Sunteți pe pagina 1din 69

1

00:00:00,914 --> 00:00:02,828


<i>Previously on "Grey's Anatomy"...</i>
2
00:00:03,677 --> 00:00:04,877
I love you.
3
00:00:05,375 --> 00:00:06,842
I love everything about you.
4
00:00:06,877 --> 00:00:08,878
I get to change lives! That's the dream!
5
00:00:08,912 --> 00:00:09,912
Fine, I don't want to go to Africa.
6
00:00:09,946 --> 00:00:12,748
I found out that I'm
pregnant with Mark's baby.
7
00:00:12,783 --> 00:00:14,050
Are you in or are you out?
8
00:00:14,084 --> 00:00:15,051
I'm in.
9
00:00:15,085 --> 00:00:15,751
Oh, my God!
10
00:00:15,786 --> 00:00:18,087
Callie! Callie!
11
00:00:20,891 --> 00:00:24,126
I choose you to be the
one with whom I spend my life.
12
00:00:25,062 --> 00:00:26,962
I can't keep doing this alone, Arizona.
13
00:00:29,066 --> 00:00:30,900
I thought we
were past the hard stuff.
14
00:00:30,934 --> 00:00:32,068
- We have a child!
- I know!

15
00:00:32,102 --> 00:00:35,004
How could you do this? I don't
want to fix us anymore.
16
00:00:35,639 --> 00:00:36,806
This is Penny.
17
00:00:36,840 --> 00:00:37,740
Callie's moving to New York.
18
00:00:37,774 --> 00:00:39,275
And she's trying to take Sofia with her.
19
00:00:39,309 --> 00:00:42,078
- You hired a lawyer.
- You started this.
20
00:00:48,418 --> 00:00:50,668
<i>There's this Bible story.</i>
21
00:00:50,693 --> 00:00:54,796
<i>Two women both claim to be the
mother of the same child.</i>
22
00:00:54,830 --> 00:00:57,432
My client is prepared
to offer scheduled visitation
23
00:00:57,466 --> 00:00:58,934
every other weekend.
24
00:00:58,968 --> 00:01:00,268
<i>King Solomon had to choose.</i>
25
00:01:00,303 --> 00:01:01,503
That is ridiculous, and she knows it.
26
00:01:01,537 --> 00:01:04,439
Sofia cannot take a six-hour
flight by herself twice a month.
27
00:01:04,473 --> 00:01:05,507
That would be a hard no.
28
00:01:05,541 --> 00:01:06,708
Hold, please.

29
00:01:06,742 --> 00:01:08,543
<i>Two mothers. Only one gets the kid.</i>
30
00:01:08,578 --> 00:01:09,978
We knew they'd shoot that down.
31
00:01:10,012 --> 00:01:11,313
They are shooting everything down
32
00:01:11,347 --> 00:01:12,480
because they're being unreasonable.
33
00:01:12,515 --> 00:01:14,849
They have the luxury of being
unreasonable right now.
34
00:01:14,884 --> 00:01:16,885
We have less than 12
hours to try to settle.
35
00:01:16,919 --> 00:01:19,120
Their witness lineup is
better, and they know it.
36
00:01:19,155 --> 00:01:20,355
We have Richard Webber.
37
00:01:22,525 --> 00:01:24,359
S... Ok...
38
00:01:24,393 --> 00:01:26,294
- Maybe we should put April on the stand.
- Kepner? No.
39
00:01:26,329 --> 00:01:28,663
We're not calling a witness
you just fired as a patient.
40
00:01:28,698 --> 00:01:31,166
But she's seen me with
Sofia more than anyone,
41
00:01:31,200 --> 00:01:32,634
and she's a good person.
She'll tell the truth.

42
00:01:32,668 --> 00:01:34,269
No, she's a wild card. It's too risky.
43
00:01:36,038 --> 00:01:37,072
Webber's good.
44
00:01:37,106 --> 00:01:38,206
He better be.
45
00:01:38,240 --> 00:01:41,843
What is your client prepared
to offer as an alternative?
46
00:01:41,877 --> 00:01:45,747
<i>Solomon came up with a plan.
He proposed a 50/50 split.</i>
47
00:01:45,781 --> 00:01:47,482
Visitation rights for Dr. Robbins
48
00:01:47,516 --> 00:01:49,317
on school breaks and summers.
49
00:01:49,352 --> 00:01:50,418
That puts us right
back where we started.
50
00:01:50,453 --> 00:01:53,254
<i>Literally. He offered to
chop the kid in half.</i>
51
00:01:53,289 --> 00:01:54,556
It's a reasonable compromise.
52
00:01:54,590 --> 00:01:55,624
Yeah, well, you can take your compromise
53
00:01:55,658 --> 00:01:57,092
- and shove it up your...
- Oh, no. You know what?
54
00:01:57,126 --> 00:01:58,093
You can...
55
00:01:58,127 --> 00:01:59,561
Arizona, look at me.

56
00:01:59,595 --> 00:02:01,229
We are at an impasse here.
57
00:02:01,263 --> 00:02:03,264
If we don't settle, if we go to trial,
58
00:02:03,299 --> 00:02:05,200
you risk losing it all.
59
00:02:05,234 --> 00:02:08,603
Only one of you is walking out
of that court with sole custody.
60
00:02:08,638 --> 00:02:11,673
I am painfully aware of that.
61
00:02:11,707 --> 00:02:13,675
Then I urge you to consider their offer.
62
00:02:13,709 --> 00:02:15,410
Their offer is insulting.
63
00:02:17,713 --> 00:02:19,981
And last time I checked,
you work for me.
64
00:02:22,184 --> 00:02:24,285
- That would be a hard no.
- Hold.
65
00:02:24,320 --> 00:02:27,622
<i>It all ends if one mom
relinquishes her custody.</i>
66
00:02:32,962 --> 00:02:34,095
Gamble.
67
00:02:34,130 --> 00:02:35,597
We're here.
68
00:02:35,631 --> 00:02:37,866
<i>Or else they both stand their ground.</i>
69
00:02:50,446 --> 00:02:52,280
We'll see you in court.

70
00:02:52,314 --> 00:02:55,450
<i>And the kid gets torn apart.</i>
71
00:03:01,657 --> 00:03:04,626
- sync and corrections by Caio - www.addic7ed.com 72
00:03:21,177 --> 00:03:22,177
Hi, Sofia!
73
00:03:23,279 --> 00:03:25,780
Mer will be down in a second.
74
00:03:25,815 --> 00:03:27,615
I'm so sorry about this.
75
00:03:27,650 --> 00:03:30,085
Please. It's the best
way to spend a day off.
76
00:03:31,721 --> 00:03:34,022
Hey, I'm thinking
pancakes for breakfast.
77
00:03:34,056 --> 00:03:35,523
With chocolate chips?
78
00:03:35,558 --> 00:03:36,591
- Ooh.
- Crazytown!
79
00:03:36,625 --> 00:03:37,826
Let's do it.
80
00:03:39,995 --> 00:03:42,263
Does, um, Sofia know anything about
81
00:03:42,298 --> 00:03:44,532
- what her mommies are doing today?
- Nope.
82
00:03:44,567 --> 00:03:46,868
We're gonna talk to her after we
know exactly what's happening.
83

