Sunteți pe pagina 1din 291

?!

'

THE TEACH YOURSELF BOOKS


EDITED BY LEONARD CUTTS

RUSSIAN

Pfiiform with ths

and

in

rolume

the same

series

Teach Yourseif Afrikaans


Teach Yourseif Arabic
Teach Yourseif Colloquial Arabic
Teach Yourseif Chinese
Teach Yourseif Czech
Teach Yourseif Danish
Teach Yourseif Dutch
Teach Yourseif Dutch Dictionary
Teach Yourseif English for Swahil-speaking People
ieach Yourseif Engiish Grammar
Teach Yourseif Good Engiish
Teach Yourseif Esperanto
Teach Yourseif Finnish
Teach Yourseif French
Teach Yourseif French Dictionary
Teach Yourseif Everyday French
Teach Yourseif French Grammar
Teach Yourseif French Phrase Book
Teach Yourseif German
Teach Yourseif German Dictionary
Teach Yourseif German Grammar
Teach Yourseif More German
Teach Yourseif German Phrase Book
Teach Yourseif Greek
Teach Yourseif New Testment Greek
Teach Yourseif Hebrew
Teach Yourseif kelandic
Teach Yourseif Irish
Teach Yourseif Italian
Teach Yourseif italian Phrase Book
Teach Yourseif Japanese
Teach Yourseif Latin
Teach Yourseif Malay
Teach Yourseif Norwegian
Teach Yourseif Modern Persian
Teach Yourseif Polish
Teach Yourseif Portuguese
Teach Yourseif Russian Dictionary
Teach Yourseif Russian Phrase Book
Teach Yourseif Samoan
Teach Yourseif Serbo-Croatian Phrase Book
Teach Yourseif Spanish
Teach Yourseif Spanish Phrase Book
Teach Yourseif Everyday Spanish
Teach Yourseif Swahil
Teach Yourseif Swedish
Teach Yourseif Swedish Phrase Book
Teach Yourseif Turkish
Teach Yourseif Urdu
Teach Yourseif Welsh

>

AN FOURMAN,
(University of Kiev)

L\i

&^t

THE ENGLISH UNIVERSITIES PRESS LTD


102 NEWGATE STREET
.

LONDON,

E.C.I

First Printed

1943

This Impression

1962

AU

Righls Reserved

Printed in Grea Britai for lhe Engiish


Universities Press, Limited
by Elliolt Bros.
Yeoman Ltd., Liverpool

&

FORE

WORD

^jUALIFIED
^- England.

Russian eachers are still scarce in


Consequently not many evening
school classes in Russian are held for adults. More-

many who cannot attend what classes


and would be glad to put in an hour or
two studying Russian when they have any spare
time. For such beginners this book is intended.
over, there are

tliere are,

Many, though they can speak and write their own


language correctly, have never bothered to study
grammar the grammatical notes given in this book
:

make some of the rough places plain for them.


Students who know the grammar of their own or any
will

other language will be able to skip such notes.

Each lesson consists of the bare elements of


Russian grammar, of a selection of words in everyday

and of ample exercises made up of colloquial


sentences, and fmally of short reading extracts in
prose and verse.
Such material would, in our
use,

opinion, be sufficient for a student to prepare himself


for

a more thorough study of the Russian language.

The exercises have been made long for the express


purpose of enabling the student to repeat the same
words and learn the use

of grammatical rules until he


has acquired the habit of saying what he knows

fluently

and

correctly.

AT THE END OF THE BOOK

IS

A COMPLETE

KEY

TEACH YOURSELF RUSSIAN

vi

STUDENT

IS

ADVISED TO PREPARE THE EXERCISES,

FIRST USING THE

KEY

FREELY, SO S TO ARRIVE..AT

THE MEANING OF THE WORDS AND THE GRAMMATICAL


NOTES, NOT BY ROTE, BUT BY COMPARING EVERY

PECULIARITY OF THE RUSSIAN WITH HIS MOTHER

TONGUE.

WHEN AN EXERCISE HAS BEEN FULLY

ASSIMILATED WITH THE HELP OF THE IvEY,

IT

CAN

BE DONE AGAIN INDEPENDENTLY OF THE IvEY, TO

MAKE SURE THAT ALL THE WORDS HAVE BEEN LEARNT,


TOGETHER WITH THEIR GRAMMATICAL RELATION IN
THE SENTENCES.

The material

in the

as additional exercises

part of the book

The advantage
classes

is

is

Key

can, of course, be used

and worked

so that the

main

turned into a Key.

of this

book when used

in evening

that students missing lessons can easily

catch up by preparing the exercises and using the

Key, and this will prevent them frora dropping out


of their class.

The author wishes


valuable help given
F.I.L.,

to express his thanks for the

by

his friends

and John O. Burtt, M.A.

W alter J.

Read,

INTRODUCTION
T

the mere sight of Russian print an English

person

is

apt to exclaim

"

How

funny the

Russian letters look, rather like ours upside down."


This first impression of the Russian alphabet as
something peculiar and grotesque is followed as
" Say something in
by the request
Russian," and when I repeat a few verses of a Russian

likely as not

pem,

my

at the

English friends are often quite astonished

sounds,

strange.

ance ends

which seem to them completely

comment when

Their usual
is

"

Good

to speak Russian.

It

the perform-

could ne ver learn

must be a
some

fearfully difficult

gracious

them, with
have taken up
Russian with enthusiasm as a fascinating hobby.
They have done so probably because it is the language
of a country which at the present time is stirring the
minds of men and women in ali walks of life, in
England and probably in the rest of the world. They
soon find out that Russian is no harder than any
other language commonly studied in this country.
True, it has its peculiarities for English students, just
Nevertheless,

language."

of

characteristic British determination,

and the
more complicated than the

as English has peculiarities for Russians,

grammar

is

rather

But it has one great advantage Russian


words are comparatively easy to learn to pronounce
since the language is virtually phonetic, that is to
say, most of the letters can be pronounced in only

English.

one wav.

This means that although, in Er^glish, the

TEACH

YOURSELF

RUSSIAN

"a" represents as many as seven differen


sounds, " e " and " i " six, " o " eight, and " u "
ieier

seven, the corresponding letters in Russian stand, on

the whole, for only one sound each.

Every language presents some difficulties in


grammar and pronunciation which can only be
overcome by patient work and concentration, but
Russian makes no greater demand on the student in
this

respect

than French, Spanish or any other

European language.

Every year now one meets a growing number of


who know one or more languages besides their
own, and this is also true of the English-speaking
people

nations,

women

who

are no worse linguists than the

of other countries

if

men and

they take up a foreign

language as a hobby and persist in their efforts to


master it.
There is this further advantage in
Russian
it
is
amazingly uniform
the same
language is spoken over the vast extent of the globe
where the flag of the Union of Soviet Socialist
Republics flies and you will be understood whether
:

you are speaking to a peasant or a University


professor.
There are no dialects to bother you,
although, of course, there are parts of the Soviet

Union where Russian

may

be spoken rather differspoken differently

ently, as, for instance, English is

by a Londoner, a Scot, a Welshman, an Irishman,


or natives of Yorkshire and Cornwali. In some
parts
Russian is spoken with a slight drawl
in others a
;

kind of sing-song

adopted
some speak lightly,
others heavily, and so on
but they ali speak the
is

SOM

Even

same Russian.

is

the numerous peoples forming

Republics of their own, although they possess every


acility for cultivating their

Russian as well as their

To sum up

own

native languages, speak

tongue.

the student

the pronunciation

may

Russian

of

is

rest assured that

simpler than

it

the directions given in this book

appears and

if ali

are followed

and the words

carefully read aloud, a

reasonably high standard of pronunciation will soon

be achieved without the help of a tutor, and in a


short time the language will begin to sound quite
natural and harmonious.
Similarly,

owing to the fact that Russian

phonetic language, you can easily write

word you know,

for the spelling is

is

down any

very straight-

forward, particularly since the Soviet Educational


Authorities abolished redundant letters
simplified the spelling

average intelligence,

and grammar.

who

is

and generally

student of

and
knowledge of

willing to attend

persevere, can soon acquire a working

the language.

After mastering the contents of this book you

much of what
you hear and read and to express yourself on simple
If, after making this start, you continue to
topics.
study and manage occasionally to meet Russian
people, or can spend a holiday in the Soviet Union,
you wiE eventually get a really useful knowledge of
Russian, which in the post-war world may well prove
of great cultural and commercial importance and

should certainly be able to understand

TECH YOURSELF RUSSIAN

become as popular as the languages more generally


studied now.

Those who are learning the language in order to


scientific works will find that, like
English, it has adopted a vast number of words,
many derived from Greek and Latin and some from
understand

other European languages.


of

Quite a large proportion

them have been taken from English,

especially

where they concern seamanship or mechanics. Those


who are studying it either for purely business
purposes, or with the desire to read Russian literature
or else with the intention of visiting the
Soviet
s

Union, will find that the vocabulary is much


less
than the English, which means that the student
has fewer words to learn.
rich

Finally

belongs

members

should be borne in mind that Russian


to a family of Slavonic languages,
the
it

of which are closely related to each


ther,
and, once you are familiar with it, you will
find littfc
difnculty in learning one or more of
the sistet
languages, if you care to try them, namely,
Polish
Bulgarian, Serbian and Czech.

CONTENTS

Alphabet and Reading Exercises

Nouns

LESSON

Lesson

Lesson

Adjectives

23

Pronouns

S5

Lesson

20
12

Lesson

Declension of Nouns, Adjectives and Pronouns

Lesson

Genitive of Feminine

Lesson

Lesson

Dative o Mas., Fem. and Neuter Nouns

28

Lesson

Verbs

30

Lesson 10

lesson

ii

Nouns

Shortened Adjectives

Verbs

24

Neuter Nouns

20

26

...

Regular Conjugations and Acc. Case

35

Lesson 12

Genitive o Adjectives

43

Lesson

Dative and Accusative of Adjectives

47

Lesson 14

Use o Negative and Genitive

Lesson

15

Plural of

Nouns and Adjectives

Lesson 16

Irregular

Noun

Lesson 17

Numerais

61

Lesson q

Verbs (continue)

68

Lesson 20

Prepositions

72

Lesson 22

Instrumental and Prepositional Cases

82

Lesson 23

Comparison

Lesson 24

Declension of Personal

13

Declensions

Lesson 18

Lesson

58

64

76

21

Lesson 25

55

of Adjectives

Pronouns

Possessive Pronouns

6
91

TEACH YOURSELF RUSSIAN


page

Lesson 26

Declension of stot, etc.

Lesson 27

100

nei, etc.

,,

105

Lesson 28

Aspects o the Verb

Lesson 29

Reflective

Lesson 30

Participles

117

Lesson 31

Gerund

123

Lesson 32

Formation of Words

125

Lesson 33

Irregular

Lesson 34

Adverbs

IIO

and Reciprocai Verbs

114

Verb Conjugations

128
135

Lesson 35

Diminutives and Augmentative Nouns

Lesson 36

The Time

Lesson 37

Impersonal Expressions

147

Lesson 38

Common

149

Expressions and Interjections

Prose and Verse Extracts

139
144

152

vocabulary

165

Key

213

THE RUSSIAN ALPHABET


The Russian alphabet contains 32 letters. These are given
below in their correct order, which you should learn as you will
soon be looking up words in a dictionary
:

MCvk,

nu, k
Tt,

Kt

Yy

ji

4>

bb,

llbl,

Of the 32 letters in the alphabet nine are called vowels. A vowel


sound is one produced by the voice only. There are in Russian
hard and sot vowels. Each hard vowel has its corresponding
sot vowel.

Hard vowels

are:

Sot vowels are

51,

...

a, 3, 0,

i4ii

fel,

6, , H, K>

&

One letter H is called a semi -vowel


The hard and soft signs t and h are

M-

A-0

A,

.AM'

called mutes.

The remaining 20 letters are called " consonants/' that is to say,


their sounds are produced not merely by the voice but also by
movements o the tongue, teeth or lips.
The

letters

GROUP
of these

1.

can be conveniently divided nto four gioups

Those alike in Russian

Aa

is

a,

Ee, O

o,

k,

m,

always pronounced in Russian

English, as in the word

There are

sx

A
(1)

and English.

t.

like the

long " a " in

RATHER.

(4)

ye " in the English word YET, for


but when it has two dots over
YONDER. For
it, it is pronounced like " yo " in the English
instance Mn (myo -honey).
is pronounced like the English " o " in the word ON.
K is pronounced like the " c " and " k " in the word CAKE.

(5)

is

(6)

is

(2)

is

pronounced

like "

business)

instance JXQJ10 (yelo

(3)

pronounced
pronounced

like

m " in the word MANY.

like " t

" in the word

TAKE.


TEACH YOURSELF RUSSIAN

GROUP 2. letters
different

which look like English letters but represeis!


sounds in Russian. There are six of these
:

Bb,
1.

BB

2.

h,

Pp,

Ce,

Xx.

y,

serves to denote the English sound " v," like

V in the word
VICTORY.

" n," like

N in the word

" r," like

R in the word

NOON.

RUM.
"s,"likeSin the word

SALT.
5.

6.

" oo," in the word BOOT.


" eh," in the Scottish

y
x

word LOCH.

GROUP
B

3 contains the folio wing 16 letters

6 stands

for the

rr

,.

..

,.

>K

,.

sound
..

of the

,.

English letter " b in BABY.


" g

"g"inGLQRY.

,.

"d"inDADDY.
"

"in

PLEASURE.

33
H H

" z " in

JI

ji

" 1 " in LADY.


"p"inPOT.

LU
H-i
III

ZERO.

"i"inIN.

"

" in

FACE.

" ts " in WITS.


" eh " in

CHURCH.
"sh"inSHAFT.i

" sh-ch " in

$cXi$&

CASH-CHEQUE.

93

" e " in

15 IO 1D

GROUP

PET.

u"inDUKE.
" ya " in YARD.
i,

4 contains the remaining letters: fcl, "h, t>, H, which


special remarks.
In the alphabet on page 1 you wili
have seen that they are shwn as small letters only. This is because
they are never used at the beginning of a word but only in the middle
reejaire

some

r at the end.

THE RUSSIAN ALPHABET


B~and &

und

at

purposes

are entirely

They

ali.

mute

and they do ao express any

signs

are used as auxiliary signs or the following

serves to giv a sft intoaation to the consonant at@r which. it


stands.
You may see h in the middle of the word or at its end.

The sotening effect of the b on the consonant can be achieved


-zte well by sounding it as an exceedingly short, fleeting K, thus
palatalising the consonant, or uttering it by placing your tongu
against the palate.
Pronounce the words :

IIHCbMO

(pissymo)

CTajIfa (staly), with a very short English y.

Particular attention must be paid to the presence of b, at the


end of the word since there are pairs of words whose meaning differs
when they end in
or have no h at the end.
For instance yrOJIb
means COAL
yrOJI means CORNER
paT, BROTHER
fc>

paTb TO TAKE, etc.


"b is not used now at ali
find it requently in

at the end of a word, though you wil


books printed before the date o the Soviet

Revolution.

But b

used sometimes in the middle of compound words


n0flbe3fl, etc., where the second part of
the word begins with 51, IO or e, to show that both parts
06b-5ICHeHHe, nonb-e3H must be pronounced quite distinctly,
as, for instance, you say in English
com-memorate.
like

is still

ObHCHeHHe,

a hardH sound for which there is no special English letter.


It is the English sound in KILL or WRIT or BIT or SIN, pronounced shortly with the teeth almost closed.
bl is

H is used only in the middle and at the end of a word. It


always follows a vowel, and is pronounced very short like the
second vowel of the diphthongs IE in PIE, OY in BOY, AY in
:

W%#*

GAY, EY

in

KEY.

There

no

letter "

is

H " in Russian

H " begin in
word HAVANA

with the letter "


stance,

the

words which begin in English


Russian with r instead. For inis

wrilten

HAMBUKG TaMypr; HYPNOSIS,


and

TaBaHa

rHIIHOS

the word

HYMN, FHMH,

HYDRA, THUpa.

The English sound expressed by the letter "


tn Russian.
Instead, the letter B is used and

W"
it

does not exist


sounds like th

English V.

BaubTep
BaiHHHITOH
BeCTMHHCTep

(WALTER)
(WASHINGTON)
(WESTMINSTER)

TEACH YOURSELF RUSSiAN

There were formerly four additional letters which were rejected


as superfluous at the time of the Revolution.
However, you may
come across boks printeci in the pre-revolutionary period and we
are therefore giving the rejected letters together with those by
which they have been replaced. They are
:

I=Hh; 09 =
The

thing to do

first

is

to

O^); t>t

make

= Ee V = h

yourself familiar with the Russian

characters
and if these printed directions do not enable you to
grasp the pronunciation of ali the sounds, try to get half an hour's
help from a Russian or someone who really knows the language.
;

by a

This, followed

little

You

pronunciation.

you a good idea of the


gramophone records of the

practice, should give

also

will

find

Russian sounds extremely useful.

The alphabet must be thoroughly mastered so that you can read


words correctly and easily. To learn the letters, practise copying
them in their printed orm, at the same time repeating to yourself the different sounds they represent.
Russian has

its

own handwriting but

for the present

tonfine ourselves to the printed alphabet until

with

we

shall

you are quite familiar

it.

words of more than one syllable, both in English and Rua


is pronounced with more emphasis than the others
(For instance, in the English word " only " the first syllable has
more emphasis than the second, whereas in the word " again " the
second syllable is stressed.) There is no rule enabling you to tell
on which syllable the emphasis is to be laid in a Russian word, and
this knowledge can only be acquired by practice and habit.
In
this book, the emphasised syllable will be indicated by an accent
for instance, TJIbKO only OnHTt. again, but in ordinary Russian
print no accents are given.
It is no use your memoiising words
unless you take care to learn both the pronunciation and the stress
correctly but provided you do this, the more Rus ian words you
learn the better.
To be master of a language you must learn the
grammar, but even disjointed words will often serve to convey
your meaning and if you concentrate from the outset. on building
up a large vocabulary, it will serve you in good stead when your
knowledge of grammar becomes more complete.
In

sian,

ali

one syllable

The following reading exercises are intended to give you practice


Russian sounds. The words have been carefully chosen and, as
you will see, they become longer as you proceed. Som of them

in

READING

EXERCISE5

and Exercise 3 contains a lst of geographical names, most o which can be easily recognised.
closely resemble the English,

not necessary to work right through the reading exercises


1, but if you omit any part of them now
you should return to it later and not consider that you can read
properly until you can pronounce ali the words and phrases given
there without difficulty.
It

is

before turning to Lesson

Each section should be gone over several times and each different
sound carefully studied and practised. Try to enunciate the words
clearly making full use of your tongue and lips.
Particular attention
should be paid to the following sounds
:

>k, h,

iii,

in, n, hi, v,

oh,

nPi, ePi, h, h, y, kdh.

Notice that in the combinations bie, He, 06 the vowels are


sounded quite separately (H-e
H-e 0-).
;

Reading Exercise

Bkht, oefl, hhpk, crrapT, Lteirrp, THrp, eojik, cjioh,


can, hbop, MaK, TaM, naM, HaM, caw, kslk, ra3, kht,
rnnc, rmTb, kot, Kpafi, boh, cboh, 6oh, nan, jian, hhtl,
hohl, HpaB, no, nap, napK, nacTb, neHb, nc, uerh,
uenh, nnp, nnaH, mian, nuam, njien, itjio,d[, iijiot, rmyT,
njiioc, non, noji, nojiK, nopT, hoct, npyji, npyT, np5jB,
npncTb.
IlycTb, nyTb, nyx, nau, nbinb, pas, pas, paK, pan,
pB, peHb, pHC, pOB, pOH, pOJKb, pOK, pOJIb, pOCT,
pOT, pyjlb, pHfl, CaM, CBeT, CBHCT, CBOH, CBOH, CBH3b,
cepn, cojib, ceTb, ckot, CKpHn, cjies, cjie3Tb, cjienb,
CMex, cok, copT, cnHpT, cnopx, cnpoc, cpoK, CTaTb,
ctboji, denb, cto, CTor, ctoji, ptojib, ctoh, CTyji, cTyK,
CTbifl, cyH, cyK, cxon, cnT, Cbe3fl, TaK, TaKT, reu,
reuu, THn.

Tnrp, th4>, tojik, tom, Tpn, th, tiok, yM, cf)aKT,


$POht, xboct, xjie, xjiaM, xneB, xjihct, XMent,
xos, xojim, xpaM, xpnn, xpnm, uejib, Lenb, hhhk,
qacTb, nac, nevi, neM, necTb, nex, hhh, hto, nyTb, mar,
|)jiar,

iiap,

uiBn.-uiepcTb, iujieM, niHyp, uiTpac), hqb, llithk,

niyT, iuk.

TEACH YOURSELF RUSSIAN


3ing E>

ApKKc, aBaHTipa, aBTOMx, aBTOMOHJib, aBTO


aflMHpji, aKanMHH, aKBpuyM, aKKypTHo
9
aKpoT, aM^HTeTp, aHajiH3HpoBaTb
aHraHcKHH
pHTT,

apryMeHT, BmHbiH, ictphh, yfiHbiH, flpbr, BenHKOflyiHHHH,

pMapKa,

nOKpOBHTejlb,
icopi,

CnOKHHHH,

siiHjiencHH,

HpKHH

3HTy3H3M.

SMaHCH-

SKCTpaopUHHpHHft, SKCneflHqHH, 3K3MeH, mecTHHqaTb, mjlKOBblH, HHCTOCepflHHblH, HyBCTBO, HyflCHblH,


HejIOBHeCKHH, I4HBHJIH3LHH, XpH3aHTMa, XpOHMeTp]
XMypblH, XJInKOBHH, 4)C(J)Op, C^OTOrp^HH, ^HJiaHTpnH5i, ynpHMbif, yonymjiHBbiH, yrprMbi, nojx,
mojiok, njiKa, KpuiKa, KopKa, criHHKa, narrapca'
TaK,
rpaMo4)H, ra3Ta s rejierpMMa,
TejiecpH,'
MaiuHa, CHJiyT.

riaHopMa, nnpaMHja, arme-n-r, xhmhh, hktop


fHmeHp, MexHHK, KanHTH, HjiHOTKa, nporpMMa*
TeTp, KOHqpT, TpaMB, jiokomothb, 6eH3HH, sjieMHT, nMna, MaraT, KMnac, HHarpMMa, Kpra,
MaTepHjI, KOHTpKT, KOHflyKTOp, CTHUHH, pMeTp,'
TepMMeTp, TeMnepaTypa, KOHfeHcTop, aaponjiH,
KMHaia, apaH, (^pHKa, bhh, nBo, nHCTOJiT%
KpOKOHHJl, (pH3HKa
(J)yHT,
yHHBepCHTT, MHHHCTp,'
nyuiKa, apxs, flBop.
f

LLanHTb, meK, myna, yHHHHme, iijht, mypHTbcn,


poma, EiHTb, yuiH, uiypiiiTb, mnKa, mejiyx, iiiiiot,'

UiyMHblH, HepT, HHCTOT, HeK, HHTTeJIb, xopoBH,'


xopoui, X03HHH, xpnjibiH, prMKa, pyxa, 3y6
SHM, 3fl0pBbIH, 3aH3a, pa3HHHK, JKejITblH, HO-3HL,
'

mpTBa,

secjibiH,

nopoceHOK, njieHKa, neHb, nHbrH.

Note that a word consisting of a single consonant such as B, meaning


K
to, C with, merges in pronunc iai ion wih
the following

in,

word
him.

B KMHaTe,

in the room,

K OT Uy,

to the father,

C HHM, mith

iNG

EXERCSES

ing Exercise

ma, Hhhh5, MHnecTep, JTHcTp, FaiiH^KC,


SaH3Hp
Hhji,
HTaM,
IlaparBH,
BHHHHnr,
HepycajiHM, Knnp, LJtpHx, Oflcca, Hsa, CMHpHa,
MapKKO, flyJiHH, FBaTeMjia, UeHjiH, EBpna,
TerepH, JlanjiHHHH, Bapmsa, riajiecTHHa, flHHH,
MjibTa,
SejiHHHH,
Flepy,
Chhpb, MoHTpenb,
HTjiHH, TMypr, HopnH, Hmja, rejibCHHrc^pc,
IleKHH, Pon3Hsi, AepRHH, JIhh, HHHocTH, BapcejiHa, KaBK3, IlaHMa, KMprauK, Bajibnap30,
JlCTep, HcnHHH, BlUHHITOH, HbK)KCTJ7b, AHCchhhh, KnurranT, tncBHHj, Benrpfl, HHKro, Pra,
JlHBpHO,
A^raHHCTH,
MeCCHHa,
XpHCTHHHH,
AnpHaHnojib, HeB, ErneT, toh, TaHBep, ^Henp,
t

BHa, 3H5I, Henojib, riajipMO, AjiHHH.-BubPHH,


HpjiHHHH, BHrpHH, KBeK, XJysp, MKCHKa, AjiKcaHjipHH, HcjiHjiHH, EBcJjpT, >KHpHfla, PefiH, <5>HJiafljIbC^HH,
FpeHJlHHH,
KajIHcJ)pHH5T
MjibypH,
s

Anmp, KC^opn, TpHHHfln, AMCTepnM, YKpHHa


CHUHJIHH, MoCKB, PyMHHHH, HHpjlHE[bI, UJotHcTep, Tkho, hi-ah^, Epncpopn,
AHTBpneH, TyHic, OcTHfl, EojirpHH,
lepHaMyKo,
XpbKOB,
FHpajiTp,
JlHccaH,
ApxHrejibCK, cjio, flajiMuHH, HnHHH, PorrepnM,
Acjdhhh, Bapanc, KeB, Jlnora, OrjiHHHH, THa,
jiHflHH, 3jib3c,

jQnuHr,

BepjiHH, CeBacTnoJib, HMKa, fHHypr, LLInim6preH, Hhjih, OpHUHH, Bopji, HopBrHH, CtokrjibM, BoccJxSp, Bepcjib, Cy3, Bpa3JiHH, Bjira,
FjicTep,
KoHCTaH-THHnojib,
JIhhoh,
BpHTOH,
^necrep, <>jiopHfla, Hnarpa, BpMeH, BjuiHHrroH,

BaHKysep, BpHTHHH, BeHuHH, FojijiHHHsi, flaMcK,


JIieK, Manpn, MiHxeH, Bpiccejib, TMsa, Ypji.
Copy out the above list of geographical names in alphabetical
order taking into consideration the second letter of each narae &$
well as the

first.

TEACH YOURSELF RUSSiAN

most important to learn to read smoothly and clearly, and


you would do well to practise reading the following exercise caxeIt is

fully

:
Reading Exereise IV

JlepeBHHbiH flOM.
YflHaH KBapTpa. flemBan
noKynna. JJtm 3BpH. TpMKHH pa3roBp. TopoRck TeTp.
RomunBasi norna. OcHHHH Bnep.
3HaKMLie MecT.
HecncTHbiH cjiyHai.
HHOCTpHnan nenaTB. ObiKHOBHHoe cpflCTBo. flaneKoe pacCTOMHHe.
CeppHHHaH MOHTa. yflOBJieTBOpHTejIb-

hhh

BHHMTejiLHHH

yneHHK.
Heowraoe
PeHHOBa^ uiHHa.
HIepcT5iHe njiTbe. HecTOHioHBHH nejioBK. HJspoe
B03Harpa>KflHHe.
YcTapjibiH 3aKH.
UeMHTHMH
3aB. IlIecTHHuaTtiH neHt>. Hy>KHLiH si3K. Uejiecoo6p3HaH Mpa.
Xhkhk TOBp.
OmeynoTpeHTejiLHoe
cpicTBo.
TpyflojiioHBHe
KpecTbHe.
PacneMTaHHbiH KOHBpT.
06H3TejibHan cjiy>K6a.
MaKCHMjibHaH njnTa.
OTBx.

npocTpHCTBo.

IlIJiKOBbiH ruiaTK.

BbICTpO

HecTCH BHH3 HO TenHHlO KpaCHBblH H


napoxH h MnneHHO nBHmyTcn HaBCTpny
eMy eper MoryneH KpacBHuti Bjira. Bcifly jiecK
BOHbi, BciHy npocTp h cBofla; Bceno-3ejiHbi nyr,
H JlCKOBO HCHO-rOJiye HO, B CITOKHHOM flBH>KHHH
soflbi nyeTCH cnpmaHHaH CHJia; b He naji nio cner
mflpoe cjmiie Mn; B3flyx HaneH cjiflKHM 3naxoM
cHjibHbiH

xbhhhx sepBbeB h CBme

jihctb.
A eper Bce
h ayuiy CBoi KpacoTH,
BC HBbie KapTHHbl OTKpbIBlOTCH Ha HHX.

HflyT HaBCTpny, jiacKi rjia3


:-l

(M. FopbKHH).

THE RUSS1AN ALPHABET

We

shall

now

give you the Russiau alphabet as


s

Cc,m<m, %j,Jfj JC^


To

learn the written alphabet,

two groups.

The

it is

written

:-

x/asa

s*

it is

%*t.

U^k

simplest to take the letters

group contains those which, in the small


form-at least, are common to the Russian and English aiphabets.
There are fifteen o these. The second group consista of those signs
which are peculiar to Russian.
in

^ytcU;

*.

dj^

first

Jj

-Ge,

$^ J?c

Note that some people write^-

.s0
and

and '/J^as

correctly,

<J{~u,

as

&

/Z-

as

(Be careul to form the short

so as to distinguish between

tails of;

0 4vn.. /

notice that theH&^has three distinct strokes, unlike the English


'W).

In order to familiarise yourself with this writing. first copy out


the whole alphabet several times, then practise writing the individual
letters in -any order until you can write them ali, both capital
and
small. clearly

and rapidly.

The following

lines will

other in Russian writing

<J-6-e^

wis&uft,

--

show you how

letters are joined to

each

^u&-Ms0~ ^-t^^t-e^n^ A^&^Ct-^t>

<

LESSON

NOUNS
Genders

Having leamed to read and


some words. The vocabulary
o nouns, that is to say, names

write, you can now begin. to leara


of the First Lesson consists solely
of persons or things of any kind.

There
the.

table,

AH

is no equivalent in Russian for the English words a, an,


as
Therefore, to take ooly one example, CT0J1 can mean either
a able, or the table, according to the sense.
the nouns in Russian are divided into three groups called

genders

masculine, feminine, or neuter and whea a noun is used


speech or writing, its gender must be taken into account. The
importance o this point will be seen more clearly later.
With the names o iiving things it is gene rally easy to determine
:

in

Thus MaTpC, sailot ; HHflH, uncle, are naturally


masculine and njieMHHHHUa, mece ; X03^HKa, hostess, feminine
':
whereas some nouns KajlKa, cripple, CKpra, miser and CHpOT,
orphan, can be either masculine or feminine
but with the great
majority of nouns the gender cannot be determined from the meaning.
Thus fleHL, day, is masculine, HOHb, night, is feminine, and yTpO,
moming, is neuter
the gender.
;

However, in such cases there is a clue to the gender. and it iies


ending of the word. The gender of a word can be determined

in the

from the ending as follows


1.

Of masculina gender are words


(a)

ending in a consonant,

for instance

CTOJI,

table,

and
(b)
2.

3.

ending in H, for instance

HHH

tea.

Of the feminine gender are words ending in a, 51,


JlMna, iamp, flHH, melon, TeHb, skadow.
Of the neuter genaer, words ending

OKH, window, nJie,

in

b, for

instance

or e, for instance

field.

There are, however, some exceptions to the above rules. Thus a


few words ending in h are masculine and a ew in M5I neuter.
The
gender o such words will be shown as we come across them foy the
letters (m),

(f),

or (n) placed after them.

A notra denoting a single perscm or thing is said to


aamber,

for instance

KYLT3., book

CeCTp,

be in th singular

siser.

noun

de-

noting more than one person or thing is said to be in the plural.


The method of frming the plural in Russian will be shown later.
Vocabulary

MHp

HenOBK, human

worid

HHBTHOe, animal

KpeHb (m.), root

mHIUHHa, woman

BOfl, water

being

MjlbHHK, boy

aBOHKa,

JiyH,

moon
6yMra, papex

CJlHLe, sun

OTli, ather
neHt> (m.), day

CeJI, village
TeHfa shadow, shade

OKH, window

MaTb, mother

JlMna.lamp

pOH,swarm
HOHb, night

BpMH

(n.),

girl

ra3Ta, newspaper
,

time

3Be3fl, star

HHHH,

6paT,

brother

KpaH,

border, edge, region

Mpe, sea
HO, sky, heavea
CeCTp, sister

HOH, knie
CT0J1

'

table

H3.Pl

xercise

melou

tea

Copy ali the nouns given in the vocabulary and define their
gender by their meaning or endings, putting after each word (M.)
for masculine, (F.) for feminine, and (N.) for neuter, and then
compare your exercise with the answers given on page 213 of the

Key.

As has been implied already, you must not allow the study of
Russian to become a kind of self-imposed penance and it is therefore important not to put in such long spells on grammar and
vocabulary that the work becomes tedious. Be patient and take it
easy
Try to treat the study of Russian &s a recreation, like a.ny
other pleasant hobby.
For instance, if you want to learn words,
copy some on a strip of paper the size of a visiting card, slip it in
your waistcoat pocket or your handbag, as the case may be, and
then at odd moments during the day, at lunch, or in the train, say
some words over to yourself in a whisper or even aloud if you can
it.
The more words you learn in this way the sooner you
be able to understand a Russian letter or newspaper article, os
to say something in the language yourself.
While you are dong this spade work, do not be too worried if the

manage
will

TECH YOURSELF

li

RUSSI

pronunciation and grammar of what you say or write are not


iiapeccably correct.
With time, the ease with which you will memorise words and notice the grammatically correci
way of saying
sentences will grow, and by the time you have worked through
this
book thoroughly, you will be ready to converse in Russian,
and to
understand Russian films and books.

Whenever

you have an opportunity o saying a ew sentences or


writing a short note in Russian, even while your stock
of words and
knowledge of grammar are still poor, say the sentence, or
write a
note to someone who knows Russian, and ask your riend
to correct
what you cave said or written. Don't wait for perection
before
you begin to use the language.
One further point. Try to form a small group for the study
of
Russian, or find a companion.
You will get oa far more easily
and quickly if you are working with other people, since the
language
becomes more alive for you and you can begin to practise it
directly.
Use the Russian you learn. Say SRpBCTByHTe ? how
do you
do ? and CIiaCHO, thank you, wkea you have a chance
to do so
and you will ind that they remain in your ruind ali
the better
for

it.

LESSON

NOUNS

(Continued)

Vocabutary

CTpaH,

country

MC5IU, month

npHMp,

example, instance

y>KHH supper
KapaHfllU, pencil
,

CK3Ka, tale, story


KHHra, book
KpcKS, paint, dye

HTHUa, bird
Tyna, thunder -cloud
XJle, bread
pei<, ri ver
MHHyT, minute

BMep,

evening

nCHSi, song

SOM,

house

HeflJIH, week
JlUiaflb, horse

nHCLM,

letter

spKajl, mirror
flpeBO, tree

CTpOB,

island

Cafl

rop, mountaia
Hf

poisas

MaCJIO,

CTVJI

butter,

oil

garden
,

chair

Sepo,

lake

COKa, dog
KMHaia, room

y^HTejIb, teacher
EOpra, road, way

n0[pOK,

rpO-g-, towa, ciy

H3.G,

ia3ff

preseni

LESSOM

is

Exercis 2

Copy the above words

in writing and give their gender by puttin


word (M.) or masculine, (F.) for feminina and (N.) for
neuter, then compare your exercise with the answers in the Key
on page 213.

afer each

LESSON

ADJECTIVES

Nouns

are often accompanied by other words which describe thern.


For instance, in the phrases good boy, new ring, cloudy night, the

words good, new, and cloudy are used to show the qualities applied
and night. The words which describe nouns

to the nouns boy, ring,


are in

grammar

called adjectives.

In Englsh it is possible to use one noun to describe another, as


in the phrases
winter night and iron ring, where winter and iron,
which are themselves nouns, are used as adjectives to describe the
:

other nouns night and ring.

In Russian one noun cannot be used


first be transformed into an ordinary
adjective by a change in ending. Thus in Russian winter is SHM
night HOHL, iron HCJlsO and ring KOJIbLIO, but you cannot
put these words together, as you can in English, to mean winter
night and iron ring.
Instead you must say 3HMHHH HOHfc. and
}K6Jl3HOe KOJIbLO.
to describe another.

It

must

Adjectives in English are not changed

when

applied to nouns of
a good mother, a good
chila
good is the same in ali these instances. This is not so with
the Russian adjectives.
Their endings change according to the
gender o the noun which they are describing and correct speech
demands that this rule shall be strictly observed. That is why,
when we spoke of the division of the nouns into three gender-groups,
we said that the gender of every noun must be learned. Adjectives
which are applied to masculine nouns end in HH, HH or OH
those applied to feminine nouns in a5 or 919L and those applied
to neuter nouns in oe or ee .
therefore say
JIpblH OTl
good father ; HpaH MaTb, good mother; fpoe
flHTH
good chila; CHHHH KapaHHlU, blue pendi; CHHHH JlfTaj
different genders.

You say

a good

father,

We

blue

ribbon;

kouse;

CHHee HO, blue sky ; 0J1L.IIIH HOM, big


KOMHaTE, big room OJlfelUe OKH,

OJIfclIlH

big wiiriow.

TEACH TOURSELF- RUSSIAN


Vocabulary

xopin-HH,
nice,

an,

ee,

good,

paH-HH, an, ee, working

fine

worker

HB-blH, an, oe, new


JlTH-HH, HH, ee, sumraer
pflK-HH, aH, Oe, rare
pOflH-H, H, e, native
CTp-biH, an, oe, old
OJIMU-H, fl, e, big, large
HCH-blH. 2.9., Oe, clear, bright,
distinct

Kpyra-HH, an, oe, round


KpCH-bH, an, oe,

red

HOpor-H, fl, e, dear


npHJI&KH-WH, aH, 06, diligent

younger
CHJIbH-blH, Sl, oe, strong
bhck-kh, an, oe, high, tall
JWHHH-bi, ax, oe, long
CTp-blH, afl, oe, sharp
CMeUH-, si, 6e, funny.
,

iudicrous

a5T, ee, fresh

JiaHH-bH, an, oe, cloudy


uiyMK-bi, an, oe, noisy

elder

CBH-HH,

6orT-bi, an, oe, rich


6flH-biH, an, oe, poor
rJiyK-H, Si, oe, deep

CTpiU-HH, aH, oe
MJlflUI -HH
afl
Oe

KpaCHB-blH, 3H, Oe, pretty,


handsome
Bp-blR, aa oe, kind, good
6ji-biH, an, oe, white
HpK-H, aH, Oe, bright, vvid
TeMH-bl, aH, Oe, dark
HHK-HH, aH, 06, wild
cnn-bifl, an, oe, ripe
CHH-HH, HH, ee, blue

BpH-blH,

oe,

a5,

faithful,

certain, sure

MjieHbK-HH,
HeujB-bH,

Oe, smalJ
oe, cheap

a5,

an

KOpTK-HH, a*, 06, short


nJlH-blH, aH, Oe, full, complete

CTpHH-blH,

M,

Oe, strange,

odd, queer

XOJIflH-blH,

TOCyflpCTBO, state

KOp3HHa, basket

aH Oe,
f

cold

KpyT, ax, oe, steep

Exercisa 3

Now
and

first

read

the

finally translate

ollowing

them

sentences

into English

aloud, then copy them


and compare with the Key :

1. flpbiH OTii.
2. floporn MaTb.
3. ripHji>KHU
MjibHHK. 4. npHjiwHan flsoHKa. 5. Pomsr
CTpa H .
6. HBa* KHra.
7. CTpan jimaHb.
8. Kpyrjioe
3pKajio.
9. KpacHBoe ipeso.
10. BpHa* coKa.
11. CiHee Mpe.
12. TMHan Tyna.
13. fleuiBoe
Macjio.
14. OjiaHHoe Ho.
15. CB>Kee mojiok.
16. Enan yMra.
17. XojiflHbif Bnep.
18 rjiy6Ka5 peK.
19. PofHe ceji.
20. KpcHbin Kapae21. XopniKH
Mnb^HK. 22. Hbhh

c?yji.


LESSON

15

23. PnKoe mHBjHoe. 24. Hbhh MHp. 25. CHjibHasi


27. flKaa n-rua.
26. HpKan 3Be3fl.
jimaHb.
26. XojiiiHa^ Bona. 29 TjiyKoe sepo. 30. JlTHHH
HBan jiMna.
32.
okh.
Bojibiiie
31.
HeHb.
33. Panee BpMsi. 34 c CTpuiH 6paT. 35. BorTbift
MjieHbKan
KpeHb.
37.
36. CB>KHH
nejioBK.
39. UlyMHbm poi.
38. BflHan )KHmHHa.
jtBOHKa.
40. BflHaH CTpaH. 41. Miiniiiafl cecTp. 42. Chhhh
Kpcna. 43. XopuiHH npHMp. 44. CJibHUH hb.
45. /Ihkhh cTpoB. 46. Hsaji Kpina ; 47. BbicKan
49.
HpKoe cJiHue.
48.
Chhhh yMra.
rop.
50. KpacHBan ncHfl. 51. JlraHH Mcsm. 52. 3hmhhh
54. KopTKoe nHCbM
53. Cnjian hhhh.
Bnep.
55. CTpHHbi nejioBK. 56. Fljinan KopsiHa.

Translate the following into Russian, carefully observing the


gender of the adjectives applied to the nouns and compare with the

Key

4. The
3. A cloudy day.
2. A summer night.
round window. 6. A new book. 7. An old tree.
11. A
10. An old dog.
9. A high mountain.
8. An old house.
14. A bine
13. Dear brother.
12. A bright star.
large room.
17. A good
16. A winter night.
lamp.
15. A summer evening.
1.

An

old song.

old mother.

melon.

18.

5.

large village.

19.

clear sky.

20.

White paper.

working horse.
23. An old mirror.
26. A new roof.
25. A rich and strong state.
24. Strong wind.
30. An
29. Bright sun.
28. Blue paper.
27. A steep mountain.
33. An
32. A winter evening.
31. A summer month.
old garden.
36. A
expensive present. 34. Strong poison. 35. A deep lake.
39. A savage
38. A working week.
37. Bright paint.
large island.
21.

pretty song.

22.

42. A small girL


41. A short day.
40. A poor woman.
dark shadow. 44. A blue sky. 45. A strong animal. 46. A
49. A sharp
48. Funny story.
diligent boy.
47. A summer day.

xc gion.

43.

knife.

LESSON

PRONOUNS
In Russian, as in English, there are certain words which are sssed
iostead o nouns for the sake of brevity and in order to avod reBC6 paTaeM.
we are att working,
petitkm, for instance
:

MH

ECH YOURSELF RUSSIAN

16

Nobody

lagging behin,

is

MH, BC6

HHKT,

Some words
instance

HJi Tnjian.
have fifteen

We,

ali,

noboy,

are used instead of adjectives

the weather voas

HHKT H6 OTCTaT.

are pronouns.

and numerais, for


Tl O rfla
norfla tmer sflect pfKo

warm. Such weather

Tann
My

books.

nHraajmaTB khf.

fviend

has

is

vare here.

many

as

HMlO

${

Moer fpyra cTJiBKO->Ke

Such and many, TaKafl, CTJIBKO, are


pronouns. Like Russian
must also be o the same gender as the
nouns
to which they refer.
Therefore we say
adjectives, pronouns

3T 0T HaH this tea


3Ta BOfla, ihis water; 3T0 MOJIOK. this milk
HaUI CT0J1
wtoife; Hiua JlMna, our lamp; H
ine spKajIO our
mtrror; Hen KapaHflanj ? Whose
pencil ? Mb* VMra'?
:

Whosepaper?

Hb nep

remam unchanged
same form

HTO

in English

Whose P en

?,

etc.

This, our

whose

Some pronouns have one and

for ali the three genders, for


instance

KTO

what ?

th

who?

'

Tbl and TBO, TB053, TBO, hou, thy and


thine,
now only
m mtimate conversation with relations, friends are
and children
and when addressing animais. Bu,
used

BaiII. Buia, BlUe are


generally used between acquaintances
and strangers. Bbl Bani
Bania,
are written with a capital letter
in order to distmguish the singular form from the
plural form.
For instance
>i
Bac, / request you (one person)
fl
r
J Bac
(several persons).

Bame

npomy

npomy

TH, TB OH used to be applied in pre-revolutionary


days when
addressing those who were considered
as inferior in the social scale
Of course, nowadays no such distinction
exists, consequente the
pohte form of the pronoun Bfcl
,
BaiII is used.
His

is

expressed

HX, which

in fact

Notice that e ro

m
_

by er,

mean
is

her or hers,

pronounced as

Expressions
this is, that is, these
Russian by the single word,
3T
:

translated rfle, and here

e,

of htm, of her, of

is,

i f it

its,

it,

er,

their or theirs

of them.

were written

eBO

are, those are, are ali


translated
.

Where

here are, ther

is ?,

is,

where are ?

there are,

are

by B'oT.

Note that the English sentences, I


am, hou art, h < h , it is
you are, they are, are translated in
Russian so that the' words am
mtted
EXample
7 " at ;
?*?''
simply trans-'
Tl
lated^ flOMa; who are they?,
K10 OH ?

wkereisitP

rll TO

LESSON

Vocabufary

r
l

K, l

CJIBO, word

MH, we

JlHTa, nbbon, band

Tbl,

thou

Bbl,

you

nuKa, stick
MHCO, meat

OH, he

yjIHLja, street

OH, she
OH, it

paTa, work
IIOHTH, almost
3aflHa problem, task

OHH, they
CeH,

oneself,

myself,

himsel,

OTflaJieHH-blH, l oe, remota


}

HOMa,

MOH

(m.),

MOH

MO

(/.),

(w

my, mine

KKH-JlHO 1
Klisi-JlO

KaKI-HHyflb

his,

fwhatever
A

'

v>

much?

how

each
ali

BCKHH,

3.9, 00, any one, anybody


cMblH, 3.51, Oe, the most
CaM, CaM, CaM self, same
KTO-HHyflb, some one

KOTpblH 1

KOTpaH VHHyHb.any
KOTpOe j
H, and

HaiII,

etc,

own
Hme,

our, ours
Bine, your, yotirs
3TOT, 3Ta, 3TO, this
TOT, Ta, TO, that
TaKH, TaKn, TaKe, such
CTJlbKO, so many so much, as

many, as much

KTO ? who ?
HTO ? what ?
KaKH, KaKfl, KaKe
which

what?

HMKT, noDody
HHHT, nothing

HHKaKH, x,

none, not

e,

any
one

HHH6H, HHHb, HHHb,

no

body's

Ffle? where?

HKOTOpHH,

3.51,

Ge,

some,

certain

SHeCb, here

HKHH,

fpeC, address

HCKOJIbKO, some,
several, somewhat
W-?Q ^TO-JIHO^

HJ10KO, apple

HHTO, something
HKTO, some one

Kpbllia, roof

(.)

Hllia,

a, but

HJIH, or

TB06

K>KflbIH, aH, Oe, every one,

B6Cb, BCH, BC,

(/.),

Baill, Bailia,

KOTpblH, asi, Oe, which, who


HeH, Hbfl, Hbe, whose

how

TBOH

thine

CBOH, CBO, CBOe, my, thy,

^^V

~|

KaKe-HHyflb J

CKJIbKO?
many?

(m.),

th}',

KaKe-Jio j

KaKH-HHyflb

home

MJIHH.H, lightning
MOJIOK, milk

TBOH
any

/-some,

at

2LSI,

06, certain
a

few,

TEACH YOURSELF RUSSSAN

li

HT-TO, TTO-JJHO, something

HLH VjlO,

whose-ever

^^e J
KOe-KaKH, aH, 06, some
Ke-KTO, some
K6-HT0, something, a little
OrTCTBO, wealth, riches
TpyflH-HK, 3.I, Oe. difficult
Cp-blH, aH, Oe, grey

TaM

s^

there

I-OpHH-HH, aH, ee

hot

EEJIOX-H, a.51, 06, bad


Trm-biH, an, oe,
norfla, weather
nycT-H, an, oe, empty
JlrK-HH, H, Oe, easy. light,
slight

T5DKeJI -blH, afl,


hard, difficult

06,

heavy,

flaneK-HH, aH, Oe, distant.


far, remote
yrpeHH-HK, HH. 66, morning
MJIOT, hammejr

Exercise 4
First read the following sentences, then copy and
them into English and compare with the Key :
1. Hto sto ?
Hma KHHra ?

finally translate

3to ra3Ta. 3. to Hau hom. 4. Fm


Bot OH. 6. Kto ro ? 7. Sto moh
chh. 8. Ffle flpeBo ? 9. Bot npeBO. 10. Fm Kpyrioe
okh^? 11. Boi Kpyrjioe okh.
12. H 3flecb.
13. Bm
HoriHTaM. 14. Tie oh h OH ? 15. Bbi TaM, a moh DaT
3necb.
16. Fm hhth ? 17. Oh 3tecb
18. Ohh Ma.
19. Bma h Hma KMHaia.
20. Moh h er cecTp
HMa. 21. Tboh h moh OTn. 22. Bau h Ham hom.
2,

5.

23. Moe cnjioe hjioko.


24. Tboh THMtjiu ctoji.
25. Tboh BpHaq coKa. 26. Kto tboh otu ? 27. Oh
paHHH.
28. Er xonflHoe mojiok.
29.
Er

ropHHH no.
30. KjKHoe HBoe cjibo.
31. Bani
CTpuii npec.
32. Hx TpyjiHaH 3anna.
33. Mx
TH>njia5i
njina.
34.
Kann juiHHHas yjiHua
35. KoTpbi Bam ROM ? 36. HbH sto CHjibHan jimanb ?
37. Ee CTpbi oTu
xtHbiH nenoBn.
38. io
TpyjiHoe cjibo.
39. Kto 3necb ?
40. 3to
mh!
'

Hto sto
to KHHra?

42. 3to yTpeHHHH ra3Ta. 43. KaK5


44. to nuia KHHra.
45. Ta paT
TpyHHan, a Ta
jirKasi,
46. Te fsoHKH
ccTpti.
47. Baia mmBuPi Kapaimiii.
48. TatS 6ojniifi
41.


LESSON

! !

li

4
,

49.^Er Kpyrjibi ctoji TaM. 50. 8?a KHra Mo.


Mo KHra. 52. Bch CTpan Kpiiia. 53. Mfi
55. Kto
CTpuiH 6pT. 54. Er Muuiia^ cecTp.
57. E pyccKan KHra.
56. Ohh 3Hecb.
sjiecb ?
59. Ta 6orTa5 cxpaH.
58. Ta jrai yMra mo.
60. E fleinBan jiMna. 61. Becb Hau hom. 62. Km63. HbH ro pycG^an ra3Ta ?
noe HBoe cjibo.
65. Bc cB>Kee mojiok.
64. Hiua CH^bHa5i cxpan.
67. E hbhh upec. 68. KjKflbiil
66. Mbi hjih Bbi.
69. Kmnasi HHKa^ irrija.
npHJimHbiH MjibHHK.
71. Kansi Tenjian norfla
70. Bau nycTH hom.
72. to jioKO 3ejiHoe a to cnjioe. 73. Kann xo

Hom

51. to

75. Hbh xo uijina ?


74. to chh5s jiHTa.
?
to mo ujjina. 77. Bma ra rasxa ? 78. Hex,
3to He Mo ra3Ta. 79. Buia jujina cpan. 80. Er
jiHTa
76.

TH>KejIbIH MJIOT.

Translate into Russian, carefully observing the

pronoun and adjective applied to the noun

fenjer o the

3. Where is
The newspaper is there.
8. Where is the
7. The sister is here.
6. The father is there.
mother ? 9. What is this ? 10. This is a shadow. 11. The sea is
13. The table is here.
14. What
there.
12. Where is the border ?
17. That
16. Where is the newspaper ?
15. That is tea.
is that ?
19. His old mother.
20. Her
difficult time.
18. The whole town.
22. Whose stick is it ?
23. His
address.
21. The whole book.
25. What a pretty tree
24. The whole night.
diligent pupil.
27. Whose apple is this ?
28. Your
26. This Russian newspaper.

easy work.

Where

1.

the mirror

,*

|
I

|
[

)
1

31.

Thy new

5
I

window ?
The mirror

the

4.

29.

2.

is

Ali the meat.

ring.

32.

Thy

34.

That round mirror.

35.

The whole

38.

evening.

Here

here.

30.

is

the window.

5.

Whose newspaper

old mother.

37.

is

there

This high mountain.


36. The whole week.

33.

Each room.
The whole time.

39.

Every bright

42. Where is
41. This red pencil is theirs.
Their horse.
44. Where is the fresh butter ?
43. This Russian song.
his chair ?
47. It is mine.
46. Whose paper is that over there ?
45. It is here.

star.
,

is

40.

50. This
This rare animal. 49. Whose is that large house ?
51._ Her younger sister.
is yours and that tea is mine.
54. This empty
53. Onr warm country.
52. Her bine ribboa.
room 55. That iron roof. 56. What a bright flash of lightning

48.

cold milk

.
,
.

TEACH YOURSELF RUSSIAN

30

LESSON

DECLENSION OF NOUNS, ADJECTIVES AND PRONOUNS


In the next few lessons we shall extend our study of nouns, adjecand pronouns so as to become familiar with the changes which
they undergo in speech and writing. This is one of the most important sections of Russian grammar and the knowledge of the endings
will do much to give us a proper understanding of the language.
tives

Nouns may serve various purposes in a sentence. For example.


us take the word sister in the following four sentences

let

My

sister

is

clever

my sister
my sister's

I praise

This
I

is

give the

book to

In the first of these my


second the direct object.
the possessor of the

Accusative
Genitive
Dative

book

my

sister

Nominative Case

tl

the subject of the sentence, in the


In the third the noun sister is shown as

sister is

"book" and

in the fourth

my

sister is

the

indirect object.

In Russian a noun undergoes changes in its ending according


the part it plays in a sentence.
The changes are called
DECLENSIONS. The different forms are known as cases. Thus
when a noun stands as the subject of a sentence it appears in the
NOMINATIVE case, the ordinary form in which you leara it:
to

CeCTp, sister. When it is the direct object, it is in the


ACCUSATIVE case: ceCTpy, sister. The possessive form is
called the GENITIVE case: CeCTp, of the sister, and for the
indirect object the DATIVE case is used
ceCTp, to the sister.
:

So you see that when in English you use sister' s, or of the sister, or
to the sister, in Russian you have to change the ending as there are
no equivalents in Russian similar to the English of and to.
Tf:e
son's book,

KHHTa CHHa the roof of the house, KpHIIia


your sister! npHBT CeCTp
;

greetings to

flMa

Adjectives and pronouns are also declined and have their own
endings in the four cases that have been mentioned. They must
agree with the noun to which they refer in gender and number as
well as in case.
will

be in the

CeCTpy,
CeCTp.
instead of

Therefore, to return to the four sentences, my sister


sentence
MO CeCTp, in the second, MOIO

first

MO CeCTpH, and in the fourth MO.


Similarly, f in these sentences we had my elder siste?
my sister, we shouid have respectvely MOH CTpniafl
in the third

21

moio cTpinyio
cCTp
cecxpy;
eecxpH, Mo CTpiueH cecxp.
s

At present we

jec-

Mo

shall confine ourselves solely to

Mention has been made so

aich

o nouns.

por-

Nominative (Subject)

ings

Accusative (Direct Object)


e.

CeCTp
ceCTpy

the sister,

sister.

sister,

the sister,

sister.

Genitive (Possessive)

CeCTpt

of the

CCTp

to the sister, to a, sister.

It will help
it

sister,

Nom.
Acc.

a as

',

Dat.

To whom? (KOMy

?)

CeCTpLI
?)

ofwhat? (Her

CeCTp

',

os

to

what?

?)

CTOJl,

(HeMy

?)

OKH

CTOJiy^

OKHy.
There are two more cases called " Instrumental " and
which will be introduced later.

,a

Pre-

positional,"

the

We

it:

Who ? (KTO ?) CeCTp or what? (HTO ?) CTOJI, OKH.


Whom? (KOT ?) CeCTpy; what? (HTO ?) CTOJI, OKH.
Whose? (KOT

Jled

the

sister, sister' s.

you to detect the case of the noun and of words


if you remember that each case answers

Gen

ling

of a

in a sentence

one of the following questions

'hus

sister,

Dative (Indirect Object)

relating to

the

the declension

far of four cases

.pie,

the

CTpmeS

shall begin

lessons, Nos. 5, 6

with the Genitive case, and the following three


7, will give you practice in the use of it.

and

is

the

Genitive of Masculine Nouns

tfer.

or

As has been

said before, masculine

dwii

nouns end in the Nominative


The Genitive case of those ending
in a consonant is formed by adding a to the Nominative, e.g.,
MjlbHHK, boy, MaJILHHKa, of a boy. The Genitive of those
ending in H or b is formed by substituting 51 for H or h, e.g.,
repoi, hero, repfl, of a hevo nHCieJIB writer, IIHCTejlI,

ust

of a writer.

',

are
T:e

4a

as

ister

.OK)
l.
iste?

lS

case in a consonant,

or h.

You

the following Vocabulary the Genitive


This is because the Genitive
case of these nouns is irregular : either it has lost a vowel which
was present in the^ Nominative, e.g., OTl from OTei, or it has
received an extra syllable like BpMeHH from BpMH. In future
every irregular Genitive will be shown, because other cases of the
of

will notice that in

some words

is

shown

after them.

TEACH YOURSELF RUSS1N


noun are formed from the Genitive, but the ending of the Genitiv
Nom.
dropped when forming the other cases, for instance
OTl; Geri. and Accus. OTU-; Dat. OTLy. Nom. Bpl
Accus. BpMH; Gen. and Dat. BpM-eHH.
is

Vocabulary

yneHHK, pupii
pyHKa, handle, penholder

HM5I,

HMeHH, name

UBeT, colour

TpaMBf, txamway
(the)
OCTaHBKa,

pOMH,

novel

nHCTJlb, writer
npHXfl, arrival

stopping place
(the) length

HHTeJlb, inhabitant

OTXH, departure
npHpfla, nature
peCTOpH, restaurant
OTB T, answer, reply

HMep, number

0Tl4, OTLl, father

HJIHH,

pyKB, sleeve
CTapHK, old man

TeJie(|)H, telephone

My3H, museum

pyjlb, rndder

ojimna, ciothes

CHer, snow
MeflBHb, bear

LeH, price

yrojib, yrn,
CMex, laughter

BHyK, grandson
BHyHKa, granddaughter

coai

flHTHTH, child
2,9,, oe, green
TiapoXfl, steamer
fHTfl,

SeJieHblH,

rJIOC, voice
Hapfl, people

KanHTH, captam

HJlT, ticket
naCCa>KHp, passenger

3flHHe, building

asponjlH, aeroplane

IIe3fl,

CHJia, force, strength

KOHlJ, end

train

BTep, BTpa, wind

CanBHHK, gardener

CTeKJl, glass

5HBpb, January

HHMOHfl, lemonade
CTpo>K, watchman

B03BpamHKe,

TflblX, rest

member

HJieH,

return

HanlIO, beginning

BOnpC,

KJiy6, club
repH, hero

question

Exercise 5

Eead
1.

this exercise aloud,

Hac

HHBapH.

Tflbixa.

copy

2.

it,

and translate

it

into Englisn

KoHLi KOHqpTa.

4. HjieH Kjiya.

5.

3nHHe

My~3H.

3.
6.

Hanjio

CTaKa

7'.

KanHTH napoxna. 8. Cna BTpa.


10. Cmgx peeHKa.
OTu.
11. L|eH
yrjiH.
12. BHJiT nacca>KHpa.
13. Tnoc Hapfla.
14. ^jiiiua JlHHHa.
15. Bhyk CTapHK.
16. UlKypa
17. UseT CHra.
MenBflH.
18. HMep Tejie^Ha.
19. >KHTejib rpoaa.
20. BpMH npHxa h OTxna
ne3fla.
21. flpec pecTopna.
22. Hbbih poMH
jiHMOHna.

IloflpoK

9.

nHcTejiH. 23. fljiHH pyKas. 24. OcTaHBKa TpaMBn.


25. Bonpc yHHTejm.
26. OTBT yneHHK.
27. LBeT nn. 28. Pyjib asponjiHa. 29. Caa cocaa,
30. KapaHflin yneHHK. 31. KHra oTu. 32. JImotb
xji6a.
33. JIiiiaHb canBHHKa.
34. KMHaTa ctpo>Ka. 35. OTflaneHHbiH cTpos. 36. Ffl ocTaHBKa
TpaMBn ? 37. JlerKHH BTep. 38. Kto sto ? 39. 3to
HaiU CaHBHHK.
40. Hto sto ?
41. to KpcHan
KpcKa. 42. Hb sto 3pKano ? 43. MoP otu. jxua..
44. JlHMOHfl 3mcb, a nHBo TaM.
45. Kto TaM ?
46. 3to h. 47. Tfle pecTopH ? 48. Oh TaM.
49. Ffle
ohh ? 50. Fm KanHTH ? 51. Oh TaM. 52. 3ecb Hiua
cecTp ? 53. J3,a., oa 3flecb. 54. Chhhh UBeT. 55. Orpbi
MeflBflb.
56. PyHKa yneHHK.
57. Onmjxa.
caflBHHKa.
Translate into Russian
1.

The

voice.

captain's dog.

The name

The Club

2.

of the writer.

telephone.

The

3.

The

teacher'3

6. The
The colour of coal. 8. The laughter of the
sister.
10. The grandson's apple.
9. The time of rest.
11. The
gardener's work.
12. The watchman's stick.
13. The beginning
of the evening.
14. The boy's book.
15. The end of the day.
16. The colour of the snow.
17. The price of the pencil.
18. The
hero's present.
19. The length of the island.
20. The passenger's
name. 21. The father's answer. 22. Who is this passenger ? 23. He

4.

strength of the bear.

is

a writer.

27.

Dark

teacher.

24.

glass.

30.

a
i

i.

38.

36.

Here

of coal.

it

Whose

25.

voice

Pretty present.
is.

it

29.

This

Fresh wind.
the voice of the
the blue ribbon ?
26.

is

of January.
31. Where is
This cold beer.
34. Who is she

?
35. She is my
The tramway stop is here. 37. Where is your ticket ?
is.
39. Where is the steamer's rudder ?
40. The price

32. It is here.
sister.

End

pupil's questton.

7.

Cold milk.
28.

5.

41.

33.

Fresh meat.

42.

Cold lemonade.

TEACH YOURSELF RUSSIAN

24

LESSON

Genitive of Feminina Nouns

Feminine nouns, as you have learned already, end in the Nominaa Horb. The Genitive of those ending in a is formed
by changing a to LI as for example KMHaTa room ; KMHaTLI
li, however, the a of the Nominative has been taken
of a room.
away so that the word ends with r, K, X, >K, H, III or
m the
Genitive will end in H instead of BI
The reason for this is that LI
can never stand immediately after any of the seven letters just
mentioned. Nouns whose Nominative ends in 51 or L change that
tive case in

ending into

in the Genitive, e.g.,

aweek; flBep b

door ;

flBpH

RejxjlH

week

HefJIH, of

of a door.

Vocabuary

VTLIJIKa, bottle

nanHpca,

cigarette

HuiKa, cup

CTOJIHqa, capital

Ha3BHH6, title, name


CnHHKa, match

HCTpHH,

BHXOfl, exit
BHJIKa, fork

nOHenJILHHK, Monday
CTpaHHIa, page

rpyiua, pear

entrance

JlHKa, spoon

rOCTHHKLia, hotel
Hrp, game
JlCTHHqa, staircase, ladder

XOHBpT, envelope
nOTOJIK,

ceiling

UIHpHH, width, breadth

rpaHHqa, boundary,

CeHL, autuma
BKyC, taste
Kcca, cash desk
rHe3H, nest

KaiTa, cabin

no3flKa, journey

nporyjiKa, waik
JIIOBL, love

JiyH, ray

pa3peinHMe,

aim, purpose

JieCj forest,

wood

JieCK, the shining

RBpL, door

frontier

BH1IIHH, cherry
TJiyHH, depth
3HM, wnter

EOHb, HHepH, daughter


6per, bank, coast
6epe3a, birch
IJILj

flat

history

KpTa, map
nOJIOBHHa, half
BepiIIHHa, summit
BTBb, branch

BXOjP;,

BTpHHK, Tuesday
KBapTHpa, apartment,

Hafl>Kfla, hope
solution, permis-

sion

HyBCTBO,

feeling, sentiment
FOJlOB, head
HtDKeHp, engineer


LESSON
1

Exereise

Translare into
1.

Enghsh

ByTHHKa bouh.

2. LBex niiiKH.

3. IJeH naxiH-

cnMKH.
5. 3nHHe iihth.
7. BepuiHHa rop.
6. KoHu ceHH h Hanuo 3Hmli.
10. Yhh9, PecTopH rocTHHHUbi
8. Fm3jx nTHUH.
12. Bper
11. HMep KBapTHpbi.
Tejib HCTpHH.
fiHCbM HnepH.
14.
13.
rjroc MTepH.
peKH.
17. BKyc
16. BorTCTBO cTpam.
15. ripBHJio Hrp.
pcti.

25

4.

FIojioBHHa

'

19. rpanua flepBHH.


rpyniH.
18. LBeT bhiiihh.
21. iUBepb cppHKH.
20. npBan CTopoH yjiHUU.
22. fleHb HeajiH. 23. LUHpKH sc-pra. 24. Ha3BHHe
nacTb
26. CeKyHna
ra3Tbi.
25. I^mh ctojihuh.
28. LjeH HOJK,
27. KoHi CTpaHHiibi.
MHHyTbi.
29. BeTBb 6epe3bi.
30. Uejib
bhjikh H ji>kkh.
.

no3HKH. 31. Jlyn Hafl>KHbi. 32. FonoB aBOHKH.


BpMH nporyjiKH.
34.
PaaperuHHe 3anHH.

33.
35.

37. HiiiKa
36. HyBCTBO jikobh.
IJBeT CHra.
40. TeHb
38. Bona peKH. 39. LBeT hhhh.
42. riacca>KHp aspo41. CTpo>K c|)6pHKH.
cana.
njiHa. 43. Jlyn 3Be3nbi. 44. BpMH ona. 45. Toto46. ,0,Bepb KaiTbl.
JIK KMHaTU.

MTepH.

Translate into Russian

page of the book. 2. The watchman's telephone. 3. The


5. The map of the
4. The end of the week.
old man's cigarete.
1.

7. The length of the street.


6. The name of the hotel.
The width of the sleeve. 9. The name of the bird. 10. The
12. The book of
11. The walk of the mother.
colour o the hide.
14. The father's newspaper.
13. A page of history.
the daughter.
16. A mother's love.
17. The hero's
15. The grandson's pear.
The captain's permission.
19.
journey.
18. The boy's head.
22. The strength
21. The length of the road.
20. The hour of work.
24. The nest of the bird.
23. The price of the knie.
of the horse.
26. The root of the birch.
27. The house of
25. The father's hope.
29. The end of the
28. The teacher of history.
the watchman
winter. 30. The taste o water. 31. The colour of the paint. 32. The
head of the dog. 33. The beginning of autumn. 34. The summit of
36. The taste of a cherry.
35. The woman's mirror.
the mountain.
38. The colour of the star.
39. The
37. The edge of the road.

capital.
8.

s.

TEACH YOURSELF RUSS1AN

26

length of the stick.


paper.
44.

The depth

The ray

of

water.

43.

40.

Lack

42.

of

of the river.

ness of the tree.

47.

The

45.

The

a,

stax.

41.

The

The

benefit

size of the lake

taste of butter.

48.

thclaiess of

o
46.

reading.

The

The colour

thick-

of milk.

49. The price of wine.


50. The colour of the ribbon.
51. The
journey of the engineer. 52. The border of the state. 53. The
health of the gardener.
54 The end of autumn. 55. The name of

the place.
56. The force o the wind.
57. The bear's paw.
58. The
apartment of the engineer. 59. The purpose of the voyage. 60. The
ray of the sun. 61. The width of the road.
62. The strength of the
63. The colour of lemonade.
64. The wealth of the country.
The contents of the letter. 66. The thickness of the stick.
67. Work time.
68. The roof of the hotel.
69. The steep bank of
the river.
70. The beauty of the summer.
71. The shining of the
flame.
72. The size of the ring.
73. The length of the field.

bear.
65.

LESSON

7.

Genitive of Neuter Nouns

Neuter nouns end in the Nominative (see page 10) in


O or e
and a few in M5T
Those ending in O change the o into a and those
ending in e change e into H in the Genitive case. For instance
OKH, window; OKH, of the window ; nJie, field; nJIH
.

Nouns ending in M5I replace


of the field.
time; BpMeHH , of the time.

MH by eHH

BpMH,

Vocabulary

avm, eg g

3HaHHHe

COJIflT, soldier

meaning,

signifi-

cance

ITHBO, beer

HaceJlHHe, population

pHCOBHHe, drawing
CyKH, cloth
C06pHH6, meeting

JiaKO, cloud
HObIHa, extraction
minerais), booty

Cpe, heart
pomflHHe, birth

SJIOTO, gold

Cepep,

silver

TOJILLHH, thickness

THHHH,

exact,

KOCTb, bon
HeflOCTTOK, lack

snaflHLIH, wesiern

H306pT6HHe, invention
BeJIHHHH,
IlJlTbe,

size

frock,

dress,

clothing

(o

accurat

KycK, piece, lump


nonHo, log
HHTeHCHBHBIH, intensiv
KpyTH, aH, Oe, steep

LESSON

21

np0H3BHCTB0

MLUIO, soap

production
flaBJlKHe, pressur

JieKpCTBO, medicine
HTHHe, reading
3J30pBbe, health

SHMH, 3HMeHH
BHCKO, army
ypK, lesson

KpaCOT, beauty

CHJia

force, strength,

MCT0

power

place

(n.),

banner

npBblH, 9l, Oe, irst


Cepbe3HbIH, 3.91, Oe, serious

I15TH, stain, spot

6ojl3Hb,

BHH, wine
HepBHH, village, countryside

CKOpjiyn,

IIJIb3a, use, benefit, good

pa3Mp,

BOCXfl, rise (sun)


COflepMHHe, contente

HaCC, pump

nana, the paw


nyTeinCTBHe, voyage, jouraey

3nax, smeli

IIJlMfl,

illness

shell

FIJlMeHH

{n.),

flanif

size

KOJlHO, knee

Essercise 7

Translate into English


1.

MCT COpHHH.

2. fleHb pOKflHHtf.

3.

OaKH

5.
KpeHb apeBa.
ByTbiJiKa BHH.
4.
nHBa.
7. KycK Mbina.
8. BKyc jieKp6. Hana.no nHCbM.
10. ]TI6jib3a sjieKTpHCTBa. 9. SflopBbe HacejiHKH.
12.
LlBer H6a.
Cp^qe nenoBna.
11.
qecTBa.
15. LeH
14. TonmHH cyKH.
13. TeHb jiaKa.
17. HeflocTron Bp16. HuiKa MOjiOK.
ruiTbH.
19. KpTa CTpaHbi
MeHH.
18. ConepHHHe KHHrK.
20, HMep McTa. 21. Otbt yneHHK. 22. BejiHHHH
nHTH. 23. Hac HTHHH. 24. HsopTeHHe TejiecJDHa.
25. L[BeT 5wu. 26. YpK pHcoBHHH. 27. 3HanHHe

29. rpaHHqa njia.


yjiHubi.
31. HacejiHHe ceu. 32. Bocxb
34. EorTan aobina
cjiHua.
33. CMex hhtth.
35. THHoe 3HanHHe cjiBa.
3jioTa h cepep.
37. Bojibinfl
36. 3naflHa5i rpaHua rocynpcTBa.
39. jQjiHH
38. Ha3BHHe cena.
nuina MOJioK.
40.
HHTeHCBHoe npoH3BflCTBQ CTeKJi.
nonHa.
43
42. npBbi ypK
KpacHBoe SHMfl BHCKa.
HTHHH. 43. Cepbe3Ha5i 6on3Hb cpHLia. 44. McTO
rH^gji. 45. BjiaH CKopjiyn Hftu. 46. Bper pra.
cjiBa.

28.

LQHpHH

30. TjiyHH MpH.

,
;

TEACH YOURSELF RUSSiAN

28

47. Kpiiia rocTHHHUH. 48 Cna MeflBHH. 49


ujHH njiKH. 50 BorTCTBO cTpaH. 51. IlHpHH
HoprH. 52. Cjia HaBJiHHH.
Translate into Russian

The smell

2. The price of the cloth.


3. The number
The depth of the lake. 5. The thickness of the tree.
6. The price of wine.
7. The colour of the stain.
8. The size of the
nest.
9. The health of the girl.
10. The end of summer.
11. The
apartment of the writer. 12. The captauVs dog. 13. The club telephone. 14. The teacher's voice.
15. The name of the writer.
16. The pupil's question.
17. The strength of the bear.
18. The
colour of coal.
19. The laughter of the sister.
20. The time of rest.
21. The grandson's apple.
22. The gardener's work.
23. The
watchman's stick. 24. The begirming of the evening. 25. The
boy's book.
26. The end of the day.
27. The colour of the snow
28. The price of the pencil.
29. The present of the hero.
1.

of the seat.

of soap.

4.

LESSON

8.

Dative of Masculine, Feminine and Neuter

Nouns

You have

seen in the preceding exercises how the endings of


nouns of various genders are changed when you wish to express in
Russian what is expressed in English by means of the word " of."

In other words, you have declined nouns of the three genders in


the Genitive case.

Now

note the changes the nouns undergo when you wish to express in Russian the relation existing between words in a
sentence

denoted

by the word

in English

to.

Masculine nouns ending in a consonant and neuter nouns ending


in O take y in the Dative case
MjlBHHK, boy; MjILHHK-y
to the boy;
uO , sky ; n6-y, to the sky. Masculine nouns
ending in Vi or h and neuter nouns in e take K) JieHTH-H, idler
:

Hem-K),
theteacher;

to

the

nJie

iler
,

field ;

yHHTeJI->
nJI-O

teacher

yHHTejl-K),

to

to the field.

Feminine nouns ending in or H


CCTp-, to the sister; CTTyH
statue.
Nouns ending in h and in fl if
TlUlfb, horse; JIIIiafl-H
OpHLSH-H, to France.

take e
,

CeCTp, sister;
CTTye, to the
preceded by H take

statue
tf is

to the horse

OpHUHH,

^nnce

LESSOr
Vocabulary
KIIIKa, ca

OH nOK3bIBaeT he shows
flTCKHH, children's, childish
Hacu, a watch
?

BHyMKa, granddaughter
OpHLIHH, France
BH TOBOpHTe, you say
HaceKMbie, insects
HOCHJIblUHK, porter
HeBCTa, bride
Mbl npeflJIO>KHJIH we

ofered

OH EHUieT, he
H Hfly, I go
H nOMOrlO,

flflyiUKa, graudfather
rOCTL, guest

writes

MeilleT, hinders

KyKJia,
I

help,

am

helping

npHBT,

H OTBeHlO, I answer
BOnpC, question
OH noCJln, he has seat
doll

npflaJl s sold, has sold

cHO, hay

OHH nOBHHyiOTC5,

greetings

MH

IIOfapHJIH,
present

we gave

they obej

>KeH, wife

OH

npHHHHHJI, caused

flKTOp, physician, doctor


3aiIJiaTHTL, to pay
repH, hero

noCbIJleT, he sends, he
sending

is

IUieM53HHHU.a, niece
H OeilJI, I promised

H Oemna,

she promised

Exercise 8

Translate into English

Oh

nonpoK Mon cecrp. 2. 9\ OTBenio


3. ra KuiKa npHHajme)KHT HmeMy
cocfly.
4. Mu OTBeneM y^HTejiio.
5. Hto bli tobopTe oriy ? 6. Oh nwer nHCbM pry. 7. H uny
k
apyry.
8.
fliiTe kuikq
MOjioK.
9. EyuiKa
paccKasjna BHyxy h BHyHKe CK3Ky. 10. Oh nocujieT
1.

Haji

BnieMy 6pTy.

ra3Ty yHHxejiio.
o6-b5iCHeT ypK

9\ noMorio caflBHHKy: 12. Oti*


cbmy.
13.
KanHTH noKsbmaeT
nacca^Hpy pyjib napoxna.
14.
>KHinHHa fl aji
nmanH cHa.
15. Mu nocujieM npHBT repio.
16. Flnoxn norna MeuieT paTe canBHHKa.
17. Mu
1 1

nonapHJiH nHcTejio nac. 18. CojiflTbi noBHHyroTCtf


HanjibHHKy. 19. 9\ oemji Ty KHHry BiueMy flpyry
h er >KeH. 20. Ckjilko bli 3anjiaTHJiH HocjibiuHKy ?
21 9ra aHrjiHnHKa flaeT ypKH Mofi nnepu
22. Cuh
noMorex oTuy b ero paTe.
23. MaTb oemjia
MjieHbKOH HHepn KyKjiy. 24.
nocunio ihclm
.

gs

TEACH YOURSELF RUSSiAN

30

BnyuiK. 25. Ravi xy KHHry Mo cecTp. 26. jiLra


27. no3fl jiojixhht k CTHqHH.
HfleT k yiiiKe.
Write the Genitive and Dative o the following nouns
1.

Kpaft,

6.

6yMra, 3. nejioBK, 4. rasra, 5. uohb,


TeHB, 8. ceji, 9. Mpe. 10. coKa,

cjiHiae, 2.

7.

11. iiTHua,

12. flpeBO,

16. npBHjio,

13. cjibo,

14. jiHTa,

15. ueji-

hctphh, 18. ceHt, 19. 3flopBbe,


20.
21.
cpaue,
copnne,
22. njiTLe,
23. niB3a, 24. HHHeHp, 25. jina, 26. njiKa|
27. yuiKa, 28. cuh.
Bib,

Translate into Russian


1.

We

17.

offered the best

room

to our guesv d,nd his wife.

have caused much harm to this

2.

Insects

He

has sent a watch to his


bride.
4. We shall write to Vera to-morrow.
5. He told Marv
that he would be home late. 6. We have given clothes and food to the
orphan.
7. My father has sold his house to our neighbour.
8. The
field.

3.

captain paid the sailor his wages.


9. The sailor sent money to his
wife.
10. The patient is grateful to the doctor.
11. We are sending
these newspapers to the writer.
12. This island belongs to England.

We

have sent some honey to the teacher. 14. The gardener has
my sister. 15. Give some sugar to the boy. 16. The
mother has sent her son to the doctor. 17. This stone house belongs
to our uncle.
18. The Frenchman asks us in French and we answer
in English.
19. We understand his questions, but we do not speak
French.
20. The whole population are helping in the building of the
school.
21. The mother allows her children to play on the sea
13.

sold flowers to

22. The doctor advises the


The grandfather has promised to
tales.
24. The father forbids his son

beach.

23.

still

very young.

25.

woman to drink milk.


grandson a book of fairy
to smoke, because the son is
sick

his

She often contradicts her teacher.

LESSON

9.

VERBS
The remaining

cases of

nouns

sentence must contain a verb.

be dealt with later. complete


Verbs are words which describe

will

actions, e.g., to read, to sing, or states, e.g., to stay,


to sleep,

and

in Russian, as in English, the verb takes various


forms to show
whether the action is present, past, future, etc. For example,
ia

;;

LESSON
English from the verb,

to write,

you have

writes, wrote, written,

To write, nHCTb, is the


would write, and so cm.
Infinitive form, which denotes the narne of the action or state, and
in this form the Russian verb will always appear in the vocabulary.

will

write,

Verbs are either regular or irregular. A regular verb is one which


conjugated regularly, that is to say, its different parts modify
Verbs which do
their endings according to models given below.

is

not always follow the general rules are called Irregular.

in

Regular verbs in Russian end, in the Infinitive mood, either


aTb, HTb, eTL or HTb, for example, HHTTb, to read

ryjIHTL,

to

walk

HMTb,

to

TOBOpHTb,

have;

to

speak.

These
Full tables showing their conjugations will be given later.
may be used for reference at first, but should eventually be memorised.
Before dealing with regular verbs we shall learn the conjugation
The
to be, bITb.
an irregular verb that is very common
Infinitive of a Russian verb is not preceded by the word to.

of

BbITb means

to be, to be present, to be situated.

It

is

also used

an auxiliary verb. In English there are two auxiliary verbs


Auxiliary means " helping " and these two verbs
to be and to have.
are so called because they sometimes help to conjugate another verb,
as for example in it is written where is written is the past tense
of the verb to write ; or he has read where has read is the past tense
of the verb to read. In Russian only the verb to be, bITb, is used
as an auxiliary. The verb to have is never used in Russian as an
as

auxiliary.
1. The Present Tense of the verb to be is not used and, as we
have mentioned already in Lesson 4, it is usual to omit it where in
an English sentence you would use the words am, is or are. Example
OH-VHeHHK, he is a pupil ; Mbl-COCflH, we are neighbours
:

KTO BH ? who are you?; 3T0T JIOM MOH this house


The only form used in certain expressions is eCTb, where
,

here
2.

'is

it

mine.

means

is.

The Past Tense.


51

blJI (masc),

bUl

(fem.),

2"

was.

fce

Tbl
d

OH

blJI

(masc), 6bIJl (fem.), thou wast.

bIJI, he

was;

OH blJl, she was; OH


BH OHH, HJIH, we, you,

was;

MH

(for ali genders).

blJlO, it
they were

TEACH YOURSELF RUSSfN

32

The Future Tense.

3.

51

li?,,.
F aU ^ers.

6yjS,J, Ishall be
yfleillb, thou shalt be

TH

OH, OHa

OHO fneT,

he, she, it will be

MH yHM,

we shall or will be
yfleTe, you will be

BH
OHH fujl,

they will be

For

ali

genders.

Conditional (or Subjunctive) Moo.

4.

The Conditional Mood

is

formed by adding the word 6bl to the past. Consequently I would be


in Russian is 9l HJl H where a man is speaking,
fl 6bIJl 6bl
where a woman is speaking.
It would be is OH bIJIO 6 fel and
we should be MH 6bIJIH 6b.
You or they would be
Bbl,

6 fel

blJIH

OHH

for ali genders.

Imperative Moo.

5.

Bel

Byfb

[thou)

IlyCTb OH yflCT

ByjieM. Letusbel

yflbTe
FlyCTb OHH yflyT

The nega tive form


the verb.
tense,

Let them bei

expressed by placing the word HO before


Since in Russian the verb to be is not used in the present
is

He 3fleCfe must be transiated


I am not here ; TH HG
thou artnot a coivard ; OH He MjTbHHK, he is not a boy

Si

TpyC,

Lethimbet
Be / (ye)

KHHra He HBafl,

the book is not

new ;

MH He

flTH

we are

Bbl H6 ropflb, you are not prou ; fl He 6bIJI


I was not at home.
The interrogative form is expressed by putting the verb before
the subject as in English when a question is asked.
For example: OTu 6bIJI flMa, father was at home;
6hlJl
OTu. flMa ? was father at home ?
The same sense can be given by raising the voice at the chiei
word in the sentence to which the question refers. For instance
not chilren;

HMa

OTu HOMa ? is father at home

Hn

OTei

question

which

Ma
may

fl

was

?;

OTu flMa

? is father at

home ?

father at home. ?

also be expressed

by placing the word JIH

about the equivalent to the English whether, just behind


the word one wishes to stress in the interrogative sentence:
HMa-JIH OTu. ? is the father at home? OTu-JIH flMa ? is the
father at home ?; 6&IJI-JIH OTq flMa ? was the father at
home ?
When, however, a sentence begins with a word which in itself
amplies a question KTO who ? or HTO
what ? or Tfle where ? or
-O-rn ? when ? etc, the subject generally remaras before the verb
is

LESSON
and the verb

BH HJIH

not ollowed

is

you

? where were

by the

KTO

? ;

Examples: rf
37 H
3fleCb ? who was here ?;
you be at home?

particle

bIJI

KOTSa Bbl yfleT HOMa ? when will


Besides the verb bITB, to be, there

is also the verb blBtb


conjugated lke the regular verb HHTaTb and means
to be freqnently, vegularly, habitually.
Therefore when you say
51 bIJI B My3 you mean I was in the musenm at a certain time
(once)
but when you say 55 bIBjI B My3e you mean to say:

which

is

I have visited the


in

autumn

is

OH

TyMHbl.

at the office in the


is

museum freqnently. There are thick fogs in Lonon


B JIHflOHe bIBOT ryCTbl
bIBeT B KOHTpe no yTpM, he is generally
morning. This second meanins; of to be, blBaTb

translated

invariably used

occurs.

whenever the word HCTO

HCTO bIBeT, HTO H He

OflaiOj,

often, frequently
it is

of frequmt

occurrence that I do not dine.

Vocabulary

BHH3y, downstairs
HaBepxy, upstairs

OKH, window

3HM, in the winter


HHKO-rn, never

ynHHK,

aHrJIHHHHH, Englishman
aHrjlHHHKa, Englishwoman
MpKa, stamp

KJ1IOH,

HH

pyCCKHH, Russian

text book
key
OJIbHHHa, hospital

HH, neither

day

LUHpKHH, aH, Oe, wide


CBTJibiH, a5i, oe, light

HHM, during the day


HenBHO, recently

mpKHH,

BeJIHKO-BpHTHHH, Great

pflHHa, Motherland

an, oe, hot

BnepOM, during the evening


JlTOM, in the summer

morning
3BTpa, to-morrow
in the

BeC, weight

CJDaMHJIHH, surname
CeMbH, family

reorp(|)H5I, geography

JtepBHH, villag

1. Tfle

4.

ixito

English

Bma

nor

MHXaHJl, Michael

Bntain

Translate

HHCJ1, date, number


BHep, yesterday
HeHb, very
TM3a, Thames

CerflH5I (pron. sevodnya), to-

yTpOM,

BJIOC, hair

KHira

Exercise 9

2.

Bina KMBTa BHH3y

Bot on. 3. Fne moh Hjir ?


HaBepxy ? 5. Mo cecxp

hjih


TEACH yourslf ussian

3*

yneT 3hmh sarpaHHueH. 6. ra. ojibinn KMHaTa


bin moh. 7. Ohh H buiH 3jecb Bnep. 8. Bnn jih
bh 3arpaHHuel ? 9. Kto oh ? 10. Oh moh yneHHK.
11. ra KHKra
ynHHK HCTpHH. 12. Oh pyccKHK,
a^er >Ken aHrjwHHKa.
13. ra jiHTa moh, a Ta

H LiBo nMa yTpoM h B^epoM. 15. Oh


JHDOHe Kmnyio 3HMy. 16. BtmaeTe-jiH Bbi
ncTO b TeTpe ? 17. yqeHHKH KHom bisioT JieHHBH.
18. 3to moh KapaHflm hhh tbo ? 19. Hbh Ta rasia ?
20. to spKajio He Huie. 21 F&e moh kjiioh ? 22. 3to
BbicKoe 3jiHHe He oubHHira, a Mys.
23. KaKit
Biua.

14.

tiBji b

HMep suiero Tejietpna ? 24. Korn th 6ynemb nMa ?


Tm bh bijih Bnep ? 26. OHa He yneT 3Hecb
ceriiHH.
27. TM3a oneHb iimpnafl pena.
28. Hb5i
3Ta KMHaTa ? 29. 3BTpa yseT neHb wpKHH HeHb.
30 HoHb bin cBTjian. 31. I4mh h (paMKUHH nacca;
}KHpa MnxaHji HBHOB. 32. Kto KanHTH napoxna
PflHHa"? 33. Moh qtu He yneT nua mm.
25.

34.

cTb-jiH y Bac ra3Ta ?


35. Byab TepnejiHB
9tot aHrjiHHHHH ncTO braeT snecb. 37. Mbi
pHKO HBeM 3arpaHHu.el.
38. Kto 6yceT HMa
BnepoM ? 39. Ebin-JiH OHa TaM yTpoM? 40. Kora
bh yjieTe 3necb ? 41. EynbTe BHHMTejibHti 42. Er
KMHaTa HaBepxy. 43. E KHra 3necb 44. KoTpoe
cernHH hhcji ? 45. Oh
mo cbih.
46. BHyn CTapHK. ^47. >KHTejib rpoHa.
48. 3topBbe cecTp.
49. 3HMH BHCKa.
50. npBbi ypK reorpcpHH.
51. Renh pojKflHHH MHxaHJia. 52. HenocTTOK Bona.
53. FlojioBHHa rpyiuH.
54. Kto sto ? 55. 8to Haii
canBHHK. 56. Hhkt He 6un ruz snep BnepoM.

36.

Translate into Russian

The weight of goid. 3. The child's head.


5. Whose spoon is it ?
6. It is mine.
7. My native country.
8. Her new ribbon.
9. Warra weather.
10. This wild bird.
11. Our old horse.
12. An expensive voyage.
13. His rare book.
14. Red wine.
15. Cloudy sky.
16. Which
house is yours ?
17. The first house is ours.
18. What kind of tea
is this ?
19. The first rnonth of the year is January.
20. A good
1.

4.

piece of silver.

2.

Such an interesting book

LESSON

35

10

exampie. 21. Thir blue ribbon. 22. A big apple. 23 An easy


26. The taste
25. The end of the letter.
24. He or you.
task.
28. To-day is
27. The invention of the motor car.
of medicine.

Tuesday.

29.

