Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
rtnico.
Intrito
60
O nome Pokaima atravessou a aldeia no grito estridente da missionria-enfermeira estadunidense e foi cair nos ouvidos contrangidos de quem ouvia. Todos
silenciaram menos a antroploga residente que depois foi tirar satisfaes da
outra forasteira. Pois, contestei, ela no sabia que no se deve pronunciar, muito
menos aos berros, o nome de pessoas, principalmente adultas e maduras, como
o homem que ela chamou? Enquanto, guisa de defesa, a americana afirmava
que no sabia dessa etiqueta afinal, todos por ali sabem os nomes de todos
, as pessoas na aldeia se divertiam com os meus zelos extremados pelo respeito cultural. Na verdade, aquela missionria, como os demais de seu grupo,
poupava-se de uma caminhada de uns 100 metros da enfermaria da misso
casa onde se hospedava o dono daquele nome. A poltica desses evanglicos
da MEVA (Misso Evanglica da Amaznia) tem sido desde o incio quando se
instalaram na regio do Alto Rio Auaris nos anos 60, tentar inserir os ndios
nos horrios e locais pr-esbelecidos para a dispensa de medicamentos, numa
tentativa de lhes imprimir uma disciplina foucaultiana mal disfarada.
Alguns anos antes, por volta de 1970, naquela mesma aldeia de Auaris,
duas meninas corriam em volta das casas perseguindo-se mutuamente e se chamando nomes. Que nomes? Os nomes dos respectivos pais. Nas horas mortas
do dia, os adultos estavam ausentes nas fainas dirias, a antroploga residente
como que de planto a supervisionar a normalidade da aldeia, e as meninas,
61
livres e soltas para expressar seus respectivos agravos. Saber que eu estava l
para ouvir era parte fundamental da eficcia das suas ofensas mtuas. quela
altura eu j conhecia o suficiente dos hbitos locais para apreciar plenamente
o que assistia. Os ingredientes que davam sentido ao incidente estavam todos
l: ausncia dos censores adultos, presena da estrangeira, clima de agonismo
infantil e um vocabulrio onomstico pronto para usar. Calhou-me muito bem
a brincadeira, porque era, justamente, o dado estratgico que vinha dar tempero quela fase da pesquisa e me fazer saborear com mais gosto o fruto proibido que me desafiava: os nomes sanum e seus segredos.
Desde a poca em que preparava o projeto de pesquisa, ainda como
estudante de doutorado na Universidade de Wisconsin, eu sabia que iria
encontrar segredo dos nomes prprios entre os Yanomami. Mas foi j no
campo que me dei conta de que, para sorte minha, esse segredo muito mais
brando entre os Sanum, o subgrupo da minha escolha, do que entre os outros
segmentos Yanomami espalhados pelo norte do Brasil e sul da Venezuela.
Enquanto Napoleon Chagnon (1968) e Bruce Albert (1985) descrevem a total
intransigncia dos Yanomam e Yanoma, respectivamente, em pronunciar ou
ouvir os nomes dos seus prximos em pblico, quer sejam vivos ou mortos,
machos ou fmeas, velhos ou novos, eu pude at eleger os nomes como um
subprojeto da minha pesquisa sobre organizao social. Essa maior tolerncia dos Sanum mostrou-se crucial para eu entender no s a mecnica dos
nomes, mas, principalmente, a sua dinmica e ntima conexo com o modo
sanum de ser Yanomami. essa ambigidade dos Sanum para com os seus
nomes, ora esconder, ora expor, que quero explorar aqui, uma vez que na
ambigidade temporal e espacial que encontro o nexo da forma sanum de se
organizar social e politicamente.
Se os nomes pessoais so sigilosos, para que servem, ento? Os Sanum que
me instruram no assunto diziam que o nome de uma pessoa um aspecto da
sua vulnerabilidade: um xam pode tomar o nome de um desafeto e manipul-lo magicamente, causando a morte da vtima. Quatro dcadas depois, uma
estudante de doutorado sob minha orientao (hoje a doutora em antropologia Silvia Guimares), em sua pesquisa etnogrfica sobre cosmologia sanum
(Guimares 2005), soube na mesma aldeia que me acolhera que um ente malvolo, de que existe uma profuso no mundo sanum, se especializou em roubar
os nomes das pessoas, escrev-los num caderno, provocando, assim, a morte
dos seus portadores. (Quero fervorosamente crer que qualquer semelhana
com a antroploga bisbilhoteira dos anos 70 nada mais seja do que mera e
desditosa coincidncia).