00:03:46,902 --> 00:03:48,937


Hey. You ready?
84
00:03:54,577 --> 00:03:55,477
Hey. Come here.
85
00:03:55,511 --> 00:03:58,780
- Come here.
- Oh, I'm gonna miss you so much.
86
00:03:58,814 --> 00:04:00,682
You know what?
87
00:04:00,716 --> 00:04:03,685
Mama loves you so, so much.
88
00:04:04,653 --> 00:04:06,621
I will see you again before you know it.
89
00:04:06,655 --> 00:04:08,656
I know.
90
00:04:11,260 --> 00:04:13,228
You're hugging me too tight.
91
00:04:17,166 --> 00:04:18,933
You're hugging me too long.
92
00:04:20,269 --> 00:04:23,471
Callie, we have to go.
We don't want to be late.
93
00:04:23,506 --> 00:04:25,340
Come on. Come on.
94
00:04:25,374 --> 00:04:26,574
Come on. Come on.
95
00:04:26,609 --> 00:04:27,575
Okay.
96
00:04:27,610 --> 00:04:29,110
Hey. Let's go find Zola!
97
00:04:33,182 --> 00:04:34,382
Hey.

98
00:04:34,416 --> 00:04:36,017
She's gonna be fine.
99
00:04:36,051 --> 00:04:37,552
She's with Maggie. Okay, come on.
100
00:04:37,586 --> 00:04:38,653
Come on.
101
00:04:38,687 --> 00:04:40,522
It's gonna be okay.
102
00:04:45,940 --> 00:04:47,774
This one is deeper than I would like.
103
00:04:47,808 --> 00:04:49,442
I'll stitch it up. You have to go.
104
00:04:49,477 --> 00:04:50,477
Is the baby okay?
105
00:04:50,511 --> 00:04:52,579
Let's take a look.
106
00:04:52,613 --> 00:04:54,948
Jenny? Hi, Tara.
107
00:04:54,982 --> 00:04:56,950
- I heard you fell.
- On some dishes.
108
00:04:56,984 --> 00:04:59,886
I was washing them and got soapy
water all over the floor.
109
00:04:59,920 --> 00:05:00,954
Then I slipped.
110
00:05:00,988 --> 00:05:02,889
I told her I would do them later.
111
00:05:02,923 --> 00:05:03,957
She's nesting, I think.
112

00:05:03,991 --> 00:05:05,024


Mom, cut it out.
113
00:05:05,059 --> 00:05:08,061
There is the baby's heartbeat...
nice and steady...
114
00:05:08,095 --> 00:05:10,548
and the baby's active, which
is exactly what you want.
115
00:05:10,573 --> 00:05:12,341
I fell really hard. Are you sure?
116
00:05:12,375 --> 00:05:13,275
Well, the baby looks great,
117
00:05:13,309 --> 00:05:15,310
but I see some free
fluid in your abdomen.
118
00:05:15,345 --> 00:05:17,012
- It might be bleeding.
- Or amniotic fluid.
119
00:05:17,046 --> 00:05:18,480
Jenny, I'm gonna have
to take you up and have a look.
120
00:05:18,514 --> 00:05:20,057
- Surgery?
- No.
121
00:05:20,159 --> 00:05:22,160
No surgery. I don't want
to go through that again.
122
00:05:22,194 --> 00:05:23,895
- It's nothing.
- I'm gonna make a small incision,
123
00:05:23,929 --> 00:05:25,964
put a scope in there, make
sure everything's all right.
124
00:05:25,998 --> 00:05:27,632
You'll be there, right?

125
00:05:27,666 --> 00:05:29,100
Um, I'm... I'm sorry.
126
00:05:29,135 --> 00:05:31,503
Actually, I wish I could. Today I can't.
127
00:05:31,537 --> 00:05:33,171
Dr. Russo will monitor the baby.
128
00:05:33,205 --> 00:05:34,839
He's the OB on call, and he's great.
129
00:05:34,874 --> 00:05:36,141
I will be there, though. I'm happy to.
130
00:05:36,175 --> 00:05:37,308
Don't you need to get going?
131
00:05:37,343 --> 00:05:39,677
Yeah. Um, I will check in later.
132
00:05:39,712 --> 00:05:42,180
Um, Russo's good, but he can be
133
00:05:42,214 --> 00:05:43,248
a little old-school, just so you know.
134
00:05:43,282 --> 00:05:45,850
- All right. Go.
- Okay.
135
00:05:45,885 --> 00:05:47,986
I can't believe you
dumped Kyle with a note.
136
00:05:48,020 --> 00:05:49,120
Brutal.
137
00:05:49,155 --> 00:05:50,188
Yeah, not my finest moment.
138
00:05:50,222 --> 00:05:53,925
That's like dumping someone
by text, only in 1980.
139

00:05:53,959 --> 00:05:55,627


Remind me why you broke
up with him at all?
140
00:05:55,661 --> 00:05:57,028
- You know why.
- I know.
141
00:05:57,062 --> 00:05:58,930
It's just that he's so hot
142
00:05:58,964 --> 00:06:01,433
and he's into you and he plays guitar,
143
00:06:01,467 --> 00:06:04,169
and he's sick, so you
always know where he is.
144
00:06:04,203 --> 00:06:05,236
- Wow.
- I know.
145
00:06:05,271 --> 00:06:07,639
You had to choose between
doctor and girlfriend.
146
00:06:07,673 --> 00:06:08,673
You made the right choice.
147
00:06:08,707 --> 00:06:09,774
Thank you.
148
00:06:09,809 --> 00:06:13,144
However, there are countless
other brains to cut into
149
00:06:13,179 --> 00:06:15,380
but a limited number of butts like his.
150
00:06:15,414 --> 00:06:16,714
Keep your eyes on your own butt.
151
00:06:23,722 --> 00:06:25,056
Hey.
152
00:06:25,090 --> 00:06:27,959
Well, I, uh, ground the beans myself.

153
00:06:27,993 --> 00:06:29,127
Thanks. Let's go.
154
00:06:29,161 --> 00:06:30,295
Wait, wait.
155
00:06:30,329 --> 00:06:31,896
We have a few minutes.
156
00:06:31,931 --> 00:06:33,198
How you feeling?
157
00:06:34,767 --> 00:06:36,734
Robbins.
158
00:06:36,769 --> 00:06:39,370
It'll be tough, but right now,
you have to look past the pain
159
00:06:39,405 --> 00:06:41,372
to what you'll have when they're done.
160
00:06:41,407 --> 00:06:43,408
"At the end, you'll have a baby."
161
00:06:43,442 --> 00:06:45,143
That's what I tell all
the laboring moms.
162
00:06:47,079 --> 00:06:48,246
You're not drinking.
163
00:06:48,280 --> 00:06:50,248
Oh. Okay.
164
00:06:56,388 --> 00:06:58,256
We're here today to determine
165
00:06:58,290 --> 00:07:00,692
a custody modification of a minor
166
00:07:00,726 --> 00:07:03,061
between two divorced parents,
167

00:07:03,095 --> 00:07:07,198


Arizona Robbins and Calliope Torres.
168
00:07:07,233 --> 00:07:11,035
The trial's witness pool is unusual
169
00:07:11,070 --> 00:07:14,072
in that it'll be shared by both parents.
170
00:07:14,106 --> 00:07:17,442
The parties have stipulated
to call each witness once,
171
00:07:17,476 --> 00:07:18,576
at which time,
172
00:07:18,611 --> 00:07:22,213
each side will have a chance
to examine that witness.
173
00:07:23,649 --> 00:07:25,250
If you're testifying, remember...
174
00:07:25,284 --> 00:07:27,285
this is not a popularity contest.
175
00:07:27,319 --> 00:07:29,687
You are not choosing sides.
176
00:07:29,722 --> 00:07:31,890
We're all on the same side...
177
00:07:31,924 --> 00:07:35,026
the side of a 6-year-old child.
178
00:07:35,060 --> 00:07:37,562
Dr. Torres, Dr. Robbins,
179
00:07:37,596 --> 00:07:40,265
custody hearings are, without exception,
180
00:07:40,299 --> 00:07:42,767
very difficult on all parties involved,
181
00:07:42,801 --> 00:07:44,135
your daughter included.