White snow.

history text book

new

summer.

34.

What

30.

32.

date

is

Strong westerly wind.

The Russian language.


to-day ? 35. A week of

The

31.

33.
rest.

hot

36.

cheap apartment. 37. I am here and he is there. 38. Where is


your house ? 39. My brother was at home yesterday evening.
41. London is the capital of Great
40. Were you abroad recently ?
43. The weather
42. The mother of this boy is my sister.
Britam.
was cold this morning. 44. Your sister is here. 45. What is that ?

an apple.

Thou wast

46.

That

is

is

your

address

51.

Where were you yesterday

47.

you be to-morrow
is my dog ?
here.
58. He was here

will

our

is

52.

here yesterday.
street.

We were not at home.

We shall be abroad
Who is this young man

56.

in

in the

What

48.

Wh o

50.

54.

Where

55

This

49.

she

is

53.

Where

the winter.
57.

He

is

not

summei.

LESSON

10.

Shortened Adjectives

a
A

'

be,

The explanation of this f orm is as follows Whenever an adjective


comes before the noun which it describes, it will have the endings
For exampie: 3JI0pBbIH MjIbHHK, a
given on page 13.
healthy boy; 3nOpBafl flBOHKa, a healthy girl; 3OpBOe
:

e
L

that we have learned the conjugation of the verb 6bITB, to


mention must be made of the shortened orm of adjectives.

Now

'

"

however, instead of saying " a healthy


a shortened form of adjective
should
say Mjlb4HK 3HOpB
we
and
Russian
would be used in
The same would apply if we wished to say the girl was healthy,
The shortened form of adjective
the chila was healthy, and so on.

l -

HHT,

a healthy

boy" we say

I.

chila.

If,

the boy is healthy,

III
|

ie

obtained in the masculine by dropping the ending fei HH or O .


and substituting in the feminine a for a 51 and in the neuter O
Ali three genders end in the plural in BI
for oe respectively.
which is added to the stem of the adjective (or H when the stem

;r
'

ends in >K, H, UI

is

We

r&

eh

MaJlbHHK

ea

the

Dd

IU or r,

K, X).

SflOpBblH MjIbHHK for healthy boy, but


3H0pB, 6bIJI 3flOpB, yfleT 3flOpB for

therefore say:

boy is, was, or will be healthy ; SflOpBaH


6biii
but nBOHKa saopBa,

gtri.

aBOHKa
3nopBa

for healthy
;

fuet

TEACH YOURSELF RUSSIAN

36

SOpBa
for

for the girl

healthy

is,

but

chila,

6faeT 3fl0pB0

was, or will be healthy ;


flHTi

3f0pB0,

SflOpBOe HHT53
3(0pB0,

bIJIO

for the child

is, was, or will be healthy.


of adjectives present difficulties for
a
well to realise that it is never incorrect to use the
full

As the shortened forms


beginner

it is

This makes hardly any difference in meaning.


Adjectives which have consonants before their endings
blH
HH and OH, as in the words TpyfHblf, difficult ; HCHblK,'

form.

3JI0H, malicious, ivicked ; UerKHH, light ; 6ojlhHQpL


drop these endings and o or e is put between the last
two
consonants in order to render the pronunciation of the word
clear;
ill;

easy
Therefore the shortened masculine form of the examples
given will not be TpyfH, 5ICH, 3JI, JierK
OJIfeH, but
t
Tpyflen, tceH, soji, JiroK, neH.

and

clear.

VocabuSary

6yuiKa, grandmother
BHHMTeJILHLIH Sl, 06,

HO, but
at-

tentive

KHOCTpHKtiH,

a,

oe,

foreign

TenHHe,
(HOCOBH)

IIJiaTK

(Gen.

njiaTK), handkerchief
rrjiBHHH, aa, oe, smooth
HHCTblH, 2.51, oe, clean, pur

BKyCHblH,

atf, Oe, tasty


ycTjibiH, aa, oe, th-ed

Tpas,

grass

HHTepCHbli, an, oe,

inter-

esting

CJIHIHKOM, too
06,

3.5,

well

current, course

OTKpbITblH, aa, Oe, open


rnynbiH, aa, oe stupid. silly
pMHfl, army
yMHLIH, aH, Oe, clever
JlIOOnbITHblH, aH, 06, curious
Hy>KHbIH, aSi, oe, necessary

pHO, early
npeKpCHblH,

a5I 5 oe, beauti-

npHHTHHH, aH, Oe, pleasant


no3MHHH a%, Oe, undert

known

ground

3H5ITbIH, 3.5, oe,


busy, engaged

CBOflHblH,

ful

H3BCTHbIH,

2.51,

occupied,

THKHH, aH, Oe,


COBepuiHHO,

Oe,

free

patent

thin

quite,

com-

pletely

HecHHH, an oe,
s

paccHHHHH,

a5I,

oe, absent-

minded

repnenHBbiH, ax, oe,

vague

aH 06, sweet
B3flyx, air
3aKpbITbIH, asi, oe, closed
CJlflKHH,

irfaistmct,

BCerfl, always
Ofl, dinner

eme, still, yet, again


roTBMH, an, oe, ready
MrKHH, 251, oe, soft
flOBnbHbiH, aa, oe, pleased,
satisfied

LESSON
npoCTt, aH, 06, simple
JKHpHblH, aH, Oe, fat
p3a, rose

Tenpb, now
HJITHH, aH, 06, long
HcKOJIbKO, a few, somewhat
H3bIK, language, tongue
nOJl3HbIH, aH, Oe, useful

3?

10

blK, os
BpIHLIH, aH, Oe harmful
JIo63HbIH, aH, 06 obliging,
,

courteous

OJIbHH,

aH,

06,

sick,

iH

a patient

ynpHMblH, aH 06,

obstinate,

stubborn

Exercise 10

Transate into English

Moh

yuiKa cxap. 2. ta ojibmH KMHaT


BpMH nycT. 3. tot HBbiH iom BbicK.
4. HHOCTpHHbiH Tan Hpor. 5. Tbh TpyKa #euieB.
7 e Ta MjieHbKan sBOHKa
6. OH 6bin ojibH.
cjiHiiiKOM jiioonbiTHa. 8. flepBHH Hajien ot rpoija.
10. JlTOM TpaB BbicoK.
9. Popnee mojiok BKycHo.
Hma HrjiMHCKaH Knra. HeHb HHTepcHa, ho OH
1 1
12. Ta peK uiHpoK.
13. Oh
HcKOjibKo TpynH.
15, OH
Bcerji biji paccHH. 14. 06 em He totb.
17. ByaeT jih
6yueT 3HHTa 3BTpa. 16. Byb pasyMH
OH cBoHHa BenepoM ? 18. Byiib totb pHo yrpoM
20. BiuH KpcHbie m iibie
19. OH bin noBjibHa.
pabi KpacHBbi. 21 QKfop Tenpb cBoneH. 22. Moh
6paT Tenpb coBepiuHHO 3Hops. 23. PyccKHi H3HK
HeTpyneH. 24. Bau Bonpc HenceH. 25. Hiua sanada
1.

biji jiJiroe

TpyjiH. 26. Hx >Keji3Han njiKa THJKeji. 27. E KHra


noji3Ha. 28. Tbo ypon jieroK. 29. Mpe rjiyKQ.
30. Oh He 6hji aeH. 31. MjibHHK 6jieH, a nBOHKa
3HopBa. 32. Er yneHHK BHHMTeneH h npHJiHeH,
a e yHeHHua paccHHa h neHHBa. 33. Honb TeMH.
36. Repeso
35. H6o jianHO.
34. Bsnyx csem..
BbicKO. 37. 3to 3pKajio Kpyrnoe. 38. Hma coKa
40. 3Ta CTpaH
BepH.
39. 3Ta nTHua pflKan.
6orTa. 41, OTu. Ho6p. 42. 9Ta non3MHan aopra
OHeHb HJiHHHa. 43. Oceji rjiyn h ynpHM. 44. TenHHe
45.
Boji
JKpeH.,
peno oneHb njiBHoe,
cocfla
47. tot sjs, nenh
46. BojibHMy Hy>KeH thhx.

Bpnen.

48.

Oh

scern JiioseH.

TECH YOURSELF

18

Translate into Russian

RUSSiAf^

The room is empty. 2. Our house is closed. 3. This ribbon is


5. The egg is fresh.
6. This invention
long.
4. The street is wide.
8. The
7. The hospital is open day and night.
is very important.
9. This room is iight.
10. The
building o the museum is high.
1.

history text book

probtem

interesting.

is

simple.

is

13.

This tree

11.

This bread

sweet.

is

young.

is

14.

12.

The paper

is

This
thin.

The workman is tired. 16. The apple is tasty. 17. My father is


18. Our mother is very patient.
19. The English language
is easy.
20. My brother is ill.
21. The teacher is pleased.
22. The
dinner will be ready early. 23. A knowledge o grammar is usefui.
15.

busy.

24.

My

father will be engaged this evening but he will be free to-

morrow morning.
amiable.

25.

Here

is

26. Your father is very


The day is short. 29. The
patient.
31. Our task is difficuit.

a cup of

27. This medicine is usefui.

tea.

28.

is tasty.
30. The teacher is
The French language is not simple. 33. My sister is absentminded. 34. Her voice is pleasant. 35. The hospital is closed.
36. The boy is stubborn.
37. A foreign newspaper.
38. The factory
engineer is always busy.
39. The pur air of the village is healthy.
40 The underground railway is long. 41. The grass is soft. 42. The
well-known writer is now abroad. 43. The rose is beautiful. 44. His
answer was short. 45. Tea is ready. 46. A pleasant walk. 47. The

dinner
32.

sister will

child.

49.

be here to-morrow morning early.


48. This
A curious boy. 50. They are still at home.

LESSON
VERBS

is

a clever

11.

(continued)

Regular Conjugations and Accusative Case

We
verbs,

shall

now

which

learn the present tense of one of each of the regular

will serve us as

specimens for the formaton o the

present tense of other regular verbs.

Present Tensb.
(i.)
51

Hum-amb

HHT-K)

Tbl

HHT-eiIIb

OH HHT-eT
OHa HHT-eT
Mb HHT-eM

bh HHT-ere
OHH HHT-iOT

To read
I

read

thou readest
he reads
she reads

we

read

(II.)

Fy/l-Hmb

To walk

H ryjl-IO

Tbl ryjIH-eiIIb

OH ryJlfl-eT
OHa ryjI-eT

thou walkest
he walks
she walks

walk

Mb ryjl-eM

we walk

you read

Bb ryJl-eTe

they read

OHH

you waik
they walk

ryjlH~K)T

LESSOM
PM-emb

(III.)

To have
I

TM HM-eiIIB
OH HM-eT
OHa HM-GT
MH HM-eM
3H HM-eTe
OHH HM-KDT

thou hast
he has
she has
we have
you have
they have

Person

X/l-umb

XBJl-K)

51

she praises

XBjI-HM

we

XBcLJI-HTe

you praise

OHH XBjI-HT

praise

they praise

Tense are:

of the Present

(y after r, K, X,
m, h, iu, m)

K>

praise

praise

thou praises
he praises

OH XBjl-HT
OHa XBaJI-HT

MH
BH

To
I

TH XBaJI-HIUb

So you see that the endings

Ist

(IV.)

have

H HM-K)

(y after r, K,
>k, i, ni

IO

2nd

eiiib

HUIfe

Srd

6T

HT

X,

mi

Plural.

eu

HM

2nd

exe

HTe

3rd

K)T (yT after r, K, X,


m, h, ui, m)

517

Person

Ist

With most

regular verbs

9L

it is sufficient

to

know

K, X,

III,

m)

the Ininitive in

from nyM-aTi>,

e.g.,

H,

think we have 51 flyMaiO, TH flyMaeiHB, XBaJI-HTb


XBajI-K), TH XBajIHIHb, etc.
There are some verbs that do not fit into our four models

HHCaTb,

HHCTHTb,

to write;

irregularities for

which

way

to clean,

it is difficult

You

to

etc.

to give

overcome any
by careful reading, and notrag any

find the easiest


is

after r,

H,

order to be able to form the present tense


to

(aT

any

They show varied


set rules.

You

v/ill

difficulties in

using such verbs

irregularities

you come

across.

thus gradually learn them and in time you will find that
you have become quite familiar with them.
In verbs v/ith an irregular present the usual endings are added to
the stem, which is obtained on dropping the ending of the second
person singular of the present tense: nHHieiIIb, stem riHIII
will

ce-enib, stem ce
The English form

CTyH-Huib, CTyn

pvaising

HHCT-Hiub, hhct<

of the present tense expressing a continuous

action does not exist in Russian,

am

become I

speak,

and sentences
I praise,

like / awi speaking,

HHTlO,

51
XBJJK).
Verbs can be divided into two classes according to their meaning
and the way in which they affect the endings of words related to

5!

:;

TEACH YOURSELF RUSSIAN

40

them in a sentence. These two


and " intransitive " verbs.

transitive verb denotes

For instance

classes are called "transitive"

an action which

is

directed to an object.

I read a book. Here the action of reading is directed


to the book, and the word book is the direct object of
that action.
As has been said befort?, the direct object o a sentence is put in the
:

accusative case.

An intransitive verb denotes an action which stops witb. the


doer and concerns no person or thing except the doer. For
instance,
ryjIHTb,

walk,

to

is

an intransitive verb.

So far we have had the endings of nouns in the nominative,

and dative cases, anc


the accusative case.
genitive

we

now

shall

learn the endings of

We remind you that masculine nouns ending in a consonant in


the nominative take a in the genitive and
y in the dative CTOJI
:

the table

CTOJl

of the table

CTOJI f

Nouns ending

to the table.

H change the H into H in the genitive and BD in the dative


rep, the hero; rep-H, of the hero; rep-IO, to the hero.

in

The accusative case of a masculine noun is exactly


like the
nominative when the noun denotes an inanimate thing,
but it is
like the genitive if the noun denotes a living
thing.
Consequently
the accusative case of the word CTOJI is also
CTOJI but that of
the word rep is repH, for instance:
Jl
HMO CTOJI
/ have a table;
H SHlO repH, I know the hero.
,

Feminine nouns ending in a change the a into ti in the


genitive
and e in the dative: JlMIia, a lamp ; JlMUh
of alamp
JiaMIie to a lamp. Those ending in H change the H into
H and e
,

repHHH,

to

the heroine;

repOHHH,

of the heroine

repOHHe

and those ending in b change the h into


h in
and also in the dative: Jiuiaflb, JIIIiaiIH

the heroine;

the

genitive

JiinaflH.

The accusative case of feminine nouns ending in a has the


ending y
a that of nouns ending in 51 has K) instead of n and
that of nouns ending in h is similar to the nominative.
Consequently
the accusative of our examples JlMna,
repOHHH and JlIJJaflb
waibenMny, reponio, jiuianb.
AH neuter nouns (i.e., those ending in o or e or
MH) have
instead of

same ending
51

HMO spKajIO, I

the sea;

the
For example
JIIOJI Mpe
/ love

for the accusative as for the nominative.

riQJIK

have a mirror ;

HMeT SHM5T

51

,
'

the regiment has a banner.

LESSON

Si

Vocabular/

CTpHTb, to
MOCT, bridge

CnplIJHBaTb, to ask
HenpBHJibHbil, an, oe,

build

OKHHHBaTb,

OTnpaBJlTb,, to send

yfOBIbCTBHe, pleasure

an,

IIIKJIbHblH,
school

of

06,

the

HeBHHMTejIbHHH,

OQ,

2.51,

inattentive

X03HH, master, host


nepTHTb, nepny, npTHiUb,
JHOJIK),

HlHIIIb,

to like, to love

select,

to elect

rpeHb, rpeHH
3a6BHbIHi,

npoaaBTb, npoHi,, npo-

3.51,

(*.),

comb

Oe, amusing

CJiyiIiaTb, to listen

BHHMTejlbHO, attentiwly

flalllb, to sell

saKpbIBTb,

BblHpTb,, to choose, to

npenceflTejlb, chairman

to draw, to trace

JIIOHTb,

in-

correct

to finish

OfaTb^ to dine

to close

HaHHHTb, to begin
ObHCHHHe, explanatioa
KOHHTb, to finish

HHOCTpHeq, foreigner
OXTHO, willingly, with pleasure
HHHHH, 3.51, 06, tender

COnpOBO>KflTb, accompany
BTOMOHJIb, motor car, auto-

JiaroflpHbiH, an, oe, thank-

mobile

meTKa, brusi
noKynTb, to buy
cneniHTb, h cneuiy, th
OTnpaBJIHTb, to send

nOHHMTb, to understand
HHTb, H >KHBy, Tbl XHBIIb,
to live
to repair, to

OIUHKa,

MOIO,

error,

mend

MeiUK, MeiIIK, bag, sack

3aMK

COBT,

II3HHO, late

council

Bpna, Europe

Jljme, saucer

MyK,
Exercise

Translate into English

npHHafl-

jie^cy, npHHajJie>KHLUb, to

belong

MeiIIb,

Tbl

to sing

nojiynTb, to receive
e}KejHBHO, daily

wash
COBT, counsel, advice

1.

mistake

to explain

neTb, h noi, noeuib,


H3MepHTb, to measure

Harpfla, reward, prize


51

Tbl HmeilIL,

to look for, search

npHHaHJiemTb,

TapJIKa, plate

MbITb,

grateful

ObHCHTb,

CneiUHUIb, to hurry

nOHHHHTb,

ful,

H36yuiKa, hut
HCKTb, tf HUjy,

(Gen.

3aMK), lock

flour

HexeHp ctpht moct. 2. VnTejib obHCHeT


xosHHHa.
conpoBOKieT
CoKa
3.

sazny.

TEaCH yourself russiam

4. flBOHKa cjiymaeT CK3Ky.


5. YHrenh XBjiHT
yneHHK.
6. Oth taeT cobt cbray.
7. CanBHHK
HMe-TnjiKy.
8. KniKa jiiht mojiok.
9. Oru

npoflaeT jiHiaflb.
10.
4HTeT ra3Ty.
12.

On saKpuBeT okh.

Mu

11.

Oh

HHTeM- poMH.
13. CoKa
nbr Biy. 14. Haiu creu jiht nafi. 15. OH HMeT
hjoko.
16. H 3Hio Ha3BHHe yjiHUH.
17. Oh ncTO
6bmeT b My3e
18. H 3nro hmi repn.
19. Oh
HMeT 6yMry, KOHBpT h Mpny. 20. H cnpuiHBaio
HHy KHHra. 21. Oh cjiymaeT ncHio. 22. Moh oru.
noKyner aBTOMOHjib.
23.
Oh HMeT snyKa.
24. KanHTH H3MepeT rjiyHHy bc-a. 25. On HMeT
BHJiKy, njKKy h ho>k.
26. Oh cneiiiHT okhhhtb
pa6Ty. 27. fl OTnpaBJiio hmcem 3arpaHHuy. 28. Mu
nojiyneM ra3Ty emeflHBHo. 29. Ohh noMorioT
OTuy.
30. 3Ta KHHra npHHajuiejKHT yHHTemo.
31. YneHHK

noHHMeT Bonpc yHHTejin. 32.


osaeM Ma.
33. Bu HaMHHeTe paTa.Tb pHO yrpoM h KOHneTe
nsflHO BnepoM.
34. MjibHHK cjiymaeT BHHMTejibHO
obHCHHHe yHHTejiH. 35.
BuHpeM npeflceflTejin
LLlKjibHoro CoBTa.
36. flBOHKa meT

Mu

Mu

rpenb h

mTKy.^

K>KHUH yqeiiHK 3HeT cboh ypn.


38. Hina MaTb hhhht Hme njiTbe.
39. flKTop
conpoBomteT ojibHro.
40. Mu Bcero oxtho
cjiymaeM ry necnio.
41. OTn ememBHO nmeT
nHCbM.
PaHHe
42.
pHO
KOHnioT
paoTy.
43.^ 3aKpuBeTe-jiH bh okh HOHbro ?
44. HKTeT-jiK
OH no aHrjiHcKH ? 45. >KHBeT-jiH Bam oTu 3arpaHHHef ? 46. noHHMeuib-jiH tu ob?;cHHHe yHrenn
?
47. rioeTe-nH bu Ty ncHio ?
37.

Translate into Russian

The foreigner is asking for the address of the tnuseum. 2. The


watchman has a dog. 3. Mother is buying a table and a
chair.
I

4. I like the colour of snow.


5. My sistr is sending a letter to the
neighbour.
6. The child writes a page every morning.
7. Where
does thy friend live now ?
8. He always lives abroad in the summer.
9. The foreigner asks where the stopping
place of the tramway is.

10.

The

tailor

buys

cloth.

11.

The

birds always

fly

away

in the

LESSON

43

12

12. I am reading the history of the worid.


13. The giri
washes the plate, the saucer, the knife, the fork and the spoon,
14. My father is repairing the motor car.
15. This lock belongs to
the gardener. 16. The teacher explains the invention o the engineer.
17. I see the summit of the mountain.
18. The bear likes honey.
19. Michael knows the name of the capital.
20. The passenger asks
the times of arrival and departure of the steamer.
21. She sends a
present to the neighbour.
22. The hero receives a reward.
23. This
Englishman understands Russian. 24. Where is your brush ?
26. I aro hurrying home. 27. I am
25. The teacher praises the boy.
working during the evening. 28. The father explains the game.
30. The Englishwoman dines here.
29. They are sending a letter.
31. The girl is looking for the comb and brush.
32. The engineer is
measuring the length and the width of the bridge. 33. I know the
president'8 name and surname.
34. Here is the lock. 35. Where is
the key ? 36. Does he finish work eary ? 37. re you sending
books to the teacher ? 38. Does the mother wash the children ?
40. Do they build aeroplanes ?
39. Do you accompany your friend ?
42. I do not know.
41. Wh elects the chairman ?
wixiter.

LESSON

12.

Genitve o Adjectives
It has been explained already that if an adjective is used in a sentence to describe a noun, that adjective must agree with the noun
in gender and case that is to say, it must be put in the same gender
;

and case as the noun which it describes.


Teaching experience seems to show that declensions, particularly
where nouns, adjectives and pronouns are combined, and also conjugations of verbs, form the most difficult parts of Russian grammar.
You will therefore nd that a large number of exercises are given,
since constant practice is necessary before one can become fiuent
in them.

We shall now learn the genitive

endings of the adjectives.

MASCULINE ADJECTIVES

ending in the nominative in BIH


those ending in HH have
or OH change these endings into OTO
HBbl, new ; HBOTO, of the new
the genitive ending rO
3J10H, wicked; 3JITO, of the wicked; CHHHH, blue ; CHH6rO,
;

of the blue.

FEMININE ADJECTIVES
change

this

ending in the nominative in a$,


ending in the genitive into OH
those ending in ih
;

TEACH YOURSELF RUSS1AN

44

nave the genitive ending efi


HBa5T, new;
new; CHH55I, blue; CHHeH, of the blue.
:

HBOft'' of

NEUTER ADJECTIVES ending in the nominative

ks

06 or ee have

same endings in the genitive as masculine adjectives


H0B06
new; HBOrO, of the new; CHQG blue ;
CHH6ro of the blue'
Note that the endings oro and ero are pronounced
OBO aad 6B0
the

Voeab ulary

HaSBHHe, name,

title

KMTCKHH, an, Oe, Chinese


rpaMMTHKa, grammar
aHrJIHHCKHH, X, 06, English

KapTHHa,

picture

flepB5THHHH, ax, Oe, wooden


3HMHHH, XX, ee, winter

BejlHKHH, X s 06, grmt


nepHbiH, ax, oe, biack

TOmHH, X, ee, rnelBg


^apHHHLIH, aH, Oe, factory
BereTepHHCKHH, asi, oe,
vegetarian

BenpHHH, 5551, ee, evening


CHMC^OHHHeCKHH, ax, 06,

npBbiH, ax, oe, right


JIMOTb (ben. JI0MT5I). alice
paCGK3, story

symphonic
KOHLlpT, concert

Mara3HH, shop
nap, steam

HCTOpHHeCKHH, X,

Oe,

his-

torical

CTaKH,

MejlB, urniture

JlB (Gen. JlbB>. lion

Oe, sea, marine

(Gen. JIbfla), ice

KHHeMaTrpa(|) cinema,
matograph
f

rpaHCKHH, aa, oe,

rocTenpHHMHHH, ax, oe,


cine-

CTeH, the wall


air

(literally,

quality

oe,

German
spjiLiH,

EH,

Oe,

automobile

MHp,

coast, shoire

HMeii; HeMiKH, ax,

dislocation

aBTOMOHJIBHLIH

iron road)

noepHLe,

war

KHeCTBO.

heat

JienHHe, treatment

HepHHJILHHH, ax, Oe, tak


rJiyb, pigeon
eJl3Ha5 Opra, railway

KpOBTB, bed
pMa, frame

BHBHX

hos-

pitable

mapa,
civil

BBICOT, height

B03flyiUHHH,

nopOinK, IIOpOIIIK, powder


KOJieC, wheel

GJienH, an, oe, blind

BOffl,

parrot

glass

MOpCKH, ax,
Jlfl

KOJIbU, rng

nonyrH,

peace, world

Uiejiyx, peelings, husk


ropma, X s ee, burning

an

oe, ripa

flOmflJIHBblH, ax, Oe, rainy

OKHHHH, X,

Oe, window
nOJIOTHHHHH, ax, 06 linea
CTOpOH, side
KOiKyp, skin, rind
s

L.ESSON

12

45

Exercis 11

;
L LBer KHTHCKoro nn. 2. FpaMMTHKa aHrnickofo HSHK.
3,
IIhclm 6jiarojj;pHoro cbiHa.
4. Kpbima BbicKoro ji;Ma.
5. Orer BHHMTejibHoro
yneHHK.
6. FIopoK flporo Hpyra.
7. fljiHH
3MHero hhh. 8. HsopTeHHe H3BCTHOrO MH>KeHpa.
9. KsapTHpa HHOCTpnHoro KanHTHa.
10. Bonpc
jiioonHTHoro MjibHHKa.
11. Hac Benpeero Tmbixa.
Traaslate into English

12. KoHq CHMc|)OHHHecKoro KOHipTa.


13. HneHpanero Kjiya.
14. Sflnne Heoro Mysn.
15. OraKH
xojiHHoro nHMOHna.
16. KanHTn naccaiKHpcKoro
napoxsa. 17. Cana MopCKro BTpa. 18, FIoHpoK
nporo OTu. 19. Cnex snopBor peeHKa. 20. UeH
MauiHHHoro yrjiH.
21. Tnoc CBOHHoro Hapja.
22. "^jiima BejiHKoro JTHHHa.
23. BHyn cnenro
cxappiK.
24. LLlKypa npHoro MenBjisi.
25. UseT
26. HMep roponcKro Tenecf)Ha.
Tiomero cnra.
27. >KHTejib 4)a6pHHHoro rposa. 28. BpMH npHxna
h OTXxia BenpHero ne3na. 29. npec BereTepuH-

30. Hbhh poMH HSBcTHoro rrac31. XJiHH npBoro pera peKH. 32. Jluianb
cTporo caHBHHKa.
33. JImotb cBmero xjia.
34. KMHaTa HOHHro CTpo>Ka. 35. ByTHJiKa ropne
bohw. 36. L|BeT hboh nniKH. 37. UeH HHocrpH38. FojioBHHa ropme ciihhkh.
hoh nanHpcbi.
39. SnHHe cejibCKH nHTbi.
40. Kcrnu. ho^kuihboh
ceHH h Hanjio xojihhoh 3Hmh. 41. BepuiHHa bhcko ropb. 42. THesn hhkoh irraubi. 43. PecTopn
HBOH rOCTHHHUbl. 44. Y^HTeJlb pyCCKOH HCTpHH.
45. HMep cTpo KBapTHpbi.
46. Bper uiHpKOH
peKH.
47. rJIOC OJIbHH MTepH.
48. FlHCbM
npoH HnepH. 49. FIpBHJio aTCKOH Hrpbi. 50. Bnyc
cnjioi rpyura.
51. UseT HecnjioH bhiiihh.
52. Fpa-

CKoro pecTopHa.
TejiH.

53. npBan cTopoH zuihhhoh


54. flBepb MejibHOH (J)6pHKH. 55. THHoe
SHanHHe HHOCTpHHoro cnsa. 56. Bojibiiih KycK
capa.
57.
HassHHe ojibnro ceji.
csacero
HHia cocHHeH flepBHH.

yjiHibi.


TECH YOURSELF RUSSIAN

4*

58. JJniin ejisrib opra. 59. MHTeHCHBHoe


BflCTBO OKHHOrO CTeKJl.
60.
KpaCHBOe
xpporo BicKa.
61. CKopjiyn KypHHoro

npoH3~

3HMH
nviix.

HepHoro Mpn. 63. CHJibHbiH


Mcjia.
64.
Ko>Kyp cnuoro

62. MHoe noepiKbe

snax

MauiHHHoro

JioKa.

65.

fljiHH

nojioTHHoro

nojiOTmia.

pKoro anMeHH. 67. BenHHHH HepHHJibHoro


nsTH.
68.
PasMp
>Keji3Horo
Kojibu.
69. Bwehx jisoro KojiHa.
70. KocTb npsoro njien.
71. User f>KHoro ua.
72. MyBCTBo rpaauiHCKoro
66. BjiecK

73. fljiHH
nocjiHHe He.n.nH.

.ajira.

cocflHero

njin.

74.

Hanuo

LLlHpHH cejibCKg nopra.


76. HasBHHe aHriiHHCKOH ctojihuh.
77. KoHi npBOH CTpaHHUbl. 78. LJeH CppaHirysCKOH rpaMMTHKH.
79. Bec cepopJiHOH bhjikh. 80. BKyc xojiaho bohm.
75.

BTBb

81.

MOJiOflH epesbi.
82. Uejib cniiiHOH
83. TouoB MjreHbKOH jxBOHKH. 84. BpM*
nporyjiKH.
85. HytJCTBo HxHo jiiobh.
.

no3HKH.

yTpeHHea

Kjiioh jepeBHHOH KopKH.


87. Mejib hboh
rocTHHHUbi. 88. PaTa B03flyiiiHoro Hacca. 89. CojinT HeMuKOfi pMHH. 90. ripBasi CTopoH peKH.
86.

Translate into Russian

cup of hot water. 2. The colour of a silver spoon. 3. The


price of a good pipe.
4. The house of the Russian neighbour.
5. The
letter of the old woman neighbour.
6. The end of a cold autumn.
7. The beginning of the first page
8. The window of a dark room
1.

The army of the big country


10. The size of the nest of the wild
11. The size of the irou roof.
12. The name of an interestiny
book
13. The left side of the road.
14. The colour of a ripe cherrv
15. The letter of the elder daughter.
16. The summit of the hi h
raountain.
17 The length of the left arm.
18. The weiht of the
heavy stick
19. The end of a working day
20. The temperature
of hot water.
21. The shadow of the old house.
22. The end of a
23. The history of a great people
long journey.
24 The skin of
25 The beginning of an evenng concert. 26. The
a black bear
story of an Eru 3ish writer.
27. The voice of a pretty parrot
28. The
20 The view of a factory town
stick of the old blirid man.
30. The
length of the sea coast.
31. The taste of sweet tea.
32. The arrival
of the foreign steamer
33 The title of the Rnglish fairv tale
9.

bird.

fe

LESSON

13

47

The answer of an absent-minded man. 35. The day of a busy


teacher.
36. The population of the State.
37. The price o a cheap
icket.
38. The wall of the high building.
39. The advice of an
old friend.
40. The house of the hospitable host.
41. The door
of the book shop.
42. The length of the right sleeve.
43. The name
of the younger sou.
44. The air of a hot day.
45. The present of
the good uncle.
46. The building of the new cinema.
47. The
strength of spring ice.
48. The bed of the night watchman.
49. The
34.

picture of the

and Peace."

famous
51.

50 This book is Tolstoy's novel " War


nest of the grey pigeon
52. The history of

artist,

The

the native country.


53. The
the famous newspaper.
55.

map

of the big town.

54.

The name

of

The

love of a tender mother.


56. The
knowledge of a foreign language. 57. The taste of a ripe pear.

The colour of the round table. 59 The price of an old magazine.


The towel and soap of the daughter. 61. The heart of an old
man. 62. The reading of a little boy 63. The beauty of white
snow. 64. The history of a great people.
65. The head of the black
bear.
66. The colour of English beer.
67. The height of a young
tree.
68. The health of the little child
69. The strength of the old
bear.
70. The frame of the silver mirror.
71. The roof of the new
building.
72. The value of the useful invention.
73. The history
of the English State.
74. The size of the iron ring.
75. The axle
of the small wheel.
76. The length of the hot summer.
77. The
surface of the stormy sea.
78. The taste of cold meat.
79. The
colour of hot milk.
80. The price of cheap soap
81. The number
of the vacant seat.
82. The quality of the automohile oil.
83. The
colour of a cloudy sky.
84. The depth of the big lake.
85. The
colour of the window glass.
86. The author of the interesting letter.
87. The explanation of the grammatical rule.
88. The heat of the
southern sun. 89. The meaning of the foreign word.
90. The
treatment of a weak heart.
91. The name of the well-knowD
hero.
The name of the histrica! place.
92.
58.

60.

LESSON

13

Dative and Accusative of Adjectives

Masculine adjectives ending in blH, OH and Neuter adjectives


ending in oe in the nominative aid OTO in the genitive, take the

OMy in the dative HB-fclH, HB-Oro, HB-OMy 3J1-OH,


SJl-FO, 3JI-My.
Adjectives ending in the nominative in HH or ee and in the genitive

ending

TEACH YOURSELF RUSS1AN

4S
ia

ro ake the ending

6MJ

ia the dative

GHH-KH, CHH-er,

CHH-eMy.
Feminine adjectives with the nominative ending n
genitive in

OH

take also

OH

in the dative

EH and th
HB-aH, HB-O

HB-OH,

Feminine adjectives with the nominative ending in 51%


and the genitive in efl, take eH in the dative CHH-5I5I, CHH-eH.
:

The accusative case

o a masculine adjective

an inanimate thing, it is
HMlO KBbM CTJI, I have a new iable ;
li it applies to

like

the genitive

a well-known

is

formed as follows
nominative
si
:

like the
if

to a living thing, it is

OH BCTpeneT H3BcTHOrO

repS, he meeis

Neuter adjectives, like neuter nouns, have the


accusative always the same as the nominative case
# BfoKV
hero.

CHH6 HO,

I $ee the blue

The accusative

sea.

of a feminine

in yio when
the nominative ending is a5
when the nominative ending is S51, for nstance OHa
JIIHT CBOK) CTpyK) MaTb, she loves her old mother; bu

ends

adjective

and

in K3K>

SBOHKa HMeT CHHIOIO

JlHTy,

the gxvl

Kas a blue ribbon.

Vocabuary

OCBeiITb, to lighten
nma, food

MeTjIJl, metax
nneji, bee

Myxa, fly
OHKa, butterfly
MKpbIH,aH,Oe* wet

CTaHK,

KblCJlb, thought
lathe, bench
CHaCTJlHBblH, happy, lucky

CyiHHTb, to dry

npTaTB, npny, npHeiib,


to hide

npHHTeJlb, friend, pai


SHaTb, to know
HenpHTeilb, enemy

HarpaJKHTB, to reward
BarH, car, carriage

KpCJlO, armchair
np03pHHbIH, transparent

OfleilO, blanket

Iliap,

nyroBHHa, button
pyKB, sleeve

p5Ifl,

KriUH, drop

BOJIH, wave
CJiyHai,

case,

CTajIb, Steel
accident,

occa-

sion

HeHB, very
y3KHH, narrow
XlMHTHHK, monument, memorial

JieHHBHH, lazy

noKynTb,

to

bali, globe
row, series

HH3KH, low
CTpblH, sharp
jiBbiH, asi, oe, eft
flTH, children

MaiUHHa, machine, engine


nepOHHHHbl H3KHK, penknife

buy

X03HH, owner

vem are now aquainted with the feminine and neuter terminations o adjectives
tbese will not be mentioned again iu vocabulares.

LESSON

13

Exercise 13

Transate into Englsh

THjKejian TeMHan Tyna noKpHBeT Ho. 2. Yhh3. Cocu


rejib Harpa>KHeT npnji>KHoro yneHHK.
naeT xopiueMy MjibHHKy cnnoe jiokq. 4. H HHTio
5. Moh ojibhh
HHTepcHyio aHrnHHCKyio KHHry.
OTq npoBiHT xonwyiD 3HMy 3arpaHHuef. 6. Mu
ncTO noKyneM HHOCTpHHyio ra3Ty. 7. HimeHp
8. Mbi HMeM ynHyio
ctpht HByio MaiuHHy.
KBapTpy. 9. riacca>KHp nonyneT neuieBbiH HJiT.
1.

VHmQiib npHK3HBaeT jieHHBOMy yneHHKy paTaTb


12. btop
11. Oh hht anflKHH naft.
Toro HCTopHnecKoro poMHa neHb H3BcTHbiH rincneHb
13. UeH Huie aHrjiHHCKoi KHrH
Tejib.
14.
CanBHHK nponaeT cnjiyio nHio.
noporn.
nHiiiy
16. H
LBeT TO BHiuHH KpcHHH.
15.
17. flra
UiHHHoe nncbM MoeMy CTpoMy npHTejiio.
10.

npHJijKHO.

Hmyr

rHe3p;

MjieHbKoi iithhkh.

18.

ynHTejibHHua

paccK3biBaeT MJieHbKOMy MJibHHKy h nBonne 3a6sHanjibHHK )KeJi3H0H noprn


19.
Hyio cK3Ky.
coomeT nacca>KHpy BpMH npHxna nacca>KHpcKoro
20. Mu H3MepeM rjiyHHy peKH h 3epa
ne3Ha.
nTOM h 3HMH. 21. CaHBHHK Toro npeKpcHoro
KpacByio nyio h KpcHyio p3y.
npKa HMeT
22. HaqjibHHK aBTOMOHJibHOH 4)6pHKH Bcern xejiht paTy Toro npHn>KHoro panero. 23. Xoshh
HBoro sereTepHHCKoro pecTopna mo pyr. 24. Mu
wreM nocjiflHHH HMep TexHHHecKoro mypHjia.
25. JlBbiH pyKs HBoro iuepcTHHro njiTbfl cjihuikom
HJIHHeH H y30K.
Transate into Russian

This factory pays a large salary to the foreign engineer. 2. The


Englishman gives a daily lesson in his native language to the
young workman of the factory. 3. They request the captain
1.

to

hand

this

important letter to the Commander of the Fleet.

4.

We

5. Bad weather
are writing to the father of this diligent boy.
6. We believe this old man.
hinders the old gardener from working.
7.

The

teacher

advises his pupils to read the

novel

of

the

TEACH YOURSELF RUSSIAN

S>

He always helps the foreigner to study Russiara.


are showing the guest the beautiul town park and the new

famous

We

9.

vvriter.

The doctor explains to the sick man the use of the


You are telling an interesting story to the little gir]
our neighbour.
12. The manager orders the night watchman

house of

rest.

medicine.
of

8.

10.

11.

every day to close the door of the factory and to hand


the
key to the gardener.
The father explains to the son the
13.
rule which he does not understand.
14. The little girl helps
the elder sister to cook the dinner.
15. She gave the teacher a
correct answer.
16. A noisy conversation hinders the writer from

an important

writing

article.

LESSON

14.

The Use of the Negative and of the Genitive

You say

I know nobody here, or Ldo not know anybody


and one negative is sufficient in an English sentence. It
is
different in Russian, where the word He must be used
before the
verb, even though there is another negative in the
same sentence.
in English

here,

This

means

that the sentences just given are translated in


Russian
SfleCfa He 8HK>, which is literally:
I do not know
:

HHKOr

91

nobody

here.

The same

true of the expression


neit.eer
nor, which is
Russian by HH
HH. Here also the verb in the
Russian sentence is preceded by the word He, though the presence
o HH
HH should be sufficient to give the sentence a negative
meaning. Whereas in English you say neitker he nor she knows
me,
in the Russian you have
HH OH HH OH He 3HOT MeHfl, which
translated

is

in

is

literally

The

neithev he nor she does not

genitive case

used

know me.

a negative sentence implyin the


absence of a person or a thing from a given place
Such English
expressions as
there ts no one there ; there %s not anyone there
are
translated in Russian: HHKOr TaM HeT; there $$ neither'
beer
is

in

nor

wme

vn the house,

The genitive

is

B HMe H6T

also

used,

as

HH UKB3. HH BHH.
you would expect, after words

indicating quantity or measure. when the English generally


use of.
For instance a bottle of milk, yTJlKa MJIOK a box
of matches,
KOpKa CDHHeK a dozen {of) eggs, JHMHH HHH also after
the following words
CKJlfaKO, how much, how many
:

somwch,

many; CTJlbKOCKJIbKO,
HCKOJIfeKO, several, a few ; MHrO, a

so

much

as
lot

as,

as

MTO, a

CTJlfcKO

many
little,

as';

etc.

LESSON
For example
ae
irl

m
e
le

14

51

how much milk? CKJIbKO MOJIOK ? lterally


milk ? ; a lot of milk, MHTO MOJIOK several books,

How much of
HCKOJlbKO KHHr

etc.

"Some" in such expressions as: please give me some water,


some books, some cherries, some brea, is translated sTe MHe
notfrcyHCTa, bohh, khht, BuieHb, xjia, which would
literally

mean

give

me

please of water, of books, of cherries, of brea.

You will come across a ew expressions where, instead of the


genitive case indicating a small quantity of divisible matter, a
masculine noun has the dative.

We

have you some tobacco ?

JIH Bbl

HMeTe

say in Russian, for instance


Ta6aKy?
/ want some
more sugar ! B03LMHT6 eme
;

take some
H XOHy HlO
cxapy rink a cup of tea, BbineHTe HlHKy

HlO.

BHCTaBKa,

Mara3HH,

tea,

KHH>KHbIH

exhibition

bunch
bouquet

yKT,

of

fiowers,

HTaJIbHHCKHH,
f

lie

KJiany,

KJianeuib,

to lay, place

KynTb,

Kyrui,

to buy
BHneTb, BH>Ky

Kynmiib,

see

smoke

to

Hpyr

flpy3b), friend

MHrO, much

3HTHK, umbrella

glove

6ar>K, baggage
HeJlHTb, share
HaTb, nai, naiub, to give

paTa, work

CTHTb, to

cost

nCJie, after

for

HaXOflHTb, HaiTH, to

find

HeflOBJlbHblH, dissatisfied
OeiITb, to promise

ObJCHHHe, explanation
OCTBHTb, to leave

npHB03HTb, to
KOBep, carpet

OTflblxTb, to rest
HpBHTbCH, to be liked

OeiIHHe, promise
OTJIHHHblH, excellent
IlHTb, nbK>, nbUJb,to drink

HeJlTb, to wish
HapflHblH, folk, popular
flJIfl,

JIflKa, boat

nepnTKa,
bhhhuii, to

KypHTb,
(pi.

Italian

neHTb, Jte>Ky ne>KHiiib, to

KyiIiaTb, to eat
HrpTb, to play

KJicTb,

book

shop

bring

nOHjlVHCTa, please

paCCK3bIBaTb,

to relate, to

tell

IlpOCTH, simple

npCTaHb, harbour, pier


npOBOmTb, to see off
npHHOCHTb, to bring
pflKO, seldom

OTKpbITKa, postcard

TEACH YQURSEIF RUSSAN

IIHCbM, letter
nponojuKTtcsi, to last
CKpblH, fast
nepeflaBTb, to hand over
xaib, s^Ky, 3flHiiii,
to S

HOCeiIlTb, to

vist

npocTt, npoir
to ask
nJIKa, shelf

noneMy? why?
nTul,

fifth

Exercise

Transiate into Engish:

MjibHHK KyinaeT nouo h KycK xjia 6ea


2. )KejieTe-jiH bh rapjiKy Mca ? 3. flMa-jiH
Bam OTn? 4. Ot pera Mpa S o nmero nMa He
ajieK. 5. AHrjicKaa ra3ra 6p?a smcb.
6. lae
moh chhhh KapaHflui ? 7. 51 He ibt BOfl. 8. Hto bh
nnanu snep BnepoM ? 9. Mu HHTjiH neHb HHTe1.

Mcjia.

pcHyio KHiry.

yTpoM

10. EyneT-jiH Bania Ma-rb nMa


11. ncjie ypna mu yneM HrpTb no

cernHH

Bnepa.
12. ElPtre HT5iM moKOJifly!
13. Tobopht-jih Bma
cecxp no pyccKH ? 14. HeT, OH He roBopT,
ho OH
noHHMeT Bce, hto OHa HHTeT.
15. Moh chh He
noHHMer exoro npocTro npsHJia, noTOMy hto oh ne
cjiyinaji obHCHHHH ywrejiH.
16. 53 HHKorn ee
KypJI.
17. JX&TQ OJIbHH MOJIOK.
18. H jiiojii
pyccKHe HapflHue ncHH. ''19. 51 He HMio npy3
sarpaHHueH. 20. BnepoM ncue pa6TH si OTflbixio.
21. XoTHTe nanHpc ? 22. Mo CTpman cecip jikt
poMHbi flHKKeHca. 23. HMexe-jiH bh BHiueHb,
rpym,
hjiok ?
24. HiiiH upy3h npHuijiH Ha npcTaHb
nposoHTb Hac.
25. Moh yneHHibi npHHecjii une
npeKpcHbiH 6ynT HEerB. 26. 51 oemna nocbuiTb
HM OTKpTKH C BHflaMH Tex MeCT, KOTpbie Mbl HOCeTHM.
27. Moh MaTb npocHJia mchh npHBecTH e HeojibiiiH
KOBp. 28. H sto hom ? 29. to rom roro
HH>Ke~
Hpa.
30. HbH KapTHHbi BHaejiH bh Bnep

Ha
BcTaBKe ? 31. Mu BKflejm KapTHHbi MOjiojiro xynmHHKa o KOTpOM bh HHTjiH b rasTe. 32. H
XOHf
H. 33. HbHM KapaHflaiuM nmeTe Bu ? 34
H
nniiiy KpcHbiM KapaHflamM no cecTp.
35. raM
KHHraM 3Hecb ne Mcro. 36. HoHeMy bh ne KJianre hx
5

'

LESSO.M 14

Ha njiny ? 37 nepejiHTe mh, nojKjiyHCTa, ra3ry,


KOTpan neiKT B3Jie Bac. 38. Hx KBapTHpa Ha hhtom
3Ta>K.
39. 0'rf ocrBHjia cboh uiiiKOBbiH 3hthk b

ne3ne. 40. OH npocHJia MeHH y3HTb, cTb-jiH ajth


Hee nHCbM y Hmero cocna. 41. Mu nocjijiH cboh
6ariK CKpwM no3HOM.
42. Hx pa3rosp npOKOji43. Haiuji-jiH bu BniH nepnTKH ?
He sneM Biuero j3peca 45. Mu MHro anmajiH o BuiHx paTax.
46. y^Tejib HenoBjieH
HmHMH ycnxa-MH. 47. 51 He HMjs nncbM ot Moer
Bpyra.
48. H spio TBoeMy oemHHio.
49. Ohh
npajiH HiiiHx nouiafl ea Hinero corncHH,,
50. Ha Huiei yjiHue Bcern Mriro aBTOMOHjieft.
jKjiCH ujibiH nac.

44.

Mu

51. h noxaji sarpaHHHy ea aram. 52.


bjiht CBoer pTa.
53. Hx cecxp

Ohh pnKO
OTJiHHHaH

Xyfl>KKHHa
54. E KapTHHbl HpBflTCfl BCeM, KTO HX
BHaen.
55. Mu npocHUH Huiero flpyra paccKa3Tb
HaM o cboix nyTemcTBKHx. 56. V hhx scern MHro
rocTL
Bu KynHjiH ry jiMny ? 58. H
57.
Kynji e b ilapH^e. 59. CKjibKO Bu 3anjiaTHJiK sa
Hee ? 60. OH CTHJia CTO CpOK (JpHKOB.

Fm

Translate into Russian

These places are unfamliar to tis. 2. My father did not fnd


his diamond and he cannot cut the glass for our windows.
3. He
has been looking for it everywhere. 4. He gave an excellent present
to his mother.
5. I heard of your progress and I am very pleased
with you. 6. She cannot wear this ring it is too small. ?. Our
viilage is on a hill.
8. I saw my sister off to the harbour.
9. They
went off by ship to visit our old aunt. 10. How long have you been
waiting for me ?
11. Not long, not more than ten minutes.
12. Did
you meet your friends ? 13. No, they were not in the park. 14. Is
anybody coming with us ? 15. Nobody, we are ali busy. 16. We
know very little about your work. 17. We have not seen their table
and we do not know whether it is a round one. 18. There is a large
iake behind her house.
19. He has lost his new gloves.
20. The
letter is under your book.
21. The doctor rendered assistance to
the sick man.
22. Ali the shops are on the left side of the street.
23. Please give them their money when they finish their work in
the garde.a.
24. The fire destroyed her house and she has nowhere
1.

TEACH YOURSELf RSSIA

We

25

to live
.

(irector o

this

never read aloud though


actory promised

his

it

is

workmen

useful.

26.

The

a montb's eave

they work eight hours a day,


27. She paid 5 for her
The furniture of your room is not old. 29 It has only
been there for a ew years. 30. Take some jaro
31. The teacher
gave a reward to our son and he praised him before the wlioie
class.
32. Their complaint is unfounded.
33. Have some beerf
34. The doctor is in his study.
35. He asked us not to disurb him

annually
dress

ii

28.

in his work.

36.

We

are sending our children to schooi in tha

mornings only. 37. We do not know anybody in this villa-e,


38. These Englishmen are our friends.
39. The ieaves of this tree
40. Please give me some milk.
41. He gave our
neighbour three bottles o wine and a pound of tobacco.
42. I
was abroad for five weeks. 43. How many books do you read in
the winter.
44. Do not touch these flowers.
45. The foreigner is
questioning us in English and we are answering in Russian. 46 Have
you been abroad ? 47. The parrot does not like his cage.
48. The
Chinese language is difficult. 49. I have never seen these wild birds,

are yellow.

50. I like to hear the laughter of children.


51. Wh o supplies you
with meat, sausage and ham ?
52. The butcher.
53. Where do

you buy books, newspapers and magazines ? 54. He does not wan
anythng.
55. My mother has a dozen silver spoons and forks.
I read three pages every day.
56.
57. What are your brothers
and sisters doing in the evening ? 58. They read or paint. 59. We
always speak Russian. 60. I visit my acquaintances very rarely
because I am always busy. 61. Eggs are very dear in the winter.

62. We know many Russian words.


63. The patient always thanks
the doctor for the books. 64. Where does your friend live ? 65. Near
the Post Office.
66. My elder brother has promised a ew books to

his sisters.

in

summer.

67.

These shops are closed. 68.


meet my friend.

69. I rarely

We
70.

get

Who

up very early
is this boy ?

71. He is my son.
72. I will write to my mother often.
73. The
teacher gives each pupil two pencils, one black and one blue.
74. Why don't you read the English newspaper I
75. I do not
knt>w the language well enough.

LESSON
Plural o

We

shall

now

cases o nouns

give

and

you

15

Nouns and

Adjectives

in a able the plural endings of the four

adjectives,

Masculine nouns ending in the nominative singular in a consonant

1,

or

or h:

Nom. HB-bie

CTOJIbl

iH-He rep-H

crp-bie KH-H

Gen.

HB-blX CTOU-B

ih-mx rep-es

CTp-BX KOH-H

Dat.

HB-LM CTOJI-M

ih-lim rep-iM

CTp-LIM KOH-M

Acc,

HB-bie CTOJI-bl

ih-hx rep-es

CTp-LIX KOH-H

7 enainine

nouns ending

in the singular in a,

Nom. HB-bie JiMn-H

[n-hie

Gen, HB-blX JiaMn-

H-bX reDOHH-L

repor -h

51

or h:~

HB-bie

Bm-H

hb-hx sem-H

Dat.

HB-bIM JlMn-aM IH-UM repOHH-HM HB-BIM sem-M

Acc.

H3-He JiMn-H

3.

jiH-bix

repor ~b

HB-bie

Neuter nouns ending in the singular nominative

JNom. HB-bie sepKaji-

Gen. hb-bix

sepKn

HB-bienoji-

hb-hx

ia

Bm-

O 6 or MH:

HB-bie BpeM-en

non- HB-blX

Dat.

HB-bIM SepKJI-M HOB-bIM HOJI-HM HB-bIM

Acc,

HB-bie sepKan-

speM-eH

Bpew-enM
HOB-bie UOJl-

HB-bie BpeM-eH

m
From

hese tables vou see that the accusative plural


faass ao
nouns or adjectives of any gender. But you musi

special endings for

bear

m mmd

that

the accusative plural is always hke


the nommaiivs
noun denotes an inanimate thing. and hke lhe
genitive,
ifit denotes a hvvng thing
51 HMK) HBbie CTOJlbl, KBbie
JlMnb'
HOBbe SepKan, / have new tables, new lamps, new mtrrors
but
h BCTpTH^ iHbix repes, ihux repoHHb, rHbix
fleTi,
/ have met young heroes, young heroines, young children.
Adjectives have an abbreviated fonn In the
plural, &s in the

plural, if the

singular.

This abbreviated plural forrn is obtained by


removing the final
6 rom the longer bie, or example
HBbie CTOJTbi, new tables, but
CTOJlbl HOBH, the tables are new; K)Hbie
Xppbie repH young
brave heroes, but K)Hbie repH xppu,
the young heroes are
:

brave.

Vocabular-/

reorpad)HHeCKHH

geographi-

cal

npHHOUjy

npHHCHUIL,

JKH3Hb,

life

BHyHKa granddaughter
IIIKypa, hide, skin
BOnpC question
?

HCTO, often
HeHb, very
lUepCTHHH, woolen
flyTb, nyio, jjyeiiifc
UHHblH, valuable

p3HbIH, various,

nOBOpHHBaTL,
to blow

Wednesday
06e3bHHa, monkey
xoTTb, xony, xnenib,

CTOK> E

CTOHUIB,

to

stand
y, at, by, in the possession
in the house of

Cpefl,

to tuna

TfOKe, also

CTOTb,

thing

want, to wish

HeJl30, iron

diferent

SaKasTL, to order
KOrfl, when
nOTOMy HT0 because

to bring

COCH, pine
OncHblH, dangerous
Hy6, oak
BeK, century
OTKpbfBTb, to open
CfljiaHHbl H3 (Gen.), made

eBponHCKHH, European

Bemb,

npHHOCTfc,

Um,
te

of,

needle

HHTKa, thread
nOflpa>KTB

to imitaie (with

Dat.)

SHTHK, umbrela
KHH>KHbIH Mara3HH bookshop
?

flHO, poorly

KpeCTbHHHH, peasant
CTaTb,

articie

niyMTb, myMJif, inyMHujb,


to make a
Myn, flour

noise

Hy>KH, strange, stranger

xercis 5

Translate nto English :

MjibHHK He nHiieT nHCbM, noTOMy hto ok He


cpnahm pyHKH, hh KapaHHam. 2. CerAHH
ponmHHH Moer CTpuiero pTa.
3. xo aeHb
5. H KanoMHHio
4. OesbHa nojapameT jhahm.
MoeMy OTuy KMep Tejie<J)Ha KHH>KHoro Mara3HHa,
Korn oh xHeT sanasTL KHKrK. 6. flra, H6 uiyMHTe
7. Hurn-nVi th yrpeHh He MemfiTe mhg paraTb
hoo rasry ? 8. H HHKorn ne Hmio ra3Tbi yTpoM.
10. 53 He sHio cjiob 3toh
9. Hau cocn neHb ciap.
12. HeT, He
ncHH,
li. ro nocjiiiHHH ne3fl ?
nocjijiHHfi
eme yjxyr usa ne3fla. 13. ia crarb
1.

Hfe?

14. KlO 3T0T BbICKHH MOJIOflH


HJIHHK.
qenoBK ? 15. KpecTbi-te h paHHe np>Kj],e parajiH
16. TO MCTO MOe.
MHrO, HO JKHJ1H H6Hb flHO.
17. H He hmio HjiTa.
18. Hhkt He
a to TBoe.
19. Oh 3iecb Hymf.
20. H
SHex Toro HejioeKa.
HHrn He biBio, noTOMy hto h neHb 3HHT. 21. Bce
22. Marb noKypacrraioT, a bh HHMro He nnaeie.
neT cxapy, nio, wyKH, hhu, Mca, cpy h Mcna.
23. Xoshhh HMa HMeT nenb uHHbie KapTHHbi
H3BCTHbIX aHrJlHHCKHX, HTajIbflHCKHX H <J)paHIJ[y3CKKX
XyflJKHHKOB. 24. 9\ CTO y OKH KMHaTbl H BH.H<y
rpofl, moflf, aoM, Mara3HHbi, TpaMBw, aBTOMOHHH.
26. H
25. 9\ HHor BCTpeHar Moer CTporo npyra.
nrnbi,
noKynio p3Hbie bihh uii Mofi MTepH
hhtkh, jiHTbi, KOHBpTbi h yMry. 27. HMeTe-JIH Bbl
pHCTBeHHHKOB B 3T0M rpoae ? 28. JJa, RByx pTbes
29.
moh cecTpbi HHH<eHp
h Tpx cecTep.
Bh Ha.3Bmd5i jmePi nefljiH no
3HeTe-jiH
30.

CJIHL1JKOM

Myw

aHrrxHicKH

Translate ino Russian


1.

We know

of this brave
faave large
5.

the meaning of tbese foreifjn words.

army

are very pretty.

4. The
town hospitais are

round windows.

The rooms

of

and the evening newspapers.

2.

The banners

The rooms

of the old hotel

streets of large

towns are wide.

3.

We

read the mornng


The teacher shows geographical
high.

6.

TACH TOURSHLF RUSSIAN

SS

maps to the pupils. 8. The pupils study attentively he large and


small rivers of European countries.
9. The lie of the inhabitants
hot countries

of

is

easy.

bread to the

of fresh

10.

little

My mother gives cold milk and siices


grandsons and grancidaughters of our

11. My uncle buys the hides of wild animais abroad.


Bright lamps light the road.
13. The history oi European

old neighbour.
12.

peoples

interesting.

is

known

16. I like the

iong.

My

14.

foreign writers.

brothers read the novis of well-

Winter nights and summer days are

15.

colour of red roses.

chiidren are often very amusing.


songs.

The

19.

tailor

buys woollen

chiidren are sometimes dangerous.


are here.

the sea.

22.
24.

deep iakes.
ripe

He

Pine and oak are

cherries.

28.

The doors

tall

are

of curious

to listen to olk

likes

cloth.

The games

20.

The keys

21.

He buys cheap books. 23.


War brings difficult times.

26.

The questiona

17.

18.

faetory

the

Strong winds blow frora


25.

Some

trees.

open.

27.

29.

countries have
Here are some

'Western

countries

have many schools. 30. This is a century of useful inventions.


31. I open the door because it is hot in the room.
32. The door
has two handles.
33. They are made of iron.
34. I turn the key
and open the door. 35. I see a carpet, six chairs, two tables, and a
iamp.

36.

The

room

ceiling o the

is vvhite.

37.

The

waiia are aiso

white.

LESSON
Some

Irregular

The noun JIHCT has


In the
sheets of

say

first

tv/o

meanings

Deciensicms

sheet or a leal

JIHCTbl and we say JIHCTbl yMrH,


in the second case the plural is JlHCTbH and we

case the plural

paper

16

Noun

is

JIHCTbH epsbl, the leaves of a birch.


The noun LIBeT means colour and its plural is UBQ13., colours
whereas IJBeTK vae&ns floiver and its plural is SjBeTbl. HeilOBK
means man, hunian bemg, or person, but the plural is JlllH num,
people.
The noun My>KHHHa means male or man, while My>K
means husband and has as its plural My>KBH
The plural of
:

peHOK, chila,
Make a special
them

peHTa,

chiidren.

note of such irregularities

when you come

across

in exercises.

number
plural

is

of

and other

nouns have irregular endings in the nominativo


cases, just as some English nouns have irregular

plurais, as for instance

bero, heroes

branch, branches

tooth, teeth, etc.

fiy, fiies

v/oif,

wolves

59

Here are a few of the exceptions most frequently rnet with


floM has a instead o bl in the nominative plural HOM. lso
ropon, oeper, uec, Benep, noKTop, KOJioKOJi.
KpaH takes H instead o H Kpa, Also yHHTejl, JieKapH.
The noun paT, brother, has plural pTbH, pTbeB,
and the nouns CTyJI, CTyJIbH, chairs ; M.jm,
pTbHM, etc.
WyXLh, husbands; JIHCT, JIHCTbH, leaves ; CblH, CblHOBfe,
:

Hpyr, HpyBb,

ors;

friends

are declined in the plural in the

sarne way.

5HHH have a nominative plural ending


like the following example
aHTJlHHHe, Englishmen, genitive aHTm^H, dative aHrJIHH-

Nouns ending

ane and

in

HaM,

in

are

aHHH

or

urther

declined

etc.

Here are a ew others words with the same plural endx?gs


Fpa>KflaHHH, citizen; KpeCTbHHH, peascmi ; xpHCTHaHHH,
Chnstian; MarOMeTHHH, Mohamedan; apMflHHH, Armenian,
etc.

Vocabulary

HHKT, nobody
HHrne, nowhere
HenpeMHHO, without fail
OHKH, spectacles
OHHKO, however
KOHHHO, certainly, of course
KOpKa, box

pOHHTeJlH, parents
HO>Kflb, rain
HaCbl, watch, clock

H>KHHUbI,

scssors

paCTHHe,

plant

SabBlb, to forget
TIMHHTb, to remember
HCKOJIbKO, several, a

HanpBO,

lHHK,

case,

box

6naronapHTb

to the right

to thank

Cbip, cheese

ve

HaJlBO, to the left


HaBCerfl, ior ever
HHKOrn, never

!K

The following exercises are important, as they nave been set


with a double purpose in view. In the first place they will give
you an opportunity to repeat many of the words which have

',

yrOJl, comer

IHGK, cheek

Secondly, it will give you practice in vital parts


occurred already.
of Russian grammar, namely, the defining of the gender and the
declensions of nouns and adjectives.
First translate into English.
I.

Then

Write the following expressions in the Genitive Singular and check


and correct your work with the help of the Key
:

I.

:oieo.

HBbiH anpec.
HrjiiCKaH FDaMMTHKa.

Cs>KHH cbip,
4.

2.

3.
5.

CnflKHH
Mojiohh

TEACH YOURSLF RUSSIAN

80

aHrjiHHHHTH. 6. HjiHHHoe nncbM. 7. Bnasi


yMra,
8 lpHji>KHbiH yneHHK. 9. BorTan crpaH.
10. >Ke~
;
Jisn.a^ niiK.
11. ropcmcKfl onbHHua.
12. HsscTHfciP.

nz.

nncTejib.-

66yiuKa,

13.

15.

HHTepcHa5 nos/ma.

Cepp^Hoe kojibu.

14.
16.

Eojil-

HBan

rocTHHHua. 17.TyMHHbiHieHb. 18. Mojione flpeso.


9. BypHbiH Brep.
20. ttopuPi jiAjw.
21. Tnjia
H0Hb ; 22. 3naflHan rpaHHua. 23. TpyaHan
sacana.
24. 5IpKHH jiecK. 25. TepnejuBbifi aoKTop. 26."
Crpoe rH63fl. 27. flepeBHHasi HBepb. 28.
3

BecHHHH

Bnep.
29. TpynHoe BpMH.
30. SejieHan ser B b
31. Cnjian bhuih*. 32. Xppoe bAcko. 33.
fliKoe
jKHBTHoe. 34. >K P Koe yrpo. 35. BbicKoe
anHbe.
36. KpacHoe3HM5i. 37. >KejisHbiH saMK. 38.
3aKpToe okh. 39. HBbm nysfi. 40. BwHoe
HsopreHHe.
41. HHTeHCHBHaH paT.
42. KpyrjbiH ctoji
Chhhh KapaHflui.
43.
44.
KpacHBbm pe6Ho K
45. BepHbiH npyr. 46. HecncTHbiH KajiKa. 47. OjtHKHH CHpOT. 48. KHTHCKaH pMHH. 49,
njioxe
KnecTBo. 50. KypHHoe hii. 51. H^Haa
jiioBb
52. JlfoonbiTHbiH MjibHHK. 53. IlpBHjibHoe
xieHHFe'
54. CBwee mojiok. 55. ^euieBoe Muno.
56. MrRaa
TpaB. 57. FlocjinHHH Henejia. 58.
uanHoe no
59. rpycTHan hkshb. 60. Beciian ncH*
61
FlpeKpcHbiH noflpoK. 62. r.nyKaH pena. 63.
Pmaz
nTHua. 64. nojisHoe pacxHHe. 65. 3a3 H a>?
cK^fca
'

66. CHMC|)OHHHeCKHH KOHqpT.


67. THHOe SHaHHH^
68. CjiaziKoe hjioko. 69. OrpMHa* cKaji. 70.
^Tpe H hhh nporyjiKa. 71. HHTepcHan craTbH. 72 ^"pHHJIbHOe H5ITH. 73. FIpHJlmHb H K)HOIiia
74. >KHbIH
K^HMaT. 75. HpKHH CB6T. 76. MHOCTpHHblH
HH>KeHp.
77. OapbiH HejiosK.
.

2
3

Write the same expressions in the Genitive


Plural.
"

**

"

"

"

"

>

"

"

"

"

"

"

"

Accusative Singular.

Plural.

Dative Singular.
*.

Plural.

LESSON

81

17

1,Write first the Nominative Singular and Plural of the foliowing


nouns and define their gender by putting ater each word M. for
mascuiine, F. for eminine, N.

foi'

II. Then, define the number and case

neuter.
o each

noun

oHapH, 2, THH. 3. Mensie?!, 4. ojiaKB,


KHraM, 6. ojibHHuy, 7. niKypy, 8, ^acbi 9. nys13. UBeT,
CTBO, 10. HTHHH, 11. MujKy, 12. J1K)HH
14. xo3HHHa, 15. yrji, 16. yxp, 17. TjHam, 18. cto1.

5.

CK30K, 22. cjioBM,


24. CTeHn, 25. cena, 26. cbiHOBbHM p
28. KOnHO, 29. ceHH, 30. Han^flbi,
27. njiHH
31. pTbeB, 32. aHrjiKHnaM, 33. UiHHy, 34. nonpKH,
35. sjioTa, 36, sannj, 37. xpas, 38. KpecTbmiHa,
39. aHrjiHHHKaM, 40. ra3Tbi, 41. BHH, 42. rpanii,
43. HepBbeB, 44. CTyjitHM, 45. asponjiHOB, 46. bh48. jibbb; 49. CHra, 50. BHiueHfe,
uiHHy, 47.jiyHH
51. napny, 52. aBTOMOjieH, 53. HacenHH^, 54. 6hji6tob, 55. Bona, 56. BojiocM, 57. BeTBi, 58. paTe,
59. Hceji, 60. nmeK, 61. HanjKnaM, 62. nporynoK,
63. orTCTsa, 64. pen, 65, rop, 66. osepaM, 67. BTOpoB 68. rocyfpcTBa, 69. rpyni, 70. raesna, 71 sxpaM,
19. cxai-H, 20. cpjma, 21.

Jiijbi,

CHJiy,

23.

72. rojioc.

LESSON

17

Numerais

numeral can. denote mimber, for instance, &ye, or else position


aumber, for instance, fifth.
Numerais which denote

in order of

how many

objects there are are called cardinais and those which


denote their order are called ordinais.
The number " one " is expressed in Russian as OftHH for masculina
nouns, OflHa, eminine, and OflHO, neuter, and must be of the
same gender, number and case as the noun to which it applies.

For instance

The

OHHH KapaHfllH, ORR

plural o this

numeral

RtlT, OflH

for ali genders is

OJJHH and

nHCBM.
it

means:

alone, by themselves, only.

Note In English you say twenty-one workmen, three hundred


<
books " are in.the plural).
and thirty-one books ("workmen,"
:

TECR YOURSELF RUSSIAN

82
In Russian

JBnuaTb OHHH paHHH, TpKCTa TpHJIUaT

OHH KHHra

("

paHHH,"

"

KHKra

" are in the singular).

The Declension of the Noun ONE.


Plural

Singular

Masculina

Nom.
Gea.

Feminina

For ali
Genders

Neuter

OflHH

OHH

OflH

OflH

OflHOr

OHHH

OHHOr

OfHHX

(pron. odnov)

Dat.

OflHOMy

OflHH

OflHOMV

OflHHM

Acc,

OfiHH ox

ojmf

OfH

OHHH

or

0HHX

OflHOr

The Declension of Numerals


1

Nom.

wo

flBa (with masculine


and neuter nouns)
JXBQ (with

Thres

Four

TpH

H6Tp

feminina

D.ouns)
Geri.

HByx

rpex

neTbipx

Dat.

HByM

TpM

HeibipeM

Acc.

HBa, fsyx

TpH, TpX

HeTbipe, neTbipx

The noun following the cardinal numerals flBa, two, TpH, three,
and HeTbipe, /ow, when they are in the nominative and accusative,
the genitive singular.
Consequently two tables, thres
is put in
tahles, four tables are rendered in Russian
B CTOJl, TDH
two of a table, etc.,) fifty-j'ou?
CTOIl, HeTbipe CTOJl, (iiterally
Ubles; H5ITbflecT HeTbipe CTOJl, fijty-four of a tabk:

The same

meanng both. (Ths orm


and neuter nouns, but eminine nouns are

rale applies to the v/ord 3.

precedes masculine

preceded by Oe).
Consequently, both tbles
both mirrors,

a spKaiia

is
;

rendered in Russian

5ot books,

6e KHrH.

numerais and the nominativa and accusative from


are ollowed

by the noun

in

the genitive plural,

6a CTOJl
The

upwards

five

for

cardinal

instance

tables is in Russian
a
JX"B3.J[\X3JVh n5Tb CTOJ1B
hundre horses, CTO JIOLLiaflH. In other cases the numeral must
agree with the noun (flByx CTOJ1B, flByM CTOJlM, flByM5

tweniy-five

C^OJlMH, O flBJX CTOJix).


Vocabular/

BCeMb, eight
H B 9 Tb, nine
nCHTb, ten

OflKH, OHHa, OflH, one

HBa, flB6

two

TpH, three

OflHHHaflljaTb, eleven
BBeHfllaTb, twelve

HeTbipe, four

XWTb,

five

nieCTb, six
CeMb, sevea

TpHHmaTb,

CeMHfluaTb, seventeen
BOCeMHflUaTb, eighteea

nHTI-imaTb, fifteen
EieCTHaLiaTb, sixteen

ReBHTHjmaTb, nineteen
HBimaTb, twenty
TpHflUaTb, thirty

CDOK,

forty

nsiTbflec^T

thirteen

HeTbipHanu,aTb

onn,

ojma,

OflHO, fity-one

mecTbaecHT BceMb,

sixty-

eight

CTHT, (it) costs


CTHT, (they) cost
nOIIOBHHa, half

nHTbHeCHT,

fourteen

hfty

mecTbflec/T, sixty
cMbfleCHT, seventy

BCeMbfleCHT, eighty
HeBTlHCTO, ninety
CTO, hundred
TblCHHa, thousand
njTTbflecT nB a\
.
fi
o
n^TbiiecsiT jiBej
cMbfleCHT flBHTb, seventy
nine

nOJlHac, halfan-hour

MHJ1J1HH, million
BCHT, (it) weighs
BCHT, (they) weigh

Hynb,

nOJITOp (^yHTa

nOJirfla, half-a-year
nOUCfjyHTa, half-a-pound
zero

iecTOK, ten pieces


Rl>KHKa, dozen
pas (MHro pa3), time (many
times

nouns).

eMeiUBHO,

(before masc.
and neut. nouns), one-and-ahalf pounds
nOJlTOpbl MHHyTbl (before fem.

dai!)?

minutes

one-and-a-half

TECH YOURSELF RUSSIAN

64

Exercise 17

Write the following in Russian

23, 37, 44, 56, 69, 72, 85, 98, 112, 119, 132, 146, 158, 164, 194.
196, 202, 914, 618, 846, 294, 347, 456, 675, 719, 842, 931, 1004^

1109, 1014, 2039, 1090, 1111, 2446, 6843, 8346, 9345, 10,512, 13,618*
27,234, 100,943, 200,009, 1,000,000.

Translate into English

Oh

eaceHHBHO nojiyneT hhtb rasT.


2. to
cyKH CTHT HBWaTL IIHTfe pyJl. 3. MM HHTeM
CpOK flBe CTpaHHHLI B eHb. 4. 53 SHK) CTO nHTbfleCHT
aHrjiHcKHx cjiob. 5. 3xa rocTHHHira HMeT cMbjuecHT
KMHaT. 6o Hac HMex niecTbnecsT MHHyr. 7. Hep,jisi
HMeT ceMt jmei.
8. Mcau HMeT TpHnuaTb kjih
TpmaTb ohhh fleHb. 9. OeBpjib HMeT BBiqaTB
1.

BCeMb HJIH HBflaTB HB5ITb


TpcTa mecTbHecHT nsnb meL

LESSON
NUMERALS
riHTb
(thirty)

(five),

BCeMb

(eight),

HHei.

10.

Fo

HMeT

18

(continued)

JVBjmeLTb

(iwenly),

and TpHnuaTb

are declined like feminine nouns ending in b, for instance

ninaflb.
As the numerais 50, 60, 70 and 80, and 500, 600, 700, 800 and 900
are each composed of two words, 1151Tb, HieCTb,
CeMb, BCeMb
plus the words HCHTb and COT both parts of the word
must be
s

declined, for instance

Nom.

HHTbHecT HeJIOBK

Gen.

H5THeC5ITH HejIOBK

(fifty

HHTHleCOTH HejlOBKaM

Accus.

IISITbHeCT HeJIOBK

Instru-

n5ITbl[eC5ITLK>

Prepositional

IlflTbCOT

A
(of fifty

Dat.

mental

men)

men)

IHTHCT
li

(to fifty

(fifty

men)

nlTHCTM

men)

HHTbCT

HCJIOBKaMH (by fifty

HHTLIOCTMH

men)

O rOTHfleCSTH HeJIOBKax (about


men)

fifty

o nHTHcrx

LESSON

85

J8

CopOK, neBHHOCTO and CTO do not change in the accusative


and in other cases change into COpOKa, HeBHHOCTa, CTa.
300

200

400

Nora.

HBCTH

TpHCTa

HeTfcipecTa

Geri.

RByXCOT

TpexcT

HeTbipexcT

Dat.

HByMCTaM

TpeMCTM

HeTHpeMCTM

Accus.

flBCTH

TpcT-a

HeTtipecTa

Instr.

HByM^CTMH

TpeivicTMH

HeTLipBM5ICTMH

Prepos.

o EByxcTx

Collective

numbers

TpeXCTx

o HeTbipxcTx

RBe (two of us), Tpe (three of us), HeTBepO (four of us), etc,
nTepo, nicTepo, cMepo.BcLMepo, HBHTepo, ncHTepo.
Examples: Hac bIJIO MTBepO B JlHKe, there were four of tis
in lhe. boat; y Her flBe CblHOB H Tpe flOHep, he has
two sons and three daushlers.

Ali collective numerais are declined in the plural as adjectives

Nom.

66a

6e

CBe

Tpe

nTBepo

Gen.

OHX

owx

fBOHX

TpOHX

HeTBepx

Dat.

OHM

OHM

flBOHM

TpOHM

HeTBeptiM

As the nominative or iccusative

Accus.

OHMH

BOHMH

Instr.

OHMK

Prepos.

(o6)o6hx (O)o6HX (O)HBOHX

Age
ei,

is

expre sed thus


c

FlBuy,

TJia,

bui

CeMb

JieT,

he, she, Paul,

Bpe oahh

five

years,

etc, etc,

years (summers).

TpOHMH

HeTBepMH

(O)TpOHX

(ojHeTBeptix

Vera

is

one year

old,

eMy

raa, Tpn rna, Herpe


(five summers), LIieCTb JieT,

tojx, jxBa.

ri5ITb

JICT

MHrO, HcKOJlLKO

JieT s

maay,

several

ACH YOURSELP

66

CkJIBKO BEM
summers

Fractions:

TpTH

|,

;_

CeflfcMHX

CejTLMHX;

how ol

you

|-,

|,-

|, 1751Tb

4,75,

BOCLMHX

OHH HTBepTfc
OflH UjdS
f,

|f, flBflU3.Tb

f,

TPH

HeTpe

TpHfljaT

HeTbipe H CeMfcfleCHT HHTb* COTblX

0,5,

H IHTB eCHTHX.

OHHjKHH, <wee;

MOl

JTBa psa
TpHH-fbl, three times; HeTbipe

HBmHLI,

pa3a
pa3a
pa3 five Umes; MHFO pas, mcmy Umes,
s

kom

(iiterally,

P)

, OHH TpeTb
TpH HTBepTH

Hyjlfa LJlHX

Pas,

J8T ?

ave heve to you-

RUSSihi

TpH

ia/ice;

four Umes;

Dai

The following

are the ordinais

cc
|

HpBLIH

Ist,

nsazmTbiK
mnuTh npBbiK

20th,

2nd, BTOp

2ist,

TpTHH

22ud

3rd,

BTOp

TpTHH

4th,

HeTBepTLIH

23rd

5th

IIHTblH

30th,

TpHmTbli

CODOKOBH

6th,

mecTH

40th,

7th,

CefbMH

SOth, n^THfleCHTbll

8th,

BOCBMH
HeBHTHH

70th,

CeMHfleCHTblH

lOth, fleCHTblH

SOth,

BOCbMKHeCHTblH

90th,

feBHHCTbH

9th,

60th, IieCTKfleCHTbK

llth,

OHHHHaflnaTLIH

12th,

13th,

HBeHimaTbiH
TpHHuaTHH

lOlst,

14th,

HeTbipHafHaTblH

200th, fiByxcTblH

15th,

nHTHflqaTblH

SOOth,

16th,

inecTHxmaTbiH

SOOth, nSiTHCTblH

lOOth, CTblH

CTO npBbiH

TpexcTbH

17th,

CeMHmaTblH

l.OOOth,

TblCHHHblH

18th,

BOCeMHflLaTHH

2,000th,

HByXTCHHHHfl

I9th,

HeBHTHmaTbiH

l,000,000th,

MHJIJ1HHHHH

Tlie ordinal numerais are adjectives, therefore


are declined like

adjectives

npBH, npBSH, npBOe (first)


UBflUaTb
TpTHH, fBflUaTb TpTbH, HBflUaTb TpTbe (23rd)
COpOKOBH, COpOKOBH, COpOKOBe (40th)
B UieCTHfleCHTBX
:

TOflaX

(in

the

'60s)

Ger

JJSTh

Ins

Pre


LESSON

67

18

In compound numbers only the lst figure takes the ending of an


and is subject to change as regards gender, number and

adjective
case.

Declension o ractions

Declension of ordinais

Mora.

CTO mniXTb BOCbMH TOH

HeTtipe ceHBMLix

Gen,

cto jsjraaTb boclmfo rna

HeTbipex ceflbMbix

Dai.

CTO HBflLaTb BOCBMMy rjry

HeTbipeM cenbMbiM

ccus.

s the nominative or accusative

HeTbipe ceHbMbix

Instr.

CTO JXBjma.l'h BOCbMblM TflOM

HeTbipbMH CeflbMHMH

Prepos.

(0)

o neTbipx cenbMbix

CTO HBflUaib BOCbMM

Tm

(MTpa)

cxercse IS

Translate into English

2. JThhoh HMe?
Bnajjjieu mecra homb.
CeMH MHJIJ1HH0B HHTejie. 3. 3TH TpH Mjlbmoh yneHHKH. 4. Herpe BBOHKH HrplOT B
HHKa
Mu npoBejiH nse hhh b cany,, 6. OflH
5.
cany.
8= Mu
ra3ra mojL 7. Mu oTKpuBeM nOTb koh.
BnHM ceMb sssn. 9. y ner flBHTb KHHr. 10. Bot
nCHTb BHIIeHb. 11. Y HHX TpH KpyTJIUX CTOJl.
1.

Oh

CBblIIie

13. 51 OHCHnio
12. B raesn riHTb MjieHbKHx rrnm.
14. Oh paTaeT ohhhsnecb HBeHfluaTb MHHyr.
Ha.miaTb nacos b aeHb. 15. B njie nHTHfluaTb jiux
16. B HineM cany HBjmaTb mojiohhx
nomanH.
18. to nnTa 3a
17. 6a cana er.
nepBbes.
19. Bot cpoK cnubix
TpMmiaTb poHHx hhch.
20. 9 3Hl0 UieCTbneCHT HHOCTpHHHX CJIOB.
JIOK.
21. B 3tom rpone cMbnecHT nnTb aHrnHHCKHx aBTo22. Oh npoflaeT BceMbneCHT nBe 3ejieHbie
MoHjneH.
rpyujH. 23. r[eBHHCTO 3hmhhx HHe hjih TpyflHbie.
24. FopOHCKH COBT CTpPIT CTO CpOK CeMb flOMB.
25. TOMy 3flHHio cto nsiTbnecHT ueT. 26. TpH nejio27. Mu BnejiH nBjmaTb onHro
BKa b jiHKe,

_L

TEACH YOURSELF RUSSIAN

68

cojinTa.

28. riHTb h mecTb


rbsl ? 30.

Te ohh nep hjih


Translate into Russian
1.

five children,

Rssia in
7.

Where

working

3.

two

He

the

2.

29,

uen tjibko ohh.

bought seven books to-day,

three pounds.

onHajmaih.

This basket weighs twenty-

pupil In the class.


4. They have
sons and three daughters.
5. Napoleon invadd
is

first

This house is worth six hundred


6.
pounds
the sixth volume of the dictonary ? 8. Three
of us are
at the factory.
9. Twenty-seven and forty-six
1812.

is

make

seventy-three.

There is seven degrees of frost to-day


11 B>
has lived in England for twenty-six years. 12.
He bought thissuit
of clothes for a hundred and twenty roubles.
13. There are seven
thousand five hundred and sixty books in this iibrary.
14. Please
give me a dozen envelopes, ten post cards,
twenty-four sheets of
good paper and six stamps. 15. I buy thirty cigarettes
and one
box of matches every day. 16. This street is five
hundred and
seventy-three metres in length and sixty-four
metres ia width
17. Four-fifths of the population of this village
work on the iand
18.Two-seventhsandfive-eighths equal fifty-one fifty-sixths
19 He
is writing the twenty-eighth page.
20. The streets are numbered
10.

m New York and are called, for instance, Fith Avenue,


21,

This

is

my fourth

cup of

207th Street.

tea.

LESSON
VERBS

19

(continued)

We

have already seen that Russian has no continuous


tjresent
There is also only one past tense, for example
% HHTiT
I have rea and I rea. There are no such verbal forms
as the English
"I have read," "I have been reading," "I had read,"
and soon.
In so far as these shades of meaning are expressed
in Russian this
is done by other means, as, for example,
b y adding an explantory
word to the verb in the sentence. Thus, I am wvitmg
a letter would
tense.

be expressed in Russian h nHIOy nHCLM


TenpL (literallyI write a letter now). When he carne home his
friend had gone

oh npHineji homh, er npyr y>K ymeji


carne

home

his friend

had already gone).

It

is

KOTJx
wh en he
by addin^
'

(literally

also possible,

certain syllables to the beginning of a verb


or giving it special
endings, to modify its meaning and so express
some of the varieties
of sense which are conveyed by the different
English

we

tenses.

shall deal

with this in greater detail

later.

But

LfcSSGN

Th formation

19

69

of the past tense of regular verbs

very simple

is.

you drop the Tb in. verbs ending in -51Tb, -aTb, -eTb or -HTb
and add J] or the masculine
Jia for the eminine
JIO for the
neuter and J1H for the plural of ali genders.
Therefore the past
tenses o the specimen verbs given on pages 38 and 39 are :-
;

H,

TH, OH HHTlI,

ryjl5UI, HMJl,

XB3J1HJI

th, OH HHTjma, ryjina,


HMJia, XBaJlHJia
Si, Tbl, OH HHTjlO, ryjlnO,
HMHO, XBajIHJlO
Mb!, Bbl, OHH HHTJIH, ryJIJIH,
HMJIH, XBaJIHJIH.

The future tense

of a regular verb

is

to the future tense of bITb, to be.

IlHcTb,

write,

to

is

1 read, walke, had,

praised, etc.

formed by adding its nfinitive


For instance, the future of

6$!iy nHCaTb, /

fl

the future tense of the specimen verbs

shall wtite.

Therefore

H yny, Tbl yneillb,


OH, OH, OH 6yfi6T HHTTb, ryjl5Tb, HMTb, XBaJlHTb,
Mbi 6yi.eM, Bbi yfleTe, ohh 6ynyi HHTTb, ryjiTb,
HMTb, XBaJlHTb.
The conditional or subjunctive mood is formed by adding the
word 6bl to the past tense. Therefore / should (or would) read is
translated by

51

HKTaJl-LI, / should walk,

H HM&n-bl

have,

is

/ should praise,

s\

ryjlHJl-bl

I should

% XBajIHJI-bl.

The imperative mood

is formed from the second person singular


by dropping the ending -eillb in verbs whose
inhnitives end in -aTb, -53Tb, or -eTb, and -HUIb in verbs ending
ki -HTb and adding instead H, HTe or H, HTe.
Consequently the
imperative of our specimen verbs would be HHT, HHTiTe,
ryjiHH, rynHiTe, HMi, HMfiTe, xBajiH, xBanHTe.
You vvill notice that H and HTe are added to a vowel and H
However, verbs with a stem ofone
and HTe to a consonant.
syllable, i that stem ends in a consonant, have b instead of H
for example
and bTe instead of HTe
pCHTb, to throw ; stem,

of the present tense

pOC
it

imperative pOCb, pCbTe.


If a transitive verb is preceded by the word He, the noun followmg
mu st be put in the gemtive instead of the accusative case. There-

fore
51

we say

3KK) aHrJIHHCKHH ypK, I know

the

English lesson

but
SI

He 3HiO aHrJIHHCKOrO ypKa,

I do not

know

the English lesson.


TEACH YOURSELF RUSSIAN

70

H mirjO HHTepCHVK) KHry, I am reaing an

ineresting booh

bu

H H6 HHTlO HHTepCHOH KHHTH,

am

not reaing an interesiin?


book.

Do, oes and i, usec! in English in negativa and


interrogativa
sentences, are not used in Russian. Do you go lo schooi ?
HflLilb-JiH

TH B^IiKJiy?; Does he speak Russian? rOBODHT-JlH OH


no pyCCKH? He oes not, OH He TOBOpHTs
focais ulary

CJIOBapB,

dictionary,

vocafau-

lary

HacrynJlHHe, the approacb


the coming

OK3bIBaTb to render
nMOIHb, help, assistance

pa3H006p'3HHH, various
HeTBpr, Thursday

nHHHH,

HJlfl,

fl,

06, given

for (with genitve)

OOeiIHHe, promise

OTfbxTb, to rest

npeunarTb,

npeflCK3bIBaTb,

to offer

H>KHbIH, tender
noceiTL, to vsit
npHJl^KHO, diligcntly
HafefiTb, to put on (clothing)

rncTyK,

te

IlOHHTTb, to honour, to respect


OH>KTb, hurt, ofend

forecas*.

oretell

H3bIK, language

CJlHLUKOM

too

MHTO, many
BCTpeHtb, to meet
KypHTb, to smoke
Bep>KTb
51
mpmf
P

BOpOTHHK, collar
H3yHTb to study

flp>KHiIb

BOKslL

iate

statioa

TbS

to hold

0CT0p>KHbIH,

On3flbIBaTb to be

carcful

HHOrfl, sometiirtes
pyxa, snkt
xercise 19

Translate into English

moh MjifluiiH ceie na Bonpcbi yhh~


HanjibHHK npezuiare? paHHM Hefljir
TBbixa.
3. Mh Bcern BcnoMHHjiH HHyro jiiob,
Hmefi flpoH MTepK. 4. cjih Jiyn H e
ocBemjra-bi
Mpn, KanHTH He 3Han~b ny-r.
5. 5] Hn--n-u
OTBenji-jiH

Tejisi ?

2,

pyccKyio^rasTy, cjiH-bi n HMji xopiHH cjioBpi,.


9tot ri-iouia pa6raji-6bi ripHJi>KHO, cjrH-bi
ohV
6biji 6jie H
7. Mu KyuiajiH-6bi sth bwluhh, cnn-a
6,

ohm

bijiK

cnjibi.

8.

HaaeBeT-jiH flsoiKa 'rmioe

LESSON

Vi

19

?
9.
y^HTeiB xsajiHJT-H yneHHKa,
oh hjt npHJi>KeH. 10. H ryjiji-bi yrpoM,
CJTK-6b 5 H6 bIJi 3HHT.
11. H KypHJ]-b, CJIR-6bI Si
HM,n nanHpcy.
12.
H nocbin,n-bi Baw khhfh,
cjiM-b! h 3Haji saiu npec.
13. Bbi ncro onsnuBaeTe
na ypK. 14. He onsnbroaHTe, sto Memex paTe

skmk

.njiTt.6

cjJH-6bi

KypHTe-jii bli Tpyny hjih narwpcfei ?


