Sunteți pe pagina 1din 6

 jy hnuman }an gun sagr,

jaya hanumäna jïäna guna sägara |


ïI hnuman calIsa
jy kpIs it÷~ laek %jagr.
çré hanumäna cälésä
jaya kapésa tihuð loka ujägara ||
daeha
dohä Glory to Lord Hanuman who is the
boundless ocean of knowledge and virtues.
Glory to Lord Hanuman who is the king of
ïIgué crn sraej rj inj mnu muké
… suxair, the monkeys and the light of whose fame
illumines the three worlds.
çréguru carana saroja raja nija manu
mukuru sudhäri | ram Ët Atuilt bl xama,
brn^~ r"ubr ibml jsu jae dayk… )l cair. räma düta atulita bala dhämä |
baranaüð raghubara bimala jasu jo däyaku A<jinpuÇ pvnsut nama.
phala cäri ||
aïjaniputra pavanasuta nämä ||
After purifying the mirror of my mind with the
dust from the lotus feet of my guru, let me O Lord Hanuman! You are the messenger of
describe the shining, untainted glory of Lord Lord Rama, the abode of incomparable
Hanuman, a member of the Raghu dynasty, strength, the son of Anjani, and known also
one who is capable of bestowing the four by the name Pavanasuta (son of wind god).
purushārthas1 on his devotees.
mhabIr ib³m bjr<gI,

buiÏhIn tnu jainke suimraE< pvnk…mar, mahäbéra bikrama bajaraìgé |

buddhihéna tanu jänike sumirauà k…mit invar sumit ke s<gI.


pavanakumära | kumati nivära sumati ke saìgé ||
bl buiÏ ib*a de÷ maeih< hr÷ kles ibkar. You are the greatest warrior, possessed of
bala buddhi bidyä dehu mohià harahu valor with a body that is as strong as steel.
You have the power to destroy all the
kalesa bikära || negative tendencies of the mind and You
are the constant companion of those who
Knowing myself to be ignorant, lacking in are discriminating and wise.
intelligence and wisdom, I remember
Hanumanji, the son of Pavana (the wind
god) and invoke His grace to forcibly remove k<cn brn ibraj subs
e a,
all the afflictions of my body and impurities
kaïcana barana biräja subesä |
of my mind and bless me with strength,
wisdom, and discriminative knowledge. kann k…f
< l k…i< ct kesa.
känana kuëòala kuïcita kesä ||

Your complexion has a golden glow and


your appearance is enhanced by your
beautiful clothes, earrings and curly hair.

1
Four-fold fruits of life - dharma, artha,
kāma, moksha

Page 1 of 6
haw b¿ AaE Xvja ibrajE, bikaöa rüpa dhari laìka jarävä ||

hätha bajra au dhvajä biräjai | Having reached Lanka, You assumed the
most minute form and appeared before
ka~xe mUj
~ jne^ sajE. Mother Sita. With her permission, You then
assumed a huge, fierce form and burnt the
käðdhe müðja janeü säjai ||
city of Lanka.
You have a thunderbolt in one hand and the
flag of Lord Rama in the other. The sacred ÉIm êp xir Asur s~hare,
thread made of munja grass on your
shoulder adorns you. bhéma rüpa dhari asura saðhäre |
ramc<Ô ke kaj s~vare.
s<kr suvn kesrIn<dn,
rämacandra ke käja saðväre ||
saìkara suvana kesarénandana |
In order to accomplish the mission of Lord
tej àtap mha jg b<dn. Rama, You took a gigantic form and slew
many demons in Lanka.
teja pratäpa mahä jaga bandana ||

You are the incarnation of Lord Siva and the lay sjIvn lon ijyaye,
son of Kesari. The whole world sings the
glories of your shining prowess and valor. läya sajévana lakhana jiyäye |
ïIr"ubIr hri; %r laye.
iv*avan gunI Ait catur,
çréraghubéra harañi ura läye ||
vidyäväna guné ati cätura |
You brought the sanjīvani plant from the
ram kaj kirbe kae Aatur. Himalayas, which revived Lakshman thereby
bringing great joy to Lord Rama’s heart.
räma käja karibe ko ätura ||

