nui nui o
te vaikava kau e oho mai ena mai te motu ki orongoko ai ko taana mamari
ko hio hio a e aaru era.
14. Isla
15. Guerreros
16. Agua de mar
17. Huevo
55
Hasta me parece ver al Ariki18 en lo alto del Terqueaba. Entonces, me siento feliz de
saber que llevo en mis venas la sangre de tan valientes matamas.
I roto o tooku moe varua au e tikea roa i te ariki i te runga nui te terevaka,
he koa au o te ai i iroto i tooku toto nei te toto o te matamua.
Despus recorremos los moais con sus ahus19 que nos recuerdan a nuestros
antepasados, me veo pequeita cerca de tan gigantes estatuas de piedra.
Ki oti he haere matou he mataitai i te mai ko ai ko taana nga ahu ena.
Cuando llega la noche, mi to enciende una gran fogata y mientras tocan guitarra y
cantan, yo bailo junto a mis primos; me veo como una princesa con mi traje de plumas
muy blancas y como una nube recorro flotando y bailando, Ovahe, el Rano Kau, Hanga
Roa y a mi paso me regalan hei tiares20, aromticos mangos, anans jugosas, atunes,
rape-rape21 y hermosos collares de pipi22.
Hara manau mai kit o matou tupuna, mo noho ooku i muri o te nga maea
nui nui nei, he tikea tooku iti iti.
Contenta con mis tesoros, bajo a la playa y dejo que mis pies jueguen con la clida
y blanca arena, que el vai moana23 moje mi cuerpo y, sin que nadie me vea, saco un
frasquito que tengo escondido y lo lleno con arena para trarselo a mi na y a mis
tanas24 les grito iorana tatoa25 y agito mi rima26 para despedirme.
Ki topa te po, tooku papatio he haka hu i te kitara he himene, e au he ori i
muri i tooku nga taina era,he takea au pahe hina vai ko ai ko taaku kahu
huru huru moa tea tea ritorito,e pahe rangitea a he haere he oho au e reva
reva roa,ori roa a runga ovahe,rano kau,hanga roa ehaere au e oho ena
he vaiai mai au e te unu,hai tiare eo,vi anana, vai, kahi, rape rape ko ai
ko te korone pipi, koa ra au ko ia ko taaku peru topa ooku ki tai haka
re tooku peru topa ooku ki tai haka re tooku vae mo kori ki te one tea
tea mahans, haka re tooku hakari mo hakarari e te vai moana,ina e tahi
tangata mo tike a ia au, he toomai au e tahi ipu hio he hai hai one mo
mau mo oho mai ki tooku nua,ko ia ko tooku taina, he ohu e au iorana
taatoa he mau tooku rima a runga, mo aroha.
56
18. Rey
19. Sitio sagrado destinado al culto religioso
20. Corona de flores
21. Grillo de mar
22. Tipo de molusco
23. Agua azul
24. Hermanos
25. Adis
26. Mano
57
58
Segundo captulo:
Experiencias educativas significativas en la
perspectiva intercultural de jardines infantiles
de los pueblos originarios del sur de Chile
Experiencia 5
Fundamentacin
Presentamos una serie de prcticas pedaggicas en la perspectiva intercultural,
especficamente de la cultura mapuche.
Incorporar los contenidos de cada mbito de aprendizaje del Referente Curricular y a su
vez producir una prctica lingstica efectiva en una segunda lengua nos hace revisar y
analizar las estrategias empleadas por la educadora comunitaria mapuche, la monitora
intercultural la lamien -Palu-, las educadoras y tcnicas de los niveles que se integran
a las actividades y los agentes educativos pertenecientes a la comuna, con el fin de
rescatar lo realizado y proyectar otras estrategias que logren aprendizajes significativos
en los prvulos en la lengua dos, -L2- en esta experiencia de el Mapudungn.
59
Objetivo general
Enfocar el anlisis de las prcticas pedaggicas en la perspectiva intercultural que
realiza la educadora comunitaria mapuche.
Objetivos especficos
Sistematizar las actividades de la educadora comunitaria mapuche
en relacin a su prctica educativa bilinge.
Identificar los aspectos de la cultura mapuche desde sus prcticas
y sus conocimientos, ayudndonos a fortalecer las prcticas
cotidianamente.
Relacionar los mbitos de aprendizaje del Referente Curricular
con los logros de los prvulos en los aprendizajes de la cultura
mapuche.
Reconstruir o reconvertir las experiencias educativas de esta
educadora comunitaria mapuche con los formatos de nuestra
institucin.
Conocer la percepcin de las familias al trabajar en la
interculturalidad.
Reconocer partes del rostro en Mapudungun.
Identificar los nombres de los animales en Mapudungun.
Saludar y reproducir oralmente los nmeros y alimentos en
Mapudungun.
Jugar al paln.
60
Implementacin
La metodologa empleada en el trabajo se enmarca en el paradigma cualitativo que nos
ayuda a conocer la visin propia de cada persona o grupo, a travs de sus discursos y
sus relatos. Se encuentra enfocada en el mbito de educacin intercultural en primera
infancia, desarrollado en el Jardn Infantil Intercultural Kipai Antu.
La experiencia tiene como estrategia la organizacin de datos de carcter etnogrfico,
y se combinan diversas tcnicas para recopilar informacin. Una de ellas es la
observacin participante y las entrevistas, esto con el fin de conocer las prcticas
educativas interculturales de este jardn infantil.
La observacin supone la elaboracin de un registro de notas que describen
determinados momentos de prcticas educativas, desde cmo la educadora y la
monitora trabajan con los prvulos los conocimientos del pueblo mapuche hasta los
diferentes aprendizajes que tienen los nios y nias al trabajar en este mbito.
Se consideran las planificaciones diarias o planificaciones emergentes en funcin a los
hallazgos que se realizan en el transcurso de este proyecto.
Tcnicas de Informacin
Observacin participantes
Actores
Educadora de prvulos de cada nivel
Nios y nias
Monitora mapuche
Entrevista participante
1 monitora mapuche
1 asesor cultural (Oficina de Asuntos
Indgenas de la comuna de La Pintana)
Registros anecdticos
Fotografas y videos
61
62
Kascahuilla:
Instrumentos de pequeos cascabeles de metal ensartados en una cuerda que
envuelve la mano. Es tocado por la mujer mapuche en diferentes ceremonias.
Pifilka:
Instrumento de viento tallado en madera (lingue, raul o alerce) que tiene uno o dos
orificios en la parte superior. Es tocado generalmente por el hombre.
El Kultxung:
Instrumento de percusin consistente en una vasija de madera
cubierta de cuero (de chivo o de caballo) que tiene diversas funciones sociales.
Generalmente es utilizado por la machi en ceremonias (nguillatun, we tripantu,
machitn).