16, Bbi
SHjIK-bl ypOIC, CJIH Bbl CJiyiliajlH-bl 06"bHCHHHe
yHHTejiH.
17. He saRp-bisrre OKH.
18. ParaH
cTpo
19. JIioh h noHHTft orna h MaTb
20. He
MeuiHTe oTuy paTaTb
21. FlycTb flra HrpioT
22. CjiymaHTe ry HHTepcHyio CKsny
23. HHTK
25. He
auniHHCKyK) ra3ry
24. He oHmPi CHpoT
crpHTe flMa saecb, noTOMy mto ?a yjiHua cjihuikom
y3Ka.
FIoHHMeTe-jiH
26,
bh Bonpc yHvnenm ?
27. OTBenHTe, cjin Bbi 3He?e to npBHjio. 28. He
nTe xonjiHoro jiKMOHna
29. H3ynHTe HHocTpnHbie 93HK
30. Oh cneui t na BORsn. 31 3Hemt>-JiH
th HMeH 3HaweHHTbix pyccKKx nHCTcr.cH ? 32. OnobiBaHie nMomb xoMy cuenMy h conpoBOKnMTe er,
33. He 3abiBHTe nHHoro oemKraa oh ryjie?
hkh
34. BcTpeneT-JiH Bam oiq CBoer CTporo
tpyra ? 35. flepm ry TH>njiyio nuKy. 36. Oh H6
noHHMeT sroro npocTro Bonpca. 37. Byjib octopweH, He nnPi nepHHjibHbix n^Ten.
38. Oh He
iKejieT HwTb ypKOB pHcoBHHH,
39. Ha m crpuf
cocn Bcerjci npBHJibHo npencK3biBaji HacrynjiHHe
xopiueH norflbi.
40. KanHTH He BHflen MaflKB,
noTOMy mto TVMn hj chhlukom rycTH. 41 3HioT-JiH
ohh npec hboh rocTHHHiibi ? 42. Mo cecTp jiiht
KpcHbie psbi. 43. Ham cajiBHHK hg HMeT 6nbix
ijBeTB, 44. LseT exoro cyKH cptil.
15.

Translate into Russian

:--

do not knovv this game. 2. We dd not see this building.


8. The tailor buys cloth o various colours.
4. Love your native
country
5. We do not send letters to our old friends because we
do not know where they live. 6. The sailors do not wash the deck
when the weather is bad. 7. Does the boy copy his lesson ? 8. Did
1.

TACH YOURSELF RUSSN

72

yerar elder brother

work

moher does not

dark nights.

when we

like

lived abroad.

to work.

13.

late

12.

Have you

lantern to the ehildren.

The

Yes, until midnight.

10 My
studied oreign languages
doctor does not allow these women
9.

II.

We

a round table
15.

We

14.

Do

not give this

do not know the names of these

Be content
17. The engineer has ordered six ron
The mother does not allow her young son to have a
sharp knife.
19. Where do biris build their nests ?
20. Do not
heroes.

rings.

16.

18.

punish this dog. 21. We have finished our work. 22. Do you
read
the raorning and the evening newspapers ?
23. They do not buy
white paper.
24. I shall go for a wak In the morning.
25.
would tell you a fairy tale if had time. 26. We should send you
the novis o this famous writer, if you knew the English
language.
27. V/e are reading twenty pages every day.
28. Curious ehildren
ask too many questions. 29. These clouds foretell bad
weather.
30. Do you visit the Historical Museum requently ?
31. I used
to be there every Thursday, but I have no free time now.
32. M-

mother buys clothes for the little boys and girls. 33. Did the
captain measure the length, the width and the depth of this river
?
34. The engineer was explaining his invention for three
hours.
35. Do you know the name of this game ?
36. Do not forget the
which the teacher explained to us yesterday. 37. Will you
work ? 38. We would visit you if we were not busy.
Write the present tense of the folio wing verbs and compare
with the Key.
1. raTb, to run:
2. JiarOJiap HTb, to hank; 3.
paHHTb
rules

rest after

to

scold;

4.

BepHTb,

to bheve.

Write the past, future, imperative and conditional of the verbs


1. eraTb, to run;
2, JiarOfapHTb, to thank; s.
to scold;

4.

BepHTb,

:-

to beteve.

LESSON

20

PREPOSITIONS
There are certain words used in speech to show the place
or time
which something oceurs. For instance
my fathr is building
a house near thefactory, MOH OTli CTpHT flOM BJIH3H
f|)pHKH
/ walked after dinner, H ryjlHJI nCJie Ojia.
Others indicate the cause or purpose of an action. For instance
the teacher has praise the boy for his goo work,
VHHTeJlb XBajlHJI
yHeHHK 3a XOpIIiyiO paTy. He. has brought this book for
at-

LESSON
my

sister,

OH ilpHHeC rj KHHFy
grammar

o this ypa are called in

In English

a.

73

20
HJ15

MOft CeCTptL

Words

prepositions.

preposition sometimes calls for a change in the

word which follows

For example, you do not say in English


but " by htm," " aft^ him."
Similarly,
following the prepositions by, afler, you change the pronouns she
and who, and you say by her, after her, by whom, afler whom.
No
such change is required in English when a prepositon is followed
by a noun and you say by the book or by the man, afler my father,
without having o alter the words " book" or " man," or " my
father " in any way.
" by

he,"

it.

" afler he,"

In Rassian this is not so, since a word which folows the prepositon
always put in the case required by the preposition. The following
examples will show how a preposition in Russian afects the ending
is

of the

2.
3.

H
H
H
H
H
We
up

noun which comes


CHfljI

ater

it.

KOJIO HpeBa

nOflOIej]

K flpeSJ

was

came up

climbed up the

B3JI63

Ha JpeBO

CHfljl

nOH flpeBOM

CHflj]

Ha flpeBe

see that KOJIO,

near,

is

was

was

near the tree.

stting

the tree.

to

sitting

followed

tree.

undev the

sitting

up

tree.

in the tree.

by the

genitive case

by the dative, and Ha, up, by the accusative. Sentences 4


and 5 give examples of the two cases which have not yet been
dealt withs* nOJJ,, undev, is followed by the instrumental and Ha,
up in, by the prepositional case.
K,

to,

Adjectives relating to the noun must be put in the same case


noun to which they refer. For instance H CHfljI KOJIO
OJIbLUrO CTporO npeBa, 1 was sitting near the big, ld tree.
The adjective OJILIlIe CTpoe, big, old, must also be put in
as the

the genitive case.

Most prepositions govera one case onry. Thus KOJIO near, is


aiways followed by the genitive. But there are prepositions which
may govern one or other of two cases according to the meaning
of the preposition.

given above

Look at the preposition Ha in the sentences


Ha means up and it is followed
but in the fifth sentence the same preposition,
followed by the prepositional case.
Some ore-

in the third sentence

by the accusative,
meaaing up m, is

"EACH YOURSELF RUSSIN

govem

positions even

three cases, and the case varies according to

the raeaning o the preposition which precedes the noun.

Leam

the prepositioas in the ollowing vocabulary.

take the genitive case

They

ali

voeabuisry

MHMO, by past
KpMS, besides, except

063, without
J1H3, y, near
C, ofi, rom

BMCTO,

OT, rom (a person)


B3JI, by the side o
ECJie, after
CpeflH, in the middls

instead. o

BHe, outside

BHyTpH, inside, withia


nosaflH, C3flH, behind
KOJIO, about

HpTHB,

Bnepefl,

nonepeK,

J151,

in front o

to,

the sake o
across

Me>K, betweea

for

HO, up

opposite, againsi

for

pflH,

Y, at

til!

rom (a place)
H3-3, rom behind
H3-n0f rom under
KpyrM, B0Kpyr round
3, out,

BfOHb, along

CBepx, in addition to
embankment,
H6pe>KHaI
quay

OTBKHblH,

aH

darng,

06,

intrepid

peflKTOp, editor
yeyKJXTh, to persuade, con-

oomemHTHe,

vince

pre-

npeflBapHTeJILHHI,
liminary

bostei

"Op.HHMTb, to raise,

liffc

JieTHHK, airmaa

JiaopaTpHH, laboratory
IIHHa, tyre
IXJlUSaflb, rea

Translate into Englisli

HaJliOflTb, observe

np6a, tnai, tesfc


pCSHHa, rubber
SaTMHHe, eclipse

M3.np painter
CTOTb, CTO, CTOHLLB,

to

stand

Exercise 2G

L Oru h cbih ryjiHioT Kymoe yrpo biojib 6pera


peKH. 2, Bjihs i-iiiero nMa HaxiiHTCH (there is) ojibuia cp6pnKa. 3. CpenH nca ctoht H36yuiKa CTpona
4. FIonepK ioprH Jie>KHT nojiHO.
5, K/Kitbm ieHb
ncjie ofia h riHuiy crarbi xjih penKTopa aHrnHicKOH
ra3ru.
6. Bot nKCbM ot Bmero crporo npyra.
7. Syse-re-JiH Bh smch sBTpa ? 8. ,aa cyrp fio sa
s

LESSON

20

""ia

nciie oojia

91
oyjxj nM.
9. Hs-sa ijioxh nornn
napoxn ctoht y HepenmoH.
10, FIdthb crpoi
OJTbHHHb
HaXHHTCH
XHMHHeCK35T
JiaOpaTpKH
1. kojio KposTH ctoht cto ji
12. Mo cecTp yner
sarpaHHue no KOHu -Mcsma.
13. Bnepea TeTpa
KpacHBbiH napn.
14. OTu ne yneT nua hg Bnepa.
15. Bc5? ceMb ckhht BOKpyr CTOn h oiiaeT,
16. Ok
noKyna? aBTOMOHjib es npenBapHTejibHOH npbi,
17. riocpeflH SHMCHH - cepn h mjiot
SMJiM
CoBTCKoro Coisa.
18. H3-33. HeaocTiKa epMeHH
Majip paTaeT TJbKO BHyrpH uMa.
19. tot nHeTejib >KHBeT HeuajieK ot KycTpHoro Mysn.
20. tot
1

OTB>KHbIH JlTHHK HaCTO JieTeT H3 MoCKBbl B HbOHpK. 21. Oh KymaeT xjie ea Mcna. 22. Ha es
cxapa HeBKycen.
23. riocpenH npxa HaxsHTCH
oyKoe 3epo. 24. H3-3a hokhjihboh norflbi mh
pjiKo ryjieM. 25. CpeaH hhh mu Hajnonew saTMHKe nyHbi. 26. Orrj y6e>KfleT cna paraTb npKn>KHo.
27. Oh nomHMeT KHry Ks-nop; croji.

H oxtho fljiaio sto pflH cTporo Hpyra.


HanjibHHK paspeiuei KypHTb snyTpH cbpi-KH
jTHuib ncne paTu.
30. Fne o6me>KHTHe ? *FIo3ajiK
jiaopaTpHH.
31. PaHHe stoh (ppMKH njiaioT
niHHb! K3 pesHHb.
32. Oh HneT pHTBy H3 xopme
aHrjiHHCKO CTjiH.
33. V BepuiHHbi rop CTOHT
H36yuiKa CTpoi-ca. 34. MjieHbKan riTHHKa Bbinaxia
H3 rnesi. 35. to Bma KHHra ? 36. Ra, sto oaH
H3 MOHX HBblX aHTJIHHCKHX KHHr.
37. Mbl >KHJ1H
sarpaHKqeft ot KOHiji 3Hm no HanJia jiTa. 38. FIo28.
29.

CpeflH

KMHaTbl CTOHT

CTOJI

39.

9\

BCTpTHJI HH)Ke-

Hpa y HBpH cppHKH. 40. Oh paTaeT es Tflbixa


ot pHHero yrp no nsHHeH hhh.
41. Mu HMjiH
cerflHH ypK pM'C0BHH5 BMcTO ypKa hctphh.
42. Ohh h<hjik 3Hmh 6es yrji. 43. lcjie chmcpohhnecKoro KOHupTa mh yneM ojiaTb b stom pecTopne.
44.

Hh

45.

Mu

mHBTHoe i-ie M>KeT >KHTb 6es Bou,bi


npoxiHM Knfloe yTpo mhmo Ma nmero
oih

TCH YOURSELF RUSSIAN

76

Translate into Russian

Besides a text book he has also a complete


English-Russnn
dictionary.
2. He is buying an aeropiane instead o
a motor ca"r
3. The doctor does not visit the
hospital on account of his illnes*'
4. The map of the world is inside
the book.
5. Every boy has
a
spoon, a fork, and a knife.
6. The shop is opposite
the post officJ
7. Who made that stain of grease across the
page ? 8 The stamp i~
mside the envelope. 9. Where is the restaurant
?
10 Near thnotei.
11. There is a map at the entrance to
the museum
12 I
shall be here until Tuesday after Monday
I shall be free
13 From
the window of my apartment I can see a
beantiful garden
1 4 There
is an underground railway round
the capital.
15 What a plea-ant
journey f
16. The teacher does not permit his
pu P i ig to play out~
side the school on account of lack of
room.
17. The Chairman o the
meetmg is very patient. 18. I do not like tea
without milk
19 I
buy a newspaper for my father every day.
20. The river is near
the hospital.
21. This room is for the foreign
1.

visitor

22

The

engmeer 1S measuring the rea of the field.


23. The mother is
givmg her daughter a present o a brush
and comb
24 I shall
be

inLondoa

26.

The

hospital

nT

until the winter.

25. The parrot is a noisy


bird
opposite the post office.
27. There is a motor
r
SS
he brdge
28 The SmeI! f
y Ur r Se is Pleasa nt.
9Q Outside
. the western border
29.
there are woods everywhere
30 This
pear is for my brother. 31. He
receives a reward in addition
to
ius salary.
32. I have ordered this table for my
father
33 There
are lanterns ali along this long street.
34. This little girl drinks her
mHk out of a big cup. 35. We were sitting
round the table, discussing the events of the day.
36. There are three high trees
behind
that wall.
37. We do not live far from our
school.
38 I shaU
hurry home after the lesson.
39. He is always

among

is

'

joily

friends.

LESSON
PREPOSITIONS
Most of the

mtlVe

fa

21
(continued)

shown

prepositions, as

when he

in Lesson 20, are foilowed


cases - al aH of them

ThS f UOWng take ther

l
should
be carefully noted.
The preposition B can mean either into,
to, in or at
When it
O
Ct n anSWSrng the
"<**>* "toa io,
A
it ss ollowed by the
accusative case. When B
denotes the
'

7
KvT?^
Kjmt

T<*

'

LESSON
place

ths

of

ollowed

/here

He

ha gone to

lias

has gone to the

Where

He

actiou, answerng the

by the prepositional

is

he

where?

question

nj?

it

is

case.

Kyt OH

office

yuieJl ?

Oh

yiujl

Tfle

OH?

Oh

at the office

is

77

21

B KOHTpJ

B KOHTps

Likewise the preposition Ha meaning to, on lo, up io, ai, and


denoting the direction of an action, is olowed by the accusative.
When Ha indicates piace and answers the question wh&vs ? rjXQ ?
p

t is

ollowed by the prepositional.

Where

did you put the books?

put them on the

Where
They

The preposition Ba meaning


3a meaning

accusative

i it

CTOJI

O.HH Ha CTOJl

on the table

the accusative.

HX HE

nOJIO>KHJ

Hie KHrH?

are the books?

are

Kyjia TH nOJIO)KHJI KHFH ?

table

for, for the

sake

behin, across,

of,

is

is

olowed by

by the

ollowed

denotes direction, or by the instrumental

if it

denotes

place.

ghting for hs native


country

Oh

has put the rame behind

Oh

He was
He

CpamJIC5i Sa pOJIHHy
HOJIOJKHJ1

pMY 3a WK2L

the wardrobe

The frame

is

behiad the ward-

PMa 3

LIIKcpQM

robe

or

The preposition nOfl may aso be ollowed either by the accusative


by the instrumentai. In the first case it indicates direction and

answers the question where

to P;

in the second case

piace and answers the question where


I

have put the box under the

It

is

is

the box?

under the table

indicates

51 IIOJIOKHJ lIHK XIOH CTOJI

table

Where

it

Tm
Oh

lIJHK?
HOfl CTOJI M

TEACH YOURSELF RUSSIN

78

The prepostion C, when It means wiih, is followed


by the
when it meani from, ojj or smce, it is ollowed

mental

snitive.

walked with

stone

eil

1101

my

sister

off the

51 ryjl&l C

CeCTpH
K.MeHb yniJ C KplIIH

roof

bGen h6re SnCS

Fridlv

The prepostion K means

fe s

He 6tU13 fl eci CnHTHHm I


3

/oo/anfe,

and

is

followed

dative
I carne to

my

father

I carne nearer to the

honse

51 nOflOUlil

M&Kfly, wmcli means betwem,


frendo

antong,

Is

K flMJ
followed

meaning

abova, ove,,

Is

also ollowed

London
Is

over

(The o

if it is

is

me

Qh

HflO

(of)

my brother

/wn

/,

5i
is

abou

MaraSHHOM

with, in the

Over water

fio BOf

Over the neld

fio nJIIO

post

of,

yi

n 6 HTe

Ho

pHCyHK^'

M06M pie

by the instrumental

followed

flpefl

meaning over, per, in accorance


by the dative:

In accordanee with the drawing

means

rOEOpTj!

followed

By

rVCTH
'

MHOH

followed oy the prepositional case,

In front of the shop


FO,

bJl

added to avoid an accumulation of


consonants.)

spoke about

by the instrumental:

Hafl JIHflOHOM

TyMH

npen, meaning

is

the

HpySLHMH
M&Kfly HOM K SeMJlf

There was a thick fog over

He

bv

H>KJXy

Betweea heaven and earth

Ha Hr

by
J the

npniujl K OTIjtf

instrumental

Among

instru-

by the

manner of

hv

78

KusslsE

proverb
fio
lUllblO
BCTDoHlOT
npOBCXWlOT (On meeting, one is iudged. bv o.
on leaving one is judged by.one's brains.)
;

lipH, meaning aiiache


There
the

Is

io,

%n the presence of

a ibrary attached to

Museum

.;

Mvao

FIpH

.;

OHD-

JIHOTK.3.

In the presence of a witness

CKB03B. meaning

clotb.es

through,

FIdH

CBKJj'.reJ

and HQ}jQ3

nlowed bv

across, a?

ihe accusative
TJirough the

CKB03L CTKY
Mpes fopry

wa.ll

Across the road

JlVmPimim, the nearest

KOBp, carpet

rJlcIBHbl, chief, maia, principal

KOJQbijlb, crade

Op, beaver
FOpHOCTH, ermine

KpnOCTb, fortress
pa3pCHBaT&. to

roCTHHasi, drawing room

PBaHb, harbour, port


SBTpaKaTb, to have breakfast
3BTpaK, breakfast
JKypHaJlHCT, journalist

Ke,

cofee

BH3a,

visa

K.HJlbCKf-H,

disperse,

scatter

POlb, (grand) piano

peeHOK, infant, child


pyHTb, pyjnj pyHUJb,
eil

pmy,

p>Keiiib

p>KeT

HO FpHHeH Mpc,

Kie

to

at least

rOflOB LUHHa, anniversary

KasTbCH, to seem
aHHHHUa, omelette

BCMHTKV

KaHHT, study

BKpyxyO (XHW), hard

og

grow
cara

XpKOBb, church
noflyniKa, piiow

sot boiled

(egg)

yHeHbH, scientist
SaeflyiomHH, manager

py^f, brook

OrpMHHH, huge, immense


pacTH, pacry, pacTmi-.,

{51X13,0),

(egg)

BHfl, sight

THXKH,

cut

KaHjl, canal

TyMH,

to

(trees)

HaeBbie,
to

tips

yKJlfiblBaTb, to pacfc

HeiMOnH, suit case


HHKJIb, opera giasses
nosOJIBeHHblH. gilded

boiied


Tfc-ACH

TOURSELF RUSSN
Exercise 21

Translate into English

1. CblHOBb 3T0r0 MOpHK Ha BOHH


OHHH B
a ipyr bo (pjiTe.
2. rjiBHbiH HH>KeHp
;

DMHH

renpb b
MoCKB.
3, Ha 3T0M 3aBfle MHrO HFOCTpHHbipaHHx. 4. H saKasji no Tejierpcpy nee
KMHarbi c
HByMH KpoBTHMH b Kamfl. 5. 51 6y/iy
sBTpanaTb b
rocTHHHqe, a oaaTb h y>KHHa T b s 6v
R y c mohmh
BpyBbHMH.
6. noesmHTe b rocTHHHuy
Espna""
7_ 3to oTjnHHan rocTHHHua.
8. 51 >khji b ne m
uecsma h biji Bce M floBjieH
kmh3to, nmeii k
npHCjiyroi. 9 Ilcue sBrpaKa mu ece
vmu b Mya
HsamHUx HcKyccTB. 10. CMue jiyHiune Mexa
ooep, cojib, ropHOCT khvt H3
Ch6m P h. 1! Bbi
numere na ncbMeHHOM CTOji b KypKrejibHOH
KMHaTe
KOHBepTH H ynry. 12. IlpoBOflre M e
H no 6jihaftmefl nHTbi!
13. KaKHM TpaMBew HyHO
Tyn
exaTt ? noesmaHTe TpaMBeM Nz ? 14
BHep B r
He bijio rasT. 15. tot ypHajicTnjiro
>khji b hfjihh.
16. Oh otjihhho roBopHT no aHrjiHMCKH.
17. 51 cmn c
pySbHMH B rOCTHHHOH 3a HlHKOH Ke
KOrfl MHG
:

npHHecjiH ro nifCbM. 18. * h >KeH


xothm noxaTB
b CCCP c 3KC K ypcHeH 19. Bot Haura
nacnopr, sanjiHeHHbie jiHKH h 4>oTorpacj)HHecKHe

KproMKH 20 Iloune SHarb no nHTe hjih TejiecbHy


Korna nauiH bhsh y^yr roTBH. 21 Mu no
fl eM MpeM
HacoBeTCKOMnapox^eHs JIhjjohckoh rBaHH
npMO
b JleHHHrpa Hpes KiibCKHi
KaHJi. 22. Ho Bc
KOMHaxe paspcaHbi khhfh, htbi, crpue
rasxu h
JKypHajiu, yMra
ohh noBcrny
Ha CTyjibnx Ha
CTojix, nos CTOjiMH, Ha pohjih.
23. Kasjiocb ht*b
TeneHKd rm hhkt He bxoahji b ry
KMHaTy
24 B
KMHaTe H bIJIO KOBp. 25. 3a IHKcJDOM
CTOHJia K 'apTHHa b noso^neHHOH pMe. 26. Ha cren
H a fl pojibio
BHceji noprpT MOJionro nTHHKa.
27. 9\ nomen
jiyicTa, fnTe

28.

Ha

yjiHue

no thxo.

29.

Uh

hojohhji

OKHy

npKBH ctohjio
Marb nojio>KHJia peHKa b

HecKOJitKO qejioBK.
30.
Kojiuoec H nociBHJia ee
41.

y HB p H

cboh hzlg

no fl TeHHCTbiM flpesoM,
nosyuiKy.

noj

1.

There

Where

is stil)

rnuch snow In the

fields.

are these peasants going

2.

I ara gong to the park.

To
The

the orest.
5. Thera
are beautiul flowers in our garden.
6.
chldren are going to
the museura with their teacher.
7. Are you going to the office bv
train or by tram ?
8. Your shirt and collar are in the wardrob,
S.

and your

my

tie is

4.

here on the table under your hat.

9. I always buy
and my newspapers in the kiosk
Rssia from giasses, but not frorn cups,

cigarettes in that tobacco shop

opposite.

10.

Tea

is

drunk

in

often with lemon and, o course, without milk.


11. 1 learned from
the newspaper that the library will be closed from the first of July
tili

the tenth of September.

This

our

last

12.

day at the

ieft

my

opera giasses on

my

seat.

Before our departure we


shall dine at this restaurant with a few friends.
15. After dinner
we shall pack our suit cases. 16. No tips are given to the workers
at the hairdresser's in Rssia now.
17. Is your clock right ?
18. My
watch is being mended. ,19. The young scientist works in his laboratory at the hospital.
20. I want to speak to the manager. 21. There
13.

is

is

no teiephone in

My

this

mother makes

room.

sea.

22.

14.

live in

Pushkinskaya Street.

her purchases in the new market.


24. Coavicts in Soviet prisons are often allowed to work in kitchen gardens,
factories, and fields outside the prison,
25. Traras and cars in
Russian towns keep to the right. 26. Let us go to the post office
23.

ali

Put your gloves into the box


28. The steamer will get supplies
of provisions and coal at the next port.
29. Have you heard of the
new towns which are rapdly growing ali over Soviet Rssia ?
30. There is a huge park right in the centre o New York.
31. Is
there an architect amongst your friends ?
32. Not one of us is an
architect. 33. There is a brook in the middle of our orchard. 34. W
went up by the lift on to the roof of the building and watched the
trame in the streets. 35. The thick fog over the sea lifted. 36. A
27.

beautiful sight opened before us.


37. My father's study is behind
the dining room.
38. I am now going to the station.
39.

How

rnuch does a ticket to Edinburgh cost ? 40. I have always breakfasted at half past seven.
41. I asually eat two eggs, soft or hard
boiled, or an omelette, a slice or two of bread with butter, and I
drink two cups of coffee.
42. To-day is the seventh of November
;

the red flag

is

flying over ali the town's buildings becauss it is the

anniversary of the October* Revoiution.


s Tfe> iatroduetipn of the Western
Caiendar brought the October data to
yth Noyeoabsr.

tlio

81

TACH YOURSELF RUSSIAH

and Prepositona! Casas

ffistrumersai

We
a.na

ftave ieft

we

wo cases over Hie


i*-/s
-u^^u
in^t-n-np!--!
uiutuuidua
expiam -vvhen they are used.
-.!.-

+'k,

f-he

-j.-

prepositionas

cari riow

Let us dea with the instrumental case nrst.


It is manly used
show the meaas by which, or the ersoa by vvhom,
P
an action i*
carried out.
For example
/ write with a rzd
to

H n

penett,

KpaCHbIM KapaHflaiiiM. This ieiier ls written bv


mv
elderYo*
'
9T0 RECbM HariHCaHO MOHM CTpIIIHM
CHOM.
Tberefore, when in a sentena vou
use a noun which answer*
the questioo with wha t ? or by w hom ?
vou pu that noun, and anv

aajective describing it

n to the instrumental

case.

There are also a ew prepositions which


have to be followed bv
tie

instrumentai case,

for instar.ee, 33. when it


means behiv
means beiween. For example
there is a
garaen beHma ihe house, 3
flMOM CC-b CHfl
toa^
o,*//
** A teot S 5 a cartei, M&KflV CT6KH H
CT0J1M JieiKMT KOBep.

and M&Hfly when

as,

it

Certeiu adjectives and verbs are followed


by a noun in the instruior instance
he is pleased with his house,

mentai case,

OH

BJieH
CBOHM SOMOM: he is busy w ith Hs uiork,
OH sUI? CBO*
paOOTOM to possess a house, BJiajlTh flMOM to wave
a hankerchtef, Maxaib nJiaT^M
io -binh-,n r^r,-,
,u "
-
P las jl a bal
h.1 paTB MH40M
** t^ M scteMC<J> oh HHTepecyerc
HayKO.
;

i>,-;>h
-' 1

r*

-,

The instrumental
govng oy sea,

jj

is

also

used in auch expressions as:

I aw
when I was a boy, KOrn H
blP
in years, bui yo,n in heart,
g
JietMH OH

flY

MpeM

MaJlfaHHKOM old
a cepjmeM mjioju.
;

CrJ
p
'

The prepositiona? case is ao called because


it
oy a preposition. The ollowing prepositions

is always orecedet
are ollowe by the

prepositional case

(or

00

beore a vowel), aboui; no,


for;

It should be noted,

however, that the

npH,
last

/;

Ha, on; B

two B

-n

*.

-n-

Ha, on, are oilowed by the prepositiona) case


only when they der^te
ias piace v./here the aetioa ocenrs and wh"--Jv^-;? , r . ..-. ^

LSSON

me ?

where,

For instance:

boy tvorks ai school ;


lhe table.

22

83

yqeHHK paoTeT
HE CTOJI ,

limaria JI6JKHT

B" IHKJie,

the

ha lies on

lhe

When B and

H3. denote the dirsction of

the question where

to,

KVfl

an

actiort,

and answer

they axe foilowed by the accusative

case

B IIIKCJW

A, MJVf

CTT

> fiOJIO>KHJ] UIJlHny

We

shall

now

Ha

CTOJI

am

going to school

put

my

hat on the table

give you a full table in the singular

masculine nouns accompanied by adjectives.

number o
The instrumental

and prepositional cases are included.

Nona.

HB-LIH CTOJI

fH-LIH

Gen.

HB-OTO

i-i-i-oro

Dat.

I-IB

Accus.

CTOJI -

-0 MV CTOJI ~y

repH
rep-n-

CTp-HH K0B.B
CTp-oro KOH-H

h -o mj rep -10

CTp-OMy KOH-I

HB-LIH CTOJI

iH-oro rep -h

CTp-oro koh-

Instx.

HB-HM

CTOJI -M

ih-lim rep-eM

CTp-LIM KOH-M

Prepos.

HB-OM

CTOJI -

ih-om rep-e

CTp-OM KOH-

Every noun ending in a consonant is declined like the v/ord


CTOJI and every noun ending in H like rep. Masculine nouns
ending in L follow the declension of the word KOHL, Consequently
these three tables will serve you as standard models for almost
ali

nouns which have one of these endings in their primary form,


is, the nominative case.

that

Adjectives applied to a masculine noun generally have the ending


bVA and are declined as v/e have shov/n in these tables.
ew
have the nominative ending OH, for instance 3JJ0H, but in ali the
other cases they have the same ending as i their nominative case

ended

in H.

There are also a ew adjectives ending in Ht

3HMKHH,,

3HMKHH 3HMHee,
?

similar to the endings of

winter.

5551,

The endings

Oe

like

o these are

HBHH, HOBaH, HOBOe, but with

this

TEACH YOURSELF RUSSIAN

8'*

that while the latter have hard vowel endings


in al
have soft vowel endings.
Adjectives" havin*
"
soft vowel endings are declined as follows :-
difference

cases the former

Singular

Masc.

x"

PI urgi

em.

For

Neute

ai]

genders
|

Nominative

3HMH-

HH

Genitive

3HMH3HMH3HMH-

ero

en

emj
HH

10 IO

ee

He

HM

eio

HM

HMK
HX

Dative
Accusative

Instrumental

3HMH3HMH-

Prepositonal
I

ee

He

ero

HX
HM

eny

Sm

..li

ibulary

IOHHHa, dozen

YMeTL, to be able
MUIh (/.), mouse

TIOJlbnH, tulip

aKKypTHBIH,

accurate,

fcidy,

neat

IHBeHUpCKHH,

Swiss

ErwneT, E gyp t

rOJInHflCKHH, Dutch

napUKCKHH,

3Bept>, beast, animal

flpeBHHH, ancient

HJlHOTKa,

Parisian

OHIHpHblH, extensive, vast


HaxflHTCH, is \
.

Situated

HaxHHTCH, are/
3KBT0p, equator
ByMaTt, to think
TenpeiHHHH, present
CHHTTb, to count, to consider
rop3flO, much, far

npoXJlflHUH, cool

library

6pHTHCKHH, British
BO BpMI, during (witb

Cep6pMHHH

geii.)

o silver

MHHepfl, minera!

rpaHHT, granite
BOnpC, question
BO>KjiyHCTa, please

HaceKMOe,

insect

HieJIKOBblH, o
TOnp, axe

MeJl, chalk

HOTOMy

necK, necK, sand

HpBHJILHO,

silk

HTO, because
correctly

Exercise 22

Translate into English


1.

qTO

3tot rHbiH yneHHK nHmeT KapanjrainM


iiotom?
0H eu*'Q He yweT npBHjibHo nepacTb
pyHKy.

LESSON
2.
3.
4.

Mm

riHineM

CaflBHHK
HfiHeHp

biji

5.

CBOHX cMblX
KHHraMH. 6,

8S

na npHO nocK MjiOM.


iepBbH
ctphm TonopM.

pyHT

noMmHHKa.

22

Kjicce

qeHb

flOBjieH

K)K.ubiH

paroH

CBoer

roa ynHTejib Harpa>KneT

npHJlHHHX yneHHKB HHTepCHbIMH


stom tchhctom npKe neab rycTn
TpaB. 7. Mbi jiihm CHflTb Ha TpaB. 8. H HHTji
b BenpHeH ra3re, hto serpa snepoM b sjiHHH
My3H yieT CHMCpOHHHeCKHH KOHqpTo 9. Moh OTu
He Haiiin csoer ajiM3a h oh hg M>KeT p33Tb CTeKJi
uh HuiHx koh.
10. 91 cjiinaji o tbohx ycnxax h
Huia nepBHH na bhckom
h neHb noBjieH toh.
xojiM.
12. H npoBOHHji moio cecrpy na BOK3ji.
13. Moh pa? neT ne3flOM, noTOMy hto er >KeH ne
jiikt nyTeiiicTBOBaTb MpeM.
14. Tm th BCTpraji
CBoer apyra ? 15. 9\ BCTpTHJ* er b napK. 16. Kto
Hflx c HMH b pecTopH ?
17. OH noTepna cboi
HBbie nepnTKH.
18. flKTop Tenpb b ojibHHHe.
19. Oh yaer flna snepoM.
FHCbM Jie>KHT Ha croji
noa KHroH. 21. Bce Mara3HHbi Ha npBOH cropoH
yjiHHbi.
22. HanjibHHK rofi c^opHKH oemji BceM
paHHM TpH HenjiH Tflbixa, ciiH ohh 6ynyr paTarb
BceMb nacB b jieHb. 23. Oh 8anjiaTHjia 3a cBo
njiTbe n?iTb c^yHTOB. 24. Moh MaTb oKa3jia nMomb
stoh ojibHH HHmHHe.
25. Mo cecTp B UJKJie.
26. H Hfly b napK.
27. H MHTio ra3ry b npne.
28. Ha Kpbime nTHua.
29. Cnjian rpyuia ynjia n
sMjiio.
30. CojinTbi bolujih b KpnocTb,
31. Ohm
ocTaHyTCH b KpnocTH no cyTbi. 32. Oh nocrBHji
cbo HeMonH uojx KpBaTb.
33. TaM nofl KpoBxbio
eCTb TK>Ke CBH3Ka KHHF.
;

1.)

Translate into Russian :-


1. Our house was destroyed by fire.
2. He lghts his cigarette
with a match. 3. The gardener warms his hut with a large log.
4. He has no coal.
5. The sailor waves a flag when he sees another
steamer. 6. This locality is unknown to me. ?. I nave never been here

before.

8.

The rnother washes the

chiidren with hot water

and soap.

TEACH YOURSELF RUSSIAN

The chidren

9.
iit

are playing with a large bali.

by the bright

horses with hay.

flarnes
12.

The whole coast was

10.

from a burning steamer.


go to the office by tram.

11.
13.

We

eed our

The judge has

many

books. 14. This blind man walks without a stick.


15. I ara
not pieased with your v/ork.
16. There are five empty bottles ia
this room.
17. We always help our poor neighbours.
18. Do you

remember
white.

the

20.

name

of the street

19.

v/eek has seven days.

The

21.

ceiling of this

room

have never seen

is

this

metal.
22. He wipes his hands with a towel.
23. The doctor
ordered the nurse to give the patient ten drops of this medicine,
24. We have envelopes but we have no paper.
25. He locks the box
with a key. 26. They study two foreign languages.
27. How many

pages are there ia this dictionary ? 28. Three hundred and seventy
our pages.
29. There are birds n the lake.
30. Don't throw stones
into the lake.
31. A bee is sitting on the white flower.
32.

a maggot In the cherry.


33. Are the boys stll in the
34. No, they went to the cinema.
35. Our dog went into the
36. There are many dogs in our street.

Tnere

is

Write he expressions Nos.


59 and 60

p;

rk

s'.reet.

to 37 given in Exercise 16, os pages

in the singular

and those numbered 38 to 77 m the


plural, in the Instrumental and Prepositional
cases, and compare
with the Key,

LESSON
Comparison

23

of Adjectives

person or thing may possess a certain quality in


different
degrees.
For instance, while one boy is diligent, another
boy may
be more diligent, or there may be a boy who is the most
diligent of

Or we can say To-day is


warmer, and the day before y ster day was
he

class.

warm

the

We

day,

yeslerdly

was

warmest day of the week.

say in grammar that a qualitativa adjective is in


the positive
or comparative or superlative degree.
The positive degree siraply denotes the quality o the
noun i
a warm day ; a diligent boy.

The comparative denotes a higher degree


instance

a more diligent boy

warmer day.

of the quality.

This

is

things are compared in respect of a certain quality.


The superlative denotes the highest degree of

instance

the

mos diligent boy

when one thing

is

used

For

when two

quality.

Foz

warmest day. This form is used


compared with ali other things of the same kind.
;

the

LESSON
The comparativa degree

23

formed

in Kussian by addlng to the


MHee, iess, and the superlative
degree by addmg caMbl which has the meaning o most,
is

adjective the word Jiee, more, os

We therefore say
A beautiul house
:

A more

npeKpCHLIH

beautiul house

The most

beautiful house

Notice that Jiee and

JOVi

Jiee ipeKpCHblH JIQM

cMHH HpeKpcHblH

flOM.

MHee

never vary in orm, while


CM3.9l cMOe are declined like any ordinary adjectives.
eid cMyiO CnnyVD rpyiuy, / gave her the npes pear.)
s

cMHH,
(H flail

The comparative and the superlative degrees .may also be formed


by changing the endings o the adjective
bIH 5l, 06, into ee
HOBe, newev, and into eHUIHK
or the comparative, for instance
eHLUaH, eflUee, or aHLLIHH, afLUaH, afimee for the superlative,
:

for

instance

severe,

HOBHLilH,

newest,

CTpOTHH

stvict,

more

severe,

HOBeHUiee

HOBHIIiaS,

CTpO>K6

the

most

severe,

CTpOKHlllHH, CTpO>KHIlia5, CTOOmiIIee,


The adjective
unaltered for

by HeM,

in

ali

We

the comparative degree

genders, singular

therefore say

and

is

not declined and stands

plural.

Than

is

translated

8tot noM KpacHBee, hgm Haiu


Ta KHHra HHTepcHee, new nnia
to 3epKajio HOBe, nem Hiiie
Alternatively it is possible to dispense with the word HeM by
using the genitive case of the word following the adjective in the
comparative degree. The three senences just given can therefore

be expressed

tot jxom KpacHBe Huiero


?a KHHra HHTepcHee Hme
to 3pKano HOBe Hiuero.

ly

In these exampes the genitive case HiUerO or HlII6H


be translated than ours.
Here is another example

is

to

Oh npnji>KHee hcm moh 6pa?


Oh npHii>KHee Moer pia
OH npHJi>KHee, neu moh cecxp
Oh npHJi>KHee Moft cecrp.
9

Adjectives in the superlative degree ending in 6HIIIKH or aHBHH


For instance
as ordinary adjectives.
OHa JX3.JIB

are declined

nOflpOK HOpIIieMy MaJlbHWKy,


lhe fmidesi boy.

she has given a present

to

TEACH YOURSELF RUSS!AN

Bi

There is, however, a number of adjectives whose comparativa


and superlative degrecs are irregular. We shall give here a list of
Try to memorise them as
those which are most frequently met.
ar as you can and eventually take special note of them in exercises
:

JIOpOrH, Jippm.e, flp3JKHLLIHH

expensive

dear,

dearer,

more expensive dearest,


most expensive
;

HenreBblH,

HeUJeBHlIIHH

JieillBJie,

CTprHH, CTp>Ke, CTpOHHIIIHH

cheap,

cheaper,

severe,

more

cheapest

severe,

most

severe

young, younger, youngest


hard, harder, hardest
bad, worse, worst

MOJIOIH, MOJlHe, MJlflUIHH

TBpUblH, TBpme, TBepflLLIHH


xyflH, xy>Ke, xyzuiiHH
pflKHH, pme, penHHUJHH
JIH3KHH, 6llH>Ke, HH>KHIIIHH
HH3KH, Rme, HHmHlliHH

BeHHHaHUIHH

OJIbUJH, JIbUie,

rare, rarer, rarest

near, nearer, nearest

low. lower, lowest


.

big, bigger, biggest

LQHpKHH, UJHpe, IIIHpOHHIIiHH

wide, wider, widest

BblCKHH, BBILUe, BLICLUHH, BblCO-

bigh, higher, hghest

HHIUHH
6orTbiK, orne, oraTmiiHH

rich, richer, richest

CJlflKHH, CJl>Ke, CHaflMHLUHH

sweet, sweeter, sweetest

rycTH ryme, rycTiiiiH

thick, thicker, thickest

npocTH, npme, npocTHinHH


HHCTblH,

HHme

HHCTHIUHi

simpie, simpler, simplest


clean,

cleaner,

cleanest

pur, purer, purest

THXHH,

THIIie,

CaMblH THXHH

quiet, quieter, quietest

jirKHH, jirne, jierHHiiiHH

light (easy), lighter (easier),

rpMKHH, rpMHe cMHH rpMKHH


KpnKHH, KpnHe, KpenHHIHHH
KOpTKHH, KOpHe, KpaTHHLIIHH
HeCTKHH, meCTHe >KeCTOHH-

loud, louder, loudest

lightest (easiest)
s

strong,

stronger,

strongest

short, shorter, shortest


cruel,

more cruel, most cruel

II1KH

myKHH,
THKHH,

TTifme, nryOHHIIIHH deep, deeper, deepest

THbLIJe,

TOHHHLUHH

najiKH, njibLue, iajibHHiiiHH


CTpbiPi, CTape, CTapnuinH,

thin, thinner, thinnest


ar,

farther, farthest

old, older, oldest

CTpilie, CTpillHH
MlblH, MHbUJe,

MeHbUIHH

iittle,

less,

least

smaller, smallest

iihh,

Jiynme, nyHinHH

good, better, best


LESSON

23

bulary

ynHMH,

06, convenient,

yjlOBJIbCTBHe, ploasure

approve

CTpllIHblH, awful, terribie


yjiblKa, bniile

aST,

comfortable

OHpvTTb,

to

CnocHHH,

capable,

3aKHMMBaTb,

gifted

0p3HHK,
SanHpTb,

III

up

ropHMi, hot

e ST,

neck

y>KCHbIH, dreadful,
KOpb, ancb.or

npoxjiflHbiH, cool

CTpblH,

cynb, judge

LUOCpp, chaureur
HaCTb, part

06pa3BaHHbiH

educated

ast,

terribie

quick, rapid

SflOpBblH, healthy, wholesome

CHflHbe, seat

JlOBepTb,

niiaHOMpHblH, planned,

to trust

JlI063HbIH, amiable, obliging.


courteous

systematic

JiaHK, form
reward,

BOSHarpamnHHe,
compensation

rpy3, load, freight, cargo


npflMH, straight, direct
Sanc, store, stock, provision

KOJIHHeCTBO, quantity
ypOKfi, harvest
TpynOJUOHBblH, industrious
rpbHbi, dirty
H?lJ4HbH, elegani

OTJlHHHblH, excellent
JieHHBbiH, lazy, indok-ut,
HeCHCTHbl, miserable,

BeceJlbift, gay

HCTHblH, honest

MCTHOCTb,

finish,

HyjlK (Gen. HyjIK), stocking

pattern, sample
to close, to lock

to

complete

SaBH, factory, mili, vvorks


3aB3bIBaTb, to bind, to tie

locality

idle

ua-

happy

TOJlflHblH, hungry
OHHHKHH, lonely

JlflHbW, pale

CKpMHblH, modest

PparOuHHblH,

B>KJlHBbIH, poli te
rpyCTHblH, sad

MflJieHHblH, slow

ypoHneu

MynpblH, wise

(/.),

UUHTh, memory

precious

(m.),

ypoHeHKa

native

TeKHCTblH, shady
Exercise 23

Translate into English

moh yneHHKH. 2 Ohh


1. th a MnbHHKa
CTpiIIKH H3 hhx jiee CnOCHblH.
3.
pTbH.
oh npHn^nee h aKKy4. y Her OTJiHHHasi nMOTb
cMbiH TpyiioxiioHBbiH
pTHee cBoer 6pTa 5. Oh
BTep cerHHH CHjibHe neM sqep.
6.
MnbHHK.
7. to cMbii Heuisu KOBp. 8 H Bneji no KpiHel
;


'EACH YOURSELF RUSSSAN

90

Mpe niHHHy KOBpB, ho He Bjxen hh ohhi-o nee


9. 3tot caa 6nee TeHHCTbiH, ne.M tot.
10. 3nax p3bi npHTHee nojibnHa.
li. H uyMaio,
HTO p3a cMblH KpaCHBblH UBeTOK.
2. LLBeHupCKHK
Cbip cBe>Ke h BKycHe roj!nHncKoro.
13. BarHbi
nHflOHCKoro TpaMBM ynHee napH>KCKoro, 14. Ohh
oiuHpHee h bicrpe.
15. CHflHbn b hhx MrKHe, a
b napH>KCKHx BarHax
TBepflbie. 16. Abtomomjib
Moer npyra KpacHeee noer.
17. HrjiM?? HMeT
cMbie orTbie 3ancy yrji.
18. Bma yMra ejie
STo.
19. KaKs cwa?! flHan CTpaH b EBpne ?
20. KMHaTbl 3T0H KBapTHpbl TeMHe, HeM HlilHo
OonBaH
cMan TenHan KMHaia. 21. JIhaoh BejiHHHuiH rpofl b EBpne. 22. Ham caA MHbme
Bcex flpyrnx cajiB, ho oh cMbii KpacHBbiH. 23. 3to
KpaTHHiuaH flopra Ha cbpHKy.
24. Ero ruoc
rpMHe Moer. 25. 3aecb ssnyx HHme, noTOMy mto
3T0 OTKpTaH MCTHOCTb, Tfle HeT HM 3aBflOB HH
cppHK,
26. KaKsj BbicoHHma.q rop b 3hh ?
27. CMbie pKHe CTpnbi HaxflHTCi Ha sKBTope.
28, 9ra 3Besfl pne toh.
29. tot 3aMK Kpnne
TBoer. 30. Bc ayMajiH, hto nocjiflHHH Bom biji
cMaH }KecTKaH, ho TenpeinHH5i som eme ^ecTne.
31. 3Ta fBOHfca THiue h CKpoMHe, nem ee cocnKa b
KJicce.
32. Bce yHHTejibHHm CHHTioT e cMo
THXOH H CKpOMHlIeH yneHHueH.
33. Ta HTp
secejie h 3a6BHee 46M Ta, b KOTpyro HrpeTe bu.
34. ByneM HrpaTb b 3Ty Hrpy
35. V pera Mpsi
rop3HO npoxuflHee, neu b rpoae. 36. Miuh nyMaioT,,
hto HeT 3Bpji cTpauiHe kiiikh.
37. 9\ BHaeji b stom
Myse peflHHume KapTHHbi. 38. CoKpT biji Myflpuihh HenoBK b jpsHe rpuHK.
39. HKOTopue
yjiHLibi lapiKa rpsHee ynmx b ropo^x ErnTa.
StiuBoro.

Translate nto Russian


1.
is

It will be hotter

to-morrow than

to-day.
2. This buildin
greatest writer o Rssia was
the widest of ali Russian rivers. 5. Her

lower than the hospital.

folstoy.

health

is

4.

now

Volga
worse.

is

My

3.

(it is)

The

father

is

younger than yours.

7.

The


LESSON

24

91

tramway stopping place is opposite the Post Office. 8. This


winter is much (ropa3AO) colder than last.
9. I think it is the
coldest winter or the last twenty years.
10. The ibrary of the
British Museum is the richest in Europe.
11. The quality of these
nearest

pears

is

better than o those

these are the best pears in the shop.

The captains o German steamers are stricter than those


of
English.
13. The end o this novel is more interesting than its
beginning.
14. The milk is thicker and sweeter to-day.
15. Newspapers are cheaper now than they were during the war.
16. Silver
spoons and orks are more expensive than the simple
ones.
17. Granite is the hardest minerai.
18. The coal o this locality
12.

softer than Russian coal.

19 Your problem is sirnpler than mine.


deeper than the lake.
21. The iron is the heaviest
part o the cargo in this steamer.
22. Whose horse is better and
stronger, your father's or our neighbour's ?
23. The teacher asked
my son a ew o the simpiest questions. 24. Give me, please, a
sample o the purest water
25. The bee is the most industrius
insect, it works frorn morning till evening.
26. Which is the shortest
day o the summer ? 27. Nights are longer and days are shorter
is

20.

The

river

is

in the winter.

29.

The

28.

red ribbon

The
is

silk thread is thinner than the woollen


one.
shorter than the black one.
30. That woman

is most unhappy
she is poor and ionely.
31. Sacks of sand are
heavier than sacks o coal.
32. The popuation o this village is
richer because the village is nearer the town.
33. These workmen
;

received the best rewards because they were the most


industrius
and intelligent workmen o the whole actory. 34. These
blankets
are thinner than ours.

LESSON

24

DECLENSION OF PRONOUNS
Declension o Personal Pronouns
Ist

and 2nd Persons

Cases
Singular

Plural

Nona.

Tb

MH

Bbl

Gen.
Dat.

M6HH
MHe

nac

Eac

HaM

Baw

Accus.

MeHJI

Hac

Bac

Instr.

MHOH

(OK))

re
?e
Te
TOH

HaMH

BMH

Prepos.

(060)

MHG

(o)

(OK))

ie

(o)

Hac

(o)

Bac

TEACH YOURSELF RUSSiN


3rd Person
Singular
Plural for

Masculine and

N eu ter
Nom.

OH,

Gen.

OH

OH

er

euf

el

Accus.

er

Instr.

HM

ei (eio)

Prepos.

(0)

a pronoun
added to it

HM

(o)

in the 3rd

,genders

OH
HX
HM
HX
HMH
(O) HHX

Dat.

if

ali

Ferninine

Hef

person

is preceded by a
preposition,
avoid an accumulation o vowels and
to make the pronunciaton easier. Consequently,
instead o y er
Y e, y HX, we say y H er, y Hee, y HHX, and instead o K eMy'
K e, K KM, we say K H6My, K HeH K HHM
s
DOfl HHM, non

is

in order to

HeH

no HHM, etc.
However, when such
;

a pronoun precedes a noun and serves


as a
possessive pronoun, answering the question whose
? HePl ? H is added
to it because in that case the preposition refers
to the noun

and not
3T0 IHCLM OT HerO, but 3T0 HHCbM OT
ero OTHa
a bm y Hee, but a bui y e cecrpij. in the
first example the preposition refers to the
word OTlja, in the second
to the word ceCTpbl.
The reflexive pronoun ceH means of oneself and
to the

pronoun

of ihemselves

It stands for

aU the three persons, singular and plural. This


pronoun
has no nominative case.
Its dative case is ce ;
accusative,

Ce

instrumental,

sentence

ceH always

COIO

and prepositional O Ce.

In

refers to the subject.

Vocabulary

B6CTH, to conduct, lead


BeCTH CeH, to behave oneself
BHaflTL, to owa, possess
aJlOBTb, to spoil, pet
RHflS,

uncle

pHHTB, to wound, urt


npHHOCHTb, npHHeCTH,
bring, etch

npHrjiaiuTb, to invite
TOCKOBTfc, to long

to

LESSON 24
BpaH,
Bpar, enemy

physiciaa

nenenbe, pastry
nblTHblH, experienced

OBepHTb, to trast
3aCTaBTE>, 3aCTTb, to
at home
TnyCK, holiday leave
CTOUHp, joiner
CHflTb, CH>Ky CHUHUIb,
f

SaropOfHTb,

nn3aTb,

find

to

sit

(pi.),

nousuib,

meet

HecnpaBerrJIHBOCTb,

injustia

HefOCTTOHHblH,

insufficient

pKO, seldom
KpllhSI, wing

BepxyuiKa, top
XOJIM,

to

Cyflb, judge

to creep

KpblJl

refuse

n03flpaBJI5Tb, to congratulate

BCTpeHTb,
KpTa, raap

to bar

nori3y,

0TK3bIBaTb, to
CXTa, hunting

hill

spoil,

nora, noflHHHe, foot


yiUHTbCH, yiUHHTbCH. to
hurt oneself

XBCTaTbCH,
eme, still
TepneJlHBblH,

TepnHHC, patience
npTHTb, npny, nprauib,

HaneT,
to boast

a5 s

vvaste

BOSMyiITbCtf, to become
dignant

in-

raid

nepeHOCHTb,

to endure. trarts-

0e patient
s

Exercise 24

Translate into English:


9\ nau eMy KHHry.
2. Oh oemif MHe
hto oh
6yneT npHJi>KeH. 3. Oh He noBjieH coh. 4. Oh pHHJi
ce. 5. flTH Beayr ce neHb xopom. 6. IIpHHeCHTe cTyji KJift ce H3 cocnHen KMHaTu.
7. Kto
Bjiann sthm hmom ho sac ?
8. Oh npHHanite>Kji
HiuHM cocjiHM. 9. CnpocHJiH jih Bbi b khh)khom Mara3HHe O MOHX KHHraX ? 10. J2,3l, MHe CKa3HH HTO OHH
3a6biJiH nocuTb hx eaM.
11. y Bac jih moh ra3Ta ?
12. HeT, y Meu ner e.
13. Oh nau MHe flpec khhhhoto Mara3HHa.
14. Moh flpy3b npHrjiacHJiH MeHH
Ha ofl. 15. 3to nHCbM HanncaHo mho. 16. Moh
COCfl BCnMHHJl OO MH.
17o Tfcl HefOCTTOHHO BHHMTeneH, h yMHTejib toh HeflOBjieH.
18. H He
nojiyHn ot Her nHceM.
19.
J\nm nocun Te
KopKy nanHpc. 20. Moh 6paT yne? yHHTb re
aHrjiHHCKOMy H3biKy.
21. Oh rosopHji mh o re*
22. Oh nony4Hji ot Hee TpH rasTbi. 23. HuiH jipysh
1

_L

TEACH YOURSELF RUSSIAN


BCTpTHJlH H3.C Ha npHCTaHH.
24, OHH JljlH H3.M
KpTy rpona. 25. Moh prba ynyr cernH?. onarb
c HMH.
26. Mbi TOCKOBjiH no Bac.
27. Mbi KynnjiH
3TO nenHbe hjih Bac.
28. Hto bu nauHTe b nojipoK
Buiefl flHepn ? H aaM ef sojioTe Kojibu.
29. 3 T a
mHmHHa jiht fleTH h Bcera ajiyeT hx. 30. Mu
naBH He cjibiiuajiH o HeM. 31. y hhx MHro khht.
32. Y er pra nex nanHpc. 33. Oh neHb nbiTHut
Bpan, k ojibHe npH63>KiOT k Hewy H3 OTflajieHHbix
Mecr. 34. Mu BHflHM ce b 3pKane. 35. Oh MHro
roBopiT o ce.
36. Mu sanasnH hjih ce ojj.
37. Bu hh b neM ce He OTK3biBaeTe.
38. Hhkt
ce He Bpar. 39. y Her Hei khht. 40. f eny coseTyio noxaTb 3arpaHHuy pjiH er 3iopBbH. 41 HomorTe ePi, 4cm Modere.
42. 3tk HHCTpyMHTbi ynyi
.

MHe neHb noji3Hb. 43. H juaBH xorii hx Kyp.HTb.


Otu He nosBjiHji eny hjth Ha oxTy. 45. 9t
no3npaBjiio sac c wM po>KfHHfi.
46. "h uji y
HKTopa, ho ne 3acTji er flMa. 47. Mhb CKasiiH,
hto oh yxan b raycK h hto oh B03BpaTHTCH npea
Tpn neanK. 48. Moh cecrp BcxpeneT cbo noapyry
oneHbpnKO, noTOMy hto on paKo useT y MTepK
49. Mne Hnero 3acb fljiaTb. 50. KanH-rH tosepeT
hm ynpaBuHHe cyaHM. 51. Mu xopoui 3HeM bck>
44.

Bmy

ceMbr. 52. UPire ePi xjia h Mcjia. 53. 9\ He


3Hio hh er hmchh, hh 4)aMHHHH.
54. Oh nosaji
ocTBHTb MHe cboh npec 55. Er cecTp uxia co
mhoh b TeTpe. 56. Mu yneM c BMH 3BTpa y HiueH
yHHTenbHHuu. 57. OHa uji y Hac BHep yTpoM.
58. Oru, cnpocHji y uen, 3hkd-jih h apec Huiero
CTOUHp ? 59. BbiBaeTe-jiH bu y hhx ncTO ? 60. HeT,
MU BH1HM HX JlHUIb H3pe/IKa. 61. Hh OHK, HK MU H9
HMeM MHro CBoxiHoro BpMeHH. 62. Ohh n ujih

y MeH

63. fla,

hh jih y sac HcKOjibno pas

Translate into Russian

The gardener gaye us some flowers. 2. I have noi seen. him.


3. Please expiam this lesson to me.
4. The childrea are sittin" rouad
their mother
she is telling them an amusing fairy tale.
5. We
1.

86

were uot ar from he house bu we could aot see t owing to the of?.
6. My dog ran to me, lay down near me and put. sts head oq my iap.
7. I took a piece o paper and barred the way to the ants.
8. Som
o them crept over it and others crept under it.
9. A buterfly with
little yeliow wings was nying above me.
10. When I ried to cada
i, ii flew a way and sa on a fiower.
11. What did your mother
tell you ?
12. She has bought a pretty hat for hersel.
13. We
very seldom receive letters from her.
14. We were standing on the
top o a high hill, at the foot of which was a deep iake.
15. She has
no money.
16. 1 have sent them severa! letters but have received
no reply from them.
17. He caused pain to himsel.
18. Don't
praise yourself
19 The offnce is on the second fioor* and under st
is a shop,
20. Our riends could not visit us this evening.
21. They
have much work. 22. Everybody answers for himsel. 23. We
see ourselves in the window.
24. The children have put blankets
under themselves.
25. They have bought dinner for themselves.
26. You must not disturb her, she is very busy.
27. The blind mas
carne to them and asked them the way to the village.
28. They only
think o themselves.
29. I brought him his books from his ather.
30. Give me a bottle o beer
31. What did you ask of him?
i

32. Please

shoes for

show us the way to the theatre


you.
34. Have you met the sailor

meet him.

36.

Are these books

you, they are for them.

38.

for us

What

did he

bought a pair of
No, we did not
No, they are not for

33.

37.
tell

35.

her

39.

To whom

does not belong to me bu to my


sister.
41. Where did you buy these sweets and what did you pay
for them ?
42. bought them in that shop.
43. They are very
cheap but very good. 44. Are these apples ripe ? 45. Some o
does this house belong

them

are

stiil

very amusing.

green.
48.

46.

When

40.

It

book interesting ?
you meet your uncle

Is this
will

47.
?

Yes,
49.

it is

shall

him and his riend at the cub. 50. I paid too much for the boots.
1 bought them for myse this morning.
52. Don't spoil paper
53. Have you been to my house ?
54. Yes, I was at your house last
week.
55. We were with you at the lesson.
56 He often receives
letters from me and from her.
57. Their rnother has promised
them presents if they are diligent. 58. have heard about him.
59 They gave each of us two plates, a glass, a spoon, a fork and a
knife.
60 There are many pictures at their house. 61. She is not
patient enough with children.
62. She has no patience a ali.
see
51.

se KussSa

cckon

tse

ground 9oop as the

\al-

TEACH YOURSELF
LESSON

RSSIA!

25

Declension o Possessiva Pronouns

MOH MOH, M06, my, mine.


Singular
Plural for

Masculina and

Ne u ter

genders

ali

Feminina

Nora.

MOH, M06

MOif

MOH

Gen.

Moer

MOi

MOHX

MOH
As N. or G.
Instr.

MO HM

Prepos.

(O)

s N. or G.
MO

M06M

Hain,

MO HM

MOe

(0)

Hama,

MOHMH

(K))

MO

naine,

(O)

MOHX

ours

Singular

Cases

Plural for

Masculine and

Feminine

Neuter

Dat.
Accus,

genders

Hain, Haine

Hama

HaiIIH

Hiuero

Hiiiei

HlHHX

HmeMy

HmeM

AsN.orG. ;Hauie

niny

HlUHM
Prepos.

ali

(o)

HmeM

HuieH(eio)
j

(o)

Huie

HlHHM
As N.

or G.

HlHHMH
(0)

HHIHX

LESSON
There

is

no possessive pronoun

25

91

for the 3rd

person

his, her, iheir

expressed by the genitive o OH, he ; OH ska ; OH, it


namely, by er, e, HX. Therefore his, her, their tabls

is

hx

er, ee,

ctoji

his,

her,

their sister,

er, ee,

er, ee,

HX

CTOJI , etc.

TBOH, TBOH, TBOe, thme,

thy

his, her, their tables,

Bani,

MOe and
The

Bllie, your, yours,

Bailia,

OH H

is

they

translated

hx cecTpa

CBOH, CBOH, CBOe, one's own ;


are declined iike MOH, MO,

HaLIl, Hllia, Hllie respectively.

CBOH, CBOH, CBOe, CBOH may be used


TBOH, er, ee, HaiU, BaiU, HX and their plurais.

possessive pronoun

instead o MO,

I have seen my father, 53 BHJjej] MOer OTU or


You can say
CBOer OTIi. You have seen your father, Bbl BHJjeJIH BlierO
OTIl, or CBOer OTIi, etc. The possessive pronouns are often
:

altogether omitted and you

may

say, for instance

BHfleJlH OTu, when in the


second HX are understood.

OHM

firsi

51

BHfleJT OTL,

MOer and

sentence

in the

Vocabuary

eme, stm
rHesnbUIKO, little nest
pO.HflCTBeHCKHH, Christmas
nOJieJIHTbCH, to share

HyJlK (Gen. HyJIKa), stocking


JIIOHMblH, favourite

ecnOKHTb, disturb
HKOpb, anchor

Cpaue, heart
cnHHKa, match

flOCTTOHHO,

cneilIHTb, to hasten

MHJlOCTblHH,
no-HlIieMy,

nO-CBeMy,

cynb, fate
nHH>KK, jacket

EpBHHH,

to beware o,

to guard against

BeceiIHTbCH, to make merry


H3yMJISTbC5,

H3yMHTbCH,

to become amazed
npH3HTbC5, to confess, avow

H3yHHHe, study
Ha3HaHHHe, appointment

in our opinion

ancient

CrOTblKTbCH, CHOTKHyTbC5I, to tumble


yBJieKTbCH, to be absorbed ir.
keenly interested in

paSBHBTbCH, pa3BHTbCH,
to develop

OTBra, the daring


npHTBOpHTbCSl, npHTBO-

pHTbCH,

SeMJieTpHCHHe, earthquake
pa3BjIHHbI, ruins
BbipajKTb, Bbipa3HTb, to

own manner

alins

3a6Ta, care

TpUHa, Greece
nOKa3TbCH to appear
OCTeperTbC5,

fairly

in his

THyTbCH,
e:c-

to pretend, feign

noflBeprTbCH,
undergo

noHBp-

to be exposed.

TECH YOURSELF RUSSAM

OS

Exercss 35

Iranslate into English :<

ro moh KHHra, 2. Moh 6 par paTaei nMa,


Tbi moio cecTpy b npne ? 4. Hei, h ee ne
BHjaeii,
5. My snen Fiam ypK.
6, Vne ero cjiospb ?
7. Ha CTon.
8. Bot eaiu ynHHK aHrjiHHCKOf hctpHH.
9. H 6biji b My3e c BmHM pron.
10. H
Bcern
BcnoMKHro
niiiy
>kh3hb
b
nepBHe.
15. ZlnyiiiKa nocnn cbohm BHyKaM poKncTBeHCKHe
noupKH.
12. Bot riHCbMa, ro Mo, a ro .eme.
13. H bin c cecTpH sarpanHuel,
14. FlonejiH csoe
iioKo c Flrefi
nau eMy no/ioBHKy
15. Mbi Bcern
noKyneM cboh khhth b stom khhhhom Mara3Hne.
16. Fne tbo 6ar>K ?
17. Oh eme na napoxne,
18. flKTop CKasji OTtiy, hto y Her anoe cpnue.
19. XlfTe MH.e, noKjiyHcra, cnHHKy.
20. Mw 6rm
b UHpKe c TBofi cecTpft.
21. H cneuiy k OTuy
22. FIO MeP4y (MHHHfO) 3TO 6bl.n OTJlHMHblH KOHupT.
23. CnjiaHTe ro no cseMy.
24. Ka>KHbiH nwuieT
6yKBy n" no cBeMy.
25. Fio HmeMy oh npas.
26. Mbi 6J1H Ha nporyjiue c BuiHMH ponHTe/iHMK,
pTbHMH h ccTpaMH. 27. Oh roBopHji 060 mh c
SHpKTopoM pHKH. 28. Oh Macro biseT y nac
29. B Biieft KMHare CBeTJi.
30. H un b Kjrye.
31. TaM H bijio Bmero om.
32. OepejiHTe ry
1.

3.

BHnen-JiH

TejierpMMy siiieMy pTy. 33. kcjio Huiefi ninjibi


Bcera ctoht cjienH crrpHK h npcHT mhjiocthhh.
34. 9[ ncTo nHiny cbohk npysbHM.
35. PaccKa>KHTe
Han o Biuefi jkh3hh b nepBne. 36. Mbi pnKO BcrpeneM HuiHx 3HaKMbix. 37. B HmeM aHrjiHHCKOM
onoBap MHro oluhok.
38. 9\ He BHneji Buiero
Hsoro iMa. 39. Ohh HirrfOT Hiuy ra3Ty K>Knoe
yrpo.
40. Ha er uv.jim.aKe ojibiue nepHHjibHoe
hjth.
41. Hx hom y cMoro pera Mpa.
42. 3a
Hmom oubuiH can. 43. Y hhx cboh bhuihh, jiokh,
rpyuiH h p3Hbie npyrHe cppyKTbi. 44. y woer om
HeT CBoer aBTOMoHjiH. 45. Oh jiiht cboi pa6ry
46. HanHcjiH-jiH bli ym suiHM fpystM ? 47. H

Bcera rmiiiy hm nent. aKKypTHO ma. psa-B Henjiio.


48, ZJoBJibHa-JiH on CBon KBapTwpoH ? 49. H no.no50, riofl MOHM OKHOM
}KHJ1 TBOH yMrH H3 TBOH CTOJI,
nTHHKa CBHPia CBoe rHe3,ubiLiJKO. 51. 9\ 3Haji ioro
MOJio,D,ro HejioBKa, Korix.

oh bin peeHKOM.

Translate ato Russian i~


1.

Here

is

your apple.

He knows

2.

his native language well.

Why

4. My birthday is in January.
don't you ea your egg ?
6. Their intentions are not
5. Our lamp gives a airly bright light.
quite ciear to me.
7. What are you looking for in my drawer ?
3.

I need them. 9. This ship's anchor


on the first floor.
11. The boys lost
Where is her woollen dress ? 13. Two
14. Don't make a noise, you disturb
Thursd.ay is our favourite day becaose

arn looking or the scissors

8.

is

very heavy.

10.

Our

their bali in the garden.

12.

o his pupils received prizes.

your father

in his

the teacher

teils

work.

iat is

15.

us about ancient Greece.

stockings themselves.

17.

This region

is

16.

They wash

strange to us.

18.

their

We

have to-day expressed our gratitude to our teacher for his care of
19. Reading should not occupy ali
us while we v/ere at schooi.
your time you must help your father. 20. Why don't you drink
your tea ? 21. She gave me her back, red and blue ribbons.
24. I believe my friend
23. It is not mine.
22. VVhose watch is it ?
25. Nobody knows his fate.
26. What
ieft his watch on your table.
was the purpose of their journey to Moscow ? 27. 1 do not think it
was clear to themselves. 28. He does not know the price of this
;

beautiful oictura.

TECH YOURSELF RUSSIAN

100

LESSON

26

Pronoun 3TOT, 3TO, 3TE


1

Singular
Plural for

Masculine and
Neuter

Nom.

Feminine

ali

genders

3T0T, 3TO

ra

3TH

Geri.

roro

3T0H

3THX

Dat.

STOMy

3TOM

3THM

As N.

Accus.

or G.

3T0

3Ty

3THM

Instr.

Prepos.

(O)

As N.

TOH

9T0M

or G.

STH MH

3TOH

(O)

(06)

3THX

li

Pronoun caM, caMa, caMO


Sint, ulax
_

Cases

..

Plural for

Masculine and

ali

Feminine

Neuter

Nom.

caM, cano

ca M

Gen.

ca mo r

CaMH

Dat.

caMOMy

CaMH

Accus.

caMor, ca m

caMoe, caMy

Instr.

CaMHM

CaMH

Prepos.

(0)

C-aMM

(0)

(OK))

CaMH

genders

cMH
CaMHX
CaMHM
CaMHX
CaMHMH
(0)

CaMHX

-aM, C3 M, ca M, CaMH,

self,

selves,

is

used for anv person

C3M paTaiO B Cafly, I myse lf work m the garden


Tbl C3M
paOTaeiUb B Cafly OHa Caw BpHT Ofl, she
herself cooks
the dtnner; OHH cMH BpHT
Ofi, they themselves cook the tnner
*

LESSON

26

Declension of CKOjILKOj, how many?


Nominativa

CKJIbKO

Accusative

As N.

Genitive

CKJlbKHX

Instrumental

CKOJIbKHMH

Dative

CKOJIbKHM

Prepositiona!

Dtoclension of

Pronoun ?0T and BeCb,

CKJlbKHX.

(O)

thai,

or G.

whole

Pronoun TOT, TO, Ta


Singular
Plural for

Cases

Masculine and

Ferninine

ali

genders

N eu ter
Nota.

TOT, TO

Ta

T6

Gen.

TO r

TOH

Tex

Dat.

TOMy

TOM

Accus.

As N. or G.

Instr.

TeM

Prepos.

(0)

TO

tm
As N.

Ty
TO (TOIO)

TOM

(0)

TOH

or G.

TMH
Tex

(o)

Pronoun BeCb, BC6, BCH


Sing ular
Cases

Masculine and

Ferninine

ali

genders

Neuter

Nom.

BeCb.BC

BC5

BCG

Gen.

Bcer

Bce

Bcex

Dat.

BceMy

BceM

Accus.

As

or G.

Instr.

BCeM

Prepos.

(0)

BCeM

BC

BCeM
As N.

BCIO

BceH
(0)

(eio)

BceH

or G.

BCMH
(o) Bcex

102

YOURSELF

TEA

RUSSIAis

iary

BpKT,

to cook

OTHHOK

(Gen.

BbinaBTb,

HpJlHJIH5T, Ireland

60THRKa), sboe

to give,

BCer (pronounced

distribute

vsevo),

ali

together

6HJ7 HOTKa, library


BJIM3H, near

HPyrM,

anotber,

other

HeHCTBHTeJIbHO, imleed
ropwKIia, mustard

SHaMeHHTHH, amous
CKppinKa,

nupr,

MOJIHTb,' MOJTMy, MOJIHHUI


to remam silent, keep siient
CHHTaTbCI, to be considered
Fpra, Prague

OCDeKHO, particular^
tHHHCHaf rmoLu,iiKa
Cyn, Law Court
bH postman

110 HTai!

liiOTJlHfHfl, Scotland

CTyny, cryHmh,

BOJIK, wol

to knock
nocTynTBs. nocxyHy, noCTyHMEib, to give a knock

tennis-court

violin

pie

CTynTfa,

My3bIKHT, musician

FTJlMUa, Poland

KpyTH,
niar

steep

sicp

Translate into English:

CerHHH npeKpcKaa norna. 2. 9\ DaTan Becb


3. HHTji-jiH tm rasry ? 4. H H e H M ji B M eHH
P
npoHHTTB ry crarbi.
5. Mu nposejiH sc nTO
3arpaHHireH. 6. KaKH rpeHb saiu, 3tot hjih tot
?
7. KKfloe yrpo mu cjiuihm nHHe rrTKu.
8. Me
pOMH TH HHTeiUb ? 9. H HHTiO pOMH 3HaMeHHTOrO
nHcTejisi, o KOTpoM Bce roBopT.
10. CaM nHcrejib
mn une ry KHHry. 11. C kgm Bu ryjiiH ? 12. H
rynji b npne co cbokm cTpuM apyroM.
13. Hbh sto
HmHJLibi ? 14. Ohk cosepmHHO Tyn.
15, HeM th
nHiiieuib, nepM hjih KapaHflamM
16. KoMy on
narra y>KHH ?
17, -On nan ywHH stkm MneHbKHM
flTHM.
18. Ohh njiro KrpjiH h Tenpb ohh rjioimbi.
19. Ckjilko khht y Bac ? 20. Kor noceTHJi
hktop ?
21
Oh noceTHJi Huiy ojibHyio MaTb. 22. Kto hs
;
BiiiHx yneHHKB c3.mhh mououh ? 23. tot
MjibHHK
snopoBe er pxa. 24. Kane rasTbi HHTioT ohh
?
25. CKOJibRHM flTHM oh naji HrpyuiKH ? 26.
KnmuH
1.

ReHh.

"?

LESSON

103

26

peHOK nojiyHHjr no HrpyuiKe. 27, Ohh HirrioT sry


HrjiHHCKyio rasry yrpoM, a ?y pyccKyio BnepoM.
28. 5\ noceTHJi cernHH canoro HanJibHHKa cppHKH.
29. Oh oihh >KKB-r b stom nMe h caM spHT hjih ce
30. Fue h.hbt er ase cecTpbi ? 31, Ohh
>KHByT B TOM HBOM HOMO, 32, IVOH OTlI CaM HHHHT
HmH otkhkh. 33. XIktod caM neT nenpciBO
34. Bce sth khhi"h npHHanJie^T eMy.
ojibHMy.
35. Bce paHHe cppHKH nocemior BenpHiOK) fflKJiy.
37. Yhh36. Ha iii cocn naji bccm pt^m nonpKH.
Bce ohh
yweHHuaMH.
38.
bcmm
.uoBJibria
xeJibHHua
39. H He snio HMee scex
flnaioT xopmHe ycnxn.
HjiHOB Kjiya. 40. CxojibKHM yneHHKM hjih BbiflaHbi

riHiuy.

41. TpM.
?
6yMry h bcg KOHBpTbi.
Harpflbi

42.
43.

Oh

bcio

HcnJib30Baji

ner canoro HHKorn

He? hh yMrH, hk KOHBpToB. 44. Te pacTHHH oneHb


noji3Hbi, noroMv hto H3 hhx nobiBioT neHb iiHHbie
jieHHbie

KMHaTe

cpjiCTBa.
46.

45.

CnnbRO

CTyjibeB

LUecTb CTyiibee h HBa KpcJia.

3to

47.
48. Th

cnpocHJi caMro yMHTena 3HanHHe sthx cjiob.


caw He paTaeiib h Meuieujb npyrHM paraTb.
50. OH hhhht
49. Hcm OH sanara secb neHb ?
nnrbH nerH, BpHT rrmy nnn hhx, mbt hx. 51 OH
Bce njiaeT caM, 6e3 nMOiiiH npHcnyrn. 52. Y Hee,
ieHCTBHTejibHO, MHro paTbi. 53. CnjibRO HenoBn
Tbi npHrnacHji Ha on ? 54. Bcex mohx flpy3fl, Bcer
ceMb MenoBK. 55. ZIKTop 3anpeTHji ojibHM ecTb
ropHHuy. 56. 9\ nHmy nHCbM KapaHflauiM, noTOwy
hto y MeHH Her xopuiero nep. 57. Kan bu npoBflHTe
Benep ? 58. 9\ Becb Bnep hhtso HayMHbie ypHjibi h
59. Be3
HHorji Krpso b uixMaTbi c mohm fpyroM,
60. Pi He Mory
cjih hhh ropHHUbi mhco He BKycHO.
p3aTb 3TOT HepCTBblH XJie TaKHM TynM HO>KM.
oh
61. Moh cocn HeHb >KH3HepnocTHbiH nejioBK
.

H3 CMblX TpyflOJllOHBblX paTHHKOB HuieH


KOHTpbi. 62. Oh ojibiiiH jiioHTejib xopuiHx KHHr,
MysbiKH h TeTpa, h oh ncTO biseT b TeTpe h Ha
Hauieji sce HyiKHbie MHe KHrH b
KOHupTax. 63.

OflHH

TEACH YOURSELF RUSSIAN

204

roponcKH 6H6jiHOTKe. 64. KanHTn BtinaeT HcjioBaHte KOMHfle Kmnyio cyry.


65. flnymKa h
ayuiKa njiH noapKH BceM cbohm BHyKaM h BHyMKaM.
66. H BHjieji coh.
67. Kmayio HOMb mu cjiiuhm
nHne cojioBb b HmeM caziy.
68. tot powH He
HMeT Konu. 69. OcxaHBKa TpaMBa bjihsh Hiua
.

niKjibi.
Translate into Russian :-~
1. There are no more than six rooms in the
whole house. 2. Thia
apartment is airly large bu its kitchen and bathroom
are toosmall
3. The windows are no particularly wide.
4. It is not quite a new
house.
5. It was built about twenty years ago.
6. Apartments ia
this house are very seldom vacant.
7.
Americans often say:"
"Time is money." 8. The banks o this deep river are
steep."
9. The houses in this street are lower than in other
streets.
10. The
forests o Poland abound in wolves.
1L The chiei physician o this

Hospital is a very clever doctor.


at four o'clock in the morning.

12.

The

train arrives at the station

have little free time. 14. I ara


busy the whole day
15. Where are you going ?
16. I am going
home. 17. I am going to Fr^nce to-day.
18. He goes to Scotland
every year in the summer.
19. I was sitting at the window and
readmg a newspaper when the postman knocked at
the door
20 I
have no pictures. 21. This pie is for you.
22. The wind bio ws
rom the sea. 23. You have a good library.
24. My brothers are
at home.
25. These books are for your sister.
26. Here is a present
for you from me.
27. He has been staying at my house
13. I

since yester-

day.

28. I live

near the factory.

The father went to the La^


There was no furniture in the house
29.

Court instead of his son. 30.


There is a lake in front of the hotel and behind it
there is a tennis
court.
32. We walk past the park every morning.
33. There is not
a single bachelor amongst us. 34. You should
not smoke, for the
sake of your health. 35. They sat in the
tramcar opposite me
36. We like to walk along the embankment.
37. He knew my
Russian friend Ivanov very weil. 38. I met him
yesterday at the
concert.
39 Where has he gone to ? 40. Has he gone to Moscow
or to Leningrad ?
41. He went from here to Prague.
SI.

42

Where

have you put the cup ? 43. On the shelf. 44. The
newspaper is
nnder the table. 45. He spent a week at my house.
46 We saw
him this morning at his work. 47. I alv/ays lose my
pocket handkerchief.
48. There is a large field behind our house.
49. The

LESSON

27

105

pupil stood in front of the teacher and remained silent because lie
could not answer the teacher's question.
50. I was never there.
51.

He

lived with his friend in Ireland.

musician.

53.

He

52.

Above

plays the violin the whole day.

have a carpet under my feet.


56. He was at the concert with

We

55.

my

flat lives a

54.

alwaya

wash our hands before dinner.

his wife.

LESSON

27

DECLENSION OF PRONOUNS HHj, Hb

H>51.

Singular
Plural for

Masculine

Nom.

Neuter

HbS

nei

Hber

Gen.

AsN. orG.

HBH

HbH
HbHX

HLe
Hb

HJbHM

As N. or G.

HLK)

HbUM
(o) Hhn

Instr.

Prepos.

Feminine

HLef

HbeMy

Dat.

Accus.

genders

ali

HbHMH
HbHX

Hbe (Hteio)
(o)

Hhevi

(0)

declension of pronouns KTO, HTO, HHKTO, HHHTO.

Nom.

KTO

HTO

Gen.

Kor

ner

HHKT
HHKOr

HHHT
HHHer

Dat.

KOMy

neMy

HHKOMJ

HHHeMy

Accus.

Kor

HTO

Instr.

KeM
(0) KOM

neM

HHKOr
HHKM

HHHT
HHHM

HH(0)KM

HH(0)HM

Prepos.

The Russian
For

instance:

verb,

HMTb,

(0)

to

HeM
have,

means

to

hol,

to

possess.

JIHflOH HMeT HCKOJlbKO


MHJIJIHHOB
KHTeJieH, Lonon has several million inhabitants ; Mbl HMeM
OJIblUH Cafl, we have a large garen. But the English verb, to
have, is very oten expressed in Russian by
y, which means at,

TEACH YOURSELF RUSSIAN

106

possession of, have gol, with the aonn cr pronoun denoting


father has a siick,
the possessor put into the genitive. For instance
you have my book, y Bac moh KHnra;
y oTu ecTb nuna
is in lhe

my

/ have no
ha a fnend, J MOer 6pTa blJl flpyr
y MeH53 HeT flMa you had a lesson. y Bac bJl ypK
you have time? yfleT-JIH J Bac BpMeHK ?

brother

house,
will

with a noun or pronoun. in the genitive is aiso used in other


I was ai youv
I was ai your home, H ubIJI y Bac

expressions

H bl J BuiePO OTl
y nKTopa.

father

s,

I shall be ai Lhe doctofs,

H 6y.qy

customaxy in Russan to address or to refer to persons by


by the patronyrnic or father's
name, THeCTBO. When a Russian is being introduced by a Russian,
It is

their Christian nanie, HM53, ollowed

or is referred to, his or her name is giveo as follows


AneKCHJXpOBHH MHpCKHH, Andrew, the son of
Mirsky ; or Ojlbra FlBJlOBHa CepBa, Olga, the

At-JlpH

Alexander
daughier of

The patronyrnic name is formed by ad.ling OBHH


or 6BHH
OBHa, 6BHa, to the father' s name.
ws have mvite Anrey AlexanAli proper names are declined
Paul Serov.
;

Mirsky an. his


Mbi npHrjiacHJiH

drovitch

fiance,

Olga Pavlovna Serova,

to

dine with

H^pa AjieKcHnpoBHMa MApcnoro


h ero HeBcTy Qnbry n..BJioBHy Cepsy onarb c
1 ove England, an London in particvAav, H JlfOJlK)
HMH

tis.

nrjiHK, a b oceHHOCTH JIhjoh.


Vocabulary

B3pCJTLIK

adult,

KOneHKa,

grown up

Jiee, more

BCKpbIBTb,

copecfc

flHBH, sof

BCKDblTb,

rnCTVK, tie
annap^T, apparatus

to

open, uncovCT

rpe, grie, sorrow


flHbTH (plur.), money

BaHHMTb, 3aHHTb

UpOB, firewood

ElxMaTbl, chess

Rb! p, hole

duty

to

borrow

30J10TH, gold

nyJlH, bullet
TJ1THHK, carpenter
OTJlHHHbH, excellent
iipOH3H01uHKe, pronuncia-

sancKa, note
saparbiBaTb, sapaTarb,

ocTasjiTb,

lOJir,

debt,

sanpemTb, sanpexTb,

to

orbid, prohibit

tion

ocrrBHT,

leave

JK&JOBHbe, wages.

saiar

CcTBeHI-IKH,

om

to

LESSON
SaK^-HHBaTt, 3aKHHHTb
finish.

nonpa>KTb,

mse,

to

complete

to

27

Afy

MOTHJia, grav

HJiaCTHHKa,

to imitate

plate,

gramophone

record

seamstress

riblT,

(J)OTorpa(})HHecKHH
camera

KpCHTb,

CHHMOK, photograph
KDyHeBO lace
OeCneHHHe, guarantee,

experiment
0CKJ10K, splinter, fragrnent
BeHepHHKa, evening party
paint,

BblKpaCHTI^

to

dye

annapr
*

se-

curity
Exercse 27

Translate into English. :~~

h y

Her

Tpe ctraoBH. 2. V uen uer hk


Kor moh ra3ra ? 4. y MTepH.
5. y sac He? onosap.
6. V umero cocfla ojibme
rpe. 7. y 3thx ferH MHro HrpymeK. 8. y
oTq
MHro paTu. 9. y aKTopa hgt BpweHH. 10. Mu
HcTo biseM y yiuKH.
li. Oh >KHBeT y nac.
12. y Her jio OTJiHHHoe py>Kb.
13, y He xopiuee
KoriftKH.

bijio

3.

npoH3HomHHe.
MoH.nb.

35.

14.

Hinero

6uji y sac.

17. y hhx HeT cana.


HHKorn He om BHH.

18.

20.

nMa ctoht aBTOH e 6un y HKTopa.


sac ecTb bhh ? 19. H
nen ma pra h oira

16.

y
y

CeCTp. 21. V M6H5 H6T CBOH COCTBHHOH KBapTpbl


s
jKHBy y cHa.
22. y nac cernHH 6y fl yT rcra!
23. H ocTBHJi moh BuiH y MpHH neTDBHH. 24.

nHCbM AjieKcio HHKOJiaBHHy/ 25. H nonyhhj] TejierpMMy ot FieTp BacijibeBHHa


TpyTHesa.
26. riepejiHTe dokjih KoHcraHTHHy KHCTaHTHHOBHHy
nHLiiy

h er >Ke H .
27.
ncTO bmio b LLoTjiHfHH.
28. Moh npyr >KHBeT b AepnHe.
29. y nnTHHKa
HBbie
HHcrpyMHTbi.
30.
y H er HeT nura.
31
EcTb-iiM y sac HrjiHHCKHe nanHpcu ? 32.
HHKor
H8 BHo b 3tom rpoae. 33. He ro MHKpocKn
.

34. 3to

MKKpocKn Toro CTyaHTa. 35. Hb ra sojioTaa qent ? 36. Mb najibT bhcht b nmatjjy ? 37.
Ha
HbM asTOMOHjie noxajia suia TeTH b epBHio
?
38. Hbi ra3xy HHTeTBampaT ? 39. Moio. 40. Hb ro
MOHfa ? 41. Er oinu. 42. Hb ro Morajia ? 43. Ot-


TEACH YOURSELF RUSS1AN

108

B>KHoro jieTHHKa. 44.


45.

Ha nHBHe

Ohh

OUIHKe Hei-TO 3HTHK.


48.

HbH

3TO

He 3Hrc>T hl>h aro nepMrKH.

jien<HT hh-to rncTyx.

flHbra

47.
49.

46.

B3HH no

He 3HO He 3T0 UBeTK.


Hbt ra rpaMocpHHbie

3th moh, a Te npHHajj.ne>KT MoeMy


ipyry. 51 HbHM $OTorpacpHHecKHM annapTOM cnjiaji
Tbl 3TH CHHMKH ?
52. O HbHX flTSX OH 3a6THTCH ?
53. HbHM TonopM Bbi pyHTe spoB ? 54. Hbhmh
H>KHHuaMH uiBen pmeT KpymeB ? 55. B Hbef na6opaTpHH flnaeT oh nbiTbi ? 56. Ha HbeM nne MHro
cHa ? 57. HbH 3ancbi Maca h xjia 3axBaTHji HenpHHnJiacTHHKH

50.

Tenb

58. nonyrfi He jiht cBon KjiTKH. 59. HbH


? 60. flTe HaM KaKe-HHynb oec-

Ta 6biJi oiuKa

nenHHe. 61. Hbhm KjnoHMOHoTKpjiajiBepb ? 62. H


HauieJl HbH-TO OHKH.
63. 9 CJIbllUy HbH-TO KpHKH O
nMomH. 64. nocTy-HHTe b Hbio-HHynb iiBepb h nonpoCHTe GTaKH BOfl. 65. Ha Hbet yMre niueT OH
3anHCKy ? 66. H jivdji cjiyuiaTb CMex fleif. 67. Tie
Bbi noKyneTe BuiH
khh, ra3Tbi h H-cypHjibi ?
68. OcKJiKaMH CHapHjia no CfljiaHO MHro nbip b
sto CTeH.
69. Ohh HrpioT b uixMTbi.
70. He
xoh ?
71. H Haiueji ne-TO nepoHHHHbiH h>khk.
72. OH HHnM He noBJibHa.
73. Ohh HHKOMy He
paccKa3nH o CBoeM rpe. 74. Hhkt He 3Her Toro
MV3bIKHTa. 75. flTH HCTO nOJpa>KlOT B3pCJIbIM
Translate into Russian

1. Have you been to my home ?


2. I will be at your father's
to-morrow. 3. I am often at Smith's. 4. Whom have you met at
Peter Alexandrovitch's ? 5. You have a good map of the world.
6. There is no clock in this room.
7. Please send this parcel to Vera
Ivanovna. 8. I lived a long time on the Volga. 9. I have never

10. We know the novis o Lev Nikolaevitch Tolstoy


Pushkin's name is Alexander Sergeevitch.
12. Do you
like Tchaikovsky's music ?
Have you heard Shaliapin in
13.
" Boris Godunov " ?
14. How many suitcases have you ? 15. What

seen Spain.
well.

the

is

17.
is

11.

number

of

your room ? 1.6. Have you any mail for me ?


?
18. Bring me pen, ink and paper
19. Here
billl
20. This country has a large population.

What is your name

an error in

my

LESSON

We

have a comfortable

27

109

To whom

are you writing a


asked to be shown the
road.
25. There is nobody in the garden.
26. This is a straight
line and that is a curved one.
27. The teacher explained to us that
there are right, acute and obtuse angles.
28. Whose jacket is it ?
29. It is his.
30. Where is my hat ?
31. I have not seen it.
32. Which pencil is yours, the blue one or the red one ?
33. The blue
one is mine and the red one is his. 34. With whose pencil are you
writing ?
35 I am writing with my sister's pencil. 36. Whose book
are you reading ?
37. We are reading our book.
38. Io whose
housedo they live ? 39. They live in their father's house. 40. Whose
21.

letter

23.

place

is

it

Who

41.