You are possesed of knowledge, great r"upit kINhI b÷t b–fa$,


virtues, a sharp intellect, and are ever eager
to serve the lord of your heart, Rama. raghupati kénhé bahuta baåäé |
tum mm iày Értih sm Éa$.
àÉu cirÇ suinbe kae risya,
tuma mama priya bharatahi sama bhäé ||
prabhu caritra sunibe ko rasiyä |
Lord Rama praised You profusely and said
ram lon sIta mn bisya. that You are as dear to Him as Bharat.
räma lakhana sétä mana basiyä ||
shs bdn tuMhrae js gavE<,
You take great delight in listening to the
glories of Lord Rama, who along with sahasa badana tumharo jasa gävaià |
Mother Sita and Lakshmana have take up
permanent residence in Your heart.
As kih ïIpit k<Q lgavE<.
asa kahi çrépati kaëöha lagävaià ||
sUúm êp xir isyih< idoava,
“The thousand-headed snake (sheshanaga)
sükñma rüpa dhari siyahià dikhävä| sings Your glories”, thus saying Lord Rama,
the divine consort of Mother Sita, embraced
ibkq êp xir l<k jrava. Hanuman. This also refers to Lakshmana
who is considered an incarnation of shesha.

Page 2 of 6
snkaidk äüaid munIsa, jug shô jaejn pr ÉanU,
sanakädika brahmädi munésä | juga sahastra jojana para bhänü |
nard sard siht AhIsa. lILyae taih mxur )l janU.
närada särada sahita ahésä || lélyo tähi madhura phala jänü ||

Your glories are also sung by great sages As a child You leaped up thousands of miles
like Sanaka and Nārada, gods and with ease and swallowed the Sun thinking
goddesses like Brahmā and Sarasvati. him to be a sweet fruit.

jm k…bre idgpal jha~ te, àÉu muiÔka meil muo mahI—,


jama kubera digapäla jahäð te | prabhu mudrikä meli mukha mähéà |
kib kaeibd kih ske kha~ te. jlix la~i" gye Acrj nahI—.
kabi kobida kahi sake kahäð te || jaladhi läðghi gaye acaraja nähéà ||

Yama, the Lord of Death, Kubera, the god of Therefore it is not a subject of wonderment
wealth, the guardians of the directions, great that You flew over and crossed the ocean
poets and scholars have all tried to sing with Lord Rama’s ring in Your mouth.
Your glories, but they have not been able to
do justice.
ÊgRm kaj jgt ke jet,
e
tum %pkar su¢Ivih< kINha, durgama käja jagata ke jete |

tuma upakära sugrévahià kénhä | sugm Anu¢h tuMhre tet.


e
ram imlay raj pd dINha. sugama anugraha tumhare tete ||

räma miläya räja pada dénhä || All the tasks of the world, regardless of the
level of difficulty, are accomplished easily by
You obliged Sugrīva by introducing him to Your grace.
Lord Rama who helped him to regain his
kingdom.
ram ÊAare tum rovare,
tuMhrae m<Ç ibÉI;n mana, räma duäre tuma rakhaväre |

tumharo mantra bibhéñana mänä | haet n Aa}a ibnu pEsare.


l<kSe vr É@ sb jg jana. hota na äjïä binu paisäre ||

laìkesvara bhae saba jaga jänä || You guard the entry to Ramji’s palace where
none can enter without Your permission.
Vibhīshana became renowned all over the
world as the king of Lanka by heeding your
advice to surrender to Lord Rama.

Page 3 of 6
sb suo lhE tuMharI srna, You remove all the difficulties of those who
saba sukha lahai tumhäré saranä | meditate on You in thought, deed and
speech with sincerity and faith.
tum rCDk kaø kae frna.
tuma racchaka kähü ko òara nä || sb pr ram tpSvI raja,
saba para räma tapasvé räjä |
All joys are to be found in Your refuge and
with You as the protector there is no cause itn ke kaj skl tum saja.
for fear.
tina ke käja sakala tuma säjä ||
Aapn tej sMharae AapE, You were successful in carrying out the
äpana teja samhäro äpai | missions of Lord Rama, the supreme
ascetic, who is the ruler of all.
tInae< laek ha~k te< ka~p.
E
ténoà loka häðka teà käðpai || AaEr mnaerw jae kae$ lavE,
aura manoratha jo koé lävai |
You alone are capable of controlling the
blazing splendor of Your powers. The three sae$ Aimt jIvn )l pavE.
worlds tremble with fear when they hear
Your thunderous roar. soé amita jévana phala pävai ||