63
Otras experiencias:
Construir con la monitora cuentos en Mapudungun relacionados con los animales y
su contexto, con el objetivo de reforzar la lengua Mapuche y extender parte de las
vivencias de dicha cultura originaria.
Realizar paseos a granjas educativas en donde los nios y las nias puedan observar,
tocar y disfrutar esta experiencia con los animales en su medio ambiente.
Realizar trabajos de expresin plstica en formatos grandes para las diferentes
actividades con el fin de que el nio y la nia puedan expresarse en forma autnoma,
utilizando relieves, aplicaciones en diferentes texturas, entre otros.
65
Evaluacin
Enfocamos la evaluacin de las experiencias educativas significativas en la perspectiva
intercultural en los aspectos cualitativos utilizados para cambiar debilidades por
fortalezas, para superar obstculos y/o amenazas y convertirlas en oportunidades.
En las primeras actividades se observan dbiles intentos de participacin como lo
plantea la educadora del nivel, Rosa Valenzuela:
Esta reflexin nos recomienda considerar los intereses de los nios y nias para tener
un aprendizaje significativo.
Se debe considerar mejorar las prcticas en cuanto a los espacios, las edades y la
cantidad de nios y nias por sala.
Intentando capturar la atencin de los nios y nias, una de las estrategias que utiliza
la monitora mapuche es invitar a los prvulos de los niveles ms grandes y darles
diferentes roles con el fin de aumentar el inters de los nios ms pequeos.
Proyeccin
Uno de los grandes logros en las prcticas pedaggicas aplicadas en el jardn infantil
son los cantos, los saludos y las poesas que se practican en las salas cuna. Se
valoran los aprendizajes ya que los nios y nias conocen desde pequeos la cultura
mapuche y se nutren de un alto contenido lingstico semntico.
Se logra valorar y apreciar la labor de la monitora en estas actividades con perspectiva
intercultural, como lo seala la asistente tcnica en el siguiente discurso:
67
Para obtener logros en los aprendizajes de los nios y nias es importante estar
constantemente reforzando lo aprendido en diferentes actividades, lo importante es no
realizarlo repetitivamente, sino ms bien practicarlo de manera espontnea en diferentes
momentos. Asimismo, ejecutarlo con diferentes recursos que ayuden a construir un
aprendizaje intercultural.
69
Nmeros
Kie
Epu
Kla
Meli
Kechu
Kayu
Regle
Pura
Aylla
Mary
10
Una de las estrategias que nos falta incorporar en nuestras prcticas es el uso de
canciones con diversas melodas y crear canciones con los nios y nias, con las
familias y con personas externas del jardn infantil. Lo importante es que el tipo de
canciones que se utilice sea en mapudungun. De esta manera los prvulos aprenden
estructuras lingsticas en Mapudungun y realizan entonaciones propias del pueblo
mapuche.
Una buena introduccin de la historia mapuche puede motivar a los prvulos en su
aprendizaje.
70
71
La actividad es novedosa, para todos los nios y las nias que participan.
Todos los nios/as que estn jugando al paln, conformados por un equipo,
identifican cules son sus compaeros/as. En el caso de las nias que estn
alentando, nombran a los nios de su grupo. Entre los nios tratan de tirarse
la pelota comprendiendo que el jugador es de su equipo. Como por ejemplo el
grito de un nio: Franco, toma, toma trala para all. Se ven entusiasmados
en el juego. Antes de finalizar el juego un grupo de nias prepara el agua con
harina y se sienten felices de preparar el refresco, (Francisca Cayul, educadora
de prvulos).
Luego de realizar esta actividad el equipo de los niveles mayores practica el mismo
juego en forma constante, de manera que los nios y nias se interesen ms en estas
prcticas, valorando, respetando y apreciando nuestra diversidad.
73
74
Creo que es buena idea incluir todos los niveles, pues todos los nios se
interesan en esta actividad, (Susan Fuentes, asistente tcnica, Sala Cuna
Menor 1).
Elementos clave
Anlisis crtico reflexivo.
Identificacin de obstculos, debilidades y oportunidades de la realidad.
Incorporacin e integracin de diversas estrategias.
Integracin de informacin y actores involucrados.
Pertenencia institucional del contenido.
Transformacin de la prctica.
Investigacin - accin en la prctica educativa.
Trabajo en equipo y conjugacin de saberes.
75
76
Dibujo fruto de un trabajo colectivo de los prvulos del Jardn Infantil Lucerito,
Regin de La Araucana, Chile, en 2009.
Mencin Honrosa en el concurso Los pueblos originarios y sus juegos,
organizado por la JUNJI.
Experiencia 6
El origen de la diversidad
Jardn Infantil Chincowe, Regin de La Araucana
Jardn infantil: Chincowe y otros alternativos de la regin en las Comunidades We Rayen,
We CuiCui.
Regin: Araucana, comunas Temuco y Padre Las Casas
Directora: Sindia Venegas
Educadoras: Patricia Millapi, Eduviges Sagredo y Benedicta Ancalaf
Perodo del proyecto: 2010
Fundamentacin
En el marco de convenio de trabajo conjunto entre CONADI y la JUNJI, en la Regin de
La Araucana se realiz un proyecto para fortalecer curricularmente el trabajo
pedaggico en los Jardines Infantiles Interculturales.
En primera instancia se propuso como meta difundir las orientaciones curriculares
interculturales en la institucin educativa y en la comunidad, a travs de una
presentacin de obra de tteres con perspectiva intercultural.
Para concretar este objetivo, se adjudic el diseo y ejecucin itinerante de la obra a
una consultora externa, siendo sta la responsable de presentar la obra de tteres en
los cuatro nuevos Jardines Infantiles Interculturales de la regin.
Tal fue el impacto de la presentacin de tteres en uno de los jardines, que el equipo
de educadoras y tcnicas del jardn Chinkowe se capacit para representar la obra en
otros establecimientos rurales de comunidades indgenas, aumentando as la cobertura
en otros jardines de la regin.
La seleccin de la experiencia se basa en tres criterios que renen indicadores
desarrollados por el equipo de asesores interculturales:
77
Criterios tcnicos
Existe planificacin.
Existen registros grficos.
Existen trabajos de los nios.
Existe evaluacin de los procesos.
Replicabilidad y proyeccin.
Criterios de pertinencia
El proyecto responde a su contexto local.
Incorpora principios de cosmovisin.
Recrea prcticas mapuches.
Recoge una prctica educativa mapuche.
Utilizacin del idioma Mapudungun.
78
Objetivo general
Promover los principios y valores de las orientaciones curriculares interculturales en
la institucin educativa y la comunidad, a travs de una expresin artstica en una
representacin de tteres con perspectiva intercultural.
Objetivos especficos
Desarrollar una experiencia educativa mediante una funcin de tteres gigantes que
cuenten un Piam de Wanglen (enseanza mapuche significativa) mediante una
presentacin interactiva con nios, el equipo del jardn y las familias, dejando una
enseanza sobre la necesidad de valorar la diversidad.