It is

her ticket.
gloves.

map

48.

46. Whose
To whose

24.

He

42. Whose glasses are these ?


Whose ticket is it ? 45. It is
nas she ? 47. She has her own

piace.

his

These glasses are mine.

43.

22.

flat.

paid his debt

44.

gloves

pupils does

belongs to these pupils.

50.

this

map

belong

49.

This

With whose children are your

playing ?
51. With my neighbour's children.
In
52.
whose room did you leave the newspaper ? 53 In yours. 54. Whose

children

oranges are these

55.

They

are

my

mother's oranges.

56.

whose telegram are you speaking ? 57. I am speaking o my son's


telegram.
58. For whose letters did he ask ?
59. He asked for
their letters.
60. Whose novel is " War and Peace " ?
61. This
novel beiongs to him.
62. Whose mother have you seen ?
63. I
saw her mother. 64. I met my riends in the park. 65. They
asked me about you. 66. When will you go with me to the park ?
67. I have not seen your English books.
68. Where have you put
thern ?
69. To whom are you sending these presents ?
70. I am
sending them to rny sisters and broihers. 71. The doctor asked
him how many hours a day he works. 72. Answer my question
!

Which

the aster steamer

This one is aster than the other,


although she is older. 74. The gardener is not pleased with these
flowers.
75. He thinks they are too small.
76. Do you take tea
with milk ?
77. Yes, but without sugar.
78. Lemonade is made
is

73.

with lemon, water and sugar.

79. I read two newspapers every day,


morning a Russian newspaper, and in the evening an English
one.
80. We dig the ground with large spades.
81. We cannot
send this letter because we have no stamp.
82. What do you wish
to read, a book or a newspaper ?
83. I do not wish to read either
a book or a newspaper,
84. I never read in the train.
85. I did
aot find anybody at home.
86. AU went by motor car to the
country.
87. We come to school at nine o'clock and leave at four.

in the

8o.

Each

lesson lass hty minutes.

TEACH YOURSELF RUSSIAN


LESSON 28

110

ASPECTS OF THE VERB

AND IRREGULAR

VERBS

Lesson 8 mentions that ia Russian there


are only three tenses
as agamst twelve in English.
To make up for this apparent
iack
me iussians nave verbal forms cailed '* aspects."

Let us take the following our veros as


examples

paoTam

to

work

paraio

51

nacB

/ work 8 hours a ay.

nHCTI., to write

RqtH

lHCuH

MTepH

n e H b>

HCTO

the children wrote to theiy


mother often.

^JKHHaTb,tohavesupper

Ohh yujT y^HHaT,

HMK,

they will sup wih us.

BCTaBTb,

to ge

MoA CblH

up

BCTasil-bl p TO K>KHOe
biJl SflOpB,
my sj n would have got u p early everv
morning, tf he had been well.

JTpO, cJlH-bi.OK

These four examples show the imperfective


aspect of the actions

re

ecurrIat

Now
added

let

or

us

^ "^ * ^ ^ *
take verbs

endmgs changed

nopa6TaTb

o the

ntia

Ritual

or

same stems, but with prefixes


Praxes

toworkaiittle

noparaj
some work

HanHcTfa, to have writtea

51

czny,

the garden.

HanKLUy nHCbM' TBOeMV


6p T y sBTpa, / sAa// ,/*
letter to

youv brother to-morrow

nofxman, to havesupped no^HHaflre h HHHre


noryjiTL
Aauc j/owr

OKHHHTB.tohavefinfched

K#> er

^ g0 for a walk

^OKHHHJI -6bl paTy,


Obl H H6 bIJI JieH,
have ftnished the work,

not been ill,


prefixes or the altered endings
produce a different
give dzfiereot snades of the word,
and above

eCJIH
/ would
tf J had

The

*on

ali

they

meanin-

^^^
exnre^rTt

was completed, was an


instantaneous
lais aspect cailed perfective
and naturally, therefo^
the .eTh
or a parxectave aspect cannot
have a present tense

J_

Aspect

Present

Imper.

HHTO,

Past

Future

HHTjI, I have rea

yny HHTTb,

read

I shall

read

Perf.

npoqHTn,

I have

npOMHTlO,

ftnished reading

Most verbs are imperfective.

read-

The majority

il

shall

through

o verbs with prefixes

are perective.

The imperfective verbs form the future with the help of the verb
6h\Th,

to be:

fl

6yay HHTTb BeCb

fl

yay BCTaBTb KHnoe yTpo b 7 nacB, i

BHep,' I

shall read the

whole

evening;

shall get

up

every movning at 7 o'clock.

The

perfective

verbs although they have the endings

of

the

present, indicate the future

H nopaTaiO B Caaf,

I shall work in the garen a

a 3BTpa Hanmjjy rmcfeM


letter to

opxy, /

shall

wriu a

youv brother to-morrow

MH noyHHHaeM H
for a

BmeMy

little ;

""' h

IIOHflM ryJITb, we shall have supper and go

H BCTHy 3BTpa B

UieCTfc

HaCB, I

shall get

up

at 6 o'clock.

ai

->s

i-i

tfl

>-,
3"

-2
2
->vq
S ->/^
r 5 -^
h d 9
et ? CO
s S -<u
>* ^ a- s ^ St '-o X >> x o
^
Cm o i_
t-ctictiO^O-CLctia o O o \0 X O
ca
c m m O C

2 2
2 -o
-o
s a o. o.

I
r x 1>
'O cO
X X O
cti

-3
CO

cti

OcocjCXECXo

cti

>*>

S
5
X

>
-s

Kc;
T K X
ai
c
3I
-O tD -3
X X O m

ai

-Cti

<D
u,

-cti

X T J5 J5
3*
X H O O
s
X X a> c
cti

fcn

>-,

-S

r 5

-3 '3

q h <j
s o 3

HdaiONiiartd
OmcjCMECXo
,0

J3

-03

-cti

^.

R
ca

d 5

-cti

K O

-Jl

ro

\0

cti

i_

m o 6
ca
c cq

cti

CO

O R
cu;
X o X
O C O

jj
[-

J3

-cti

ja
f-

-cti

cti

aa

HHH h d
^^COqXOf-Oc;
i-aisiooai-e
ocoacccTCtt Ocl\oO

JJJ(_3-Crt
a. cl

D,

cti

-D

-cu

>^ >>

JQ

-cd

-cti

cti

cti

ssssssssa

-<u

t-

A A -G
H f- H
-Cti

tj

L
b
CQ

ffi

-S -S

-Q

aa'2
o o *

B B S
O O X
O C L U

\fl

Cti

\o

H
D
>

c;
-ai

CO
cti

CU

a)

CL

X
X

n;
-cti

3*

X
O
X X

c;

K c; cj
-cd -s -s
5
O CL D- "2

c q
2 ^ ^1 o
>-. >. d *rf
CL CL
h
o 2.
c;
L_ VO
-<o
CQ
CQ
S
s f-njnOOCLsSiu ClvO o
O
X
c OCf)HCCCXCc\OOto m u O
u o

XXCQCIXOhOe;
\J

-Cti

3*

cti

t=:

c;

(D

..Ri

Cti

cti

o o
->J

CO
3J

2 ^
2

-cti

-cti

3*

-rt

ca

2 2
-aj

33

-2
X
O j
x s; CU c
3"

cC

-cti

cti

-cti

-2

3-Cti2-x2

2 -2

cti

>^
s:i:-2c;xo^a^
HctictiOOP-sS-iu CL-CD
\0 O
OcnHCCCS^CcvOOCQ
CJ

cti

f-

<D

-cti

-2 -2

3 o o S
S
B

\D

cti

CO

ffl

O O S
c t, O

'

a
>

"

n
n

H
f

E-

vj

SS

>

H n

H
3*
S O
-J3 -3
b -cd ca j)
>s
>^
is"
s
-ai y
a o. x
O
c H ^O
\Q m O H
3*
X -CU
O ^ vO
u D?
K
-3
-o fi
(HCCOXftftrtc; OT O o
X o x
S si o m
a>
c ca m Q C o
J3

4J

4J

J3

-Cti

-cti

0.

rt

^-SPSSS-S

cti

cti

OaiHCXCCXo

cti

P-

HO

Cti

cti

<D

cti

c
2
CC

cu

a.

-Q cn

O
4->

M
+->
cti

g
_ o
d)
a S
"
TJ+J-i-i
-i2
v
O ?=! << 'C
S O
> o
fti!
g d m n
4)

"

%nfta ,w VQD

J3

'

J9

X
S

"

i)

jj

-fl

ti

P
H >rt
^
-0

'

o
-t->

"

.a

cti

J3

CL

cti

ja

H H
5 -s
-s h
2 Cl fi^
J3
>^ ^ a
cl a.
O O S
rt J3
^
3*
S
X
H
r<0 K
M3
cq X
O o S f-ctirtOOCUXS-^ O\o O
O O X
X CD C
CO
t.
u o
-cti

-cti

a.

<u

eu

"

-^

tf

cti

f-.

-cti

3"

-cti

f-

fl-^Hr^
H 2 4

TO

xxg^o
-cti

ji
f-

-cti

t-

-cti

cti

15

-cd

jj

cti

cq

OcnttCCCyCHvOOC

cti

'-r-in^iOflNcooo^tNco^inxD
N CO
C> 6
_1
1

c^
r-t

^-< ^-1 ^-1 y-,

'

'


LESSON

28

113

Exercise 28

Translate into English


1.

Kan cbapHHHbiH paHHH moh oru

3apa6ibiBa3i
>KJioB3HHe, He 6nee Tpex cf)yHT0B b
2. H 3apa6raji b npuuiOM Mcaue jicHTb
3. 53 BCTaBji b ujecTb HacB yrp h paraji

Heojibiue
Hejijiio.

c|)yHTOB.

po ncy 6e3 nepepBa. 4. CernHH yrpoM mu BcruH


5. H
nsjiHo, noroMy hto mu hjih Ha senepHHKe.
saKasji koctim h naubT y Biuero nopTHro. 6. H
7. Er
nJiaTHji MoeMy yHHTejno 3a K>KflbiH ypK.
otu 3annaTHji Bce er nojir. 8. Mo MaTb nojiynjia
nHCbwa ot Mofi cecTp usa p3a b Henjiio. 9. H nojiy10. H ncTO BCTpenjl
MHjn nncbM ot Moer npyra.
11. 9\ BCTpTHJi er b npKe.
er b HnHOTKe.
12. H 3aHHMn HrjiHHCKyio ra3Ty y Moer apyra.
13

moh Kprbi. 14. 9 roBopnji c AHnpeM


CKa3n eMy o CMpTH Moer 0TH.
TpaB h cjiyiuajiH nHHe iithu.
Mu
18. Oh
Mbi nouiHH cnaTb b flc^Tb nacB Bnepa.

Oh

3HHji

15. 9\
b pecTopHe.
jiewjiH Ha
16.
17.

19. Oh hojiiohji Ty nepBHio.


Bcern noMorn mouoam ynHbiM.
21. Oh noMr TOMy MOJionMy nKTopy 3aKHHHTb
o6pa30BHHe. 22. Jlfl npojioMHjicq non hhm. 23. H
noanji pra 3a hktopom. 24. Oh ncTO Tepu cboh
KHHrH. 25. Oh noTepn cboh nac. 26. Moh OTq
KpcHJi cboi JiflKy Bnep Becb neHb. 27. Oh BbiKpacHJi
PBpH H KHa jIOH KpcKO. 28. y^HTeJlb XBJIHT

jiiht

20.

mHTb

Mofi

fleTft,

b nepBHe.

rtpyr

npHxonmHx

iiiKjiy

aKKypTHO.

29.

Oh

noxBajiHn Moer ctma snpa 3a er pncyHOK. 30. H


ncTO BcnoMHHn o npHHTHbix flHHx, npoBejsHHbix
hmh Ha pene. 31. 53 BcnMHHji naBH 3a6b'iToe cthxoTBopHHe. 32. 53 ohho BCKpbiBfo cboh ncbMa ncjie
ona. 33. 53 BCKpbiJi nHCbM Moer pra no ouiHKe.
35. On
34. Oh noBcriy poceT nanHpcHbiH nenen.
rOBODHT, HTO OH pCHT My3bIKy, nOTOMy HTO OH
nepexajia H3 rpona b iepBHio. 36. Kora mu hhjih
b 3tom flMe, Mbi K>KflbiH fleHb nepeesmjni npea
pny.

..!_

IU

TEACH TOURSELF RUSSIAN


LESSON
REFLECTiVE

reflexive verb

is

doer of the action


I

is

29

AND RECIPROCAI

VERBS

a special kind of transitive verb


also the object o the action.
For

where b a
example

(the subject)

wash myself (the

object).

The Russian

reflexive verb

ormed by adding to the verb CH

(contracted from "

ceH,"

The CH means myself,

nOBOpHHBaTb,

to.

is

self).

thyself, hirnself, etc.

tura

MbITb, to wash

MbITb-CH,

to

tura oneself

wash oneself
pHTb-CH, to shave oneself

pHTb, to shave
CnacTb, to save, rescue

You have already

nOBOpHHBaTbCH,
to

cnacTb-CH,

how

learned

to

to save oneself

conjugate ordinary

verbs.

Conjugate any reflexive verb in the same manner, adding


to every
forra C5.
If the

form ends

CnaclO,

fl

OH

MbIJl,

vowel change the

in a

save

he washed

OH

OHHyayTnoBopHHBaTb, they

will

reciprocai verb

is

Cb

save myself

MblJlCH. he washed hirnself

ohh

tura

C5i into

cnaciO-Cb,

5J-

yny?

they

wil

noBopHHBaTbc.q,

tura themselves

one where two or more persons act both


as
For example

subject and object o the verb.

meet each other, BCTpenTbCH?


o fight, Cpa>K3.TbCH.
What we have said about the reflexive verbs applies also
to
to

reciprocai verbs

HCTO BCTpeHlOCb C JipyrOM, I often meet my friend


repH CpamOTC! Xppo, heroes fight bravely.
51

There are also a number of verbs v/ith C5I although.


in view of
meaning, one would not expect to find them amongst

their

reflexive

The explanation sometimes

verbs.

(literally to

ike

such

teach oneself).

Some

is

simple, as

yHHTbCff

to learn

others are not so easy to understand

OHTbCf, to be afraid of; CMes?TbC5I, to laugh. Memorise


words carefuly.
The conjugation is the same as that o

reflexive verbs.
Si

CMeFCb,

laugh

OHH OHTCfl nprpaKOB,

MH

they are afraid of ghosts.


JTQyeMCi SaxflOM CIlHIia, we admire the sunset.


LSSON

29

Vocabular/

B300pTLCH, BSHpTbCH,

to

ascend

B03Myil]TbCH
Cfl,

BHepliJHHH, of yesterday
ecriOKHCTBO, trouble, bother
rpOM, thunder
H3BHHflTbCH, H3BHHHTbC5T,
to apologise

SaHHMTbCPi, to be busy with


KOJieTbCH, to hesitate
TJIO, body
pasflpamTbCH, to become
to be situated

IlOMeinTbCH,

noMecTHTb,

to

place

pa3naBTbCH, pasjiTbCH,

to

be heard, to resound

TpeB>KHbIH

B03MyTHT>-

get indignant

Bipyr, suddenly

HCnyrTbCH,

to

become

frighteoed

KMeHb,

stone

H3yMJlHTbCH, H3yMHTbC5I, to
become amazed, astonished
H3yHTb, H3yHHTb to study
s

lflTb, paCTTb, to melt

paCTBOpHTbC51

paCTBO-

pHTbCfl, to dissolve
pa3JiaribC5, pa3Jio>KHTbC5i

irritable

noMemib,

to

to become decomposed
HaxOflHTbCH, to find onesef,
to be (in a place)

KOTeJl, KOTJl, boiler

CHrHjlp

alarm

signal

KHHyTbC5I, to rush
pa3BHBTbC53, pa3BHTLC5I to
s

BOp, thief
BeceJlHTbCH, to make merry
BHH, guilt, ault
cnpaBJiTbCfl, cnpBHTbCH,
to enquire, consult

to

captivity

TOMHTbCH,

pCHTbCH,

to

rush, to hrow oneself

0Tpa>KTbC5I

0Tpa3HTI>CH,

rpnyc, degree

CTUKHBaTbCH, CTOJIKHyTb-

reer to
FIJieH,

pOCTbCH,

to retect

COCJlTbCHj

CCblJlTbCH,

develop

CM, to colhde with

cxapTbCH, nocTapibOi,

to languish

yCJIBHTbCH,

to

agree,

arrangements

CnyCKlbC,

make

try,

to

endeavour

riJlHHblH, captive
to descend

BCTpeHTbC, to meet (each


other)

Exercise 29

Translate into English

tot HHmeHp cneuHajiH3HpoBajic? b nocrpKKe


2. Mbl CnpBHJlHCb Ha CTHLHH o
spMeHH npHbiTHH MocKBCKoro ne3jia.
3. Mh
B3o6pjiHCb H ropy pHo yrpoM h cnycTHjiHCbBHepoM.
ccbiJieMCH Ha Biue Bnepumee riHCbM. 5. flsa
1.

XlH3ejlb-M0TpOB


TEACH TOURSELF RUSSIAN
ojibuiKx napoxna CTOJiKHyjiHCb b TyMne
nocpcjr
onena,
6. nocTapfc* npnuTH bo spen* k ojxy
116

o
l

cerflHH. 7. njiHHtie tomhtch b njieHy. 8


Mu vcj
BHJlHCb BCTpTHTbCH sBTpa yrpOM. 9.
H H3BHH*IOCb
sa ecnoKHCTBo.
10.
flra HcnyrjiHCb rp M
AsponjiHti noKasjiHCb blicok Ha He
1? Mjib"
I

ari

ea

q"

HHK CnOTKHyjICH O KMHb. 13. Ha


HKOTOpblX CT3.HUHHX JIOHflOHCKHX n0fl3MHHX flOpr MOTCH
Jiflhhch
OcTeperHTecb Kap M HHux bo b". 14 3
P
T0T
:

MojioflH

ynHUH

yBjie K eTCH CBo paTof

MHro BecejiHJiHCb H a Be^eptae.


paSBHBaiOTC^ B pHHHe FRH.
17,

16.

flTH

MJ

wJ

Mu

R-

ctpo

bc

15

H3VMHJIHCL

OTBare roro Mojionro repn.


17.
fleHb MHoa
n P H6jiH>KaeTCsi. 19. Oh npHTBopHerc*,
-no oh He 3H eT
pyccKoro aabiK. 20. Ohh n H3HjiHCb b
P
cbosh bhh

ar

21.

eMneparypa KOJiJieTcn Mm fl fl
BeHnuaTbio h
y
lerapeHafliwTbio rpaycaMH.
22. Mu BosMymeMCs
HecnpasenJTHBocTbio cy fl bH. 23. HajiTu
Heipurejibckhx asponiiHOB nepeHocHjiHCb HacejiHHew
chokhho
H CTHKO, XOT CTpaH e>Ke fl HBHO
no fl Beprjiacb
HpesBUMaHHof onacHocra b TenHHe MHrax
Mc*ueB
24. ^tot CTapuH npo(|Dccop aaHHMercH
HsvnHHeM
TpOHHHeCKHX O^SHC.
25. CoeflHHeHHbie " IilTTH
cwTaioTCH cMOi orTo CTpaHH MHp.
26
B
THiiiHH cana Bfpyr nocjiujajiHCb
hbh-to mar.

"
^
^

v.
1

Translate into Russian

t-

1.

reflected in the water.

The

fortress

being taken
9 Vanous expeditions are being organised by Sovet
10. Work does not stop in the Arctic even
in winter
the .varning was sounded the passengers
rushed to
12. The children dashed after the bali.
13. My

a hurry

the morning.

P
tt

ihey need some new clothes. 2. Water


and oil do not mix
easily.
3. We laughed at his joke.
4. The children bathe
i the
nver every day. 5. I became riendly ^vith
the Russian airman
6. lhe desert is lit up at night by the stars.
7. The ciouds are
8.

14.

is

Don't hurry me

by storm
explorei'
11

When

the

boats

friend

is

15

The

D
S
1
ii

I
f

JJ

1<

always in
boiler

'

?:<

1
a

is

heated by electncity.
16. The cotton industry has developed
itself
very rapidly in Soviet Rssia.
17. Many precious metais
are found
in the Ural Mountains.
18. My son amuses hmself with
modais

...

LESSON
o aeroplanes.

19.

The students

are quartered in hostels which

are attached to the technical schools.


easily

irritaed.

quickly.

22.

21.

Sugar

In
is

hot

easily

20.

counries

.Vhen he

dead

is

bodies

dissolved in water.

23.

tired he g
deconipose

The Doa

overrlows whea. he snow meits.

LESSON

30

PARTICIPLES
This grammaticai form, he Participle, as well as he Gerund,
is explained in the next lesson, are mainly used in literary
Russian, but to use them in ordinary conversa tion would sound
bookish.

whch

Besides the simple adjectives there are also adjectives derived


from verbs. These verbal adjectives are to be ound both in English
and in Russian and are known as participles. Examples o English
participles are
loving, rom the verb to love, and sleeping, rom
the verb to sleep.
Like other adjectives, participles are used to describe a noun,
but, because they are derived rom verbs, they always denote some
action or some state o the thing which they are describin.
For
instance, in the phrases
working man and sleeping chld, the
participle " working " denotes an action o the man, and " sleeping "
:

a state of the child.


Several dirTerent participles can oe formed rom every Russian
verb, and we shall now explain thes.
Let us take the present
participle first

paTaiOmHH, mHIUHH, flyMaiOlUHH. These

meau working,
way.

loving and thinking, and are formed in the followng


Detach the ending rom the third person plural o the present

tense o the verb and

you get the stem.

For example

from

paOTa-IOT the stem is paOTa- from Jl-HT, JIK)6- from


HyMa-KDT, flyMa-. To the sterns, add the correct participle ending.
These are yiUHM and fOLUHH where the third person plural ends
in -yf or -iOT, aiUH and HIUHH where it ends in -ai or -et.
In this way we obtain the present participles DaCTafOUHf
JUfllHHH, HyMaiOmH. whicfe mean respectively
working',
;

loving, thinking.

Besides the present participles, Russian nas also past participles.


These denote some past a.ction or past state of the thing which they
are describing.
For instance
pa6TaOiI4HH HeJIOBK means
:

a
a

man who is working now, but paTaBlHH HejlOBK means


man who was or has been working; Cnmee flHT, sleeping child

Glmuee fHT
s

child

who has

slept.

TEACH YOURSELF RUSSAN

118

The Russian past participle ias ao English equivalent and, aa


you will see from the examples below, it must be translated by
a
complete phrase beginning with the word who or which. It is formed
by detaching the ending TL. from the inhnitive o the verb
and
adding the ending BLUHH (or, for some verbs, IHHH) to the
stem
which remains. Thus the past participles of the verbs given
are
paTaBIIIHH, JHOHBUIHH, HyMaBUIHH.

The following sentences

illustrate the use of the past participle

moh OTq, xopoiu noHHMBiiiHH no-pyccKK eflB Mor


FOBOpHTb Ha 3TOM 53HK, my fatker, who understood Russian
8

well,

could scarcely speak

the

language ;

OnCHOCTb, OCTaHOBHJI napOXfl,

KanHT, BHfleBUIHH
captain, who saiv the

the

danger, stoppe his ship.

Here the two past participles nOHHMBUIHH


and BHfleBLUHH are translated " who understood " and " who

saw"

respectively.

Both the present and the past participles,


have a masculine, a feminine and a neuter
Present tense

Past tense:

like

ordinary adjectives,

forra

for

example

paTaiomHH, paTaiomaH, paTaioiisee


paTaBiiiHH, paTaBiuaH, paTaBiuee.
:

They are declined like ordinary adjectives. They govern the same
caseias the verb from which they are derived.
Thus MjIbHHK

HHTOLUHH rasTy" means the boy reading the papev. MHTTB


governs the accusative case and therefore the participle
HHTlOmHH
does likewise,
:

Notice that in Russian the participle can be used alone n


the
mean one who reas, those who read, or, in
the case of the past participle
one wbo was reading, those who were

singular or plural to

reading.

For

instance

XIpOHCXHHT Ha CBTe,

HHTOmHe
those

Ta3TH

3HlOT,

HTO

who read mwspapers know what

takes place in the worl.

The two

which we have just dealt are both active


to say, they describe a thing which itself performs
or has performed the action.
But there are passive participles too
These describe a thing to which something is being or has
participles with

participles; that

is

been

done.

be

For example, the phrase

translated

the book

which

is

read by

me can

KHHra, HHTeMafl MHOK), where HHTeMai

a passive participle meaning


which is read or is being read.
There are two passive participles, a present and a past, and
they are
formed from transitive verbs only.
is

The present passive

participle is formed by adding


eMBIH to
stem of the present tense if the infinitive of the verb ends in
-STfe or -HTfe and HMBIH if it ends in -HTB or -eTB for instance,

the

LESSON

119

HHTaTfc we have HHTaeMHH meaning being read, which is


and rom. BKfleTb BHHHMHH, being seen or which is seen.
The past passive participle has the meaning of rea, which was
It is formed usually by adding
read, seen, which was seen, etc.
HHLIH to the stem of the infinitive, as for example HHTEHHfalH
rom HHTaTb
the book read by me, KHra, HHTaHHaH MHK)
and the town seen by me, TpOfl, BHHeHHHH MHIO.
But if the infinitive stem ends in a consonant, the ending eHHHH
For example, from the infinitive yneCTH, to
is added instead.
In the case of some verbs the
carry away, we get yHecHHMH.
past participle ends in TblH, for example:
MHTHH, washe
roni

read,

TpHyTHH,

touche.

Reflexive verbs form the present and past participle like ordinary
verbs, preserving the " self" CH
6opw,il&C$l, fighting ; OpB:

I1IHHC5I,
!S,

who has fought.

Ali passive participles are declined,

have an abbreviated form, like ordinary adjectives.


A sentence formed with a participle is separated by
from the main sentence.

and

commas

Tabie Showing Formation of the Participles


K,

Active Participles

"h
:h

Imperfective

Perfective

de
in
re
.'0

Present

Hec-yT

HecymHH

HHT-IOT

HHTlOIU[HH

Op-IOT-Cfl

6pHmHHC5

flin-aT

HbiiuamHH

BHfl-HT

BHH5HIHH

)
>

None

Past

fco

nec-TH

HcUIHH

yHecTH

yncumP

HHT-Tb

HHTBLIIHH

npOHHTTb

npOHHTBLUHH

BHfl-eTb

BHieBLUHH

yBfleTb

yBHfleBIlIHH

Op-Tb-CM

OpBUIHHCH no6opTbC5 no6opBIEJHHC5i

TEACH YOURSELF RUSS1AN

120

ve

Paviiciples

ImperectivQ

Perfactiv

Presen

HHT-K)

HHTaeMHH

HOCH-Tfe

HUieHHHH

CHOCH-Tfe

HHT-TB

HHTaHHHH

npOMHT-TL

npOMHTaHHHH

BHJe-Tb

BHfleHHLIH

yBHfle-Tfa

yBHfleHHbK

MTis

MbIThlH

BbMbl-Tfe

BbIMHTblH

CHnieHHHi

Vocabular/

6opTi>cyi
IOCL,
66=
peiilbCH, to struggle, fight for

BHCTb, BHIIiy, BHCHIHb,


hang

BblflaHa, issue, distributioa

ajlT, ballet

aHKTHHH

JiaHK,

(JIHCT),

question-

inquiry (sheet)

naire,

to

for ta

paK, marriage

BbI3flOpBJIHBaTb, B3flOpOBeTb, to recover

6e36flHbH,

BeHTHJlHpOBaTb,

BHOBb, recently, agaia, aresh


6e3ycnlUHO, onsuccssfully

to ventilate

JiarOflap, hanks

to,

owing

to

in

flaHbH03pKHH, far-sighted
JUKeH, OJIiKHp 0JI1KH
must

ra3, gas

pQverty,

vain

JOnyCKTb, to admit
JlH30pyKH, shortsighted
rpXOT, crash, dia

aocTHrrb, flocTHniyTb,

Hy>KflTbCH, to neet
3anojiHHTb, sannHHTb,

to

reach, achieve

to

11 in

HFpTb

free

secure

HTjlHH,

Italy

SaHJITHe, Gccupatioa
f

to play

SaropTbCH, to catch fire


H3o6perrb H3o6pecT,

HCCJlflOBaTeJIb, explore*

SaKHHHBaib, 3aK0H4HTb

to

nish

CMeHTbCH, to laugh
noCBHluTb, n0CBHTHTfe
devote

invent

SaJiyfHTbCJL to get

pa3pymTb,
_,
s

to

lost

to destroy

foflXOflmHH, suiTabS

HesaMeHHMHH,

indispeasab.

to

LESSON
Translae into Englisii

30

to BarH fljiH HeKypmHx. 2. riapoxnw, njiBaromne Bjaojib pera, obiKHOBHHo Majibi. 3. 3as~
JiyiOmMH 3THM CKJiflOM npKXflKT Ha pary HeHb
pHO. 4. Bce CHflmHe sa tcm ctojim
HHocTpHuy.
5. LLJina, BHCHujaH b nepflHe, moh.
. JlHua, He
HMiomHe MnHCKoro HJiTa, ne ynyT sonymeHbi na
ato copnne.
7. BTOMOHJb, ctohihhk y Huiero
flMa, npHHajuiemHT nKTopy.
8. Mo cecTp, CHflBuian bo BTOpM pHfly, Morji neHb xopoiu BHjieTb
anr. 9. JlixiH, He HMiomHe HopMjibHoro spHHH,
UBiOT
J1HO
6jlH30pyKH,
JI HO
flajIbH03pKH.
10. CTajib, H3roTBjieHHaH hs roro >Keii3a, yuex
onent xpyriKasL 1L flKTop, noceTHBiiiHH 6oibHyra
HaXBHT, HTO 6K HeoXOflHM aCOJITHblH nOKH.
12. Xyn>KHHK, nHiiiymHH 3Ty KaptHHy, ynHXCH hchbqiihch b MTuMH.
13. He cnjiyeT floseprb aBTOMOHJib
LUOcfjpaM, He sflHBiHHM no 3thm iiopraM.
14. CkphnH-cojiHCT,
MrpBuiHH Ha BnepuiHeM
KOHupTe,
Bocxoflmaji 3Be3fl.
15. Hhkt hs yncTByiomHx
B SKCKypcHH ne roBopHji no-pyccKH.
16. >KeJiiomHe
xarb 3arpaHHuy aoji>kh npocHTb o Bnane hm
sarpaHHMHoro ncnopra. 17. U/ih njiynHHH ncnopTa
HeoxoflHMO sanjiHHTb ns nnK, rau Ha3bBewbie
aHKTHbie jiHCTbi, cojiepmmHe HnoTopue Bonpcbi
O JIHHHOCTH npOCHTeJIH.
18. B 3THX jlhlKax flOJUKHbl
biTb yK3anbi cjifyjoiHHe CBfleHH5i
hms, tm6ctbo
h <|iaMHjiH5i npocHTejia
roa, Mcnu h mhch po>KjiHHH,
HacToinHH flpec npocHTejiH, er HauHOHJibHocTb,
sanrne hjh npocpccHH h ueiib no3qKH.
19. B
jiHKax,
BbmaseMbix KHcyjibCTBaMH Hnoropux
rocyflpcTB, KpMe yK3aHHbix BonpcoB, npc-CHTejib
Tn>Ke AJi>KeH yKaaTb HcnoBflyeMyio hm pen^nuo,
COCTOHT-JIH OH B pKC HJH XJIOCT. 20. K JlHKaM
1.

Hojihh biTb npHJi>KeHbi EBe cJDOTorpaHHecKHe Kptohkh. 21. Bflojib Bcer noepmbi KpMa h KaBK3a
yCTpeHb! OTJlHHHbie CaHaTpHH XUIH Bbi3flOpBJIHBfO-


TEACH YOURSELF RUSSIAN

122

MenHuHCKaH nMOim b CosrcKGM Coise


opraHM3BaHa.
23. norepsinHe enocHocTb k Tpyny h cocTpHBineHCH paTHHKH riojiynioT
nHCHio, oecnMHBaiomyo hm 6e3nHoe cymecTBoBHHe.
24. Traubi, HcnyraHHbie rpxoxoM rpMa,
bicTpo CKpHJiHCb b cbohx raesnax. 25. Bce, npHHHMomne yncTHe b TO-i Hrp, hoji>khh noflHHH-rbcs
mHx.

22.

otjihhho

ycTaHBjieHHbiM npBHJiaM.
26. Mu nosiiaKMHjiHCb
3arpaHHKe CO MHrHMH BHOBb H306pTeHHbIMH MaLUHHaMH.
27. Mbi Hacjia>KHjiHCb thmxom b ropx
IIJoTJiHjHH ncne jyiHHHoro rfla paTbi.
28. tot
hom saropjiCH ot HeHSBcTHO npHHHHbi. 29. B njixo
BeHTHJiHpyeMbix mxiax poHHe ncto 3aHbixi0TC5i
BCJlflCTBHe npHCyTCTBHH BpHHblX r30B. 30. KoHupT
3aKHHHBaeTCH
OblKHOBHHO
KOJJO
OIHHHaHlaTH
nacos.
31. Me>KnyHapHHbiH m6hhuhhckhh KOHrpcc
OTKpbiJiCH pnbio npeHcejiTeji5i.
32. CoBTCKHMH
HCc^noBaTejiHMH e>KerHHo opraHH3yioTC5i SKcnenHLjHH
b pKTHKy. 33. Xppoe bhcko cthkq conpoTHBjiJiocb HananHHHM HenpHrejiH.
34. Mu saJiyflJiHCb

HenpoxoHHMOM Jiecy h HanpBHHHCb HCKTb hmhk


necHHHero. 35. BaM He cjinyeT HanpnrTbCH
Bbi
cjihiukom yciHeTe, h He CMmeTe saKHHHTb paxy k
TpyeMOMy cpKy. 36. Mnrae 6e3ycniiiHO nanepeBjiHCb nepejreTTb ATJiaHTHHecKHH OKeH. 37. Tenpb
TKHe nepejieTbi coBepiuioTC^6e3 ocbix 3aTpyflHHHH,
Jiaronap TeM ycoBepiuHCTBOBaHHsiM, KOTpue nv.
AOCTHrHyTU b nocjiiiHHe &Bjiu,aTb nsrrb jieT.
b

Translate into Russian


1.

Those who know the Russian language do not need a guide


travei over Rssia.
2. There is a bird in Austrlia which

when they

called the laughing jackass.


3. Any letters addressed to you will
be forwarded to Moscow. 4. This is quite a suitable expression.
5. His time is entirely devoted to his work.
6. This engineer is an
is

indispensable worker at our actory.


patient
is

is

suffering

unmerited

9.

from an incurable

Offieers

special appointments.

10.

7.

The doctor finds that the


8. Her punishraent

disease,

understanding foreign Janguages receive


Persoas wishing to attend the meeting

LESSON

123

should apply to the secretary for tickets.


11. A seamer loaded
with grain struck a rock and sank.
12. A flourishing towa v/as
destroyed by fire.
13. We hear the gay laughter of bathing children.

We saw a weeping woman and comforted her. 15. The engineer


who checked the machine was satisied that it v^ould work properiy.
16. The snowy mountains surrounding the lake are beautiful in the
sunset.
17. The artist who draws illustrations or these books is
a good friend of mine.
18. We saw the ruins of the town destroyed
14.

by the earthquake.

LESSON

31

THE GERUND
The gerund is a form derived frorn a verb, which accompanies
another verb in a sentence and explains the manner or circumstances
in which something takes place or has taken place, i.e. the gerund
is a verbal adverb, as a participle is a verbal adjective.
The gerund
can therefore be in the present or past tense.
Take the sentences He 3H5 HH CJlBa IIO-pycCKH, CMHT
f

noxaJI B CosTCKHH COIS, not knowing a word of Russian,


Smith went to the Soviet Union. The first sentence explains the state
in which Smith went to the Soviet Union
not knowing a word

of Russian.

npopaTaBLUH

Becb

fleHt

OTflOXHyTb, kavmg worke througk

cany,

6un

pa&

whole day in the garden,


I was glad to have a rest. In these sentences the first part explains
when I was glad to have a rest.
the

The gerund present is formed from the 3rd person plural by


replacing the endings -yT, -K>T, -T, -5IT by the ending -H (or -a
if the stem ends in }K, H, III, III, after which n is replaced by
a)
Reflexive,
retain

3Ha-Tb, 3H-K)T, 3H-5.


and other verbs ending

reciprocai

in

Cb

of

course

CH in the gerund.
Kyn-Tb-CH, Kyn-KDT-Ci, Kyn-H-cb
Bcrpen-Tb-CH, BCTpen-ioT-CH, BCTpeq-H-cfc

cjiyma-Tb-CH, cuyiiia-ioT-cfl, cjiyma-i-cb


The past gerund is formed by adding to the stem of the past
tense BUJH or B or mH in verbs with the stem ending in fl or T.

npopaTa-Tb, npopaTa-emH, npopa6Ta-B


BKyna-Tb-CH, BbiKyn-ji-cn, BbiKynaBiiiH-cb
npHHec-TH, npHHec, npMHec-mM.

TECH yourself russiam

124-

xercise 31

Translate into English

1, 9\ sacHyji, chah b Kpcjie.


2. Hrryr Macro Hrsro.
CKHe rasru, h HayHH/iCH roMy HsuKy. 3. He 3Hn
pyccKoro H3biK 5? noxaji b C.C. CP. 4. H Bc BpMH
ocTSBncH
Ha njiye,
Jiioyacb
bhhom
Mpn.
5. CMOTpH Ha BaC, 51 BCnOMHHiO CBOHX CbHOBfL
6. PaTaH ycpflHO KmabiP aeHb, mb H3ynnM pyccKHK
5I3K b neHb KopTKoe spMH.
7, OcTaBJifl ry
CTpaHy, oh HanHcn bcm cbohm flpy3bw o tom, KaK
npMTHO h MHrepcHO jio spMH, npoBenHHoe c
HHMH. 8. YMblBIUHCb H OflBLilHCb, M bl HOSBTpaKajIH H
OTnpBHJiHCb ocMTpHBaTb rpog.
9. npOMHTBUIH
nHCbw ot Moer oTu, n HeMzuieHHO noxan b MocKBy.
10. y3HBiuH, hto moh npyr b JlHfloi-ie, 55 npocHji er
IlOCeTHTb M6HH.
11. PeiilKB HOCejlHTbC?! B CoBTCKOH
POCCHH, Mb! CTilH H3ywTb pyCCKHM H3bIK. 12. 3Ha5
JlB HHOCTpHHblX 5I3b!K, Mb! HaXflHM pyCCKyiO TpaMMTHKy noBjibHO JirKOH. 13. Cth y nocTnn ojib'-Hro, nKTop 06-bHCHHn crynHTaM, ksk jienHTb Ty
6oji3Hb.
14.
ripocjiyLuaBLiiK CK3aHHoe, CTynHTbi
sanHcJiH o6i>flCHHHfl AKTOpa. 15. Mnin Bcnyx, bu
npHoperTe xopiuee npoK3HouiHJe.
16. Bo3dbhmp.Ch noMH, \ saiuj k Moewy Bpyry.
17. VEM^es
MeH, moh npyr ocTBWji paTy h Bwen co mhoh Ha
yjiHuy. 18. lpHxaB b MocKBy, mu cvjiv pascKHBaTb
HujHx npy3H.
19. rynK no yjwuaM Mockb, mu
CpBHMBajIH HH3Hb B 3TOM TpOfle C JKHSHb-Q B
f

JlHfOHe.

Translate into Russan

Having found my book, I coud continue my work. 2. Knowing


that he was in Moscow, I vvent there to spencl my leave with
hira.
3. My mother met my friend while walking in the park.
4. Did you
1.

receive

my

letter

not from you.

6.

5.

received a letter rom your brother, but

Have you noted my address

7.

Who

has

Sost

watch ? I have found it in the garden. 8. Do your work npw,


if you wish to go for a waik with me.
9. I have finished my work
aiready.
10. You usually repiy to letters rom your riends verv
this

iON
quickly.

aIH
151

FL
i.

IH

7
IK

11.

My

32

125

rieud writes so quckly that

it is difficuit

to ;nder

12. Help rne to carry the furniure from the dining


stand his letters.
room to the drawing room. 13. Here are bread, cheese and butter.
15. How much did lie pay for this ring ?
]4. Eat i you are hungry.
16. I looked for the key everywhere, but I could not fmd it.
17. Did

you nish the newspaper ? 18. Are you cold ? 19. Take the first
20. He was alone in the room.
turning on the right.
21. We shall
22. We did not
go out for a walk this evening i it is not too cold.
23. Sitting too ar away, we could not see the
hear what he said.
24. We ca,nnot come in the morning.
25. Will you
play very weli.
27. I
be ree at 11.30 a.m. ? 26. Have you ound your note book ?
nave been waiting here the whole day, but nobody has corne.
28. Will you return to Moscow at the end o July ?

IH

LESSON

32

'

forrnacion of

Words

>K

IH
4b"

7
u
y
i-

language are interwoven. From a noun, there may


Words
be formed, other nouns, adjectives, adverbs from adjectives adverbs
We therefore
are formed from verbs, nouns, other verbs, etc.
advise you, whenever you come across a new word, to see whether
you know another word with the same root before you look up
in a

the meaning of the new word in the dictionary.


be able to recognise families of words.

Take an example

words

of a fmily of English

Later on you

will

abstain, appertain,

!B

attain, contain, detain, entertain, maintain, obtain, retain, sustam.

:a

The

h
H

hold, to

aii these words is the Latin word " teneo," meaning I


which have been added the various prefixes abs- (from),
The
at- (to), con- (with), ad- (to) and per- (through), and so on.
d in the ad-pertain and ad-tain has been altered to p and to t for

root of

the sake of easier pronunciation.

Then

us take another word


come from the Latin root
con- and de- (down, away,
let

conceive, deceive, perceive, receive, which

" capio," 1 take, added to which are


from), etc.

Russian likewise adds prefixes to modify the meanings and thus


Let us take the verb
are created.
XOflHTL meaning
to go, to walk. From this verb are formed the following 18 verbs

new words

Bbl-XOHHTb
3a-XOflHTb

means

to go out,
to call

come out; appear, be published

(to call on,

set (sun)

npH-XOflTB

to come, arrive

at,

for),

go behind,

TEACH YOURSELF
y-XOSKTb

to go

RSSIA

away
come upoa

Ha-XOflHTb
OT-XOflHTb

to ind,

B-XOHHTL
SOXOfHTb

to enter into,

to go away, leave

come

mount, rise
to go, walk {up

In

to

flO-XOflHTb

HC-XOflHTb
OO-XOfHTb
npo-xoflHTt
nepe-xocHTfc

reach,

to),

to go,

come round

to pass, cross, get over, go


to resembie, be like

nOfl-XOflHTb

to approach,

npe-BOCXOHMTb

to surpass, excel,

paC-XOflHTb-CH

to part, sepai-ate

C-XOflHTb

o go dovra, descend, alight

By

to

to pass, eiapse

IO-XOflHTfa

also

amotmt

to go over, traverse

beyond

come near, suit, match,


surmount

fit

changing the ending o the verb in Russian, new words are


From XOflHTb we have BbIx>KHBaTb, to rear,

created.

bring
nurse,

up; 3ax>KHBaTb

to

call

often ai,

on

yX3JKHBaTb

to

waii on, court.

When reading, you would do well to compare the prefixes with the
prepositions dealt with in Lessons 20 and 21.
You will see that
in most cases the prefixes are just prepositions.
If you are conronted with a verb like OTTOHHTb try nrst of ali to recognise
the root of the verb which in this case is TOH. Having the general
sense of the root and remembering the meaning of the preposition
OT- (away), you will easily recognise the meaning o the new

word

OTrOHHTb.

(to drive

away).
Vocabulary

BOHOJls, diver

ySHaBTL, y3HTb,

BeCH, spring
HOeiKTb, run up
flHO, bottom

to,

reach

pacTHHyTb,

stretch

to

sell

out

nOBCHTb, to hang
BepHyTbCH, to be

back,

to

return
tight,

SJIOJlCBTb,
fjfint,

to

pacnponaBTt.pacnpoHTb.
in-

vestigate

TecKblH,

BOSHHKTb, BOSHHKHyTb,
arise

3aflBHTB, to declare, state


explore,
HCCJlflOBaTb,

pacTHrHBaT,

to recog-

nise

narrow

OflOJlb,

overcome

nOHHTTb,
sur-

pa3HpTb

to read (for a while)


r

pasopib,

decipher, take to pieces


I>N

JKpaCHa,

nosncbiBaTb,

redT-hot

HarpeBTb,

121

32

noanHcaiB,

to sigo.

to heat

ripesnono-

JKHJIHUe, dwelling

npennojiarTb,

noBpe>KflTb, noBpeHTb, to

>KHTb, to suppose, to presume


OTKHHHBaTij, OTJIOJKHTb, to
postpone, put off

dam age
BSJlMHBaTb,

to

B3J10MTb,

npOHHKTb, npOHHKHyTfe,

to

penetrate

OTMeHHTb,

CJIM3HTbGH
come near
npHMeHTfa, npHMeHTfa, to
CJlHHTbCH,

break open

OTMeHTfa,

to

to approach,

apply

abolish

Exerelse 32

Translate into English

>

CernHH BnajiH HjioBaHbe paHHM H sa5?BHhm, hto 4}6pKKa ynex saKpbixa HBe Henjra. 2. Mu
npHrjiacJiH HcKOjibKHx Hpysl Ha ofl. 3. C nacTyn3iHeM xojiflHOH norflu riTHUbi yjieTjra b Tenjibie
Kpa. 4. He OTKJinuBaTe Ha sBTpa to, hto bu m65. Ha copHHH hjio cfinano
jKexe cjnaTb cerHHH.
npeflcenTenH h TosnepeHspHKH
npenjio)KHHe o
pHma npeHcenTejiH. 6. Bpbi ssnoMjiH 3aMK, npoHHKJIH B KBapTHpy H yneCJIH MHr lHHHX Bem.
nHTb
7. H noejKji cerflHH yrpoM no CTmuiH b
Homp,
8.
Ha
nesR.
onosnn
Bce->Ke
ho
MHHyT,
boshhkihhh ot ropme nanKpcbi, HeOCTOp>KH0^6pineHHOM na Kosep, yHHHTHtHJi b nMe bcio Mejib.
9. BofOJisbi HCcnnoBajiH hho napoxa, noBpe>KHHHOrO BO BpMH CTOJIKHOBHH5. 10. flKTOp OJierHJI
HapKOTnecKoe
CTpanHHi pHenoro, npHMeHHBiira
1.

3iH

cpacTBo. H.MbinpoBejijiToyperaMpH. 12. Mh


13. 9i He Mory
nepenpBHJiHCb nep3 pxy hhkoh.
pa3o6pTb HMeHH nowiHcBinero sto HHCbM. 14- ripeshto BHCTaBKa ynex OTKpbrra uecHio.
noiarOT,
15. PacnpocTpaHJicsi cnyx, hto npaBHTejibCTBO oTMe16. EyMaioT, hto ncjie Bofe
hhjio Hajir Ha cxap.
HapHH HrjiHH h CCCP cjishtch h 6ynyr spyr

npyry noMorTb.


TEACH YOURSELF RUSSIAN

128

Transate into Kussan


1.

He worked

for six hours, dised

does your work get on


ought to be stretched.

and went

for a walk.

2.

Ko-w

new gloves are tight, they


4. The steel is made red-hot.
5. Drop i n
whea you are passing our house. 6. They broke o ff the conversation
when I carne into the roorn. 7. The soidiers surmounted ali
difficul?

li

8.

ties and have taken the town.


enquire the time of a/rival o the

yo\ir

8.

am

Moscow

going to the statioa te


9. Where has mv

traiu.

book got to ? 10. You have left it in my room.


II. Many big
houses are being built in London, but there is still a
great lack of
dwellings.
12. We sat for a. while at the caf, had a chat
and xvent
home at about 10 p.m. 13. When do you get up ? 14, I usually
get up at seven.
15. When I was younger I used to get up
at six
and went for a walk beore breakfast. 16. He did not recognise
me*
17. We have not seen each other for ten years.
18. He took his
motor car to pieces. 19. Ali the tickets for this performance
are sold.
20. Carry ali these books downstairs.
21. Take off your coat and
hat and hang them up in the hall
22. Come into my study
S

23.

25.

Read the papers for a while


I wrote him a few lines.
26.
!

be back in half an hour


I have already heard the sad news
24. I shall

LESSON

S3

IRREGULAR CONJUGATIONS

We have said in Lesson 11 that there are verbs which, whilst


they are otherwise conjugated regularly and follow one
of the four
specimens given, HHTTb, ryjITb, HMtb,
XBaJlHTb, have some
irregular tenses.
Here are instances of such verbs
HepHTb, to hol; instead of ha^ing the present tense, as in
HHTaTB, nepJKaiO, etc., this verb has Hep>Ky,
JlpHHIIIfe
nepjKHT, etc. M0J7H lb has a MOJIHy CJIbWiaTb, to keav,
has
cjibiiny ; Tpeii|Tb to crack, si Tpemy.
Other verbs, for instance, BejlTb, BHCTB,
:

mtmTh,

of having, like our

modei

for verbs ending in eTb,

have BeJlIO, BHIIiy, .rJI5DKy.


The verb ceXTb, to sow, has C6K)
BHJieTb,
HJiaKaTb, to weep ; JlHcTJb, to wrtte; HCKTb,
;

rmany,

instead

HMlb, HM0
to see,
to

'

-BbKV;
have

search,

niiiy, Hiiiy, etc, etc.


give here a list of the verbs of this kind most requently
mel.
Knowing by heart the three forms of he turfas in the list
will be
a very useful acquisitoii.

We

lbson

Lati

3;

mus be paid to the" ollowing few pairs


Each verb in the pair has ts own meaning in Russian,
English by one word.
but the meaning o both of them is expressed in
both mean in English to say, tell,
1. TOBOpHTb and CKasTb
when you wish to
but in Russian you use the word rOBOpiTb
Very

specal attenton

o verbs.

express

speaking,

to be

general way.

to be tal king, to tell or

For instance.

say something in a

OH rOBOpHJI rpMKO,

he

was lalking

OH rOBOpHT nopyCCKH, he is speaking Russian; OH


speak at the meeting.
yiieT rOBOpHTfa Ha COpHHH, he will
You use the word CKasTb when you wish to express that
loudly;

at

occasion
sornethin" definite has been or will be said on a definite

oh cKa3n npBiy, h cKa>Ky BaM ero npec.


and B3HTb (B03bMy, BosbMmb)
2. parb (6epy, epeuib)
by

are both translated into English

(imperective)

means

to take,

but in Russian

have been taking, and

H B35U1

pajl

51

(perfective)

1 took once (on a definite occasion).


7l

vfly 6paTb

H B35UI

I shall take music lessons

ypKH MyBblKH,

CROMO KV M

CTaJI

HrpTb, 1

and

took the violin

starte

plavtng.

(IOHMaiO,
IOHMTb
JIBHIHb),
{UOBJII,
nOHMeiJJb) are both translated into English by to catch.
While JlOBHTb is used in the sense of chasing after somebody or
with the intention o catching it, nOHMTb means to
3.

JlOBHTb

something
have caught;
Ist

the bali;

ur

IUyKy,

ne

4.

to

OH

J1BHT MHH,

JlTH

(trying to catch

it)

JiOBHJl

iSL-S

bali

he caught a pike.

XOHHTb

(XO>Ky, XflHBJb)

is

and means

translated to go

walk, to go on foot.
also translated to go,

is

but

is

used

in the sense o driving, riding.


51

XO>Ky no npKy,

TpaMBeM,
5.

IO,

nOHMjIH

3JlHTb (3>Ky, sHHUJb)


Ih,

the childven ave chasing

MflH, the children have caught


pbly, he was catching fish ; OH IiOHMJT

flTH

go

walk in thepark;

to lhe office

by

fl

3>Ky B

KOHTpy

train.

and xaib (ny,


HflTH (Hny, Hfliiib, 5 uieji, mh iiijih)
The first vjrb is used when on foot, the second v/hen in

fleillb).

a vehicle.

XOflHTb means to go often, or usually ; for instance: SL XOmy


a definite
B LUKJiy, 1 go lo school ; HflTH means to go once, on
to the
am
going
I
TeTp,
B
purpose
55
definite
Hfly
a
occasion, with
;

theatre.

CTaTb means to begin.i o sia.rt, set about ; OH


MGHH, he began to beg me (to do something).
6.

CTaJI

npOCHTb

TEACH YOURSELF RUSSIAN


7. I-ieCTH
occasion
OH
:

io the

post

HOCHTb

office.

bear or to wear

burens; OFl

H6C

IieCV, HeCeUIB,

HeceT HHCbM
:

to

carry once, on a definite

H3. IIHTy, ke is cavrying a letter


'

HOILiy, HCKIIIb,

HCHT,

o carry,

HCHT T&KeCTH, a camel carries


HCHT KpaCHByiO WJl5iYy,sheisweaHngapt'etyhat.
BepJIlfl

eCTb, to eat (on a definite occasion, once, Le


an irregular verb H ejl HKp.y, 1 ate caviar (once).
Present: H 6M, TH eiHB, OH oea ecr, mh
eflHM,
ohm eni.
H.

is

per 'ectivei

Past;

eJI.,

Firtur

na

bh e#HTe,

jIH,

6fli,J eCTh.

KyiiaTB means also to eat, bu


eat tssually: M KyfflaiO
HOMa, I eat ai home..
The oux useful verbs that folio w should be memorised

egialar

Irregular

Preseat Tense

Future Tense
1.

emTh,

ts

run

h ery
th emHiiib
OH eiKMT

mm

eytLM

bh eyKre
ohh 6eryT

2.

XOTTb,

to

3.

eCTB,

to sai

4.

JiaTb, to give

wish, want

H xony

TH xnenib
OH XHeT
MH XOTHM
BH XOTHTe
OHH XOTSX

h en
th eniB
oh ecr

MH ejHM
bh enTe
ohh ejif

mu

TH

flaiHfa

OH

,uaCT

MH HaHHM
BH

HaflHTe

ohh HanyT

Learn the following verbs bj heart at your leisure


epHfe, epery, epemeHIb, to watch, look after, guaxd
HTb. hK), buib, to beat, strike
:

paTb, 6epy, epeiiib, to take


pHTb, pO, peHJb, to shave
yflHTb, yXf, yflHIIIb, to walce
BOflHTK, Befly, BeieUIb, to lead
B63TH, Besy, BeslHB, to carry, to drive
BeJTL, BeJl, BeJlHLUb, to order

BpHTb, BpiO, BpHHIb,


BCHTb, Bmy, BCHUIb,
BHfleTi, BOR}/, BHBHHJb,

to believe
to weigh

to see

LESSON

iai

BHCeTb, BHUiy, BHCHIUb, to liaag


BHTb, BhK), BhlUb, to wind
BOeBTb, BOIIO, BOlenib, to ight, be at war
rJlSflTb,

rriHiKy, FJI.HfiHIIIb, to look, gaze at

THaTb, rOHK), rHHIllb, to chase drive


ropflHTbCH, ropjKyCb, ropHHIHbCH, to be proud o
ropTb, ropi, ropUIh, to bum, be burning
rOCTHTb, romy, roCTHUIb, to stay, visit
rOTBHTb, rOTBJIIO, rOTBHIIb to prepare
rpyCTHTb, rpymy, rpyCTHUb, to grieve, be saci
;

ABHraTb, flBraio, mmeuib, to move


H-HCTBOBaTb, HHCTByiO, flKCTByeLIIb,

to act, functioa

fepiKTb, JepJK.y, flpHHIIb, to hold

ROpOKHTb,

fOpOM-cy,

HOCTaBTb, HOCTar,

flOpOKKmb,

to value, cherish

flOCTaeiIIb, to get, fetch, obtain

HijlOBaTbCH, }KjiyfOCb, M.nyeiIIbC5i, to complain

may, >KfllUb, to wait, await, expect


>KHTb, >KHBy, KHBenib, to live
3acraBTb, sacrai, 3acTainb, to find
SBOHHTb, 3B0HK), SBOHHHIb, to ring
SHaKMHTbCH, 3HaKMJIIOCfe 3HaKMHIHbCH,
acquaintance o, get to know
>KflaTb,

to

make

SHHHTb, 3Hny, SHaHHIIIb, to mean


HHTepecoBTbc^, HHTepecyiocb, HHTepecyenibCH,
interested

HCKTb,

HLly,

Hmemb,

to seek, look for

Ka3TbCfl, K3>KyCb, K>KeiIIbC5, to seem, appear

KHnTb, KHnJIl, KHIIHIIIb, to boil


KpHHTb, KpHHy, KpHHHIIIb, to shout
KypTb, Kypi, KypHHb, to smoke
JiraTb, Jiry, JIHlIIb, to
jie>KTb,

lie,

nemy, nemuih,

tell lies

to

lie

(position)

jie3Tb s ji3y, Jiseuib, to climb


neTTb, Jieny, neTHuib, to
JIOBHTb, J10BJIK), JlBHUIb to chase
JI0JKHTBC5!, J10>KyCb, JIO}KHIHbCH to lie down
JIOHTb, JIIOJT, JIHLIIb, to like, love
JlIOOBTbCfl, JlIOyOCb, JlK)6yeiIIbC5I, to admire (with
Maxrb. Hmy, Miiieuib, to wave

Mep3HyTL, MpSHy, Mep3HeiIIb,

to freeze

MOJHTb, MOJIHy, MOJTHHIilb, to be


MO 4b, M)f"y, Mmeiilb, to be able

silent

to

TEACH YOURSELF RUSSIAN

132

MbITb, MK), MeiUJb, to v/ash

HaXOflHTb, HaXCOKy, HaXSHIIIB, to find


HOCHTb, HOLUy, HCHIIIb, to carry
HpBHTbCH, HpBJlIOCb, KpBPiLUbCH, to please
o6pa30BTb, o6pa3yio, opasyeiub, to form
OCTaBTbCH, OCTaiCb, OCTalibCH, to remain, be
OTCTaBTb, OTCTai, OTCTalUb, to lag, be slow

ieft

nepeBOHHTb, nepeBOHy, IiepeBflHIIIfe, to translate, transfe


nMHHTb, nMHK), IIMHHIIb, to remember
npTHTb, npny, npTkuib, to spoii
npBHTb, npBJlIO, npBHUIb, to drive (instr.), to ruie (reign)
npHHOCHTb, npHHOEiy, IipHHCHIIIb, to bring
nposaTb, npyio, npyeiiib, to attempt, try
npomTb, IipomO, npomeuib, to forgive, pardon
npociTb, npoiiy, npcHiiib, to ask, beg
pflOBaTbC5I pnyOCb, pflyeUIbCH, to be glad,
pacTH, paery, pacTeuib, to grow
pBaTb, pBy, pBeLUb, to tear
psaTb, pmj, pmeniL., to cut
?

rei.. ice

peKOMeHHOBTb, peKOMeHHyi-o, peKOMeHnyeim,


mend
pHCOBTb, pHCyiO, pi-CyeiUb, to draw, paint
casHTbCH, camycb, caiiHiubcn, to sit dwn
CepHHTbCH, Cep-HyCb, cpfl-IUbCi, to be angvy
cjiflOBaTb, cjiflyio, cnnyeuib, to foiow

CHyjKHTb, CJiymy,

CJiy>KHIII>,

to serve

CJIHUiaTb, CJlHiny, CJIblIUHIIIb, to hear

CMeTbCH, CMeiCb, CMeeiUbCH, to laugh


CMOTpTb, CMOTpi, CMTpHIHb, to look
COBTOBaTb, COBTyiO, COBTyeiIib, to advisa
COHTH, CXOJKy, CXfHIIIb, to go (come) down
cneiiiHTb, cnemy, cneuiHiiib, to hurry
CilpHTb, CnpKD, cnpHHIb, to argue, quarrel
CTyMTb, CTyHy, CTyHHIUb, to knock

TOHHTb,

^.OIUII,

TnHUIb,

to heat

TpTHTb Tpny, TpTHUb,

(stove), to

drown

spend
TpflCTH, Tp5icy, TpHCeiUb, to shake
TflHyTb, THHy, THHeiUb, to pui!
uejioBTb, nejiyio, nejiyeuib, to kiss
r

to

HHCTHTb, HHILiy, HHCTHUIb, to clean


qyBCTBOBaib, nyBCTByio, HyBCTByenib,
mHTb, ui bio, nbm b, to sew.

to eei

to

recom-

".

LESSON

33

SUMMARY TABLE OF CONJUGATiONS


Perfective

Verbal Forra.

Aspect..

peuiHTb

Infinitive:
f ist

Sing,

Imperfective
Aspect.

Person

< 2nd
|^3 rd

f ist

pemTfa

pemio
peuiemb
peineT

0)
CO
CU

Plural

2nd

-^

peuieM

pemeTe

l 3rd
c

peUUHJlH

peiun
peruana
peuino
peuinK

petny
peuiMUUb

ynenib

peuiT

yrjeT

peuivm

yneM

peuj HTe

yneTe

peiu/r

ynyr

peUJHJl-b!

pemn-H

peuiHna-6b!
petnno-bi

peurna-bi

peLUHJIH-bl

pemnH-6b?

perna

petuH

peuiHM
peuiHTe

yneM

peUJHB(lJJH)

pemn

Present
Past

ht
peiliHBUJHH

pemroujHH
peujsujKH

Present
Past

Her

peuieMbii

peUjHKHH

HeT

f Ma.sc. Gencler
c/l

Fem.

<

Sing.

cd

Pm
"c

Plural

peuiioT

J
peuJH/j

peiuHxia

Neut.

peuJHno

.S

f ist Person

< 2iid

Sing.

L3rd

"

yny

>

fist
Plural

<{

2nd

f Masc.
"ri

Sing.

-<

.2

Fem.

Gcnder

[^Neui.

petuTb

pemno-bi

a
Plural

Sing.
53

2.nd

Plural
,

f ist
<
A

Person
,.

Geru.md;

Aclve

peinTt.

pemfiTe

'o
.

0)

Passive

f
<
1^


TEACH YOURSELF RUSSfAM

134

Exercise 33

Translate iato Englisk:


1. Bxep pasoran tjhh.
2. Mof cocfl ropnTCH
ycnxaMH CBoer Cbma. 3. tot yrojib croper neni.
crpo. 4. Hani Hpyr 6yneT rocTHTb y hec me HenjiH.
Mu roTBHM sancu hjisi sMHen SKcneflHUHK.
5.
6. He rpycxHTe no npiujiOMy!
7. Mu xiepeflBHHyjiH
HHBh ot CTeH b yroji k6mh3tu. 8. Oh flHCTBOBaji no
yKa3HHK> flKTopa. 9. flep^HTect npBog CTopoH
10. 5 aopomy er npyHoL
flocrrHbTe ry KHry
c BpxHe njiKH h npoHHTiTe npenncjiBHe.
12 On
MjiyeTCH na syn^io ojib.
13. 51 ay nncbM ot
mox pTteB. 14. 51 >khji b CrajiHHrpfle kojio
myx
JieT,
15. 51 He -sacTn nKTopa Ma.
16. J7o3B0HHTe
no Tejiecpny h cnpocHTe, nMa jih oh Tenpt
?
17. fl
no3HaKMHJiCH c OTKpTHHMH ynHbix roro HhcthTyra b xhmhh. 18. Hto 03HaneT stot 3HaK ?
39. Mu
HHTepecyeMCH HCTpne JiHTeparypu eBponcKHx
crpaH-,
20. 51 nmy Heojibinyro KBapTpy b
qHTpe
rpo^a.
21. MHe K>KeTC5T, hto oh nosaji mo
1 1

anpec.

Boa KHn.HT npn BocbMHflecnTH rpjiycax


23. flra KpHnT h inyMsrr, Korn ohh
H3 mKHU.
24. 51 Kypr CJIHinKOM MHro.

22..

no PeoMipy.
BblXflOT

3th nac spyT, renpi rops^o pHbne. 26. Mh


nacTo jie>KHM Ha rpas h OTfluxeM ncjie
paTbi
27. Oh Bsjies H a cTe H y. 28. Ylrmu yjieTjm b
Tnjme
25.

CTpaHH. 29.
cnaTb n3flHo.
32.
flsoHKa
33.
CTaji

cBoe

jiBHT oneK.
30.
jio>Kyc;b
jiioyeMCH bocxhom cjiHua
MHHT rojiyH KpniKaMH xjia.

31.

Mu

naccajKpM saMaxjin njiaTKMH, Korn napoxa


MnjieHHO otxohhtb ot npHcraHH. 34. Oh
epeneT
njiTbe.

35.

fl-rn

6ery>

no

pery

peKH.

BH HO HJIH K^e ? 37. EflHTe-JlH bh


mhco ? 38. Hac npoHJiH fcHTb. 39. riorjiHHHTe
na
Ty Ka P THHy
40. He BpbTe cjiyxaM
41. Mm yBH 36. X0THTe-JIH

fleUH

BR3.JI

bICTpO-BHraBinHHCH
42. Mo MaTb ca M cinAna sto imTbe.
noHyBCTBOBaji ojib b npwi pyn.

aBTOMOHJlb.
43.
a a

Ok

Bjipyr
To*fv

;;

MHrO BpMCHM HS HHCKH KBapTpLi. 45. Ori pHKO


cpRHTCH na. uen. 46. Cancb b nesn h noe3>xH
K HaMB nepBHK). 47. flTH rpMKO CMeHJIHCb, tjihh^
Ha rpHMcbi MjieHtKOH oesBHHH. 48. 9\ cuemy Ha
paTy. 49. 91 coBTyio Baw: cjienHTB sa cbomm asopBBeM. 50. Hac chjibho tphcji Ha sto HepBHOH
51. CjlHIUHTe-JIH Bfel KaKH-TO CTpHHHH
flOpre.
inyM ? 52. OocMOTpHTe na Kpxy h HanjuTe na Hei
MecTonojiOHHHe

Hmei focthhhih.

LESSON

34

DVERBS
Adverbs are used to supplement verbs they are words which
describe the manner, or circumstances, in which something takes
The verb denotes a plain action or state the adverb explace.
;

plains how, when,

why, or where the action or state occurs.

For

he lives gaily, the traiu runs fast, I sometimes


"
rea the newspaper, the words " gaily," " fast," and " sometimes
"
are adverbs telling us something about the actions " live," " run

instance, in the phrases

and " read."


In English there are some words which, though ordinariiy adjeccan be used as adverbs without being changed at ali. Thus

tives,

in he stayed long, he spoke loud, he carne early, he stands near, he rode


fast,

are

the words "long," "loud," "early," "near" and "fast"


adverbs, although in other contexts they could be used as

ali

But the usual method

adjectives.
is

add

to

easily

ly

of orming

to the adjective, for example

an adverb
:

in English

wise, wisely

easy,

loud, loudly.

In Russian many adverbs are formed from adjectives by changing


the ending blH into O, thus: yMHbl, dever; yMH, cleverly

KpaCHBbl, pretty ; KpaCHBO,

npHJl}KHO
late.

diligently ;

prettily

II3flHHH,

npHJljKHHH,

diligent

(adjective),

H3HHO,

late

(adverb).

Some adverbs are formed from adjectives ending in HH and


take the ending H6. For instance
KpflHHH, extreme; KpHe,
If an
extremely ; HCKpeHHHH, sincere ; HCKpeHHe, sincerely.
adjective ends in CKHH the adverb is formed by putting 110 in front
:

TCH YOURSELF RSSJAN

ISO
of the adjective

Russian

and replacing the ending HH by H


pyCCKHH
in Russian;
aHTJ] HCKHH:
Envhsk
:

pyCCKH,

FIO

no ^aHrJlHHCKH,
flpy>KeCKM, in
no-COJlflTCKH,

Engish;

in

friendly

flpyweCKHH, fnendly ;

manner

COJlflTCKH,

'

no~

soldierfy

Some such adverbs are


used withou DO: (j)H3HHeCKH, physically ; pCKH, slavishly.
Adverbs,

in

way.

soldierly

have a compartive degree


cJeverly,
more diligently. Adverbs which are
formed rora adjectives and end in o take the same ending
as
adjectives in the compartive degree, namely, ee, for instance
bICTpblH, quick; blCTpo, quickly ; fa!CTpe qmcker or more

more

Jike adjectives,

cleverly

diligently,

quickly, according to the context.

The irregular compartive form of Russian adjectives given in


Lesson 23 serves for the compartive degree both o the adjective
and of the adverb formed from it. For example
plIKHH, tare;
pflKO, rarely; p>Ke, rarer or more rarely / XCpIUHH,' goo;
:

XOpoiU,

well;

JiyHUJe,

better.

The adverbs: 1. MHro, 2. MaJTO, 3. naJieK, and


have each. two orms o the compartive degree

4.

n 5nro

MHTO

mucb.

more

Jiee, JTbIie

M/IO

little

less

MHee, MHbllie

flaJlCK

ar

farther

njiee, JlxibiUe

HJirO

long

longer

BJiee, RJlbUie

Vocabulary

rpMKO,

loudly

myXH,

deaf

flTCKHH, Danish

rpajKnaHH,

rpa>KnHi<a,

citizen

HOCTHHblH, worth, deserving

KpnKHH, strong
HrpK, player

flyx, spirit

nOBHHHMOMy,

FocHK

(FocyjipcTBeHHbH BaHK), Gosbank (State

yjlHblH,

Bank)

iiaUbT, overcoat
nHTTeJIbHblH, nourishicg
Q5\J\, row
KpcJIO, stai

yqDT, refreshment room

OTHCTH, partly
Cp3y, at once

HanpCHO,

in vaia

HayflHy, haphazard

HeCOMHHHO, imdoubtedly

apparently

convenient,

com

fortable

riOBCfJiy, everywhera
CTipBa, on the right
C p a B H h Tc JI b H O compartive! j
,

BIIOJlH, ent

LESSON

ui

34

Exereise 34

Transia te

infco F.r.gKsh :=-

Mb! HspeiiKa useM b Terpe,


i
2. Oh scern
rpMKO pasroBpHBaeT.
3. Mo cerp 3HeT ro
CTHxoTBopHHe Ha.H3ycTb.
4. Huja yujKa noHTH
rnyx. 5. Moh clih raei ucrpe Bhh. 6. to ne
occeHHo KpnKHe nanHpcbi. 7. to cjihuikom aopo
r uuiflna.
8. 3to cobcm HeHyncHbH HHCTpyweHT.
9,
to HOBjibHO Tenjioe najibT
10.
FoBopHTe
.

llO-THme, HSLTb CnHT B CwiKHOH KMH3Te.

11.

MflHTe

nocKope, Bbi onosnere Ha ypK*


12. BepHTe nojibtue MonoK, Bani naft cjihiukom KpnKHH.
13. Bce
HajaioTCH, hto ncne bohh >KH3Hb noflnx cobcm
no-HBOMy. 14. fio MeMy, bu cnnanH HenpBHJibHbiH
XOfl, a Bb! nOBHflHMOMy XOpUJHH HrpK B UjXMaTbl.
15. Kynnre nepnTKH nonop>Ke, bu yneTe HOCHTb hx
rop3io fljibijje,
16. FIoHeMy bu npHxnHTe na ypK
TaK n3AH0 ? 17. Biua KBaprHpa yjjHee Hmen.
18. CoKa yMHe kuikh.
19. tot yneHHK nee
cnoceH, H6M tot. 20. HniH psbi cse>Ke BniHx,
22. Oh hji /iee cHcrjiHB,
23. XlHKKeHC cMbiH H3BcTHbiH nHcrejib
hi-jihh.
24. Oh snopoBe mchh.
25. Ha rop^ne
MOJion.
26. Sflecb npoxnflHee, nen raw.
27. Ta
KHHra HHTepcHee toh. 28. Oh cMHH opa3BaHHbiH
cpeflH HH>s<eHpoB 3TOH f>6pHKH.
29. KuiKa rnyne
COKH. 30. MblLUH JiyMaHDT, MTO HeT sspfl CTpaiiiHe
21. JlTO

neM

npHHTHee 3HMbi.

5!

BaC npeKpCHeHLUHH flOM. 32. HTjlHH


33. Het HHner y)cHee bohh.
34. PyccKMH 5i3biK TpyHHe aHrjiHHCKoro. 35. Oh paTaeT bicTpe MeH.
36. Teo tii/na HOBe Moi*
37. Moh otii erape TBoer.
38. Ta /ian inra
HJiHHe, neM ta chhhh.
39. Fpyuia BKycHe HJiOKa.
40. Cn3KH jiTCKoro nHcTejiH HnepcoHa cMbie
HHTepcHbie m 3a6BHbie. 41. Moh 6pai cMbii octqp>KHbiH uocpp. 42. CooKa
cMbiH BpnuH npyr
nejicBna. 43. ra MauiHHa MfljieHH.e toh.. 44. 3jioto
KLUKH.

6eiHe

31.

OpHiiHH.

cMW AparouHHHH

MeTanji

45. $xa ssoHKa

csaas?

TEACH YOURSELF RUSSAN

138

KJicce.
46. >Keji30 T5>Kejie
47. 3t3. yjiHua cnan rpsHan b rpone.
49. 3tot MutHHK cMHft
48. JlH xojionHe CHra.
cKpMHbiH cpen yneHHKB Hinero Kjicca. 50. Bura
51. CBeT cjiHua cMHH pKHH.
iJiHHHe flnenp.

neHHBan ynHua b

ApeBa.

52.

JIhhoh BeJiKnHiUHH

nMna KpacHBee Huieih

rpon EBpnH.
53. Ta
54. Mo KMHaxa cMan

cBinasi bo BceM p.Me a


Translate into Russian

2. The Thames is one of the


Which language is more difficult,
Russian or English ? 4. The Chinese language is more difficult
than English. 5. The evening train is more comfortable than the
1.

This road

is

longer than that.

longest rivers in England.

morning one.

6.

3.

This small island

is

the prettiest of

the most expensive shop in the town.


oldest building.
10.

This problem

The blue

9.
is

pencil

The
more

ali.

The church

7.

This

is

the town's
warmest days of the year are in July.
8.

difhcult than the one I

longer than the red.

is

had

yesterda;^.

The Volga

is the
Leningrad, Kiev and Kharkov are large towns, but Moscow is the largest of ali Russian towns.
14. The air by the sea is more pleasant than the air of the town.
15. This apple is riper than that pear.
16. The hospital is older

11.

is

longest river in the Soviet Union.

12.

13.

than the University.


17. The population of this village is poorer
than that of other villages.
18. Iron is the most useful of ali metais.
19. The smell of this soap is more pleasant than the smell of that one.
20. The illness of this child is more serious than the doctor thought.
21. Butter is more nourishing than margarine.
22. The invention
of the steam engine has been most useful.
23. This is the shortest
day of the year. 24. The Arabs are most hospitable people. 25. My
mother has bought plenty of meat, cheese, butter and eggs because
we are expecting guests. 26. Come home early, don't be late for
dinner.
27. Buy some cheaper cigars, these are too expensive.
28. We shall live somewhere ou the South coast next summer.
29. The production of coal and of many valuable minerais is growing
in the U.S.S.R. from year to year.
30. I am in a hurry because my
friend is waiting for me.
31. What is on at the People's Theatre
to-day r
82. When does the performance begin ?
33. Let me have
two tickets for the fourth row of the stalis. 34. Send Kolya to the
chemisfs to get this prescription made up. 35. I have lost my key.
36. Where is the refreshment room ?
37. Show mss cm th? map

where vowr hotel

s.

AND AUGMENTATIVE NOUNS

DIMINUTIVES

You have nouns

in English

endearment or smallness,

for

which are diminutives, i.e., denote


example, Charles, Charlie puss, pussy
;

dog, doggie

brook, brooklet

dear, darlng

lock, locket

cigar]

cigarette.

A great variei}' of endings in Russian give to the noun a diminutivo


meaning or a meaning o familiarity, and since " amiliarity
breecis
contempt " diminutive endings may also convey the idea
of contempt or disdain.
1.

We

mention only the most common endings which


noun into a diminutive with a sense of endearment.

shall here

transtorna a

HK

CTOJI, CTJIHK

nnen, njiLHHK
OK, en

Hpyr, flpy>KK,
js.pym.OHeK

table, little table


finger, little linger

riend,

or

little

dear

friend

KOHb, KOHeK

horse, little horse

eu

6pax, pTei

brother, little or dar-

pyn, pynna

hand,

ling brother

Buib,

OHKa, enna

Bemqa

eHLKa

BeTBL, BTOHKa
MMa, MMeHtKa

yuiKa, louiKa

TeTH, TeTytUKa

uo,

iie

flpeBo, nepeBLt

3pKano,

little

hand

thing, little thing

twig, little twig

mammy,

little

mammy

aunt, auntie
tree, iittle tree

mirror,

little

mirro?

3pKajitLe

HIHKO

cJiHqe,

CJIHHIHKO
MCJIOK, MOJIOHK

milk, sweet milk

The use

of diminutives for Christian names and


objects of everydaj
or even of abstract nouns, gives the Russian
a peculiarly
pleasing tone which it is often impossible to render
in a foreign
lanpuage and no dictonary can -ive their fanciful
vaxiety
ase,

Note

DIMfNUTIVES

AND AUGMENTATIVE NOUNS

You have nouns in English which are diminutivas, i.e., denote


endearment or smallness, for example, Charles, Charlie puss,
pussy

dog, doggie

brook, brooklet

dear, darling

lock,

locket

cigar]

cigarette.

A great variety of endings in Russian give to the noun a diminutiva


meaning or a meaning of familiarity, and since " familiarity
breecis
contempt " diminutive endings may also convey the idea
of contempt or disdain.
1. We shall here mention only the most
common endings which
transform a noun into a diminutive with a sense of
endearment.

HK

CTOJI,
njiei,

OK, eK

CTJTHK

table, little table

njiLHHK

finger, little finger

npyr, flpy>KK,

ipymHeK

friend,

or

little

dear

friend

KOHL, KOHeK

horse, little horse

par, pTeq

brother, little or dar-

pyn, pynna

hand,

lia

Bmb, BeiHqa

ling brother

OHKa, e^Ka

BeTBL, BTOHKa

eHtKa

MMa MMeHtKa

yurna, louiKa

TeTH, TeTyniKa

140 ,

ne

flpeBo,

nepeBu

spKano,

little

hand

thing, little thing

twig, little twig

mammy,

little

mammy

aunt, auntie
tree, little tree

mirror, little mirra?

3pKajiLLie

The use

hhiko

CHHLe,
CJIHHIIIKO

KG

MOJIOK, MOJIOHK

milk, sweet milk

of diminutives for Christian names a.nd objects


of everyday
or even of abstract nouns, gives the Russian
a peculiarly
pleasing tone which it is often impossible to render
in a foreign
language and no dictionary can srive their fanciful
variety
Note
ase,

MO

TACH YOURSELF RUSSIAN

as examples

nyMS,

BJ15, will, liberty.

thought

Expressions

flyMyiUKa, my very own thoughi


BOJliOmKa can be elt, but not

like

translated exactly iato another tongue.


2.

The following are diminutive endings which glve the aoua


ths

sense o disdain

Masculino

rpOH

HIIJKO,

Urnn

HIUKa, MilbHKK
Feminina

boy

fOpOUHIIJKO
MaJlbHHIUKa

a paltvy own

3Uy6eHKa

shaggy fur coai


hussy

urckin

CHKa, Uiy6a
HOHKa, fiBOHKa

fur coat
hille girl

fleBHHKa

The endings which masculine and feminine

Christian

names may

receive are o particular variety.

Paul, and
O

any age

Bpa

Vera.

Lei us take the names FlseJI


You can express endearment to Pauis

in Russian, FlBeJl,

llBJlHK, IlBOHKa, llaBJiyiua


IlBOHbKa, but IlaBKa gives the name a sense o disdain. Bpa*
BpOHKa, BepyC5i, BpOHbKa, while BpK gives the name

a sense o disdain.
There are endings which are descrbed as augmentative,
and
to a noun the Russian suggests ugliness or
deformity,
bigness, clumsiness or awkwardness.
3.

by adding them

Masculine and neu ter


kouse.

Hllie, HOM, house; flOMme, enormous


HyjXO, wonder, marvel ; HyflBHIue, monster.

Feminine

Hiqa, pyKa, han; pyHHUia, enormous han,

Adjectives also have endings which give

them a diminutive

sense
1.

oBaibiH, aa, oe

The

2.

eHbKH,

asr,

ee

3.

ohlkhk, an,

oe.

ending expresses a certain lack or shortage in the quality


inquestion: CHHHH, blue ; CHHeBTbIM, bluish
first

CKyHHOBaTblH,

CKyHHHH, duU;

dulhsh.

The second and third endings express endearment


CJl6tIH
CJleHbKHH, weakhng ; JierKHH, hgh; JlrOHbKMH*
:

weak;

hght as a Jeather,

LESSON

ll

35

CONJUNCTIONS. PARTICIPLES AND ABBREV1ATIONS

conjunction is a word that joins words ia a senteace or ons


sentence to another,
Some conjunctions,
na and, but; MJ1H,
independent sentences

H an;

for instance,

a, but;

HO,

serve to jia single words

o",

as

but, yet ;

well as

llbra CHJJ.HT B Cajiy,. John an Olga are sitting in


HflHHJlCH BTep, M Mpe CTjlO ypHbIM, the
and the sea becams sormy.

HBH H
the garden.

wtnd

rose

Other conjunctions, or instance; KOrfl, when ; HTO, that;


HTb, in order that; TaK K3K, as; nOTOMy HTO, because ;
CJlH tf. etc, connect sentences depending on other sentences
MbJ cneiHHM, HTQbl H6 0n03flTb Ha
which they explain
:

in order noi io be late for the Irain.

we hurry

no3fl

The conjunctions TK>Ke


order

so that;

to,

n03TOMy

made up

Particies are %vords

sentence,

also

HTK,

therefore;

althouah they are

TOMO,

too,

likewise

the other hand, but then

3aT, on

thus,

so,

HTb,

OTTOr,

are written as one

word

two words.

of

which serve to give a sentence, or


For instance
meaning or emphasis.

particular

in

because

poBe, HeyttJIH, HTO 3a, KaK, Bejlb serve to express surprise


p3Be Bbl H6
or emphasbe the question or an expianation
:

you know? Hey<JiH Bbi He ysHaeTe mchh?


do you noi recogmse me ? HTO 3a HeCHCTbe what a mis-

SHaeTe?
veally,

fortune

don't

KaK

3fleCb yiTHO
dul

FOBOp.HJ

tell

how cosy
you so ?

it is

here

Bejlis

H BaM

Vocabulary

HTb, in order

TaK KaK,

to, so

n03T0My, HOTOK# HYO.

that

me, even

Beflb, but, then


TaK, so, like that

TaK >K6

there-

fore

as

KaK, as

SaTpyflHHHe, difficulty
ycTpHTb, ycTpHBaTi,

as

h TaK fluee, H. T. fl... and


on, and so forth. etc.

so

arrange, organise

MOPHeHOe,

ice

cream

to


142

TEACH YOURS ELF RUSSIAN

TKe, TlOKe,
wise

also,

TO

too, lke-

eCTL., that i

T. e.j

noneT,

i.e.

OTTOr

HTO

(pron.

ottov),

beca,use

on the other hand, but

33.T,

then

TepTfa, nOTepHTJb,
waste (time)

nocTynTb,

catch

to

yBHfeTbCH to see each other


peryjlpHO. regularly
HaCKJIbKO B03MHOO, as
p

lose.

far as possible

nocTyriHTL.

to

cie -d, behave


ro p fHblK, noble

act,

sMOK, castle
CTpKTb,
nOCTpHTfa,

aggravated

3aKa3He HHCbM,

n.

r., of last

year

month,

c. m. p

this

for

n-

stance, e.g.

npuijioro

Mcnqa,

T. e., of last

cero Mc5nja,

registered

letter

nanpHMp, aanp.,

H3BCTHe, information, news

npiunoro rna,

to

build, erect, construct

yxycui.i^bCH, yxynniHTbCH,
to
voo jme worse,
to
be

'

flight

JieTHHK, airman, flyer


JiaronOJiyHHO, safely
yBHfleTb, to observe,
sight o

njiasyHHH uaK, lightship


pacCTOHHHe, distance, way

J2!

BepHyTfaC5I, B03BpamTbCH,
to be back, to retura, come
back

n. m.,

month, ultimo

yjIHla, street

inst.

CTpaHHIa, page
Exercisa 3S

Translate Lato English

1. H 3Hio, hto 3TO npBHa.


2. Moi apyr nnieT
MHe, hto oh neH. 3. Opeji jieTn TaK bhcok, hto oh

biji

6.

4. Hto c bbmjh ?
ht~to HesopBHTes.
7.

eHB BHfleH.

Mhg

5.

He

Hto 3a myM
rosoprre TaK

8. Oh Harmcn nHCbM OTKy.


9. Oh TaK
HTO He HMeT BpMeHH nHcTb ncbMa Hpy3bM.
10. H Tpyio, HTbi oh Cfjiajr re.
11. Hto 6u c
BMH hh cjiyHHjiocb, He nflairre nyxoM. 12. FlBeji
TKJKe xneT hhth b unpK.
1-3. Oh TaK me
flocTen
Harpflbi, Kan h bh.
14. H rme bin b My3e h Baen
TO >Ke HTO H TH.
15. H TaK me yflHBJlH, kslk h tu.
16. Mu 7m.e yesjKeM sBTpa b MocKBy, h mu
6ymm
TaM B TO )K6 BpMH, K3.K H EH.
17. Oh ograj?

rpMKO

3H5TT,


LESSON
aax
Hpeso.
20. Mei

ho6hjic5i

35

OipiFiLess

18.

ljiH.

sa

to

Ot Toro rpona ho rpaHHUH nenajieK.

19.

orrro, hto mh hojimhh hjih


21. OpaTHxecb k HeMy no TOMy

onosnjiH

okhhhtb paTy.

22. Ham aBTOMOHJib b noHHHKe, noTOMy mh


na (|)6pHKy neuiKM. 23. Stot MnbHHK HapHcoBji Ky3Heu;, h no Tony pHcyHKy mkho hho cynHTb
o TanHTe lnoro xyj>KHHKa.
24. Hynmo hho
3aKHHHTb paxy, noTOMy mh paTajra e3 THbixa.
25. H 6hji TaK snsT snep, hto si nixe He onaji.
26. 3to n peeHOK noHMeT.
27. Benb -ro BceM
H3BcTHO
28. OTBenHTe->Ke
29. Hto >Ke mhc
P3Be bh He nonyHHjiH nHCbM
3C
fljiaTb ?
31. MaTpcbi ncTo noJiynjiK riHCbMa ot cbhx pacTBeHHHKOB. 32. 51 nonyHHJi 3aKa3He nnotM cerfU9i

Huy.
HflM

yTpOM.
Translate into Russian

Here is a book for yoii from yoar friend. 2. We saw him there.
4. He toki me that he had not received a
3. That is his ice cream.
5. I thought that I should be back early.
letter from his brother.
6. I wrote to him because I wanted him to send me a camera.
1.

7. My riertd asked me to send him a few English books.


my mother to buy me some warm gloves because it is
9. We asked her to play the piano.
here in the winter.

he carne to help.
exhibition.

me

12.

15.

midnight.

He
when

Everybody helped

helped

me

my

in

in the

task.

10.

Even

arrangement of the

13.

He

oten helped

The flyer returned.


Last winter he usually returned home from work ater
16. The captain sighted a lightship a great way off.

previously

safely.

11.

asked
very cold

8. I

was

in difficulty.

14.

18. I have read the newspaper


17. I shall see you to-morrow.
through from the beginning to the end. 19. He lost his passport
21. He will
20. When I was a boy, I was always losing my books.
22. He will always act as a just man.
deal with you as you deserve.
23. If mother's condition becomes worse, we shall send for the doctor.
25. We live ia the
24. We shall be sending news to you regularly.
country for the sake of our mother her health is bad and the doctoi
26. He
has ordered her to be in the open air as much as possible,
27. We have decided to build a
likes to build castles in the air.
;

ear the river.

144

TEACM roURSELF
LESSON

5IAM

36

THE TIME
What

the time

HOTpbiH

Tene
BpeMe.HHr (lit.

Two, three o'cIock


Five. twelve o'c!ock
guarter past five

Hah

Which

hour

much time?)
BeHfluaTb HacB
^ ac
jj-B. TpH Hac

rwelve o-clock
One o clock

How

n*Tb, ^BeHnuaTb acS


HTBepTb UieCTro

past eight

IlOJiOBHKa XteBHTOFO

Ate

the h Ur haS PaSCd


y U coun * so
time otf
thfon~
the
xollowmg ;hour, so that five
minutes past ix becomes

Cr
hour

&

<*

T
=: rq

y mmUteS

tht a quarter to ten


thus
r en)

The

tfane is

tea to

sometimes stated

becomes e3 HTBepTH

(9 45)

bef re he ""Pletion
o the currem

^ <** *

3ike this

seventn Hcur

ac^l

/ shall come home in ih*

* BepHyCb flOMH B ceflbMM H3.CY


t Zt
mean any time between six and
~,
seven or just af te J
ce fl BMro (lit.
* "*"***
at the beginning of ^e
evetl)
>

11.12.