182
00:07:44,169 --> 00:07:47,639
Things said here will
undoubtedly be harsh
183
00:07:47,673 --> 00:07:49,207
and cannot be unsaid.
184
00:07:49,241 --> 00:07:53,912
I ask this of parents before
I begin any custody hearing.
185
00:07:53,946 --> 00:07:56,381
Are you both sure you want to proceed?
186
00:07:59,351 --> 00:08:01,219
Yes, Your Honor. I'm sure.
187
00:08:02,588 --> 00:08:04,722
Dr. Torres.
188
00:08:04,757 --> 00:08:07,091
I'm sure, Your Honor.
189
00:08:07,126 --> 00:08:08,626
Then this court is now in session
190
00:08:08,661 --> 00:08:10,929
to determine sole physical custody
191
00:08:10,963 --> 00:08:13,665
of Sofia Robbin Sloan Torres.
192
00:08:19,422 --> 00:08:22,639
Dr. Torres and I worked
together on a pro bono project
193
00:08:22,664 --> 00:08:24,599
building prosthetics for injured vets.
194
00:08:24,633 --> 00:08:26,601
And that's a very
meaningful project for you
195
00:08:26,635 --> 00:08:28,436
because you're a vet yourself.

196
00:08:28,470 --> 00:08:29,303
Is that correct?
197
00:08:29,338 --> 00:08:31,572
Yes, I served as a surgeon in the Army.
198
00:08:33,508 --> 00:08:35,676
Charity work and the vet card.
199
00:08:35,711 --> 00:08:36,444
That's smart.
200
00:08:36,478 --> 00:08:38,179
Yeah, it's not good for Robbins.
201
00:08:38,213 --> 00:08:40,348
What was the connection for Dr. Torres?
202
00:08:40,382 --> 00:08:42,116
Well, she just cares.
203
00:08:42,150 --> 00:08:43,150
While she didn't serve,
204
00:08:43,185 --> 00:08:46,187
she's always been willing
to pitch in, to help.
205
00:08:46,221 --> 00:08:48,689
She's a very empathetic person.
206
00:08:48,724 --> 00:08:49,857
Big-hearted.
207
00:08:49,891 --> 00:08:53,027
Has Dr. Torres discussed her
move to New York with you?
208
00:08:53,061 --> 00:08:55,463
She has. Did you feel
it was a sudden move?
209
00:08:55,497 --> 00:08:57,665
Um, well, not for her.
I mean, it was sudden

210
00:08:57,699 --> 00:08:59,533
because Dr. Blake's schedule
determined the move,
211
00:08:59,568 --> 00:09:00,835
but for Callie, no.
212
00:09:00,869 --> 00:09:01,969
This is who she is.
213
00:09:02,004 --> 00:09:04,305
She gets thrown a situation...
it doesn't daunt her.
214
00:09:04,339 --> 00:09:05,640
It inspires her.
215
00:09:05,674 --> 00:09:07,241
I've seen it time and
time again in the O.R.
216
00:09:07,276 --> 00:09:08,643
She just jumps in.
217
00:09:08,677 --> 00:09:09,710
And this is no different.
218
00:09:09,745 --> 00:09:11,979
She's found a great school for Sofia,
219
00:09:12,014 --> 00:09:17,084
and she's making the best of a
tough situation with grace.
220
00:09:17,119 --> 00:09:19,620
It's something I admire about her.
221
00:09:24,793 --> 00:09:26,627
No further questions at this time.
222
00:09:30,365 --> 00:09:34,669
You live with Dr. Robbins, don't you?
223
00:09:34,703 --> 00:09:36,937
I rent a room in her house.

224
00:09:36,972 --> 00:09:40,741
I bet you never expected to
be living with a 6-year-old.
225
00:09:40,776 --> 00:09:42,677
Yeah, sure. I wasn't, uh, thrilled
226
00:09:42,711 --> 00:09:44,412
to be living with a kid, uh,
227
00:09:44,446 --> 00:09:46,714
till I started living with one.
228
00:09:46,748 --> 00:09:48,883
I had never been around
a lot of kids before,
229
00:09:48,917 --> 00:09:50,284
but Sofia's a blast.
230
00:09:50,319 --> 00:09:52,687
She's so smart and hilarious.
231
00:09:52,721 --> 00:09:55,523
I mean, she and her mom are
just laughing all the time.
232
00:09:55,557 --> 00:09:56,857
The place is so happy.
233
00:09:56,892 --> 00:09:59,694
Sofia makes the place happy.
234
00:09:59,728 --> 00:10:03,230
We see so much dark stuff
every day at work.
235
00:10:03,265 --> 00:10:06,400
It's... It's really nice to
come home to a happy kid.
236
00:10:06,435 --> 00:10:08,736
Mm.
237
00:10:08,770 --> 00:10:13,607

So, would you say you love Sofia?


238
00:10:15,677 --> 00:10:18,045
I... I have come to. Yes.
239
00:10:18,080 --> 00:10:19,580
Oh, that's nice.
240
00:10:19,614 --> 00:10:21,882
And how long have you known Sofia now?
241
00:10:21,917 --> 00:10:24,819
Well, we met a few months ago.
242
00:10:24,853 --> 00:10:27,722
Oh, and how well would you say
you've gotten to know Sofia
243
00:10:27,756 --> 00:10:30,624
in the few months that you've
spent together, Dr. Blake?
244
00:10:30,659 --> 00:10:32,126
Very well.
245
00:10:32,160 --> 00:10:34,395
Oh. Very well. That's good.
246
00:10:34,429 --> 00:10:36,630
That's, uh, very good.
247
00:10:36,665 --> 00:10:38,332
What's her favorite color?
248
00:10:38,367 --> 00:10:39,467
Blue.
249
00:10:39,501 --> 00:10:40,501
Her favorite toy?
250
00:10:40,535 --> 00:10:43,804
Objection. Irrelevant.
This isn't a quiz show.
251
00:10:43,839 --> 00:10:45,272
I'm trying to establish the nature