You grant the desires of all seekers by


ÉUt ipsac inkq nih< AavE, giving them the fruit of immortal life.
bhüta pisäca nikaöa nahim ävai |
mhabIr jb nam sunavE. carae< jug prtap tuMhara,
cäroà juga paratäpa tumhärä |
mahäbéra jaba näma sunävai ||
hE prisÏ jgt %ijyara.
Ghosts and demons do not dare to come
near when they hear the name of Mahavira hai parasiddha jagata ujiyärä ||
being chanted.
Your glory is renowned in the four yugas2
and its glowing radiance shines forth all over
nasE raeg hrE sb pIra, the world.
näsai roga harai saba pérä |
jpt inr<tr hnumt bIra. saxu s<t ke tum rovare,
sädhu santa ke tuma rakhaväre |
japata nirantara hanumata bérä ||
Asur ink<dn ram Êlare.
All ailments are destroyed and all pain and
suffering are removed by constant repetition asura nikandana räma duläre ||
and rememberance of Your bravery.
You are the protector of all who are
righteous, the destroyer of those who are
s<kq te< hnuman Du–favE, evil and very dear to Lord Rama.
saìkaöa teà hanumäna chuåävai |
mn ³m bcn Xyan jae lavE.
mana krama bacana dhyäna jo lävai || 2
satya, tretā, dvāpar and kali

Page 4 of 6
Aò isiÏ naE inix ke data, AaEr devta icÄ n xr$,
añöa siddhi nau nidhi ke dätä | aura devatä citta na dharaé |
As br dIn jankI mata. hnumt se$ sbR suo kr$.
asa bara déna jänaké mätä || hanumata seé sarba sukha karaé ||

Mother Sita has granted You the boon of One who worships Hanumanji with single-
having the power to grant eight kinds of pointed devotion enjoys all bliss.
suddhis3 and nine forms of wealth4 to
seekers.
s<kq kqE imqE sb pIra.
ram rsayn tuMhre pasa, saìkaöa kaöai miöai saba pérä ||

räma rasäyana tumhare päsä | jae suimrE hnumt blbIra.


sda rhae r"upit ke dasa. 32 jo sumirai hanumata balabérä ||

sadä raho raghupati ke däsä || All difficulties and sufferings are destroyed
for the devotee who lives in the constant
You possess the elixir of devotion to Lord rememberance of the valiant Lord
Rama, and You remain His ever-devoted Hanuman.
servant.
jE jE jE hnuman gaesa<$,
tuMhre Éjn ram kae pavE,
jai jai jai hanumäna gosäéà |
tumhare bhajana räma ko pävai |
k«pa kr÷ gué dev kI na$<.
jnm jnm ke Êo ibsravE.
kåpä karahu guru deva ké näéà ||
janama janama ke dukha bisarävai ||
Glory, glory, all glory to Lord Hanuman who
Singing Your praises, aspirants attain Lord is the master of His organs of perception
Rama and forget the misery of countless and action. Please shower me with Your
previous births. grace just like my own guru.

A<t kal r"ubr pur ja$, jae st bar paQ kr kae$,


anta käla raghubara pura jäé | jo sata bära päöha kara koé |
jha~ jNm hirÉ´ kha$. DUqih b<id mha suo hae.
jahäð janma haribhakta kahäé || chüöahi bandi mahä sukha hoé ||

At the time of death such a person will go to He who recites this Hanuman Chalisa a
the abode of Lord Rama where he will take hundred times is released from the bondage
birth as a devotee of the Lord. of birth and death and enjoys the absolute
bliss of immortality.

3
animā, mahimā, garimā, laghimā, prapitih,
prakāmyam, ishitvam, vashitvam
4
mahāpadma, padma, shankha, makara,
kacchapa, mukunda, kunda, nīla, kharva

Page 5 of 6
jae yh p–FE hnuman clIsa,
jo yaha paåhai hanumäna calésä |
haey isiÏ saoI gaErIsa.
hoya siddhi säkhé gaurésä ||

Lord Siva Himself bears witness that one


who recites this Hanuman Chalisa regularly
will be successful in accomplishing his goal
of attaining perfection.

tulsIdas sda hir cera,


tulasédäsa sadä hari cerä |
kIjE naw ùdy m~h fera.
kéjai nätha hådaya maðha òerä ||

Tulasidasji says that he is ever in the service


of the Lord and requests Him to come and
reside in his heart.

daeha
dohä

pvntny s<kq hrn m<gl mUrit êp,


pavanatanaya saìkaöa harana maìgala
mürati rüpa |
ram lon sIta siht ùdy bs÷ sur ÉUp.
räma lakhana sétä sahita hådaya basahu sura
bhüpa ||

O Lord Hanuman, You are destroyer of all


miseries and the very embodiment of all
auspiciousness. O king of the gods! Please
come and dwell in my heart along with
Ramji, Lakshmanji and Sitaji.

. #it.
|| iti ||

Page 6 of 6

S-ar putea să vă placă și