'

nesn otxoxht b ojtfHHanuaTi,


SBeHwarb

the expressions A.M. and


P.M are not u^-I
is deined by daamg
"y addinp v~n* o

tf

7
'

CyTKH means

night, is added.

6bDI B

24 hours

counted from

M pe LUeCTB CJTOK,

fne ste ame r

4 a

!'

0t the

but

day

Monday

6Tbpr
'

^'

'

and 6p.

m"

any hour

Was

RH ^

tfae

nann-Ar

J se* for J^

Here are the names of the


days of the week
Sunay; IIOHefljIbHHK,

s^IT'

the mornmg, the mornins


/,p a
honre
4 a.n, and noon, n^eHb, or
b^addTog
thS h UrS
b6tWeea
,

bemg those Detween

Th.

hX

BOCKpecPbe-'
BTDHHK T,!!
f
:

^ *v;

cyra,

LESSON

The months of he year

145

STHBapb, espjlb, MapT anpJIL.,


hhl, Hijib, asrycT, cem6ph OKipb, uopb,
jjenpb.
Mafi

The names

36

of the

days and moaths are not written with a capital

Oo Tuesday, BO BTpHHK

j'

On

CyTy

Saturday, B

At Christmas, Ha Po>KfleCTB

A Easter, H Flcxe
For Easter,
Easter

What

Ha Flcxy

in April,

date

is

IlcX B anpJX6

KOTpoe (KaKOe) cerHHH HHCJI?


November, CerflH5! BOCbMe H056p

it ?

It is the 8th of

g
h

is

(The ordinais are in the neuter because the expression in ull


BOCbMe "4KCJ1, the eighth date, but the word HHCJI

ir

should be

*t

is

On what date will you be in London


bu faere b JlHflOHe?
I

usually omitted.)

shall

KOTporO (KaKFO) HHCJl

be there on the 27th April,

H 6yy THM

flBflliaTfe

'

ceflbMro anpuH.

le

1945.

TblCHHa ieB5?TbCT CpOK IIHTblH

e
n 1945, B

TCKH

You date your

On

lt

letter

fleBSITbCT
:

FOf.

CpOK nTOM

FOiy.

2nd March, 1945, 2-oe Mpia 1945

the 2nd March, 1945, 2-FO

MpTa

1945

TR

About six, HaCB B UieCTb, instead of B IlieCTB HaCB, which


means exactly at six.

}'
f3

ig

Exerdse 36
Translate into English

t,

18

cKasrb une, kotphh Tenpb nac ?


3. V mqh ner nacos
4. Moh
nac b noHHHKe. 5. BuiH nac OTCTari. 6. B kotpoM nacy npHflT Hnrop ? 7. Oh oemji npHTTH b
uecTb.
8. H BCTai pBHO b inecTb, b nonoBHHe
ceflbwro H sBTpaKao h ay b rpoa nesnow, KOTpbiH
otxhht B cewb cpoK. 9. P KOHHio paTy B UieCTb
HacB snepa h Boaspamocfe homh k cem Hac-tn.

2o

>fi

MPreTe-jiH Bbi

Moh Hac

ctoht.

TECH YOURSELF RUSSiN

148

yny y sac 3BTpa yTpoM, Mmny secHTb f


11. B kotpom nacy bh imere Ha
KOHupT ? 12. H BHHfly H3 HOMy B HBfUaTb MHHyT
KoHupT HanHHeTCH es -lrBepTH
13.
socbMro.
15. 51
BceMb. 14= H sepHycb b oflHHHafmaTOM nacy.
16. H Jier cnaib b ibe
paTai BHep neHb nsnHO.
Hac HHM. 17. MO Hpyr >KHBeT B KCKOJlbKHX MHHy10.

on.HHHaHuaTbf.

TenerpiMMa 5biji
18.
Tax xoRbbi ot CTHUHH.
oTnpBJiena b mecTb cpoK sceMb h npHuin es
nTBepTH flB5iT3 19. Tenpb flcHTb MHHyr flecxoro.
Translate into Russian

He

carne at 1 o'c!ock.
3. It is now
Londoa ? 5. On Wednesday at
6. Can I get breakfast at 8.15 ?
hal past seven in the evening.
8. Not later thaa
7. May I use the telephone during the night ?
1 a.m.
9. On what days is the Rumiantzev Gallery open ? 10. Daily
1. It has struck 9 o'clock.

8 o'dock.

4.

When do you

2C

leave

from 10.30 a.m. to 4.30 p.m. 11. When does the train leave for
?
12. There are three trains, one early in the morning at
5.25, another at 1.25 in the afternoon and the third at 9.40 in the
evening.
14. When is
13. He was bom on the 5th of July, 1912.
15. On the 2nd September next.
the opening of the Exhibition ?
17. It is already
16. He promised to be here at a quarter to six.
18. What time does the meeting
ten past six and he is not here yet.
20. It is very hot in the Crimea in
begin?
19. At eight sharp.
August.
22. t four o'clock.
21. At what time do you dine ?
24. After nine.
25. We shall
23. When does he arrive in the office ?
26. Is it long since he
be here at half past five or a quarter to six.
went ? 27. He left at twenty to eight. 28. We shall be in London
at Ghristmas and in the New Year we shall go to Scotland.

Moscow

29.

When

is

Easter this year, in March or in April

30.

I shall

31. I shall be in London in a week.


wat here & quarter of an hour.
33. I will be at the station at
38. We dine at half past seven.
five minutes to one.
34. My father will be abroad from the 5th of
March to the 22nd of May. 35. He has been in Alexandria since

Lenin died on the 22nd January,


37. Con38. We stayed in the Crimea
stitution Day is on the th of July.
40. I waited for
three full days.
39. Come at five instead of four.
my sister from five to six. 41. It is about half past four now.
42. He will be here on Saturday the 8th February at about seven p.s.
the 30th October.

36.

O!

n
aj

[
pi

T]

LESSON

37

IMPERSONAL EXPRESSSONS
Snglish expressions like
are expressed

cola,

is

it

clean,

is

etc,

dull,

is

it

by adverbs formed rom adjectives by changing the

ending of the adjective into 0. HHCT-blH, HHCTO clean; npHHTHLIH, npHMTHO, pleasant; XOJIflH-blH, XJIOflHO, cola, etc.
s

MHe XJIOflHO, I am cold (literally, to me cold)


mpKO, ke was hoi; 6H 6y#,eT ynHO, she will be

Note expressions

6My

bIJIO

comfortable

(literally,

CKyMHO, we

her

to

riJIXO, the sick psrson

is

convenient).

be

will

to us

dull (literally,

felt

was

it

HaM

bIJIO

BoUbHMy

dull).

in a ba state.

Such expressions can aiso be used ia the comparativo degree


SH SCeC-fa yflHee, she is more comfortable here. BoJILHMy
CerJIHH JiyHlHe, the patient is better to-ay. They are often
accompanied by words CJIHIUKOM, too; ^ieHb, vevy ; flOBJIbHO,
;

fairly,

MHe

etc.

HeHb HenpHHTHO

bIJIO

was very unpleasant


yfleT CJIHIUKOM XJIOflHO B

ynpeKH,

it

flTHM

garden.

bIJIO

me

to

to

CaHy you

BaM

will be too cola in the

IKyTKO B

er

CJIblUiaTb

hear kis reproaches.

Jiecy, the chilren

felt

frightene

in the for est.

The Englsh expressions

it

was snowing, are trans-

goes min)

it

TyMHHO,

it

raining,

ii is

lated HfleT flO/Kflb, (literally,


snowing (literally, snow weni)

it

UieJI
is

CHCF,

foggy ;

it

was

MOp3HT,

freezes.

For impersonal expressions


papevs, one

is

like

one says,

surprised, the third person singular

while in Russian the third person plural

OHH. rOBODHT, one says;


np>KHe HyMaJIH, ii used
affirmed;
It is

pevmissible

one may, one can,

may

not,

the sick

may

the

yTBepJKfjlH, ii was
Russian is spoken heve.

translated

MJKHO

it is

not

one cannot, HeJIbSH.

don'i walk on the grass

person

is

in

used without the pronoun


the papevs say

be thought;

to

MCOKHO KypHTb, smoking


TpaB,

is

wvites

used in English,

B rasTax,

TOBOpT IIO-pyCCKH,

SflCCb

permissihle, one

IIHIIiyT

one
is

allowed ;

is
;

OJlbHMy

HHb3H XOHTb

MMHO eCTb

110

MitcO,

eat meat.

Must, shoul, ought to, have, are translated by -no, Hy>KH0,


MHe HflO, H y>KHO paTaTb
i the action depends on the person
ii is necessary for me to work ; S flJ>KeH paTaib, 1 must work.
BaM CJlflyeT bITfo BHHMTeJIBHee, you ought to be more attentive.
:

TECH YOURSEIP RUSSIAN

148

HM

npHXHHTC5I XOJIHTb
two miles

io voalk

You

fiO

CTHUHH

tnust not is translated B3.M

mu st

me

MJ1K, hey havt

to ihe staiion.

HCJlbSHo

MHe HeJlbSH KypHTb.


It is Ume is translated
flTHM nop CnaTb, U is time for Sh
children to go to bed.
IVHe nop HflTH, it is time for me to go.
Note the expressions MHe KweTC, it seems to me; ePl
XH6TCH
she would hke;
MH6 HMHHTCH, I seem la remember ; which
/

not smoke,

denote indecision, hesitation.

MHe He CITHTCtf, I am neither awake no? asleep.


MHe HpBHTCH expresses definite iking. Mh6 HpBHTCH
TOT pOMH, I Hke his novel ; OH. MHe HpBHTCH
I hke

her.

To hke
say

H HG

is

am

also translated

fona

of.

JHOOJ1K) Kre,

this suits

by JIIOHTL, to love, wheia you wish to


My3bIKy, I am fond of music ;
not fond of coffee ; 3T0 MH6
rOIIHTCi

9\ JllOJll
/

me; H6 r0flHTC5

does not sui.

Exareise 37

Hhkt He

sHeT, hto c hum cjiyhitch sBTpa.


ceHTflp HBeT xjiohho no BenepM. 3. Mne
npHHTHo 6Jio npoBecTH feHb b nepsne. 4. Hrm
1.

2.

CKyHHO, Korn y hhx Her HrpymeK.


5. HpHCHflbTe
nme k KaMry, BaM yaer xenne, 6. HaM ne
yflajicb noncTb na ne3H.
7.
Mh6 HeoxofiHMQ
SaKHMHTb 3TV paTy K BMepy. 8. lpCtfT COJlKDflTb
THiuHHy.
9. BocnpemeTcsi KypiTb.
10. to mcto
cbojihg.
11. Ha y/iHue jio MHro Hapay.
12. B
9tom Ka4) Bcern neHb ujyMHo.
13. Ha Mpe 6jio
BC BpM5 nCMypHO.
14. ToBOpT, HTO B CKpOM
Bp.MeHH HaHH-rcH nocrpHKa jihhhk rpaMBn ot
H6epe>KHOH xio uHTpa rpona. 15. Mhho-jw ompbhtb TejierpMMy no Tene^Hy ? 16. 3aecb ueiihs
KocTTb riHBa.
17. HTflM xneTCH KyuiaTb.
18. MHe
K>KeTC5i, HTO H3M OOp HflTH.
19. M3BCTHO-JlH BaM
hto no3n otxaht b 11.30? 20. BojibHMy nejibs
BHxoiHTb b cbipyio norny. 21. Haw jio sceno Ha
BenepHHKe. 22. Ha rre OpmiHH shmo objilho
f

LESSON
Tenji.

23.

HenpHHTHO

24. YnHo-jiH B3.m y


rop3iio jiymiie Tenpb.

go.

lich

rc5f

38

149

cHaTfa

oKH

b
25.

nyuiHOM

sarHe

Huie MTept
ne buio cKywHo' b
HepBHe. 27. HTHM xjiohho raTb b caay. 28. Korn
mu B03BpamjiHCb flOMi, niHHjiCH CHjibHtiH Brep
h nojiHJi flonb.
29.
Emjt
>KHBeTCH
nenjixo.
30. CerflHH yrpoM Bnaiio MHro CHra. 31,
UomRh
nepecTn. 32. Hchtc^ cnyxH, hto b stom rpoae
?

Han

26.

OTKpBaeTCH Bcmaa TexHHwecKasi uiKjra. 33. Bxos


Ha (ppHKy nocropHHHM nnau BocnpemeH. 34. Mhc
HpBHTCH 9TOT TpyOHHblH TaK. 35. 9\ K>KeTC5
SHra TOT MarasHH.
36. M>KeT 6biTb, mhc Hy>KHO
yzreT yxaib sBTpa b Mockb/.
37 Baw HyjKHO
QTflOXHyTb, Bbi mhfo paTajiK.
,

rsc;

3H,

LESSON

COMMON

EXPRESSIONS

38

AND

INTERJECTIONS

Common

expressions and interjections are words which serve to


various feelings.
For instance
ax, KaK XOpOLL B

express

He

3TOM npOXJlflHOM Jiecy, oh, how mce ti is


Here, ax expresses the feeling of delight
yp
;

Te

He
40
ro

bravo

now

)T
-

express

hen

Yb\

rejoicing.

means alas!

Hy

wood

pBO

come onl

Voca bulary

(Bbi)

day
bye (au
f

no>KHBeTe? how

do you do ?
K3BHHHTe (MeHH), excuse me
npoCTHTe, I beg your pardon
lOKliyHCTa, please

npeKpCHO,

that

is ali

right

SBOHHTb, 3BOH, 3BOHHUIB,


n03BOHHTb, to ring

thts cool

hurrah

expresses impatience, encouragement.

SHpscTByHTe.
RO CBHflHHfl,

KaK
M

tn
!

IipoxaTb,

to ride, drive, pass

HoxaTb, to ride, go
npowTH, to pas io

CnaCHO, T thank you


H 33 HTO, Don't mention
CJlBa Bry, thank Godf

it

pflH Bra, for God's sake


eft-Bry, by God
flpblH BHep, good evening!
flpoe yTpo, good morning!
c
yaoBjibCTBHeM;,
with
f

pleasure

Kcca, booking

office

nOflOHCflTb, to wait
OTfleJlHHe, branch

OMeHTb, change
OIUiaTHTb H6K, tocash a eheqtj*

TEACH YOURSELF RUSSiAN

150

CajiHT.cCH, to

sit

dowa, taks a

)C, rate

njImanB, square
KHCyjlLCTBO, Consulate
IOpHTbCH, to have a. shave

ssat

IiepeBHHHK,
3aOJiyflHTbC5T,

interpreter

to

lose

one's

way
HpHMO, straight
3anHCHH KHH>KKa, note book
nepeKpeCTOK, cross roads

HOflCTpHH-b BJIOCbl, to have a


ha ir cut
CnKTaKJlL, performance

txercise- st

Translate into English

L HsBHHHTe
CsepEnsa ? 2,
HflT ot

npOHTH

MfiK,

npoxaTb
aBTOycow

Kai<

I"oe3>KHTe

Ha
J\r2

njimaflb
4.

3.

Oh

Bmen

rocTHHHibi no cMOfi njima-HH. 4. KaK


Ha DeTpBKy ? 5. Bo3bMHTe TpTbio yjiHiiy

HanpBo, h BTopyio HanBO.

MmeTe-jiH bh, nocV nepeMory-HH


Bnerb 3aBnyiomero cbpHKOH ? 9. Bot peKOMen6.

jiyHCTa, yKa3rb une jiimHuiyto arrrKy ? 7.


KpecTKa, b yrnoBM scme. 8. flptif snep,
si

nTejibHoe nHCbM

ot ceiipeTap Tpocpco3a

lenT-

hhkob. 10. CKa>KHTe MHe noKJiyHCTa, rm cnpBonHoe iop? 11. CanTecb, noHcJiycTa
12. Hymen jih
BaM nepeBnHHK ? 13. Hei Jiaronapi, si roBopr
no pyccKK.
14. rio3BOHHTe ko MHe no TejiecpHy
15. Bot moh HMep, 1-72-83, ohhh cMb^ecHT usa,
BceMbnecHT xpH. 16. lonpocHTe FleTp CepreBHHa
BpiioBa k TejieHy.
17. FoBopHTe MjyieHHee H
rpMHe.
18. Ajio, bh cjibiuiHTe Men ?
19. CnoKPuiOVi HHH, Mb! yBHHHMCH 3a 3aBTpaK0M.
20. H
nosBOHi k saM pano yrpoM. 21. 9i sanyfHjrcH, npos

M6HH b FociR. 22. H ocTsnio sancKy rjisi


rpamnaHHHa Flepsa. 23, ByabTe jifo63HH, csim kto
men cnpcHT, CKamHTe, hto yay opTHo b nonoBOflTe

BHe TpTbHro.

24. lonpocHTe er noao>KflTi>.

Translate into Russian

Where

is the nearest post office ?


2. How do I get there ?
car shoulci I take to get there ?
4. Go straight ou, then
tura to the left at the cross roads.
5. You will find the post office
1.

3.

What

LESSON
at the

comer

o the secoad street.

1SI

38
6.

The post

office aces

the Ali-

Union Central Council of Trade Unions (B.I4.C.n.C.)- ? '^-7


9. Can I change
8. I am aa English tourist.
carne is John Smith.
English money ? 10. Where can I get this cheque cashed ? 11. At the
12. What is the rate to-day ?
nearest brarich o the State Bank.
14. First to the right, second
13. Where is the British Consulate ?
16. Please
15. I want to have a shave and a hair cut.
to the let.
17. Where can I
teil me the way to the Ethnographic Museum.
have my spectacies mended ? 18. Kow much is this note book ?
21. Where
20. I have lost my key.
19. Where is the cloak-room ?
can I buy a guide book ? 22. Are you ree this evening ? 23. I will
24. Let us go to the Ari;
corne round at about half past seven.
Theatre or to the Opera House. 25. I prefer to see the ballet.
27. Please book four
26. When does the performance begin ?
28. My wie and I v/ould be glad if you and
seats in the stalls.
your wie will come and spend the evening with us.
your kind invitation. which I am sure mj^ wie
great pleasure.
30. And so, au revoir until 7.30.

for

29.

will

Thank

j^ou

accept witli

TECH YOURSELF RUSSIAN

152

I.

KHtfrA.
H. H. Toncmzo.

Usa HenoBKa Ha
CTJiH

cnpocji

yjinue

naum BMcre KHHry

cnpHTb KOMy ee bshtb.

TpTHH

iuji

mhm.g m

Kt H3 Bac yneT HHTTb"?


Hhkt".
TaK sanM saM KHHra? Bh cnpprre sc pasn,
ss

ss

Kan usa njieuiHBbix HpjiHCb sa rpeHb, a


Hecrb Hnero sio".

2.

BOrTHK H

EflHblH.
n. h.

B offHM nane hchjih Hasepxy 6orn, a BHH3y 6nHHi


nopTH.
nopTHfi sa paTo Bc neji ncmi h
Meiun orany cnaTb.
Born aaji nopTHMy MeuiK
hto6 oh He

FlopTHH craji orT h Bce


y>Ke He CTaji.
H crjio
oh B3hji nHbrH h CHc hx Ha3ji orany
eMy CKyHHO
Bo3bMH cboh flHbra Ha3.n, a MHe yy&
H CKasji
no3BJib nexb, a to na mchh nanua TocK".
Her,

neji.

deper cboh aHbra, a neTb


;

8=

KOPJIb H PYBLIKA.
/7.

//.

ToAcmso.

Oflfa Kopjib 6uji jieH h CKa3ji


5S HojioBHHy
KopojiBCTBa oTjjM Tony, kto wensi BbiJieHHT rt
Torna
copajiHCb Bce Myapeu h CTjiH cyiiHTb, Kan ero
BbiJieHHTb.
Hhkt He 3Haji Oihh TjibKO Mynpu
CKa3jl, HTO KOpOJIH MHHO BbIJieHHTbOh CKasii
cjih HaiTH CHacTjiHBoro nejioBKa, CKsrrb c ner
py6iiiKy h Hairb Ha Kopoji, oh BH3flopoBeeT'\
:

XERC1SES

153

Kopjib nocuji HCKrt no cBoeMy KoponBCTBy


cnacT^HBoro MejicBna, ho nocn njiro 3flHJiH no
Bcefi CTpaH h He motjih HaftTH CMacTUHBoro nejioBKa.
He jio hm oflHor TaKro, hth bccm biji flosjieH.
Kto orT, na xBopeT
kto 3opB, na nen
kto
SflopB na h or-r, na yKen He xopoui, a y Kor flra
He xopoiuH
Bce Ha HTO-HHynb >KjiyioTCH.
OflHH pa3 HflT n3flHO BnepOM CblH KOpOJIH MHMO
K3yUJKH, K CJlblLUHT KTO-TO TOBOpHT
BOT HapaTancH, HajiCH h cnaTb nry
ner mhb eme
HywHo..." Cuh Kopon opnoBajicfl, Bejin CHHTb c
-roro MejioBKa pyiuKy, eMy na-rb sa sto #Her
CKJibKo oh saxneT, a pyniKy oraecTH k OTqy.
HcjiaHHbie npHLUJiH k CHacTJiHBOMy HenoBny h
xoTjiH c Her CHHTb pyujKy
ho cHacTJibm biji TaK
6fleH hto na Hw He bino h pyuiKH.
;

4.

SftMHEE #TPQ.
A. C* nyuKiwa.

B tot ron ocHHHH norna


Orojia flnro Ha isop
Shm
Cner

Bbinaji

npHpna,
TnbKO b HHBap,

Hnaji

>Kjiaji

Ha

rpTbe b HOHb.
ripocHyBiiiHCb pH0 8
yBHnejia TaTbna
FIoyTpy noejiBiiiHH nsop
KypTHHbi, KpBjiH h sap ;

B okh

Ha

CTeKJiax jierKHe y3pbi,

SHMHeM cepep
CopK Becjibix na flBop,
H MrKO ycTjiaHHbie rpu
,0,epBb5i b

OHM

JIHCTTejlbHblM KOBpM,

Bce pKO, Bc

6r,jio i.pyrM,

TEACH YOURSELF RUSSiN

5.

CEMRHOE CHCTbE.
Jl.

H. Toncmso.

Hma

nosnKa s FleTepypr, Henjin b MocKB, er,


mo poflHHe, ycTpHCTBo na hboh KBapTpe, jropra,
HBtie ropofl, jiua,
sc io npoimi i<ai< coh!
Bc aro LiJio- ran pa3Hoop3HO, hbo. sceno, sc
3to -raK Tenji h pKO ocsemen hjio er npHcyrCTBHeM, er jiioBbio, hto THxoe HepesHCKoe .jKHTb
riOKasjlOCL MHe HeM-TO nBHHUIHHM H hhhtkhhm.
K BeHHKOMy yflHBJlrlKO MOeMy, BMCTO CBTCKOH
rpflOCTH H XOJIflHOCTH, KOTpy H OHCHnjia HaHTH B
3HH5IX, BCG BCTpe4jIH M6K5 TaK HenOHfljIbHO JlCKOBO
H pflOCTHO (He TJIbKO pOHHbie, HO H HeSHaKMbie), HTO.
Kasjiocb, ohm Bce TJibKo o6 MHe h nyMajw, tjbko
MeHH OJKHjttjIH, HTO HM CaMHM blJO XOpOXII. TJKc
KeO^HHaHHO HJ51 MeH H B Kpyry CBTCKOM H Ka3sLHKMC5? MH6 cMHM JjyHIJHM y My>Ka OTKpHJIOCb MHrO
SHaKMHX, O KOTpbX OH HHKOrfl He rOBOpHJI MH6
H HCTO MH6 CTpHHO H HenpHHTHO bUIO CJlblHiaTb OT
Her cxprne cyHmHHH o HKOTopux hs sthx jnoni,
KasBLUHXCH MHe TaKHMH flpHMK.
53
H6 MO m
noHHTB sa-iM oh Tan cyxo opamjicsi c hhmh h cTapjICH H36erTb MHTHX 3HaKMCTB, Ka3BIJJHXC MHe
JicTHbiMH
MHe Kasjiocb, neM jibiiie 3Heuib nptix
uioiH, TeM jiyHme, a sce jih Hptie.

EXERCISES

HMKOBAH

6.

fMA.
a. c. nymKUH.

HrpjiH

OCHHflbl

HapyMOBa.

KpTH

3/
KOHHorBapjiHisa
3HMHH5I hohb npomji HesaMTHO
nHTOM nacy yTp.
Te, KOTpbie

/^jira^

cjiH

y>KHKaTb b

ocTxiKCb b BbiHrpbiiiie,

npHHe,

c 6ojilluhm

jiH

anneTHTOM

paccHKHOGTH, CHniiH npea cbohmh


nycTMH npHpaMH. Ho inaMnHCKOe hbhjocl, pasrOBp OKHBHJCH, H BC6 npHH5UIK B HeM y^cTHe.

Hto

Tbi cfljian,

ripoHrpji,

CypHH

'

cnpocfl xosjhh.

no owKHOBHHK).

HTbC, HTO H KeCHCTJIHB

rOpHHyCb, HHHM M6H5

HfoHO npns-

KOFfl rpO, HKKOrf He


c Tjmy He eobiixb, a BCG
:

npoirpbiBaiocb.

H TM hh psy ne conasHHjicH
bhji

na pyre

TBepflocTb

rejibHa".

Hh

tboh

J19L

pay

i-ie

riocT-

MeHH

BH-

A KaKB rpMaH,
GKasji OflHH H3 rOCT.
yK3biBan Ha MOJionro numenpa
Tpony He pan
OH KpTbl B pyKH, a HO IIST HaCB CHfiHT C I-MH H
CMTpHT na Hmy nrpy.
Hrp 3aHHMe.T ueiui cijilho", CKasji FpMaH
HO H H6 B COCT053HKH >KpTBOBaTb HGOXOHHMblM B
:

nnyam npHopecxH

7.

HSJSHiunee",,

nOSM

JIIOBBtf.
A. C. fJyuiKUHt

Bac

jikjkj

jnoBb eme, HTb-MHceT,

B nyiu Moi yrcjia He coBcwi


Ho nycTb on sac iibiiie He Tpes^KHT
;

ne xony nenjiHTb sac HHqM.


Pi sac xnoHJi esMJiBHO, esHafl^HOj,
TO pfOCTbO, TO pBHOCTbKD TOMHM ;
H Bac JKDHJJ. TaK HCKpeHHO, TaK HHCKO,
KaK san Baw Bor jioohmoh brrb npyru,
9\

im

TEACH YOURSELF RUSSIN


8.

PEBH3P.
H, B. Poso AR.

Akt

5.

CueHa

8.

floHTMlCTep (Bnontixx, c pacnenTaHHHM iracbMM


b pyi).

FloMTMMCTep
VaMBHTejibHoe njio, rocnon. HkhbHHK, KOTporO MH npHHHHK aa peBHspa, 6blJI He
peBH3p.
Bce
KaK, ne peensp ?
OoHTMHCTep
CoecM He peBHap,
h ysnn aro 3
EKCbM.
FopOJJHHHHH
HtO BH, HTO BH, H3 KaKrO nHCLM ?
FIoMTMHCTep
Ra H3 ccTBeHHoro er nHCbM.
FIpHHCflT KO MHe H3 DHTy IlHCbM.
BsrJHHVJI Ha
npec
Bmy b rioHTMCKyio yjiHuy". H xaK h
w
ooMujn. Hy
HyMaio ce, BpHo, Hanteji esnopnKH no noHTBOH ncTH h yBeflOMjiex HanjLCTBo".
Bshji, na h pacneniaj].
:

ropOflHHHH

HoHTMHCTep

KaK >K6 BH ?
Can Ke shio

HeecTcTBeHHaa cana

noyajia.

BHHMH

99

tf)KACAM BOEHI3.
H. A. HeKpacosa.

BHHMa ycacaM bohhh,


ripH KHflOH HBOH >KpTBe 6H
MHemajit ne npyra, He >KeHbi,
Mne majib ne caMro repn
,
YBbi
yTmHTC5 jxen
H flpyra nyHiiHH npyr 3a6yneT ;
Ho rfl-to ecTb yiu OflH
.

On no CMpTK nMHHTb

yfe?,,

Cpejb JHLfeMpHbix HiiHx flen

BCHKOK nmiOCTH H

np3fe

fcXERClSES

157

OjTHH 51 B MHpe nOflCMOTpjl


CBHTe, HCKpHHHe CJl3hI
To cjie3bi nHbix MaTepH.
Hm He 3a6biTb cbohx xejSi.,
FlorHLIJHX H3 KpOBBOH HKB6,

Kan

He nofHHTb njiaKyHen

>HX

10.

nOHHKHyBUJHX

hb>:

BeTBft

Mbl EII4E nOBOIEM.


M. C. Typeemsa.

HHHT>KHa5i MjiocTfa MiteT HHom nepeCTpHTb Bcer nejioBKa.


lljiHbiH pa3flyMbH, mji h ojxnkyKjxu no ojibin
KiKfl

flopre.

TnmKHe npeuMyBCTBHH

CTecHHjiH mo rpyab

yn-

jioctb OBitafleB^a mhio.


fi

rjioBy
Hpao mho, Mexuxy jxsyx
BbicKHx Tonoji, CTpejio yxoflijia-B sajifa

nflHHji

p^flB

sopra.
H Mpes He, npe3 Ty cMyio flopry, b flec5iT
Eiarx OT MeH5, BC55 pa330JlHeHHaH pKHM JlTHHM
cJiHueM, nprana rycbKM ujiatf ceMiKa BopobeB,
riprana 6hko, 3a6BHO, caMOHajxaHHo.
OceHHo oflHH H3 hhx TaK h HaflcwHBau OHKM,
ohkm, Bbinyna 306 h flpsKO HHpHKan, cjibho h nopr
eMy He 6paT. 3aBoeBTenb
h iijiho.
A Mwfly TeM, bucor Ha H6e KpyjKHJi crrpe,
KOTpOMy, 6bITb-M>KeT, CyjKfleH CO>KpTb HMeHHO
3Toro cMoro 3aBoeBTeji5.
5\ noniHflji, paccMesuicn, BCTpnxHyjicfl
h rpycTHbie nyMbi TOTHc OTJieTnH npoHt.
oTBry, yflajib,
OXTy K >KH3HH nOHyBCTBOBajI H.
M nycKH Hjio mho Kpy>KHT moB HCTpe . . .
Mu eme nosoeM, Hopx bosbmh.

TEACH YOURSELF RUSSIAN

188

KAK

ih

KAK CB)KH
P3H

XQPOLIltf,

EIJIH

M. C. Typsemsa.
r-T0 Korn-TO, saBH-naBH tom/ Hasa, h xipoOH CKPO n03aHJ10Cb
He-JI
OflH CTHXOTBOpHHe.
HO npBblH CTHX OCT&nCH y MeH55 B IlMHTH
MHK)
KaK xoponiH, Kan cs>KH buiH p3bi .' C
8

Mops sariyuiHJi creKJia kok


Tenpb 3HM
b
T6MK0H KMHaTe ropT OHH CBen. 9x CM>Ky, 3a.HBa b rojios ece sbchht na sseniT
uiHCb s yroji
KaK XOpOHM, KK CB>KH bIJIK pSbl . , ."
H BHwy si ce npes hhskhm okhm sropojjHoro
pyccKoro flna. JlTHH Bnep tmxo Te? h nepexHHT
b hohi>, b TenuoM BsHyxe nxHei peae^H h jihiioh
a na oKH, onepuiHCb Ha Bnp^MJieHHyio pyny k
ckjohhb rJioBy k njieny, chht fsyiiKa
h 6eaMJTBHO, H npHCTaJIbHO CMTpHT Ha HO KaK H Bhl>KK~
na noHBJiHHH npBux ssss.
Kan npocTonyiuHO
BnoxHOBHHbi sanyMHHBbie rjias, Kan TpraTejitHoHeBHHHbi pacKpbiTbie, Bonpoiniomse rybi, Kan pbho
nniHT em
Bnojm paciiBTiuaa, eme hhhm ne
BSBojiHBaHHaH rpynb, K.aK hhct h uxen jikk
K)Horo jiHu. H He tep3io saroBopTb c nio, ho ksk
OH xMHe Hopor, KaK bTCH Moe cepjm.
CT
KaK xopom, KaK CB>KH hjih pau
A b KMHaTe Bc TeMHn aa TeMH
HaropBmaa CBen TpemT, rjiue Tn.H KOjijiioTCH na hhskom
nOTOJIK, MOpS CKpHnHT H SJIHTCH 3a CTeHO
H
HyjiHTCH CKyHHblH, CTpH6CKHH uiiiot
KaK XOpOUIH, KaK CBKH HJIH p3H , .*
BcxaT npeno mho npyre paabi .
CuUIKTC5I BecejIblH IliyM CeMHHOH, JepeBHCKOH HC8HH.
;

Xse

pycbie

fojbkh,

npscjiOHHCb

jjpyr

npyHCKe,

HKO CMTpHT Ha MORA CBOHMH CBTJIbIMH manaim,


jibie
meKH Tpenmyr capmaHHHM CMxoM, pyKH
jicKOBo cnjiejiHCB, b nepeBKy ssyqT MOJiomie, s6pbie rojioc
a neMHro noRnbuie, b niyHH yiraoll
KMHaTu, spyrne, rme uonone pyKH 6rajoT, nfraxcb
;

XERC!SS

159

no KjiBHniM CTpeHbKoro nHaHHo, h


JlaHHepOBCKHM BajIbC He MHieT 3arJiyuiHTL BOpKQTHK)
naTpHapxiibHoro caMOBpa
KaK XOpOIIH, K&K CBiKH bIJIH p3H
."
CBen MpKHex h rcHeT
Kto sto Kinjinex TaM
raK xpnjio h niyxo,
CBepHyBiiiHCb b KajinjK,
;-tcMTC5 h B3flprHBaeT y Hor mohx c-rpuS nc, moh
eflHHCTBeHHUH TOBpHUJ
Mh6 XJIOflHO ... 9\
3HHy
k Bce ohh yMepjiH
yMepjiH
"
Kai< XOpOlU, KaK CBjKH bIJIH pSbJ
njikuaMH,

PAPER VERSUS TEXTILES

Wood pulp has other uses besides that of papermaking. In a


paper recently read before the London section of the Society of
Dyers and Coorists, it was siated that the wood pulp was made
into paper, then cut, rolled and twisted into a thread.
(This was
done because ordinary spinning was impossible owing to the shortness of the fibre.)
From this thread there were manufactured
tablecloths, hat bands, carpets, suitings, mata, and decorative
articles.
Three shillingsworth of wood was worth 2. 5s. Od. as
paper yara, and 7. lOs. Od. as " rayon " or artificial silk.

Vocabular/
artificial,

besides,

HCKyCCTBeHHblH
IIOMHMO

roll,

npOKTblBaife

KOpTKMH

short,

colorist,

society,

dyer,

MOCKaTJIJblUHK
KpaCHJlblilHK

spic.

libre,

BOJIOKH

stated,

manufacture, BHflJlbBaTb
mat, UHHBKa
to,

BCJlflCT3He,

BbfieJI K

yMrn
before,

an, oe

CKTepTb
HHTb
twist, CKpyHMBaTb
use, npHMCHHHe
table cloth,

00

npHHHe

read

MaTpH51 PJ1X

nu

paper (report), flOKJlfl


paper- raaking,

COOLLTb

suiting,

ordinary, ObIMHbiH

owing

IHeCTBO

npHCTM

thread,

wood
worth,

npOHHTaHHUH,

yarn,

pulp,

fpeBeCHH

CTHMOCTb

np&Ka

recently,

HenBHO

Ofl>K-

TEACH YOURSELF RUSSIN

160

THERMOMETER
The thermorneter is an instrumen for measuring the intensity of
heat by means o the expansive properties o a liquid or gas.
The
liquid found to be most suitable, and which is usuaiiy employed
is

An

mercury.

ordinary type o thermorneter consists o a spherica!


end o a fine tube, the bulb being filled, and the
tube partly filled with mercury.
When a change in temperature takes place it is indicated by

glass bulb at the

g,

mercury in the tube. graduated scale, calibrated


to show boiling and reezing points o water, is attached to the thermorneter, the interval between the two points being divided into
a
rise or all o the

certain

number

On

o divisions.

distance between the two points

is

the centigrade thermorneter the


divided into 100; on the Reaumur

thermorneter, which is used chiely in the north-west o Eurooe


the distance between boiling and reezing points is divided into
80 o
on the Fahrenheit thermorneter the distance is divided into 180
reezing point being 32

and

boiling point 212.

Vocab uiary
to attach,

HpHKpeiIJHTfc

to

bulb, nJlbll IIlpHK

gradtiae, paSHeJITb
rpaycbi
heat, TenJIOT

by means

to

boiling point,

o,

to calibrate,

centigrade

T0HK3 KHnHHH
IlOCpflCTBOM

KaJIHpHpOBaTb

thermorneter,

TQ'0 -

MMeTp UeJlbCHH
chiefly, npeHMymecTBeHHO
consist of,
1 degree (I

distance,

COCT053Tb H3
), rpflyc ()

paCCTOHHHe

indicate,

the interval,

JKHfKOCTfe
mercury, pTyTfe
North-West, cBepo-anaa
ordinary, ObIHHblH,
partly,

HOCTb paCLUHpHTbCH
the all, nanHHe

to show,

HanonH^Tb
fine, THKKH
reezing point, THKa SHMeps-

suitable,

HH5?
gas,

raa

OblKHO-

BHHblH
the

fiu,

npOMOKyTOK

liquid,

division,

to

OOSHanTb,

yK3b!BaTb

divide, pa3fleJlHTb

noflpa3nejiHHe
to employ, yriOTpeJlHTb
expansive properties, CIIOC-

Ha

OTHCTH

BOCXOiKflHHe s
nOfHHTHe

scale,

rise,

LUKJia

spherical,

noKasib
C(j)epH4eCKHH
nOflXOfllUKK, ip.K~

rflHbl

to take place,
tube,

TpyKa

type.

TH O

HM66T MCTO

EXERCSES

161

OWN

CAN AMERICA GROW HER

RUBBER

Guayule, a native American rubber-producing shrub,


cultivated oa a large scale in Califrnia to-day.

Not

until the last half o the nineteenth century

is

being

was any additionai

caoutchouc (rubber) tnade, when it began to be employed


No extended
in rain-coats, shoes, hose-pipes and other articles.
demand, however, was made for it until iniammable gasoline,
coming as a by-product o oil-refining, was utilized. When the
utilisation o

machine was bom, the general interest sbifted


from railways to highways.

internai combustion

Circular rubber tubes were attached to the rims of wheel3

epoch o rubber was

The

total

American consumption

o the world's production.

market every year

With

is

this material

the

initiated.

of

rubber requires 66 per cent.

81 per cent. of the rubber

made

coming into the

into tyres.

assuming such importance in daily life that it


and wool, problema arise
population and production.
than half of the world prothe tropical reas in which

ranks below only steel, sugar, textiles


which are not to be solved by statistics of
The American consumer, who uses more
duction, controls less than 1 per cent. of

rubber trees may be grown profitably. No part of this rea is within


A country so highly mechathe boundaries of the United States.
nised would be nconvenienced or crippled by a serious interruption
The economic stability of a country depends
of the rubber supply.
upon the degree to which it is self-rnaintenant as to its manufactures.

depends also upon the main supplies of raw material within the
Cornmon sense, then, requires that other
borders of the country.
plants .urnishing caoutchouc be exploited.
It

Yocabulary
ar^a,

nnmanb

internai.

B03HHKTfc>
assume, npHHHMTb Ha CeH
boundary, rpaHHUa
arise,

by-product,

nOHHblH npQ-

native,
oil.

KpyTJlbH

Ty3MHbIH

HJDTb

rank,

npHblJIbHO

np0H3B0flHTb
saHHMTb MCTO

produce,

;H

nepepblB

pHOK

market,

profitably,

HyKT
century, CTOJlTHe
circulai-,

BHyTpeHHHt

interruption,

TACH YOURSELF RUSSAN


combustion, ropHHC
common-sease, 3JipBbIH

raw

materiais,

CMblCJl
consumption, IlOTpeJlHHe
cripple,
KajlHHTb, GCJiaJIHTb

OHHmTB

refine,

rim,

on, Kpai

scale,

MaCUJT

self-maintenant,

CTneHb
demand, cnpOC
depend, SaBHCeTb

shrub,

extended, OUJHpHblH

stability,

furnish,

textiles,

degree,

CHa}K3.Tb

TKaHfe
npHMei-HHe
wheel, KOJieC
inflammable, BOCIXJiaMeHlQ-

HeyflCTBO,

UHHGH

HaHHHlB

RED RIDING
There was once a
as she

Granny

KyCTpHHK
yCTHHHBOCTb

utilisation,

saTpyflH HHe
initiate,

CaMGGTGt-

TeJlLHblH
shift, nepeiT, nepeflBHHyrb

highwa}-, ojibinsi flopra


hose pipe, KHUIK, LIIJlHra

inconvenience,

CHpH MSTe-

pHji

is

lying

ill

called Red Riding Hood, and one day


garden her mother called her. " Poor

little girl

was playing

you to take her

HOOD

in the

ia her cottage in the wood,*' she said, "


I

this

basket

full of

want

good things."

" Of course 111 go, Mummy," said


Red Riding Hood, and in a
very few minutes, away she started.
But just as she reached the
lane, her mother called anxiously
" Mind you hurry,
dear, don't
stop, and remember, don't talk to
anyone you may meet."
:

Red Riding Hood promised to do as she was told,


then of she ran
The lane was hot and dusty, and how glad she was
when she reached
the shady wood
The path was covered with soft green moss
!

and the birds were

singing.

"

How lovely it is

" she
cried.

She hurnmed to herself aa she danced along,


and presently she
squirrel risking about.
Quite orgetting what her mother
had told her, she stopped to watch him, but
when Busheytail caught
sight of her he soon scrambled up a fcall
tree.

saw a

IXERC1SES

A ROYAL VISITOR
(From "

B,obin

Hood and

His Merry

Men

")

fair Maid Marian, came one spring to live in


Greenwood, and it v/as a year of joy and easting for ali the
Merry Men. Maid Marian was almost as brave as tkey were and
she loved to ride and shoot with them.

Kobia's Lady, he

tfae

One day
that

his

as

Robin was walking

with. his

lady in the Forest, he saw


tied to a

men had captured an Abbot, whom they had

tree like a feloa to wait their

captam.

tall a.nd handsome mau.


Robin reed him and
back to have supper with hm and his lady. Then after

The Abbot was a


t.ook hirn

the east, the

men took out

their

bows

to

show

their skill in shooting.

garland o roses was tied between the trees and each rnan had
through a rose. Whoever ailed te hit the rose was given
a cuff on the ear by the next man.
to shoot

When Robin

ailed to hit the rose

by a

be cuffed by the Abbot aud there was

hair's breadth,

much

he chose to

merrirnent in the

camp

l$B

to admit,
abe,

to

CnOCHblH
able,
MOHb,

be

MOry,

MH<eilIb

adult,

to abolish,

OTMeHHTb

to abound,

H30J10BaTb

about.

K0J10,
TeJlbHO

above,

agam, OTlTh
against

to absorb,

nomomTb

to accept,

npHHHMTb, ITpH-

HflTb

aim, ixenh

B3flyX

airman, JieTHHK
airy,

alarm

peuiHTb
CHT

flOCTHrTb,

All-Union,

H0-

CTHTHyTb
acquaintance,

make

the

signal,

Hjl
Alexandria,

TpeB>KHbIK CHT-

AneKCaHnpHH

BeCb, BC. BCKHH


allow, n03B0JlTb, n03BCIIHTb

aKKypTHbIM

achieve,

B03[yU_IHbIH

ali,

accumulation, HaKOIIJlHHe
accurate,

to

agree,
COraaiuTbCH,
corjiacHTBCH

accompany, COnpOBOKJlTb

account,

to

to

H3.Pl

paspeiuTb, pas-

yxyfllUHTb,

OT^rib

air,

HeCHCTHblH CJiy-

npTHB

aggravate,

to

3arpaHHIieH
absent-minded, pacctfHHHK

to accord,

n ene

after,

npHHH3H-

abroad,

to

B3pCJlbIH

aeroplane, asponJll

HSLJl

accident,

jionycKTb, iony-

CTHTb
advice, COBT
to advise, COBTOBaTB

3HaKMbIK
acquaintance

n03HaKMHTbCH

BCeCOlSHbiH

almost, riOHTH
alms, MHJiOCTblHH
along, BflOJIb

of,

BCJiyX
y>n
TK>Ke

aloud,

already,

across,

Mpe3

also,

to act,

nHCTBOBaTb

although,

XOTfl,

He CMOTp.fi

CJlOKHHe
additional, flOBOHHHH

TO, MTO
always, BCerjl

address, flpeC

to be amazed, H3yMJIHTfcC5

to admire,

American, aiVSepHKHCKKtf

addition,

JIIOOBTbC5T

Ha

TEACH YOURSELF RUSSIAN


amiable, JIIO3HHH
among, CpeZJH

toarrange, yCJIBHTbCS

saSBSlTh
amusing, saoBHblH

arrval,

anchor,

npHTHe, ipHXH

to arrive, npiibTb,

HKOpb

Art Theatre,

CTaTbH
HCKyCCTBeHHblH
xyHJKHMK

article,

angry, CepfHTbH
to be angry, cepfHTbC?!

artificiai,

HHBTHOe

animal,

rOflOBUHHa
anaually, eJKCTfHO
another, JipyrH
answer,

OTB T

answer,

anise.

R3.K

as,

anniversary,

OTBCHTL,

OTBTHTb
ant,

Mypas

noaHHM3.TBC5I
cnpuiHBaTb, npocTb
as?!3tance, nMOLUb
to be astonished, KSyMJIOTb
ascend,

ask,

at,

ar

ali,

COBCM
IIOKpHHeH Mpe
once, cpsy

at least,

any, JIIOM

at

anybody, KTO-HHyflb

to attach,

anyone,

BCKHH

anxiety,

eCIIOKHCTBO
OHeBHfHO

COefKRHTb, IipHBHSblBaTb

to attack,

Kanaarb, HancTb

apparently,

to attempt,

apartment,

KBapTMpa
apologise, H3BKHHTbCH

to attend,

to appear, Ka33.TbCS

attentive,

appeaxance,
apple,

BHH

npH6JIH3HTbCH
OHOpHTb,

pHTb
anpiib

ap
arcbitect, apXHTKTOp
arctic, apKTHMeCKHH

Arab,

rea,

srycT
Teina
Austrlia, BCTpjIHH
author, BTOp
automobile, aBTOMGHJIb
autumn, ceHb

August,

03-

aunt,

to await.

axe,
axle,

0>KHflTb

TOnp
OCb

TUImafb

to argue,

CIIpHTb

armchair, KpCJlO

bacheior,

pMHH
around, BOKpyr

bad,

army,

BHHMreJIbHbiH
BHKMTeJlbKO

attentively,

SJIOKO

approve,

IHTTbCH

nocemrb, noce-

THTb

appontment, Ha3HanHHe
to approach, IipHJlHHTbCfl,

Aprii,

Xy&HeCTBeH-

hhh Texp

angle, yrOJl

to

ITpHbl-

BTb

ancient, JjpBHH

and,

apeCTOBTfe

to arrest,

to amuse,

bag,

XOJ10CT!

HJIOXH
cfuKB.

VOCABULAR Y
bali,

birthday, XieHb
black, HepHblK

6a.JlT

band, JlliT

bank

(river),

per

bank, aHK
banner, 3iM.H

K0p3HHa
to bathe, KynTLCH
bathroom, BHHaH
DbITb
to be back, Beph"yTbC5Z
be,

MeHBflb

bear,

beauty,
beaver,
because,

XBCTaTbCH

to boast,

boat, JIflKa

body, TJlO

KHnTfa

to boil,

KOTeJI

boiier,

boiling point,

KOCTb
KHHTa

bon,

npeKpCHHH

KpaCOT
Oep

book,

booking-office,

book-shop,

CTaTb, CflJiaTbCH
bed, nOGTllb
bee, XIHen
beer, I1HBQ

H6M
beg, npOCHTb
begin, HaHHHTB

boot,

booty, JObIHa
border, Kpafl, rpaHMp

bom, poiiHTbC5i
3aHHMTfc

to be

bei ore, JipjKfle

to borrow,

to

both,

beginning, HaMjIO
to

behave

oneself,

B6CTH C653

behind, riOSaflM
to believe,
to belong,

npHHaflJiemTb

benefit,

nJIB3a

besides,

KpMC

JiyHIIIHH

best,

better, XSyHIIie

between, MttJiy
big,

OJIbUIM

bill,

cnex

to bind,
birch,
bird,

bottle,

CB5l3bIBaTL

epsa
HTHIa

6a
yTJIKa

bottom, flHO
boundary, rpaHHUa
bountifui,

LuflpuH
TBpHbll

BpHTb

beneath, nofl

KcC

KHH>KHbJH Mara-

3HH
canr

TOTOMy HTO

to become,

to

THKa KHn"

HHH

3Bepb
beat, HTb

beautiful,

CHKH

blue,

beast,

to

CJienH

to blow, flyTb

basket,

te>

pOKBHHH

blanket, Ofleno
blind,

3arop>KKBaTb

to bar,

pOJKflHHe

birth,

M5T4, IXiap

ballet,

box,

Jiaro-

KOpKa

MjIbMHK
branch, BeTBb
brave, xppLIH
boy,

bravely,

xppo

bread, XJie
breadth, IIIHpHH
to

breakast,

sBTpaK, sB

TpaKaTL
to break open,

B3JS0MTb

HesCTa
bridge, MOCT
bride,

IEACH YOURSELF RUSSAi


bright,

to

CBTJIHH, itcHblH

bring,

npHHOCHTB,

IipH-

HeCTH
British,

pHTHCKHH

brother,

6paT

meTKa

brush,

to build,

CTpHTfe
3flHH6
nyjiH

building,
bullet,

bum, OKHrTL, TOplL

to

3a6T3
OCTOp>KHHH
cargo, rpy3
care,

careful,

carpenter,

to carry,
case,

3MOK

castle,
cat,

KLiiKa

burning, ropUJiHH

o catch.
to catch

busy,

3H51TH

HO

MHCHHK

butcher,
butter,

McJlO

butterfly,

OHKa

button,

nyroBHUta

to buy,

nonynTb

by means

o,

nocpflCTBOM

B03HT>

CJiyMd

business, flJlO
but,

nJITHHK

KOBep
carriage, BarH
carpet,

nOHMTb
fire,

3aropeTLCSf

to catch sight o,
B3rJlHHyTL
to cause, npHHHHTB
ceiling,

nOTOJIK

centigrade,

TepMMeTp

L|jlb-

CHH
centre,

LieHTp

century, BeK, CTOJlTHe


certain,

H3BCTHblH,

HKO-

TOpblH
certain,

sure,

yBpeHHHH

chair, CTyj]

chairman, npeflCeflTeJIb
chalk, M6J1
cabin,

KaiTa

Kacp
cage, KJlTKa
caf,

to calibrate,

KaHHp

posaTL
Califrnia,

to

call,

calm,

KaJ[H(f)pHH5I

Ha.3HBTb

CnOKHHblH

camera,

^OTOrpa^HHeCKHH
annapT
canal, Kann
capable, cnocHHH
capital, CTOJIHlia

KanHTH
captive, nnHHHK
captivity, nneH
captain,

car,

aBTOMOHJIb

change, Cflna
to change, MeHHTs
chauffeur, UJOc})p
cheap, fleiuBblH
to check, npOBpHTb

mek

cheek,

cheese, Cbip

chemist,
cherry,
chess,

UJXMaTbl

chicken,
chiei,

XHMHK
BHLUHH
KypHLja

mBHblH

Chiefly, rJlBPIbIM
child,

6p30M

flHT

childish,

flTCKHH

children, flTH

Chinese,

KHTCKHH

VOCABULARY
to

BHHpTb,

choose,

Bbl~

parb
POKflCCTB

church, LlpKOBt

cHrpa
cigarette, narwpca
cigar,

cinema, CHHeMaTrpatf)
city,
class,

rpa>KAaKHH

rpOfl
KJiaCC

to clean,

HHCTHTB

clean,

HHCTblH

clear,

CHbf

CHO
cnOCHblK

dearly,

dever,

to climb,

B3MpTbCH

cloak-room, rapflepQ

HaCbl

clock,

dose, J1H3KO

3aKpbITHH

ctosed,

cyKH

cloth,

clothes,

Ofl>Kna

JiaKO

cloud,

cioudy, JiaHHblH
club,

KJiy

coal,

yrOJlL,

per

coast,
coffee,

cold,

K(|}e

XOJIHHblH

colar,

HJTHHH

SaKHHHTb

to complete,

Christmas,

citizen.

complete,

BOpOTHHK

completeiy,

COBepiuHHO

KOHLpT
n03flpBHTb
to consist of, CO CTO Tb
concert,

to

ongratulate,

CTpHTb
CnpaBJIHTbCH
KHCyJlbCTBO

to construct,

to consult,
consulate,

consum-er, FiOTpeHTeJIb

consumption, nOTpeJlHHe
content, fOBJIbHblH
contents, COflepHHHe

npOTHBOpHHTfe
yflHHH
conversatiou,
pasecfla,
roBp
convict, 3aKJHOHHHbIH
to convince, yOKflTb
to contradict,

convenient,

BapHTb

to cook,
cool,

XOJlflHblH,

IipOXJlH"

HblH
copeck,

KonKa

yron
to correct, HCnpaBJIHTb
correctly, npBHJIbHO
to cost, CTHTb
corner,

XJlnOK
COBT
to count, CMHTTfc
cotton,

council,

CTOJIKHyTbCH
UBeT
comb, rpeHk
combustion, ropHHe

country, flepBHH, CTpai


courteous, B>KJ1HBbIH

npHXOflHTb, npHHTH
to comfort, yTeinTb

Crimea,

to collide with,
colour,

to come.

eomfortable, yflHblH
commander, HanlIbHHK
comparatively, CpaBHHTeJIbHblH

cradle,

K0Hbl6JIb

n0H3Tb
KpbIM
cross-roads, nepeKpeCTOK
cruel, meCTKH
to creep,

cup,

HuiKa

curious, JIK)6onbITHbIH

current,

to complalo, >KJI0BaTbC5T

curved,

compiaint, HijlOa

to cu,

TenHH
MSrHyTHH, KpHBB
psaTb

TECH yourself
KOnTb

to dig,
diligent,

eHeflHBHO

daily,

to

darnage,

riOBpe>Ki;Tb,

TIOBpeftHTb

daring, CMjILIH,

TeMHHH

date,

HHCJ7

direct,

OTB>KHbH

npHMH

to direct,

HanpaBJlOTb
flHpKTOp
dirty, rp3HbIH
to discuss, OCyJKHTb
disease,

dead, r-pTBbH

FJiyxH
deal with, IOCTynTb

dea,

dear,

OflaTb

director,

daughter, jlOHh,
day, HeHb

to

BbIBHX

ea

to disperse,

paCC^Tb
paCTBOpHTb

ea

distant,

OTHajieHHblH

debt, flOJir

distance,

to disturb,

njiya
declare, ObHBJIHTb,

deck,

OV

HBHTfe
to decompose, pa3JiarTb
deep,

rJiyKHH

dtver, BOflOJl3
to do, flnaTb
doctor, HKTOp

dog,

COK

doll,

KyKJia

downstairs,

dozen, aiJKHHa
drawer, LLUK

departure, OTXOZ

saBKCeTb

to depead,

deptk,

rnyHH

to descead,
desert,

JiyCTblHH

to desire,
ta

yiKHBaTb

JKeJllb

destroy,

yHHHTOiKTb,

yUUHTm.MTb
paSBHBlb
devote, HOCBSimTb

to develop,
to

eg
El
ei
4

BHHSy

eij

eij
ei

pHCyHOK

ele

drawing-room, roCTHHa

CXOJHTb

to deserve, SaCJl

drawing,
dreadful,

CTplIIHHH,

to
el

HblH
TUllbe
to dress, OfleBlb

en

to drink, IIHTJb

to

el<

ele

to drive,^ xatb, 3flHT&


drop, KnJIH

diamond, aJIMa
dictionary,

to dry,

pSIlHHbm
TpyflHHH
difScuity, saTP YUH H H d

yHic-

dress,

to drop in, SarJIHHyTfe


dry, cyxH

CJIOBp&

ed

ed

to

door, TfBepb

to

ta

ec

pacCTOHHe
ecnOKHTb

degree,

rpfyc
demand, TpOBaTb

dislocation,

to dissolve,

HOporK

ea

OJlSHb

December, HeKpfe
to decide, peuTb, peiUHTb
to

eh

dinner, ofl

Danish, fTCKHH
dark,

to dine,

di

npH.n>HO

dining-room, CTOJIBaF

onCHHH

dangerous,

npKJl>KHblt

diligently,

CyUIHTb
BO BpMH

different,

durng,

diScult,

during the day, JThSm

darmg

tfae

evening,

en
en
to
Ctt

en
en;

BHepOM

en.

VOCABULARY
DuicJ, rOJIJiaHHCKHH

England, AHrJIHS!

duty, flojir, niujiKHa


dwelling, IKKJIme

English,

BCKHH,

aHFJiHHCKH

Englishman, aHrjlHHaHHH
Englishwoman, RrmmHK
enougb, flOBJIbRO

to earn,

cnpaBJlTbCH
BXOHHTb, BOHTH
entirely, COBCM.COBepiIlHHO

earth,

entrance,

each,

KS-KUhlR

pHO

early,

to enter,

sapaTblBaXJb
36MJl
earthquakR, 38MJI8Tp5IcHHe

BOCTK

east,

Flcxa

Easter,

JierK
easy, JierXHM
to eat, KVUiaTb, eCTb
easily,

saTMHHe
KpaH

eciipse,

edge,

educate..

epoch,

BXOH
KOHBpT
snxa

equai,

pBHHK

envelope,

3KBTOp

equator,
to erect,

CTpOHTb, riOCTpHTb

FOpHOCTH
OLUHKa
Europe, Espolia

ermine,
error,

eBponHCKHH

European,

peflKTOp

editor,

to

to enquire,

BOCriHTblBaTb,

BOCriHTTb
Opa3BaHHt.IH

even, flKe
evening, BHep

BHepOM
BeHepHHKa
COTHe

educated.

in the evening,

egg, HIi

evening party,

Egypt,

Erne?
BCeMb
eighteen, BOCeMHxmaTb

event,

eight,

every, K>KflbIH
exact, T-HblH

BC8MbHeC5IT

eighty,
either

elder,

CTpiUH

to elect,

or,

HJIH

,JH

example,

npHMp

excellent,

OTJTHHHblK

except, KCKJTOMTb, HCKXilO-

HHTb

H3HpTb

electricity,

SJieKTpHHeCTBO

to excuse,

BbICTaBKa
BbIXOa

eleven, OfHHHfLiaTb

exhibition,

embankment, HepejKHaS!
employ, nJIbSOBaTbCH,
to

exit,

ynoTpeJiHTb
empty,

nyCTH

K3BHK53TB, H3BH-

HHTb

elegant, H3HIIHbIH

to expect,

OJKHflTb

SKCneCHUHH
HOporH
explain, ObHCHHTb

expedition,

expensive,

end, KOHu:

to

to endeavour, IlblTTbCH

explanation,

enemy, Bpai% KenpHHTCJIfe

explorer, HCCJlflOBaTeJIb

engaged,
engine,

sHHTHM

MaiIIHHa

engineer,

HHJKenp

to express,

o6b55CHHHe

BbipamTb, Bbip-

SHTb
espressiou,

BalpmnEQ

TECH YOURSELF RUSS1AN

172
extensive,

OLIJHpHHH
nGTyLUhTb
fCH

to extinguish,

extraction,

nflTb

five,
fiag,

cariar
iame, njlMH
flash,
flat,

Cp6pHKa
flGCTTOHHO

CHHHHe
KBapTHpa

factory,

fleet,

fairly,

flight,

fairy tale,

CKa3Ka

BpHblH

faithful,

njiarh
amily, ceMbfl
famous, 31-iaMeHHTbIH
to

fali,

flaJieKHH

far,

far-sighlcd,

farther, flllbllie

bICTpblH

fast,
fat,

fate,

fiour,

Myn

to lourish,

for,

February, (|)eBp.nb

KOpMHTb
HyBCTBOBaTL
HyBCTBO

feel,

np3flHHK
flOCTaBTB
few, HcKOJlbKO
fibre, BOJIOKH
festival,

to fetch,

fifteen,

nsmijmaTL

fith,

nTbi

fifty,

nHTbfleCHT

to fight,

fiiid,

to

find

fine,

first,

HaxOflHTLCH

npenpcHRH

to finish,
fire,

opTbCH

oneself,

0KH4HTL

^Hb
LtpBblH

Hora
fljifl

3anpemTb, 3anpe-

to forbid,

THTb

HaBKH
HanpHMp

for ever,

for instance,

for the sake of,

pflH

CHJia

force,

npeflCKasHHe
HHCCTpHHblH
foreigner, HHOCTpHei
forecast,
foreign,

forest, Jiec

to

3a6bIBTb, 3a6bIT

forgive,

npomTb,

CTHTb

HanojiHHTb, HanJTHHTb
HaXOflHTb, HaHTH

to mi,

to

HapflHaH ncutf

to forget,

njie

field,

TyMH

olk song,

nma

HeflOCTTOK

feeling,

JieTTb
JieTHHK

fly,

flyer,

favourite, JlOHMblH

to

Myxa

fly,

foot,

father, oru,

to feed,

ripOLIBeTlb
LIBeTK

flower,

to folio w, CJlflOBaTL
food,

>KHpHbIH
cyflb

fault,

riOJI

fog,

cMblH faJieKHH

farthest,

rCTBO

floor,

to

flaJlbH03pKHH

pilOT

fork,

BHHKa
06pa30BTb

to form,

KpriOCTb

fortress,

CpOK
forward, BnepeU
forty,

four,

HeTbipe

fourteen,
fourth,

frame,

I6Tb'ipH3JTL[aTb

HeTBepTHH

pMa

'

npo

VOCABULARY
France, CppaHLIHH
ree,

poverty.

requently,

6e36XHHK

OpEHUy3

to

HcTO

gold,

good morning, flpoe

HCnyraHHbJH

grain,

H3 OT

from,

ull,

rpaHKUa

to

grandmother, yiHKa
grandson BHyK

flCTBOBaTb

CTpHHblH

funny,

urnish,

spHO

grandfather, flflyiIIKa

nJIHblf

to function,

BCHCp
yxpo

grammar, rpaMMTHK.";
gramophone, rpaMO(|KHi
granddaughter, BHyHR;>

from under, H3-n0J3,


in front o, BiepeflH
frontier,

npomn, npomswTe

good-day, KOCBHflHHS?
good evening, flpblH

nOflpyM-ceCKH

frightened,

XopUIHH

good-bye,

jqpyr

friendly,

3JI0T0

good,

Friday, TlTHHU.3.
riend,

nep^TKa
HTTH, XOflHTb
go for a walk, rVJlHTb

glove,

to go,

CB.HHH

fresh,

map

globe,

Frendi, (fjpaHUySCKMH

Frenchman,

OH KM

glasses,

CBOOflHblH

free o

173

>

flOCTclBJl

HTb,

fiO-

CTBHTb

rpaHHT
Tpas

granite,
grass,

grateul,

urniture, MeJIfc

JiarOfpHblH

JiarOfipHOCTb
MOTHJia
great, BCJIHKHK
Great Bri t a n
B e Jl M K O 6 p H

gratitude,

grave,

ramiepen
Hrpa

gallery,

game,

garden, caj
gardener, caUBHHK
gas,

Greece, rpliH?f
green, SeJlHblH

ras

greetings,

gay, BecjlblH
geographical,

reorpacpH-

MeCKHM
German, HeMlIKHH
Germany, FepMHH^
to get up,

BCTaBTb, BCTaTb

HpHBT

grey,

cpbH

grie,

rpe

to grieve,

ropefilb

ground, 36MJIH
grow, paCTH

ghost,

npHspaK

grown-up, B3pCJlbIH

gifted,

O^apHHblH

guest,

rCTb

gilded,

ri030JIHeHHbIH

guide,

npOBOJ3,HHK> pyKO-

girl,

BOflHTejIb

flBOHKa

give,

to guide,

naTb

to give a present,

nOflapHTb

giad, pa.fi
glass,

THHH

CTaKH, CieiUI

npOBOJHTb, pVKO

BOHHTfa
guide-book.
guilt,

BHH3

nyT^BOHHTeJlb

H M

TEACH YOURSELF RUSSIAN


to hesitate,

BJIOC

hair,

CTpDKKa BOJIC

haircut,

nspHKMxep

hairdresser,

nOJlOBHa

hai,

to hide, CKpbJBTib
high, BbICKHH
hill,

XOJIM

him,

eMV

nOJTHac

to hinder,

half-a-pound,

nonqjyHTa

Ws, er

nOJIFAa

BeTHHK

hara,

ice
id:

half-an-hour,
hai-a-year,

KOJieTBCJ!

mnypa

Mde,

ueillrh
.e

HCTopHHeGKHH
KCTpHH

history,
to hold,

to hanci,

bole, flblp
holiday, TnyCK

nepeflrb

pVK

handkerchief, njiaTK
handie, pyHKa

handsome, KpaCHBLIM
happy, CHaCTJlHBblH
harbour,

rBHb

TBepEblH

hard,

hard-boiled,

BKpytyQ

harmful, BpflHbH

MTBa

harvest,

ninaria

hat,

to have,

HMTls

cHO
OH
(ehief),

health,

HanjIBHHK

3fl0pBbe

healthy,

SHOpBbJH

to hear, CJlU13.Th
heart,

cpflue

heat,

Tenno?

to heat,

TOIIHTb

heavy, T5DKeJIbH

BbICOT
nMOl^b

height,
help,

to help,
her,

noMorx, nowHfa

ee
rep^H

heroine,

honey, Mf
honour, HeCTfc
to honour, ROHHTTb

ira
in,

inj
in<
in<

to

hope, Haa>Kflaborse, JIIIiaRb

uinura
bospitable, roCTenp H bl

in;

bosepipe,

OPibHHlTa
host, X035HH fMa
hostess, XOSHHKa fMa

in;

in<

OmeiKTMe
ropHHHl
hotel, rOCTHHHIia

IK
inc

ini

hot,

house,

how,

HOM

ini

KaK

how many, GKJIbKO


huge, OrpMHblH
human being, '-ieJIOB
hundred, CTO
hungry, rOJIfHHH
to hurry,
in

ini

HaC

hour,

cneiIIHTb

a hurry,

Bnonwxx

inc
ins

ins
ins
for

ins
ins

int

to hurt,

here, 3f6Cfa

hero,

flOMH

home, JM

to

im

bostel,

head, rOJlOB

head

borne,
ai

fep>KTb

hospital,

hay,
he,

illi
illi

b.ammer, MJIOT
hanc,

ai;

historicai,

fepOHHM

VIlIHOlrTb
hjsk, inejiyx
hut.

H3

mil

VOCABULAR'
BHyTpeHHHH

internai,

nepeBflHHK
FiepepB

interpreter,

interruption,

6eCCTplIIHbIH

intrepid,

ice, JlS

MOpiKeHOe
idle, JieHHBMH
i.e. {id esi, that is), TO-eCTb

to invade,

BT0prHyTbC5

invention,

HSOpTeHHe

OJlbHK
illness, OJiSHb

Ireland,

iilustration, HfiriOCTplI.KSI

to be irritable,

ice-crearn,

to investigate, HCCJifOBaTfe

HpnHflHH

ill,

iron,

noapa>KTb

to imitate,

KeB03M>KKbIK

pa3fpa>K.TbCH

CTpOB

island,
Italian,

important, B>KHfaIH
impossible,

JKerisO

WTllhPMeU,

HTjlHH

Italy,

in,

HeBHHMxeJibHbi
HenpBHJlbHLIH
incurable, KeHSJieHHMblH
to indicate, VKsblBaTb, yKa-

inattentive,

incorrect,

jacket, riHflHtaK.

jam,

sapHbe

January, HHB3.pb

Slb

H83aiMeHKMHH
HeCHbIM

CTOJp

indispensable,

joiner,

indistinct,

joke, IJjyTKa

indolent, eCl -HbIH

industrious,

TpyflOJHOHBHH

industry, npOMblUIJieiiHOCTb

BecjIHH

jolly,

JKypHaUHCT
nyTeiuCTBHe

journal ist,

journey,

cyflHTb

information, CBfleHHe

to j-jdge,

BITepeflH
in order to, JiH TOF, HTbl
inhabitant, >KKTeJIb

judge, cyjib

in front of,

HecnpaBeflJIHBOCTfc

injustice,

nepHHna
cnpBKa
insect, HaceKMOC
inside, BHyTpH
instance, npHMp
for instance, HanpHMp

july, HlJlb

June,
juist,

HIHb
cnpaBe/uiHBiJH

ink,

inqxury,

instead,

HHCTpyM6HT
HaMpeHHe

instrument,.

to

be

interested,

HHTepeCO-

to interfere,

kind,

HHTepCHMH
BMlUHBaTbCl

HpblH, JIK)3HbIH

KHCK

to kiss, IieJIOBlb

kitchen,

Ky"XHM

kitchen-garden, O TOJ^A
knee,

3TbC5i
interesting,

key, KJ1K)H
kiosk,

BMCTO

intentioa,

to keep, H,ep>KaTb

knife,

KOJlHO
HOHC

to knock,

CTy^Tb

TECH YOURSLF RUSSiAN


SHTb

to kr.ow,

to get to know,

knowledge,

HJIHOTK

iibrary,

ySHlfa

SHHHe

JiaODaTpHK
Kpy>KeBO

J10>Kb

lie,

to

lie,

to

lie

JiraTb
down, JIOHHTbCn

life,

>KH3Hb

lift,

JlH(f)T

lboratory,

to

lace,

Hght,

nOflHHMTfe
JierKHH

HeflOCTTOK
JlCTHHHa

light,

CBT

sepo

to lighten,

lack,

ladder,
lake,

lamp, JlMna
language, H3bIK
to languish,

TOMHTbCtf

Jantem, CJJOHpb
large,

LUHpKHH
nOCJlflHHH

iast,

to last,

OJierHHTb
MasK
lightning, MJIHHH
to like, HpBHTbCI, ;iO;'lTb
lighthouse,

JIHHPl

line,

linen,
lion,

eJIb
JleB

np0fl0JI>KTbC5I

liquid,

JKHflKHH

listen,

CJiyiiiaTb

lathe,

CTaHK
CM6HTBC5

to latigh,

CMex
3aKH
court, cyn

laughter,
lavv,

law

to lay, Jie>i{Tb

JieHHBblH

lazy,

to lead,

leave,

OCTaBJIHTb

JlBblH

to the left,

HeMHrO

little,

to

HHTb

live,

rpy3
rpy3HTb
locality, MCTHOCTb
load,

to load,

lock,

to

3SMK

lock,

3aKpbIBTb, SaMLI-

KTb
to lock up,

H3ynTB
TnyCK

to learn,

to leave,

MjieHbKHH

little,

BCTH

JIHCT

leaf,

left,

OCBemTb

to light,

n3flHO
be late, 0n3flbIBaTb

late,

to

lift,

log.

lonely,

OflHHKO

long, flJlHHHblH

longer, flJIblie

HaJlBO

lemon, J1HMH
lemonade, JlHMOHfl

longest,

cMHH RTirWA

to long

for,

to look,

TOCKObTb
CMOTpTb

length, flJIHH

to look after,

Leo, JleB

to look for,

less,

Mlibllie

lesson,

to

let,

letter,

3aMbIKTb

nonHO

ypK
nycKrb, nycTHTb
ntCbM

to lose,
to

lose

3i.THTbCH

HCKTb
TepHTb
(time), TepTb BpMfi

to lose one's vvay,


loud,

rpMKHH

36nyjXTbC

VOCABULARY
rpMKO

ioudly,

melon, HblHH

JlK)6Bb
to love, JllOHTb
Sove,

low,

znelt,

HH3KHH

tlOIHHH
member, HJieH

cMHH HH3KHH

ludicrous,

CMeiUHH

arm

uggage,

memorial,

nMHTHHH

memory, TlM9LTb
mend, nOHHHHTb

CHaCTJlHBblH

lucky,

THTb

melting,

lower, HH>K.e

lowest,

Co6pHK6

meeting,

DTyTb

mercury,
to

make merry, BeceJIHTLCH

metal, MeTjUI
metre, MTp

Yi>

machine,

MaiUHHa

made

CflJiaHHblM

o,

Michael, M-iXaHJl
middle, CpflHHH
in the middle,

magazine, >KypHjl

make, CflnaTb

midnight, nJIHOHb

to

make arrangements, CrOBO-

milk,

M0J10K

MjIbHHLa
million, MHJIJIHK

pHTbCH
mail, nHTa
rnan, My>KHHHa

mill,

manager, saBflyiOIKHH

mineral,

many, MHTHe

minute,

MHHyTa

mirror,

3pKaJI0

many

times,

mine,

MHrO pa3

map, KpTa
March,
market,

miser,

MapT

MOH, MO, MO
MHHepJl

CKpra

miserable,

pHOK

nxist,

6paK
X03HHH

HeCHCTHbli

TyMH
OUIHKa

marriage,

mistake,

master,

to mix, MeiuTa

UHHBKa
CDHHKa
May, MaH
me, Men

model, MOflJlb
modest, CKpMHHH

mat,

rnatch,

OSHanTB
3HaHHH6
Mpa
sneat, MHCO
mechansed, MexaHH3HpOBaHmean,
meaning,
measure,
to

HblH
medicine,

meet,
Zl

noCpefH

to

to

neKpCTBO

BCTpenTb, BCTpfHTb

meet each
MTbCfl

other,

BCTpe<=

Monday, nOHeflJlbHHK
money, flHbrH
monkey, o6e3b53Ha
month, MC5IIi
monument, nMHTHHK
moon, JiyH
more, JIblIie, 6Jiee
morning, yTpo
in the morning, yTpOM

Moscow,

MoCKB

mother. MaTb
motherland, OfHeCTEO

TEAU.H YOURSELf RUSSAN

178

motor caxj IBTOMOKJSJb


mouse, MblHib
mountain, TOp
mouth, pOT
to move, HBHraTb, RBimjTh
much, MHrO

museum. My3

ninety,
noble,

MySblHT

tnusician,

HHKT

nobody,

UiyM
to make a noise, UiyM&Th
noisy, UiyMHblH
north-north-wes, cBepOnoise,

My3bIKa

music,

fleBHKCTO
JiaropflHMH

snas
HeT

not,

KKKaKM

must, HJIHeH

not any,

ropHHUa
my, MOH, MOH, MOe

note-book,

raustard,

sanHCHs KHH>KKa

HHHer

nothing,

nourishing, IIKTTeJIbHblH

powH
HOpB

novel,

November,

HMH

name,

now, Tenpb
nowhere, HHPfl
number, HHCJI

narrow, y3KH
native, po.flHH

npnpHa

nature,

JIH3K0

near,

Jlme
cMblH J1H3KKH
neat, OirpTHblH
necessary, HeOXOflHMbH
neck, III H
to need, Hy>KfiTbCH

to observe, HaJTOHTfc
obstinate, ynp^MblH

needle, HTJl

to obtain,

nearer,

oak,

nearest,

to obey,

Ry
IIOBKHOBTbCtf

obliging, JIK)3HbIH

oblique,

KOC

nojjynTb, nojiy

neighbour, COCjJ,
neither .... nor,

HH .... HH

raesfi
nest, rHesablIIIKO

nest,
litte

HHKOrf

never,

obtuse,

October,

new S;

odd,

?BCTKH

newspaper, rSQTSL
New Year, HBblH Fof
next, CJlflyKDIUHH

KpaCHBblH

CJiyHaH

occupation, 3aH5TH6
occupied, saHHTOH

mw.. HBblH
_

TynH

occasion,

OKTpb
CTpHHHH
course, KOHHHO

to offend,

OHfleTB

to offer, npefJ10}KHTfe
Office,

KOHTpa

niece,

HJeMHKHHLa

officer,

night,

HO

often,

OHlip
HCTO

nce

nina,

ib

JBKTb
EeBHTHHIjaTS

nineteeti,

II,

old,

MCJiO

CTpHt

.ARY

man CTapHK

oid

HHHKHIJ

pai,

Ha

on,

one,

parcei',

OT-

KpblTb
opening,

OTBpCTHe

opera-glasses,

HHKJIb

nepa
MHHHe

opera-house,
opinion,
opposite,

npOTH30nOJI>KHbIH

HJlH

or,

ynra

paper,

open, OTKpbITbIM
to open, OTKpHBTb,

orange,

npHHTeJIfc

pale, JlflHbli

OflHH

one-and-a-half, IlOJlTOp
oniy, TJlbKO

Ka

np

pair,

omelette,

iaK'T
to pardon, H3BHH5Tb,

H3BH-

Pardonj

[HTb

H3BHHHT6

parents, p0flHT6JIH
Parisian, napmKCKHH

napK

park,

parrot,
part,

nonyri

HaCTb

particularly,

partly,

OCeHHO

OT^CTH

topassto, nepeflTb

aneJIbCHH

orchard, OTOpfl

3aK3bIBaTb
ObIKHOBHHblH

to order,

ordinary,

0praHH30BTb
CHpOT

passenger, naccattCHp
passport, ncnopT
past,

MHMO
nHp>KHOe

pastry,

to organise,

patient, riaiJHeHT

orphan,

pattern,

JpyrH
others, flpyne

other,

our, ours,

out,

Hani, Huia, Huie

H3

MHp
rpyuia

outside,

peasant,

over,

peeling,

overcoat, najIbT
to overfiow,

pa3HHBTbCH

owing to (because

o), riOTOMy
HTO
own, CBOH, CBOH, CBOe

owner, BJiafljiei
ox, BOJI

Kcca

paj^-desk,

peace,
pear,

BHe
CBepx

0pa3L
ruiaTHTb

to pay,

KpeCTb^HHH
mejiyx

nep
KapaHnin
to penetrate, npOHHKTb,
lpOHHKHyTb
pen,

pencil,

penholder,

pyHKa

penknife,nepOHKHHbIHHH<MK
people,

pepper,

HapH
npeu

performance, CneKTfcCJlL
to pack,

page,

yKJlflblBaTb

CTpaHHLia

pain, OJIb

KpCKa
paint, KpcHTb

paint,
Lo

pa inter,

MaJlp

permission,
to permit,
to

n03BOJlHHe

npnycK

persuade,

y6e>K'flTb,

yeflHTB
photograph, c|)OTOrp(f)M5
pliysician,

BpaH

TACH YOURSELF RUSSIAN

180

iHaHHHO

piano,

piano

(granei),

powder, nopoiUK
power, BJiaCTb

po5UI>

KapTHHa
nHpr
piece, KVCK
pigeon, ruyb

picture,

Prague, ripara

pie,

to praise,

pine,

COCH

pipe,

TpyKa

place,

MCTO
nor-ie-

npefBapHTcJIfc-

npHrOTOBJIHTb,
npKrOTOBtTb
pre.scription, JieKpCTBO

presence,

npHCyTCTBHe

nOflpOK
president, npeSKJlHT
to presume, npefnojiarTb

Haca>KflTb

TapnKa
Hrplb
player, HrpK
to play,

to pretend.

npHTBOpTbCfi
KpaCHBbH

pretty,

npHHTHblfi
Please! ncOKjlVHCTa

oleasant,

previously
price,

HpBHTbCS!

(to),

npHfe

neH
TIOpbM

prison,

pleased, flOBJIbHbUi

plenty,

ynOBJlbCTBHe
H30HJIHe

Harpna
probiem, 3anwa
progress, ycnxH

pocket,

KapMH

prohibit,

prize,

pleasure,

pocket handkerchief,

HOCOBH

nnaTK

pronunciation,npOH3HOU?HH<r
to be proud (of), ropflHTbCH

B>KHHBbIH

to pull,

nonyjinpHbiH
HacejiHHe

pump, HaCC
pump, HaKHHBaTb

population,
port,

npOBH3HH
THHyTB

provision,

poor, 6HbH

popular,

sanpeiiTb

oemHHe
promise, OemTb

promise,
to

5T[

Poland, rJIbIia
poiite,

to

nop?

to

porter,

HOCHJTblIIHK
possession. BJiaflHKe

punish.

HaK3bIBaTb,

Has<a3Tb
punishment, HaKa3HPe

nHTa
posteard, OTKpbITKa
post,

pupi.

postman, riOHTaJIbH

purchase, IOKyriKa
to purchase, nOKynTb

post-office,

nOHTBaH

Tpa
to postpone,

to

qu
qu
qu

present.

plate,

poson,

qu;

to prepare,

CTHTb
paciHHe

to please,

qa

HblH

plant,

to piant,

npeanoHHTTb

preliminary,

nowemTb,

place,

XBajIHTb
HparOLHHb;H

to prefer,

noflyuiKa

piiow,

to

precious,

KOK-

purpose, uejlb
to put,

OTJIOKHTL

pouod (weighO, (|)VHT

yneHHK, yneHHna

noJIOKHTfe

to put on (clothes), OfieBTfc


to put of, GTUCXHKTb

qu
qu

VOCABULARY
record,

HJiaCTHHKa

to recover, BbISflOpOBeTib

KneCTBO
KOHHHeCTBO

quaiity,

quantity,

to quarter,

DOMemTb,, nOM6

HeTBepTb

quarter,

quay, Hepe>KHaS!

BOnpC

question,

qusstionnaire,

aHKTa, OlipC-

HblH JIHCT

CCHJl7hG%
OTpaHTbCI
refreshment room, ycp?
region, Kpafi
to refect,

registered

(letter),

CKpO
cnOKHHO

quickly,

quite, COBC-

8aKa3He

IIHCfeM
regularly,

to relate,

peryjIflpHO
pacCK.3bBaTB

to remairi,

CKpblH

quick,

Quiet,

to refer to,

CTpHHLIK

queer,

KpCHHH

red,

OCTaBTbCH

remember, BcnOMKHTIa
remote, OTflaJieHHWH
remove, yRJlTh
to

to render,

0K3bIBaTb
nOHHHHTfc
OTB ?

to repair,
reply,

to reply,

HaJl?
railway, }KeJl3HaH flOpr
raid,

rain, JTO>KB

rainy, fOKflJIHBblH

nOflHHMT

to raise,

HCTpHH

rapid,

ysamTB

to respect,

HOJKHeBHK

raincoat,

OTBenTB

to rescue, cnacTfe
to resound, paSflaslfeCS

bICTpO
ptKHH

TUblX

res,

to rest, OTfltlxTb
restaurant,
return,

peCTOpH
B03BpamHHe

rapidly,

to return,

rare,

revolution, peBOJllLHH
to reward, HarpaHHTfc

rarely,

pflKO

KypC
CHpb

rate (of exchange),

raw materiais,
ray, JiyH
razor,

io reach,
to read,

reading,

ready,

BOCTKrTfe

HHTTb
HtHHe

FOTBbH
DOJiynTb

to receive,

HenBHO
recognise, y3HTb
recommend, peKOMeHHO-

recently,
to

to

ribbon, JlHTa

OrTblH

rich,

OrTCTBO

riches,

pHTBa

BOSBpaillTLCH

to ride, 3flHTB
right,

npBblH

(to the) right,

right-angle,
ring,

HanpBO

npflMH yrOJI

KOJlbLI

to ring,
ripe,

3BOHHTE
CnjIHH

to rise,
rise,

river,

nOJiHHMT&

BOCXJ

peK

TEACH YOURSELF RUSS1AN


HOpra

road,
to

to scatter,

Karife

roll,

KpblIIia

roo,

paSpCblBTfe

schoo!, LUKJia
scissors,

sh<

H>KHHlbI

sh<

root,

KpeHb

Scotland,

rose,

p3a

sea,

LUoTuHflHH

Mpe

searastress, IIIBe

round, KpyTJTblH

to search,

row

seat,

(a line, series), psf

pe3HHa

ruins,
rule,

pa3BjIHHH
npBHJTO

torun, eHTb, rSLTh


rush,

to

CHflHbe

KHHyTbC5I,

p-

CHTbCH

section, OTfljI

sh

secure, Hafl>KHbIH

to

oesnneHHe
BHH6Tb
off, npOBOHHTb

to see,

nenjibHbiH

si<

to

H3HpTfe

ceH

seii out,

6jiaronoJiyHHO

sentiraent,

MaTpC

September,

sake

(for the)

(of),

pjJH

to serve,

COJIb
same, cMblH
sample, Opa3q

seven,

seventy,

satisfied,

to

CJiyjKHTb

CeMb

seventeen, ceMHflLjaTb
seventh, ceUbMH

neCK

flOBJIbHblM
s^sfy, yHOBHeTBOpHTb

HyBCTBO
CeHTpb

Cepbe3HbIH

serious,

mjlOBaHbe

salt,

sand,

pacnpoflib

to send, noCblJlTb

sailor,

several,
t

severe,

cMbfleCHT
HCKOJTbK^

CTprHH

ynoBneTBopHTb
Saturday, cyTa

shade,

saucer, JIlflle

shadow, THb

to sew, IIIHTB

KOJlac
JlHKpb

shady,

savage,

savage,

HHKHH

sharp,

sausage,

cnacTb, CFiaCTH
CKa3Tb, rOBOpTb

to save,

to say,

TeHL

TeHHCTHH

to shake,

to

S[

to

nponaBrb

seii,

safely,

salary,

sb

seldom, pflKO

to

to be sad, neHlIHTbCil

to

si<

self,

sad,

sh

to see each other, BHfleTLGfl


to seem, Ka3TbCH
to select,

MemK

shi

sh

to see

PoCCHH
Russian, pycCKHH

sh:

sh

BTOpH
secretary, CeKpeipb

security,

Rssia,

sack,

HCKTb

second,

rudder, pyjlb

shi
shi

rouble, pyJIs

rnbber,

sh<

yneHblH

scientist,

room, MHaTa

sh

BCTpHXHBats

CTpblH
to shave, pHT
shave. pHTJb

VOCABULARY
OH

she,

sheet,

sky,

yMni

J1HCT

nO
pyKB

sleeve,

shelf,

nJIKa

slice,

sheii,

cKopnyn

slow, MflJieHHbl
to be slow, MeflJlHTfe

JieCK

shine,
ship,

napoxfl

shirt,

shoe,

pyxa
OTHHOK

shop,

JlBKE

shore,

6per

short,

KOpTKHH

short-sighted,

to show,

slowly, MflJieHHO
small, MjIblK

JIH30pyKKH

noK3biBaTb noKaf

3Tb
to shut,

3aKpHBTb, 3aKpbITb

OJIbHH

sick,

CTOpOH
sight, 3pHH6
side,

to sign,

MOJIHHHe
silent, MOUHaUHBbl
to be silent, MOJlHTL
UlJIK

nnynbiH

cepep
simple, npoCTH

silver,

to sing,

neTb

sister,

CeCTp

to

CHflTb
down, ceCTb

sit,

to sit

to be situated,
six,

HaxOflHTbCH

LieCTc

sixteen,

TaK

society,
soa,

LLeCTBO
flHBH

h TaK snee
M5XKHH

so forth,

BCMHTKy

soldier, COJIfT

peuiHHe

to solve, peillTb,

peiIIHTb

some, HKOTOpbie
somebody, someone,
something, HTO-TO
sometimes, HHOrfl

KTO-TO

somewhat, HTO-TO
somewhere,
-TO
so much, CTJlbKO
son, CblH

me

nCHH
TaK
soon, CKpo
sorrow, nennh
sort, COpT
song,

eflHHCTBeHHbli
sink, noTOHyTs

single,

to

so,

solution,

3HaHHH6

silence,

since,

smooth, njlBHblH
snow, cner

soft-boiled,

IIHCTb

silly,

yjIHKa

Soft,

noflnHCHBaTb, noH-

significance,

silk,

snax

soap, MbIJIO

KyCTpHHK

shrub,

smeii,
smile,

to smile, yjIblTbCi
to smoke, KypHTb

KpHHTb

to shout,

JlMOTb

meCTHlaTfe

IlieCTbHeCHT
BejiHHHH, pasMp

so,

sound, SflOpBblH
to sound,

pa3flaBTbC^

South, K>r
southern, lHHblt

sixty,

spade,

jionTa

sise,

Spain,

HcnHHH

TEGH YOURSELF RUSSIAN

1S4

rOBOpTb
cneilHjIbHMH

to speak,
special,

OHKH

spectacles,
to spend,

strength, C3I3.
to stretch,

THH ytLC!