252
00:10:45,307 --> 00:10:47,575
of Dr. Blake's relationship with Sofia.
253
00:10:47,609 --> 00:10:48,876
I'll allow it.
254
00:10:50,979 --> 00:10:53,314
Her favorite toy is Astronaut Barbie.
255
00:10:53,348 --> 00:10:55,683
Her favorite cereal is Whole Grain O's.
256
00:10:55,717 --> 00:10:57,752
Her favorite animal is a unicorn.
257
00:10:57,786 --> 00:11:01,255
Her favorite sea creature is a mermaid.
258
00:11:01,289 --> 00:11:03,324
And her bedtime is 8:30.
259
00:11:03,358 --> 00:11:04,792
And her favorite thing
to do in the morning
260
00:11:04,826 --> 00:11:06,761
is pick out her outfit.
261
00:11:06,795 --> 00:11:09,463
You can ask me anything you want.
262
00:11:13,034 --> 00:11:16,437
5mm scope.
263
00:11:16,471 --> 00:11:17,805
So, why aren't you there?
264
00:11:17,839 --> 00:11:18,839
In court?
265
00:11:18,874 --> 00:11:20,441
Why aren't <i>you</i> there?
266
00:11:20,475 --> 00:11:22,343

I've seen enough people


fighting over kids.
267
00:11:22,377 --> 00:11:23,711
I've had enough of fighting over my own,
268
00:11:23,745 --> 00:11:25,279
and mine's not even born yet.
269
00:11:25,313 --> 00:11:27,181
Well, there's the free fluid.
270
00:11:27,215 --> 00:11:28,482
Suction irrigator, please.
271
00:11:28,517 --> 00:11:29,950
How are we looking here, Dr. Karev?
272
00:11:29,985 --> 00:11:31,218
Uh, well, that's not blood.
273
00:11:31,253 --> 00:11:32,887
Ohh. Oh, no.
274
00:11:32,921 --> 00:11:34,522
Looks like amniotic fluid.
275
00:11:34,556 --> 00:11:36,924
Show me the uterine fundus, please.
276
00:11:37,826 --> 00:11:40,294
Damn it. Uterus is perforated.
277
00:11:40,328 --> 00:11:41,896
Let me have a look there.
278
00:11:41,930 --> 00:11:43,864
Thank you.
279
00:11:43,899 --> 00:11:45,699
Getting fluid in her abdomen.
280
00:11:45,734 --> 00:11:48,135
This pregnancy has just
become non-viable.

281
00:11:48,170 --> 00:11:49,970
This baby's barely viable
outside that womb.
282
00:11:50,005 --> 00:11:51,238
It's only 24 weeks.
283
00:11:51,273 --> 00:11:53,240
- You can repair it, can't you?
- I can try.
284
00:11:53,275 --> 00:11:55,342
Throw in a plasma patch,
hope for the best.
285
00:11:55,377 --> 00:11:57,211
- "Hope for the best?"
- It's experimental,
286
00:11:57,245 --> 00:11:58,813
but if we want to prolong
this pregnancy...
287
00:11:58,847 --> 00:12:01,215
- Of course we do.
- Then a patch is the way to go.
288
00:12:01,249 --> 00:12:03,417
Five seconds ago, you wanted to deliver.
289
00:12:03,452 --> 00:12:04,752
Now you're confident in a plasma patch?
290
00:12:04,786 --> 00:12:06,921
Dr. Karev, I am the OB on call here.
291
00:12:06,955 --> 00:12:08,489
You are a peds surgeon.
292
00:12:08,523 --> 00:12:11,025
If I say that a patch is
best, a patch is best.
293
00:12:11,059 --> 00:12:12,026
Kepner?
294

00:12:12,060 --> 00:12:14,728


If it keeps the baby in,
I vote for the patch.
295
00:12:15,764 --> 00:12:17,932
Stay in your lane, Dr. Karev.
296
00:12:17,966 --> 00:12:20,534
Prep albumin polymers, please.
297
00:12:20,569 --> 00:12:23,103
I'll update the mom.
298
00:12:35,650 --> 00:12:37,785
How'd it go? How's Jenny?
299
00:12:37,819 --> 00:12:39,553
Well, she's still in
surgery but doing great.
300
00:12:39,588 --> 00:12:41,055
We located the source of the leak,
301
00:12:41,089 --> 00:12:43,290
and Dr. Russo's repairing it right now.
302
00:12:43,325 --> 00:12:44,859
And the baby?
303
00:12:44,893 --> 00:12:46,927
The baby is healthy and still in utero,
304
00:12:46,962 --> 00:12:47,761
which is what we want.
305
00:12:48,563 --> 00:12:50,931
It's too little to be born, right?
306
00:12:50,966 --> 00:12:52,933
It wouldn't be ideal.
307
00:12:52,968 --> 00:12:56,904
I-I need you to sign one more
form for Dr. Russo's repair.
308
00:12:56,938 --> 00:12:58,873

It seems like I was just here


309
00:12:58,907 --> 00:13:01,375
signing these for Jenny's last surgery.
310
00:13:03,979 --> 00:13:06,046
I just had a feeling.
311
00:13:06,081 --> 00:13:07,214
I said goodbye.
312
00:13:07,249 --> 00:13:08,949
I left for work.
313
00:13:08,984 --> 00:13:09,850
I was two blocks away
314
00:13:09,885 --> 00:13:13,487
and I had an awful, just sick feeling.
315
00:13:13,522 --> 00:13:16,123
I turned around, I drove
home, and there she was...
316
00:13:16,157 --> 00:13:18,959
on the floor, blood everywhere.
317
00:13:18,994 --> 00:13:20,661
I just had a terrible feeling
318
00:13:20,695 --> 00:13:23,364
that something was really wrong.
319
00:13:24,766 --> 00:13:26,834
It's a good thing you did.
320
00:13:33,875 --> 00:13:37,111
And your work schedule will be
pretty grueling, I'd imagine.
321
00:13:37,145 --> 00:13:38,979
Actually, it's a research fellowship,
322
00:13:39,014 --> 00:13:41,081
so it will be far more predictable

323
00:13:41,116 --> 00:13:42,983
than a surgery resident's schedule.
324
00:13:43,018 --> 00:13:44,818
Oh, I see.
325
00:13:44,853 --> 00:13:46,820
What was Sofia wearing this morning?
326
00:13:46,855 --> 00:13:48,989
- What?
- What was she wearing today?
327
00:13:49,024 --> 00:13:50,858
I...
328
00:13:50,892 --> 00:13:51,926
I don't know.
329
00:13:51,960 --> 00:13:53,294
You didn't see her this morning?
330
00:13:53,328 --> 00:13:54,528
No, I-I did.
331
00:13:54,563 --> 00:13:55,930
I just, uh...
332
00:13:55,964 --> 00:13:58,799
I can't, um, recall exactly what it...
333
00:13:58,833 --> 00:14:00,367
Objection. Relevance.
334
00:14:00,402 --> 00:14:01,702
Moving on.
335
00:14:01,736 --> 00:14:04,038
What grade is Sofia in?
336
00:14:04,072 --> 00:14:05,506
Second.
337
00:14:05,540 --> 00:14:06,640
No, first.

338
00:14:08,243 --> 00:14:09,577
She's in first grade.
339
00:14:10,312 --> 00:14:13,847
I have to go, and this is
getting hard to watch.
340
00:14:13,882 --> 00:14:15,449
Are you sure?
341
00:14:15,483 --> 00:14:17,051
- Yes.
- Because you didn't sound sure,
342
00:14:17,085 --> 00:14:18,986
and you keep saying this
is a child that you know,
343
00:14:19,020 --> 00:14:22,156
a child that you're
gonna soon co-parent.
344
00:14:22,190 --> 00:14:24,191
I-I-I can see how you
might not remember...
345
00:14:24,225 --> 00:14:26,026
...what color tutu she
wore to school today,
346
00:14:26,061 --> 00:14:27,861
but to not even know
what grade she's in...
347
00:14:27,896 --> 00:14:30,998
So many objections.
Badgering, irrelevant...
348
00:14:31,032 --> 00:14:31,832
- Sustained.
- I'm sorry.
349
00:14:31,866 --> 00:14:33,233
I don't mean to belabor the point,
350
00:14:33,268 --> 00:14:34,234

but you said it yourself.