Num outro registro, nitida a associao do nome com a privacidade: chamar uma pessoa diretamente pelo seu nome sanum equivale a surpreender
algum no ato ntimo de tomar uma ducha. Durante minha pesquisa de campo
assisti a um nmero suficiente de reaes de profundo constrangimento ao ver
62
Uma pessoa sanum pode ser nomeada poucos dias depois do nascimento ou
em qualquer momento de sua vida. Pode ter seu primeiro nome revogado e
substitudo por outro, ou pode acumular vrios ao longo da vida. Em outra
ocasio (Ramos 1974) descrevi com detalhes os diversos mecanismos de aquisio de nomes pessoais e como estes esto ligados s condies de sade da
pessoa, situao de sua famlia e ao contexto social da aldeia onde nasceu.
Por ora basta delinear brevemente o material semntico com o qual se produzem os nomes.
Caractersticas fsicas da criana podem servir de inspirao onomstica.
Por exemplo, Walalam um nome relativamente comum dado a pessoas com
olhos claros (walala), ou alguma condio persistente, como estar febril (obi);
algum evento marcante por ocasio do nascimento, como Waikia, devido
rara visita dos longnqos Waikia db, ou algum incidente j na vida adulta,
como Lalawa, em referncia ao corte em forma de cobra, lalagg, que o dono do
nome sofreu durante um duelo. O que transparece nesse sistema onomstico
um registro, ou melhor, um arquivo de fatos e acontecimentos que ficam marcados na memria coletiva e que vm tona, direta ou indiretamente, sempre
que algum nome pessoal evocado. Reminiscente da prtica das mulheres
Lugbara da frica, que registram suas frustraes virilocais nos nomes dos seus
63
64
infantis silenciam... mas nem todos. H uma seleo sutil, em parte baseada
em traos de personalidade, em parte em expectativas sobre trajetrias futuras,
mas o fato que algumas pessoas, geralmente do sexo masculino, abdicam, ou
as fazem abdicar, do sigilo de seus nomes que entram, definitivamente, para o
domnio pblico.
Como se procede a essa distino? Atravs da tecnonmia. Na infncia,
alguns nomes de meninos e meninas so usados para nomear seus parentes
imediatos, no apenas pai e me. O resultado algo como isto: Ilo, Pai de
Ilo, Me de Ilo, Irmo Mais Velho de Ilo, Irmo Mais Novo de Ilo, Irm de
Ilo. Ilo cresce e pode ou no continuar a ser o referente tecnonmico. Se continuar, gera as seguintes combinaes: Mulher de Ilo, Filho de Ilo, Filha de
Ilo. Ou seja, apenas os consangneos imediatos e os cnjuges so agrupados
onomasticamente em torno de um referente. Existe, de fato, uma espcie de
distribuio complementar (de novo, a lingstica como inspirao) segundo a
qual o referente da famlia de orientao no o mesmo da famlia de procriao. Quando o referente tem seus prprios filhos, um destes, provavelmente,
assumir o papel que era de seu pai. Em algumas circunstncias de migrao,
certos homens forasteiros acabam sendo referentes de suas famlias de procriao, que uma maneira de integr-los ao novo local de residncia onde vivem
na desconfortvel condio de afins.
So, portanto, esses referentes que indicam o caminho para que haja as
condies de possibilidade que possam levar ao surgimento de um grupo
patrilinear bem definido. Em outras palavras, o germe que torna possvel uma
linhagem o agregado tecnonmico. O destino desse agregado tecnonmico que
coincide com a famlia nuclear vai depender de fatores alheios s vontades dos
sujeitos envolvidos. Para que vingue e se torne uma linhagem plena, preciso
haver uma massa crtica de homens vinculados agnaticamente e vivendo na
mesma aldeia; preciso que a maioria deles se case com mulheres locais e no
se disperse por outras aldeias por fora da residncia matrilocal; preciso que
suas mulheres tenham, pelo menos, alguns filhos homens; preciso que no
haja epidemias que venham matar esse germe. Em suma, tudo conspira para
que o projeto linhagem no d certo, mas h que insistir e mant-lo como
horizonte possvel. As escolhas tecnonmicas e o esforo hercleo de resistir
fora centrfuga dos casamentos exogmicos so testemunhos desse desejo de
alcanar o ideal de pertencer a uma linhagem constituda, nomeada e com a
vantagem poltica de fornecer o lder da aldeia.