CTprKi
strike, ynpHTi

strict,

TpTHTis
OCKJIOK

to

splinter,

to spoil,

npTMTb

to struggle,

MCTO
njitmnb

ITHTH

stain,

KpcJIO

stall,

stamp, NtpKa

CTOHTb

to stand,

3363n

star,

blBlb y

nap

steam,

steam engine,

napOBH Ma-

mana
steamer,
steep,

still,

KpyTH
nPxKa

stick,

eme

stocking,
stone,
stop,
to

OCTaHOBHTbC5,

stop,

store,

CKJiaH, MaraaH

6ypH

storm,

6ypHBIH
CK3Ka, paCCKa3

stormy,
story,

straight,

strange,
stranger,
gtreet,

KOCTlM
nOJIXOUHLUHH

suitcase, HeMOfl.H

Summer, JlTO
summit, BepilIHHa
sun, CJIHUe
Sunday,

BOCXH CJIHqa
BOCKpecHbe

sunset, saxfl CJIHIja

to sup,

y>KHHaTb

supper,

yjKHH

supply, fOCTaBJlHTb

HyjIK

KMeHb
OCTaHBKa

ytiiTh

suitable,

sunrise,

napOXH

CTaJlb

steel,

rnynbiH

TaKH
S''ddenly, BHe3nKO
to suffer, CTpauTb
sugar, cxap
such,

suit (of clothes),

rocyupcTBO
station. ClHUHH
state,

to stay at,

to study, PlSVHTb.
stupid,

JiCTHMUa

staircase,

opTbCS

ynpHblH

student, CTynliT
study, KaHHT

Spring, Bci-ia
square,

CHJIbHHH

stubborn,

spoon, Jl>KKa
spot,

strong,

npHMO
CTp.HHblH

HyMH

yjIKli

to suppose,

npennojiarib

BpHbl
to he sure, 6bITb yBpeHHHiV
sure,

surace,

nJImaflb

to surmount, OJIOJieBTb

surname, ^MJlHi
to surround, OKpyHTfe

swarm, CTH

CJlHKHH
CJlnOCTH
Swiss, IJIBeHupCKHH
symphonic, CHM(f)OHHHeCKHH
sweet,

sweets,

ystemalic f CHCTeMaTHMeCKHl

VOCABULAR Y
HM

them,

HM

themselves,

'ZS-WM

taiior,

TaM
therefore, noTOMy
thermometer, TepMMSTp

to

tbese,

3TK

they,

OHH

to take to pieces,

thick,

to take a seat,

thickness,

TJICTHH, rjCTS
f OJIIIIHH

there,

CKTepTb

tablecloth,

to

nopTHH
t&ke, 6paTK B35ITb
take oi, CHHTb
pa30p'Tb
ceCTL

paCC<3

tale,

tax,

thin,

Hajir

this,

yHMTeJb, yHHTeJIb-

pB3Tb
TeXHHHeCKHH

HMTKS
TpH
through, Hpes

thread,

technicai,

TGJierpMMa

three,

telephone, TeJiefiH
tel,

XOTH

thugh,

thought, MLICJSb
thousand, TbICHH

HHLia

to

3TOT 3TS. 3TG


T6
s

those,

telegram,

TpHHHaTb

thirty,

tea, H3.VL

teacher,

TpHHflUaTb

thirteen,

BKyCHHH

to tear,

HywTb
THKHK

to think,

BKyc
taste, HMTb BKyC

tasty,

BeiUb

thing,

taste,

to

BOp

thie,

BbCKHK
task, sanna

tall.

CKasTb
TeMIepaTypa

to throw,

pOCTb, pCHTb

OpCHTbCH
FpOM
Thursday, HeTBpr

temperatura,

to throw oneself,

teu, flCETfe

thunder,

ten pieces,

secTOK

tenth, aecTb

tender,

tennis court,

THHHCHas

HJ10-

CTpllIHblH

npoOBTb

test,

rJlCTVK
npHB'H3bIBa?b
tight, TCHblH
tie,

to

to test,

onpTHHH

tidy,

mnKa
terrible,

npa, HcnbTHHe

tie,

till,

20

BpMH

time,

ynHHK
Thames, TMSS

to tip,

to thank,

tired,

text-book,

JiarOflapHTb
thankful, JiaronpHblH
that,

that

HT
is

theatre,

HJlT

ticket,

R>KHb!H

tip,

titie,

HaeBwft

aasrb Ha

yCTJlblH
Hasp.HPte

tobacco,

(.e.),

TO eCTb

TeTD

MX

TBK

cerflHH
to-morrow. sBTOS.
tongue, 5I3HK
to-day,

hb.r

TEACH TOURSELF RUSSSAN


too,

CJIHUIKOM

BepxyuiKa
totich, TpraTb
tourist, TypHCT
towards, DO HanpaBJlHHIO K
top,

IIOHHMTb
H63HaKMbIH

to understand,

vc

unfamiliar,

Vi

unfounded,

HeOCHOBTeJIb-

towel,

nOJIOTHLie

HblH
unhappy, HeCHCTHH
union, C0I3

towa,

rapou

university,

tradeunion, npO(|)eCCHOHl[L-

C0K)3

Hbl

HBH>KHHe
train, ne3H
tramway, TpaMBf
totransfer, nepeBOflHTb nepeBecT
traffic,

yHHBepCHTT

unknown, He3HaKMbIH
unmerited, He3aCJiy>KeHHbIH
unsuccessfully,

HeyflHHO

HaBepxy

to.

YpjIbCKHH

wi

upstairs,

Ural,

to

to use,

TOpOflCKH
ynOTpeJlHTb

to travei,

useful,

nOJl3HbIH

travei,

U.S.S.R.,

np03pHHHH

nyTeiucTBOBaTb
nyTeiucTBHe
riOCTynTb, JieHHTb,

to treat,

opamTbCH

ws

HO

until,

transparent,

vc
vc

urban,

to

Wi
to

C.C.CP,

w:

usual, OblHHbl

ta

OHHHO

usually,

treatment, JieHHHe
tree,
triai,

npeBO
npa

TpOriH-qeCKHH
to trust, JIOBepTB
to try, UbnThCSl
tropical,

TpyKa
Tuesday, BTpHHK

tube,

tulip,

TiojibnH

crTOTKHyTbCH

to tumble,

to turn,

noBepHyrb

twelve,

HBeHflUaTb

tv/enty, fBafluTb

to twist,

CKpyHHBaTfe

two, flBa
type,

to
to

vacant, CBOHHbll

valuable,
to value,

various,
rast,

te

LjeHHTb

pa3HOo6p3HHH

vegetarian,

BereTepnHCKHH

to ventilate,
very,

view,

BeHTHJIHpOBaTb

HeHb
BHH
nepBH51

yKCyC
cKpHnna

violin,

BH3a
noceinmie
visit, nocemTb, nocerib

visit,

3HTHK

HHH5I

nnder,

nOH

undergrouiid, IIOI3MHLra

to

visitor,

vivid,

te

orpMHblH

visa,

anele,

te

uHHHH

vinegar,

tyre, IIIHHa

umbrella,

6es-

ycniiiHo

village,

ran

nanpcHO,

vain,

in

nOCeTHTeJTb

JKHBH

vocabulaxy, CJIOBpb

te

VOCBULRY
ruoc

volce,

well,

187

XOpOIII

Volga, BJira

well-known, H3BCTHbK

volume, TOM
voyage, nyTeincTBHe

western,

snan
3naHHbIH
wet, MKpblH
what, HTO
whatever, HTO 6b TO HH
west,

bIJTO

what

3pa6oTHaH nnTa

wages,

waik,

npoCHyTbCH

nporyjiKa

to walk,

KOTpblH
B TO BpMH, KaK

which.

ryjlHTB

CTeH
want, XOTTb

while,

to

white, ilblH

who,

BOesTb

KTO
BeCb

whole,

wholesome, SflOpBblt

wardrobe, IUKacj]
v/arm, TenJIblH

whom, KOT
whose, Hb

to

warm, COrpeBTb

to

wam, npenynpemnTb

why,

noneMy

warning, npeflynpe>KflHHe
to wash, MbITb
waste
to
(time),
TpTHTb

wide,

EIHpKHH
UJHpHH

(BpeMH)
watch,

watchman,

width,
wife,

>KeH

wild, JXKHP

HaC

to watch,

CJieHHTb,

CTpOK

willingly,

CTepHb

wind,

OXTHO

Brep

OKH
BHH

window,

water, BOfl

wine,

wave, BOJIH

wing, KpbIJI

MaxTb
nopra

3HM

to wave,

winter,

way,

in the winter,

3HMH

BbITHpTb
MynpblH

we, Mbl

to wipe,

weak, CJl6bIH

wise,

OrTCTBO
to wear, HOCHTb
weather, norna

to wish, >KeJlTB
with, C

Wednesday, Cpeft

without, 6e3

week, HenjTfl
to weep, rmKaTb
to weigh, BCHTfe

witness, CBHflTeUfo
wol, B0J1K

wealth,

ITfa

where, rj,Q
whether, p3Be

wall,

war, BOH
to be at war,

Her

HJI5

when, KOrfl

to wait, OJKHflTb
to wake,

for,

wheel, KOJieC

within,

BHyTpH

woman, HHJHHRa

TEACH YOURSELF RUSSiN


npeBo
HpesecHHa
wooden, flepeBHHHHH
wood.

wood
wool,

puip,

mepcTb

wooilen,

yellow, jtfeJITblt

working, workman,

yeserday,
yet,

paHMH

you,

young, MOJlOa
your, yours, Baffi

XyflIUHH

beco me worst. yxyniIJKTLCH

BHeplHHHJ

eme
bh

xyme

worst, C3.MbIH

BHep

yesterday's,

works, 39.BR
word, CBeT, MHp

co

np5DK
ron

EiepCTHHH

word, CJIBO
work, pa6T3.
worker, paTKKK

worse,

y&ra,
year,

zero, HOJIfe,

ariTKa, chemisfs

A
U, but,

ap6, Arab
apeCTOBTL,

and

(He MH, a B&I, aot ws, but


you)

ApKTHKa

siot.3

to arrest

Arctic regions

BryCT, August

pMHfl, army
apXHTKTOp,

BCTpJlK, Austrlia

aspormHj, aeroplane

architect

aBTOyC, omnibus, 'bus


aBTOMOHJb, motor-car, auto
mobile

aBTOMOHJIBHHl

(adj.),

motor

car

arm,

BTOp, author
npec, address

luggage, baggags

aJlT, ballet

AsHS, sia

aKKypTHHH

OHK, butterfiy
66yuiKa, grandmother

6aJ10BTb to
aHK, bank
5

punctua, neat,

spoil,

pet

AneKC, Alexis
aJlM3,, diamond

aiIIMK, shoe
lIIHil, tower
raTB, to run
rJIHH, rapid, 'floating
flHHH, poor

jIHH. rosv red

6e.HTfa. to flee.

aMepHKHCKHH, American

e3, withosnc

aHI-JlHHCKHH, Englisb.
aHrHHHHHH, Englishman
aHrnHHHKa, Englishwoman
AMpHKa, America
HrJlH5, Engiand

6e33a6THHH,

tidy

JieKCHHP, Alexander
JieKCaHHpH^, Alexandria

AHUpi, Andrew
aHKTa/^questionnaire, inquiry

form
annapTs, apparatuss

anneTHT,

appetite

anpjibj Aprii

a*

rnn
light-hearted,

care-iree

6e36HHHH,

free

of poverty,

secuxe

6e3MJIBHO, silently
6e3Ha>KHO, hopelessly
6e3ycnlUHO, unsuccessullv
6eJIb, linen

jlhm, white
6per s bank, coast

epsa, birch

TEACH YOURSELF RUSSIAN


6epHh, to watch, guard
ecna, conversation

6ecnOKHTs

to trouble,

6JIbIne larger, more

OJlbLUH,
dis-

turb

ecnoKCTBO,

trouble,

anxiety

6ecnOJl3HLIH, useless

ecnop^HOK,
HHHOTKa,

disorder
library

big, large, great

opTbCI, to

fight or, struggle

OTHHOK, shoe
OHKM, sideways
6paK, marriage
paTb, to take
pHTb, to shave
pocTb, 6p0CHTb to throw
pCHTbCH, to throw oneself,
f

HJlT, ticket

HHKJlb, opera
HTb, to beat

glasses

to rush

ypH, storm

6HTLC5T, to fight

JiaronapHTb,

bIBTb, to stay

to

at, to

frequent

thank

JiarOflpHblH, thankful

JiarduapH, thanks

to,

owing

to

B, in, into

JiarpOHHblH, noble
JiaHK, form

BarH, car, carriage


BmHblH, important

JlflHUH, pale
JieCK, shine, lustre

Bai, you

JieCHyTb, to

flush

JieCTllIHH, shiny
JlHmHEIHH, the nearest
JlbKe, nearer
JIH3, near

JIH3KHH, near,

close

6JIH3KO, near, close

6jIH30pyKHH,

short-sighted

JlHCTTeJIbHbH, glistening

BaJIbC, waltz

BMH, by you
BHHaH, bathroom
BapHbe, jam
BapHT?, to
Bac s you

boil,

to cook

BaiII, your, yours


BJIH3H, near

BBepx,

up, upwards

Oep, beaver
orTCTBO, riches, wealth

BflBe, twice
BflBoeM, the two together
BflOUb, along
Bflpyr, suddenly

orTblH, rich

BereTepHHCKHH,

OH

Beflb, but, then

JHzme, saucer

HKO,
OK,

battl

fight,

vividly

B>KJlHBbIH

side

OHb,

illness,

disease

pain, ache

6oJIbHHLja hospital
OJIbHH, ill, sick, patient
p

polite

Be3fl, everywhere
BejlTb, to order

Jiee, more

6oJl3Hb,

vegetarian

BeJIHKHH, great
BeJIHHHIlIHH, the greatest

BeHHHHH,

sizs

BeHTHJlpOBaTfa, to ventilai

BpHTb,

BHHSy, downstairs

to believe

BepHyTLCH,

BHHMHHe,

to retura

attentioa

BpKHHH, upper
BepxyuiKa, top

BHHMTeJTbHO, attentively
BHHMTeJIbHbH, attentive
BHyK, grandson

BepiL'HHa, suminit

BHyTpF,

BeCHJiHTbCH, to make merry


BeceJIblH, merry, gay
BCHTb, to weigh
BeCH, Spring

BHyTpeHHHH, internai
BHyHKa, granddaughter

BpHLIH,

correct, true, aithful

inside, within

BOH, water
B0H0Jl3, diver
BOeBTb, to be at war

BeCH, in Spring

B03BpamTb,

BeCTHp to conduct, lead


BeCb, ali, whole
BeTBb, branch
BTep wind
BHep, evening

B03BpaTHTb,

BepHHH evening
BHepOM in the evening

B3Jie, by, near

to retura

B3Hyx,

B03MyTHTb

BuiaTb, to hang

BOSMymTb,

to

catch sight of

B3J10MTb, to break open


B3pCJlbIH, grown up, adult
B3HTb, to take
BHfl, view
BHfleTB, to see

BOSHarpaHltHHe, reward
B03pa>KTb, contradict, retort
B3paCT, age
BOHH, war
BHCKO, army
B0K3SJI, station

BOKpyr, round
BOJI,

ox

BJIR, wolf

to see each other

BOHH, wavs

BH3a, visa

BJIOC, hair

BHJIKa, fork

BO-npBbIX, firstly
BOnpC, question

BHH, fault, blame


BHH, wine
BHHOBT, excuse me,
BHCTb, to hang
BHHIHH, cherry
BKyC, taste
BKyCHblH, tasty

BOnpCHHH
I

BJiaflHHe, possession
BMCT, together

BMCTO, nstead ol
BHesnHO, suddenly

to

rouse indignation

Bemb, thing
BSHpTbCH, to climb up
BSrUMHyTb, to look, glance,

BHHeTbCH,

air

B03HyUHbIH, airy
B03HTB, Be3TH, to carry

am sorry

JIHCT,

question-

naire

BOp, thie
BOpoi, sparrow

BOpOTHHK, collar
BOCeMHnuaTHH,

eighteenth

BCeMb, eight
BCeMbfleCHT, eighty
BOCeMbCT, eigbt hundred
BOCKpecHB s Sunday

192

TEACH YOURSELF RUSSIAN

BocnpeTHTb,

BocnpemTL,

to forbid

BOCXfl COJIHLia

BOCbMH,

BHBHX,

dislocation

BbDKHflTb, to wait for


rise (sim)

B3flOpOBeTB, to recover
BHHrpfelIU, gain, winning
BbIJieHHTb, to cure

the eighth

BOT, here
Bnepej, forward
BnepeflH, In front
BnOJIH, fully

BnpBO, to the
Bpar, enemy

BBinpHMHTB, to straighten out


BbICKHH, tall, high

right

BHCTaBKa,

exhibition

BbITHpTb,

to wipe

BDa-% doctor

BpflHBIH, harmul
BpMH, time
BCG, ali, everybody
BC, ali

BCQFJx, always

BCe-COK)3HHH,

AlI-Union

(flHqo),

ras, gas

rasT, newspaper

raJUieptf, gallery

r,

rjiCTyK,

BCJiyx, aloud

BCMHTKy

rBaHL, harbour, port

soft-boiled

(egg)

rjs.e,

BCnOMHHaTb, to recollect
BcnMHHTb, remember
Bnonbixx, in haste
BCTaBTL, BCTaTb, to get up
BCTpeHTB, BCTplHTb, to
meet

BCTpHXHBaTB, BCTpiXHyTb,
to shake
BCIOUy, everywhere
BC5IKHH, anyone, anybody,

everyone, everybody

BTpHHK, Tuesday
BTOpH, the second
BTpoeM, three together,

ali

three

four

n
r<

where

r<

rp

rfle-JlHO, somewhere
rne-HHyflb, anywhere
reorp(f)H5 geography

rp

rp
rp
rp

repOHHH,

heroine
repH, hero
rjiaBHbli, chief, main,

prin-

rp

cipal

rjlflKH, smooth

rp.

TJias, eye

rp.

rp<

rjiyHH, depth
FJiyKHH, deep
TJiynblH,

BXOTT^ entrance

BHep, yesterday
BHeplUHH, of yesterday
BHeTBepeM, four together,

Ti

tie

rapHTHH, security, guarantee


rapnep, cloak-room

rpt
rpt

silly, foolish, stupid


rjiyxfi, deaf
TJIHflTb, to iook
r HaTb, to
drve, to chase
THeSfl, nest

ryji

rOBOpHTb,

ryc

to speak, say,

tell

rp 3
r P)
rpjj

TOfl, year
ali

roWBmKB., anniversary
rOJUH[CKHt, Duteh

na,

BHHpTb,

B6paTSb,

choose, elect

to

roJIOB p head
rOJIBHHH, hungry

nas;
ali;

JjaBJ

VOCABULARY
HaBH, long ago

FJ1GC, voice
rJiyb, pigeon

TOpj mountain
rop3no, much,

nyae, even
Jjiee, further

flajieKHH, remote

far

ropHHTbCH, to be proud
rpe grief, sorrow

of

flajieK, far

(of)

fiaJIbH03pKHH, ar-sighed
UB a, two
flBajmTHH, twentieth
flBfllaTb, twenty

TOpTb, to bum
TOpHSHT, horizon
ropHOCTl, ermine
rpOU, town, city

fBSUKflbl,

TOpOCKHj, urban, municipal

flBeHflJJ[aTbIH

ropHHLa, mustarci

BeHflqaTb, twelvt
HBepb, door

rop^HHH, hot

ToCHK {ses 6aHK)


TOCTenpHHMHHH, hospitable

granite

rpaHHL[a, boundary,

frontier,

border

rpeHb, comb
rpOM, thunder
enormous

huge,

rpMKHH, loud
rpMKO, loudly
rpXOT,

little girl

fleB5HCTO, ninety
HeBHTHmaTHH, nineteenth
HeBHTHmaTb, nineteen
fleB.HTbIK, ninth
HBHTb, nine
fleBflTbCT, nine hundred
flnyUIKa, grandfather

IiHCTBOBaTb, to act, work


JXeKph, December
KJiaTb, to make do

SeHb, day
HepBH5I,

crash, din

village,

countryside

flpeBO, tree

load,

ryCTH,

traffic

HJIO, business

burden
rpyCTHLIH, sad
rp3HbIH, dirty
ryJlHTL, (to go for

rpy3,

flBHraTb, to move

RBOHKa,

state

rpamnaHHH, citizen
TpaMMTHKa, grammar

rpOMnHbl,

twelfth

flBop, yard

rpnyc, degree

rpaHHTj

UBCTH, two hundred

HBH}KHHe,

rOCTHHHLia, hotel
rOCyflpCTBO, State

rOCynpCTBeHHHH,
rOTBHH, ready

twice

a)

walk

thick, dense

flepeBHHHblH, wooden
Hep>KTb, to hold.
fleCHTOK, ten pieces
mcrblPl, tenth
JlCflTb, ten

flTH, children

na, yes

SaBTb,

naTb

to

let,

HHBH,

allow

SaBJlHHe

give,

flTCKHH, children'
HeiUeBblH, cheap

pressure

soa

JD,3enb f Diesel

TEACH YOURSELF RUSS1AN


flHKHH, wild

HKKHHa, dozen

HHTfl, child
HHHH, length

HHflfl. uncle

HJlHHHblH, long
UI5,

m.

to

for,

HHM, by day
HHO, bottom
HO,

EBpna, Europe

until

to,

him,

er,

it

>K
(accus.),

its (gen.)

IlOBOHHblH, additional
JpblH, kind, good
HObIMa, extraction
flOBepTb, to trust, entrust
HOBJlbHO, enough
HOBJIbHblH, pleased
HOMfleBHK, raincoat

6My,

flOJKJUIHBblH, rainy

cJIH,

flO/Kflb, rain

eCTb (KyiIiaTb), to eat


xaTb, to ride, drive
xaTb ne3flOM, to go

eflHHCTBeHHbl, single
ee, her

flKTOp, doctor
flJUKeH, must

to

achieve
flOHb, daughter

UparOIHHblH, precious
JipeBeCHHa, wood, wood-pulp

fly6 s oak

HyMaTb

to think

biow
BHHH, melon

nyib,

to

him

32

if

32

32

by

yet,

32
3

still,

to

ently

flpyr, friend
Hpyr, another

(to)

more, some more


eme pa3, once more
lO, by her

admit
flopr, road, way
HOporH, dear, expensive
HOCTaBJlTb, supply
flOCTTOHHO, enough, suffici-

ancient

eme,

flMa, at

HpBHHH,

3S

her

(to)

train, etc.

UOM, house

nocTHrTb, nocrarayTb,

e>KerHHO, annually
emeflHBHO, daily
3flHTb (see exaTb)
eft,

HOJir, duty, debt

home
IIOMH, home
jjonycKTb, nonycraTb,

his,

3c
31
3
3
3;
3

maJlTb, to

pity, regret

mjlOBaHbe,

salary

mflaTb, to wait
}Ke, but, and

for,

31

expect

3i
3!

HeJlTb, to wish, to desire

3!

JKeJl3HaH HOpra, railway

3;

}KeJl3HbIH, iron
>KeJl30, iron
JKeJITblH, yellow

>KeH, wife
}KHIL(HHa,

woman

meCTKH, cruel
)KHBH, living, lively, vivid
HHBTHOe, animal
>KHflKOCTb, liquid
>KH3HepflOCTHbIH, .cheerful

VOCABULARY
JKH3HB,

195

3aH5ITHe, occupation, employ-

life

}KHJIHIne, dwelling
>KHpHHH, fat, greasy

ment
snaji;, west

WHTeJlb, inhabitant

snaflHHH, western
3anc, provision, stock, stspply
3nax, smell
sanepTb, 3annpTb to lock
3anHCHfl KHrKKa, note-book
3anJiaTHTb, to pay
3anJlHHTb, to
(in, up)

JKHTb, to live
HypHjl, magazine, journal

fi.ll

3a, behind, beyond,

for,

during,

after

3anpemTb, 3anpeTHTb,

to

forbid, to prohibit

3a6aBJIHTb, to amuse
3a6BHbIH, amusing

3apa6THBaTb, 3apa6TaTb,

SaJiyflHTbCfl, to get lost


3a6THTbCH, to take care
care for

3paoTHa5 unra, wages

to earn

o,

breakfast

3arji^zbiBaTb, 3arJi5myrb, to
drop in

3aropTbCH,

to catch fire

3arpaHHHHbI foreign
3anna, problem
safloxHyTbCH, 3anuxTbCH,
?

to choke, suffocate

3aKa3Tb,

to

order

3aKH, law
3aKptIBTb,

3aKpbITb,

shut, close

to deserve

3aCTaBTb
home
3aTMHHe,

(flMa), to find at
eclipse

SaTpyflHHHe,

SaxH

difficulty

CJlHira, sunset

3Be3H, star
3Bepb, beast, animal

3B0HHTb,

to ring

3flHHe, building
3fleCb, here

3arpaHHI4e, abroad

3aK3bmaTb,

sitting

3acny}KHBaTb, 3acny>KHTb,

3a6bIBTb, 3a6bITb, to forget


3aBflyK)IHHH, manager
3aBHflOBaTb, to envy
3aBHCeTb, to depend
3aBH, factory, works
3BTpa, to-morrow

3BTpaK, breakfast
3BTpaKaTb, to have

3aceflHHe, meeting,

to

SflOpBHH, healthy,
wholesome

strong,

3HpBCTByHTe, howdoyou do?


3eJieHHH, green
SeMJieTpflCHHe, earthquake
36MJ15, earth

3HM, winter
3HMH, in winter
3HaK, sign
3HaKMBIH, acquaintanc

3aKpbITbIH, closed

3HM5I

3M0K, castle
3aMK, lock
3aHHMTb, to borrow

3HaMHHe, meaning

banner

3JI0T0, gold

30J10TH, gold

TEACH YOURSELF

106

3HTHK, umbrella

RUSSihJ

HCKaTB, to look
HCKycCTBO, art

SpjlLIH, ripe

SpHHe, eyesight

HCKyCTBeHHHH,
HcnHHH, Spain

for

artificial

HCnOBILIBaTL, to coness
HCnyrTBCH, to become
H, and, also

rightened

HrJl, necdle

CnbITHHe, trial
HCCJlflOBaTb, to explore
HCCHflOBaTejIb, explorer

Hrp, game
HrpTL, to play
HrpK, player
HrpyuiKa, toy

HCTpHH,

H3, of, from


H3, hut

H3HpTb

history

MTjIHH, Italy
HTTH, to go, waik
HX, them, their

to elect

H3BCTHe, news
H3BCTHBIH well known
f

H3BHHHTe, exeuse me

K, towards

H3BHHHTBC5I, to apologise
H3-3a, owing to, because of

K>KflLIH, everyone, each

H3MepHTb, to measure
H306HJIHe, plenty
H30HJIOBaTB, abound
H306peTTL, to invent
H306pTeHHe, invention
H3peflKa, seldom, rarely
H3yMJIHTBC5T, to be amazecl
K3yHTb, to study
H3yHHHe, the study
H3M1IIHHH, elegant

HM, by him
HMTb, to have
HM5I,

KaKi-jiHo,
some, any

HHOrfl, sometimes,
then

to seem, appear
KaJlKa, cripple

KMeHHLIH, stone
KMeHb, stone
KariHTH, captam

KapaHHm, pencfl
KapMH, pocket
picture

KaCCa, pay-desk, booking

now and

foreigner

HHOCTpHHblH,

KaKH-HHynb,

Ka3TbCH,

KapTHHa,

HH>KeHp, engineer

HHCTpyMHT,

KaK, how
KaK, what, which

KpTa, map, card

name

HHOCTpHei,

KaHHT, study

foreign

instrument, tooi

HHT6HHBHBIH, intensive
HHTepCHBIH, interesting
HpJlnnH^, Ireland

Kacjp,

offics

caf

KneCTBO,

quality

KaiTa, cabin
KBapTHpa, apartments,

KeM, by whom
KHflTbCH, to throw
rusb.

KHnTb,

to boii

flat

oneself,

VOCABULARY
KHTHCKHH,

KpCJlO, armchair
KpeCTbHHHH, peasaat
KpHBH, curved
KDHK, cry, shout

Chinese

KJlTKa, cage

KHy, club
KJIOH, key

KpLUKa, cru mb
Kpy>KeBO, lace

KHHTa, bojk
KHHHIHHH Mara3HH, bookshop
KOBep, carpe
KOrfl, when
KOr whotn

KpbIM, Crimea

KOJlHO, knee
KOJieC, wheel

KpblUia, roo
KTO, who

KpyTH,

sleep

KpbIJI, wing

KOJIHHeCTBO, quantity

KTO-HHyHb, somebody

KOJIbljlb, cradle

Kyn, where

KOJIbU, ring
KOMaHHHp, comtaander

KyKJia,

doii

KynTbCH, to bathe
KynHTb, to buy
KypHTb, to smoke

KMHaTa, room
KOMy, (to) whoxa
KOHBpT, envelops

KypHLia, hen

KOHl4, end

KycK,

piece,

lump

KHCyJ, consui
KOHLlpr, coneert

KOHHTb, KHHHTb,
to

to finish,

JiaOpaTOpHH, laboratory

end

KOHb, hors
KOnTb, to dig

JlBKa, shop
JlMna, lamp

KOnHKa, copecls
KOpSHHa, basket
KOpKa, box
KOpTKHH, short
KOppecnOHHHlHH,

nana, paw
JlCTOHKa, swallow
JiraTb, to

lie,

teU

lies

JieB, ion
corre-

JlBblH, left

JierKHH, light

spondence, mail

KCTb, bon
KOCTIMj suit

Jln, ice

KOTeJl boiler
OTpblH, which

KIUKa, cat

JieKpCTBO, medicine
JieHHBHH, lazy
JlHTa ribbon, band

Kpa, border, region

Jiec

Jie>KTb, to

KpaCHBblH,

xpCHHH,

lie

(positiorx)

pretty,

red

handsome

forest

JlCTHHITa, staircase, ladder

JieTTb, to

fly

KpacTa, beauty

JlTHHH, summer

KpnKHH,

JlTO

KpnoCTb,

strong
fortresf

Summer

JieTHHK, airman,

flyer

TEACH YOURSELF
JienHHe, treatment
JieHHTb, to treat
J1HMH, iemon
JIHMOHfl, lemonade
JIHHH5, line
JIHCT, lea, sheet

JlHTepaTypa,

literatura

RUSSfJ

MaiIIHHa, engine

MaHK,

lighthouse

MeJlb, urniture

MH, honey
MeflBnb, bear
MflJieHHO, slowly
MjtmeHHblH, slow

JIHTb, pour

MeflJIHTb, to be slow

JlHKa, boat
JIO}KHTbC5I, to
JI>KKa, spoon
JIOMTb, slice
JIOnTa, spade

Mmjiy, between

dowm

frien,

less

me

Mpa, measure
MpTBbl, dead

moon
beam

MCTHOCTb,
MCTO,

JiyH, ray,
JiyHLIie,

Mejl, chalk

MHbUie,

horse

Jliuaflt),

Jiyn,

lie

locality

place, seat, spot

MCHl, month

better

JiyHLUHH, better

MeTJLJ], metal

JIK)63HbIH, obliging, courteous


JIIOHMblH, favourite
JlOHTejlb, amateur, lover

MeTp, metre
Mex, fur

JIIOHTb, to love, to like

JIIOOBTbCH, to admire
JIK)6Bb, love

JIK)6onbITHbIH, curious
JlfflH, people

MexaHH3HpOBaTb,

to

ise

MeinTb, to disturb
MHHOCTblHST, alms

MHMO,

by, past

MHHepjl, mineral
MHHyTa, minute

MHp,

peace, world

MJlflUJHH, younger

Mara3HH,
MSlH,

shop, store

May

MajlHUIHH, the

slightest, small-

est

MHOH,

(by)

me

MOrHJia, grave

MjieHbKHH,
MjlO,

MHe, (to) me
MHro, much

little,

little,

few

MaJIblH, small

MHbHHK, boy
MpKa, stamp
Ma pT, March
McJIO,

MaTpC,
MaxTb,

oil,

butter

sailor

to

wave

small

M>KeT bITb, perhaps


MOH, mine, may be
MKpblH, wet
MJTHHH, lightning
MOJlOflH, young
MOJIOK, milk
MJIOT, hammer
MOUHaJlHBblH, silent
MOJHHHe, silence

mechan-

VOCABULARY
MOimrb, to be silent
Mpe, sea
M0p3, frost
MoCKB, Moscow
MOCT, bridge
MOHb, MOry f M>Ke3IIb

199

HaMpeHHe, intentioEi
HMH, by us
Hanaflrb, HancTb, to attack
HariHcTb, to write
HanpaBJlHTb, to direct
?

to be

able

HanpBO, (to the) right


HanpHMp, for example

MynpblH, wise
My3H, museum
My3LIKa, music
Myk, flour

HaceJlHHe, population

MypaBH, ant

HaCKJIbKO

HapH, people
Haca>KnTb, to plant
HaceKMOe, insect

MLIHO, soap
MblCJIb, thought
MbITb, to wash

B03M>KHO,

MflCHHK, butcher
MHCO, meat

HacC, pump
HaxOflHTb, to find
HaxOflHTbCfl, to be situated
HaMjlO, beginning
HHjIbHHK, head, chief

M9LH, bali

HaHHHTb,

MHTKHH,

as

far as possible

soft

to begin

HaiH, our, ours


HO, sky

HeBCTa,
Ha, on
HepeHHaii,

embankment,

quay

HenoCTTOK

defect,

lack,

shortage

HaBpxy,
Harpna,

upstairs

reward, prize

above
to put on
Han>Kfla, hope
Hane>KHbIH, safe, reliable
HanHTbCH, to hope
Ha3fl, back

Han,

bride, fiancee

HenJTH, week

over,

HaneBTb,

HHHblH, tender
He3aCJiy>KeHHbIH, unmerited

He3HaKMbIH, unknown
HKOTOpblH, certain, some
HejIb3H,

it is

prohibited

HMeq, HMKa, German


HeMliKHH, German
HeMHro, a little

Ha3BHHe, name
Ha3HaHHHe, appointment

HeoCHOBTeJlbHblH,

Ha3bIBTb

HCKOJlbKO, several
HeCTH, to carry
HeCHCTHblH, unhappy

to call

HaKa3HHe, punishment
HaKa3Tb, to punish
HaJlBO,

(to the)

HaneT, air raid


nanr, tax
HaM, to as

let

Utt-

founded

KeT, no

HeyflHHO, unsuccessfully
HH
HH, nether

nor
HHmHIIIHH, the lowest
.

TEACH YOURSELF RUSSIAN


HHSKMHj

OtHCHKHe, explanation
OHKHOBHHO, ttsually, as

lower

HH3K0 low
;

HHKOrj, neve?

HTKa, thread
HHHer, nothiag
Hora, foot
HO}K knie

ObIHHO, ordinarly

OblHHHH,

usual,

commoa

OrpMHHHj
0fl6BTb

K>KHHUbI,

huge, immense
to dress

scissors

OJJ,>Kna. clothes

HOJIb, nought, zero

OflejiO, blanket

HMep, number

OflHH, one, single

HOCHJlbUIHK, porter
HOCHTb, to wear
HOCOB.H nJiaTK,

OflHHHafHaTblH, eleventh

02HHKHH,
handker-

chief

HTM, music
HOHb, night

HO6pb

it

necessary

is

to

KOJiOj near
OKpjOKTfe, to surround
OKTHpb, October
OH, he
OH, she
OHH, they
OH, it
onsflbIBaTb, to be late
OnCHblH, dangerous

O, about

66a, both
dinner

OiaTb, to dine
OeShua., monkey

o6e3nH6HHe,

security,

guarantee

OemTLj

OHOpMTb,

3epo, lake
OK3bIBaTb, render
OKeH, oceaa
OKHj v/indow

to please

Ojj,,

ionely

0JJ.0Jie3Tb f to surmouat

HpBHTbCH,
HJfaKHO,

OfOpHTb.
approve

QHHflTb, toexpect, await, wait

Noveraber

nile

to promise

OnpMTHblH,

opamTbCH,

nbITHblH, experienced
oriHTb; again

opaTHTbcsi,
OCyflHTb,

donkey
CeHb, Autumn
OCKJIOK, splinter
OCTBHTb, OCTaBUTb,
OCeJl, ass,

to apply

CpKZTB.

to

06me2KHTHe bostel
meCTBO, society
?

to

leave

OCTaHBKa,

discuss

OIJJHpHHH, extensiva

tidy

nbIT, experiment

OHfleTb, to offend
JiaCTB, district, region
JiaHHblH, cloudy
OMeHHTb, exchange
o6pa3Bai-IHHH, educated

stop,

stopping

place

0CTaH0BHTbC5, to stop,
OCTOpMHblH, careul

stay

VOCA8ULARY
)0B island
CTpblH, sharp

lapHli, Paris

iapHKMxep,

hairdresser, bar-

ber

OT, from

FapK park
liapOBSi MaiIIna, steam en5

OTBT answer
OTBeHTb, OTBTHTb,
?

answer
OTflajl eHHblH,

gine

to

napoxfl, steamer

ncnopT, passport
nacca>KHp, passenger

d istant

OTlJI, seetion

TfblX, rest

ricxa,

OTHblxlb, to rest
OTu, father
OTKpbIBTB, OTKpbITb.

IlHbe, singing

F.aster

fineJi s ash(es)
to

lpBblK,

open

irst

nepesoflHTb. nepeBecTw,

OTKpTKa,

post-card

OTJlHHHblH, excellent
0TJ70>KHTb, to put o, postpone

npef, before (time)

OTM6HHTb 0TM6HHTb,

nepeflTb,
pass on

to

transfer, translate

to

abolish

OTnpaBJlHTb, OTiipBKTb,

to

send

in front

of (place)
to

haad

nepeKpeCTOK,

(over),

to

cross-roads

Ilpei, pepper

TnyCK,

eave

OTXfl, departure

THeCTBO, patronymie
OXTa, hunting
OXTHOg wiliingly, with pleasure
HeKh, very
OHKH, eye-glasses, spectacies
OLlKa 9 mistake, error

nepOHHHHHH

H>KHK

pen-

knife

nep^TRa. glove

nCHH, song
neTb to sing
nenubs sorrow
B

neiIKM, on oot
rHai-IHHOj piano
riHBO, beer
IIHflHK, jacket

n
nziaTbj to

fali

ni-ipr, pie

IIHCTeJIb, writer

IIHCTb, -to write

nJiei, finger, tos

HHCbM,

nnKa,

nnBHblH, smooth
lUlKaTb, to weep

stick

letter

njiya,, deck
naJIbT, overcoat

lUlMH, fiame

nMITHHK, raonument,

nuaCTHHKa,

plate,

memorial
nairapca, cigaxetts

UiaTHTB, to pay

nap

EJiaTIC, kerhief

steara

record

gramophoa

TEACH YOURSELF RUSSIAN

S02

HOCOBOH)

pocket

IlXEaTK,

handkerchief

HOHMTb, to
HOHTH, to go

catch

IlJieH, captivity

noKsbiBaTb, noKa3Tb to
show
ITOKynTb, to buy, purchase

lUlHHHK,

IOKyilKa, purchas

IlJlTbe, dress, clothes

IUieMHHHK, nephew
prisoner, captive

nJieH, shoulder
IIJITHHK, carpenter

nOJl, floor

IU10XH, bad

nOJlSHblH, useful
noJlHO, log (of fire-wood)
nJ13aTb, nOJ13TH to creep
nJIKa, shelf
nJIHOHb, midnight

nxie,

nnomflKa, play ground,

plat-

form

nJImaflb, square
nJIKDC,
FIO,

fieid

plus

by, on, through

nHHblH, full
nOJIOBHHa, half
nOJIOKHTb, to put
nOUOTHLte, towel
nOJlTOp, one-and-a-half
nojiynTb, ncmyHHTb, to

noep>Kte shore, coast


noBepHyrb, to turn
nOBpXHOCTb, surface
t

nOBCfly, everywhere
norna, weather
IlOH, under, near

nOflpOK,

nJb3a

present, gift

nOHH>KHe,

raise

nOHHHTbCH,

IlOflHHMTbCS,
to ascend

noMemTb,

good

noMecTHTb,

to

place, quarter

IIOMemTbCH,

nfllHCb, signature

nOflpamTb, to imitate
nonyuiKa, piiow
nonXOUHIIHH, suitable

to be situated

nMOLUb, help, aid, assistance


nOHeflnbHHK, Monday
riOHHMTb, to understand

nOHbafl, entrance
ne3fl, train
no3Ka, journey, trip

nOHp,

use, benefit,

nMHHTb, to remember
nOMOrTb, IlOMOHb, to help
no-MeMy, in my opinion
nOMIHHHK, assistant

foot

nomnyHCTa,

FlJIbUia, Poland

riOfl3MHbIH, underground

nojIHHMTb, nOflHTb, to

re-

ceive

nonyr, parrot
nonyjlHpHblH, popular

please!

IlOp, time

fire

U03a.R, behind
I103BOJlHHe permission
ri03BJlHTb, to permit
XI03BOHHTb, to ring, to 'phone
f

Il3jQ,H0, Iate

OOSHaKMHTbCH,
acquaintance of

to

make

the

nopoiUK, powder
IlOpT, port

npTHTb, to spoil
nopTHH, tailor
nopTpT, portrait
nocBHinTb, nOCBHTTb,

to

VOCABULRY
IIOCeTHTejIb, "visitor

nocemTb to visit
nocemHHe, visit

npHJlH-

3HTbC5, to approach

npH6jIH3HTeJIbHO, about
npHbIBTb, IlpHHTb,

IlCJie, after

IOCJlflHHH, the last


nocpenH, in the midst ol

nocpflCTBOM, by means

IipHBT, greetings
o

riOCTOHHHO, constantly
riOCTpHTb, to erect

nocTynTb, nocTynTb,

to

noCblJlTb, nOGJiaTb, to send


IIOTOJIK, ceiling
riOTOMy HTO, because
to sink

to tie

npHrjiauiTb,

npHrnacHTb,

npHroTOBJiTb, npHroTBHTb, to prepare


npH3HBaTbC5, npH3HTbC.H,
to confess

npHK3biBaTb,

npHi<a3Tb,

to order

npHJlmHblH, diligent
IipHMp, example
npHHaflJiemTb, to belong

IIOTyilIHTb, to extinguish.

noneMy, why
nOHHHHTb, nOHHHHTb,

npHBH3HBaTb,
to invite

deal with, treat

to

mend, to repair

npHHHMTb,

npHHHTb,

repairing

npHHOCHTb.

npHHeCTH,

HHTa, post
HOHTaJlbOH, postman

ipHpfla, nature

IIOHTH, almost

npHCyTCTBOBaib,

noTOMy, therefore
npBUa, trutb.

to attend.

to be present

npHTBOpHTbCH,

to pretend

npHHHHa, reason, cause


npHHHHHTb, npHHHHHTb

npBHH,

npHHTeJIb,

right

npelBapHTeJIbHHH,

preiimin-

ary

npeflnono-

mHTb, presume

npennoHHTTb, npemioHCTb, prefer

EpHblTHe,

arriva!

to

cause
friend

npHHTHblH,
npa, trial

npoBepHTb

pleasant

npoBpHTb,

to

check

ITpOBOflHTb, to see

off,

to spend

(time)

npenynp>KneHHe, waming

nporyjiKa, waik

npiKfle HeM, before

nponaBTb, nponTb,

npeKpCHHH,

npOflOJUKTbCH,

to

to

bring

npBHJIO, rule
npBHJIbHO, correctly
npBHJIbHblH, correct
ripara, Prague

npH,

to

accept, to take

HOHHHKa, mending,

npennojiarTb,

to

arrive

nOCTjlb, bed

IIOTOHyTb,

203

npHJTTOKTbCH,

beautiful

during, by, near, attacbed

npo3pHHHH

to seu

to last

transparent

CH YOURSELF RUSSSAN

204

npOHSBZTGTBO;, industry, pro

np0H3H0UjHHc
npnycK, pass

pronunciation

to

wake

iipOCHyTbCHf
HpOCTHXe, Excuse me
s

P<

Trade Union
np&K.a, yam

npMO, npHMH,

p<

paSBHBTb, to develop
pasrOBp, conversation
paSHaBTbCH, to sound

P<
PC

P<

pa3JlHHHHH, diferent
paSMp, size
pa3HOOp3HfeIK, various,

di-

P<
pc
pc
pc
pi

verse

paspemHHe,

stxaight

paspeHJHTb,
pMa, rame
pHO, early

nTHIia, bird

nyroBHLua, button
nyJI5, bulet

nycnTb, nycTHTb,

to let, to

start (engine)
let,

paBBJlHKbl, mias
p3Be whether

paSJiarTb, to decomps

simple

npTHB, against
npO^eCCHOHjifcHblK CoOS,

IiyCTb,

npOCTb, to ask, to beg

npOCTH

paaKpTb, pasopTb,
take to pieces, dismantl

duction

P)

permit

p.)

to allow

py
P3<

pacnponTb, to sel. out


paccHBaTb. paccTb,

to

disperse

allow

nyCTbIH5L desert
nyTCBOJHTeJlb, guide-book
nyTeiIlCTBOBaTfo, to trave!
nyTeiIlCTBHe, joumey, voyage
nnen, bee

nHTTbCH, to attempt, try


nHTHnUtaTHH, fifteenth

paecHHHH, absent-minded
paCCKs, tale, story

paCCKa3Tb to tell
paCCTOHHHe, distance
paCTBOpHTb, paCTBOpHTb

to

peBOJHlI.HH, revolution

penKTOp,

editor

pflKHH, rare
pKO, rarely, seldom
pe3HHa, rubber

peK,

river

paTHHK, worker

peKOMeHHOBTb, to recommend
peCTOpH, restaurant

paHH, workman, worker's


pan, giad

peilllb, peiIIHTb, to decids

paTa, work
paTaTb, to work

pflH for the sake of


paS, time, on.ce (MHFO pa3

peullT, prescription

pemHKe,

pHCOBTb,

o,

ca;

paCTHKe, plant
pBaib, to tear
peeHOK, cbild

ITHTH, spot, stain


nJITbJieCHT, fifty
TIHTbGT, five hundred

PJ3

dissolve

rmTHflLiaTb, teen
nHTHHLia, Friday

py
?y
Pb
Pb

solutioa

to

draw

caj
cai

ci
cai

ci
c
CB
CB

CB
C3I<

CBC
CB5

cm
c&
ene

VOCABULARY
pHHHa,

nativa country, fathes

1,

oneseif

CerHHH, to-day

land

poaHTeUHj

parenta
pOflHTbCS, to be bom

Ce,UbMH, seventh
CeKyHa, second

pOflHH, native
pO>KflHHe, birth.
Po>KfieCTB Chnstmas
p3a, rose

CeJI, village

POMH,

novel

pOUIb. piano (grand)


quieksilver,

DTyTL,

py6xa

mercury

shirt.

CeMb, seven
cMbaeCSIT, seventy
CeMa, family
CeHTHpb, September
CepCHTSiH, angry
CepaHTbCH, to be angry
Cpfue

pyHTb, to ell
pyK, arm, hand
pVKB, sieeve

heart

Cepep,

silver

GpbiH grey
Cepb3KbIH, serioua
CeCTp, sister
CeCTb, to sit down, to take &
F

pyjlb, rudder
handie, penhoder

pyHKa,
pbia,

CeMHfllaTb, seventeenti*

fish

seat

pbIHOK market
s

CHrpa

PSIH, row, series, iine

CHHTb,

cigar

to sit

CHJia, force, strength, power

CJIbHblH, strong
CHJlbHO. strongly, extremely

C, with, froija, since

cajJ

CHMBOJI, symbol

garden

CaRHTbCH, to take a
down
CanBHHK, gardener
caM,

seat, sit

self

tbe most
canr, boot
cxap, sugar

cMHH,

tic

(C TJKy), to disconcert

CHTb

CHMpOHHHeCKHH, symphonic
CHHeMaTrpacp, cinema
CHHHH, blue
CHpOT, orphan
CHCTeMaTHeCKHM, systemaCKa3Tb, to say, to
CKsKa, story, airy

teil

tale

CBHHH, resh
CBGT, lghfc, world
CBTJIHH, light, bright

CKaJl, rock

CBHfl.TeJli, witness

CKJIbKO ? bow much?


CKopjiyn, sheii
CKpO, soou, quickly

CBOHHblH,
CBSbBaTb,

ree,

vacant

to bind
CfHa (small) cbaage
CHJI-aHHHH, mae of
cniiaTB, nnarh, to do
f

CKTepTb,

table cloth

CKJafl, warehouse, stor

CKpHDKa

violin

CKpyHHBaTb, to
CKDra, mtser

twlifc

TEACH YOURSELF RUSSIN


CKyHHblH, borng, weary, duU
CJlbIH, weak
CJlflKHH, sweet
CJlflOCTH, sweets

COJIOBH, nightingale
COJIb, salt

COH, dream
COnpoBCOKflTb, to accompany

CJiejXTh, to watch, guard


CJienH, blind

CpOK,

orty

COpOKOBH,

CJIHUIKOM, too (much)


CJlOBpb, dictionary
CJIBHO, as i
CJ1B0, word
CJiy>KHTb to serve
CJiyHH, case, occurrence

COI3, union

CHyUiaTb,

CoK)3

o listen

COpT,

fortieth

kind
COCfl, neighbour
COCH, pine
sort,

COCTOTb, to consist
CTHH, hundredth

CJIblUiaTb, to hear

CoBTCKHX CoUHajHCTHHecKHx
PecnyiiHK,

CMJlblH, daring

The Union

of Soviet Socialist
Republics. U.S.S.R.

CMepTb, death
CMex, laughter
CMeiIIHH, funny, ludicrous
CMeTbCfl, to laugh
CMOTpTb, to look
CHer, snow

CHeCTH,

to carry

off

COKa, dog
C0Jia3HHTbCH to be tempted
s

COJIb, sable
COpHHe, meeting
COpTbCI, to assemble

CnpHTb,

to quarrel

nnomflKa,

CriOCHblH, able
quite,

com-

council, advice

COrjlCHe, consent
to

good-night

sports-ground

COBTOBaTb, to advise
COBCM, quite, at ali, altogether

COrpeBTb,

CnOKHHOH HHH,
cnopTHBHan

pletely

COBT,

CneUHjIbHblH, special
CneiUHTb, to hurry
CnHHKa, match
CriOKHHblH, quiet, calm

CCTBeHHHH, own
CObITHe, event
COBepiIlHHO,

CneKTKJIb, play, performance


CnUblH, ripe
CneilHaJlHCT, specialist

CHMOK, photograph
CHflTb, to take

cnacTb, cnacr, to save


CnaCHO, thank you
CnaTb. to sleep

warm

COflepHHHe, content
COJKaJlHHe, regret

CnOTKHyTbCH,

to tumble
CnpaBeiUlHBOCTfe, justice
CnpaBJlTbC5, to consult,

to

inquire

cnpuiHBaTb, cnpociTb,
ask

CnyCKTbCH,
Cp3y,

to descend

at once

COJIflT, soldier

Wednesday
CTaKH, glass, tumble*

CJIHle, sun

CTajIb, steel

Cpefl,

to

VOCABULARY
CTaHK,

lathe

Cyfl,

CTHIHH, station
CTapTbCfl, to try

CTapHK,

Cyflb, fate

man

old

CTpiIJHH, elder, eldest


CTpH, old

CTTyH,

Court of Law
to judge

CyHHTb,

statue

CTaTb, to begin, to become

CTaTb fl, article


CTfl, swarm
CT6KJI, glass

CTeH, wall
CTepHb, to guard
CTO, hundred
CTOHTb, to cost
CTKHH, firm, steadfast,

CyRh, judge
CyjKHHHe, judgment
CymeHbl, destined

CyKH, cloth
CyMKa, bag
CyTKH, day (24

hours)

Cyx, dry
CyilIHTb, to dry
CXOflHTb, to descend
CHaCTJlHBblH, happy, lucky
CHT, account, bill
CblH, son

staunch
CTOJI, table

CTOJlTHe, century

Ta, that

CTOJIHLa, capital

Ta6K, tobacco

CTOJIKHOBHHe,

collision

CTOJI Ba5I, dining-room

CTJlbKO, so many, much, as

many, much
CTOJlp, joiner

CTpOJK, watchman

TaK, so then
TlOKe, also

TaKH, such
TaKCH, taxi
TaM, tbere
TapUKa, plate

CTOpOH, side
CTOTb, to stand
CTpanTb, to suffer
CTpaH, country

TITb, to melt

CTpaHHla, page

Te, those

CTpHHHH,

TeTp, theatre
TejierpMMa, telegram

CTpaX,

TBepHOCTb, nrmness
TBepjJiblH, hard

TB OH,

strange, que^r

fear

CTpllIHblH, terrible,
CTpejl, arrow
CTpHHb, to cut (hair)

CTpTHH,
CTpHTb,

strict,

dreadful

severe

to build

CTyflHT, student
CTyjl, chair
CTynTb, to knock

CyTa, Saturday

your(s)

TeJie(J3H, telephone

body
TeM, by (with)
TJIO,

that, to those

TM3a, Thames
TeMHblH, dark

TeMnepaTypa, temperatura
THHHCHan njiomanKa, tennis
court

TeHHCTWi, sfeady

TEACK YOURSELF RUSS1AN


T6Hb, shadow, sbada

TpHHlaTb, thirty

Tenpb, uoi?

7'pHHS.ZUaTbIH, thirteenth

warm
TepMMeTp, thermomeier

TpHHflUaTb, thirteea
TpHCTa, three hundred
TponlHeCKHH, tropical
Tpy, tube, pipe

TenjiblA,

vepnenBhiPi, patk>nt
Tepnl-IHe. patience

TepHTb,

TpyKa.

to iose

TpHTb BpMH,

to

small

tube,

smoking

pipe

wasi-e

time
TCHblH, tight, narrow
TTKa, aunt

TpyHHblH, difficult
Tpyc, coward

TeXHHHeCKHH,

TenHHe, current

TypHCT, tourist
Tyna, cloud

THFI, type

TbICHHa,

THXH, quiet, calm


TOra, then

T53JKeJIbIH, heavy, hard

TO eCTb, tha

TflHyTbCfl, stretc

technical

is

TyM3.H, mist

(one)

thousand

T&KKH, heavy

TOJIK, sense

TJICTHH, thick
TOJIIIHHa, thickness
by, near

TJlbKO, only

y,

TOM, volume
TOMHTbC5, to languish

y6erTb yeHib,
away
JemniTh, JejlTh,

THKHH,

thin

yBpeHHblH,

sadness, melancholy

TOCKOBTb,

to

ran

to per-

suade, convince

TnOJIb, poplar
TOnp, axe

TOCK,

at,

to long, pine

certain, sure

yrOJI, corner, angle

yronb,

coal

TOT, T, TO, that


TOTHc, immediately

ylpHTb, to

THKa KHnHHH,

yHHBJlHHe, surprise
yHOBIIbCTBHe, pleasure

boiling

point
THHbl, exact

TpaB, grass
TpaMBf, tram
TpTHTb, to spend
TpOBaTb, to demand
TpeBra, alarm
TpTHH, thrd
TpeTbp a tbird
?pH, three
TpHHuTH, thir&eth

strike

yflPIBHTejlbHblH, surprising

y>KCHbIH, awful
y>K already
s

y>KHH supper
}OKHHaTb, to have supper
y3KHH, narrow
ysHaBTb, yeHTb, to
?

learn

yKa3Tb, to point out


yKCyc, vinegar
yjIHIa, street, xo&

VOCABULARY

28

yjIblTbCH, to smile
yjIHKa, smile

VMTb, to be able
yMHblK, inteliigent, clever
VHMBepCHTT, University
VHHHTO>KTb, yHH4T>;HTb,
stubborn

ynOTpeDJHTb, to use,
employ
ynpMblH, obstinatc
VpJlbCKHHj Ural
ypK, lesson
ycnx, succoss

ycnxH,

XBCTaTbCH, to boast
XBOpTb, to be ill
XHMHK, chcmist
X.Jie6,

to destroy

ynpHHH,

XEaJlHTb, to prase

progress

yCTlIblH, tired

yCTpHCTBO,

the settling

VTpO, morning
yXOflHTb, yHTH,

to go away
yxyflllIHTbCH, to become
worse

bread

XJlnOK, cottoa
XOflHTb, to go, walk

X03HH, master, host


X03HHKa, housewife, hostess
XOJIM,

hill

XJIOJX, cold

XJTOflHO,

it is

cold

XOJIHHblH, cold
XOJ10CTH, singe
XOpIIIHH, good,

nice,

fine

(weather)

XOpoiII, well

XOTTb, to want, wish


XOTH, although, though

yncTHe, part

xppO,

ynHHK, text-book
yneHHK, pupii

xppblH, brave
Xyfl>KeCTBeHHbIHTeTp Art

yHHTeilb, teacher

bravely

theatre

XyHKHHK,

artist

XyniIIHH (cMHH), the worst


XVJKe, worse
CJlpHKa, factory
CpaMHJlHM, name, suma me
eBpjlb/ February
CpJiar, flag, standard
CpJIOT,

u
LBT, colour

IJB8TK, flower

UjTblH, whole
UeJTb, aim, purpose

fleet

(pOHpb, lamp, lantern


chpMa, forra
cfjOTorpa^HHecKHfi annapx,
camera
0T0rp(pH5I, photograph

men, price
UeHHTb, to value
uHHblH, valuable
UeHTp, centre

pHHHH,

France
Fr ench
Cp p a H K y 3C K H

lpKOBb

yHT, pound

UblHEKa, ma

ienb, chain
8

churefa

HpK, circus

TEACH YOURSELF RUSSIAN


Hy>KH, strang
HyjlK, stocking
HB.Pl,

tea

naeBbie, tips
HaC, hour

MCTO, often
HaCTb, part
HaCbl, watch
MlIIKa, cup
HeK, cheque
HeJIOBK, man, person

UlxMaTbl, chess
UlBeHLlpCKHH, Swiss

4eM, than

U1BQ51, seamstress

HeM jibiue TeM


more

JiyHiue, the

the better

HeMOflH, suit-case
Hpe3, across, over, through
HepHblH, black

HepTHTb, to draw
HecTb, to comb
HeTBpr, Thursday
HeTBepTblH, fourth

HTBepTb, quarter
HeTbipe, four

HeTbipeCTa, four hundred


HeTblpHflUaTblH, fourteenth

HeTbipHmaTb, fourteen
HHHHTb, to mend

HHHBHHK,
HHpHKaTb,

official

to twitter

mar,

step

LIiaMnHCKOe, champagne
Uiap, bali

LUjIK, silk
Iliejiyx, husk, peelings

LUepCTb, wool

lUepCTHHHH, woollen
LUeCTHflUaTblft, sixteenth

UieCTHflLaTb, sixteen
IIieCTH, the sixth

IUeCTb, six

inecTbnecHT, sxty
EIHHa, tyre
IIJHpHH, breadth, width
IlIHpKHH, broad, wide
IlIHTb, to sew
IIIKacJ),

cupboard, wardrobe

LUKJia, school

EQKypa, hide
uinna, hat

HHCJ1, number, date

illOKOJlfl, chocolate

HHCTHTb,

I110(|)p,

to clean

chaufeur

HHCTblH, clean, pur

UiyM, noise

HHTTb,

IIiyMHblH, noisy

to read

HJieH,

member

HOpT,

devil

HTO, what, that

HTH, in order to
HTO 6bl TO HH bIJI, whatever
HTO-HHyflb, something
HyBCTO, eeling

m
IHeK, cheek
IlTKa, brush

H?yKa pike
s

VOCABUIARY
SKBTOp, equator
3KCKypCH5I, excursion

SKCneUHUHH,

expedition

SJieKTpHHeCTBO,, electricity
SMJlMa, emblera
snxa, epoch
3T>K, floor

3TH, these
3TOT, this

HJIOKO, apple
5IBHTbCH, to appear
5IJH,

poison

5I3bIK, tongue, language

5IHHHHE[a, fried eggs


5HU, egg
KOpb, anchor

HHBpb, January
pKHH, bright
ACHO,

clearly

CHblH,
South
KttKHblH, Southern

Or

clear,

bright

CTpe, hawk
lIHK, box, drawer

y
ra:
3B'
Te:

n(
cc

MKp
ra3Ta

MnbHHK (m), tyH


(f.), cnHue
okh (n.), JiMna (f.), BpMH

(m), >HHBTHoe (n), wHuiKHa

6yMra

(f.),

(.),

nenoBn

(rn),

nona

OTq (m.), neHb (m.),

(),

nBOHKa

(f.),

(f.)

(n.)
(n.)

3Be3fl (f.), 6paT (m.), Kpa (m.), ho>k (m.), ctoji (m.), cen (n.)
T6Hfa (f.), MaTb (f.), pOH (m.), HOHb (f.), HHH (f.) ? Mpe (n.)

n6o

cecTp

(n.),

(f.),

nafi (m.).

npHMp (m.), ywcHH (m.), KapaaKHHra (f.), KpcKa (f.), HeniiH (.),
jimanb (f.), 3pKajro (n.), npeBo (n.), rop (f.), nn (m.),
coKa (f.), KMHaTa (f.), nonpon (m.), mo (rn.), nrua (f.),
-ryna (!.), xne6 (m.), pena (.), MHHyTa (f.), Bnep (m.), ncHH (f.)
hom (m.), Mano (n.), nHCbM (n.), OCTpB (m.) can (m.)
cTyn (m.), 3epo (n.), yHKTejib (m.) nopra (f.).
crpaH

am

McHi (m.),

(f.),

(m.),

CK3na

(f.),

f
5

Exercise 3

Kind

Dear mother. 3. Diligent boy.


Native country.
new book.
6. A
8. A round mirror.
9. A pretty tree.
11. Blue sea.
12. A dark thunder-cloud.
14. A cloudy sky.
13. Cheap butter.
15. Fresh milk.
16.
White paper. 17. A cold evening. 18. A deep river. 19. The
native viilage.
20. A red pencil.
21. A good boy.
22. A
1.

father.

Diligent girl.
7. An old horse.
10. A faithful dog.
4.

2.

5.

A
A

new chair. 23. rare animal. 24. new world. 25. strong
bright star.
horae.
26.
27.
wild bird.
28. Cold
deep lake. 30.
water.
29.
summer day. 31.
arge
new lamp. 33. Working time. 34. The
window. 32.
elder brother. 35. A rich man. 36.
fresh root, 37.
little
poor woman. 39.
noisy swarm. 40.
girl.
38.
poor
country. 41. The younger sister. 42. Blue paint. 43.
good
strong poison. 45.
example. 44.
savage island. 46.

A
A

A
A

TEACH YOURSELF

214

RUSSIAh

A high mountain. 48. Blue papeJ. 49. Bright


A pretty song. 51. A snmmer month. 53. A winter
evening.
53.
A ripe melon. 54. A short letter. 65. A
strange man.
56. A full basket.
new

roof.
sun.
SO.

1.

4.

47.

C/rpa*

ncHH.

Crpan MaTb.

5.

2.

CrpbiH jjom.
BoJiHinsj KMHaTa.

peBo.

JlTHHH hohb.

Kpynnoe okh.

8.

9.

6.

3,

JiaHHHt neHb.

HBas KHra.

BbicKan rop.

Grpoe
coKa
J4oporH 6paT
3mhhh HOHb
7.

10. C/rpas*

pnan

3Be3.
13.
snep.
16.
XopuiaH flHH.
18. Bojibuie cen.
17.
19. 5IcHoe no
20. Bjian 6yMra. 21. Rpacnan ncHH. 22. Padnan Jiixtaflb
23. Orpoe 3pKano. 24. CHJibHbm BTep. 25. BorToe h CHJbHoe
rocynpcTBO. 26. HBan Kpbmia. 27. KpyrH rop. 28. CHHH
11.
14.

Chhhh

jiMna.

15.

12.

JlTHHH

6yMar.
29. pKoe cjmue.
30. Crpun catj.
31. Hthhh
MoHU. 32. 3hmhhi Bnep. 33. flopori nonpc-K. 34. CKHbHbiK
35. rjiyKoe 3epo.
36. Bojibuift cTpoB.
hh.
37. pKan
KpcKa. 38. PanaH Henjin. 39. Ahkhh KpaS. 40. BflHan
KopTKHH neHb.
H<HmHHa.
41.
42. MjieHbKan nBo^Ka.
44. CHee Ho.
43. TeMHan TeHb.
45. CHUbHoe HHBTHoe.
46. FIpH.n>KHbiH MjibHHK.
47. JlTHHH oeHb.
48. CMtUHas
CK3Ka. 49. cTpb HOH.
Exercse 4
I.

What

is this ?

This is a newspaper.
our book ? 5. Here it

2.

3.

This

is osa-

house. 4. Where is
is.
6. Who is
that ? 7. That is my son. 8. Where is the tree ? 9. Here is
the tree.
10. Where is the round window ?
11. Here is the
round window. 12. I am here. 13. You and they are there.
14. Where are he and she ?
15. You are there but my brother
is here.
16. Where is the child ?
17. It is here.
18. They
19. Your and our room.
are at home.
20. My and his
21. Your and my father.
sisters are at home.
22. Your and
o,ur house.
23. My ripe apple.
24. Your heavy table.
25.
Your faithul dog. 26. What is your father ?* 27. He is a
workman. 28. His cold milk.
29. His hot tea.
30. Each
new word. 31. Your old address. 32. Their difficult task.
34. What a long street
33. Their heavy stick.
35. Which
36. Whose is this strong horse ?
is your house ?
37. Her
old father is a poor man.
38. This difficult word
39. Who
40. We are here.
is here ?
41. What is it ?
42. It is the
morning paper. 43. What book is it ? 44. It is our book.
45. This work is difficult but that is easy.
46. Those girls
47. Your cheap pencil.
are sisters.
48. Such a large house
50. This book is mine.
49. His round table is there.
51. This
!

Note the different ways of expressing the same thing in Rusaian and in Ensrlish,
which mauy cases will be (o and.

o!

KET

book. 52. The whole old roof. 53. My elder brother.


54. His younger sister.
55. Who is here ?
56. They are here.
57. Her Russian book.
58. That white paper is mine.
59. This
rich country.
60. Her cheap lamp.
61. Our whole house.
62. Each new word.
63. Whose Russian newspaper is it ?
64. Our strong country.
65. The whole resh milk.
66. We
ot you.
67. Her new address.
68. Each diligent boy.
69.
Each wild bird. 70. Your empty house. 71. What warm
weather
72. This apple is green but that one is ripe.
73.
Which ribbon is it ? 74. It is the blue ribbon. 75. Whose
hat is it ? 76. It is my hat. 77. Is it your newspaper ?
78. No, it is not my newspaper.
79. Your hat is grey.
80.
His heavy hammer.

oe

ta

it.
b.

x>.
l*>.

ioe

sh

Bot okh. 3. Pm 3pKajio ? 4. 3pKa;io 3Aecb.


Otu TaM. 7. CecTp 3Aecb. 8. Toe MaTb?
9.Hto3to? 10. TOTeHb. 11. MpeTaM. 12.TfleKpaH? 13. Ctoji
3oecb.
14. Hto3to? 15. 3to naft.
16. Te ra3Ta? 17. To TpyAHoe BpMH. 18. Becb rpon. 19. Er crpan MaTb. 20. Ee pee.
21. Bch KHHra. 22. Hb sto njma? 23. Er npHJiHHbift ynehhk.
24. Bch HOHb.
25. KaKe upacaoe ApeBo.
2. 3Ta
pyccKan ra3ra. 27. Hb ro hjioko ? 23. Bma jirKan paTa.
29. Bc mhco.
30. HbH ra3Ta TaM?
31. Tso HBoe KOJibu.
32. Tboh crrpan MaTb. 33. 3ra BbicKan rop. 34. To Kpyrjioe
3pKajfo.
35. KHflan KMHaTa.
36. Bch HeajiH.
37. Becb
Bnep.
38. Bc BpMH.
39. Knnan npKan 3Be3fl.
40. Hx
1. Ffe

bli

:as

<a.

oe.

ias

y^Y
js

; is

okho ?

Ta3Ta TaM.

5.

:an

2.

6.

41. 3tot KpcHHft KapanAiu hx.


42. Tac er CTyji ?
3Ta pyccKan ncHH. 44. TAe CB>Kee Mcno ? 45. Oh 3Aecb.
Hbh 3to TaM yMra? 47. 3to moh. 48. 3to pAKoe >KHBTHoe.
49. Heft sto ojibuiH aom ? 50. to xojiAHoe mojtok Bame, a
tot nafi moh.
51. Ee MjiAuian cecTp.
52. Ee chhhh nma.
53. Hma Tenuan CTpaH.
54. 3Ta nycTn KMHaTa.
55. Ta
wejiaHan Kpiiia. 56. Kann npKan mjihhh
^uiaflb.

the

43.
46.

re.

ner
iey
hi s

ind
25.

a
ach
s

Exercise S
..

isk.

er

\lho

the
)ok
'irls
'

his
!

*,

The hour

of rest.

beginning of January.

d eh
i

215

my

is

2.

4.

The end of the concert.


The member of the club.

3.
5.

The
The
The
The

building of the museum.


6. A glass of lemonade.
7.
captain of the steamer.
8. The force of wind
9.
father's present.
10. The child's laughter.
11. The price of
the coal.
12. The passenger's ticket.
13. The voice of the
people.
Lenin Street. 15. The old man's grandson.
14.
16. The bear's hide.
17. The colour of snow.
18. The numbor
of the telephone.
19. The inhabitant of the town.
20. The
time of arrival and departure of the train. 21. The address of
the restaurant.
22. The new novel of the writer.
23. The
length of the sleeve.
24. The stopping place of the tramway.

TEACH YOURSELF RUSSIAN

2fr

teacher's question.
28. The pupil's answer.
27. The
colour of the tea.
28. The rudder of the aeroplane.
29. The
neighbour's garden. 30. The pupil's pencil. 31. The father's
book.
32. A slice of bread.
33. The gardener's horse.
34.
25.

The

The watchman's

roorn. 35.
remote island. 36. Where is the
stopping place for the tramway ? 37.
light v/ind.
38.
is it ?
39. It is our gardener.
40. What is this ? 41. It is red
paint.
42. Whose mirror is it ?
43.
father is at home.
44. The lemonade is here but the beer is there.
45.
is
there ?
47. Where is the restaurant ? 48. It is
46. It is I.
there.
49. Where are they ?
50. Where is the captain ?
51. He is there.
52. Is our sister here ? 53. Yes, she is here
54. Blue colour.
55. An old bear.
56. The pupil's penholder'
57. The gardener's clothes.

Whc

My

82
tir
fe
'-\

ga
pa
ce

Who

l.^CoKa KanHTHa.
4.
7.

Hmh

nHcTejiH.

LBeT yrji.

BHyKa.

1 1

5.

8. Ci-iex

2. TenecJjH Kjrya.

12. n.JiKa

ro

m
H<!

Mi

3. Fjioc yHHTejin.

Bonpc yneHHK. 6. Cana MeBBzjH.


cecTpbi. 9. BpMH Tjxuxa..
10. 56jioko

PaTa canBHHKa.

CT

crpona.

13.

Hanjio

14. KHHra MJibHHtca.


15. KoHu hhh.
16. User CHra.
LJeH KapaHaaui. 18. FlonpoK repn. 19. fljiHH cTpoBa.
20. Hmh nacca>KHpa. 21. OTBT OTu. 22. Kto stot nacca>KHp ?
23. Oh nHcTerib. 24. XojinHoe mojtok. 25. KpacHBbiM nonapoK.
26. CBwHfi BTep.
27. TeMHoe crendo.
28. Hei* sto
rjioc? 29. 3to r/ioc yHHTenn. 30. Kohu HHBap.
31. Pne
chkhh JiHTa? 32. OH anecb. 33. 3to xonrtHoe nBO. 34. Kto
OH? 35. OH Mo cecTp. 36. OcTaHBKa TpaMBn 3necb.
37. Tce Bau h/it ? 38. Bot oh.
39. Toe pyrib napoxna
40. IieH yrjiH. 41. CB>Kee mhco. 42. XonRHhi unvionn

snepa.
17.

Z?'
xi
o"
ni

^
fj
5!
^'

^
Cl
ji

Exercss 6

61

bottle of water.
2. The colour of the cup.
1.
3. The
price of the cigarette.
4. Half of a match.
5. The building of
the post office. 6. The end of the autumn and the beginning
of the winter.
7. The summit of the mountain.
8. The bird's
nest.
9 The restaurant of the hotel.
10. The teacher oi
history.
11. The number of the apartment.
12. The bank of
the river.
13. The mother's voice.
14. The daughter's letter.
The rule of the game. 16. The wealth of the country.
15.
17. The taste of the pear. 18. The colour of the cherry. 19. The
border of the village. 20. The right side of the street. 21. The
door of the factory. 22. The day of the week. 23. The width of
the road. 24. The name of the newspaper. 25. The name of the
second is a part of a minute. 27. The end o a
capital.
26.
page.
28. The price of a knlfe, fork and spoon.
20.
brancl.

rr

KEY
"

he

he
r

>

$4

^g

e(j

le
s
l

^
'

'

e
er

"

"

1H

5H

)K0
1:10

ra

Ba

P/
a
^
* T0
He
T0
Cb
"

ia

'

217

The aim of he jouraey. 31. A ray of hops.


34. The
33. The solution o the problem.
36. The
35. The colour of the snow.
38. The water of the
feeling of love.
37. The mother's cup.
40. The shadow of the
river.
39. The colour of the melon.
42. The aeroplane
garden. 41. The factory watchman.
45. The
passenger.
43. The star's ray.
44. Dinner time.
48. The cabin door.
ceiling of the room.
a bsich.

oi

The

30.

head.
time of the walk.

82.

girl's

narmpca
Ha3BHHe
rocTHHHUbi. 7. JJiHH yjiHUbi. 8. liHpHH pyuaB. 9. HasBmne
11. nporyrn-ca MTepn.
10. Ubct uiKypbi.
12. KHra
nTHUbi.
KnepH. 13. CrpaHqa hctphh. 14. Fa3Ta crua. 15. Fpyuia
1.

2. Terse^K crpona.
Orpanua khhpk.
5. KpTa ctouhuh.
4. KoHu Henuu.

carapHK.

3.

BHyua. 16. JlraBb MTepH. 17. FyTeiiicTBHerepH. 18. Fonc-B


Pa3pemHHe KanHTHa.
MnbHHKa.
19.
20.
Hac pa6TM.
22. Cna nmanH.
23. LeH How.
21. AnHK nopra.
25. Hanwna oru.
26. KpeHb epsbi.
24. rHe3c nTHUbi.
28. y^rerib hctphh.
29. Kohu 3hmsi.
27. floM CTpowa.
31. LBeT KpCKH.
32. FonoB coKK.
BKyc Bon.
30.
33. Hanno ceHM. 34. BepuiHHa ropH. 35. 3pKano mHiUHHbi.
36. Bnyc BHiiiHH. 37. Kpa nopra. 38. LiseT 3Be3fl. 39. Jlnim
nnKH. 40. JiyH 3Be3ni. 41. ToimHH yMrn. 42. HenocTTOK
Bona. 43. njib3a rrHHK. 44. FnyHH peno. 45. BenHHHH
3epa. 46. TojituHHnpeBa. 47. BKyc Mcna. 48. Ubct MOJioK.
50. Usex nwru.
51. no3m<a HHweHpa.
49. Uen BHH.
52. FpaH&qa rocynpcTBa. 53. 3nopBbe canBHHKa. 54. KoHq
ceHH. 55. Ha3BHbe Mcra. 56. Cana Brpa. 57. Jlna MenBflH.
59. I4eub nyTeiiicTBHs?.
58. KBapTHpa HH>KeHpa.
60. Jlyn
62. CHJia MenBrtsj.
cjiHua.
61. lilupiiH noprn.
63. Ubct
jiHMOHna.
64. BorTCTBO CTpaHi.
65. Coaep>KHHe nHCbw.

TojimHH nriKH. 67. BpMH paTbi. 68. Kpuia rocTlhhuh. 69. Kpy-rH 6per peKH. 70. KpacoT nTa. 71. BuecK
nnMeHH. 72. PaaMp KOJibq. 73. fljiHH nns?.

66.

The
jof

mg
'

rd s

c
exercse

_j

of

ter.
try-

The
The
h of
tlie

oa
ncr

The place

of meeting.
2. The birthday.
3.
glass of
beer.
bottle of wine. 5. The root of the tree.
4.
6. The
beginning of a letter. 7.
piece of soap.
8. The taste of
medicine. 9. The health of the population.
10. The use of
electricity.
11. The man's heart.
12. The colour of the sky.
13. The shadow of the cloud.
14. The thickness of the cloth.
15. The price of the dress.
16.
cup of milk. 17. Lack of
time.
18. The contents of a book.
19. The map of the
country. 20. The number of the seat. 21. The pupiFs answer.
.

TEACH YOURSELF RUSS1AN

218

23. An hour of reading.


22. The size of the stain.
24. The
invention of the telephone. 25. The colour o the egg.
26.
lesson in drawing.
27. The meaning of the word.
28. The
width o the street. 29. The border of the field. 30. The
depth of the sea. 31. The narae of the village. 32. The risin<*
of the sun.
33. The child's laughter.
34. Rich extraction of
gold and silver.
35. The exact meaning of the word.
36. The
western border of the state. 37. A large cup of milk. 38. The
name of the village. 39. The length of the log. 40. Intensive
production of glass. 41. A pretty banner of the army. 42. The
first reading lesson.
43. A serious heart disease.
44. The place
of the nest.
45. The white shell of the egg.
46. The bank
of the river.
47. The roof of the hotel.
48. The strength of
the bear.
49. The thickness of the stick.
50. The wealth of
the country.
51. The width of the road.
52. The force of the

pressure.

dai
25.

gra

7.

18

23
28^

1. 3nax Mbina.
2. LIeH cyKH.
3. HMep McTa.
4. rnyHH 3epa. 5. TojnnHH flpeBa. 6. UeH EHH. 7. Ubct
nHTH. 8. BeJWHHH mesn. 9. 3nopBbe nBOHKH. 10. KoHu
nHTa. 11. KBaprnpa nHcTejiH. 12. CoKa KanHTHa. 13. Tene4>h KJiya.
14. rnoe ynHTejiH.
15. Hmh nHcTeJin.
16. Bonpc
yneHHK. 17. Cana Memnsi. 18. UBeT yrjin. 19. CMex cecrp.
20. BpMH mbixa. 21. ^jic-ko BHyna. 22. PaTa caaBHHKa.
23. narina CTpoina. 24. HaHJio Bnepa. 25. KHra MnbHHKa.
26. KoHu AHH.
27. Ubot CHra.
28. UeH Kapannaui.

13

13
-o'

^'
oo'

K<^

5.

cw
.

co<

29. FIonpoK repa.

no
Exercise 8

He gave

a present to ray sister. 2. I am answering your


This cat belongs to our neighbour. 4. We are
answering the teacher. 5. What are you saying to your
father ?
6. He is writing a letter to his brother.
7. I am
going to a friend. 8. Give some milk to the cat. 9. The
grandmother has told a fairy tale to her grandson and granddaughter.
10. He sends a newspaper to his teacher.
1 1. I am
helping the gardener.
12. The father is explaining the lesson
to his son.
13. The captain shows the ship's rudder to the
passenger.
14. The woman has given some hay to the horse.
15. We are sending greetings to the hero.
16. Bad weather
hinders the work of the gardener.
17. We presented the writer
with a watch.
18. The soldiers obejr their chiei.
19. I have
1.

brother.

3.

3.

promised this book to your friend and his wife. 20. How
much did you pay the porter ? 21. This English woman gives
lessons to my daughter.
22. The son helps his father in his
work.
23. The mother has promised a doll to her litte

11

na
HH
16

Ha

^r
er

^
Hr
MC
3a
H

ti<

si;

.
:

KEY
d&ngh-ter.

The

>.

Give

25.

am

24. I
this book to

grandmother's.

The
The
5m

27.

219

sending a letter to

my

The

sister.

train

is

my

grandfather

Olga is going to her


approaching the station.
26.

Genitive case:
Gcnitive

a of

The
The

cJiHua. 2. yMarH. 3. ne^oBna. 4. ra3Tbi. 5. hhh. . Kpn.


10. coKH.
11. nTHUbi.
8. cena. 9. Mpn.
12. npeBa.
15. MenBn,H.
14. jrHTH.
16. npBHna.
17. hctphh.
13. cjnBa.
18. ceHH. 19. 3J3opBbH. 20. cpoua. 21. copHHH. 22. ruiTbH.
23. njib3H. 24. HH>KeHpa. 25. nnbi. 26. nnKH. 27. 66yuiKH.
1.

7.

sive

The
lace
>ank

t6hh.

Cbma.
28. cbiHa.

h of
h of
the

Dative
D ative Case
l.cojiHuy. 2. yrnre. 3. nejioBKy. 4. ra3Te. 5. hhh. 6. Kpio.
THH. 8. ceny. 9. Mpio. 10. coKe. 11. nrue. 12. npeBy.
15. Men.Ben.io.
13. cjiBy.
14. JiHTe.
16. npBHJiy.
17. hctphh.
18. ceHH. 19. 3nopBbio. 20. cpnuy. 21. cpaHHio. 22. nnTbio.
23. njibae. 24. HHHeHpy. 25. nane. 26. nnne. 27. 66yuiKe.
7.

Tjiy-

4BeT
H ^

ene-

np ^ G
Tp ^
"

HKa

"

(HKa *

ama

your
are

your

am

The
randI

am

esson
3 the
lorse.

cbmy

28!

Mh npennoHHJiH HmeMy rcTbio h er eH cMyio jryHHiyra


KMHaTy. 2. HaceKMbie npHHHHHJW STOMy nnio MHro Bpen.
4. Mu HanHiueM Bpe 3BTpa.
3. Oh nocnn cboh HeBore nacH.
5. Oh CKa3ji Miiie, hto oh 6yneT Ma n3n.H0.
6. Mu flnn
cnpoT njiTbe h nnury. 7. Mofi otu npon.n cboh bom Hamer-iy
cocny. 8. KanHTH 3anjiaTRn HnoBaHbe MaTpcy. 9. MaTpc
nocnn nHbrn cboh eH. 10. BojibHft 6naron.peH AKTopy.
12. tot cTpoB npn11. Mh nocbijneM nncTenio sth r3eTbi.
HanJiewHT HrjiHH. 13. Mbi nocnnn Mny yHHTenio. 14. CanBhhk nponji moh cecrp UBru. 15. Am-e MunbHHKy cxapy.
17. tot KMeHHbiH aom npH16. Marb nocnna cbma k HKTopy.
18. <t>paHiry3 cnpuiHBaeT Hac noHafljieHCHT HmeMy nane.
<|)paHuy3CKH, a mh OTBeneM no aHrjiHHCKH.
19. Mh noHHMeM
ero Bonpcbi, ho mh He roBopHM no-<|>paHuy3CKH. 20. Bc Hacennue noMoreT b nocrpHKe uikjih. 21. MaTb no3BoneT othm
HrpTb Ha epery Mpn. 22. XIKTop coBTyeT ojibhh nHTb
1.

23. JUnyuiKa oewn BHyny KHiry cK30K.


24. Oru,
3anpemeT cbmy KypHTb, noTOMy hto oh eme mjioh. 25, OH
ncTO npoTHBopnHT yHTejibHHue.

mojiok.

ather
";

iter

Exercise 9

have

How

l.

ticket

sister will

his

little

mine.

your book ? 2. Here it is. 3. Where is my


your room downstairs or upstairs ? 5. My
be abroad in the winter. 6. This large room was
They were not here yesterday. 8. Have you beea

Where

gives

4.

7.

is

Is


TEACH YOURSELF RUSSIAN

220

abroad

9.

Who

is

he

10.

He

is

my

pupil.

11.

This oook

a history text book.


12. He is Russian but his wife is an
Englishwoman. 13. This ribbon is mine and that one is yours.
14. I am usually at home in the morning and in the evening.
15. He used to stay in London every winter.
16. Do you go
often to the theatre ?
17. The pupils are sometimes lazy.
18. Is it my pencil or thine ?
19. Whose newspaper is it ?
20. This mirror is not ours.
21. Where is my ke)' ?
22. This
high building is not a hospital but a museum.
23. What is
the number of your telephone ? 24. When wilt thou be at
home ? 25. Where vvere you yesterday ? 26. She will not be
here to-day. 27. The Thames is a very wide river. 28. Whose
room is it ? 29. It will be a very hot day to-morrow. 30.
The night was light. 31. The passenger's Christian name and
surname are Michael Ivanov. 32. Who is the captai n of the
steamer " Rodina " ? 33. My father will not be at home
during the day. 34. Have you the newspaper ? 35. Be
patient
36. This Englishman is often here.
37. We seldom
go abroad. 38. Who will be at home in the evening ? 39.
Was she there in the morning ? 40. When will you be here ?
41. Be attentive
42. His room is upstairs.
43. Her book is
here.
44. What date is to-day ?
45. He is my son.
46. The
old man's grandson.
47. The inhabitant of the town.
48.
The sister's health. 49. The army's banner. 50. The first
geography lesson. 51. MichaeFs birthday. 52. The lack of
water.
53. A half of a pear.
54. Who is this ?
55. This is
our gardener. 56. Nobody was here yesterday evening.
is

KycK cepep.
Bec 3nora.
2.
3.
ToxioB hhthth.
4. TKan m-rrepcHas KHHra
5. Hb sto bhjiks ? 6. 9to mos.
7. Mo ponHH crpaH.
8. E HBan Jimra.
9. Tnnaa norna.
10. ara HHKan nrHua.
11. Huia CTpan Jiiuanb.
12. flopore
1.

ym
ni

hh
57,

ii

to
*n

su
so
ai'

13.

Er pnuan KHra.

14.

IS

21
22
nc

2^
s

o*
h<
3*-'

Q
4

'

<

jiTo.

34.

KKoecerRHH hhcji?

ai

KpcHoe bhh.

15. naHHoe no.


16. KoTpwi aow eau ?
17. npBbifi hom
nam.
18. Kanft naft sto ?
19. lpBbift McHu rna
HBpb.
20. XopuiHH npHMp.
21. Hx chhhh jimra.
22. Bonbuie
HnoKO. 23. JlrKaa 3anna. 24. Oh nuru. 25. KoHii miCbM.
26. Bnyc JieKpcTBa. 27. H3o6pTeHHe aBTOMo6Hnn. 28. CernHsi
BTpHHK.
29. Bnbifi CHer.
30. CHJibHbiH: 3nanHbiH BTep.
31. Hbhh; ynHHK hctphh. 32. PyccKHH h3hk. 33. )KpKoe

35. HefljiHTnbixa.

36.

feiri-

Bas KBapTpa. 37. 51 3necb, a oh TaM. 38. Tne bslui hom?


39. Moft 6paT 6un Bnep BenpoM nMa. 40. Bmi-nn bh HefBHO
3arpHHuea? 41.JIHROH
cronua BenHKopHTHHH 12. MaTb
-roro MJibHHKa moh cecrp. 43. lorfla hin xonAHan cerAHH
yrpoM.
44. Buia cecTp 3necfa. 45. H-ro-ro? 46. 3to hkoko.
47, Th 6hji snecb pnep. 48. Kanft sara npec? 49. ?o niua

'

* r<

nyTeuTcTBHe.

'

h:
h:
h:

n
n
h

m
6<

e<

h
n
ti

KEY
o,^

an
rs

221

50. Kto oH? 51. Tn bh 6jih BMep? 52. Mh He 6unn


aMa. 53. Fue bh 6yneTe 3BTpa? 54. Mm 6yneM 3hmh 3arpaHHueH. 55. Vae mo coKa? 56. Kto tot mojioa neJiOBK ?
57. Oh He 3necfa. 58, Ok hji snecb .nrow.

fmiixs..

go
Exereise 10
t

My

be

grandmother is old. 2. This large room was for a


3. This new house is high.
long time vacant.
4. Foreign
tobacco is expensive. 5. Your pipe is cheap. 6. She was ill.
8. The village is far from
7. That little girl was too curious.

)Se

the town.

50

summer.

ais
iS

at

n(j
j le

ne

ge
)m

1.

9.

11.

Hot milk is tasty.


Our English book

The grass is high in the


very interesting, but it is

10.
is

somewhat difficult. 12. This river is wide.


13. He was
always absent-minded. 14. Dinner is not ready yet. 15. She
16. Be reasonable!
will be busy to-morrow.
17. Will she be
18. Be ready early in the morning.
free in the evening ?
20. Your red and white roses are pretty.
19. She was pleased.

4g

The doctor is now free. 22. My brother is now quite well.


The Russian language is not difficult. 24. Your question is
not clear. 25. Our task is difficult. 26. Their iron stick is heavy.
28. Thy lesson is easy.
27. Her book is useful.
29. The sea
30. He was not poor.
31. The boy is sick, but the
is deep.

rS

girl is

21.

39
e

23.

p
js

'h e

of
is

051

Ra

r<^ e

healthy.
32. His pupil is attentive and diligent, but
her pupil is absent-minded and lazy. 33. The night is dark.
35. The sky is cloudy.
34. The air is fresh.
36. The tree is
high. 37. This round mirror. 38. Our dog is faithful. 39. This
bird is rare. 40. This country is rich. 41. The father is kind.
42. This underground railway is very long.
43. The donkey is
44. The flow of the river is very everu
silly and obstinate.
46. The patient needs rest,
45. The neighbour's ox is fat.
47. This poison is very harmful. 48. He is always amiable.

H.

iom
pb.

ae
M.
ihs

ep.