351
00:14:34,269 --> 00:14:36,904
You've only known Sofia
a few months, so...
352
00:14:36,938 --> 00:14:38,305
No, that is not what I meant.
353
00:14:38,340 --> 00:14:40,341
But that is what you said.
354
00:14:41,343 --> 00:14:42,910
All right, Counselor.
355
00:14:42,944 --> 00:14:44,979
I know what grade she's in.
356
00:14:45,013 --> 00:14:46,146
I do.
357
00:14:46,181 --> 00:14:46,947
I do.
358
00:14:46,982 --> 00:14:49,383
No further questions, Your Honor.
359
00:15:08,086 --> 00:15:10,321
Maybe it wasn't that bad.
360
00:15:10,355 --> 00:15:12,657
That was really, really bad.
361
00:15:12,691 --> 00:15:14,125
Oh, God.
362
00:15:15,828 --> 00:15:17,829
But it doesn't kill us. Not yet.
363
00:15:17,863 --> 00:15:20,298
I can't believe Arizona let
them pull that slimy bull...
364
00:15:20,332 --> 00:15:22,066
It was a smart move, and it worked.

365
00:15:22,100 --> 00:15:23,000
But we've got smarter moves.
366
00:15:23,035 --> 00:15:24,969
Let me put Dr. Grey on
the stand tomorrow,
367
00:15:25,003 --> 00:15:26,504
and she's gonna close strong.
368
00:15:26,538 --> 00:15:28,239
Look confident.
369
00:15:30,676 --> 00:15:33,151
You're the Chief of Surgery.
370
00:15:33,315 --> 00:15:35,816
Doctors Torres and
Robbins report to you.
371
00:15:35,851 --> 00:15:37,185
That is correct.
372
00:15:37,219 --> 00:15:39,053
And for those of us who aren't surgeons,
373
00:15:39,087 --> 00:15:41,022
Dr. Torres operates on bones
374
00:15:41,056 --> 00:15:42,623
while Dr. Robbins operates on babies.
375
00:15:42,658 --> 00:15:43,624
Is that correct?
376
00:15:43,659 --> 00:15:45,226
Well, fetuses and babies.
377
00:15:45,260 --> 00:15:46,627
Yes.
378
00:15:46,662 --> 00:15:48,029
How does the schedule of
an orthopedic surgeon
379

00:15:48,063 --> 00:15:49,864


compare to that of a fetal surgeon?
380
00:15:49,898 --> 00:15:51,532
It varies day to day.
381
00:15:51,567 --> 00:15:52,967
I see, but in your opinion,
382
00:15:53,001 --> 00:15:56,504
which specialty has more
unscheduled surgeries?
383
00:15:56,538 --> 00:15:59,373
- Ortho or fetal?
- There's really no comparison.
384
00:15:59,408 --> 00:16:01,175
But Dr. Robbins' schedule is dictated
385
00:16:01,210 --> 00:16:03,911
by the unpredictable nature
of childbirth, is it not?
386
00:16:03,946 --> 00:16:05,379
Objection. Speculation.
387
00:16:06,548 --> 00:16:07,715
She can't do that.
388
00:16:07,749 --> 00:16:09,050
You can't do that.
389
00:16:09,084 --> 00:16:11,886
I asked if Dr. Robbins' schedule
390
00:16:11,920 --> 00:16:15,356
is dictated by the unpredictable
nature of childbirth.
391
00:16:15,390 --> 00:16:16,891
Objection. Speculation.
392
00:16:16,925 --> 00:16:20,361
Your Honor, I'm asking an
expert witness her opinion.

393
00:16:20,395 --> 00:16:22,863
It's only speculation if counsel
is calling into question
394
00:16:22,898 --> 00:16:24,532
the expertise of this witness as Chief.
395
00:16:24,566 --> 00:16:26,067
Overruled. Counselor, proceed.
396
00:16:26,101 --> 00:16:29,537
Dr. Robbins' schedule is
unpredictable, wouldn't you say?
397
00:16:32,708 --> 00:16:34,575
It can be, yes. Any surgeon's...
398
00:16:34,610 --> 00:16:37,378
Sure, but how many unscheduled
emergency procedures
399
00:16:37,412 --> 00:16:40,114
did Dr. Robbins log over
the past six months?
400
00:16:40,148 --> 00:16:41,249
I have no idea.
401
00:16:41,283 --> 00:16:44,085
I would like to introduce
into evidence Document 2C.
402
00:16:48,790 --> 00:16:51,092
Take a look. This might
refresh your memory.
403
00:16:51,126 --> 00:16:52,126
What is that report, Doctor?
404
00:16:52,160 --> 00:16:56,397
This is a list of emergency
procedures performed
405
00:16:56,431 --> 00:17:00,034
by Dr. Robbins and Dr. Torres
for the past six months.

406
00:17:00,068 --> 00:17:01,135
And according to that document,
407
00:17:01,169 --> 00:17:02,069
how many emergency procedures
408
00:17:02,104 --> 00:17:05,406
did Dr. Torres log in
the past six months?
409
00:17:05,440 --> 00:17:07,775
Uh...
410
00:17:07,809 --> 00:17:08,776
27.
411
00:17:08,810 --> 00:17:10,645
27.
412
00:17:10,679 --> 00:17:13,281
And how many did Dr. Robbins log?
413
00:17:18,186 --> 00:17:19,153
92.
414
00:17:19,187 --> 00:17:21,489
92.
415
00:17:21,523 --> 00:17:22,957
Now, even for a surgeon,
416
00:17:22,991 --> 00:17:25,092
wouldn't you call that
kind of schedule grueling?
417
00:17:25,127 --> 00:17:26,460
You can say that. I wouldn't.
418
00:17:26,495 --> 00:17:29,063
I would say it's wildly successful,
419
00:17:29,097 --> 00:17:30,431
but then, I would never put
420
00:17:30,465 --> 00:17:33,301

a woman's success in the con column.


421
00:17:33,335 --> 00:17:35,102
What about her daughter, though?
422
00:17:35,137 --> 00:17:36,170
92.
423
00:17:36,204 --> 00:17:38,773
92 times she dropped everything,
424
00:17:38,807 --> 00:17:41,676
Sofia included, to go to a job.
425
00:17:41,710 --> 00:17:44,412
Would you ask that if she were a man?
426
00:17:46,648 --> 00:17:50,017
92 times she chose work over her child.
427
00:17:50,052 --> 00:17:50,918
Your Honor...
428
00:17:50,952 --> 00:17:54,188
92 times Dr. Robbins was saving babies,
429
00:17:54,222 --> 00:17:56,590
saving parents from losing
their own children!
430
00:17:56,625 --> 00:17:59,794
No further questions.
431
00:18:00,891 --> 00:18:02,219
Don't get discouraged.
432
00:18:02,329 --> 00:18:05,064
They're trying to turn your
strength into weakness.
433
00:18:08,101 --> 00:18:10,903
This court is adjourned until tomorrow.
434
00:18:18,111 --> 00:18:19,078
No, over here.