Com tantos entraves, no de surpreender que apenas cerca de metade
das pessoas tenham filiao de linhagem. Nesse jogo de azares em que agregados tecnonmicos muitas vezes se desmancham no ar antes de se delinearem
em forma definitiva, resta a norma universal de pertencimento a uma outra
entidade patrilinear, tambm nomeada, mas difusa, dispersa e sem qualquer
conotao poltica, a que tenho dado o nome um tanto desajeitado de sibs.
65
Em outra ocasio (Ramos 1995), chamei ateno para uma passagem no prefcio de Gayatri Spivak ao livro Of Grammatology de Derrida. Diz ela: Ao examinar coisas estranhas chegamos a concluses to curiosas que tornam a nossa
prpria linguagem distorcida e dobrada, mesmo quando nos guia. Escrever sob
rasura a marca dessa contoro (1976: xvi). Em que consiste escrever sob
rasura? No formato grfico da escrita, passa-se um X sobre a expresso que se
quer analisar, como que pondo-a entre parnteses. Uma palavra sob rasura no
deveria ser mencionada, mas preciso mencion-la se quisermos transmitir
a mensagem em jogo. Sem ela, a idia a ser transmitida fica incompleta ou
no faz sentido. Porm, ao mesmo tempo, essa mesma palavra suficientemente problemtica para ser evitada. Isto se agrava quando tratamos de coisas
estranhas, no familiares, como o caso de uma anlise etnogrfica sobre uma
realidade distante da nossa. No limite da necessidade de comunicao dentro
de um contexto de proibio, como o caso dos nomes sanum, como se os
Sanum recorressem ao dispositivo de pr certos nomes sob rasura, ou entre
parnteses; como se esses nomes, de fato, no estivessem l, mas inevitvel
que estejam. , como diz Derrida, o trao, o rastro do nome que fica para
que seja dito o que se quer dizer. Assim como Derrida prope que o rastro
a marca lingstica da ausncia de uma presena, eu sugiro que os nomes
66
67
Com a chegada de ondas diversas de forasteiros conquistadores, nomes estrangeiros comearam a entrar no lxico social dos Sanum. A novidade foi introduzida para o benefcio dos no indgenas, seja por incompetncia lingstica,
seja por convico ideolgica. Primeiro foram os missionrios protestantes,
com seus Davis e suas Saras. Depois vieram os garimpeiros e outros aventureiros da mata, com seus regionalismos e alcunhas idiossincrticas Cear,
Paraba, Chileno, Passaro... De certo modo, essa nova onomstica acabou
beneficiando tambm os Sanum, pois os nomes vindos de fora ajudaram
a aliviar a presso sobre a quebra de sigilo dos seus nomes pessoais, contribuindo substancialmente para que estes continuassem protegidos da exposio
ao ouvido pblico. Em contextos de atendimento mdico, especialmente nos
trgicos anos 90, quando a alucinada corrida do ouro que grassou pela Terra
Indgena Yanomami, gerando contnuas e devastadoras epidemias de malria
(Ramos 1991; 1996; 1998), era imprescindvel registrar o nome de todos para
controle de lminas de sangue e de medicamentos. Quando havia nomes em
lngua portuguesa, esse processo era muito mais suave e gil, em contraste com
o complicado embarao provocado pela revelao de seus prprios nomes aos
membros das equipes mdicas, ilustres desconhecidos em quem os Sanum
no tinham nenhuma razo para confiar. Com o crescente acervo de nomes
portugueses, ao menos para uso externo, no mais preciso sussurrar nomes
para identificar as pessoas. Em tese, elas j poderiam ser chamadas aos gritos
sem lamentos nem aflies.
