Sunteți pe pagina 1din 5

Week Input

Previous on A Cartomante (The Fortune Teller) Part I


Rita conta a Camilo que fora visitar uma cartomante e que
antes mesmo de dizer, a cartomante havia adivinhado o
motivo da consulta, dizendo que Rita
gostava de uma pessoa e que tinha medo de que a
esquecesse, mas que não era verdade...
Camilo não acredita nessas coisas de adivinhação e ri de
Rita dizendo que a melhor cartomante para Rita era ele
mesmo e que lhe queria muito.

A Cartomante (The Fortune Teller) Part II weekAP03-2

Camilo diz:

— Qual saber! tive muita cautela, ao entrar na casa.


— Onde é a casa?
— Aqui perto, na Rua da Guarda Velha; não passava ninguém nessa
ocasião. Descansa; eu não sou maluca.
Camilo riu outra vez:
— Tu crês deveras nessas cousas? perguntou-lhe.
Foi então que ela, sem saber que traduzia Hamlet em vulgar, disse-lhe que
havia muita cousa misteriosa e verdadeira neste mundo. Se ele não
acreditava, paciência; mas o certo é que a cartomante adivinhara tudo. Que
mais? A prova é que ela agora estava tranqüila e satisfeita.
Cuido que ele ia falar, mas reprimiu-se. Não queria arrancar-lhe as
ilusões. Também ele, em criança, e ainda depois, foi supersticioso, teve um
arsenal inteiro de crendices, que a mãe lhe incutiu e que aos vinte anos
desapareceram. No dia em que deixou cair toda essa vegetação parasita, e
ficou só o tronco da religião, ele, como tivesse recebido da mãe ambos os
ensinos, envolveu-os na mesma dúvida, e logo depois em uma só negação
total. Camilo não acreditava em nada. Por quê? Não poderia dizê-lo, não
possuía um só argumento: limitava-se a negar tudo. E digo mal, porque
negar é ainda afirmar, e ele não formulava a incredulidade; diante do
mistério, contentou-se em levantar os ombros, e foi andando.
Separaram-se contentes, ele ainda mais que ela. Rita estava certa de ser
amada; Camilo, não só o estava, mas via-a estremecer e arriscar-se por ele,
correr às cartomantes, e, por mais que a repreendesse, não podia deixar de
sentir-se lisonjeado...
Week Input

Key Vocabulary.
Cautela: Precaução; cuidado.

Ocasião: Circunstância, oportunidade favorável.

Crês: Ter fé, acreditar. Aqui o verbo está sendo usado com o
pronome “Tu”; tu crês. Freqüentemente dizemos “Você
crê”

Deveras: De verdade; verdadeiramente.

Cousas: Coisa.

Traduzia: Passar palavras de um idioma a outro. Por exemplo: A


palavra “hoje” traduzida para o Inglês é “Today”

Vulgar: Baixo; reles; desprezível; comum; sentimento vulgar; fato


vulgar.

Tranqüila: Sem agitação; calma. Exemplo: “Rua tranqüila”, “Pessoa


tranqüila”

Satisfeita: Realizada; contente por ter conseguido aquilo que queria.


Outro exemplo: “Não quero mais comida, estou satisfeito
(cheio) ”

Reprimiu-se: Passado do verbo “Reprimir-se”. Não deixar que aconteça,


ou que prossiga; se manifeste; se movimente; se desenvolva;
conter; coibir; refrear.

Supersticioso: É a pessoa que tem superstição, isto é, a crença sobre


relações de causa e efeito que não se adéquam à lógica
formal, ou seja, são contrárias à racionalidade; como a
crença comum, no Brasil, de que quebrar um espelho
causa sete anos de azar.

Incutiu: Passado do verbo “incutir” que significa sugerir.

Argumento: Desenvolvimento de um raciocínio com o fim de defender


ou repudiar uma tese ou ponto de vista, para convencer
um oponente, um interlocutor circunstancial ou a nós
próprios.
Week Input

Negar: Dizer não.

Afirmar: Dizer sim.

Incredulidade: Falta de credulidade; falta de fé; repugnância em crer.

Estremecer: Está preocupado com algum excesso em sua vida; tremer.

Arriscar-se: Expor-se a perigos; sujeitar-se à sorte; aventurar-se.


Provérbio: quem não arrisca não petisca; quem não tenta,
nunca há de conseguir obter o que pretende

Repreendesse: Censurasse; censura alguém, ou seja, dizer que o que a


pessoa está dizendo ou fazendo está errado.

Lisonjeado: Significa sentir-se elogiado. Quando alguém diz coisas


boas sobre nós ou sobre o que fazemos.
Week Input
Expressions.
Eu não sou maluca.

Rita diz que não é maluca, ou seja, não é doida; ela sabe o que está fazendo. Teve
cautela ao entrar na casa da cartomante.

Arrancar-lhe as ilusões

Camilo não queria arrancar as ilusões de Rita sobre o que tinha ouvido da cartomante.
Não queria dizer que tudo era mentira e que ela estava sendo enganada. Arrancar as
ilusões quer dizer fazer alguém desacreditar do que imagina ser verdadeiro ou do que
quer que aconteça em sua vida. A ilusão é uma confusão dos sentidos que provoca
uma distorção da percepção. A ilusão pode ser causada por razões naturais (mudança
de ambiente, deformação do ambiente, mudança de clima, etc) ou artificiais
(camuflagem, mimetismo, efeitos sonoros, ilusionismo entre outros, ilusões por uso de
bebidas alcoólicas, uso de drogas)

Arsenal inteiro de crendices.

Quer dizer uma grande quantidade de crendices, coisas que acreditamos serem
verdades..

Deixou cair toda essa vegetação parasita, e ficou só o tronco da religião

Deixar cair toda essa vegetação parasita, aqui, significa deixar de acreditar no que os
outros dizem; deixar de acreditar em crenças populares e confiar nas verdades ditas
pela religião. Nesta expressão vemos o uso de uma metáfora, ou seja, uso de uma
espécie de comparação com uma árvore. “Deixou cair as folhas (vegetação parasita) e
ficou só o tronco da árvore (religião).

Envolveu-os na mesma dúvida

Envolver-se em uma dúvida significa ter uma dúvida; ter uma dúvida que precisa ser
tirada; resolvida.

E logo depois em uma só negação total

Isto quer dizer que Camilo não acreditava em mais nada. Negação total quer dizer, não
acreditar em nada.

Correr às cartomantes

Ir atrás de cartomantes; requisitar os serviços de cartomantes; procurar cartomantes


para se consultar.
Week Input
Exercises.

1) Faça frases usando as palavras do “key vocabulary” e expressões do


“expressions” explicadas acima.

Envie um email para danielalvesrocha@hotmail.com com o assunto (subject)


“A cartomante (parte II)” e a resposta do exercício 1. Ficaremos felizes em
corrigir possíveis erros e dar algumas sugestões.

Muito obrigado. Até a próxima.

Daniel Rocha- weekpod.com

S-ar putea să vă placă și