435
00:18:19,112 --> 00:18:20,212
Right up against the bed.
436
00:18:20,247 --> 00:18:22,581
God, Mom. Just go home to sleep.
437
00:18:22,616 --> 00:18:24,216
This is so embarrassing.
438
00:18:24,251 --> 00:18:26,018
I'm sorry. She's a nightmare.
439
00:18:26,052 --> 00:18:28,687
That's right. I'm everybody's nightmare.
440
00:18:28,722 --> 00:18:30,556
- Can I have another blanket, please?
- Sure.
441
00:18:30,590 --> 00:18:31,590
Hey!
442
00:18:31,625 --> 00:18:32,424
How's everyone feeling?
443
00:18:32,459 --> 00:18:33,659
I hear you're sleeping over tonight.
444
00:18:33,693 --> 00:18:34,526
Thank God you're back.
445
00:18:34,561 --> 00:18:36,228
She's nicer to me when you're around.
446
00:18:36,263 --> 00:18:38,030
Surgery went well?
447
00:18:38,064 --> 00:18:39,565
Yeah. Russo did a plasma patch.
448
00:18:39,599 --> 00:18:42,701
Yeah, that's a good call.
This baby needs more time.
449
00:18:42,736 --> 00:18:45,004

Okay, listen. I'm sorry that I


wasn't here for the surgery,
450
00:18:45,038 --> 00:18:47,973
but I'll be checking in later, okay?
451
00:18:51,377 --> 00:18:53,378
- I told you.
- Kepner and I have Jenny handled.
452
00:18:53,413 --> 00:18:54,847
She's doing fine. The baby's good.
453
00:18:54,881 --> 00:18:56,615
- Everyone's stable.
- Um, where's Russo?
454
00:18:56,650 --> 00:18:57,716
I need to look at a post-op ultrasound
455
00:18:57,751 --> 00:18:59,952
- to make sure the leak is sealed.
- Should you be here?
456
00:18:59,986 --> 00:19:01,687
Shouldn't you be at home getting
ready for court or something?
457
00:19:01,721 --> 00:19:04,290
No. I shouldn't be here.
458
00:19:04,324 --> 00:19:06,425
I should be at home fixing
my daughter ice cream
459
00:19:06,459 --> 00:19:07,593
and reading her "Charlotte's Web."
460
00:19:07,627 --> 00:19:08,861
So could you please page Russo
461
00:19:08,895 --> 00:19:11,063
so I can look at the ultrasounds
and get the hell out of here?
462
00:19:11,097 --> 00:19:12,464
Okay.

463
00:19:12,499 --> 00:19:14,767
Thank you.
464
00:19:16,836 --> 00:19:18,737
It's an impossible situation.
465
00:19:18,772 --> 00:19:20,472
A break-up is tough enough as it is,
466
00:19:20,507 --> 00:19:21,707
but with a kid in the mix...
467
00:19:21,741 --> 00:19:23,142
I can't even imagine.
468
00:19:23,175 --> 00:19:24,542
I mean, just because you're not
469
00:19:24,577 --> 00:19:25,711
the parent who gave birth to the kid
470
00:19:25,745 --> 00:19:27,279
doesn't make the kid any less yours.
471
00:19:27,314 --> 00:19:28,314
Biology or not,
472
00:19:28,348 --> 00:19:30,816
no parent ever fought
to stick around for me.
473
00:19:32,752 --> 00:19:35,054
It was a horrible mistake.
474
00:19:35,088 --> 00:19:36,288
The custody battle?
475
00:19:36,323 --> 00:19:37,756
Me breaking up with Kyle.
476
00:19:37,791 --> 00:19:39,725
- I told you that.
- Who's Kyle?
477

00:19:39,759 --> 00:19:41,460


He was a once-in-a-lifetime butt.
478
00:19:41,494 --> 00:19:42,795
I said that, too.
479
00:19:42,828 --> 00:19:43,628
I'm calling him.
480
00:19:43,663 --> 00:19:45,965
- Ooh.
- Mm, the... the drunk-dial.
481
00:19:45,999 --> 00:19:47,433
- It's a bad idea.
- I'm not drunk.
482
00:19:47,467 --> 00:19:48,767
Hey! Steph, look at me.
483
00:19:48,802 --> 00:19:51,303
You have 10 more seconds
to talk about him,
484
00:19:51,338 --> 00:19:52,838
and then no more Kyle talk.
485
00:19:52,872 --> 00:19:53,939
I said that to you.
486
00:19:53,974 --> 00:19:55,174
I know.
487
00:19:55,208 --> 00:19:57,142
10, 9...
488
00:19:57,177 --> 00:19:59,111
Shut up. I'm calling him.
489
00:19:59,145 --> 00:20:01,580
And it is not drunk-dialing, sir.
490
00:20:01,614 --> 00:20:03,782
It is me undoing my mistake.
491
00:20:03,817 --> 00:20:05,484

- Okay.
- I...
492
00:20:05,518 --> 00:20:06,852
Give it back.
493
00:20:06,886 --> 00:20:07,853
No.
494
00:20:07,887 --> 00:20:09,521
You are a good friend.
495
00:20:09,556 --> 00:20:10,522
I know.
496
00:20:13,827 --> 00:20:16,695
So, what were you thinking?
497
00:20:16,730 --> 00:20:18,964
Okay, um...
498
00:20:18,999 --> 00:20:20,466
When the baby's born...
499
00:20:20,499 --> 00:20:22,333
Wow. Starting Day 1, huh?
500
00:20:22,369 --> 00:20:26,605
I would like to be in
the room for the birth.
501
00:20:26,639 --> 00:20:27,673
Um, so if that makes
you uncomfortable...
502
00:20:27,707 --> 00:20:30,609
No, not at all.
503
00:20:30,643 --> 00:20:32,177
- Really?
- Yeah.
504
00:20:32,212 --> 00:20:33,212
Yeah, I want you there.
505
00:20:33,246 --> 00:20:35,647

Okay. Um...
506
00:20:35,682 --> 00:20:37,616
Well, when the baby's
on a feeding schedule,
507
00:20:37,650 --> 00:20:40,185
whenever that happens, then
I'm thinking weekends?
508
00:20:40,220 --> 00:20:41,820
You don't want to split the week?
509
00:20:41,855 --> 00:20:43,322
I do. Yes.
510
00:20:43,356 --> 00:20:44,289
But when the baby's older,
511
00:20:44,324 --> 00:20:45,424
we may need to switch
to every other week.
512
00:20:45,458 --> 00:20:48,227
- I've read that that is just...
- Easier on the child.
513
00:20:48,261 --> 00:20:49,695
Yeah, I-I read that, too.
514
00:20:49,729 --> 00:20:51,663
But I want Easter. It's important to me.
515
00:20:51,698 --> 00:20:54,800
- I go to church, and you...
- Worship the Easter Bunny.
516
00:20:54,834 --> 00:20:56,668
Right.
517
00:20:56,703 --> 00:20:58,103
Now, are we talking Easter egg hunts
518
00:20:58,138 --> 00:20:59,458
or just church?
519

00:20:59,483 --> 00:21:00,916


Yeah, of course there will
be an Easter egg hunt.
520
00:21:01,341 --> 00:21:04,009
All right, then Easter's all yours.
521
00:21:04,044 --> 00:21:06,812
Uh, and you can have the
Super Bowl and Halloween.
522
00:21:06,846 --> 00:21:08,680
Mm. Sure.
523
00:21:08,714 --> 00:21:11,716
Okay, now, what about, uh, Christmas?
524
00:21:17,023 --> 00:21:18,390
We switch off.
525
00:21:18,425 --> 00:21:21,527
We switch off. We, uh, make a plan.
526
00:21:21,561 --> 00:21:22,450
We respect the plan.
527
00:21:23,863 --> 00:21:25,898
We don't fight.
528
00:21:28,068 --> 00:21:29,101
Yeah, we don't fight.
529
00:21:34,808 --> 00:21:35,941
Okay, sweetie.
530
00:21:35,975 --> 00:21:37,743
Yeah, no, it's past your bedtime.
531
00:21:37,777 --> 00:21:39,378
Okay. Hey.
532
00:21:39,412 --> 00:21:40,279
I love you.
533
00:21:42,982 --> 00:21:44,283
Okay. No, no, no.

534
00:21:44,317 --> 00:21:46,251
No, I don't want to talk to Mommy, okay?
535
00:21:46,286 --> 00:21:47,654
Okay, bye...
536
00:21:51,791 --> 00:21:53,959
I feel gross.
537
00:21:53,993 --> 00:21:56,228
I feel gross. Court covered
me in a layer of gross
538
00:21:56,262 --> 00:21:59,198
no amount of wine can wash away.
539
00:22:00,600 --> 00:22:01,633
- Tequila?
- Mnh-mnh.
540
00:22:03,103 --> 00:22:04,002
You know, you don't have to stay.
541
00:22:04,037 --> 00:22:05,971
I'll be fine alone till Penny gets home.
542
00:22:06,005 --> 00:22:07,739
Oh. That won't be for hours.
543
00:22:09,142 --> 00:22:11,877
I buried her in scut and post-ops.
544
00:22:12,946 --> 00:22:13,946
I'll call you a cab.
545
00:22:13,980 --> 00:22:14,746
Go home and see your kids.
546
00:22:14,781 --> 00:22:16,582
My kids are asleep.
547
00:22:16,615 --> 00:22:17,949
They're with Maggie and Amelia.
548

00:22:23,890 --> 00:22:26,558


What if last night was our <i>last</i> night?
549
00:22:26,593 --> 00:22:27,626
Stop. Don't do that.
550
00:22:27,660 --> 00:22:29,495
I am doing this all wrong.
551
00:22:32,832 --> 00:22:34,800
Mark used to say that.
552
00:22:39,539 --> 00:22:40,439
You know...
553
00:22:41,941 --> 00:22:43,008
...when the kids were babies,
554
00:22:43,042 --> 00:22:46,645
he used to call me all the
time when Sofia would cry
555
00:22:46,679 --> 00:22:48,280
or she got soap in her eye
556
00:22:48,314 --> 00:22:49,948
and he didn't know what to do.
557
00:22:49,983 --> 00:22:52,151
He called you? He had two moms!
558
00:22:54,354 --> 00:22:56,588
Yeah, but the two of you
were so on top of it,
559
00:22:56,622 --> 00:22:57,755
he didn't want you to know.
560
00:22:57,790 --> 00:23:00,259
So he swore me to secrecy.
561
00:23:02,795 --> 00:23:04,096
He would hate this.
562
00:23:04,130 --> 00:23:08,433
So much.

563
00:23:08,468 --> 00:23:10,302
He would find it unacceptable.
564
00:23:17,043 --> 00:23:18,143
I lie awake every night
565
00:23:18,177 --> 00:23:20,044
thinking maybe I started
something I shouldn't have.
566
00:23:25,151 --> 00:23:26,718
I shouldn't have to choose
between the person that I love
567
00:23:26,753 --> 00:23:29,988
and the person I <i>love.</i>
568
00:23:31,990 --> 00:23:34,692
I hope you don't have to.
569
00:23:36,896 --> 00:23:39,364
I tried... not to love Penny, Mer.
570
00:23:39,399 --> 00:23:41,366
I tried.
571
00:23:41,401 --> 00:23:42,701
So hard.
572
00:23:47,206 --> 00:23:49,407
I know. This all sucks.
573
00:23:59,156 --> 00:24:00,222
Come on, Sofia, honey.
574
00:24:00,257 --> 00:24:01,951
You had a really good time
with her yesterday, okay?
575
00:24:01,976 --> 00:24:02,876
- Unh-unh.
- Yes! You did.
576
00:24:02,911 --> 00:24:05,412
You built forts and it was really fun.

577
00:24:05,446 --> 00:24:07,401
Morning! Come on in!
578
00:24:07,426 --> 00:24:08,293
Hi! Here we go!
579
00:24:08,318 --> 00:24:09,986
I don't want to.
580
00:24:10,011 --> 00:24:11,612
I'm sorry. It's been a
really rough morning.
581
00:24:11,646 --> 00:24:12,546
She woke up really early
582
00:24:12,580 --> 00:24:13,480
and then she didn't
have breakfast, so...
583
00:24:13,515 --> 00:24:16,250
That's okay. We will make waffles, or...
584
00:24:16,284 --> 00:24:17,618
I'm going with you.
585
00:24:17,652 --> 00:24:20,420
I... Oh, I can't. I can't.
Mommy can't today.
586
00:24:20,455 --> 00:24:22,256
I'm running late, and you're
here to play with Zola,
587
00:24:22,290 --> 00:24:23,490
but I will be back
just as soon as I can.
588
00:24:23,525 --> 00:24:24,445
No.
589
00:24:24,648 --> 00:24:26,148
I'm sorry.
590
00:24:26,183 --> 00:24:27,483

I-I'm sorry. I love you.


591
00:24:27,517 --> 00:24:28,651
I hate you.
592
00:24:28,685 --> 00:24:30,486
Okay, let's go find Zola.
593
00:24:30,520 --> 00:24:31,487
She'll be fine.
594
00:24:33,490 --> 00:24:35,291
Hey. How's Jenny doing?
595
00:24:35,563 --> 00:24:36,463
She did okay overnight,
596
00:24:36,497 --> 00:24:38,298
but her mean pressure is trending down.
597
00:24:38,332 --> 00:24:40,300
- I don't like it.
- What does Russo say?
598
00:24:40,334 --> 00:24:41,735
Russo says to watch and wait,
599
00:24:41,769 --> 00:24:44,004
but I'm thinking about texting Arizona.
600
00:24:44,038 --> 00:24:45,372
Arizona doesn't have all the answers.
601
00:24:45,406 --> 00:24:46,907
She has more answers than Russo.
602
00:24:46,941 --> 00:24:48,875
And you're just pissy because
she fired you as a patient.
603
00:24:48,910 --> 00:24:50,677
Shut up. She's got
enough on her plate today.
604
00:24:50,711 --> 00:24:52,245
- Okay, look.