Generar espacios de encuentros entre nios y nias y familias de jardines urbanos
y rurales en el contexto mapuche, para lograr reciprocidad y respeto por la
diversidad.
Replicar la experiencia educativa de la representacin del Piam de Wanglen en
distintos jardines de la JUNJI a nivel regional.
Implementacin
La ejecucin de esta experiencia se realiza por la presentacin de la obra de tteres
basada en el Piam de Wanglen enseanza mapuche significativa en cuatro Jardines
Infantiles Interculturales. En esta instancia participan como espectadores los nios y
nias, los equipos del jardn y las familias. En segunda instancia se genera un trabajo en
red a travs de pasantas y crculos de extensin entre el jardn Chinkowe y tres jardines
alternativos rurales de Padre las Casas, con la finalidad de aportar y enriquecer entre
jardines los procesos pedaggicos interculturales.
Para dar cumplimiento a este trabajo, el jardn Chinkowe asumi el compromiso y se
autocapacit para representar la obra a los establecimientos alternativos que no tuvieron
participacin en la primera instancia de representacin de la obra por la consultora.
Para generar el inters de los prvulos de los diferentes jardines involucrados, el jardn
Chinkowe envi cartas con dibujos y mensajes para comunicar la visita de los tteres de
79
Waglen. Luego de esto, como acto de reciprocidad, los prvulos de los jardines rurales
enviaron cartas de respuestas con dibujos y agradecimientos.
Para presentar la obra, el jardn Chinkowe se traslad con algunas familias a cada uno
de los jardines en comunidades indgenas de Padre las Casas. En los jardines visitados
los nios y nias del Chinkowe, comentaron sobre el intercambio de correspondencia
con los prvulos de los jardines rurales.
Luego de esto, se present la obra y los nios interactuaron con los personajes y luego
bailaron purrun y choike, purrun para celebrar la riqueza de la biodiversidad de la tierra.
Finalmente, como acto de reciprocidad, los jardines alternativos rurales compartieron
alimentos tpicos con los nios y nias, familias y funcionarias del jardn Chinkowe.
La estrategia metodolgica de la presentacin de Piam de Wanglen se realiz a travs
de la utilizacin de tteres gigantes y consider como primer aspecto los intereses de
los nios y nias y su nivel de desarrollo, lo que se visualiz en los recursos utilizados
para la obra, siendo stos llamativos por sus dimensiones, abundantes coloridos y la
utilizacin de diferentes recursos, tanto visuales como musicales.
Por otra parte, considerando que los espectadores de la obra fueron nios y nias
de sala cuna, niveles medios y transicin, los tiempos de la representacin tuvieron
interacciones a travs de dilogos, juegos y bailes para as lograr el inters de los
prvulos.
Como segundo aspecto metodolgico, la obra se caracteriz por ser integral, ya que
en el montaje se incluyeron las artes visuales, musicales y literarias y, a su vez, se
incorporaron elementos culturales para la transmisin del conocimiento mapuche en
forma de relato oral, como el consejo (nutram).
En tercer lugar, los tteres favorecieron la participacin activa de los nios y nias, de las
familias y la comunidad espectadora de la obra.
Como ltimo aspecto metodolgico, la obra fue itinerante, ya que se present en
diferentes jardines tanto urbanos como rurales y en diferentes contextos educativos.
La representacin de tteres consisti en:
80
Piam de Wanglen:
Historia que relata el origen de la diversidad en la tierra.
Chachay:
Abuelo con sabidura.
Pichekeche:
Personas pequeas que aprenden de la sabidura del abuelo.
Pilln:
Personaje del Piam que es un espritu insensible con la diversidad de la vida.
Wanglen:
Personaje del Piam que es un espritu que promueve la creacin de la biodiversidad.
Proyeccin
Ya realizada la presentacin de la obra en los jardines, se guardaron los materiales
(teatrillo y tteres) en el jardn Chinkowe.
Al mes siguiente, se realiz un crculo de extensin entre el equipo del jardn, las
encargadas de los Jardines Alternativos en comunidades indgenas de Padre las
Casas, supervisoras y asesoras interculturales. El motivo de este encuentro fue evaluar
el proceso de pasantas realizadas por las educadoras y tcnicas en jardines antes
mencionados.
El equipo del jardn Chinkowe consider importante establecer una red de apoyo entre
jardines urbanos y rurales, con el fin de generar encuentros en contextos naturales y
rurales para los nios y nias de la ciudad.
Otro objetivo mencionado fue entregar herramientas didcticas a las tcnicas de
Jardines Alternativos en comunidades indgenas para apoyar los procesos pedaggicos
y fortalecer la interculturalidad.
81
Evaluacin
Ms que las capacitaciones para difundir y generar propuestas para implementar la
interculturalidad, las experiencias que se originaron por brindar espacios de participacin
entre los equipos del jardn permitieron empoderar a las funcionarias a trabajar en
objetivos comunes optimizando los recursos y enriqueciendo las
experiencias con apoyos mutuos.
Los altos logros obtenidos en funcin a los aprendizajes trabajados en la experiencia
nos declar lo trascendental que es utilizar los diversos escenarios y espacios
educativos con diferentes agentes tantos internos como externos, con propuestas
didcticas innovadoras y participativas.
Tuvimos un excelente apoyo para enriquecer y generar redes de colaboracin entre
diferentes modalidades de unidades educativas. Sentimos en esta experiencia de
redes que, a pesar de las distancias, se pudo crear empoderamiento para la difusin y
puesta en prctica de experiencias interculturales. Adems, se valoraron los principios
de reciprocidad y biodiversidad.
Generamos una prctica replicable y adecuada a distintos contextos locales y
culturales, ya sea mapuches, pewenches, lafkenches, nagche, wenteche, etc.
La actividad de inter aprendizaje y aprendizaje entre pares, nos hizo sentir muy
reconfortadas como equipo Chinkowe, ya que no conocamos a las funcionarias
de jardines VTF interculturales de Curarrehue, y percibimos que estas educadoras y
tcnicas pueden replicar la experiencia en los cinco jardines de Curarrehue.
Elementos clave
Trabajo colaborativo.
Trabajo en redes.
Definicin de compromisos claros.
82
83
84
Experiencia 7
Fundamentacin
La motivacin por conocer la cultura mapuche surge del inters de los nios y nias
del Nivel Medio Mayor luego de conocer y trabajar con la coleccin de libros Nios y
nias de los pueblos indgenas de Chile e inmigrantes, editado por la Junta Nacional de
Jardines Infantiles. Tras conocer el material quisieron saber sobre las diferentes culturas
que estn presentes en los jardines infantiles de nuestra institucin.