Mas, ser to simples assim? Poucas coisas neste mundo so to claras
como parecem primeira vista e o sistema de nomeao sanum no diferente. Quando pensvamos que os nomes portugueses seriam para os Sanum
um refgio onomstico em que tenses e temores ligados a crenas ancestrais
ficassem de fora, eles nos surpreendem com reaes inesperadas, como a da
mulher madura que esbravejou, ofendida, ao ouvir seu nome portugus chamado em pblico por uma auxiliar de enfermagem no posto de sade da aldeia;
ou como a do jovem adulto que relutou, constrangido, em assinar seu nome
portugus num recibo por servios prestados etngrafa (comunicao pessoal
de Silvia Guimares). Estaramos ento diante do mesmo princpio que rege
os nomes do vernculo sanum? Haveria uma espcie de gradao de ofensa
no desvelar de todos esses nomes? Seria o mesmo sentimento de vergonha e
indignao distribudo, embora desigualmente, por nomes sanum e nomes
estrangeiros? Ou ser que, uma vez plenamente incorporados ao cotidiano das
pessoas, os novos nomes de branco acabam sendo assimilados ao cnone do
sigilo? Se assim for, temos a um interessante caso de preservao de conceitos
(ou seja, a velha langue) em meio renovao do lxico (a tambm saussuriana
parole). Poderamos mesmo, se fosse apropriado neste contexto, especular sobre
68
BIBLIOGRAFIA
Albert, Bruce, 1985, Temps du Sang, Temps des Cendres: Reprsentation de la maladie, systme
rituel et espace politique chez les Yanomami du sud-est (Amazonie brsilienne), tese de doutorado, Universit de Paris X.
Austin, John, 1975 [1962], How to Do Things with Words. Cambridge, Harvard University
Press.
Basso, Keith, 1988, Speaking with names: Language and landscape among the Western
Apache, Cultural Anthropology, 3 (2), pp. 99-130.
Chagnon, Napoleon, 1968, Yanomam: The Fierce People. Nova Iorque, Holt, Rinehart and
Winston.
Derrida, Jacques, 1976, Of Grammatology. Baltimore, Johns Hopkins University Press.
Geertz, Hildred, e Clifford Geertz, 1975, Kinship in Bali. Chicago, University of Chicago
Press.
69
GUIMARES, Silvia M.F., 2005, Cosmologia Sanum: o xam e a constituio do ser, tese
consin Press.
,
1996, O papel poltico das epidemias. O caso Yanomami, em Miguel Bartolom
(ed.), Ya No Hay Lugar para Cazadores. Proceso de extincin y transfiguracin cultural en Amrica Latina, pp. 55-89. Quito, Biblioteca Abya-Yala.
,
1995, Sanum Memories: Yanomami Ethnography in Times of Crisis. Madison, University
of Wisconsin Press.
,
1991, Auaris revisitado, Urihi, n. 15, Boletim da CCPY Comisso pela Criao do
Parque Yanomami, So Paulo.
,
1974, How the Sanum acquire their names, Ethnology, 13, pp. 171-85.
Sahlins, Marshall, 1981, Historical Metaphors and Mythical Realities. Ann Arbor, University
of Michigan Press.
Spivak, Gayatri Chakravorty, 1976, Translators preface, em Jacques Derrida, Of Grammatology, ix-xc. Baltimore, Johns Hopkins University Press.
Stirling, Paul, 1965, Turkish Village. Londres, Weidenfeld & Nicolson.
Universidade de Braslia,
Like the other Yanomami Indians, the Sanum (the northermost subgroup of this Amazon language
family) preserve their personal names in secrecy. But, unlike most Yanomami, they suspend this secrecy
when it is necessary to do things with names, to paraphrase J.L. Austin. Personal names, transformed
into social tools, are capable of marking the public sphere with devices coming from the private realm.
In this way, a few male names lose their secrecy so as to herald the emergence of new patrilineal groups
with which the Sanum organize their marriage and political life. With the arrival of outsiders, foreign
names made their entrance in the Sanum social lexicon, thus relieving the pressure over name secrecy.
First came protestant missionaries with the Davids and Sarahs, then gold miners and other jungle
adventurers with their regional and idisioncratic nicknames Cear, Paraba, Passaro, etc. greatly
contributing to keep Sanum personal names away from the public ear. It would thus seem that whispering would no longer be necessary, and crying out peoples names could be done at ease. Things,
however, are not as they seem. To what extent Sanum naming etiquette has reacted to these changes
is what I intend to scrutinize.
Keywords: