0 evaluări0% au considerat acest document util (0 voturi)
139 vizualizări2 pagini
M ySHrAl preserved the distinctive language of their nation in exile. We settle for the precision of the language we know best while aware of cultural context. "Jurisprudence" over "theology" has too many connotations that appear alien to the halachic mind. We are not consumed by the need to reason about God as much as we are by our responsibilities.
M ySHrAl preserved the distinctive language of their nation in exile. We settle for the precision of the language we know best while aware of cultural context. "Jurisprudence" over "theology" has too many connotations that appear alien to the halachic mind. We are not consumed by the need to reason about God as much as we are by our responsibilities.
Drepturi de autor:
Attribution Non-Commercial (BY-NC)
Formate disponibile
Descărcați ca PDF, TXT sau citiți online pe Scribd
M ySHrAl preserved the distinctive language of their nation in exile. We settle for the precision of the language we know best while aware of cultural context. "Jurisprudence" over "theology" has too many connotations that appear alien to the halachic mind. We are not consumed by the need to reason about God as much as we are by our responsibilities.
Drepturi de autor:
Attribution Non-Commercial (BY-NC)
Formate disponibile
Descărcați ca PDF, TXT sau citiți online pe Scribd
Insights into Torah and Halacha from Rav Ozer Glickman שליט”א ר”מ בישיבת רבנו יצחק אלחנן לנס צמיחת גאולתנו I am struck once again by the ’הללs choice of the outstanding characteristic of ארץ מצרים: :בצאת ישראל ממצרים בית יעקב מעם לעז What can be more indicative of a people in exile than that they are immersed in the vocabulary and syntax of a foreign language? It was no small factor in the ultimate liberation of עם ישראלthat along with their clothes and the names they gave their children they preserved the distinctive language of their nation. Language, we have come to understand, is never devoid of cultural context. Every year in our ישיבה I ask my תלמידיםif I may deliver שיעוריםin Hebrew; only once has the answer been yes. We settle for the precision of the language we know best while aware that it has been developed in and reflects a cultural milieu that is alien to us as a people. We understand the denotative meaning better in the American vernacular while exposing us to connotations that insidiously prejudice our discourse. This is particularly problematic when we think not only about the letter of the law but its jurisprudence. I choose “jurisprudence” over “theology” because the latter has too many connotations that appear alien to the halachic mind. I don’t think Jews do theology the way others do. We are not consumed by the need to reason about God as much as we are by our responsibilities toward Him. Unlike Spinoza, we are Torah-intoxicated. In this week of יום העצמאות, I am conscious more than ever of living as an עם לעז. The English language is beautifully expressive precisely because of the resonances to the vast body of English literature and common usage. While I also am an American and an admirer of English literature, I recognize that it does not speak to the Jewish experience. The word “miracle” is a good example. It evokes only one aspect of an event: its improbability. I prefer the Hebrew word “ ”נסfor it has resonances that the word “miracle” does not have. It is less a comment on the probability of the event and more on its emblematic nature. A “ ”נסis a signature event, a defining moment, a beacon to the Jewish people through which its history has been sanctified. משה רבנוcalls the מזבחhe builds “ “ה‘ נסיas it sits as a beacon on the hill (cf. BDB); ישעיהוexhorts the keepers of the highway: : הרימו נס על העמים, פנו דרך העם; סלו סלו המסלה סקלו אבן, עברו עברו בשערים Let us recall רבי יהושע בן לויin פ”ק דמס‘ מגילהwho observes that women are obligated to hear the קריאת המגילהdespite its being a positive commandment with a fixed time “”שאף הן היו באותו הנס. The general rule that determines a woman’s obligation is trumped by the nature of the נסof which we read. It included women and hence they must also hear the reading of these events. רש”יon the spot (. )דexplains that women were included because they were saved as well. Since ‘s decree extended מנער ועד זקן טף ונשים, had the king not suffered insomnia and his attendants turned exactly to the record of ’מרדכיs good deed, the Jewish women of the kingdom would have been exterminated along with the men. They, too, have their part in the נסof פורים. תוספות, however, cite the רשב”םwho explains that women were included in the נסnot as saved victim but as an actor. A woman played a pivotal role in the salvation of the Jews. It is נסnot as improbable break in nature but as signature event, to be raised above the people and waved as an emblem of the sanctity of our history. And so in all the other places in which ריב”לproclaims women to be obligated in a ”שאף הן היו באותו הנס“ מ”ע שהזמן גרמא: here in ;)אסתר( קריאת המגילהin ;)יהודית( נר חנוכהand in ד‘ כוסות commemorating the )שבזכות נשים צדקניות נגאלו ממצרים( גאולה. We have, then, two notions of a נס: the improbable event that represents a Divine reweighting of the odds versus an event more emblematic than improbable and involving the participation of human actors to effect our salvation. Would not the נסbe greater if it were wholly improbable, a break in the rules of nature perhaps? 5768 פרשת אמור שיחות רב עוזר What can we learn from the participation of human beings in the signature events of Jewish history? History, רבותי, is a cooperative venture between the Infinite God and His finite creatures. It has always been so. In fact, in the realm of humanity God has accepted a passive role. Our פרשהthis week tells us so: our most sacred responsibility, the requirement of קדוש השם, is expressed in the passive voice: :ולא תחללו את שם קדשי ונקדשתי בתוך בני ישראל אני ה‘ מקדשכם In the realm of human history, God requires our intervention to sanctify His Name. There is no realm of the Numinous in this world that can survive without the cooperation of human actors. Since the participation of human actors does not in fact diminish the נס, then we may locate the miraculous in the founding of מדינת ישראל. Those among us who would reserve the shaping of Jewish history to הקב”הalone would be advised to remember רשב”םwho saw a reference to the very human actions of women in the נסיםof פורים, חנוכה, and יציאת מצרים. The struggle for the Jewish State is emblematic of the signature events of our history: part heroic, part improbable, wholly miraculous. May it speedily prove to be !לנס צמיחת גאולתנו שבת שלום These sichos are published by students and admirers of Rav Ozer Glickman shlit”a. We may be reached at ravglickmanshiur@gmail.com.
Come learn with Rav Glickman at The Jewish Center in Manhattan
Tuesdays at 8:30 PM, May 13 - June 17 Laying Down the Law: the Inner Workings of Halachah If Jewish law is fundamentally a positivist system based on the command of God, how do the rabbis abstract principles from the mitzvot that are not explicit in the text? Is the conceptualization of Jewish law in some fashion a re-imagining of the law? Drawing on concrete examples from the Talmud and Jewish codes, Rav Glickman challenges commonly held assumptions about halachic practice and the internal logic of the system by which it is established. All texts provided in the original with translation. Free of charge (register www.jewishcenter.org).
Yeshiva University’s Center for the Jewish Future and
Congregation Beth Hakneses Hachodosh of Rochester NY present Rav Ozer Glickman, Rosh Yeshiva RIETS as Scholar-in-Residence שבת פרשת במדבר May 30 - 31, 2008