Con el equipo de este nivel se realiz una comunidad de aula para disear el proyecto,
en l se incluyeron todas las sugerencias y opiniones. Se trabaj con las planificaciones
quincenales y se incorpor el trabajo con las familias. Se seleccionaron aprendizajes
esperados de todos los mbitos.
Las familias estuvieron dispuestas a colaborar y su intervencin facilit todo lo
relacionado con las recetas y su elaboracin. Realizamos coordinaciones con los
responsables de los Programas de Desarrollo Indgena, que amablemente acogieron
nuestra propuesta de colaboracin conjunta en este proyecto.
Esto nos permiti recibir las visitas de dos integrantes de la comunidad mapuche
huilliche que ofrecieron charlas educativas sobre las vestimentas, los instrumentos
musicales, creencias religiosas, smbolos, etc. Dicha experiencia fue interesante y
significativa para los nios del nivel. La charla se implement con objetos reales que los
prvulos pudieron tocar, oler y ver.
85
Objetivo
Aprender a valorar y a apreciar las culturas de los pueblos originarios a travs de
experiencias educativas que permitan conocer sus costumbres, creencias, vestimenta
y arte culinario.
Objetivos especficos
Promover la participacin de los nios y nias del nivel y sus familias a travs
de actividades que permitan conocer las principales costumbres del pueblo
mapuche.
Descubrir y apreciar las tradiciones culinarias del pueblo mapuche.
Incorporar a las familias del nivel en la participacin y elaboracin de las recetas
de cocina mapuche.
Integrar a la comunidad mapuche en el proyecto.
Apreciar la diversidad en las personas, en un marco de respeto por sus singularidades personales, tnicas, fisionmicas y lingsticas.
Escuchar msica de la cultura mapuche para aprender a bailar sus ritmos.
Aprender una rima o poesa simple de la cultura mapuche.
Implementacin
En relacin a los recursos metodolgicos e innovaciones pedaggicas utilizamos como
complemento en algunas de las actividades la conexin a internet y el uso del data
show. Tambin entregamos a las familias un material para complementar el trabajo en el
hogar con un glosario mapuche y algunas de las recetas preparadas.
86
En el trabajo de aula, los nios y nias escucharon la historia del Gusanito y la leyenda
Kaykay y/o Txegtxeg, en los cuales se habla de la diversidad de las personas y del
respeto por las diferencias.
Evaluacin
Este proyecto tuvo gran significado para los nios y nias, las familias y la comunidad
educativa en general. Se logr incorporar en las actividades pedaggicas la valoracin
por otras culturas hasta el punto de darnos cuenta del goce y el significado que sta
tiene para los prvulos.
Logramos adems crear redes con integrantes del Programa Promocin e Informacin
de Derechos Indgenas (PIDI), quienes nos ofrecieron coordinar junto a nosotros otras
actividades futuras.
Adems, pretendemos incorporar el tema intercultural en nuestro Proyecto Educativo
Institucional del prximo ao, a fin de que sea tratado como proyecto pedaggico en
todos los niveles del jardn.
87
Elementos clave
Transformacin de la prctica.
Bsqueda de innovacin y recreacin de las prcticas.
Incorporacin de diversas experiencias educativas.
Integracin activa de la familia.
Necesidad sentida de la comunidad educativa.
Sistematizacin de la prctica.
Evaluacin cualitativa de impacto.
88
89
90
Experiencia 8
Fundamentacin
Este trabajo de investigacin se centr en conocer el uso de las plantas medicinales,
costumbre propia de la cultura mapuche, ya que pertenece a la sabidura ancestral de
este pueblo originario. Otra razn para esta seleccin es la abundante cantidad de este
tipo de plantas en nuestra comunidad.
El pueblo mapuche tiene fe y mantiene creencias con respecto a este tipo de plantas.
Contamos con el apoyo y conocimientos de las familias y una lawentuchefe como agente
clave de nuestra comunidad.
Hay muchos canelos, y de este rbol y sus hojas se alivian muchas enfermedades.
Las plantas han sido, desde tiempos inmemorables, la fuente principal de recursos
curativos para la humanidad y la sabidura ancestral mapuche tiene mucho que decir al
respecto.
Si bien existe la machi y el lawenchefe, que son los especialistas en este conocimiento,
otras personas, especialmente las mujeres, conocen las propiedades de muchas plantas
y las utilizan siempre en primera instancia en caso de enfermedades u otros males.
Desgraciadamente el deterioro del medio ambiente, acelerado en los ltimos tiempos,
amenaza tambin la existencia de este importante recurso que recin est siendo
considerado por la medicina tradicional.
Los mapuches que habitan las zonas rurales poseen un buen conocimiento de la flora
nativa y en especial, de los rboles.
91
Desde nios los prvulos conocen cada especie por su nombre y no tienen problemas
para identificarlas y reconocer las caractersticas y usos ms comunes de ellas.
Varios son los rboles que gozan de consideraciones especiales. Uno de los ms
caractersticos es el foye (canelo), el rbol sagrado de la machi.
Objetivo
Potenciar en los nios y nias pertenecientes a nuestro jardn infantil el reconocimiento
y los beneficios curativos de las diferentes plantas medicinales que existen en nuestra
comunidad. La idea es tambin integrar a la familia y agentes clave en nuestra labor
educativa.
Objetivos especficos
Fomentar en los nios y nias el conocimiento de las diferentes plantas
medicinales que existen en nuestra comunidad.
Conocer e identificar las plantas medicinales de la cultura mapuche y los
diferentes fines medicinales que se les otorga.
Integrar a la familia en el proceso de enseanza y aprendizaje de sus hijos e hijas,
participando en la implementacin de una huerta con plantas medicinales en el
jardn.
Fortalecer y potenciar la participacin de agentes clave de la comunidad
lawentuchefe, en la realizacin de nuestra experiencia.
Apreciar su vida personal y familiar identificando costumbres y tradiciones del
pasado y el presente.
Comprender las funciones que cumplen diferentes personas pertenecientes a su
comunidad como lawentuchefe.
Aplicar y diferenciar estrategias para preservar y conservar las diferentes plantas
medicinales que se encuentran en su comunidad.
92
Implementacin
Se realiza un paseo, la educadora y los nios y nias visitan a la lawentuchefe de
la comunidad para que nos presente y ensee el uso de las diferentes plantas
medicinales que tiene en sus huertos.
Se implementa una exposicin de plantas medicinales, cada nio y nia trae de su
hogar una planta medicinal y hace una disertacin mencionando las caractersticas y
usos de la planta medicinal que escoge presentar.
Se planifica un paseo interno para identificar los rboles que hay en el jardn y se instala
un letrero con el nombre de cada rbol.
Creacin de una huerta en el jardn
Con cada planta que los nios y nias trajeron desde sus casas implementamos una
huerta, y se advierte sobre los cuidados de cada planta.
Envasado y molido en seco de las diferentes plantas medicinales
Con plantas medicinales secas realizamos el proceso de moler, envasar y conocer
caractersticas como forma, textura, aroma, etc.
Propiedades medicinales
El canelo es un rbol con distintos principios activos, entre ellos la vitamina C, la que
se encuentra en mayor cantidad en la corteza del rbol y alcanza concentraciones
superiores a los frutos del naranjo y el limn. Las propiedades ms destacadas del
canelo se pueden atribuir principalmente al aceite esencial, aunque tambin el tanino
y la vitamina C tienen efectos cicatrizantes y desinfectantes. Estos efectos hacen del
canelo una valiosa ayuda en la curacin de todo tipo de heridas.
Cedrn
Depura la sangre y tonifica el organismo. Acta contra los dolores estomacales e
intestinales, sobre todo cuando estn relacionados a causas emocionales. Para
su infusin utilice un puado por taza con agua caliente.
Hinojo
Es antiespasmdico, relaja el aparato digestivo y ayuda a expulsar los gases.
Aumenta la produccin de leche en las mujeres que estn amamantando y
tambin ayuda a inducir la menstruacin cuando se retrasa. Alivia las molestias de
la menopausia.
93
Menta
Es digestiva y puede prevenir las lceras estomacales y estimula la secrecin
de bilis. Alivia las flatulencias y es descongestionante de las vas respiratorias.
Tiene efecto anestsico y ayuda a prevenir infecciones. Alivia las molestias de la
menstruacin.
Organo
Sirve para los dolores menstruales y de estmago. Tambin se utiliza para la
preparacin de las comidas.
Ruda
Ha existido desde nuestros antepasados. Es bueno tenerla en el hogar para
espantar las malas vibras. Tiene propiedades teraputicas. Se toma como t
para el dolor de estmago, las molestias digestivas y de menstruacin.
Romero
Es una hierba aromtica que sirve para aliar ensaladas y para la preparacin
de algunas comidas. Tambin para tomar mate.
Altamisa
Sirve para evitar los vmitos en nios y adultos y para dolores estomacales
relacionados con la mala digestin.
Toronjil cuyano, Wakakachu
Sirve para bajar de peso, como tnico y depurativo. Tambin es muy bueno
para evitar la cada del cabello.
Tusilago
Se recomienda para ayudar a combatir el asma, disnea, bronquitis y para la
tos. Es un excelente expectorante.
Yerba buena
Sirve para preparar comidas como pishko. Como t sirve para el dolor de
estmago.
94
Poleo, kolew
Es expectorante, antiespasmdico, diurtico y aromtico. Sirve para el dolor de
estmago.
Zarzaparrilla, mulul
Sirve para aliviar el empacho, es diurtica, antihongos, depura la sangre.
Asociada a otras hierbas medicinales ayuda a las molestias del post parto.
Va externa en cataplasmas ayuda a combatir la soriasis, dermatitis crnica y
eccemas.
Salvia
Alivia los trastornos de la menstruacin y menopausia. Digestiva y anti sudorfica.
Evaluacin
De esta experiencia podemos decir que se lograron los objetivos propuestos con
nuestros nios y nias, con los agentes clave y con la familia, ya que tuvimos una
excelente participacin por parte de ellos.
Se logra dimensionar los efectos positivos de la medicina natural, como una alternativa
de sanacin.
Aprendimos a proteger los recursos naturales como esteros, charcos y partes
hmedas, dnde an se pueden conservar plantas de gran aporte para la vida
humana.
A futuro queremos implementar un invernadero con plantas medicinales, considerando
aquellas plantas que estn en peligro de extincin.
Aprender y conservar los hualves y los pichi lafquenes en donde ms plantas
medicinales hay, incluso las que se han ido extinguiendo por la no conservacin de
estos rboles.
95
Elementos clave
Bsqueda de innovacin y recreacin de las prcticas.
Integracin activa de la familia.
Metodologa interactiva participativa.
Necesidad sentida de la comunidad educativa.
Participacin de los expertos mapuches como agentes clave.
Pertenencia institucional del contenido.
96
97
98
Experiencia 9
Fundamentacin
Las razones para desarrollar este proyecto guardan relacin con dar respuesta a la
perspectiva intercultural que promueve la igualdad de oportunidades para nuestros
nios y nias.
Es importante destacar que de los pueblos originarios que habitan nuestro territorio
nacional, los mapuches son los de mayor poblacin. Esto es relevante para la
identificacin y convivencia que los prvulos experimentan en la vida cotidiana.
As pueden vivir su presente y futuro como personas tolerantes y respetuosas de la
diversidad y contar con la oportunidad de vivir la multiculturalidad.
Objetivo general
Iniciarse en el reconocimiento y valoracin de la diversidad sociocultural mediante el
aprendizaje del lenguaje, costumbres, tradiciones, creencias religiosas y comidas tpicas
del pueblo mapuche.
Objetivos especficos
Apreciar la diversidad de formas de vida de familias y nios de otras comunidades
y culturas tanto del pas como de otros lugares del mundo, conociendo algunas
expresiones verbales, prcticas, juegos, relatos y costumbres.
Rescatar el aporte del pueblo originario mapuche a la cultura del pas, identificando
algunas de sus prcticas culturales: lenguaje, comidas tpicas, juegos y
ceremonias.
99
Implementacin
En la creacin y formulacin del proyecto entre nios y la reunin de apoderados se
hacen preguntas, se formulan hiptesis y/o anticipaciones, y a travs de la evaluacin
se comprueban las hiptesis. Se siente y apoya la aceptacin y respeto por las
diferencias del pueblo originario mapuche.
En el desarrollo del proyecto se elaboran comidas tpicas de los pueblos originarios con
la participacin activa de los padres y apoderados.
Se identifica en su elaboracin los siguientes platos: milkao, charquicn, tortilla de
rescoldo y mote. Los padres y apoderados resultan ser mediadores de las experiencias
educativas relativas a las prcticas culturales culinarias haciendo sopaipillas, tortillas y
manipulacin del mote y piones.
En las actividades al aire libre se realizan y organizan juegos grupales tales como: comi
can can, chueca, run-run y el juego de las habas.
Las personas mayores de la comunidad: la machi, weichafe y pei realizan ceremonias
tales como el Machitn y Guillantn. Exploracin activa y sistemtica de vestuarios,
accesorios, ingredientes, lminas y leyendas.
Se comienza el proyecto invitando a una familia a planificar en conjunto con el equipo
de aula, se les presenta la iniciativa y se conversa con ellos acerca de la perspectiva
intercultural que promueve la institucin.
A los padres se les facilitan los textos de la coleccin Nios y nias de los pueblos
indgenas de Chile e inmigrantes, donde se habla de la vida de dos nios mapuches,
Millaray y Panguilef, y se desarrollan actividades ldicas como el run run y el juego de
las habas.
Evaluacin
100
Evaluamos al grupo de nios y nias a travs de un power point que ilustraba las
diferentes etapas del proyecto. Esta experiencia como equipo docente nos permiti
apreciar que los nios y nias haban logrado los aprendizajes esperados, ya que
identificaban la temtica, pues nombraban en Mapudungun el concepto de hombre
Proyeccin
Dado el xito de la experiencia, la idea es continuar empleando la misma metodologa y
extenderla a la temtica rapa nui.
Mahuidache
Ntram
Arte de conversar
Mahuidache
Gente de monte
Rukakantn
Casa de juegos
Wio
Glam
Luna de verdor
Primavera
Verano
Otoo
Invierno
101
Mahuida
Monte
Mahuidache
Lonko o logko
Lof
Comunidad
Ww Txipantu
Gillatn
Ceremonia religiosa
Gillatuwe
Kultxun
Rewe
Altar sagrado
Muzay
Bebida
Choike purun
Machi
Machitn
102
Ruka
Casa mapuche
Rukakantn
Casa de juegos
Puel mapu
Este
Pikum mapu
Norte
Lafken Mapu
Willi mapu
Sur
Pifillka
Millaray
Flor de oro
Elementos clave
Transformacin de la prctica.
Sistematizacin de la prctica.
Integracin activa de la familia.
Metodologa interactiva participativa.
103
104
Anexo 2:
Didctica de los pueblos originarios
ara la JUNJI el Jardn Infantil Intercultural es aquel que en su Proyecto Educativo
Institucional (PEI) indica que en su identidad, misin, visin, objetivos generales,
orientaciones curriculares, valores y organizacin, est considerada la perspectiva
intercultural como marco para promover lo planteado por las Bases Curriculares de la
Educacin Parvularia (BCEP). Es decir, que destaca el respeto y la valorizacin de la
diversidad tnica, lingstica y cultural de las diversas comunidades del pas, haciendo
necesario su reconocimiento e incorporacin en la construccin e implementacin
curricular.
Lo anterior significa considerar desde la gestin educativa del establecimiento hasta la
implementacin curricular y prctica pedaggica la perspectiva intercultural como un
espacio de encuentro entre el conocimiento de la diversidad, la revaloracin de cada
cultura, el rescate de la identidad y la memoria, a partir y desde las vivencias de los
nios, nias, sus familias y contextos.
En este aspecto el Jardn Infantil Intercultural plasma su sello en todos los mbitos de la
gestin educativa y curricular, es decir, en el trabajo organizativo, en la conformacin de
comunidad educativa, en el trabajo con familias y comunidad, en los contextos para el
aprendizaje y en la seleccin de experiencias pedaggicas, de recursos y contenidos
del proceso de enseanza y aprendizaje.
105
El aspecto bilinge
Recomendamos las prcticas orales en la enseanza de las lenguas de los pueblos
originarios en la bsqueda de:
Presentarse en la L2.
Dialogar sobre su familia, comuna y fiestas de los pueblos
originarios.
Reproducir oralmente canciones, poemas y leyendas en la lengua
de los pueblos originarios.
106
107
108
Fundamentacin
La cultura y la interculturalidad son dos determinantes fuentes de inspiracin en la
creacin de experiencias educativas significativas innovadoras, que responden todas
las interrogantes de los nios y nias y dan sentido y significado directo a las preguntas
fundamentales en esta etapa de la Educacin Inicial. Un ejemplo de esto consiste en
citar o mostrar la presentacin del sistema solar o la lectura de una leyenda antigua
sobre el sol y la luna, temas que a los prvulos fascinan y atraen por lo novedoso.
En los temas que se planteen a los nios, no se necesita profundidad en las
respuestas, pero s una orientacin a su imaginacin creativa frente a lo desconocido,
frente al origen de la vida. A ellos les gusta compartir estas experiencias con sus seres
significativos, como la familia y las educadoras del jardn infantil.
109
Objetivo
Facilitar a travs de los sentidos un desarrollo integral armonioso entre lo cultural e
intercultural en los nios usuarios de nuestra institucin.
Objetivos especficos
Producir y favorecer el goce cultural en los nios y nias como experiencias
innovadoras y enriquecedoras.
Planificar situaciones de aprendizaje desafiantes y significativas para los nios y
nias.
Coordinar y producir juegos que introduzcan las temticas culturales e
interculturales.
Planificar y organizar visitas a museos, visitas a granjas educativas, a parques,
conciertos, eventos culturales y ceremonias de pueblos originarios.
Implementacin
Esta propuesta de pedagoga cultural e intercultural nos permite implementar la
siguiente metodologa:
a) Actividades de observaciones mltiples y variadas segn distintos aspectos y
contextos
Estas actividades nos permiten desarrollar sentidos, actitudes, sentimientos, etc.
Descubrir a travs del tacto y la visin.
Asociar detalles en la observacin.
Escuchar diferentes instrumentos.
110
b) Actividades de apropiacin
Entrar en contacto con una imagen plstica, con una escultura, con la msica,
jugar con objetos especficos y sentirlos.
Imitar la posicin de una escultura.
Dramatizar una pintura.
Imaginar una historia a partir de una imagen.
Crear una ceremonia con los recursos que tiene a su alrededor.
Jugar con rompecabezas con diferentes contenidos temticos.
Sugerir ttulos para una imagen.
Relacionar y/o asociar msicas con una obra de expresin plstica
y/o artstica.
c) Actividades de investigacin que supongan plantear interrogantes
Buscar informacin sobre el creador de una obra de arte: quin
era? cmo viva? qu pensaba?
Buscar documentos histricos en relacin a la investigacin.
d) Actividades de comunicacin
Luego de observar, interpretar, analizar, buscar y jugar, cada nio
y nia sentir la necesidad de expresarse y elegir un modo de
hacerlo: de forma oral, individual, colectiva o expresin artstica.
Compartir emociones, creaciones, intercambiar juicios personales y,
tal vez, decidir sobre un proyecto comn: organizar una exposicin,
decorar el patio, editar un libro, etc.
Se sugiere utilizar diferentes recursos como un juego de tteres representando
diferentes situaciones y personajes. Por cierto se pueden crear canciones.
Contexto cultural: chaliwn.
Contexto cultural arte de cantar: lkantun.
Contexto cultural actividades de la comunidad: kdaw lof.
Contexto cultural cuento mapuche: epewz.
111
e) El lenguaje
En lo que concierne el contexto cultural del pueblo mapuche podemos citar las
siguientes expresiones en su lengua:
El saludo universal mapuche se realiza independientemente de la
hora que sea.
El saludo entre mujeres y de una mujer a un hombre ser lamngen
El saludo entre hombres ser siempre pei
El chaliwun se puede expresar con los diferentes miembros de la familia, como se
observa a continuacin:
Mari mari lamngen
Mari mari chaw
Mari mari uke
Mari mari pichidomo
Mari mari pichiwentru
Mari mari palu
saludo a la hermana
saludo al padre
saludo a la madre
saludo a la nia
saludo al nio
saludo a la ta
Estos saludos se pueden practicar diariamente con los nios y nias, a medida
que van practicando van adquiriendo confianza y comodidad.
112
Pipingey ta kaskawillaa
Pipingey ta kaskawilla (4 veces)
La kaskawilla as canta
Tgrgr, Tgrgry
Tgrgr, Tgrgry
Pipingey ta pfillka
Pipingey ta pfillka
La pfillka as canta
Tgrgr, Tgrgry
Tgrgr, Tgrgry
Pipingey ta Trutruka
Pipingey ta Trutruka
La trutruka as canta
Tgrgr, Tgrgry
Tgrgr, Tgrgry
113
Ceremonia:
Nguillatn: es una ceremonia de expresin espiritual, el espacio en que el mapuche
se conecta con su interior y con sus divinidades.
En estas ceremonias se renen todas las familias de la comunidad lonkos, y
machis para rogar y agradecer al ser superior ngnechen.
Se renen en un espacio sagrado, en el centro existe un rewe rodeado de plantas
nativas, en este caso el maqui y el canelo.
A los costados hay ramadas que pertenecen a las familias de la comunidad, en
donde comparten alimentos como el katuto, sopaipillas, muday, pisku, entre otros.
La ceremonia se realiza frente al rewe, realizando purrun (baile) y tocando
instrumentos como el kultrung, trutruca, pfillka.
Machitn: es una ceremonia que tienen relacin con la medicina, la persona
encargada de esta ceremonia es la machi, con sus oraciones atiende al enfermo.
Juego de paln: es un deporte en donde participan nios, jvenes y adultos.
Se renen en una cancha con once jugadores por lado, juegan descalzos y
arremangados, utilizando un wio (palo arqueado en la punta) y se utiliza una pelota
pequea.
En estas ceremonias es importante que se incorpore la familia y la comunidad, en
especial organizaciones mapuches que pueden ayudar y asesorar.
Los recursos que se pueden utilizar son:
Vestimentas de mujer mapuche: kupan (vestido negro); trariwe (blusa floreada
o de color); faja; pauelo de color; cintas de colores rojo, azul, amarillo, verde,
blanco, lila, rosado y las joyas pueden ser realizadas con material desechable.
114
EL ZORRO Y EL CHANCHITO
Una vez un chanchito subi a la copa del rbol ms grande que haba en
el monte. Cuando el zorro lo vio desde abajo le dijo: chanchito, yo tambin
quisiera estar all. Cmo lo hiciste para llegar tan alto, le pregunt. El
chanchito le respondi: eso yo no ms lo s, pero si quieres venir ac
tambin, yo te puedo ayudar. Y con un lazo lo tiraba y cuando le faltaba
menos de la mitad para llegar arriba, el chanchito solt el lazo y el zorro al
caer al suelo se hizo pedazos.
115
116
Anexo 3:
Otros pueblos originarios de Chile
Cultura Kawsqar
Localidades de Puerto Natales y Puerto Edn, en la Isla Wellington.
117
GLOSARIO
Cap
Mam
Cacar
Pap
Aihil
Hijo
Kucelcso
Amigo
Cas
Intercambio de objetos
Lejek
Bueno, sabroso
Akcolai
Agua
Arkpe
Bosque
Tqme
Sueo
Ko-kena
Dormir
Ak we
Noche
Knak na
Pjaro carpintero
Kajef
Canoa
118
Kunta samuta
Tapea
Mam
Tapoi
Pap
Kuluana
Abuela
Chukani kipa
Nia
Kaiola
Nio
Kipa akar
Casa de mujeres
Ukika
Watauinewa
Los yaganes se trasladaban en canoas de isla en isla. Ellos usaban fuego en la canoa,
la mujer remaba, pescaba y mariscaba y el hombre cuidaba el fuego.
Se abrigaban con piel de guanaco amarrada al cuello para calentarse y se untaban con
grasa de lobo para no tener fro.
Se pintaban el cuerpo con pintura blanca si estaban en guerra, con rojo si estaban
alegres y con negro si tenan pena o estaban en duelo. Las comunicaciones en esos
tiempos se hacan posibles gracias a las fogatas. De ah proviene el nombre de Tierra
del Fuego.
Ruegos
Haianenikaia kmtawaguan
Huauancimaalan, Hitapuan
Con nosotros, s clemente hoy, Padre mo
Uxaaia kmtawagu Hitapuan tkamatu, a en.
A m, nuestra clemencia, Padre mo, salva la canoa
Asa hitepaala ha-kutatumaiaala
As es, yo slo debo arreglrmelas
119
Agradecimientos
Asarz Hitapan Haiananibaia
Kmtauwgude huancimaalan
Gracias, Padre mo, a nosotros nos fue bien hoy
Annuencia, hipai mernarna asarz
Pues bien, gracias por un nuevo verano para nosotros
Hipai kutaketumaala tupaan
Para nosotros el invierno ya pas
Annu haia kegurat alagumutukilm
Watauiwa, sef huancimaalan
Pues bien, a m me complaci mirar en el cielo a Watawineiwa
Asarz, Hitapuan katirutue wiaina
Gracias, Padre mo, por el tiempo bueno que nos acompa
EL CASAMIENTO DE LA ROSA28
Rosa Huenumn tena el gran deseo de terminar sus estudios, para ello deba ir al liceo
de la ciudad y dejar a su familia que viva en el campo, muy cerca de la cordillera. La
posibilidad de que sus padres no quisieran que ella fuera al internado le daba mucha
tristeza.
Rosa Wenuman rume akefuy i wechulael i chillkatun, femafelmew felefuy
i amuael ta liseumew ta wariamew ka tai elknuael tai puche i lofmew,
rume pllelefuy ta pewemapumew.Tai pepi wlwnuafel tai pu tremkeche
tao amuafel ta internawael rume weagklwkefuy.
120
28. Cuento mapuche de Pamela Cuevas Lagos. Mencin Honrosa. Categora infantil. Concurso de Narrativa en Educacin Bilinge,
publicado en la Edicin Mi Voz, Nuestra Historia, del Ministerio de Educacin de Chile.
Don Matas y Doa Margarita tenan una vida sacrificada, pero apacible. Posean un
pequeo terruo donde cada ao cosechaban, criaban aves y chanchos. Rosa haba
crecido all y slo saba de rboles, vecinos que vivan a gran distancia y mucho espacio
para correr y jugar.
Fcha Matia ka kushe Malkariuta rume kutxankawn mogengefuyegu
welu rume tgkechegefuygu. iefuyegu kie pch mapu chew ta fillke
txipantu pramkefuygu ta ketxan, ka illmkefuygu achawall ka sawe.
Rosa ta txemfuy feymew ka rume kimfui ta aliwen, ka tai pu karukatu tai
rume ka mapuleyen k ata rumel ien ta wellin chew tai lefleftuafum ka tai
awkantuafum.
Su madre le haba enseado a ser buena duea de casa y a cuidar a sus hermanos
menores, siempre le deca que la mujer deba ser de la casa, lo mismo escuchaba de
su padre.
Tai uke ta kimeltukefeeyew tai kme genhrukageam ka tai kultuam
tai pchke inan lamgen, fey feypikefeeyew ta rukamew, ka feychi zugu
allkmakefui tai chau.
Por eso, cuando Rosa coment que quera seguir en el liceo y luego en la universidad,
se sintieron abatidos porque eso no estaba en sus planes. Don Matas le dijo, ms que
enojado, con amargura: los mapuches somos de la tierra, del campo, en la ciudad slo
nos humillan y nos dicen con desprecio que somos indios.Yo no quiero que alguien
humille a mi nia y la haga llorar.
Feychi zugumew Rosa ta nentulu tai zugu tai aylen amuael ta liseumew
ka i amulerpual ta unifersiamew rume weshazumiegu feychi zugu kam
mlenufulu tai rakizuammewegu, fcha Matia feypieyew, rume illkuley, ruma
wezazuamnkechi: inchi tai mapunchegen mapumew ta mlealu inchi,
lofmew,wariamew ta re illamtugekeyi re gnunkechi inzio pigekeyi.Inche
aylan eniynurume tai illamtumayaetew tai awe ka tai gmalkayaetew.
121
Sin embargo, accedieron y su Rosita Huenumn se fue y slo vena en las vacaciones.
Pasaron los aos y Rosa, que ya iba a terminar su carrera, fue a visitar a sus paps,
pero esta vez fue con su novio Guillermo Canihun.Quera permiso para casarse.
Welu wlwkayegu tai Rosita Wenuman amuy fakasionmew gepaketufuy.
Rupayey ta txipantu ka Rosita zew wechualu tai chillkatun amuy ta
pemealu tai pu txemkeche, welu fewla gemey tai wentxu egu ta Illermo
Kaniwanke. Ayy tai ftageael.
Sus paps, nuevamente, no queran al principio, pero despus aceptaron y le dieron su
bendicin.
Tai pu txemkeche, ka wltulafuyegu wnemew, welu fey ka feyentuyegu
ka gillatumafiegu.
El matrimonio comenz a prepararse con harto tiempo para que nada fallara. Los
familiares de Guillermo y los amigos con que estudiaban fueron alojados en las distintas
casas de vecinos.
Chi gillanzugun rume alma pepikagey tai txekamgenuael chem
zugurume.Illermo tai pu rema ka tai pu weny ta chillkatupelu
umantulelgeygn kake rukamew pu karukatumew.
Un da antes de la boda, Guillermo se rob a Rosa y arranc con ella en su caballo
y se perdi en los montes. Cuando los encontraron se invit a todos a la fiesta y
comenzaron los ltimos preparativos. Rosa y Guillermo estaban muy contentos porque
todo eso les pareca muy divertido.
Kie antlewechi gillanzugumew weentufi ta Rosa ka lefyefi tai kawellmew
amkoni ta mawizamew. Ka pegetuluegu komche ta wichagey tachi
kawitunmew ka tuwlgetuy chi mlewe chi pepikawn. Rosa ka Illermo
rume aywnkechileyegu rume i ayntufaln chi zugu.
Al da siguiente, Rosa apareci tan hermosa ante los ojos de Guillermo, que pareca
una princesa. Nunca la haba visto tan bella. Llevaba su pelo negro suelto que le llegaba
a la cintura, en la cabeza llevaba la ms bella joya, el keltantuwe, un chal de colores
vivos que lo sujetaba con una gran trapelakucha, su cintura estaba adornada con la faja
mapuche y su chamal lo sujetaba un gran punzn de plata.
122
Sus pies estaban protegidos por hermosos zapatos negros. La cara de Rosa se llen
de emocin cuando vio a su Guillermo como todo un lonko. l llevaba en su cabeza
un hermoso trarilongko tejido a telar que sujetaba tres plumas de pavo real, su poncho
mapuche cubra su cotn de lana.
Ka antmew Rosa rume ashgey i pegewn tai peaetew ta Illermo
rf ta prinsesaley. Pekelafuy ta rume tai ashnngen. Nhaytuiey tai
kurlogko tai txarituwemew puy ka tai logkomew tukuiey i zoy
kmeke rtxan tukulwn, keltantuwe,kie azgechi uklla chlltuiey
ta kie ftxatxapelakushmew.Tai txarituwe txariieeey kie kma az
mapuntxariwemew ka tai chamall chlltuiey kie ftxa plata tpumew.
i nhamunh iwziey kie ellakegechi kursapatumew. Rosa tai age rume
aywi pefilu tai Illermo kie logkoreke.
Finalmente todos se mezclaron en crculos y filas saltando de alegra.
Fey ta tukuiey tai logkomew kie gren txarilogko ka taritukuiey kla
pichu, tai mapun maku ltunakiey tai kalh kotona. Chi pu wichan kie
ftxa wallomafiegn ta Illermo tai choyke puruam.Ka tropetulwfi ta Rosa
tachi pu kelluntukupelu ta kultxugtuyegn, pifllka, txutxuka ka kaskawilla.
No se resisten las ganas de hacer sonar la tierra cuando uno est feliz.
Ka wechulnmew kom wallontu txawyegn rigkkawiegn fentxe
i ayiuklenegn.Rume ta refelgelay tai zugulgeael ta mapu ta
ayiwnklenmew ta che.
Arriba en el cielo estaba la luna, madre de la fertilidad, observando a los enamorados.
Una suave brisa veraniega mova la copa de los rboles, mientras el olor a carne
asada y sus alios inundaba el lugar y despertaba el apetito. Los recin casados se
prepararon para regresar y seguir en sus clases universitarias. Los dems quedaron
celebrando por dos das ms.
Wenu mappumew pegewkley ta kyenh, uke illmelchepelu pukintuiefi
tachi poyewpelu tachi che.Kie ochi walg krf geykufelfi ta kopo pu
aliwen, ka kom tai tukulelgen rume glchey, chi epu we kureyewlu
pepikawiegu tai wiotutuael tai amutuael tai chillkatutuel tai
unifersiamew, kakelu mlenaqieg ka epu ant i kawitunegn.
123
Rosa Huenumn y Guillermo Canihan no olvidarn la celebracin de su boda. Aunque trabajarn y vivirn en la ciudad, su gente y su campo siempre estarn con ellos,
porque ellos tienen sus races ah.
Rosa Wenuman ka Illermo Kaniwanke upentulayegu tai txawmagen tai
kureyewnmewegu Welu kzaupeayegu ka mogenaqpeayegu ta wariamew,
tai pu che ka tai map rume mlepeay feyegumew.Feyegu tai ienmew
tai folilegu feymew.
124