Koe
me>m?
bho
aTb
HHfl

o.
ima

KMHaTa nycT. 2. Hau hom sanpT. 3. Sra nHTa


.
HnHHH. 4. YjiHua iiiHpoK. 5. SIhu CBwee. 6. to H3opTeHHe neHb B>KHoe. 7. BonbHua o-repTa riHM h HHbio. 8. 3nHHe My3n bhcko.
9. 3xa KMHaTa CBei-n.
10. YHHHK
HCTpHH HHTepoeH. 11. to npeBo Monone. 12. Ta sanna
npocTs. 13. 3tot xne cjinon. 14. ByMra TOHK. 15. PaThhk ycTJi. 16. ijiOKo brocho. 17. Mo oTu 3HHT. 18. Huia
MaTb neHb TepnenHBa. 19. AHrnHHCKHH h3hk jiroK. 20. BpaT
6JieH.
21. YHHTenb noBneH.
22. Ofl 6yaeT totb pHO.
23. 3HHHe rpaMMTHKH non3HO.
24. Moh otu 6yneT 3Hsrr
cernHH enepoM, ho oh 6yneT csoneH 3BTpa yTpoM. 25. Bot
HuiKa nro. 26. Bau oru neHb nro63eH. 27. 3to JieKpcTBO
noji3HO.
28. fleHb KpoTOK.
29. 06n BKyceH.
30. y^renh
TepneJiB.
31. Hiua 3anna TpynH.
32. <>paHuy3eKHi: h3hk

TEACH YOURSELF RUSSIAN

222

Henpcr.
33. Mo cecTp paccHHa.
34. E rjioe npnTeH.
35. BonfaHHua 3aKpbVra. 36. MnbMHK ynpM. 37. HHOCTpHHa
ra3Ta. 38. HHwenp $pHKH Bcern sHHT. 39. Hhcthh
B3Hy X
nepBHH saopB.
40. loflsMHaH (menanan) aopra jiHHH
41. TpaB MHrK.
42. H3E>cTHbiH nncTeJib Tenpb 3arpaHHue'

P3a npeKpcHa. 44. Er otbt 6un KopTOK. 45.


Hak
46. npHHTHa nporyjiKa. 47. Cecrrp 6ya&T saecb
sBTpa
pano y>poM
48. 3to yMHoe hhth.
49. JlioonMTHbiH MjibHHK
43.

roTB.

50.

Ohh em; cMa.

Exerci se

The engineer

building a bridge.

2. The teacher is
explaining a problem.
3. The dog accompanies its master
4. The girl listens to the fairy tale.
5. The teacher praises
the pupil.
6. The ather gives advice to his son.
7. The
gardener has a stick. 8. Tbe cat likes milk. 9. The ather
sellf- the horse.
She
shuts the window.
10.
11. He reads the
newspaper.
12. We are reading a novel.
13. The dog drinks
water.
14. Our father likes tea.
15. She has an apple
16. I know the name of the street.
17. He often visits the
museum. 18. I know the name of the hero. 19. He has
paper, an envelope and a stamp.
20. I ask the price of the
book.
21. He listens to the song.
22. My father buys a
motor car. 23. He has a grandson. 24. The captain
measures the depth of the water. 25. She has a fork, a spoon
and a knife
26. He hurries to finish his work.
27. I am
sending a letter abroad. 28. We receive a newspaper daily.
29. They help their father.
30. This book belongs to the
teacher.
31. The pupil understands the teacher 's question.
32. We are dining at home.
33. You begin working eary in
the morning and finish late in the evening.
34. The boy
listens attentvely to the teacher's explanation.
35. We elect
the chairman of the school council.
36. The girl is Iooking
for the comb and brush.
37. Every pupil knows his lesson.
38. Our mother is mending our clothes.
39. The doctor
accompanies the sick person. 40.
always listen gladly to
this song.
41. The father writes a letter daily.
42. The
1.

is

We

workmen finish work early. 43. Do you close the window


at night ?
44. Does she read English ?
45. Does your
father live abroad ?
46. Do you understand the explanation
of the teacher ?
47. Do ^ou sing this song ?
1.

HnoCTpHeu cnpuiHBaer npec Myasi.


3. Marb noKyner ctoji h ctvji.
4. 53

coKy.

2.

OpoH smeT

ubot Hera.
ceTp nc-CHJier cocny nHCbM. 6. Uur nuier CTpasruy Kmfloe yTpo.
7.
hmbIt tboU xjpyr renpb? 8. Oh
Bcern HHBr 3arpaHHue# nroM. 9. HHOctpHeu cnpniHBaOT,
5.

Mo

Tm

jiiojii

KEY
iH

aa
yx
{

5-

!H
j

a*

Pa
!K

'

"

L
L

TpaMBn?

223

ocTaHBKa
noKyneT cyKH.
12. 51 HHTso HCTpHio Mapa.
rTHUu Bcern yn&rioT 3hmh.
13. flsQHKa Mex Tap/my, jnnue, hojk, BHjmcy h JiwcKy.
15. 3T0T 3aMK npHHaflJie14. Moft QTU HHHHT ^aBTOMOHJIb.
hht canBHHKy.
16. S^HTejib o-bHCHeT H3o6pTeHHe HH>KeHpa.
18. MeaBflb jiiht Mn.
17. 51 BH>uy BepmHy ropw.
19. MnxaHJi
20. riacca>KHp cnpuiHBaeT BpMH
3HeT Ha3BHHe ctojihuh.
npHxaa h OTxna napoxaa. 21. OH nocbmeT noflpoK cocny.
23. tot aHrjiHnHHH noHHMeT
22. Tepi nojiyneT Harpay.
no-pycoKH. 24. Tne tboh meTKa? 25. yHHTejib xBnHT yneHHK.
26. 51 cneuuy romh. 27. 51 paTaio BnepoM. 28. OTu. o-bncHeT Hrpy. 29. Ohh nocbiJiioT nHCbM. 30. AHrnHHHKa o5p,a.er
31. flBOHKa meT rpeHb m meray.
32. HHraeHp H33necb.
MepdT JTHHy h mnpHHy MOGT. 33. 51 3Hto hmh h <aMjiHK>
npencenTejiH. 34. Bot 3aMK. 35. Tfie kjiioh? 36. KoHneT37. rioobijieiub-jiH th khhth yHHTeiio?
jih oh paTy pHO?
39. ConpoBOHfleTe-JiH Bbi Buiero
38. MeT-JiH MaTb fleri?
pyra? 40. Gr-pnT-nn ohh asponiiana? 41. Kto H3HpeT
"~
npenceATejis ? 42. 51 He 3Hfo

roe

10.

riopTHH

11.

'

te
as

Exercise 12

te

a
in

)n

m
y
i

o,
ld
iy
;t
tg
a.

nx
te

w
ir

n
57

L
l"

H
f

2. The grammar of the English


1. The colour of China tea.
language.
3. The letter of the thankful son.
4. The roof
5. The answer of the attentive pupil.
of the high house.
6. The present of a kind friend. 7. The length of a winter day.
8. The invention of a well-known engineer. 9. The apartment
10. The question of a curious boy.
of the foreign captain.
12. The end of the symphony
11. The hour of evening rest.
13. A member of the workmen's club.
concert.
14. The
15. A glass of cold lemonade.
building of the new museum.
17. The force of the
16. The captain of a passenger steamer.
18. The present of the kind father.
sea wind.
19. The
laughter of the healthy child. 20. The price of engine-coal.
22. The street of the great
21. The voice of a free people.
Lenin. 23. The grandson of the blind old man. 24. The skin
of the black bear. 25. The colour of the melting snow. 26. Tho
nurnber of the town telephone. 27. The inhabitant of a factory
town. 28. The time of arrival and departure of the evening
train. 29. The address of the vegetarian restaurant. 30. The
new novel of the well-known writer. 31. The length of the
32. The horse of the old gardener.
right bank of the river.
33. A. slice of fresh bread. 34. The room of the night watchman.
bottle of hot water.
56. Th colour of a new cup.
35.

The

price of a foreign ogarette.


38. Half of a burning
match. 89. The building of the village post officts. 40. The
end of a rainy autumn and the beginnng of a cold winter.
37.

TEACH YOURSELF RUSSIAN

224

41. The summit of a high mountain.


42.
bird.
43. The restaurant of a new hotel.

The number
a wide river.
47. The

Russian history.

The
44.

nest of a

. liV1

The teacher

YM
6h
40
3
^4

of

the old apartment.


46. The bank of
voice of the sick mother!
48. The letter of the kind daughter.
49. The rule of the
children's game.
50. The taste of a ripe pear.
51. The colour
of a green cherry.
52. The border of the neighbouring
village.
53. The right side of the long street.
54. The door
of the furniture factory.
55. The exact meaning of the foreio- n
word. 56. A large piece of fresh cheese.
57. The carne of
the large village.
58. The length of the railway.
59. Intensive
production of window glass. 60. The pretty banner of the
brave army.
61. The shell of a hen's egg.
62. The south
coast of the Black Sea.
63. Strong smell of machine oil.
64. The peelings of a ripe apple.
65. The length of the lineri
towel.
66. The shine of a bright flame.
67. The size of the ink
spot.
68. The size of an iron ring.
69. The dislocation of the
left knee.
70. The bon of the right shoulder.
71. The
colour of the southern sky.
72. The sense of civil duty.
73. The length of the adjacent field. 74. The beginning of last
week. 75. The width of the village road. 76. The name of the
English capital. 77. The end of the first page. 78. The price of
the French grammar.
79. The weight of the silver fork.
80. The taste of cold water.
81. The branch of a young birch".
82. The purpose of an urgent journey.
83. The head of the
small girl. 84. The time of the morning walk. 85. The sentiment
of tender love.
86. The key of the wooden box.
87. The
furniture of the new hotel.
88. The working of the air-pump.
89. The German Army soldier.
90. The right bank of the

river.

45.

of

5$
57
CT
CT
co
H^
MC
CT
H<

P^
7

7?
7<5

CB

82
8^

&

Huma ropnefl

Bom. 2. Ubct ceppHHOH jihkh. 3. IJeH


4. floM pyccKoro cocoa.
5. FlHCbM crpoH

xopmeH TpyKH.
cociiKH.
6. KoHq xojiihoh ceHH.
7. Hanno npBofl crpaHHLBI.
8. OKH TMHOft KOMHaTbl.
9. BHCKO OJlblIIH CTpaHH
10. BejiHHHH THe3H hhko mnu.
11. Pa3Mp xeji3H0H
KpbiuiH.
12. Ha3BHH6 HHTepcHoft KHra.
13. JlBan CTopoH
Aopra.

15. IlHCbM CTpuie flnepH


nHH jiBOH pyKii. 18. Bec
TsoKenoH njiKH.
19. KoHu panero ahh.
20. TeMnepaTypa
ropnei boa. 21. TeHb CTporo nMa. 22. Kohu
nnHHHoro
nyTeuicTBHH.
23. HcrpHH BenHKoro Hapna.
24. ILlKypa
Hpworo MenBaa. 25. Hanno BenpHero KOHupTa. 26. Paccns
aHrnHHCKoro miorenH.
27.
Tioc
KpacHBoro nonyrT
28. TljiKa cnenro CTapKK.
29. Bha c|)a6pHHHoro rpona
30. fljiHH MopcKro pera. 31. BKyc anflKoro nn. 32. ripn6b'iTHe HHocTpHHoro napoxfa.
33. Ha3sHHe aHrjiHCKOH
16.

4a
x>
51

14. LI,BeT cnjao bhiiihh.

BepmiHa bhcko ropbi.

17.

te
!

ri
i

E:

cc

^'
wi
d<
tl

226

KEY

34. OTBr paccnHHoro HenoBKa. 35. Rern, 3aH$iTF0


UeH neinBoro
37.
36. HaceJiHHe rocynpcrBa.
HJiTa. 38. CTeH BbicKoro 3AHHH. 39. Cobt cTporo npyra.
41. flpepb khhhhoi-o Mara40. Aom rocTenpHHMHoro xo3HHa.
3HHa. 42. flnHH npBoro pyKaB. 43. Hmh Mnnmero cHa.
44. B3nyx wpKoro hhh. 45. IloApoK nporo hhah. 46. 3n-

CK3KK.

yHHTeJiH.

47. KpnocTb BecHHero nbna.


HKe Hsoro KHHeMa-rrpa^a.
49. KaprHa 3HaMeHHToro
KpoBTb HOHHro crrpoiKa.
poMH Toncrro BoHH h Mhp".
xynwHHKa. 50. 8"ra KHHra
HcTpHH ponHfi crpaHbi.
52.
rHe3A cporo rjiysi.
51.
54. Ha3BHHe H3BecTHoA ra3Tbi.
53. KpTa ojibujro rpona.
H3HK.
55. JIlOBb HWHOH MTepH. 56. 3HHHe HHOCTpHHOrO
57. Bnyc cnnoft rpyuiH. 58. UBeT Kpyraoro crron. 59. UeH
CTporo wypHiia. 60. FlojioTHue h Mbino nnepH. 61. Cpxme
CTporo nejioBKa. 62. HTHHe MneHbKoro MnbHHKa. 63. KpacoT Jtoro cnra. 64. HcTpHH BejiHKoro Hapaa. 65. TonoB

48.

npHoro KeaBflH. 66. LBe-r aHrnHftcKoro nHBa. 67. BbiuiHH


Mononro npeBa. 68. 3nopBbe M.neHbKoro peHKa. 69. C&na
CTporo MenBflH. 70. Pana ceppHHoro spKana. 71. Kpma
Hsoro 3aHHH. 72. LHKOCTb no'n3Horo H3o6pTemfH. 73. HctPhh aHrjiHHCKoro rocynpcTBa. 74. BejiHHHH eji3Horo Konbu.
JiTa.
75. Ocb Mnoro Konec. 76. nponoxiWHTenbHOCTb wpKoro
78. BKyc xonnHoro Maca.
77. IloBpxHOCTb 6ypHoro Mpa.
79. LjBeT ropnero Monon. 80. UeH neiueBoro MJia. 81. HMep
KnecT30 aBTOKOHJibHoro Mcjia.
82.
CBo6nHoro Mcrra.
84. TnyHH 6ojibuiro 3epa.
UBeT oJiHHoro H6a.
83.
86. btop HHTepcHoro nHCbM.
85. UBeT oKHHoro CTeuii.
r>KHoro
87. ObHCHHHe rpaMMaTHnecKoro npBHJia. 88. TermoT
ciiHua. 89. 3HaMHHeHHOCTpHHorocJiBa. 90. JlenHHe onoro
92. Ha3BHHe Hcrroptf91. Pina. H3BcTHoro rep.
cpnua.
HecKoro McTa.
Exercise !3

heavy and dark thundercloud covers the sky. 2. The


teacher rewards the diligent pupil. 3. The neighbour gives a
4. I am reading an interesting
ripe apple to the good boy.
1.

English book.

5.

My sick father spends the cold winter abroad.

buy the oreign newspaper. 7. The engineer is


a new machine. 8. We have a comfortable
10
apartment. 9. The passenger is buying a cheap ticket.
11. He
The teacher orders the lazy pupil to work diligently
12. The author of this historical novel is a
likes sweet tea
13. The price of our English book is very
well known writer.
15. The colour of
14. The gardener sells a ripe melon.
dear

We

often
constructing
6.

am

my

old
writing a long letter to
16. I
this cherry is red.
17. Children often look for the nest of the little foird.
friend.

TEACH YOURSELF RUSS1AN

22p

18.

The teacher

tells

an amusing story to the

little

boy and the

chiei of the railway inorms the passenger


measure
of the time of the arrival of the passenger train. 20.
the depth of the river and the lake in the suraraer and in the
21. The gardener of this beautiful park has a pretty
winter.
white and red rose. 22. The chief of the moto^-car factory
ahvays praises the work of the diligent workn ^n. 23. The
friend.
24.
owner of the new vegetarian restaurant is
are reading the latest number of the technical magazine.
25. The left sleeve of the new woollen dress is too long and too
little girl.

19.

The

n(

We

my

fc

53
te
3 j.

c3

We

ft(

y<
ai

narrow.

Ta $6pnj<a nnTHT HHOCTpHHOMy HHHeHpy ojibiue


HijioBaHMe. 2. AHmHsHHH eHenHBHO naT ypon cBoer pon3. Ohh npcjnHro H3biK MOJionMy paneMy c^pHKH.
KanHTHa nepeaTb TO B>KHoe nHCbM HaHjibHHKy <>JiTa.
5. Tlnoxsi
4. Mh nurieM OTuy Toro npHJi>KHoro Mxib^nKa.
6. Mbi BpHM
norna MeuieT CTpoMy canBHHKy paTa-rb.
TOMy CTpoMy nejioBKy. 7. YHHTejib coBryeT yneHHKM HHTTb
poMH 3HaMeHHToro nHcTe^iH. 8. Oh Bcern noMoreT HHoerrpHuy
9. Mu noK3biBaeM rcTbro npeb H3ynHHH pyccKoro H3biK.
10. flKTOp
KpCHblH rOpOHCKH napK H HBbli floM THbixa".

".

b<

m
tr
f
e-3

41

t
,

11. Bu paccK3biBaeTe
o-bHCHeT ojibHMy nojib3y jieKpcTBa.
HHTepcHyio CK3Ky MneHbKOH flBOHKe Hinero cocaa. 12. 3asnyiomHH npHK3HBaeT HOHHMy cTpoHcy KncnbiH neHb 3anpH13. Otu
BTb nBepb 4>6pHKH h nepenaBTb kjikjh canBHHKy.
obHCHneT cbmy npBHJio, KOTpoeoH HenpHHHMeT. 14. MneHb15. OH
Kaa nBOHKa nc-Morer CTpuiefl cecTp BapHTb o6n.
nan yHHTeJiKD npBHJibHbiH OTBT. 16. IHyMHHH pa3roBp MeuieT
nHcTenio nHcTb BHHyra CTaTbr.

^r

s
^

ir
[

'

S1

e"

5!

Exercise

14

eating an apple and a piece of bread without


Do you want a plate of meat ? 3. Is your
4. It is not far from the sea-shore to our
father at home ?
6. Where is my
5. My brother's English paper is here.
house.
blue pencil ? 7. I do not drink water. 8. What did you do
yesterday evening ? 9. We were reading a very interesting
11. We
10. Will your mother be at home this morning ?
book.
12. Give some
shall play after the lesson until evening.
13. Does your sister speak Russian ?
chocolate to the children.
14. No, she does not speak, but she understands ali that she
1. The boy
any butter.

6!

is

2.

^
^
5;

H
J

fl

B
j

My

son does not understand this simple rale


reads.
15.
because he did not listen to the explanation of the teacher.
17. Give some milk to the sick
16. I have never smoked.
19. I have no friends
18. I iike Russian folk songs.
vvoman.
21. Do
20. I rest in the evening after my work
abroad.

g
2

you want some cigarettes ? 22. My sister likes Dickens'


24. Our
23. Have you any cherries, pears or apples ?
novis.
pupils have
off.
us
My
25.
see
to
quay
the
to
carne
friends
promised
brought me a beautiful bunch of flowers. 26. I have
those places which we
to send them postcards with the views of
27. My mother has asked me to bring her a small
hall visit.

29. It is this engineer's


28. Whose house is it ?
carpet.
exhibition
house. 30. "Whose pictures did you see at the
young
yesterday ? 31. We have seen the pictures of the
32. I want some tea.
artist of whom you read in the paper.
writing with
33 With whose pencil are you writing ? 34. I am
for these
place
not
the
This
is
35.
pencil.
red
my sister's
Please
books. 36. Why don't you put them on the shelf ? 37.
Their apartpass me the newspaper, which is near you. 38.
ment is on the fifth floor. 39. She left her silk umbrella in the
a letter
40. She asked me to enquire whether there is
train.
41. We have sent our luggage by
for her at our neighbour's.
hour.
express train. 42. Their conversation lasted a whole
44. We do not know your
43. Have you found your gloves ?

'
A

b
/

46. The
45. We have heard much about your work.
teacheris not pleased with our progress. 47. I have no letter
have
from my friend. 48. I believe your promise. 49. They
50. There are always
sold our horses without our consent.
tnany motor cars in our street. 51. He went abroad without
any luggage. 52. They seldom see their brother. 53. Their

address.
P

6
'"

an excellent artist. 54. Her pictures are liked by


everybody who has seen them. 55. We are asking our friend
56. There are always many
to tell us about his journeys.
did you buy this lamp ?
Where
57.
house.
their
at
<m,-sts
59. How much did you pay for it ?
58. I bought it in Paris.
60. It cost a hundred and forty francs.
sister is

S
T

r
y

g
e
e
?

e
e
f>

k
s
'

2. Moft otu hq Hamji csoer


1. th Mecr hm He 3HaKMH.
arm3a, oh He Mncer Hap3aTb cTenii ajih HmHx okh. 3. Oh
HCKJi er noBcrfly. 4. Oh aan CBoft MTepH otjihkhhh noijpoK.
noBneH BMH. 6. C)H
5. 51 CJibiman o BuiHX ycnxax, h h neHb
7. Huia
He MOHiT HocTb to KOJTbu: oh c HLUKOM Maji.
nepBHH Ha xojiM. 8. 51 npoBOHJi cecrpy Ha npHcraHb. 9. Ohh
noxanH napoxnoM noceTHTb Huiy cTpyra TeTKy. 0. Kan njiro
11. He anro, He nbuie necHTH MHHyT.
BbJ OKHHnH MeH?
13. HeT, hx He 6bino b
12. BcTprHJiH-jiH bh cbohx Hpy3eH ?
15. Hhkt, mm Bce 3HHTbi.
14. HAeT-nw kto c HMH?
npKe.
Mu He BHueriH hx
16. Mfai neHb Mano 3HeM o Buiefi paTe. 17.
18. losam ee flMa
cxoji h mm He 3HeM, KpyrjibiH-jiH oh?
Oh noTepn cboh HBbie nepnTKH.
19.
onbuie 3epo.
21. AKTop OKa3n nMomb
20. ITHCbM noa Buie KHHro.
22. Bce Mara3HHbi HaxHHTCH na nBo cropoH
oJibHMy.

TEACH YOURSELF RUSSSAN


frnma. 23. noHnyicTa, flrre hm hx EtHferH, Kora ohh KHnaT
paTy b caay. 24. Fomp paspyuxHJi e aom h en HrAe >KHTh.
25. Mu HHKOfl He HHTeM Bcnyx, xota TO non3Ho. 26. ,E{HpKTOp 3TOH (|)6pHKH OemJl CBOHM paHHM 8>KerHHMH MCHHHblH
27. OH
TnycK, cnH ohh 6ynyT paTaTb BceMb nacB b aenfa
28. Menb suies
sanjiaTHJia nnrb <})yHTOB 3a CBo niiTbe.
KMHaTbi He cTap. 29. OH un b He Bcer jiHuib HcKOJibKo
31. YHHTejib R2J\ Harpay HuieMy
30. BepwTe BapHbe
jieT.
Cbmy h XBa^HJi er npeA BceM kjiccom. 32. Hx noa HeocHo34. Xktop b csoeM KaHHre.
BTenbHa. 33. BnneHxe nHBa
36. Mm nocbiJieM
35. Oh npocji He MeuiTb eMy pacnraTfa.
HxuHX oeri b niKJiy tjijKo no yTpM. 37. Mti HHKor He
3HeM b nepBHe. 38. rn aHrntfnHe HuiH apyab. 39. JIAcTbH
40. flrre MHe, noKHnyHCTa, Mo/ion.
Toro flpeBa wJiTU.
41. Oh naJi HuieMy cocay TpH yTbmKH BHH h $yHT Taany.
43. CKJibKO KHHr bm
42. 51 6hji nHTb Henub 3arpaHHueH.
45. KHoerpHeu.
HHTeTe 3hmh ? 44. He Tprarre THx UBerB
1

m
^

n<

^
:,

~*

-i

'

cnpuKBaeT

Hac

no-aHr\riHHCKH,

mm OTBeneM

^
w

;i

no-pyccKH.

BbiJiH-nH Bbi sarpaHHueH? 47. TlonyrH He jik>6ht CBoft


KnrKH. 48. KnTHGKHH K3K TpyaeH. 49. Si HHKora He BHuen
3THX HHKKX HTHU. 50. 51 JlK>6jlK) CJiyuiaTb CM6X A6TH. 51. Kto
CHameT Bac mhcom, KonacH-H BeTHHH? 52. Mhchhk. 53. Tae
bm nonyneTe KHHrn, ra3TH h HypHJibi ? 54. Oh HHHer He
55. Moh MaTb HMeT ArwHHy ceppHHHX nmeK h
Hener.
BHJIOK. 56. 51 HHTO TpH CTpaHHUH B AeHb. 57. HTO AjiaKT BUIK
6pTbH h ccTpbi BnepoM ? 58. Ohh HHTioT hjih nHiiiyT KpcKaMH.
60. 5 nocemio cbohx 3Ha59. Mu Bcer roBopnM no-pyccKH.
61. 5Hu.a
KMbix neHb paKo, noTOMy hto h BcerA 3HHT.
62. Mb! 3HeM MHrO pyCCKHX CJIOB.
MeHb ApOrH 3HMH.
64. TAe
63. BojibHft BcerA 6-naroaapHT AKTopa 3a khhph.
HHBeT Bau Apyr? 65. B6jih3h nHTM. 66. Moh CTpuini 6paT
oemJi cecTpaM HcKonbKO KHHr. 67. th Mara3HHbi 3aKpbiTbi.
68. Mu BCTaeM nTOM neHb pHO. 69. 51 pano BGTpeHra Moer
Apyra. 70. Kto TOT MnbHHK? 71. to moh ohh. 72. 51 6yAy
ncTO nwcTb MTepn. 73. YHHTejib AaeT KAOMy yneHHKy ABa
KapaHAam, no nepHOMy h CHHeMy KapaHAamy. 74. IloneM^ bm
He HHTeTe aHrnHHCKoft ra3TM. 75. 51 He 3Hio H3MK AocTTOHHO

46.

g'

r
r
(

<

}
;,

;;

<

XOpOHl.
Exercise S5
1.

The boy

is no.t

writing the letter, because he has neither a

penholder nor a pencil.

2.

To-day

is

Wednesday.

3.

It is

4. A raonkey imitates people.


elder brother's birthday.
5. I remind my ather of the number o the bookshop telephone
when he wishes to order books. 6. Children, do not make a
7. Have you
aoise and do not disturb me in my work
read the moming paper ? 8. I never read the paper in the

my

iCEY

229

9. Our neighbour is very~old.


10. I do not know
11. Is it the last train ?
12. No, it is
the words of this song.
not the last there will still be two trains. 13. This article is
14. Who is this tall young man ?
15. Peasants and
too long.
workmen used to work hard but lived very poorly. 16. This
17. I have no ticket,
seat is mine and that one is thine.
19. He is a stranger here.
18. Nobody knovvs this man.
21. Every20. I do not go out much because I am very busy.
body is working but you do nothing. 22. The mother buys
23. The
sugar, tea, flour, eggs, meat, cheese and butter.
master of the house has very valuable pictures of well-known
24. I am standing at the
English, Italian and French artists.
window and I see the town, people, houses, shops, tramways,
motor cars. 25. I sometimes meet my old friend. 26. I am
buying various things for my mother, needles, threads, ribbons,
27. Have you any relations in this
envelopes and paper.
town ? 28. Yes, I have two brothers and three sisters.
30. Do you know the
29. My sister's husband is an engineer.
names of the days of the week in English ?

mornings.

1.

Mh

SHeM 3HanHHe sthx HKOCTpHHbix

cjiob.

2.

3naMHa

Toro xpporo Bftcna neHb KpacHBbi.


3. KMHaTbi CTpo
rOCTHHHUH HMK)T OJlblIIHe Kpyrjlbie KHa. 4. Vm-mbl OJIblUHX
5. KMHaTbl rOpOnCKHX OJIbHHU BbICOKH.
TOpOnB UIHpOKH.
6. Mh MHTaM yTpHHHe h BenpHHe ra3Tbi.
7. ynHTejib noK3biBaeT yneHHKM reorpa4)HHecKHe KpTbi. 8. YweHHKH H3yHK>T
ojibuiHe h Mxibie pKH eBponftcKHx CTpaH. 9. >KH3Hb >KHTejieH
cpKHX CTpaH neru. 10. Mo MaTb AaeT xonnHoro Monou k
jimth cBwero xna MneHbKHM BHyKaM h BHyHKaM Huiero
11. Mofi nana. nonyneT 3arpaHHueH uiKyp-b!
CTporo cocna.
WHBTHbix. 12. 5^pKHe nMnbi ocBemaioT nopry. 13. Hctphh
eBponftcKHX HapnoB HHTepcHa.
14. Moh 6pTbH HHTioT
poMHbi H3BcTHbix HHOCTpHHbix nHCTejieH.
15. Shmhhc hhh
16. 91 JIIOJII UBeT KpCHHX po3.
H nTHHe RHU JUIHHHbl.
18. Oh
17. Bonpcbi jiK)6onbiTHbix neTft Hcnro neHb 3a6BHbi.
19. riopTHH nonyneT niepjhht CJiyuiaTb HapflHbie ncHH.
CTHHyKj MaTepHK). 20. HrpH fleTS HHorii oncHH. 21. Kjiihk
4)6pHKH 3necb. 22. Oh noKyneT neuieBbie khhth. 23. CHJibHbie
24. BoftH npHHCHT THH<jibie speMeH.
BeTpbi oyHDT c Mpn.
26. CocH h
25. HKOTopbie CTpHbi HMiOT rnyKHe 03ep.
BbicKHe npeBbH. 27. Bot cnjtbie bhuihh. 28. flBpH
ny6
OTKpbITbl.
29. 3nanHbie CTpHbl HMlOT MHrO UIKOJI.
30. to
Ben non3Hbix H3o6pTeHHH. 31. 9 OTKpbtBio HBepb, nc-TOMy
hto b KMHaTe cpKO. 32. y HBpH nBe pynKH. 33. Ohh cnnaHH
34. H noBopMHBara kjiioh h oTKpuBio ABep&>
H3 >Ken3a.
35. 9l BH>Ky KOBp, mecTb cTynbeB, Ba CTOJi h JiMny. 36. FIoto37. GrHbi TK>Ke 6na,
jtk KMHBTbi 6nuii.

TEACH YOURSELF RUSSAN

230

Exercise 16

Fresh cheese. 2. The new address. 3. Sweet bread


The English grammar. 5. A young Englishman. 6. A
long letter.
7. White paper.
8. A diligent pupil.
9. A rich
1.

4.

country.

known

10.

An

writer.

iron rod.
11.
to wn hospital.
12.
An interesting journey. 14. The

13.

well
sick

grandmother.
15. A silver ring.
16. A new hotel.
17. A
foggy day.
18. A young tree.
19. A stormy wind.
20. A
kind uncle. 21. A warm night. 22. The Western frontier.

task.
bright glow.
24.
25. The patient
26. An old nest.
27.
wooden door. 28. An
difficult time.
evening in Spring. 29.
30.
green branch.
brave army. 33.
ripe cherry.
32.
31.
wikl animal.
hot moming. 35.
high building. 36.
34.
red banner.
38. The closed window.
37. An iron lock.
39. The new
museum. 40. An important invention. 41. Intensive work.
42.
round table. 43.
blue pencil. 44.
pretty child.
true friend. 46. An unfortunate cripple. 47.
45.
lonely
orphan. 48. The Chinese army. 49. Bad quality. 50.
hen's egg.
51. Tender love.
52.
curious boy. 53. Correct
treatment. 54. Fresh milk. 55. Cheap soap. 56. Soft grass.
57. The last week.
58. Cloudy sky.
59.
sad life. 60.
beautiful present.
gay song. 61.
62.
deep river. 63.
rare bird.
useful plant.
64.
65.
amusing fairy tale.
symphonic concert. 67. The exact meaning. 68.
66.
sweet apple. 69. An enormous rock. 70.
morning walk.
interesting article.
71.
72. An ink spot.
73.
diligent
youth. 74. Southern climate. 75.
bright Une. 76. The
foreign engineer.
77. An old man.
23.

difficult

doctor.

A
A

A
A
A

A
A

A
A
A

A
A

An

An

Genitive singular
15.

2.

cBwero capa
HBoro npeca

3.

anjJKoro xjia

17.

4.

aHrJIHHCKOH rpaMMTHKH
MOJIOnH aHrJIHHHKH
njiHHHoro nHCfaM

18.

1.

5.
6.

7. jiofi

6yMrH

8.

npHJiwHoro yneHHK

9.

6orToft

CTpaH

16.

19.

20.
21.
22.
23.

10.

wejiaHOH njiKH

24.

11.

ropOHCKH OJlbHUbS

12.

H3BcTHoro nHcxeJiH
HHTepCHOH no3AKH
6on>Hfi 66yiKH

25.
26.

13.
14.

27.
28.

ceppHHoro KOJibu
HOBOH rOCTHHHUbl
TyMHHoro ahh
Mononro npeBa
6ypHoro BTpa
aporo AHflH
TenjioH hhh
3nanH0H rpaHHui
TpyAHOH 3aAHH
pKoro ncna
TepnejiHBoro AKTopa
CTporo r-H63A
AepeBHHHoS ABpw
BecHHero *$Hepa

KEY
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
41.
42.

TpynHoro BpMenH
aeneHOH BTBH
cnjiofi

231

54. CB>Kero MOJioK


55. neuieBoro Mbuia
56. MHrKO TpaBbl
57. nocjiHHeH HeijiH

bhuihh

xpporo Bficna
nHKoro WHBTHoro
pKoro yrpa

58. xtaHHoro H6a


59. rpyCTHOft W.H3HH

KpcHoro SHMem:

60. BecejioH ncHM


61. npeKpcHoro nonpK

>Keji3Horo saviu

62.

3aKpToro oKH
HBoro My3n
B>KHoro H3o6pTeHHH
HHTeHCHBHO paTU

63. pflKOH nTHUbl


64. noji3Horo pacTHHH

BbicKoro 3flHHa

myKOH peKH

44.

3a6BHOH CK3KH
CHM^OHHHeCKOrO KOHupTa
THHoro 3HanHHH
68. annnoro HJioKa
69. orpMHOH cnan

47. OflHHKOrO CHpOTbl

71. HHTepCHOft CTaTbH


72. HepHHJIbHOrO nHTH

Kpyrjioro CTOJi

cHHero KapaHnaui
KpacHBoro peeHKa
45. spHoro npyra
46. HecncTHOro KanKH
43.

65.

66.
67.

70. ^TpeHHeft nporyjiKH

KHTHCKOH pMHH
nnoxro Knecn-Ba
50. KypHHoro niiij

73. npHJi>KHOro ihoiuh


74. r>KHoro KJlMaTa

48.

49.

51. H>KHOH jiiobh


52. jiio6onhiTHoro MnbHHKa
53. npBHJibHoro nenHHfl

75. HpKOrO CBTa


76. HHOC5TpHHOrO HH>KeHpa
77. CTporo nextOBna

Genitive plural

Note.
1

2.

Where Nos. are missing, there

CB&KHX CbipB
hbhx anpecB

3. cjiflKHx

xneB
rpaMMxHK

4.

aHrjiiHCKHX

5.

Mononbix aHrjiHHH

6.

A-HHHHblX rmceM

6yMr
npHn>KHbix yneHHKB
orTwx CTpaH

7. jibix

8.
9.

10.

weji3Hbix nJiOK

11.

rOpOUGKHX OJlbHHU

12. H3BcrrHbix nHcTejreft


.3.

14.

15.

HHTepcHbix no3noK
ojibHbx 66yuieK
cep6pjiHHx KOJiu

16.

HBblX rOCTHHHII

17.

TyMHHHX DH6H

is

no

plural in Russian.

epBbeB
6ypHbix BeTpB
20. npbix flneS
18. MOJioflx
19.

21. Tenjibix Honi


22. 3nanHbix rpaHhj
23. TpyHHx 3afln
24. (no plural)

25. TepnejiHBbix HOK-ropB


26. CTpbix rH63a
27. flepeBHHHix flBep
28. BecHHHx BenepB
29. Tpymbix BpeMH
30. 3ejiHbix BeTB

31. cnjibix BiuieH


32. xppux BOCK
33. flHKHX HHBTHHX
34. HpKHX yTp

TEACH YOURSELF RUSSSAM

232
35.
36.
37.
38.
39.
40.
4.
42.

BbICKHX SZSHHH
KpCHblX 3HaMH

43.
44.

chhhx KapaHRauift
KpaCHBHX peHT
BpHbix npy3H
HecHcTHbix KanK
OflHHOKHX CHpT
KHTHCKHX pMHH

H<eJl3HbIX
3aKpbITfaIX

58. (plural

3aMKB
KOH

HBbix My3eB
B>KHbIX H30pTeHHI

45.
46.
47.
48.

HHTeKCHBHblX paT
Kpyrnbix ctojib

MnbHHKOB

53-56. (no plurais in Russian)


57.

CBHHH Cblp
npec
3. cjnKKH xjie
1.

rpaMMTHKy
aHrnHnHKy
BHHHHOe nHCbM
6nyro 6yMry
npHnHHoro yneHHK

4. aHrjiHficKyio

5. MOJionyio

8.

orTyro crrpaHy
10. weji3HyK> najwy'
11. roponcK^ro ojibHHtny
12. H3BcTHoro unckrens
9.

13.
14.

15.
16.

HHTepcayio no3Ky
onbHyj 66yuiK>*
cep6paHoe Konbu
HByjo rocTHHHuy

18.

TyMHHblft fleHb
MOJione npeso

19.

6ypHUi BTep

17.

20. nporo ncKj


21. Tennyio hoh
22. snasHyfo

23. TpyflHyio

rpaHuy

sanny

in

69. orpMHbix CK&n


70. yTpeHHHX nporynoK
71. HHTepCHHX CTaTH
72. HepHHJIbHblX uren
73. npHJi>KHbix rHouieS
74. 75. (no plurais in Russian)
76.
77.

noannHHX Heflnb

2. HBbift

7.

nsed

62.
63. pflKHX nTHLJ
64. noj3HHx pacTm-ft

HHOCTpHHHX HHJKeHpOB
CToux nroftil

Accusative singular

6.

not

65. 3a6BHHX CK30K


66. CHMt^OHMeCKHX KOHUpTOB
67. THHHX 3HaHHH
68. CJlJKHX HJIOK

49. nJioxHx KnecTB


50. KypKHbrx hhi
51. (no plurai)
52. nroonbiTHbix

59.
60.
61.

is

Russian)
rpycTHbix ct3He&
Becenbix nceH
npeKpcHbix nonpKos
rnyKHx peK

24.
25.
26.
27.
28.

pKHfl 6necK
TepnejiHBoro nK-ropa
CTpoe rHe3n

npeBHHHyio UBepb
BecHHHi Benp
29. TpynHoe BpwsJ
30. 3ejneHyio BeTBb
31. cnnyro bhiiihio
32. xppoe bcko
33. IJHKOe HHBTH06
34. wpKoe yTpo
35. BbicKoe 3nHKe
36. KpCHOe 3HMH
37. wen3HbiH sawK
38. 3aKpToe okh
39. HBUH My3ft
40. B>KHoe H3o6pTeHKe
41. HHTeHCHBHyio paTy
42. Kpyrnbi ctoji
43. chhhh tcapai-mui

44. KpacHsoro pe6Hi<a


45. spHoro upyra
46. HecncTHoro Kannv

KEY
ia

47.

oHHHKoro cnporf

48.

KHTHCKyK) pMHKJ
nnoxe KnecTBO

49.

50. KypHHoe HHUO


51. H>KHyK nraBfa
52. jiK)6onbiTHoro MJtbHHKa
53. npaBHJibHoe

nenHHe

54. GBnee MOJIOK

55. neuieBoe mjio


56. MrKyra TpaBy
57. nocnnHKJK) Hennro
58. naHHoe no
59. rpyCTHyK) >KH3Hb
60. BecejiyK ncHio
61.
62.

285

63. puKyro urny


64. noji3Hoe pacrHHe

npeKpcHHH noApoK
myKyio pny

65. 3a6BKyro CK3Ky


66. CHMCJDOHHHeCKHH KOHIpT
67. THHoe 3HanHHe

68 CJi/iKoe noKO
69 orpMHyra GKaJiy
70 yTpeHHoio nporyjriKy
71 KHTepcHyra cTaTbr
72 HepHHJIbHOe nHTH
73 npHJi>KHoro iHOiiiy
74 l>KHbIH KJlHMaT
75 pKHH CBT
76 HHOCTpHHoro MH>KeHpa
77 orporo nejioBKa.

Q)

A ccusative
Where the numbers

plural

are omitted the plural

is

not used in Russian

noKropB
CTpue rHe3na
27. nepeBHHbie abph
28. BecHHHe sesep

CBtfHe Cbip

25. TepnejiHBbix

HBbie aapec

26.

cnuKne

xjiebi

5.

rpaMMTKKH
MonoAx aHrnHHHOK

6.

unHHHbre rmcbMa

7.

nbie 6yMrH

29. TpyaHbie speMet


30. 3enHbie BTBH
31. cnnbie bhiiihh

npHn>KHbix yneHHKB

32. xppbie

10.

orTbie CTpHbi
>Ken3Hbie nnKH

11.

rOpOUCKHe OHbHHUH

33. HHKHe >KHBTHbI8


34. HpKne yTpa
35. BbICKHe 3flHHH

aHrjiHicKHe

8.

9.

13.

H3BcTHbix nHcTejieH
HHTepCHbie no3AKH

14.

6ojibHbix

12.

15.

16.
17.
18.
19,

20.

21. Tenxibe
22.
23.

66ymeK

ceppHHbie Knbua
HBbie rOCTHHHUb!
TyMHHbie HHH
MOJionwe nepBbH
6ypHbie BTpbi
npbix nneS

hhh

3nanHbe rpaHHUts
TpyKHbie 3aflHM

24. jsepeBHHHbie juBpw

BOHCK

36. KpcHbie 3HaMeH


37. >neJi3Hbie 3aMK
38. 3aKpbiTbie KHa
39. HBbie wy3n
40. B>KHbie H30pTeHHH
41. HHTepCHbie paTH
42. Kpyrnbie crojibi

43. cHHe KapaHnaui


44. KpacHBbix pe6T
45. BpHbix npys
46. HeCHCTHblX najiK
47. OflHHKHX CHpT

48. KHTftCfKS

pMHK

TEACH YOURSELF RUSSIAN


49.
50.
52.
57.
59.
60.
61.
62.
63.
64.

KOHUpTbl

nnoxae KnecTBa

66. CHM(|30HHHeCKHe

KypHHHe

67. THHbie 3HanHHi


68. cnkRKue hjiokh

Hfua
jiroonbiTHbix MnfaHHKOB
nocJiAHHX Henjib

rpycTHbie hh3hh

ncHH
npeKpcubie nonpKH
rjny6Kne pKH

Becjibie

pflKHe nTHUbi
noji3Hbie pacrrHHH
65. 3a6BHbie cK3KH

69. orpMHHe cKnbi


70. yTpeHHHe nporyjiKH
71. HHTepCHbie CTaTbH
72. nepHHJibHbie nTHa
73. npnji>KHbix lHOuieH
76.

HHOCTpHHblX HHHteHpOB

77. CTpbix nioflft

Dative singular

2.

CB>neMy cpy
HBOMy npecy

3,

cjiiiKOMy xjiy

1.

4 aHrjiHHCKOH rpaMMTHKe
5,

MOJionft aHrjiHHHKe

HJiHHHOMy nHCbMy
jioi: yMre
8, npHJi>KHOMy yneHHKy
9 orTOt CTpaH

6,
7,

10

ceJi3HOH nnne

11

ropoACKS ojibHHue
H3BcTH0My nHcTenio

12
13
14
15
16
7
18
19

HHTepcHOi no3flKe
6ojibHH yniKe

ceppHHOMy Kcmbuy
HBO TOGTHHHUe
TyMHHOMy HHK)
MOJioHMy flpeBy
6ypHOi-iy BTpy

22
23
24
25
26
27
28
29
30

33,

39. HBOMy My3ra


40. BHHOMy H30pTeHHK)
41. HHTepCHOH paTe
42. KpyrjroMy crojiy

CHHeMy KapaHanuiy
KpacHBOMy peeHKy
BpHOMy npyry
46. HecHcTHOMy Kajine
47. OHHKOMy CHpOT
48. KHTHCKOH pMHH
49. njioxMy KHecTBy
50. KypiHOMy HHuy
43.
44.
45.

51. H>KHOH JIJOBH


52. jiioonbiTHOMy

MnbHHKy

TenJIOH hhh

3naaH0H rpanHue

55.

TpyAHofl 3aflne

56. MrKOH Tpas


57. noGJiAHen Henjie

pKOMy

JicKy

nemBeMy MHJiy

H6y
rpyCTHOH HH3HH
Becenofi ncHe
npeKpcHOMy nonpKy
rjiyKOH peK
pflKO nTHue
non3HOMy pacrrHHo
3a6BHoft CK3Ke
CHM(|)OHHHecKOMy Kormpry

TepnejiHBOMy flKTopy

58. JianHOMy

CTpoMy ruesfly
AepeBHHHOH HBep
BecHHeMy Bnepy
TpynHOMy BpMem

59.
60.
61.

62.

3ejieHo aTBH

63.

BHiUHe

64.
65.

31, cnnoft

32,

HpKOMy yrpy

35. BbICKOMy 3HHHO


36. KpCHOMy 3HMeHH
37. Hen3HOMy 3aMKy
38. 3aKpTOMy OKHy

53. npBHHbHOMy jienHHio


54. CB>KeMy MOJIOKy

20 npoMy nane
21

34.

xp6poMy BHGKy
mKOMy HCHBTHOMy

66.

67. -rHHOMy 3HanHHio


68. cnnKOMy hjioky
69. orpMHOH CKaji

73. npHJi>KHOMy

74.
75.

70. y^rpeHHe nporyjiKe


71. HHTepCHOft CTaTb
72. HepHHJIbHOMy niTHy

76.
77.

iOHome
KKHOMy KJiHMaTy

pKOMy CBTy
KHOCTpHHOMy HHHHpy
CTpoMy nejioBKy.

Dative -plural

Where
1.

2.

the

numbers

(no plural)

35.

hbhm apecM

TpyAHbiM BpeMeHM
3eneHbiM BeTBwt
cnitbiM BHUHHM
xp6pbiM BOHGKM

36.
37.
38.
39.
40.
41.
42.
43.
44.
45.
46.
47.
48.
49.
50.
52.
57.
60.
61.
62.
63.
64.
65.
66.
67.
68.
69.
70.
71.
72.
73.

HHKHM IKHBTHbIM
HpKHM yrpM

76.
77.

3. cjixiKHM xjieM
4. aHrjiftcKHM

rpaMMTHKaM

5. MOJioflM

aHrjiHHHKaM

6. flJIHHHHM

ncbMaM

6jiHM 6yMraM
8. npn.n>KHHM jrneHHKM
7.

9.

orTHM CTpHaM
nnKaM

0. H&n3HbiM
1.

TOpOflCKHM OJIbHUaM

2. H3BCTHblM nHCTeJIHM
3.

HHTepcHHM no3RKaM

4.

oJibHHM 66yuiKaM

5.
6.

ceppHHHM KJibuaM
HBHM rOCTHHUaM

7.

TyMHHUM

flHHM

MOJ10HHM HepBb53M
9. y^pHHM BeTpM
20. npbiM nfliM
8.

21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.

are omitted the plural

HonM
rpaHHuaM
TpynHWM aannaM

TenjibiM

3naflHbiM

(no plural)

TepneJiHBHM noK-ropM

CTpHM rHe3flaM
nepeBHHHHM rpepM
BecHHtfM BesepM

is

not used in Russian.

BHCKHM 3flHHHM
KpCHbIM 3HaMeHaM
>KeJl3HHM 3aMKM
3aKpbITHM KHaM
HBHM My3HM
BHHHM H306pTeHHHM
HHTeHCHBHbIM paOTaM
KpyrJIHM CTOJlM

chhhm KapaHnamM
KpaCHBHM peHTaM
BpHHM Hpy3bflM
HeCHCTHbIM nannaM
OHHHKHM CHpOTM
KHTflCKHM pMHHM
nxroxHM KHecTsaM

KypHHHM HHUaM
JIK)6onHTHHM MJIbHHKaM
nocJieflHHM HeneJiHM
BecnbiM necHHM
npeKpcHHM noflpKaM
rjryKHM peKM
pflKHM nTHuaM
nOJl3HHM paCTHHHM

3a6BHHM CK3KaM
CHM(f)OHHHeCKHM KOHUpTSM

THHHM 3HaHHHHM
CJlflKHM HjlOKaM

OrpMHHM CKJiaM
yTpeHHHM npryjiKaM
HHTepCHHM CTaTbHM
HepHHJIbHHM nHTHaM
npHjneHHHM lHOiiaM

HHOCTpHHHM HHHeHepaM
CTpHM nrnHM

TEACH YOURSELF

2S8

RUSS1

plural
Meaning of wors an Nominativo singular and
38. TpaB, f grass TpsH
lantern, 4>0Hap

AoHt, m.,

2. TeHfa,

.,

shadow,

shade,

f.,

bear, MenBm-i

onax
book, khhto

4. -rcaKO, n., cloud,


5.

KHHra,

6.

ojibHHua,
OJlbHHUBI

7.
8.
9.

f.,

hospital,

.,

uiKypa, f., bid, uiKyobi


nac, m., hour, naci
hvbctbo, n., sentiment,

HyBCTB
HTmie, n., reading,
11. HlUKa, i, cup, HUIKH
12. HejioBK, m., man,
ubqt
13. qBerK, m., flower,
host,
14. xo3hhh, m., xnaster,

10.

mw

xobeB
15. yrcwib, m., coal,

ynm

yrpa
16. yrpo, b., moming,
hh
f ., thundercloud, t Y
7

^S

18.

cLu, 1, capital, oronftuH

19.

cTaTb,

f.,

article,

cTaTbH

20. cpnue, n., beart, cepnu


cKsKH
21. cKaKa, ., airy tale,

22. onBO, n.,

word, cnoB

strengtb, cnn
24. cTeH, ., wall, crHM
25. ceji, n., vfflage, cna^

23. diria,

f.,

DD
cbiHOBb
son, w*nu
m., SOU,
chh, Hl.,
26. CHH,
Zb.
iuinw
27. rmen. n., shoulder,

7B KOJieHO, n., knee, KonHH


29 cenb, f ., autumn,
30 Hanwfla, f., bope, Hanwnu
brother, pTb*
31
m.; nglisb32.

SS m

SS^hh.
man

aHrnHHHe

present,
34. nonipoK, m., gift,

nonpKH
35. sjioto, n., gold,
36. saflna, t, task,
37.

sahHH
KpecrbHHHH,

aHrnHHHKa,

English-

1,

woman, aHmHHHKH

THH
3. Mensafa, m..,

39.

m..

newspaper,
i.,
ra3TH
41. bhh, n., wine, Bua
42. rpaHHua, t, frontier, rpaK&Ubl

40. rssT,

43. nepso, n., tree,


44. CTyji, m., chaix,

peasant,

aeroplane,

asponnHH
46. BbiuiHH,

height,

f.

47. jiyn, m., ray,

nynn

48. ji8b, m., lion, jibBbi

snow, cner
cberry, buuhh

49. CHer, m.,

50. bhuihh,

1,

51. Hapc, m., people, Hapnbi


52. aBTOMo6jib, m., motor-car,

aBTOMOJlH
53. Haoenmie,

population

54. HnT, m., ticket, 6nJin*


55. Bona-, f., v/ater,
bjioch,
56. hjioc, m., baix,

soJioc
57. BeTBb,

f.,

58. paTa,

branch, BTBH
work, paTbi

f.,

59. hhcji, n., number, HHcna


60. nwKa, 1, spoon, jihkh

nanxinu
- i.,- bope,
61.
.
-- Haflmna,
' ,-11,.
nn nnpo
62. nporyjwa. t, walk,

ryiwH
63. oorTCTBO, n.,

nws,

oraTCTsa
64. pena, i, nver, peKH

nrcunbun^

65. rop, f
66. sepo, n., lake, osepa

68. rooyBapoTBO,

n.,

state.

rocynpcTBa
69. rpyuia,

problem,

m.

45. asporuiH,

nepsbn
crynbH

f.,

pear, rpyuiH

70. rHe3n, n., nest, rHe3na^


71. BTep, m.., wind, BeTpu
72. rnoc, m., voice, ronoc

KEY

237

Number and

case

cboaapH (pi. nom. or accus.)


-r.HH (pi. nom. or accus.)
KeaBnsH (pi. geri. or accus.)

38 TpaB

gen.)
KHHraM (pi. dat.)
ojibHHuy (sing. accus.)

41.

uiKypy (sing. accus.)


naco (pi. nom. or accus.)
nom. or
(sing.
HyscTBO

43.

accus.)

46. BbiuiHHy (sing. accus.)

o.naKB

10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.

17.

hthhh

(pi.

44. cTyjibHM (pi. dat.)


45. aapormHOB (pi. gen.)

yra (sing. gen.)


yTpa (sing. gen.)
Tynaw (pi. dat.)

51.
53.

nom. or

gen.)
(sing. gen.)

cpmia
(pi. nom.)
CK30K (pi. gen.)

54. HJiTOB (pi. gen.)


55. sono (sing. gen.)

cpnua

56, BOJiocM (pi. dat.)


57. BeTBfi (pi. gen.)
58. pa-Te (sing. dat.)
59. HHceji (pi. gen.)
60, jiieK (pi. gen.)

cHHOBbM

(pi. dat.)

gen.

or

nom. or

accus.)
31. 6pTbeB (pi. gen. or accus.)
32. aHrjiKHHaM (pi. dat.)
33. HJiHHy (smg. accus.)
34. nonpKH (pi. nom. or accus.)
35. 3JioTa (sing. gen.)

3anny (sing. accus.)


KpecTbHHHHa (sing. gen. or
accus.)

61,

HanwnaM

62.

nporyjioK (pi. gen.)


orTCTBa (sing. gen. or

63,

27. njiHH (pi. nom. or accus.)


28. KonHO (sing. nom. or accus.)

pi.

Hapny (sing. dat.)


aBTOMOHueH (pi. gen.)
HacenHHH (sing. gen.)

accus.)

26.

29. ceHH (sing. gen.)


(sing.
30. HanHflbi

jibBB (pi.

52.

25.

37.

nom.)
rpaHHU (pi. gen.)
nepBbeB (pi. gen.)

nom. or accus.)
CHra (sing. gen. or CHer
pi. nom.)
50. BHtueHb (pi. gen.)

cTnaM (pi. dat.)


cena (pi. nom. or accus.)

36.

gen.)

47. jiyMH (pi. gen.)

22. CJioBM (pi. dat.)


23. CHJiy (sing. accus.)

24.

(pi.

aHrnHHHKaM (pi. dat.)


ra3Tbi (pi. nom. or accus.)
BHH (sing. gen. or sfea pi.

luiKy (sing. accus.)


juhh (pi. nom.)
UB8TH (pi. nom. or accus.)
xo3n Ha (sing. gen. or accus.)

19. craTf (pi.

21.

40.

42.

(sing. gen.)

18. cTOJiHUbi (pi.

20.

39.

(pi.

dat.)
pi.

nom.)
64 pen (pi. gen.)
65 rop (pi. gen.)
66 caepaM (pi. dat.)
67 BTopoB (pi. gen. or accus.)
rocynpcTBa (sing. gen. or

nom. or accus.)
rpym (pi. gen.)

pi.

r-He3na (pi.

nom. or

BeTpM

dat.)

(pi.

accus.)

rjioca (sing. gen. or rcnoc


nom. or accus.)

pi.

TEACH YOURSELF RUSSIAN

23S

Exercise 17
cer-tb, cpon Herpe, nHTbAecHT uiecrb,
UleCTbfleCT ABHTb, CMbAeCHT ABa, BCeMbfleCHT nHTb, AeBHHCTO
BCMb, CTO ABeHflUaTb, CTO feBHTHflUaTb, CTO TpHHUaTb fiBa, CTO

^BnuaTb TpH, TpinuaTb

CpOK IlieCTb, CTO nHTbfleCHT BCeMb, CTO IJieCTbfleCHT MeTpe t


CTO AeBHHCTO HeTbipe, CTO AeBHHCTO IlieCTb, flBCTH ABa, ReBHTct HeTpeHaauaTb, ruecTbcT BoceMHnuaTb, BOceMbcT cpon
uiecTb, iBcTM AeBHHCTO HeTpe, TpcTa cpoK ceMb, HeTbipecra
nHTbAeCT IlieCTb, IlieCTbCT CMbAeCHT IlHTb, CeMbCT AeBHTHAUaTb, BOCeMbCT CpOK ABa, AeBHTbCT TpHAUaTb OAHH, TbICHHa
HeTbipe, TbICHHa CTO ABHTb, TbICHHa HeTbipHaAUaTb, ABe TbICHHH
TpHAUaTb ABHTb, TbICHHa AeBHHCTO, TbICHHa CTO OAHHHaAUaTb,
ABe tchhh HeTbipecra cpon uiecTb, mecTb thchh BOceMbcr cpon
TpH, BCeMb TbICHH TpHCTa CpOK UieCTb, ABHTb TCHH CpOK
nHTb, ACHTb TbICHH nHTbCOT ABeHAUaTb, TpHHAUaTb TbICHH"*
uiecTbcT BoeeMHAUaTb, AsauaTb ceMb thchh abcth TpHAUaTb
HeTbipe, CTO TbICHH AeBHTbCT CpOK TpH, ABCTH TbICHH ABHTb,
OAHH MHJIJIHH.
2. This cio th costs
1. He receives five newspapers daily.
3. We reacl forty-two pages a day.
twenty-five roubles.
4. I
know one hundrecl and fifty English words. 5. This hotel has
seventy rooms. 6. An hour has sixty minutes. 7. A week has
seven days. 8. A month has thirty or thirty-one days. 9.
February has twenty-eight or twenty-nine days. 10. A year
has three hundred and sixty-five days.

Exercise 18

He

2. London has more than


the owner of six houses.
seven million inhabitants. 3. These three boys are my pupils.
5. We spent two nights
4. Four girls are playing in the garden.
6. One newspaper is mine.
7. We open five
in the garden.
windows. 8. We see seven stars. 9. He has nine books.
11. They have three round tables.
10. Here are ten cherries.
13. I have been
12. There are in the nest five small birds.
14. He works eleven hours
waiting here for twelve minutes.
15. There are fifteen white horses in the field.
a day.
16.
There are twenty young trees in our garden. 17. Both gardens
18. This is the payment for thirty working days.
are his.
20. I know sixty foreign words.
19. Here are forty ripe apples.
21. There are seventy- five English motor cars in this town.
23. The ninety winter
22. He sold eighty-two green pears.
days were difficult. 24. The Town Council is building a hundred
and fifty-seven houses. 25. This building is one hundred and
26. " Three men in a boat."
27. We have seen
fifty years old.
twenty-one soldwrs. 28. Five and six make eleven. 29. Have
30. I have only one.
yoti one pen or two ?
1.

is

p
fj

KEY

239

Ta Kop3HHa bcht jiBnuaTb


1. 51
npBbi yneHHK b KJicce. 4. Y hhx nTepo
Tpn (byHTa. 3. Oh
5. HanojieH BTprHyjicH b
neTi, HBa Cbma h Tpn nnepH.
6. tot hom
Pocchk b Tcana BoceMbCT flBeHnuaTOM rony.
7. Tiie iuecT tom Toro cnoBap.
ctht mecrbcT 4>yHTOB.
9. .IjBAuaTb ceMb h cpon
8. Tpe H3 Hac paTaioT Ha $6pHKe.
mecTb cocTaBneT cMbnecHT TpH. 10. CerAHH ceMb rpaycoB
12. Oh
11. Oh >khjt b HmHH nBnuaTb uiecTb neT.
Mop3a.
13. B HJiHOTKe
Kyniji TOT koctim 3a cto nBnuarb pyjie.
14. AHTe MHe, nocceMb thchh naTbCT uiecTbecHT KHHr.
jiyicTa, nicKHHy KOHBpTOB, necHTOK OTKpbiTOK, ABauaTb neTpe
nHCT xopmeH 6yMrn h mecTb Mpon. 15. HewenHBHO nonynra TpHAuaTb nanHpc h Kopny criHHeK. 16. Ta yjiHua HMeT b
HJiHHy nHTbcT cMbnecHT Tpn MTpa, a b uiHpHHy uiecTbnecT
17. HeTbipe-nTbix HacenHHH stoh nepBHH
neTbipe MTpa.
paTaioT H none. 18. flBe-cenbMbix h nsrrb-BoceMwx paBHHioTCH
19. Oh nmeT nBnuaTb
nHTHflecflTH oahh nHTbnecHj-iuecTbix.
20. ^Jinubi Hbio-HpKa HyMepBaHbi h
BOCbMyio cTpaHHuy.
Ha3biBK>TCi, HanpHMp, FIToe Abch, flBcTH cenbMH yjiHua.
21. to moh HeTBepTaa niuKa nro.
cerAHH nynHJi ceMb KHHr.

2.

Exercise 9

my

younger son answered the teacher's questions ?


fas
have
3.
chief ofers a week's rest to the workmen.
always remembered the tender love of our kind mother. 4. If
1.

2.

We

The

moon had not lit up the sea, the captain would not have
known his way. 5. I would have read a Russian newspaper, if
the

6. This youth would have worked


I had had a good dictionary.
would have eaten
7.
diligently, if he had not been ill.
these cherries if they had been ripe. 8. Does the little girl
put on warm clothes in the winter ? 9. The teacher would
have praised his pupil, if he had been diligent. 10. I would

We

have gone for a walk in the morning, if I had not been busy.
12. I would
11. 1 would have smoked, if I had had a cigarette.
have sent you some books, if I had known your address.
14. Don't be late, it
13. You often come late to the lesson.
15. Do you smoke a pipe, or cigarettes ?
hinders the work.
16. You would have known the lesson, if you had listened to the
17. Don't shut the window
18.
teacher's explanation.
19. Love and respect your father and mother
Work quickly
21. Let the children
20. Do not disturb father in his work
!

23. Read the


22. Listen to this interesting story
play
24. Do not hurt an orphan
25. Do
English newspaper
i

TEACH YOURSELF RUSSIN

240

not build a house here, because the street is too narro v*.
26. Do you understand the teacher's question ? 27. Answer, i
29.
you know this rule. 28. Don't drink cold lemonade
30. He is hurrying to the station.
Study foreign ianguages
31. Do they know the names of famous Russian writers ?
32. Give assistance to this blind raan and accompany him
when he goes for a walk. 33. Do not forget the promise given
by you. 34. Does your father meet his old friend ? 35. Hold
36. He does not understand this simple
this heavy stick
38. He does
37. Be carefui, don't make ink spots
question.
not wish to have drawing lessons. 39. Our old neighbour was
always foretelling correctly the advent o fine weather. 40. The
captain did not see the lighthouses, because the og was too
41. Do they know the address of the new hotel ?
thick.
43. Our gardener has no white
42. My sister likes red roses.
!

flowers.

44.

The colour

of this cloth

is

grey.

2. Mhi H6 BHAeJIH TOrO 3UHHH.


S He 3HK3 9T0H HTpL
4. JIso cboi
FIopTHH noKyneT cyKH p3Hux useTB.
5. Mm He nocujieM nceM cbohm
ponHyra CTpaHy (paHHy).
crpHM cpy3bHM, noTOMy hto mm He 3HeM, rue ohh HHByT.
7, FlepenH6. MaTpcH He mkdt njnyH, Krna norna nnox.
cbiBeT-nH MnbHHK cboh ypK ? 8. n3HH0-nH paTan Bauu
10. Mo MaTb ne jik>6ht
CTpuiHH 6paT? 9. fla, no nonyHOHH.
TeMHbix Honfi. 11. Mh HsynnH HHOCTpHHbie s3mkh, norn mh
12. J^KTop He pa3peuieT sthm wniuHHaM
hhjih sa-rpaHHuefi.
14. He naBHTe
13. HMeTe-nH bh KpyrnHH ctoji ?
paTaTb.
15. Mh He 3HeM hmch sthx repeB.
Toro 4>OHp nTHM.
17. HmKeHp 3aKa3n mecTb }Kejr3Hbix
16. Byjjb noBJieH
18. MaTb He no3BOJineT CBoeMy rHOMy Cbmy HMTb ctphh
KOJiu.
hoh. 19. Tae rrrHHH ycTpHBaiOT cboh rHe3na ? 20. He HaK3biBaH
3Ty coKy. 21. Mh okhhhjih cbo paTy. 22. HHTeTe-jiH
bh yTpeHHioro h BnepHioio ra3TH? 23. Ohh He noKynrar jiOH
6yMrH. 24. 9l 6yny rynTb yTpoM. 25. 9 paccKa3/i-6bi re
CK3Ky, cjiH h HMn-bi BpMH. 26. Mh nocjijiH-bt Te poMHbi
Toro 3HaMeHHToro nncTejin, ecriH-H th 3Hau aHrnHftcKHH s3hk.
28. Jlroo27. Mh HHTeM kdkhhh neHb nBnuaTb CTpaHHu.
nTHHe nTH 3anarT MHro BonpcoB. 29. Stk TyHH npecCK3HBaK>T njioxyio norny. 30. BbiBeTe-jin bh ncro b HcTopHnecKOM My3e? 31. 9 HBji TaM KkmnbiPi neTBpr, ho Tenpfa
y MeHH HeT CBOflHoro BpMeHH. 32. Mo MaTb noKyneT ruiTbs
HJIH MjieHbKHX MJlbHHKOB H lBOHeK. 33. H3MpHJl-JIH KSnKTH
HJiHHy, uiHpHHy h rrryHHy To peKH ? 34. HHH<eHp obHCHJi
TpH nac CBo H3o6pTeHHe. 35. 3Heuib-jiH th Ha3BHHe btoh
Hrp? 36. He 3a6ynb npBHn, KOTpne ywre.n:b o-hxcHvm hsja
BHep.
37. Byneuib-jiH th OTnnxTb nane paTH ? 38. Mh
rtoceTHJiH-6bt Te6, ecrm mh He 6hjih-6h 3H5?TH.
1.

3.

Kcy
Presenit, Past

r.

U
l.

a raio,

ohh
2

n
3.

and Future Tnses,

etc.

raexe,
th raemb, oh, on raer, nu raeM, sk

raror.

on naronapr, mm nan naronaps, tu naroaapHuib, oh,


naronapr.
roxiapHM, bm JiaronapHTe, ohh
panAuib, oh, on paHHT, mm paHM, bh 6pafl paHi, TM
HKTe, OHH 6paHHT.

j
4.

24

1.

H BpO,
BpHT.

TbJ BpHIJIb,

BEFATb

MU BpHM,

Bbl

BpHT6, OHH

_
bh, ohh
oh ran, OH rana, oh raiio, mm,
,

a) a, tm,
raiiH.
b)

OH, OH BpHT,

^
mm, bm, ohh oynyT
,

h yny, tm yneuib, oh, on, oh

yAe-r,

raeT,
6raH,*6raBTe yneM eraxb, nycTb oh, OH, oh
nycTb oh raroT.
rana-M, oh rajio-on, mm, bh,
d) a, tm, oh 6raji-6bi, oa
ohh rann-M.
c)

'

"

2.

BJlArOAAPHTb

oh naronapAn. OH 6naroap3ia, oh onaronapHno,


mm, bm, ohh naroBapHJiH.
mm yneM, bm yneTe,
n 6yny, tm yneuib, oh, OH, oh yaer,
naronapHTb.
yayT
ohh
nycrb oh,
naronap, naronapTe, yneM naronapnTb,
OH oh naronapHT, nycrb ohh JiaronapT.
6jiaronapAjia-6bi, oho naroa, tu, oh jiaroHapHji-M, ohe
napno-bi, mm, bm, ohh naroaapjiH-M.

a) h, tm,
J

b)
T
11

6)
4

{d)

3.

BPAHHTb
a) h, tm,

ohh
oh panfi, OH paHna, oho panHJio, mm, bm,

paHHJlM.

paHHTb, mm OyneM,
yny, tm yHeuib, oh, OH, oh yjjeT
bm yneTe, ohh ynyT panHTb.
on, oh paHHT, yaeM paHTb,
C ) paHH, paHHTe, nycrb oh,
paHHT.
nycTb ohh
OH paHJIHa-M OHO paHHJlO-OM,
a) H, TM, OH 6pai-IHJl-M
MM, BM, OHH paHHJlH-M.

6)

fl

4.

BEPHTb

'

MM, BM

OHH

TM, OH, BpHJl, OH BpHJia, OH BpHJiO,


BpHnH.
,
OH, oh yneT BpHTb, mm yneM,
6) h yny, tm yaeuib, oh,
spHTb.
bm yneTe, ohh yayr
6yneu Bpnrb,
c)Bepb, BpbTe, nycrb oh, OH, oh BpHT,
nycTb OHH BpHT.
MH,
OH BpHJI-M, OH BpHJa-H r OH BpHJIO-OU,
,
< Q Hf
BM, OHH BpHnK-H.

a)

fl

TEACH YOURSELF RUSSiAN

242

hc

Exercis 20
1.

The

ather

and the son walk every morning along the bank

3. The hut
2. Near our house is a large factory.
of the river.
log lies
4.
of the watchman is in the middle of the forest.
5. Every day after dinner I write an article
across the road.
6. Here is a letter
for the editor of the English newspaper.
from your old friend. 7. Will you be here to-morrow ? 8. Yes,
from morning until dinner time after dinner I shall be at home.
steamer is lying at the quay.
9. Owing to the bad weather, the
The chemical laboratory is opposite the old hospital.

10.

My

K,
6

^
j

sister will be abroad


12.
11. Near the bed there is a chair.
13. There is a pretty park in front
until the end of the month.
14. Our father will not be home until evening.
of the theatre.

R
2

15.

The whole family is seated round the table dining. 16. He


buys a motor car without any preliminary test. 17. There is in
the centre of the banner a sickle and a hammer, the emblem of
18. Owing to lack of time the painter only
the Soviet Union.
works inside the house. 19. This writer does not live far
from the Handicrafts Museum. 20. This courageous flyer often
2 1 He is eating bread without
flies from Moscow to New York.
23. There is a
22. Tea without sugar is not tasteful.
butter.
deep lake in the middle of the park. 24. Owing to the rainy
weather we seldom go for a walk. 25. We shall watch the
26. The father
eclipse of the moon in the middle of the night.
persuades his son to work diligently. 27. He picks up a book
from under the table. 28. I am doing it willingly for the sake
29. The chief allows smoking within the
of an old friend.
30. Where is the hostel ? Behind the
factory only after work.

fi

p
r
-,

31. The workmen of this factory are making tyres


laboratory.
from rubber. 32. He has a razor made of good English steel.
mountain.
33. The watchman's hut stands at the summit of the
34' A little bird fell out of the nest.
35. Is this your book ?
lived
37.
36. Yes, it is one of my new English books.
abroad from the end of the Winter till the beginning of the
Summex. 38. In the middle of the room stands a table. 39. I
met the engineer at the factory door. 40. He works without
have to-day
41.
rest from early morning till late at night.
had a drawing lesson instead of a history lesson. 42. They
43. After the symphonic
lived without coal in the winter.
concert, we shall dine at this restaurant. 44. No animal can live
without water. 45. We pass our friend's house every morning

We

We

nJiHHH Hrno-pyccKHft
1. Kptae ynHHKa oh TK>Ke HMeT
Oh ncmyneT aapormH BMCTO aBTOMOHJTH.
2.
onoBpb.
6oji3HH.
4. KpTa Mpa
3. flKTop He MBeT b ojibHHue no
BHVTp KHHrH. 5. KHSHH MnbHHK HMeT JlHKy, BHJIKy H

(
-

7. Kto csian -ro >KHpnoe


6. JlBKa HanpTHB nnra.
BHyTpn KOHBpTa. 9. Tse
Mpna
8.
?
cTpaHHUH
nonepn
nsTH
HMeTCH
pecTopH? 10. Kono rocTHHHUbi. 11. Y Bxna b Mysfi
noHenJibHHKa h
12. 51 6yny 3jxecb ao BTpHHKa ; ncne
KpTa.
BHaeTb
13. H3 OKH MoB KBapTpbi h Mory
yny CBOAeH.
Bonpyr CTOJiHUbi HMei-c* nonsMHaH
14.
npeKpcHbi can.
16. YnHTejib
ejisHaa nopra. 15. Kann npusiTHaH nosnna
H3-3 HeooHe p a3 peiiieT cbohm yneHHKM wrpTb BHe uikjih
17. ripeaceiTejib copHHH neHb TepnejnB,
CTTKa Mcrra.
19. 51 Kwflbifl neHb nonynio
18 H H e jikdjii HH 6e3 MO/ion.
ojibHHuw. 21. Ta KMHafa
bjihsh
Pena
20.
OTu.
raTy ajt
22. HHweHp H3MepeT njimanb nim.
flJiH HHOCTpHHoro tocth.
rpeHb. 24. 51
23. MaTb naeT CBoi nnepH b noHpoK meTKy h
wyMHa* irrua.
25. IlonyrH
6yny b JlHAOHe o shmh.
ctoht aBTOMOCT
IlonepK
27.
nrra.
npTHB
BoJibHHua
26.
29. BHe 3nanHOH
28. 3nax Biueft p3bi npHSTeH.
MOHJib.
rpaHHUU noBcray nec. 30. ra rpyuia una Moer 6p-ra.
32. 51 3aKa3n
31. KpMe wjioBaHbH oh nojiyneT Harpny.
ynHUW
TOT ctoji hjih Moer o-ru. 33. Bflonb 3toh hjihhhoh
H3
HMioTCH 4)OHap. 34. Ta MneHbKaH nBOHRa nbT mojiok
35. Mbi CHnjiH BOKpyr croji h o6cy>KflJiH
ojibiuH HuiKH.
CObITHH flHH. 36. ri03aflH 3T0H CTeHbl CTOHT TpH BbICOKHX npeB3 ;
38. C ypna h nocneuiy
37. Mu >KHBeM HenaJien ot niKJibs.
cpem
flpysS.
oh
Kra
Bceji,
Bcerfl
Oh
39.
HOMH.

hoh.

k
*
s

e
r
>,

L
1
fc

1
f
^
r
1
fc

1
7
3

Exerclse 21

one is in the
the war
1. The sons of th is seaman are in
Army and the other is in the Navy. 2. The chiei engineer is
now in Moscow. 3. There are many foreign workmen at these
works. 4. I have ordered by telegram two rooms with two beds
5. I shall have breakfast at the hotel, but I shall
in each.
dine and sup with my friends. 6. Go to the Hotel Europa
;

an excellent hotel. 8. I lived there for two months and


Iwas pleased with everything with the room, the fod and
the service. 9. After breakfast we shall ali go to the Museum

7. It is

beaver, sable, ermine, come


10. The best furs
of Fine Arts.
from Sibria. 11. You will find envelopes and paper on the
writing desk in the smoking room. 12. Take me to the nearest
:

You
13. By which tram must one go there ?
post office
14. There were no newspapers to be had
take tram No. 7.
15. This jouraalist lived in England
in Town yesterday.
17. I was
16. He speaks excellent English.
for a long time.
coffee,
sitting in the drawing room with friends drinking a cup of
when this letter was brought to me. 18. My wife and I wisb
19. Here are our
to go with an excursion to the U.S.S.R.
1

TEACH YQURSELh RUSSAN

:i4

\
f

passports with the forms filled in and the photographs. 20.


Please let me know by post or by telephone when our visas are
ready. 2i. We shall go by sea ia a Soviet steamer from the
London wharf direct to Leningrad through the Kiel Canal.
22. Books, music, newspapers, magazines and ali kinds of
papers were scattered ali o ver the room. They were everywhere on chairs, tables, under the tables, on the grand piano,
23. It seemed that nobody had entered the room for a year.
24.
There was no carpet in the room.
25. Behind the
wardrobe there was a picture in a gilded frame. 28. On the
wall over the grand piano hung a portrait of a young flyer.
28. It was calm in the street.
27. I went to the window.
29. At the door o the church a few men were standing.
30.
The mother put the child into the cradle and put the crade
under a shady tree. 31. He put his watch under the pillow.
;

2. 9i ny b napK.
1. Ha nojix eme MHro CHra.
3. Kyn
HnyT sth KpecTbHe? 4. B Jec. 5. B nuieM cany npeKpCHbie
UBeT. 6. Rm HnyT co cbohm yMHTejieM b Mysn. 7. neTe-JiH
bh b KOHTpy ne3R0M hjih TpaMBeM ? 8. Bma pyuiKa h
bopothhk b uiKa^y, a eau rajicryK 3necb Ha CTOJi nos BuieS
uinnoPi.
9. 51 Bcern noKynra cboh nanHpcbi b toh TaHHOK
nBKe, a moh ra3rbi b khck HanpTHB.
10. B Pocchh nbT
nafi hs CTaKHOB, a He H3 Huieu, nc-ro c jihmhom h, KOHHHO,

6e3 MOJioK.
11. 51 y3H_n H3 rasra, hto HJiHOTKa 6yneT
33KpbiTa c npBoro hjjij no neci-ora ceHTHp. 12. 51 ocTsHJi
cboh HHKJib na CBoeM MCTe.
13. 3to Ham noonnHHK aenb y
Mpa. 14. Flpen HiiiHM oTb3noM mu ynew onaTb c i-icnojibkhmh npy3bHMH. 15. Flane oona mh ynwHM HuiH neMonHH.
16. B Pocchh paTHHKaM b napHKMxepcKHX He naiT naeBbix.
18. Moh (KapMHHbie) nac b
17. ripBHjibHbi-nH BiuH Machi?
noHHHKe. 19. MonoflH yHeHb pa6TaeT b CBo naopaTpHH
npn onhune. 20. 5 vKenio noroBopTb c 3aBnyiom.HM. 21. B
xoH KMHare HeT Tejiecj)Ha. 22. 51 HHBy Ha FlymKHHCKOH yjwue.
23. Moh MaTb anaeT cboh 3aKynKH Ha hbom pHKe. 24. 3aKJiioieHHbiM b CoBTCKHx TipbMax Macro pa3pemeTCH paTaTb b
oropnax, Ha <f)6pHKax h na nne Bae TtopbMH. 25. TpaMBH h
aBTOMoHJiH npwaTCK b pyccKnx roponx npBoft cropoHbi.
26. nofifleM Ha nnry I 27. HoJiOKHTe cboh nepnTKH b hiuhk.

riapoxn nonyHHT 3ancbi npoBH3HH h yrn b annyiomeM


nopiy. 29. CjibiiiiaJiH-jiH bh o HBfaix roponx, biorpo pacTymHX
no BCefi CoBTCKofi Pocchh ? 30. B cMOM um-pe Hbio-MpKa
ecTb orpMHHH napK. 31. Ecrb-nn cpenn BuiHx npy3 apxHTKrop ? 32. Hhkt h3 Hao He apxHTKTop. 33. FlocpenH Huiero
oropna ecrb pynft. 34. Mbi nonHHJiHCb b nnc^Te Ha Kpbimy
snHHi h HanronJiK ABH>KHH<i Ha yrinuax. 35. rycTu TyMH
Han MpeM paccnjicn. 36. Flpen HMH OTupncn npeKpCHbiH

28.

bh.- 37. KaHHT Moer OTu no3aa ctoiiboh. 38. Tenpb si


hhv Ha CTHUHK. 39. CKnbKO ctht 6hjt6t b SaHHypr? 40. 51
Bcern 3BTpaKan b nonoBHHe BOCbMoro. 41. OobiKHOBHHO h eM

are
..

flB a

HHU, BCMHTKy

HJIH

BKpyTyiO

MH

HHHHHUy, OHHH

cenbMe Honp
BcMH soHHHMH

'!Z

no,

HJIH

HBa

42. CerAHH
ronoBiuHHa Okthpckok PeBOJiruHH h Han
rpona pa3BeBK>TCH KpcHbie $JiarH.

jimth xna c McnoM, h nbr HBe nuiKH

cJDe.

;ar.

the
the

Exercise 22

rer -

1. This young pupil writes with a pencil because he is not


yet able to hold the penholder correctly. 2. In class we write
3. The gardener is cutting the
vVCa chalk on a blackboard.
trees with a sharp axe. 4. The engineer is pleased with the
work of his assistant. 5. Every year the teacher rewards his
6. There is very thick
diligent pupils with interesting books.
8. I
grass in this shady park. 7. We like to sit on the grass.
have read in the evening paper that there will be a symphonic
concert to-morrow in the Museum building. 9. My father didnot
find his dimond and he cannot cut the glass for our windows.
10. I heard of your progress and ara very pleased with you.
12. I accompanied my sister
11. Our village is on a high hill.
13. My brother is going by train because his
to the station.
14. Where did you me
wife does not like to travei by sea.
your friend ? 15. I met him at the park. 16. Who is going
17. She lost her gloves.
18. The
with us to the restaurant ?
19. He will be at home this
doctor is at the hospital now.
20. The letter is lying on the table under the book.
evening.
22. The
21. AH the shops are on the right side of the street.
chief of this factory has promised three weeks rest to ali the
workmen if they work eight hoiirs a day. 23. She paid 5 for
her dress. 24. My mother rendered assistance to this sick
woman. 25. My sister is at school. 26. I am going to the
28. There is a bird
27. T read a newspaper in the park.
park.
on the roof. 29. A ripe pear fell to the ground. 30. The
31. They will remain at
soldiers have entered the fortress.
the fortress until Saturday. 32. He put his suit case under
the bed. 33. There is also a bundle of books under the bed.

;et -

30.

dle

ma.
ibie
JTH

ieft

IOK
.lT
!

H0

'

aeT

mn
y

I> "

bI

"

>IX *

iHH

R
a,e ~

"

!I

'

H
,

lu

eM
x

5*

,Ka

3K "
5ro
'^y
!a H

Hauu aom 6un pa3pymeH or-HM. 2. Oh 3a>KHreT nanupcy


3. CanBHHK HarpeBeT cbok> H36yuiKy 6onbuiHM
nonHOM. 4. y Her HeT yrnn. 5. MaTpc MuieT 4>JiroM, Korn
oh bhiht npyrH napoxa. 6. 8Ta McTHOGTb MHe He3HaKMa.
7. 53 HHKrna He 6bin 3necb np>Kfle. 8. MaTb MeT neTn ropne
10. Becb
BOHH H MbUIOM. 9. flTH HrplOT OJIblJJHM MHHeM.
^ner 6wn ocBemH pKHM nnMeHeM ot ropmero napoxna.
1.

cnHKoft.

blH
i

TECH YQURSELF RUSSSAN

g46

12. 51 ny b HOHTpy
nouianfi cHOM.
U. Mm
xpaMBeM. 13. V cynb MHro KHHr. 14. tot anenoit nejiOBK
xhht 6e3 njiKK. 15. 51 He aoBieH TBofl paTOPl. 16. B 3to$
KMHaTe n?3Tb nycTbix yxnoK. 17. Mu scern noMoreM HuiHM
nMHHTe-JIH Bbl HaSBHKe yJlHUH?
18.
COCn^M.
flHblM
20. HeflIH HMeT CeMb jDiHeH.
19. rOTOJlK BTO KMHaTbl jlHH.
21. 51 HKKora He Bvax&n exoro MeTnna. 22. Oh BbirapeT pynn
noJioTHueM. 23. flKTop r,pn!<a3r -?ecTp aaTb onbHMy ucaTb
Knenb Toro nenpcTEsa. 24. Mu HMeM KOHBpTu, ko y Hac hct
6yMrH. 25. Oh 3aKpbiBeT hluhk k/homm. 26. Oh ngyHicvr
aaa KHoerrpHHbx H3bm. 27. CKJibKO CTpaHKU b tom cnosap ?
29 n-rtuibi Ha 3epe.
28. TpHcra cMbaecHT nerpe CTpaHHUbi.
31. Flnen chhht na 6Jio-i
30. He pocft naMHft s sepo.
useTK. 32. B BAuiHe ecTb qepsb. 33. MnbHHKw eiu b npue ?
35. Huia cona nouiji
.34. HeT. ohh nouuiH s KHHeMa-rnpa<|).
aa yrmuy. 3. Ha Hauiefi fm-me MHro coK.

KpMHM HuiMx

^
,

^
3
^
3

/ ;

3
3

4
4

Instrumental and Prepositional singulow.

4
4;

1.

2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.

9.
10.
11.
12.
!3.

14.
15.

!
17
18.

19.

20
21

22.

2S
24
25.
26.

27.

cawMM cwpoM, o CBHieM owpe


HBblM flpecoM, o HBOM jpeCe
cnflKHM HeM, o cnflKOM ne
aHrnHHCKOH rpaMMTHKOf, 06 aHrjiHHCKoft rpaMMTHKe
MononM aurnHMHMHOM, o MonoflM aHrnHsHHHe
H.nHHHbIM nHCbMM, O flJlHHHOM nHCbM
noi yMroi, o noi yr-sre
npHJi>KHb!M yneHHKM, o npnnHHOM yneHHR
orTOH crpaHA, o orTOH GTpaH
H<eJ!3HOM nJiKOi. o ensHOft nune
ropoflCKA onbHHue, o ropoacKft oxibHHue
H3BcTHbiM nncTeiieM, 06 H3scrH0M nncTejie
HHTepcHoft no3nKoft, 06 HHTepcHoft fio3nKe
oxibHfl yuiKOH, o onbHfi 66yiuKe
ceppHHHM KOJibuM, o ceppHHOM noribu
HBO rOCTHHHlieft, O HBO rOCTHMLie
ryMHHbiM aHP.M, O TVMHHOM H6
MOJioflbiM upeaoM, o mojiorm npese
ypHbtw BerpM, o ypHOM Berp

upbJM HHjieH, o npoM nce


rnnofi hmcso, o Termos* hhh
anaflHOft rpaHtueH, o sanflHOH rpaHHue
rpyHHOH aanMe. o TpynHOfi sacne
pKMM oncKOM. o spKOM JicKe
TepnexiMHwM aKTopoM, o repneHBOM nRTop
CTpbjM rHe3AM, o crrpoM mesa
HepesHHoH aBpbio, o zsepaBHHoPi aBpw

4,

41
4$

4;
4j

4<
5^

5:

5^
5^

^
51
5^

^
54

(
,
ffl

g
59
jq
71

72
73
74
7^
77

28.

29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.

'

BecHHHM snepoM, o aecHHeM Bnepe


TpyflHbiM BpMeneM, o TpyxiHOM BpMSHH
3ejieHOH BTBbK>, o aeji^HOH sraH
cnjiOH BHLUHefi, o cnjioH BHLUKe
XppbIM BHCKOM, O XppOM BHCK
flHKHM HHBTHbIM, O UKQM HHBTHOM

HpKHM yrpoM, o mpKOM yrpe


BbICKHM SflHHeM, O BHCKOM 3flHHK
KpGHbIM 3HMeHeM, O KpCHOM SHMeHK
Heji3HbiM saMKM, o ejiaHOM 3a.MK

Instrumental

and

Prepositinnal

plural.

KHaMM, O SaKpblTblX KHax


HOBMH MysHMM, O HOBblX H>'3HX
BSKHblMH H30pTeHHHMK, O BiKHUX K306pTeHHHX
HHTeHCHBHbIMH paTaMH, O HHTeHCHBHHX paTSX
KpyrjibiMH crojiMH, o Kpyrnux cronx
43. chhhmh KapaHauiaMH, o chhhx KapaHflaujx
44. KpacHBbiMH peHTaMH, o KpaeHBbix peTax
45. BpHbIMH Jjpy3b^MH, o BpHbix flpy3bx
38.
39.
40.
41.
42.

3aK.pblTbiMH

46.
47.
48.
49.
50.
51.

HecnCTHbiMH KajiKawH, o HecHcTHbix KajiKax


OHHHKHMH CHpOTMH, O OAHHKKX CHpTaX
KHTCKHMH pMHHMH, O KHTHCKHX pMHHX
njioxMH KaHcTBaMH, o njioxHx KnecTBax

KypHHHbiMH fuaMH, o KypHHbix uax

(no plura!)
52. JJK)6onfeiTHbIMH MJIbHHKaMH, O JllOOnTHblX MnbHHKSX
53-59 (no plural)
60. BeCeJTUMH nCHHMH, O BRCeJlblX llCHHX
61. npeKpcHHMH nospKaMH, o npeKpcHbix nonpKax
62. rjiyKHMH pKaMH, o rny6KHx penas
63. pjJKHMH nTHUaMH, O pSKHX nTHuax
64. nOJl3HHMH paCTHKHMH, O nOJl3KbIX paCTHHHX
65. 3a6BHb!MH CK3KaMH, O 3a6BHb!X CK3KaX
66. CHM4)OHHHeCKHKH KOHUpTaMH, O
o7. THHbiMH SHanHHHMH, O THHblX

CHM^OHHHeCKHX KOHUpTa;
SHanHHHX

68. CJlnKHMH HJIOKaMK, O CJtAKKX H/IOKaX


69. orpMHHMK CKjiaMH, 06 orpMHbix cKnax
70. yTpeHHMKH nporyjinaMH, 06 jhpeHHHX nporyjinax
71. HKTepCHbIMH CTTbHH, O KHTepGHUX CTaTbHX
72. HepHHJIbHbl^MH nHTHaMK, O HepHHjIbHiX nnTHax
73. npHjiHUMH lHOuiaMH, o npHu>KHfcix sHomax
74 h 7b. (no plural)
76. HHOCTpHHHMH KHHteHpaMH, O HHOCTpHHbfX HHHceHpax
77. erpHMH ntoSbMK, o crptix jixwx

TEACH YOURSELF RUSS.AN

g 48

Exercise 23

brothers.
Both these boys are my pupils. 2. They are
capable.
4. He has an excellent
more
is
them
o
elder
The
3
bis brother.
memory he is more diligent and punctual than
is to-daystronger
Thewind
6.
boy.
industrious
5 He is the most
8. I saw
7. This is the cheapest carpet.
v^sterday.

,
.

than

9. This
dozen carpets. but I did not see one cheaper
one.
10. The smell of a rose is
that
than
shady
more
1S
garden
think that the rose
more pleasant than that of a tulip. 11. I
12. Swiss cheese is fresher and
prettiest of ali flowers.

at least"a

is

t
j

the

the London tramways


more tasty than Dutch. 13. The cars of
14.
of the Paris tramways.
are more comfortable than those
are soft and those m
Thev are wider and quicker .15. Their seats
the Paris cars are hard.

16.

My

friend's motor-car

is

prettier
of coal.

stocks
17. England has the richest
mine
this.
19. Which is the poorest
18 Your paper is whiter than
this apartment are
country in Europe ? 20. The rooms of
is the darkest room
room
dining
The
ours.
darker than
22. Our garden is the
Europe.
21 London is the largest city in
prettiest.
23. This is
smallest of ali the gardens but it is the

than

24. His voice is louder than


the shortest road to the factory.
it is an open locahty
because
here,
purei
is
air
The
25
mine
Which is the
where there are neither mills nor factories. 26.
27. The hottest countnes are
highest mountain in sia ?
than that
29. This
on the equator. 28. This star is brighter

stronger than thine. 30. AU thought that


war is still more
war was the most cruel, but the present
than her
31 This girl is quieter and more modest
cruel
consider her as
neighbour'at the class. 32. Ali the teachers
This game is jolher
the quietest and most modest pupil. 33.
playing.
are
you
34. Let
which
that
than
amusing
and more
town.
35. It is cooler at the seaside than
us play this game!
more ternble than the
36 Mice believe that there is no animal
pictures in this museum.
37. I have seen the rarest
cat
Greece. 39. Some
Ancient
in
man
wisest
the
was
Scrates
38
Paris are dirtier than the streets in the cities of

lock

is

the last

'

'

streets of

Egypt.
|;

!i

i'

|.

I!

3BTpa 6yneT wp^e neu cernHa. 2. to snnne Hfo<e


Tojicth.
HeM*6onbHHua. 3. BejiHHuuHH nncTejib Pocchh 6un
pen. 5. E 3nopB b e
4 Bnra iMHpoMftuiasi H3 Bcex pyccKHx
Buiero.
7. BiiH>KHujasi
Tenpb xyVe. 6. Moft orn Monwe
koht P h.
ocraHBKa rpaMBn HaxflHTCH nnTHB noHTBOH
npuuioft.
9. 9l n>*Maw, hto
xononHe
ropsno
sHM
8 8ra
3a nocnitme flBnaaTb neT. 10. Eh6i-o cMaa xouAHan SHM
orTaH b Espne. 11. KnesjHOTK BpTaHCKoro Myaa cMaa

'

)
>

..

KHY

240

ro cMbie nymsme rpymt b JiBKe.


crrbo THX rp/m
KanHTHbi HeMuKHx napoxrsoB cxpwe neM KanHTHH
12.
aHrnHftcKHX. 13. KoHu Toro poMHa 6nee HHTepceH, net-i er
Hanno. 14. CerHHfl mojiok ryute h cn>Ke. 15. Ta3Tbi Tenpb
aemBJie new ohh jih bo BpMH boSh. 16. CeppsiHbie jiwkh
"yHine

s.

t
r.

Tex

4.

17. TpaHHT cMbift TBpnbiK


h bhjikh Hop>Ke, neM npcrbie.
MHHepn. 18. Yrojib H3 stoh mcthocth Mrne pycCKoro yi-n.
21. B
20. Pena rnyHe 3epa.
19. Buia 3aflna npme Mo.
cMan THHjian HacTb rpy3a. 22. HbH
arem napoxne me.n30
nuiauu nyHuie h CHJibHe, Jimanb TBoer oru hjih Huiero
cocna ? 23. YnHTejib cnpocHJi Moer cbma HcKOJibKO cMbix
npocTx BonpcoB. 24. JOlHTe MHe, noKnyHCTa, opaau cMoft
25. rinei cMoe TpyaontoHBoe HacenMoe.
hhctoh bhh.

26.

ir

;r

w
is

is
ie

d
fs

is

yTp ao Bnepa. 27. 3hmh hhh njiHHHe,


UQnKOBaH HHTb THbine uiepcTHHft.
30. to cMaa HecHcTHaH
29. KpcHaa nm-a Kopne nepHOH.
mmuHHa, OH 6eriH h onHHKa. 31. MeuiKH c necnM THwene
MeuiKB c yrneM. 32. HacejiHHe stoh nepBHH orne, noTOMy
33. ra paHHe noiyHHJiH cMbie
hto OH 6jiHH<e k rpojiy.
nynuiHe Harpnbi, noTOMy hto ohh cMue Tpynonra6iBbie M
34. tm ojjena THbine
cnocHbie paHHe Bcei $6pnKH.

HlUHX.

1.

>t
:e
i.

ie

OH paTaeT

flHH

Kopne.

28.

:y

ie

s
,

}r

^
jr

3t

i
t

a
x

Ie .

Exercise 24
2. He promised me that
1.
I have given him a book.
3. He is not pleased with himself.
he would be diligent.
The children behave very
5.
4.
He injured himself.
well.
6. Bring a chair for yourself from the next room.
Who owned this house before you ? 8. It belonged
7.
9. Have you asked about my books
to our neighbours.
10. Yes, I was told that they have
at the bookshop ?
11. Have you my newspaper ?
forgotten to send them to you.
13. He gave me the address. of the
12. No, I have not it.
bookshop. 14. My friends have invited me for dinner. 15. This
16. My neighboui remembered me.
letter was written by me.
17. You are not attentive enough and the teacher is not pleased
18. I have not received any letters from him.
with you.
20. My brother
19. Uncle has sent you a box of cigarettes.
21. He has spoken to me
will teach you the English language.
about yu. 22. He received three newspapers fron her.
24. They gave us the
23. Our friends met us at the pier.
map of the town. 25. My brothers will dine with us to-day.
27. We bought this pastry for
26. We were longing for you.
28. What will you give your daughter for a present ?
you.
29. This woman loves children
[ will give her a golden ring.
and she is always spoiling them. 30. We have not heard of

TEACH YOURSELF RUSS1AN

26

him for a long time. 31. They have many books. 32. His
brother has no cigarettes. 33. He is a very experienced
physician, and sick peopie come to him from distant places.
35. He speaks much oj
34. We see ourselves in the mirror.
37. You
36. We have ordered dinner for ourselves.
ximself.
do not deny yourselves anything. 38. Nobody is a foe te
40. I advise him to go abroad
39. He has no books.
himself.
41. Help her with what you can.
for the sake of his health.
43. I wanted te
42. These tools will be very useful to me.
buy them long ago. 44. His father did not allow him to gc
46. 1 was
hunting.
45. I congratulate you on your birthday.
47. I was told that he
at the doctor's but did not find him in.
had gone on leave and that he will be back in three weeks.
48. My sister meets her friends very seldom, because she seldom
50. Tht
49. I have nothing to do here.
visits her mother.
captain entrusts them with the steering of the vessel. 51. We
know your family well. 52. Give her some bread and butter.
53. I do not know either his Christian name or his surname.
55. His sister
54. He has forgotten to leave me his address.
was with me at the theatre. 56. We shall be with you
to-morrow a.t our teacher's (fem.) house. 57. She was at
our house yesterday morning. 58. My father asked me whether
59. Do you visit them
I knew the address of our joiner ?
61. Neither they nor
60. No, we seldom see them.
often ?
we have much free time. 62. Have they not been at my
house ? 63. Yes, they have been at your house several times.
CaAOBHHK

nsai hslu uBei-s. 2. 51 er He Bnen. 3. 06"bHCHHTe


4. flra chaht Boupyr CBofi
noHnyHCTa, stot ypK.
MTepH. 5. Mu 6biJiH Henanen ot uMa, ho mu He Morns BHueTb
6. Mo coKa nonemna ko MHe, nern
er H3-3.a TyMHa.
Kono Men h non>KHna rojioBy ko MHe Ha KonHH. 7. S b3h^
KycK 6yMara, 3arpanHn nopry MypaBbM. 8. HtcoTopue H3
hhx nepenJi3nH npe3 Hee, a ocTanbHe npononsJiH non He
BofKa g wnTbiMH KpbuibiuiKaMH Jierjia nano mhoh
9.
10. Korn h nonbiTncH noHMxb e, OH ynerna. h cena na
UBeTK. li. Hto GKa3Jia Te tboh Maxb ? 12. OHa KynHJia ce
3. Ma pflKO nonyneM ot He nHCbMa.
KpacHByio uijinny.
14. Mh ctohjik Ha Bepxyuine sbicnoro xoiiM, y no#H>Kb kotporo bJio rnyKoe 3epo. i5. Y He hct nHer. 16. 51 nocjii;
!7. Oh
hm HcKOJibKO nceM, ho He aonjHVLn ot hhx OTBTa,
npHHHHH/i ce 6onb. 18. He xBajiH ce6 caMor. 19. KoHTpa
20. Hmn Hpy3bH ne
bo BTopM 3Tait, a non. nei Mara3HH.
MorjiH 6biTb y Hac cerrtHfi BnepoM. 21. Y hhx mhpo paTH.
23. Mbt bhhhm ce b oKH.
22 KH<nbH OTBeMeT 3a ce.
25. Ohm KyniH juiji
24. flra noAJiOH<HJiH nofi coh onena.
csh on. 26. Bw ae hoji>khh ecnoKHTb e, OH aneHb HHT.
1

MHe,

KEY

261

27. Cnenfi npHiun k hhm h crpocui y hhx Ropry b epBHo.


28. Ohh nyMaioT jiHiiib o ce6. 29. 9l npHHc eMy er KHHrn ot
er oTu. 30. AfiTe MHe yTbuwy mBa. 31.0 hcm tu cnpoonji
er? 32. YKawHTe HaM, noKnyficTa, Aopry b TeTp. 33. 9l
34. BcTpTHJiH-nH bj MaTpca?
Kynji Te6 npy othhok.
35. HeT, mu He BCTpeTHXiH er. 36. J\nn nac sth khhph ? 37. HeT,
ohh He mia Bac, ohh jJiH hhx. 38. Hto oh CKa3n e ? 39. KoMy
npHHaAJie>KHT tot aom ? 40. Oh npHHannejKHT He MHe, a Moft
cecTp. 41. Tjie Thi KynHJi 3TH ancra h CKnbKo ra 3anjiTHn
3a hhx? 42. H KynHJi hx b toh nBKe. 43. Ohh neHb aemesbi,
ho ohh neHb xopouiH. 44. th h6jiokh cn\nbi ? 45. HnoTopue
Ha hhx eme 3xieHH. 46. Ta KHnra HHTepcna? 47. fla, ona
nenb 3aBHa. 48. Kora tu noBHneuib cBoer ahak> ? 49. 51
noBHAato er h er Apy>a b KJiye. 50. 9L 3annaTHn sa othhkh
51. S Kynnji hx kjih ce cerAHH yTpoM.
ojiHiiiKOM Hporo.
53. Bbum-nH bh y MeH ? 54. fla, h hji
52. He nopTb y.MrH
y Bac Ha npuinoH HeAne. 55. Mu jih c BMH Ha ypKe.
56. Oh MCTO nonyneT nHCbMa or mch h ot He. 57. Hx MaTb
o6emjia hm noApKH, ecnn ohh 6yAyT npHJinHbi. 58. SI CJiuman
o hom. 59. Ohh nnn KHAOMy H3 Hac no ABe TapnKH, no crraKHy, no Jiwne, Binne h Howy. 60. Y Her b AMe MHro napTHH.
62. Y He cobcm HeT
61. On He cobcm TepnejiHBa c AeTbM.
TepnHHH.

:
]

s
i

3
t

;.

r
a
t

r
n

Exercse 25
e

h
b

n
3
i

l.
j.
r,

h
a
:e
i.
.

a
t.

1.

3.

This

is

Have you

my

book.

my

seen

2.

My

brother

sister at the

We know our lesson.

seen her. 5.
On the table.

park
,6.

is
?

working at home.
4. No, I have not

Where

is

his dictionary

your text-book of English history.


10. I always re9. I was with your brother at the museum.
member our life in the coimtry. 11. The grandfather sent
Christmas presents to his grandsons. 12. Here are letters,
13. I was abroad with
this is yours and that one is mine.
my sister. 14. Share this apple with Petia give him half
16. Where is
15. We always buy our books at this bookshop.
18. The doctor
v our luggage ? 17. It is still on the steamer.
19. Please give
has told my father that he has a weak heart.
me a match. 20. We were with your sister at the circus.
22. In my opinion it was an
21. I am hurrying to my father.
24. Everybody
23. Do it your own way.
excellent concert.
25. In our opinion he is
writes the letter " n" in his own way.
26. We were on a walk with our parents, brothers
right.
and sisters. 27. He spoke about me to the director o the
29. It is light in our room.
28. He often visits us.
factory.
32. Pass
31. Your father was not there.
30. I was at the club.
7.

8.

Here

is

TEACH YOURSELF RUSSIAN

33. There is always a blind


this telegram to your brother.
34. I often write
old man near our school who begs for alms.
36.
35. Tell us of your lfe in the country.
to my friends.
seldom meet our acquaintances. 37. Tbere are many mistakes
38. I have not seen your nevv
in our English dictionary.

on

We

They read our newspaper every morning.


39.
There is a large ink spot on his jacket. 41. Their house is
almost on the sea shore. 42. There is a large garden behind the
43. They have their own cherries, apples, pears and
bouse.
44.,My father has not his own motor-car.
various other fruits.
46. Have you already written to your
45. He iDves his work.
47. I always write them very punctually twice a
friends ?
week. 48. Is she pleased with her apartment ? 49. I pui
your papers on your table. 50. A bird made her little nest
under my window. 51. I have known this young man since
he was a child.
house.

40.

Bot TBo HnoKO. 2. Oh xopoui 3HeT cboh poahh h3hk.


th He eiiib CBoer nftu? 4. ,!I[eHb Moer powaHHH b
HHBap. 5. Hma nMna flaeT nocTTOHHO xopuiHH CBeT. 6. Hx
HaMpeHHH MHe He cobcm hchh. 7. Her bh HweTe b MeM
HUlHKft? 8. 9 HlUy HWHHUbI, OHH MHe HyHH. 9. SKopb Toro
npBOM sTaw.
10. Hma KBapTHpa b
c^flHa neHb THwji.
12. Tne e uiepcTHHe
11. MJibHHKH noTepHJiH cbo mhh b caAy.
ruiTbe? 13. flBe H3 er yseHHKB nojiyHHHH Harpnu. 14. He
15. HeTBpr
nnaft inyMa, th Meiueuib TBoeMy OTuy paTaTb.
Hau jiiohmhh AeHb, noxoMy hto yHHTejib paccK3HBaeT HaM o
17. 3tot
HpBHeH TpuHH. 16. Ohh cMH mkdt CBOH HyjlKH.
18. Mm Bbipa3HiiH cerAHH cboi naronpHOCTb
Kpafi HaM nywn.
HuieMy yHHTenio 3a er 3a6cnry o Hac, norn mm hjih b uihjic
th An>KeH
19. Ht6hh He aohwh 3aHHMTb Bce TBo BpMH
noMHb OTiry. 20. noneMy th He nbuib CBoer nfl ? 21. OH
nan MHe cboi npHyio, KpCHyra h chhkdkj jiHTbi. 22. HbH sto
iacbi? 23. to He moh. 24. 9\ nonarro, hto moh pyr ocTBHn
CBo nac Ha TBoeM CTOJi. 25. Hhkt He 3HeT CBofi cyAb.
26. Kann 6biJi uexib hx no3AKH b MocKBy ? 27. 9\ He AyMaio,
28. Oh He 3HeT UeHH 3TOK
HTO OH HJl HCH HM CaMHM.
npeKpcHoi KapTHHH.
1.

3. ITIoHeMy

Exercise 26
2. I have been working the
1. The weather is fine to-day.
whole day. 3. Have you read the paper ? 4. I have had no
time to read this article. 5. We have spent ali the summer
abroad. 6. Which comb is yours, this one or that one ?

7.

Every mornirig we hear the singing

of the birds.

8.

Whose

KEY
novel are you reading

famous

about

writer,

been for a walk


friend.

blunt.
16.

13.

15.
little

12. I

am

2SS

reading the novel of the


is talking.
10. The
With whom have you

everybody

this book.

11.

was walking

in the

park with

my

old

Whose scissors are these ? 14. They are quite


With what are you writing, with a pen or pencil ?

To whom

these

whom

me

writer himself gave

9.

17. She gave supper to


?
They have been playing for a long

did she give supper

children.

18.

are hungry.
19. How many books have
did the doctor visit ?
21. He visited our
22. Which of your pupils is the youngest ?
.sick mother.
24. What papers
23. This boy is healthier than his brother.
25. To how many children did he give
are they reading ?
27. They read this
26. Each child received one toy.
toys ?
English newspaper in the morning and that Russian one in
28. I have to-day visitd the chief of the factory
the evening.
29. He ives in this house by himself and he himself
himself.

time and

you

now they

20.

Whom

cooks his food. 30. Where do his two sisters live ? 31. They
32. Our father himself mends our
live in that new house.
shoes.
33. The doctor himself gives the medicine to the sick
man. 34. Ali these books belong to him. 35. Ali the factory
workmen attend the evening school. 36. Our neighbour has
given presents to ali the children. 37. The teacher (f.) is
38. They ali make good progress.
pleased with ali her pupils.
39. 1 do not know the names of ali the members of the club.
41. To three.
40. To how many pupils were rewards given ?
42. He used up ali the paper and ali the envelopes.
43. He
himself never has either paper or envelopes.
44. Those plants
are very useful, because very valuable medicines are extracted
from them. 45. How many chairs are in this room ? 46. Six
chairs and two armchairs.
47. I have asked the teacher
himself the meaning of these words.
48. You do not work
yourself and you hinder others from working.
49. With
what is she busy the whole day ? 50. She mends the children's
clothes, cooks food for them and washes them.
51. She
does everything herself without the help of a servant. 52. Indeed she has much work. 53. How many persons have vou
54. Ali my friends, in ali, seven persons.
invited for dinner ?
55. The doctor has forbidden the patients to eat mustard.
56. I am writing a letter with a pencil because I have not
57. How do you spend the evenmgs ?
a good pen.
58. I read
scientific journals the whole evening and sometimes I play
59. Meat is not tasty without salt or
chess with my friend.
mustard. 60. I cannot cut this stale bread with such a blunt
knife. 61. My neighbour is a very cheerful man he is one of the
most industrious workers of our office. 62. He is a great
;

TEACH YOURSELF RUSSAN

264i

lover of good books, music"and the theatre, and he oten goes


63. In the town library I have
to the theatre and concerts.
found ali the books which I need. 64. The captain pays
65. The grandfather
their wages to the crew every Saturday.
and grandmother have given presents to their grandsons and
hear
grand-daughters. 66. I have drearnt a dreara. 67.
the singing of the nightingale every night in our garden.
69. The tramway stop is near our
68. This novel nas no end.

We

school.
1.
Bo BceM flMe ne nee inecTH KMHaT. 2. Ta KBapTHpa
aocTTOHHO BejiHK, ho e nyxHH h BHHan criHiiiKOM Man. 3. KHa
He oceHHo liihpokh. 4. 9to He cobcm HBbift hom. 5. Oh 6wji
nocTpeH kojio nsanuaTH neT TOMy Ha3n. 6. KBapTHpw nenh
7. AMepHKaHUbl HCTO roBopT
pflKO CBOUHH B 3T0M hmc
:

npyTe.

8. Beper rovi rnyKOH peKH


nHbr-H.
gp eMH
10. Jlec
9. floM Ha TOH yjiHue HKH<e, seM Ha npyr-HX ynnuax.
nJlbUUH H30HnyK)T BOJlKMH. 11. DlBHblH BpaH 3TO 6ont.HHU.bI
12. ne3fl npHHBeT Ha CTHUHio b
neHb cnocHbiH Bpan.
13. Y MeHH Mano CBo6nHoro BpMeHH.
neTpe nac yrp'.
15. Kyn bh uneTe? 16. 9l nnf aomh.
14. Si 3HHT unbifi neHb.
18. Oh 3nHT b UJoTnHHHK)
17. 51 ny cernHH bo <>pHUHio.
19. Si CHnn y OKH h HHTn ra3Ty, Korn
Ktfmbii i^on nTOM.
noHTanbH nocTynn b nBepb. 20. S\ He hmcio KapTHH. 21. tot
nHpr nnn Bac. 22. BTep rtfeT c MpH. 23. Y Bac xopuiaH
HnHOTKa. 24. Moh 6pTbH nMa. 25. ra khhfh hhh Bme
cecTp. 26. Bot nonapoK nnn Bac ot MeHH. 27. Oh hmbt y
28. SI hhb^ b6jih3h $6pHKH.
MeHs co BMepniHHro jthh.
29. Otu noiun b cyn BMcTo cHa. 30. B nMe He 6no MenK.
31. ripen rocTHHHueH sepo, a no3am HeTHHHCHan nnomnKa.
32. Mh KH<Hoe yTpo npoxn.HM mhmo npna. 33. Cpen Hac HeT
hh oHHor xonocTHK. 34. Pnn CBoer 3nopBbH bh He hojihhh
nypHTb. 35. Ohh cnnnH b TpaMBe npTHB MeHH. 36. Mbi nrHM
37. Oh neHb xopoui SHan Moer pycryjiTb no HepewHoS.
cKoro npyra HBaHBa. 38. S\ BCTpTHn er BHep Ha KOHupTe.

39. Kyn. oh noxan? 40. Oh noxan b MocKBy vinH JleHHHrpa?


41. Oh noxan oTcina b ripry. 42. Kyn bbi nocrrBHnH nuiKy ?
45. Oh npoBen Hennro
43. Ha nnny. 44. Fa3eTa non cTonM.
BHnenH er cernHH yTpc-M 3a paTOH. 47. 5\
y ^ieHH. 46.

Mu

BCera Tepai cboh hoccb nnaTK. 48. I~Io3aflH Hmero nMa


49. yneHHK cronn npen ynTeneM h Monnn,
6onbiii6e nne.
50. SI
noTOMy hto oh He MOi- OTBTHTb Ha ero Bonpc.
HHKora He 6bin TaM. 51. Oh >KHn co cbohm npyroM b HpnanHH.
53. Oh unbi neHb
52. Han Me KBapTHpoi hmbSt MyabwuT.
MeHH Bcern non HorMH Koep.
54.
HrpeT Ha CKpnKe.
56. Ok 6hj c hch hs
55. Mm MeM p^kh npen onoM.

KOHupTe.

&1Y

255

Exercise 27
2. I have not a copeck.
!. He had three sons.
3. Who
has my newspaper ? 4. Mother has it. 5. You have not got
a dictionary. 6. Our neighbour has a great sorrow. 7. These
children have many toys. 8. The father has much work.
9. The doctor has no time.
10. We are often at our grandmother's house.
1 1. He lives with us.
12. He had an excellent
gun.
13. She has a good pronunciation.
14. A motor-car is
near our house.
15. I was at your house.
16. I was not at
the doctor's.
17. They have no garden.
18. Have you anv
wine ?
19. I never drink wine.
20. I have two brothers and
one sister. 21. I have not my own apartment, I am living
with my son.
22. We shall have guests to-day.
23. I have
tet my things with Maria Petrovna.
24. I am writing a letter
to Alexey Nikolaevitch.
25. I received a telegram from
Peter Vasilievitch Trutnev.
26.
Give my greetings to
Constantin Constantinovitch and to his wife. 27. I often
visit Scotland.
28. My friend lives in Aberdeen.
29. The
carpenter has new tools. 30. He has no ticket.
31. Have
you any English cigarettes ? 32. I do not know anybody in
this town.
33. Whose microscope is it ? 34. It is this studenfs
microscope. 35. Whose golden chain is it ? 36. Whose
overcoat hangs in the wardrobe ? 37. In whose motor-car did
your aunt go to the country ? 38. Whose newspaper is youi
brother reading ? 39. Mine.
40. Whose coin is it ?
41. (It
is) his ather's.
42. Whose grave is it ?
43. (It is that) of the
courageous flyer. 44. They do not know whose gloves these
are.
45. Somebody's tie is lying on the sof.
46. I have
taken somebody's umbrella by mistake. 47. I do not know

whose fiower it is. 48. Whose money is it ? 49. Whose


gramophone records are these ? 50. These are mine but
those belong to my friend.
51. With whose camera did you
take these snapshots ? 52. Of whose children is she taking
care ?
53. With whose axe are you cutting trees ?
54. With
whose scissors is the seamstress cutting the lace ? 55. In
whose laboratory is he making experiments ? 56. On whose
field is there much hay ?
57. Whose stocks of meat and
bread did the enemy seize ? 58. The parrot does not like his
cage.
59. Whose mistake was it ?
60. Give us somebody's
guarantee. 61. With whose key did she open the door ?
have found somebody's glasses. 63. I have heard somebody's cries for help. 64. Knock at somebody's door and
ask for a glass of water.
65. On whose paper is she writing
a note ? 66. I like to hear the laughter of children
67. Where
are you buying your books, newspapers and magazines ?
38. Many holes were made in this wall by the splinters of a
62. I

TEACH YOURSELF RUSS1AN

256

are playing chess. 70. Whose move is it ?


penknife. 72. She is not content
with anything. 73. They did not tell anybody o their sorrow.
75. Children oten imitate
74. Nobody knows this musician.
bullet.

69.

71. I h;'.ve

They

fnmd somebody's

grown-up persons.
bh y MeHH? 2. 51 ysy sm-pa y Bmero OTu.
HcTo bisto y CMHTa. 4. Kor bh BCTpTHJiH y IleTp
AneKcKnpoBHHa? 5. Y Bac xopmaa KpTa MHpa. 6. B -roi
1.

3.

Bhjih-jih

KMHaTe ht nacB. 7. rioHJiyHCTa, noiujiHTe stot nanT Bpe


HBHOBHe. 8. 51 hhji fl/rroe BpMH na BJire. 9. 51 HHKorn He
10. Mh 3HeM- xopom poMHH JIbB HhkoBHnen HcnHHH.
AjieKcHnp CepreBHH.
jieBHMa ToncTro. 11. Ams-i nyiiiKHHa

13. CjibimanH-jin bh
BopHce ronyHBe" ? 14. CKJibKO y Bac neMOnHOB? 15. KaK HMep Bmei KMuaTbi? 16. HMeTe-nH bh
KoppecnoHflHUHio hjih MeH? 17. KaK Bme hms? 18. HpHHeCHTe MHe nep, nepHHJi h yMrn. 19. Bot oiuHna b mom oneTe
21. Y Hac ynHaH
20. Ta CTpaH HMeT onbine HacenHHe.
KBapTHpa. 22. KoMy bh nuueTe nHCbM? 23. Kto 3anjiaTHJi
er BOJir '? 24. Oh npocHJi yKaaTb eMy oopry. 25. Hi-inor HeT
27. YnHTejib
26. to npfmi nfens, a sto KpHBn.
b caay".
o6-bHCHHJi HaM, hto ynr HBioT npHMe, Kocne h Tyne.
28. Hefi 3to nHA>KK? 29. 3to er. 30. Tne moh uijina? 31. 51
chhhh hhh KpcHbifi?
He*BHneji e. 32. Kanft KapaHnin Bau
34. HbHM KapaHnaiuM umerre
33. Chhh hovi, a KpcHHH ero.
bh ? 35. 51 nHiiiy" KapaHnauiM Mofi cecTpbi. 36. Hbio KHHry bh
HHTeTe ? 37. Mh MHTeM Huiy KHHry. 38. Y Kor ohh muBfr ?
to er
39. Ohh >KHByT y CBoer OTu. 40. Hb to Mcro? 41.
McTo. 42. Hb to craKHH ? 43. th CTaKHH moh. 44. Hert
TO HJiT ? 45. to e hjit. 46. HbH nepnTKH y He ? 47. Y
He ee ccTBeHHbie nepnTKH. 48. HbHM yneHHKM npHHa.ne>KHT
STa npTa? 49. Ta KpTa npiiHaHnewHT sthm yneHHKM. 50. C
HbHMH aeTbMH HrpraT BuiH ira ? 51. C neTbMH Moer cocna.
Buien. 54. HbH
52. B Hbf KMHaTe ocTBHJiH bh ra3Ty ? 53. B
Hbfi
TO anejibCHHH? 55. 3to anenbCHHH Mo MTepn. 56. O
TeJierpMMe bh roBopHTe? 57. 51 roBopr o TenerpMMe Moer
cnpocHJi o hx
OTu. 58. O "bHX nncbMax oh cnpocHJi? 59. Oh
nHCbiiax. 60. Hefl sto poMH Bofi H h Map" ? 61 3tot poMH npKHaine>KHT eMy\ 62. Hbro MaTb Bunenn Bbi? 63. 51 BHnen e MaTb.
cnpocHjin weHH
64. 51 BCTpTHJi Moer npyra b npKe. 65. Ohh
BHAe.n
o ac. 66. Korn bh nofmeTe co mhh b napn? 67. 51 He
BuiHX aHrjiHicKHX KHHr. 68. Tae bh hx noJioHflJiH ? 69. KoMy
bh nocbijieTe th nonpKH ? 70. 51 nocbmro hx mohm cecTpaM
71. flKTop cnpocHJi er, CKxibKO nacB b neHb oh
H pTbHM
paTaeT. 72. OrBeHme Ha moh Bonpc : Kan cMbifl icr-pun
.rrape.
napoxfl? 73. tot HCTpe, neM tot, xotsj oh
12. JliDHTe-jiH Bbi

My3bmy HaHKacKoro?

LLIaJinHHa b

fl

miMH uBerMH. 75. Oh H yMaer, jm>


74 CanBHHK He noBneH
bu Man o mojiokm ? 77. fla.
Ilbre-im
76.
ohk chhuikom Man.
H3 nHMHa, Boabi h cxapa.
ho 6p3 cxaoa 78. JlHMOHn cnnan
T aee rase, yrpoM P yccK yio, a enepoM
?9
Ma nonen aMnio 6ojibiuHMH nonaTaMH.
80.
aHrnHfiCKVK)
mu He hmom
MeM nocnTB xo nacbM, noTOMy-rro

JSho W
Mbi hc

81

hh rasem.

HHKorfl

hh khA
83. 51 He xony HHTrb
86. Bce
85. 9 HHKro He sacra* nwa.
3a
h*. HHTn
iHTio b nesne.
hc
b uiKny
87. Mm npnxnuM
nepBHio
nepesmo.
<-"
v
b
aBTOMObHJieM
noxariH
Kwn s yp*
vd a
yxwM b nexbipe. 88. KiKflbia
b HBjn-b nacB yrp h
84

npoaonweTGH rmTbnecHT mhhyt-

xerdse 28
wag<
smaU rage
hpr earned
parned a smaR
father
a factory workman, my
month.
3. I
last
earned
10
I
2.
thTn /3 a week
a
without
p.m.
ntil
1
worked
and I
6 a
Ssed to get up
at a
this morning because we were
late
up
got
We
4
break
g
and an overcoat at your
paSv 5 I ord ered a suit of clothes
7. His father
each
for
teacher
S5 b 6 I paid my mother used tolesson.
letters from my
get
8 My
ah his debts
from my fnend.
9. I have received a letter
er twice a week.
11. I met him m
library.
the
at
often
him
meet
to
10 T
an EngHsh
I used to borrow

As
!*^~
1

jej-Pgg.^

hVpar%

?
feSET
father

of hld^of^
re^rnrl5 ^"Thimand
listening to the
on the grass
we wr^ng
y
flb.6 We
lg He lo s
^ lQ
^
7
20. My
viUage

3
the

S^rnV ;^
^JSSJA
& S5JT "
m
Tr
S
grew fond of 1*.
He helpeo tms
was always helpmg young scientists. 21.
1

friend

ctor to

hfm

23

has lost his watch.


tf'lose h is DO oks. 25. He
day yesterday.
whole
the
boat
his
painting
?6 Mv father was
white pamt.
with
windows
the
and
fl Ke painted the doors
children who come to school
pases
TheLacher
28
30. I often
tor his drawing.
29 He oraised my son yesterday
m
times we spea
pleasant
aboutthe
2ed to thtnk
pem. 32. I
forgotten
long
a
remembered
31 I
thl river
often

Vf$*
:

muXopenmy

letters

after

dinner.

33.

opened

my

ashes
34. He throws cigarette
Sotter-s Itter by mistake.
she will give up music. because
that
said
She
35
evertwhere
the country. 36. When we hved
left' the town for
the river every day.
that house, we used to cross

SXs

TECH

YOUStt-Lr-

RUSSAN

Exsrcise 29
ni the construction o Diesel
I. This engineer speciahseci
arriva!
2. We enquired at the station the time of the
motors.
3. We ascended the mountain ia the
of the .vloscow train.
4. We refer
eariy rnorning and descended in the evening.
5. Two large steamers collided
to your letter of vesterday.
6. Try to be in time for
in the middie of the ocean in a. fog.
dinner to-day. 7. The captives are languishing in captivity.
rnorning.
9. I
8. We have arranged to meet to-morrow
10. The children were frightened
apologise for the disturbance.
by the thunder. 11. The aeroplanes appeared high in the
13. On some
12. The boy stumbled over a stone.
sky.
" Underground " there are notices
sttions of the London
" Beware of pickpockets."
This young scientist is
14.
15. We enjoyed ourselves very much at
absorbed in his work.
17. We.
16. Children develop rapidly in infancy.
the party.
18. The day of
were amazed at this young hero's courage.
19. He pretends not to know Russian.
peace is approaching.
:

20.

They confessed

their guilt.

21.

The temperature varies


22. We are indignam
23. The raids of the

14 degrees Raumur.
because of the injustice of the judge.

between 12 and

enemy aeroplanes were borne by the population calmly and


steadfastly although the country was subjected to extreme
danger daily for several months. 24. This old professor is
engaged in the study of tropical diseases. 25. The United
States are considered' to be the richest country in the world
26. In the quiet of the garden suddetiiy somebody's steps were
heard.
1.

Ohh

2. Bona k Mcno He
4. Xtm
CMenHCb ero inyrKe.
KynioTCH b pene. 5. 9l nonpywincH c pyccKHM

Hy>KAatorca b hbom nnTbH.

GMuiKBaioTCfi JierK.
K>KHbifi Henfa

3.

Mh

7. Oiian
6. nycTHa HHbio ocsemeTCfi 3Be3naMH.
OTpaiOTCH b Bon. 8. Kpnocrb epeTCH urrypMOM. 9. P3Hb<?
HCCJlflOBTeTIHMH.
COBTCKHMH
0praHH3yfOTCH
SKCneflHUHM
1. Kom
10. Para He npeKpamsTcsi b pKTHne na>Ke shm.
12. fl
3aHna Tpesra, nacca>Kspb! pcHriHCb k naxaM.
13. Mofi apyr scern -ropnHTcs yTpoM.
KHHyiiHCb aa mhhm.
15. KoTeJi HarpeseTca BneKTpiHecTBOM.
14. He -roponHTe m6h.
"6. LUepcTHH npoMmneHHocTb crpo passHnacb b CoBTCKo
Pocchk. 17. B ypJibCKHx ropx HaxjiHTCH Mnro aparouHHbix
18. Moh cbiH 3aaBjieTcyi MOfljiHMH aspomiHOB
MeTnnoB.
Kaxonuuix.cfl npn
19. OryaKTK nc-MemioTcs b outewKTHHx,
TexHieOKKX uiKnax. 20. Korn oh ycrii. oh nes-K paspa-

iiTHKKOM.

KEt

29

paaJiariOTCH
21. MepTBHe rena
scerci.
22. Cxap nars paorsopseTca aoa.
crpnax,
pasjiHBeTCi, Korj TeT cner.
bicrpo

mpKnx
23.

floH

6xercis<= 30
1.

This

is

a non-smoker carriage.

thecoast, are usually small.

comes to work very

early.

3.
4.

2.

Steamers, sailing along

The manager

Ali those

who

of this

warehouse

are sitting at that

5. The hat which is hanging in the hall is


mine. 6. Persons who have not a member's ticket will not
be admitted to this meeting. 7. The motor-car which stands
near our house belongs to the doctor. 8. My sister, who was
well.
sitting in the second row, could see the ballet very
short or long
9. People who have not normal sight are either

table are foreigners.

of this iron will be very brittle.


visited the sick woman thinks that she
12. The artist who is painting this
needs absolute rest.
13. Drivers who have
picture studied painting in Italy.
not been riding on these roads should not be entrusted with
a car. 14. The solo-violinist who played at yesterday's concert
15. Nobody of those who took part in the
is a rising star.
16. Those desiroas of going abroad
excursion spoke Russian.

sighted.
11.

10.

Steel

made

The doctor who

17. In order to
for the issue of a foreign passport.
obtain a passport it is necessaxy to fill in two forms, so-called
questionnaires, which contam certain questions regarding
18. In those forms the
the personality of the applicant.
the name, patronymic
following particulars mu?t be given
name and the surname of the applicant, the year, month and
date of birth, the applicanfs present address, his nationality,
journey.
his occupation or profession and the purpose o the
of some
19. In the forms which are issued by the consulates
States, besides the questions mentioned, the applicant must also
state the religion professed by him, whether he is married or
forms.
single. 20. Two photographs must be attached to the
been
21. Excel lent sanatoria for convalescent people have
built along the whole coast of the Crimea and the Caucasus.
Soviet
22. Medicai assistance is very well organised in the
Union. 23. Those who have lost their capacity for work and
workmen who have become old receive a pension which
24. Birds, frightened
secures them a comfortable existence.
by the rattle of the thunder, hid themselves quickly in their
25. Ali who take part in this game must obey the
nests.
26. We have become acquainted abroad
established rules.
wtth many newly invented machines. 27. We enjoyed a
rest in the mountains of Scotland after a long year of work.
29. In
28 This house caught fire through an unknown cause.

must ask

badly entilated pits workmen often become suftocated owing


30. The concert usually
to the presence of harmul gases.
ends at about. eieven o'clock. 31. The International Medica]
Congress opened with the chairman's speech. 32. Soviet
33. The
exporers anaually organise expeditions to the Arctic.
brave arrny staunchly resisted the enemys attacks. 34. We
lost onr way in the impassable forest and we set out to look
35. You ought not to
for the litte house of the forester.
strain yourself, you will become too tired and you will not be
36. Many
able to finish the work at the required time.
unsuccessfully attempted to fly over the Atlantic Ocean.
37. Now such flights are made without any particular dimculties owing to the improvements attained in the last twenty*.

five years.
1, 3HtomHe pyccKHft 53biK He HyHcnroTCH b npoBOHHHK, Korn
ohh nyTeuicTByroT no Pocchk. 2. B ABCTpnHH ecrb nTHua,
Ha3UBeMan CMefuiHHCH ocn". 3. rHCbMa, aapecBaHHbie saM,
4. -ro coBepuuHHO nopxojimee
ynyr ncnaHbi b WocKBy.
6. 3tot
BhipawHMe. 5. Er BpMa snonH nocBameH pa6Te.
HHweHp He3aMeHHMbrfi paTHHK Ha HuieS t|)6pHKe. 7. flKTop

8. Ee
HaXHHT, HTO OJlbH CTpafleT HeH3JieHHMOft 60Jl3HbK5.
HaKa3HHe He3acny>KeHHO. 9. O^nnpu, noHHMramHe HHOcrpK10. Jlnua,
Hbie h3wkh, nojiynFOT cneuHiibHbie Ha3HanHHH.
Hieniouwe rtpHcyrcTBOBaTb Ha copHHH, aojihh opaTHTbCH k
11. llapoxn, HarpyweHHHK 3epHM,
ceKpeTapi 3a HJixaMH.
12. IiBeTymHH rpon 6bui yHHHTynpHJicH o CKajiy h yTOHy-ji.

men noH<poM.
neTft.

14.

Mu

Mu

anbiuiHM BecjibiH CMex KyniomnxcH


13.
BiaenH nnHymyro wHiUHHy h ycnoKHjm e.

15. HmKeHp, npoBpHBUiHH MauiHHy, Hamn, hto cm 6yaeT


16. CHeroBbie rpH, oKpyromne 3epo,
xopouu paxaTb.
17. Xyn6>KHHK, pKcyiomHH
npeKpcHbi npH aaxne cJtHua.
18. Mu
HJiJirocTpuHH anu sthx KHHr, moh xopuiHH npyr.
BHuejiH pa3BJiHHbi rpona, pa3pymeHHoro seMJieTpflcaeM.

Exercise 31

armchair I fell asleep. 2. By reading


the EngHsh newspapers I learnt that language. 3- Not
knowing the Russian language, I went to the U.S.S.R. 4. I
remained ali the time on deck, admiring the view of the sea.
6. Working diligently
5. Looking at you, I remember my sons.
every day, we learn the Russian language in a very short
time.
7. Leaving this country, he wrote to his friends how
Dleasant and interesting was the time spent with them.
8. Having washed and dressed, we had breakfast and set out
to see the town. 9. Having read the letter from my father, I
1.

Sitting

in the

261

KEY
immediately went to Moscow. 10. Having
was in London. I asked him to visit me.

learnt that
1 1

my friend

Having decided

started to study the


to settle down
foreign languages we
Russian language.
13. Standmg at the
easy.
find the Russian g. animar fairly
explained to the studeuts
doctor
the
man,
sick
the
of
bedside
he satd.
how to treat his illne- . 14. Having listened to what
15. Reading
students noted the doctor's explanations.
in

we
\% Knowmg two

Soviet

Rssia,

the
aloud you will acquire a good pronunciation

home

dropped

in at

my

friend 's.

17.

16.

Seemg me,

Returning

my

friend

with me into the street. 18. Having


left his work and went out
looking for our friends.
arrived in Moscow, we started
streets of Moscow, we compared the
19. Walking along the
life in London.
life in that town with the
nponojimTb cbok> pa6Ty.
51 Hamji cbo KHry, h Mory
1
Ty, hth npoBecTH cbo
noxan
a
MocKB,
b
oh
hto
3hh,
2
Moer
3. ryjifl b npne, mo Maxb BcrpTOna
i-nycK c hhm.
nojTYHHJi nHCbM
npyra 4 I"IoJTyHHJiH-nH bu Mo nHCbM ? 5. 51
6. 3anHcJiH-JiH bu mo npec ?
ot Buiero 6pTa, ho He ot Bac.
hx b caay. 8. Cnnaft cboi
Hamji
H
?
nac
sth
noTepn
7 Kto
ryjiTb co mho.
9. 51
oohth
xneuib
tu
cjm
paTy Tenpb,
Bu obiKHOBHHO neHb crpo
10.
yw okhhhji pa6 T y.
11. Mofi npyr nmeT Tau
orseneTe Ha nncbMa cbohx npysft.
nHCbMa. 12. rioMor-H MHe
er
noHHMTb
TpyHHO
MHe
hto
HCTpo,
13. Bot xne, cwp
rocrHHyio.
b
ctojiboh
H3
MeJib
nepeHecT
15. CKnbKO oh 3anjiaTHjr
14. Euib, cnw th rojineH.
m Mcno.
kjiiom noBciHy, ho He Mor Ham-H
sa to KOJibu? 16. 51 HCKJi
18. Xjiohho-jih BaM?
ra3Ty?
bh
npoHHTnH-jiH
17.
er
20. Oh 6bui ohhh b
HanpBO.
noBopT
npBbifi
19
Bo3bMHTe
BnepoM, cnH He 6yneT
KMHaTe. 21. Mh nofinM rynTb cerflHH
oh CKasn. 23. Mw
neHb xjiouho. 22. Mh He cjibiuiariH, hto
BHfierb Hrpy, noTOMy hto mh chapim
xopoui
nocTTOHHO
MorJiH
He
npHHTH yrpoM. 25. B^erecjthlukom nanen. 24. Mu He MweM
26. Hamjm-JiH bh
nw Bbi CBOaHW b noJioBHHe ABeHnuaToro ?
ho
51 o>HAn saecb unbift aenh
cboi sanHCHyra KHHmny ? 27.
28. BepHTecb-nn bh b Mockb^ b KOHu
hhkt He npnin.
"

TEACH YQUH.SELP RUSS1AN

268

1.

Wages were

paid to-day to the workrnen and they were

We

2.
told that the factory would be closed for two weeks.
3. With the advent o cokl
invited several friends to dinner.
weather, the birds flew away to warmer countries. 4. " Do

not put' off till to-morrow what you can do to-day." . A


proposal was made at the meeting regarding the re-election o
6. The thieves broke
the chairman and the vice-chairman.
off the lock, penetrated into the apartraent and carried away
many valuable things. 7. I ran to the station to-day in
8. A
five minutes, but nevertheless I was late for the train.
fire which started from a burning cigarette carelessly throwu
on the carpet, destroyed ali the furniture in the house
9. Divers examined the bottom of the ship, which had been
damaged during a collision. 10. The doctor relieved the
li. We
suffering of the wounded by applying a narcotic.
12. We crossed the river
spent the surnmer at the seaside.
by boat. 13. I cannot make out the name of the person who
14. It is supposed that the exhibition will
signed this letter.
15. A rumour spread that the
be opened in the spring.
Government had repealed the tax on sugar. 16. It is thought
that after the war the peoples of the United Kingdom and the
U.S.S.R. will come nearer to each other and will help each
other.

nopaTaJi 'uecTb nacB, noonan h nomn noryjiTb.


nonBHreTcyi Bma paxa ? 3. cjih HBwe nepsTKH
TcHH, hx onnyeT pacTymyTb. 4. CTarib naKiMBaeTca n-npacHa.
5. 3arnHHHTe, norfl bh ynere npoxonHTb mhmo Huiero nMa.
Boiuji b KMHaTy. 7. Con6. Ohh npekpaTHJiH pasroBTj, Korn n
8.
Hy Ha
nTbi npeoAOJiiiH Bce npenrcTBHH h b3hjth rpo.
cTHUHK) y3HTb BpMH npHxia MocKBCKoro noe3na. 9. Kyn
Bw ocrBHriH e b Mofi KMHaTe.
10.
Aes-nacb mo KHra?
11. B JloHflHe crpHT onbuie aoM, ho Taw Bc eme ojibuiH
HeHOCTTOK b KBapTHpax. 12. Mb! nocHHiiH b pecTopHe, no6o.n13. Korfl Bbi
T/iH k nomriH noM KO.no necHTH nacos Bnepa.
15. Korn h 6bin
BcraeTe? 14. % obiKHOBHHO BCTai b ceMb.
Mon>Ke, h ewenHBHO BcraBn b tuecTb nacB yTp h xohhji Ha
16. Oh He y3Hn MeHH.
17. Mu
nporyjiKy npen 3BTpaKOM.
18. Oh pa30pn cbo aBTOMOHJib Ha
He BHneJtHCb ncHTb neT.
HcTH. 19. Bce HJira Ha stot cneKTKjib pa36paHU. 20. CHec
BCe TH KHHrH BHH3. 21. CHHMHTe naJlbT H UijIHny h noBcbTe
hx b nepuHe. 22. BoHHHTe ko mhc b KaHHr. 23. rio^HTHTe
1.

2.

Oh

KaK

24. 51
HoKOJifeKO cjiob
rasTbi.

sepHycb
26.

spes

H y

nojinac.

qjifenuaji rry

25.

51

HanHcn eMy

nenJtbHyra HBOCrrb.

KEY

263

Exerciss 33
I.

The wind

dispersed the clouds.

proud of the progress of

his son.

2.

The neighbour

is

This coal burns very


quickly.
4. Our friend will stay with us for two weeks.
5. We
are preparing stores for the winter expedition.
6. Do not be
sad about the past. 7. We pushed the soa from the wall
into the corner of the room.
8. He acted in accordance
with the doctor's directions. 9. Keep to the right side.
10. I value his friendshp.
11. Fetch this book from the
upper shelf and read the preface.
12. She complains of
toothache.
13. I am awaiting a letter from my brother.
14. I lived in Stalingrad for about two years.
15. I dd not
find the doctor in.
16. Ring up on the telephone and ask
if he is at home now.
17. I became acquainted with the
achievements in chemistry of the scientists of this Institute.
18. What does this sign signify ?
19. We are interested in
the history of the literature of European countries.
20. I am
looking for a small apartment in the centre of the town.
21. It seems to me that he forgot my address.
22. Water
boils
at 80 degrees Raumur.
23. The children shout
and make a noise when they go out of school. 24. I am
smoking too much. 25. This clock lies, it is much earlier
now. 26. We often lie on the grass and rest after our v/ork.
27. He climbed up the wali
28. The birds have flown away
to warm countries.
29. The children are catching butterflies.
30. I go to bed late.
3 1 We admire the sunrise.
32. The girl
is enticing the pigeons with breadcrumbs.
33. The passengers
started waving their handkerchiefs when the steamer started
to move slowly out of the harbour.
34. He takes care of his
clothes.
35. The children are running along the river bank.
3.

Do you want

tea or cofee ?
37. Do you eat meat ?
clock struck ten.
39. Look at this picture.
40. Do
not believe rumours.
4 1. We saw at a distance a fast moving
motor-car. 42. My mother herself made this dress.
43. He
felt a sudden pain in his right ar m.
44. I am spendin much
time in looking for an apartment. 45. My father is sckiom
angry with me. 46. Take the train and come to us in the
country.
47. The children laughed loudly, when they saw the
grimaces of the little monkey. 48. I am hurrying to work.
49. I advise you to take care of your health.
50. Wewere badly
shaken on that uneven road. 51. Do you hear a strange
noise ?
52. Look at this map and find on it the position of
36.

38.

The

our hoteL

USSIAN
TACH YOURSELF

26

Exercise 34

Wc

aeldom go

My

3.

londly.

always speaks

He

^
^^ m
2.

*
*k +heatre
theatr e.
to the
this
^ knows

sistex

Qur

^oem

? This taat
grandmother is ^ost Jeai.
cigarette ,*re
tool. 9. This
nnecessary
fanya. 6. These
S 3C1 U g
istooexpensive. 8
ore quietly, mother

iu. s F^eak
overcoa^
warm
you will be
a
quick er
is quite
m
the next room ^1tea is too strong
Qur
is asleep in
12- iate-mo
lesson.
q a ngw way
late for the
war
that ater the
t you se em
|
JJ
13. Ali hope
^
you have made^a
gloves
opinion,
dearer
my
In
14.
u*
ioplayer.
;? longer16. Why do you
tn be a good chess
tnuch
them wear
fa more
you would find
5.

^8^

^*
than ours

so late to

lome

^J

^^
^f,^^
" ^^
eSS

?
AMlog Vmore
18- Vlog

comfortable
pupd is more capo suti
a cat. 19- This
21. 1 &e
fresher than yours.
roses are

San St*.

^Heto

22.

the best

known

there

27.

is

cat

is

It is cooler here
26.
*

aog.
more stupid than a

32.

is

than Enghs*

w ar

tban
nothing more ternble

more

I do.

older

Sifficult

36.

Your

than yours.

is

beautiful house.

35.

^t is^wer

38 This wni

t
is

than

than that one.

. - nffin eers

L^snobeasts^g^
poo
Itag
S

Dickens

-ore ucky

25.Theteaishotterthanthe Imlk^
This book is more 7t
29

more

He^

ribbon

^P
s

of this factory.

have a most
There
Rugsian language
ker tha

^ m

^
fa

long r than that

40

^
^^
^ ^ ^.^

Th

39. The pear


are the most interestd
Damsh^terAnderse
careu i dnver^
fairy tales of the
a
41 - .*..
amusmg.
43. This
man.
and
the
in g
?f u i fnen of
JarfWul

blue one.

is

f^d

^
the most
42 The dog is
**
than th .at one
4 6. Iron
the class
engine is slower
pup
the laziest
t
45. This gul is
metal.
wood*
boy
than
This
heavier
to
4?
**
48- ice is47JJ
our class. 50. me
in the town.
lls
s of

among the nut,i\


modest
ht o the sun
most
u
The
the
the Dnieper.

Volga is ^ger than


.

fe^rUfis"r ^"oS,
taouse.

Ughtest in the whole


wiHHHe toh.
1. ra nopra

H3BK
ynHeeyTpeHHHro.

. KHTftCKHft
i

54.

My room

is

the

yccKHfl J1H aH rnHHCKHH?

OTpOB 0*l* KpaCHBUH.


^f^XibKHft
& ^^ M<u

KEY

ses

crapito cMHfi noporf! araaH b rpone. 8. HpKOBb


aaHHe rpona. 9. CMue Tnjiue hhh rna b Hine. 10. Ta
Banana TpynHe toh, KOTpyro a HMn Bnep. 1 1 Chhh KapaHnm
12. Bnra RjiHHHfimaH pena b CoBTcnoM
miHHHe KpcHoro.
ojibiiiHe ropoa,
Cor3e.
13. JleHHHrpn, KeB h XpbKOB
CMblH OJIbUJH H3 BCeX pyCCKHX ropOJtB. 14. B3HO MoCKB
ayx y Mpn 6Jiee npHrreH, neM B3nyx rpona. 15. to hjioko

7.

uiee

HacenHHe

17.

16. EojibHHua crrape yHHBepcHTTa.


nepBHH 6eHe, neM HacenHHe npyrx

neM Ta rpyina.

cnene,

Toi

19. 3nax
18. >Keji30 cMbift noji3Hbw Mexnn.
nepesHb.
20. Eoji3Hb Toro
Toro MJia npHTHee, new 3nax Toro.
peHKa cepb3Hee, neM nKTop nouarn. 21. Mcno raTTejibHee

MaprapHa. 22. H3o6pTeHHe napoBS MauiHHH neHb noji3HO.


cMbi rocTe23. to cMbii KopTKHH neHb rna. 24. Apbi
25. Mo MaTb Kynna MHro Maca, capa,
npHMHtft Hapn.
Mcna h hhu, noTOMy hto mu oHwneM roerei*. 26. Upan pHO
27. Kynre 6nee neuisbie CHrpbi,
noMi, He ono3aH k o6ny
28. EynymHM nTOM mu 6yneM HTb
sth cjihiukom npora.
rne-HHynb Ha kkhom epery. 29. flona ym h MHrHx uhhux MHHepJioB b C.C.C.P. pacrrT H3 rna b ron. 30. 51 cneury,
noTOMy hto mo npyr o>KHneT MeHH. 31. Hto cernHH vmr b
HapnHOM TeTpe ? 32. Korn HanHHeTCH cneRTnjib? 33. RPire
34. rioiiinHTe Kjho b
MHe HBa 6nnTa b neTBpTOM pnny Kpceji
35. H noTepji cbo kjiioh.
arrrKy 3aKa3Tb to JieKpcTBO.
36. fne ytfcT? 37. noKatHTe MHe Ha Kpre, me Bama tocth-

HHU?
Exercise 35
1.
ill.

3.

know that it is true.


The eagle was ftying

2. My friend writes me that he is


so high that he was scarcely seen.

6. I feel
the matter with you ? 5. What a noise!
8. He has written
unwell. 7. Do not speak so loud.
a letter to his father. 9. He is so busy that he has not time
10. I demand that he should
to wTite letters to his friends.
do this. 11. Whatever may happen to you, do keep your
13. He
12. Paul also wishes to go to the circus.
spirits up.
14. I was also at the museum,
deserves a reward as well as you.
and I saw the same as you! 15. I am as surprised as you are.
also go to Moscow to-morrow and we shall be there
16.
17. He worked hard f but he attained
at the same time as you.
19 It is not
18. Hide yourself behind that tree.
his end.
20. We came la e because
far from that town to the border.
we had to finish our work. 21. Apply to him about this matter.
22. Our motor car is being repaired and therefore we walk to
4.

What

is

somehow

We

23. This boy has sketched a blacksmith and


the factory.
by that sketch one could judge o thf' "/oung artisfs talent.
24. It was necessary to finish the work and we therefore worked

TEACH YOURSELF RUSSIAN

^66

25. I was so busy yesterday that I ev*m


Evenachild would understand this. 27. But
29. Now
28. Then answer!
this is known to everybody.
what shall I do ? 30. Did you not receive a letter ? 31. The

without resting

didnotdme.

26.

have often received lctters from their relations.


received a registered letter this morning.

sailors

32. I

Bot KHra nna Bac ot Bmero npyra. 2. Mh BHAenH er


4. Oh CKa3Ji MHe, hto oh He nony3. to er MopnceHoe.
5. 9\ zjyMan, hto h Bepnycb pano.
HHJi nHcbM ot cBoer 6pTa.
6. 5? HanHcn eMy, noTOMy hto h xotji, hth oh noonji mhs
7. Moft npyr npocHJi MeH nocnTb
4)OTorpa<|)HHecKHH annapT.
eMy HCKOJibKO aHmHHCKHX KHHT. 8. 53 npOCHJl MaTb KyriHTfa
MHe Tennbix nepnTOK, noTOMy' hto 3#ecb xflormo 3hm. 9. Mh
10.
flwe oh npHinji
npocHJiH er noKrpTb Ha nnaHHHO.
12. Oh
noMHb
11. Bce noMorjiH b ycTpcTBe BcTaBKH.
noMr MHe b moh pa6Te. 13. Oh ncTo noMorn MHe npmne,
1.

TaM.

14. JleTMHK BepHyjica JiarononyHHO.


bixi b 3aTpynHHHH.
npiujiyia 3HMy oh ouKHosHHO B03BpamJTC55 noMft ncjie
nonyHOHH. 16. KanHTH yBHfleJi Man Ha ojibuiM paccroHHH.

Kora h
15.

18. 9\ npoHHTn ra3Ty c Hanxia no


yBHHy Bac 3BTpa.
20. Korn s? 6hji Mj?b19. Oh noTep.n cboh ncnopT.
hhkom, h Bcera Tep/i cboh khhph. 21. Oh nocTynHT c BMH,

17. 53

KOHii.

Oh Bcera nocryriHT, nan cnpaseajincocTonHe MTepH yxynuiHTCsi mh no3024. Mh 6yneM perynpHO nocHJiTb BaM H3BcTHH.
25. Mh wHBM b aepBHe pflH Huief MTepH, ee snopBbe rmoXe.HlKTOp npHKa3j! efl HTb, HaCKjlbKO B03M>KHO,Ha HHCTOM
27. Mh
26. Oh jh6ht cTpHTb B03uyuiHHe sMKH.
B3ayxe.
peiUHXIH nOCTpHTb $6pHKy B6.T1H3H peKH.
Kan

Bbi 3acjiyH<HBaeTe.

HenoBK.
BeM nKTopa.

Bbifi

22.

23. cjih

Exercise 36
2. My watch
is the time now ?
have not a watch. 4. My watch is being
6. At what time will the
repaired.
5. Your watch is slow.
doctor come ? 7. He promised to come at six. 8. I get up
go to town by train, which leaves at seven
exactly at six and
9. I finish work at six p.m. and I return home at about
forty.
10. I shall be at your house to-morrow mormng,
seven o'clock.
11. At what time do you go to the
between ten and eleven.
12. T shall leave the house at twenty past seven.
concert ?
i.

Can you

has stopped.

tell

me what

3. I

14. I shall be
13. The concert begins at a quarter to eight.
16. I
back at about ten. 15, worked very late yesterday.
17. My friend lives within a few
went to bed at two a.m.
minutes' walk of the station. 18. The telegram was sent at
.

and arrived at a quarter to nine.


en minutes past nine now.

six forty eight


v

19.

It

is

1. ripHJio HBjm> jacB.


2. Oh npwuin b nac.
3. Tenpb
BceMb nacB. 4. Korn bh ye3ceTe ks JIHnoHa ? 5. B cpqy
b nojiOBHe BocbMro Bnepa. 6. Mory-jiH nonyHHTb sBTpax'
b
nTBepTb neBToro? 7. Mory-jm n nJib30BaTbcsj Tene^HOM
HHbro? 8. He n3H<e nca hhh. 9. B nane hhh oTKpbYra
PyMHHueBCKaa Pajuipen? 10. EwenHBHO ot no.noBHHbi obhhHanuaToro yTp no nonoBHHbi nToro Bnepa. 1 1. Korn otxhht
ne3n B MocKBy? 12. HMioTcn TpH ne3fla
oahh pHO yxpo M
b 5.25, xipyrH b 1.25 nonojiynHH h TproH b 9.40 Bnepa. 13. Oh
POhhjich nToro hk>jih T&CHHa neBsrrbcT nBeHnuaTor-o rna.
14. Korn OTKpTHe BcTaBKH ?
15. BTopro ceHTHpn Toro
;

rna. 16. Oh ooeinji 6tiTb snecb 6es nTBepTH iuecTb. 17. Tenpb
yme ncTb MHHyT cenbMro, ho er em HeT. 18. B kotpom
nacy HaHHHeTc copHHe? 19. Pbho b BceMb. 20. B srycTe

KpbiMy neHb wpKO. 21. B kotpom nacy' bh oiiaere?


B HeTpe nac. 23. Korn oh npHe3>neT b KOHTpy ? 24. B
necHTM nacy\ 25. Mh 6yneM 3necb b nonoBHHe uiecTro hjih
6e3 nTBepTH mecTb. 26. aBH-nH oh yiuji ? 27. Oh ymeji 6e3
HBanuaTH BceMb.
28. Mm 6yneM b JIHnoHe Ha PocnecTB,
a ncie HBoro Tona mm noneM b IUoTjiHnHro.
29. Korn
ncxa b TOM rony\ b MpTe hjih b anpne? 30. 91 nonownf
saecb nTBepTb nac.
31. 51 6yny b JlanoHe npea nennio.
32. Mu onaeM b nonoBHHe BocbMro. 33. 91 6yny Ha CTHUHH
6es nnTH MHHyT nac.
34. Moh oTu npoyner 3arpaHHue ot
n-roro MpTa no HBnuaTb BTopro Mn.
35. Oh 6hji b AneKcaHnpH c 30-ro OKTsp. 36. JIhhh yMep nBnuaTb BTopro
HHBap. 37. J^eHb KoHCTHTyuHH uiecTro hi/ih. 38. Mu np6bIJlH B KpbIMy Tpe CyTOK.
39. FIpHXOflHTe B nHTb BMCTO MeTblpx. 40. 5\ o>KHnji moio cecTpy^ ot nHTH no ujcth. 41. Tenpb
noHTH nonoBHHa nToro. 42. Oh 6yneT 3necb b cyTy, BOCbMro
4>eBpan, OKO.no ceMH sacos Bnepa.
b

22.

Exercise 37

Nobody knows what will happen


is usually cold durmg September

to him to-morrow.
evenings. 3. I was
pleased to spend a day in the country. 4. The children are
bored when they have no toys. 5. Sit down near the fire, you
will feel warmer.
7.'
6. We have failed to catch the train.
It is
necessary to finish this work towards the evening.
8. One is
requested to keep quiet (Silence, please!). 9. Smoking is
forbidden.
10. This seat is free.
11. There are many people
in the street.
12. It is always noisy in this coffee-roora.
13. It was hazy ali the time on the sea.
14. It is said that the
construction of a tramway line from the embankment to the
centre of the town will begin shortly.
15. Caa one send a
1.

2.

It

T FACH

268

rOUKSELF KUSSAN

No

beer can be obtained here.


It seems to me that it is
known to you that the train
leaves at 11.30 ?
20. The sick man must not go out in damp
weather.
21. We were merry at the evening party.
22. In
the South cf France the winter is fairly warm.
23. It is unpleasant to sit in a stuffy carriage.
24. Are you comfortabJe
(sitting) at the window ?
25. Our mother now feels much
better.
26.
did not feel dull in the country.
27. The
children feel cold running about in the garden.
28. When
we were going home, a strong wind sprang up and it began to
pour with rain. 29. He is not getting on badly. 30. Much
snow fell this morning. 31. The rain stopped. 32. Rumou rs
are current that in this town a Technical High School is
to be opened.
33. Entrance to the factory is forbidden to
outsiders.
34. I like this pipe tobacco.
35. t seems to me
that I know that shop. 36. I may have to go to Moscow
to-morrow. 37. You need rest, you have been working hard.

teiegram by telephone ?
16.
17. The children wish to eat.
time for us to go.
19. Is it

18.

We

Exercise 38

Excuse me, how

shall I go to Sverdlov Square ?


2. Take
runs from your hotel as far as the Square.
4. How shall I go to Petrovka ?
5. Take the third street on
the right and the second on your left.
6. Would you, please,
tell me where is the nearest chemisfs shop ?
7. At the cross
roads, in the corner house.
8. Good evening, can I see the
factory manager ?
9. Here is a letter of introduction from
the Secretary of the Printers' Trade Union.
10. Please tell me
where is the Enquiry office ?
11. Sit down, please.
12. Do
you require an interpreter ?
13. No, thank you, I speak
Russian.
14.
Telephone me!
15.
Here is my number,
1-72-83 one-seventy-two-eighty-three.
16. Call Peter Sergeevitch Barlov to the telephone.
17. Speak more slowly and
louder.
18 Hallo, do you hear me ? 19. Good night, we shall
meet at breakast. 20. I shall ring you up early in the morning.
21. I have lost my way, take me to the State Bank (Gosbank).
22. I shall leave a note for citizen Perov.
23. Please if somebody should ask for me, say that I shall be back at half-past
1.

autobus No.

two.
1.

24.

4.

3. It

Ask him to

wait.

Pae 6-riHwHuiaH non-rBaa KOHTpa?

T/n?
Tyn ?

3.

2. Kan MHe npoH-r


KaKH TpaMBft a anmeH B3HTb, ht5h npoxaTb

4. Mnrre

Bw

npMO, aaTM noeepHHTe Hanso y nepeKpecTKa

yBHiurre nHTy Ha yrjiy anjytouiefi yjiHUH. 6. IIoh


TBan KOHTpa HaxaHTC? npTHB Bcecor3Horo IieHTpnbHor
yjiMU.

5.

KEY

Mo m*

(BUCnC).
7.
CosTa npo4>eocHOHJibHHX Cosob
aHrnHHCKHH TypcT. 9. Mory-JiH h om8. H
n>KOH Cmht
Me on/iT*T -ror nen?
H*rb aHrnHficKHe nHbrw ? 10. Tne
EHKa (I cB nHHHiueM ornejiHHH rocynpcrBeHHoro
11
13. Tne BpHTHCKoe Kh12. Kanft cerAHH Kypc?
6aHKa).
HanBo.
15. M
cynbCTBO? 14. Hpsa* yjiwua HanpBO, BTop*
16. YKa>KHTe MHe no>KJiyHcrra ;
nocrrpHHbCfl.
h
nopTbCH
xony
17. Tne MHe noHHHfrrb cboh
nopry b SrHorpa^ecKHH Myaft.
KHHWKa? 19. Fne
ohk? 18 CnJibKO ctht Ta sanHCH*
21. Tne a Mor* KynHTb
rapnep?' 20. 51 noxepji csoft khoh.
snepoM ? 23. M
nyreBOnArenb? 22. CBOaHbi-jm bi>i ceraHH
24. lloHReM a XynceabMro.
nonoBHHM
kojio
BaM
3arnHHy k
npennoHHxio BHflerb
ecrrBeHHHH Tearp hjih b nepy. 25. 51
noHtJiyHcra,
26 Korn HaHHHeTca cneKTKJtb? 27.
6anT
pjw,
28. Weni
Kyn*re Hwpe HJifrra a Kpcnax.
rpc-Becr Bnep c nMH. ^9, bnanpHneTe
weH
Bma
h
Bm
ecJiH
KOTpoe, a yBpeH, moa weH
ronapr sa nio63Hoe npHrnamHHe,
30. HTK, HO CBHAHHH, no
yflOB^bCTBHeM.
npMCT C OJlbUIHM

6^m

nOnOBHM BOCbMrO.
1.

The Book.

moment
Two men ound a book in the street at the same
should have it. A third man
and began to quarrel as to who
" Which o you knows how to
was going past and asked
"
" Neither." " Then why do you want the book?
read ?
bald men
You are quarrelling in just the same way as two nottung to
a comb, though they themselves had

fought for

comb."

3
1

2.
>
i

The Rich Man and the Poor Man.

man upstairs and a poor


In one house there lived a rich
The tailor sang songs ali the time at work
tailor downstairs.
The rich man
and prevented the rich man from sleepmg.
that he should not sing.
eave a sack of money to the tailor, so
money ali the time
The tailor became rich and watched his
dull
he took.the
grown
had
He
sing.
to
ceased
but had
Take
money and carried it back to the rich man and said
again for depression
your money back and let me sing my songs
lias befallen me."
;

''.

!-

The King and the

3.

a
i

'

King was

ill

and

said

Shirt.

" I will give half of

my

kingdom

who will cure me." Then ali the wise men assembled
one knew. Only
and began to consider how to cure him. No
to the 'man

one wise
gaid

"

man

if

said that

a happy

him and put on

it

was possible to cure the king. He


be found and the shirt be taken off

man can

to the king, he will recover."

TEAGH YOURSELF RUSSIAN

270

The king sent people to search up and down his kingdora


a happy man, but his envoys travelled a long time over the
whole country and could not find a happy man. There was
He who was rich,
not a single one contented with everything.
he who was healthy, was poor. If anyone was
was unwell
for

healthy and rich, too, then his wife was no good yet another
had children who were no good. Ali complained of something
;

or other.

Once, late in the evening, the king's son was going past a
hut and heard someone saying " There now, I have worked
hard and eten my fill and shall lie down to sleep. What
more do I need ? " The king's son was delighted he ordered
the shirt to be taken ofi the man, money to be given him for
as much as he wanted and the shirt to be taken to his
it
The envoys carne to the happy man and wanted to
father.
but the happy man was so poor that he
take his shirt ot
had not even a shirt on him.
:

WlNTER MORNING.
By A. S. Pushkin.

4.

In that year autumnal weather stayed a long time in the


only in January
N ature waited waited or winter
open.
Awakening
dki the snow come down during the third night.
early, Tatiana saw through the window in the morning the
yard become white, also the flower-beds, roofs and hedge ;
the trees clad in
light rosted patterns on the window panes
wintry silver gay magpies in the yard and the mountains
Ali was bright
softly covered with winter's glistening carpet.
everything around was white.

'

5.

Town

Life.

Family Happmess, by L. N. Tolstoy.


Our journey to Petersourg a week in Moscow, his, and my
relatiyes; the settling in a new flat the way new towns, faces
xt was ali so varied, new, and
ali these passed like a dream.
gay it was ali so warmly and brightly lit by his presence, his
life seemed to me (a thing) of long
love,' that the quiet country
;

ago,' insignificant

To my

great surprise, instead of society

and the coldness which I was expecting to find in people,


every one met me with such genuine tenderness and delight
prue

(not only relatives but strangers, too) so that it appeared as


ali been tlunking solely of me and had only
me in order to feel happy themselves. Also
unexpeetedly for me my husband discovered, also in the Society
many acquaintances about
circle which seemed to me the best,

though they had


been waiting for

KEY

271

he never used to speak to me and it was strange and


unpleasant to me to hear from him harsh judgments on some of
these people, who appeared to me to be so kind. I could not
understand why he treated them so coldly and tried to avoid
many acquaintances, whom I thought flattering. The more
kind people you knew, it seemed to me, the better, and they
were ali kind.
6. A Card Party.

whom

e
s
j

s
r
o-

The Queen o Spades, by A. S. Pushkin.


One day they were playing cards at the house of the Hofse
Guard Narumov. The long winter night passed unnoticed.
They sat down to have supper towards five o'clock in the
morning. Those who had won ate with a big appetite. The
others sat listless, confronting their empty plates and glasses.

t
a

But champagne appeared, the conversation livened up, and


" How did you get on, Surin ? " asked the
ali took part in it.
" I lost as usual.
One must confess that I am unlucky.
host.
When I play I never get heated you cannot upset me with
anything, but still, ali the time I lose. And you were not
even once tempted ? You did not once stake on the red ?
"
To meyour firmnessissurprising." " But look at Hermann
"
pointing
to
a
young
engineer.
He
said one of the guests,
has never taken a card into his hand in his life, and there he
"The
s its with us till five o'clock and watches our play."
pl ay interests me extremely," said Hermann "but I am not in
a position to sacriice what is necessary in the hope of gaining
what would be superfluous."
;

ie

y
,g

ie

n
is

~~
.d

is

A Lovb

By

A.

S.

Pem.

Pushkin.

Love still, perhaps, has not entirely perished


I loved you.
But let it trouble you no more. I do not wish to
heart.
sadden you with anything. I loved you silently, hopelessly
now pining from joy and now through jealousy. I loved
OU so sincerely, so tenderly, as God may grani that you

in
l

7.

my

be loved by another.

ig

8.

:y
e,

as
ly

so
ty

at

The Inspector-General,.
By N. V. Gogol.

Act 5. Scene 8.
The Postmaster (in haste, with an unsealed letter in his hand).
Postmaster A surprising thing, gentlemen. The ofScia!
whom we have taken for aii inspector was not an inspector.
Axx What, not an inspector ?
:

TEACH YOURSELF RUSSIAN

272

Postmaster

Not an inspector at

letter.

The Mayor

Whafs

what letter ?
Postmaster

that

Why, from

I learned this

What do you

his

ali.

own

letter.

say

,
?

from a

_
From

They brought

glanced at the address and saw


Well,
" To Post Office Street."
I was simply dumbfounded.
irregularities in the
found
has
he
certainly
myself,
to
thought
I
I took and
postal service and is informing the authorities.

letter to the post to

unsealed

me.

it.

Mayor What
:

Postmaster
force impelled

do not know myself.

Some unnatural

me.

" Listening to the Horrors of War . . ."


By N. A. Nekrassov.
Listening to the horrors of war, with each new victim of the
I do not pity the
fight, 1 pity not the friend and not the wife.
Alas, the wife will console herself, and the best
herohimself.
But there is a soul somewhere
friend will forget a friend.
who will remember till death. Amidst our hypocritical deeds
and every triviality of our prosaic life, I perceived the only
the tears of the poor mothers.
sacred, sincere tears in the world
9.

forget their children who have perished on the


field of the bloody harvest, like unto the weeping willow that
cannot raise its drooping boughs.

They annot

10.

WS

SHALL STILL BE FIGHTING.

By

I.

S.

Turgenev.

insignificant trine can at times rebuild the whole


Lost in thought, I was going once along a main road.
Sadness was taking
heart.
presentiment oppressed

What an
man.

Heavy

my

Before me, between two


I raised my head.
possession of me.
rows of tall poplars, the road stretched away into the distance
And across it, across this very road, ten
straight as an arrow.
paces from me, ali gilded with the bright summer sun, a whole
family of sparrows was hopping in line. hopping perkily,
amusingly, self-confidently. One of them especially was
pressing along sideways, swelling out its crop and twittering
cheekily, as f it feared not the devil himself. A conqueror.
But, ali the time, high in the sky circled a hawk, who was,
perhaps, destined to devour just this very conqueror. I took
a look, laughed out, and shook myself. In a moment, my sad
thoughts had fiown away I felt courageous daring, and a wish
Let my hawk circle over me. We shall still keep
to live.
fighting, Devil take it
;

"

moh

38M bssoj eq} qsgjj Moq 'gug

'

'

PSTP

^J

sJSAqs puB
*[1P 1"J I
pgtp UB aMq 9X& P U V
'uoiueduioo 9]OS Ara 'op pp gq*
<(ra }suibSb jigsuuq sgssgjd
Aijnp puB ApsjBoq
i
'gjpunq' punoi b o^ui jpsuiiq 2u\\snj
S I? B? 9 lP a ^ 8l
UB
S9
M
B
si
oq^
Suiqnoo
!P P
p
os 9J9q^

'

'

Moq

9J9AV S9SOI 9q^ qS9.II

'

<#

moh

'9UIJ

,,

jbaouibs iBqoiBixiBd gq:i


'graud s^i

pnB
jo Smiqxntii gq:i UMOip :iouubo z^bav jguuBi 9q}
qrim
}SBd 'otreid b jo sAgrsr. 9q* j9ao Suraunj gjB sjgSuq gerara
'yo
'SunoA ospj *spueq jgqio *tuooj Asoo gqi jo sqridgp 9q*
'SunoA (jgqio
igq^inj }BqM9uios 'puB 'ptrnos S90ioa Aipupi

jo) uoi^dnoj9^-ai ui

qOBg

'.

A^BUorioguB U99q 9ABq

pgspopgriin

uosrauo
J9^qn-Bi p9ss9jddns qiiM Suiiqui9.il 9.ib s^ggqo
9JB *j9q^o
S99 9iwq iqSuq q^iAS. 9ui ye Ap5[9gqo Surooi
Attuibj
aq; :isuibSb 9uo Suiireai 'spBgq iibj s\n}\ avX ^Jll
spnjq

Axranoojo gsiou AbS gq} JBgq


,/

*gui

gjgjw sgsoj gq* qsgjj

gjopq gsu sgSBim jgq^O

Moq

moh

'9uu

,,

jgdsiqM s.ubui p\o


qnp b jo raBgjp I puB ^bm gq:i puiqgq SupBgjo iuSub si }soij
sig^nids
uipgo moi gq^ jgAO joapiii SMopBqs Sui^ggn
gq^
raooi
ing
s*>S
jg^xep
gq*
puB
-xai3[sep
Suiuanq
9[pu-B0
gqx
:

'.

gj9M sgsoj gq^ qsgjj Moq '9uu

Sui^gq

moh

,,

:pBgq Ara Avoq 'gui 0:1 si gqs jegp Moq


^ou gj-ep I -go^J injq^noA jgq jo
ui9q
o;
anq 'J9q q^m Ji^gds
mo^uoo 9qi jgpug^ pu^ 9ind Avoq pgiqnox^un \m* 'Suiq^-egaq
A^ugA9 Avoq 'sdq Smjinbug
si 'pgdoj9A9pun n^s '^s^aq jgq
pnpqnoq^
pg^j^d oqi .ugouui AiSuiqono^un Avoq 'sgAg
'SJB^s ^sjg gqi jo gou^j^gddB gq}
dm. oxb pgjidsui A^uus moh
\yi9\\s 'SxiW s s !
Suiv-bm-b p sb A>s gq} yz SuizbS A lP 9Xtj pu.B
pgug^qSiBi^s
pi B jgpinoqs jgq uo pB9q jgq uipugq puB uxre
gtuq puB g^guouxui
agq uo SuiUBgi 'jwopuiM gq^ ^b puB
iqya o^ux Aba\b Sui^gui
10 ^U90s b si gjgq^ hb uxibm gq^ ux
puB SuipBj A^ginb 'si Suxu9Ag jguixuns gqx -gsnoq ubissuh
aBqanqns b jo vopupw \o\ gq^ gjojgq j/psAm ggs i puy
si

9i9A\ sgsoj gq^ qsg^f M.oq 'gug

moh

..

puB jguioo gq^

ui

sumq^puBO 9iSuxs b raooj J[XBp gq^


uu9A\oo 'guiais uib i
sguBd- MopuiM gq^ pgjgpAvod" SBq ^sojj avou j9^uim st

ui

pBgq Ara ui sSuu puB suu

gjgqti 9tui^

ar&

\\e

'

9I9M sgsoj gqri qsgjj Aioq '9ug moh ,,


Ajoragra Ara ux pguiBtugj SBq guq .sjg gqi *nq 'uoos ^.i ^oSio|
uigod b pB9j i oSb Suoj 'Suo] 'grat^ guios i-B 'gjgqMgraog
I

%LZ

aHa^\ saso^j shx Hsaa^[


J31

moh

'aNij.

moh

'II

TEACH YOURSELF RUSSiAN

274

BYMrA BMCTO TKHH


apyrne npnMe.HHHS, noMKMO B&nep.KH
B noKJiae, HenBHO npoHHTaHHOM b JIhhohckom
6yMrM.
OrnejiHHH iuecTBa KpacHJtbiUHKOB h MocKaTjibuiHKOB, 6mjio
yK3aHO, hto H3 apeBecHHbi 6biJi npHroTBJieHa yMra, KOTpaa
noarynMJi pa3p3aHa, npoKTaHa h CKpyneHa b hhth. (Bno
neHO Tan, noTOMy hto obiHHoe npnnHHe 6buio HeB03M>KHo
H3 rax HHTe 6mjih
BCJincTBHe Toro, hto bojiokh KopTKoe).
M3roTB/ieHH CKrepTH, JiHTW hjih m/ian, KOBp, MaTpHH nnn
HpeBO. crHBuiee
oflHnu, Uhhbkh h npenMTb! yKpaiuHHfi.
rpa uipmJWHra, irpeflCTasniio cora 6yM>KHyro TKaHb, crHBujyio
aaa ^ynra h nfrrb lUHJUiHHroB kjih HCKyccTBeHHbXH uianK, cthb

ApeBecna

e<

HMeT

uihh ceMb 4>yHTOB h HcHTb uiHruiHHroB.

n
;

,
j

^
b

k
g

c
n

TEPMMETP
/.

TepMMe-rp npencTaB/iHeT coio HHerpyMeHT hjih H3fiepHHH


TenjiOT nocpncTBOM CBHCTBa wHBKOCTeft hjih^ r30B
>KHflKOCTb, np3HaHHan. Hannee nonxonmeft h
paciuup-rbCH.
ohho npHMeHe.Mafl, eCTb pTyrb. TepMMeTp oHHoro THna
coctoht hs ccfjepHHecKoro creicnHHoro njioro uipHKa, HaxonlUpHK TOT h nacTb TpyKH
UerOC5 B KOHU THKOH TpyKH.
riepeMHa TeMnepaTypw oosHaHeTCH
HanojiHroTCH pTyTbio.
noHHHTHeM hjw naaHHeM pTyrn b Tpyne. IUnna, pa3nejieHHas5
Ha rpaycw h KaJiHpHpoBaHHaa Tan, hto on noK3bmaeT thkh
KHnHHS h 3aMep3HH Bona, npHKpenjieH k TepMMerpy npoMeHyTOK Mwny thmh iiByMH THKaMH hmct onpeaenHHoe HHCJIO
Ha TepMMeTpe Ujibcna paccronKe M>KHy
nonpa3nenHHi.
Ha TepMMeTpe
aayM THKaMH pasaejreH Ha cto rpnycoB
CHJibi

K
n
^

t
b

rnBHUM 66pa30M b cBepo3naaHoW EBpne, paccroHHe Mnmy THKaMH KHnHHH h 3aMepTepMMeTpe


3HH5i pa3nejieH Ha BceMbaecHTb rpnycoB, a Ha
PeoMipa,

KOTpwM

nJib3yK)TCi

>peHrefTa (yK3aHHoe) paccroHHe pa3nenHO Ha cto BceMb-

aecHT rpycoB, npHHM THKa saMep3HHH ctoht Ha TpHHuaTb


BTopM rpnyce, a thkb KHnHHH Ha bcth aBeHauaTOM rpnyce.

M>KET J1H AMPHKA KYJlbTHBtfPOBATb


CBOI CECTBEHHYK) PEStHY
.

TysMHHH

aMepHKHCKHii KycTpHHK, naruiHfi


pe3HHy, b HacTomee spMi KyjibTHBHpyeTCH b uihpkhx pa3MpaX B KaJlH4)pHHH. JlHUIb CO BTOpH nOJTOBHHbl fleBHTHjIUanpHMeHroro CTOJiTHa pe3HHa (KaynyK) namn ce nanbHHuiee
PHe, Korn ro cTnn nnb30BaTbca hjih (BaejiKH) no>KneBbix
pyrx npewMTOB.
othhok, bohhhx uuiaHr h
nanbT,
OnHKO, na He He uio SHaHHTeiibHoro cnpca no Tor, hto c?4jih
..rHBHrna",

<

<

KFT

275

nJTbaoBaTbC BOcnj?aMeHramHKjH ra30/iHH0M, npsaeTaBJiiomHss


o6k3 noHHbft nponyKT, nonyneMbiH npn nHCTHJuiHUHH Htjn-H.
Korn nosjBHJiacb MauiHHa BHyrpeHHero ropuna, BHHNiaHHe Bcex
Kpyrnbie
nepeuiji ot >Ken3Hux nopr k ojibiiiHM nopraM.
pe3HHOBbie Tpybi 6sm npHKpenneH k onbHM KOJic, h 3nxa
(npHMeHHHi) pe3HHb! Hanajicb.
inee KOJiHHecTBO pe3HHbi. norpejieMOH AMpHKOH, cocraBneT iuecTbHecHT uiecTb npouHTOB mhpobh nponyKUHH e. Hs

BocbMtnecHTH onHor npouHTa pesHHU, nocTyniomeH onerrtHO

H3 pHOK, BblHJlblBaJOTCH

LUHHbJ.

cwpb 3to npHOpeJi Tane Bmnoe 3HanHHe


B (HllieH) nOBCeaHBHOH HH3HH H HTO OH HO CBOH B>KHOCTH
CTOHT ITHUIb 3a CTilbiO, CxapOM TKHHMH H UlpCTbK), B03HHKtOT
npojiMH, KOTpue ae Mryr 6biTb pa3peiueH Ha ocHOBHHH
Ar-iepHcrraTHCTHHecKHx nHHMx o HacejiHHH h nponyKUHH.
KHCKoe norpejiHHe, norjiomtomee 6nee nojiOBHHbt mhpob
nponyKUHH, pacnonareT MHee, neM ohhhm npouHTOM TponHnecKHX oJiacrH, b KOTpbix npencTaBJiHeTCH npHbijibHHM KyjibBcfl Ta nHmaab HaXHHTCS
THBHpOBaTb pe3HHOBbI6 jepBbH.
BHe rpaHHu CoeHHHeHHbix LLTTOB, a noTOMy CTpaH c CTOJb
BbicKOH MexaHH3UHeH 0Ka3Jiacb-6b! 3 3aTpynHHrenbHOM nonowHHH HJ7H ocjianHOK, b cnynae cepbsHoro nepepwBa b CHa6JHHHH pe3HH0H. BKOHOMHHeCKaH yCTHHHBOCTb CTpaH 3aBHCHT
ot Tor, b naKH CTneHH CTpaH HesaBHCHMa b CHancHHH cbohx
C^^pHK. Ta yCTHHHBOCTb TKM<e BBHCHT OT Tor, CHa6'H<eTCH
jih CTpaH cbxpbM, flobBewibiM BHyTpA e ccTBeHHbix rpanHu.
CnnoBaTejibHO, snpBbiH cMbion TpyeT, stm BKcn^yaTpoBanHCb em m apyrne pacTHHH, aaimHe pe3Hy.

BHjjy'

Toro,

"to

KFCKA5 IilAnOHKA
hsn MJieHbKaa aBOHKa, KOTopyra seara KpCHOft
IInoHKOH. Owa wrpjia b caay. E MaTb no3Bna ee h rosopT
eP
BflHan yuiKs newm ojibHn b CBo H36yuwe b necy
h xony, HTbi tu cHeon eft Ty Kop3HHKy, HannHeHHyra xop-

OnHwnM
:

UIHMH BeiUMH".
KoHsHO, n nofny, MMa". OTsTHJia KpcHan UinoHKa, h
Kan TnbKO
npes HcKo^bKO MHHyT OH OTnpBHnacb b nyrb.
OH npHuiri Ha aop>KKy, ee MaTb KprtKHyna en a ecnoKHCTBe
Cmotph, cneniH, aoporH, He ocTaHBJiHBaHCfi, h nMHH, hto th
hh c KeM hs BcrpHHbix He Hon>KH pasroBpHBaTb'*.
KpcHan UJnoHKa oemna secTH ce Tan, Kan en Benjia
MaTb, h no6e>Kjna. Ha aopwKe bixio ncpRO h nbYnbuo, h jaBOHKa
neHb opaoBJiacb. orna on npHinn b TeHHCTbH nec. TponHHKa bin noKpbira MrKOH 3eneH0H rpaBH, k njiH hthuh,
v
Kan saecb xopom l* BcnpHKHyjia ohe.
:

'

t79

OH

TEACH YOURStLF RUSSIAU

nponoji>KJia cboh

nyrb snpHnpbimKy, naness, h BHpy>

VBHnuia npbiraroiuyio 6nKy.


ocrraHOBH
OH coBcM no3a6bina o tom, hto cxasna efi MaTb,
KpcHyio LUnoHKy,
nacb h crrna rnflnTb Ha He. yBHfleauiH
nyuiHCTbiM xbctmkom crpo B3o6pjiacb Ha BbicKoe.

Sima c
aepeBO.

TOCTb KOPOJ153
PHHa. CBeTJiopyccaH aeBwua MapuHa, onHwnbi
to 6uxi ron
npHuiJi BecH k nocenHnacb b aexieHOM necy.
MapnHa
vecnba k nnpoBHHH nnn Bcex Becjibix /iionS. fleBHua
OH JHOuia aAHTb
biji noHTH TKofi we xppoft, xan ohh, k
BepXM G HHMH H CTpejlHTb.
yBHnJi, hto
OflHHau Phh, ryni co csofi nMoft no Jiecy,
KarwTHa,
cBoer
owHnHHH
b
h,
aTa
saxBaTHJiH
jhiih
er
npHBH3JiH er k npeBy, ksk npecTynHHKa.
JXavia.

A66T 6bIJI BblOKHM H KpaCHBbIM MyWHHHOi. PHH OCBOOflHJl


nr-io.
er h noBen er c cofi y>KHHaTb c hhm h er
ncne nnpa, jhhh BbiHynH cboh cTpjibi, hth noKa3Tb CBo
HCKyccTBO b crrpenbC. Mwciy nepBbHMH npuBsusJiH rHpjiHay
npocTpejiHTb p3y.
H3 po3, h KwnwH H3 nronnr flnmeH biji
nonyHji
cjTH KOMy-JTn6o He ynaBnocb noncrb b p3y, oh
onjieyxy ot nane croBuiero.
KorH Phh npoMaxHyncH Ha bojiock, h eMy He ynaji^fe
noncTb b p3y, oh noweji.n. hth aT asm eM$ onjieyxy, v
TO

B3Bano MHro

Becjibfl b jirepe.

S-ar putea să vă placă și