- If Russo says watch and wait,


605
00:24:52,280 --> 00:24:53,680
I say we watch and wait.
606
00:24:53,714 --> 00:24:55,482
Any evidence of fetal
distress on the monitor,
607
00:24:55,516 --> 00:24:56,817
just let me know, okay?
608
00:24:59,053 --> 00:25:02,255
And Dr. Torres and Sofia
couldn't possibly be any closer.
609
00:25:02,290 --> 00:25:04,257
So, you've seen them
together frequently over the years.
610
00:25:04,292 --> 00:25:05,325
All the time.
611
00:25:05,359 --> 00:25:06,726
They went to the same daycare
612
00:25:06,761 --> 00:25:08,361
and now they're at the same school.
613
00:25:08,396 --> 00:25:10,664
Sofia's actually at my house right now.
614
00:25:10,698 --> 00:25:11,798
And what about Dr. Blake?
615
00:25:11,833 --> 00:25:14,067
In your estimation, how does
she get along with Sofia?
616
00:25:14,101 --> 00:25:15,535
Great. Sofia loves Penny.
617
00:25:15,570 --> 00:25:16,770
She's a great kid like that.
618
00:25:16,804 --> 00:25:19,673

She's very open to new people


as long as they're good people,
619
00:25:19,707 --> 00:25:21,908
and Penny is a very good person.
620
00:25:23,377 --> 00:25:25,011
Thank you, Dr. Grey.
621
00:25:25,046 --> 00:25:26,646
It's your witness, Ms. Gamble.
622
00:25:27,815 --> 00:25:31,551
You mentioned that Sofia is at
your house today, Dr. Grey.
623
00:25:31,586 --> 00:25:34,120
- She is.
- It must be nice for you and Dr. Torres
624
00:25:34,155 --> 00:25:35,455
to have daughters around the same age.
625
00:25:35,490 --> 00:25:36,556
And they get along, right?
626
00:25:36,591 --> 00:25:37,791
It is very nice.
627
00:25:37,825 --> 00:25:39,226
They love playing together.
628
00:25:39,260 --> 00:25:40,427
So, who's watching your daughters
629
00:25:40,461 --> 00:25:41,261
right now while you're here?
630
00:25:41,295 --> 00:25:42,762
Their Aunt Amelia.
631
00:25:44,065 --> 00:25:46,366
You recently lost your husband.
632
00:25:46,400 --> 00:25:47,534
Is that correct?

633
00:25:48,636 --> 00:25:50,403
I did.
634
00:25:50,438 --> 00:25:52,272
My sincerest condolences.
635
00:25:52,306 --> 00:25:54,374
Thank you.
636
00:25:54,408 --> 00:25:56,977
So, you're a single parent.
637
00:25:57,011 --> 00:25:58,578
I am.
638
00:25:58,613 --> 00:26:01,181
And Callie's a single parent.
639
00:26:02,583 --> 00:26:03,517
Is that a question, or...
640
00:26:03,551 --> 00:26:06,286
So you two must help
each other out a lot...
641
00:26:06,320 --> 00:26:07,320
two single parents.
642
00:26:07,355 --> 00:26:09,656
Callie drops Sofia off
at your place sometimes
643
00:26:09,690 --> 00:26:11,591
when she has to work
or when she has plans
644
00:26:11,626 --> 00:26:14,561
or when she needs a night off. Correct?
645
00:26:14,595 --> 00:26:17,163
A "night off"?
646
00:26:17,198 --> 00:26:18,965
Being a mom isn't a job.

647
00:26:19,000 --> 00:26:21,167
We don't punch in and punch out.
648
00:26:21,202 --> 00:26:22,636
There are no nights off.
649
00:26:22,670 --> 00:26:24,271
We are both single parents.
650
00:26:24,305 --> 00:26:25,906
That's not a dirty word.
651
00:26:25,940 --> 00:26:29,276
But we do need help getting our
kids to where they need to be
652
00:26:29,310 --> 00:26:31,111
with all of their limbs intact.
653
00:26:31,145 --> 00:26:32,812
So we lean on each other.
654
00:26:32,847 --> 00:26:35,448
That's not a sign of
weakness or bad parenting,
655
00:26:35,483 --> 00:26:36,983
if that's where you're going with this.
656
00:26:37,018 --> 00:26:40,353
It takes a village, and
we have a village.
657
00:26:40,388 --> 00:26:42,355
- Here in Seattle.
- What?
658
00:26:42,390 --> 00:26:43,857
The village you just mentioned...
659
00:26:43,891 --> 00:26:46,326
the seamless support system
these mothers built,
660
00:26:46,360 --> 00:26:48,028
this essential network.

661
00:26:48,062 --> 00:26:50,130
It's all here in Seattle.
662
00:26:50,164 --> 00:26:52,666
Sofia's friends and her
school, her teachers...
663
00:26:52,700 --> 00:26:55,535
her home is here in Seattle.
664
00:26:55,570 --> 00:26:58,838
<i>That's what Sofia would be leaving.</i>
665
00:26:58,873 --> 00:26:59,940
Is that what you're saying?
666
00:26:59,974 --> 00:27:01,808
No. I was saying...
667
00:27:01,842 --> 00:27:04,210
No further questions, Your Honor.
668
00:27:10,484 --> 00:27:13,620
Dr. Robbins was already a
brilliant pediatric surgeon,
669
00:27:13,654 --> 00:27:16,489
but since she's completed
her fellowship,
670
00:27:16,524 --> 00:27:17,591
I've watched her turn into
671
00:27:17,625 --> 00:27:20,527
one of the most renowned fetal
surgeons in the country.
672
00:27:20,561 --> 00:27:23,263
A child would be lucky to have
her as a role model parent.
673
00:27:24,932 --> 00:27:27,200
No further questions, Your Honor.
674
00:27:31,539 --> 00:27:34,407

Dr. Webber, you work with Dr.


Robbins... is that correct?
675
00:27:34,442 --> 00:27:36,176
Uh, yes, that's correct.
676
00:27:36,210 --> 00:27:38,878
Would you say there's overlap
between your specialties?
677
00:27:38,913 --> 00:27:39,913
Yes, there is.
678
00:27:39,947 --> 00:27:42,582
So, you two have gotten
close over the years.
679
00:27:42,617 --> 00:27:44,551
- Professionally.
- We have. Yes.
680
00:27:51,125 --> 00:27:52,826
Are you a trivia buff?
681
00:27:54,895 --> 00:27:56,129
Yes.
682
00:27:56,163 --> 00:27:58,865
So, you and Dr. Robbins have
enjoyed trivia nights together.
683
00:27:58,899 --> 00:28:00,066
That's correct, yes.
684
00:28:00,101 --> 00:28:01,501
You go and play, drink,
685
00:28:01,535 --> 00:28:02,902
and flirt with women... is that correct?
686
00:28:02,937 --> 00:28:05,538
- No, it isn't.
- I'm married and I don't drink.
687
00:28:05,573 --> 00:28:07,107
So Dr. Robbins did all the
drinking and flirting.

688
00:28:07,141 --> 00:28:08,508
You just went for the trivia?
689
00:28:08,542 --> 00:28:09,409
That's an over-simplified...
690
00:28:09,443 --> 00:28:11,411
It's a yes or no question, Dr. Webber.
691
00:28:11,445 --> 00:28:12,746
Yes.
692
00:28:12,780 --> 00:28:15,215
You're good at trivia?
693
00:28:15,249 --> 00:28:16,349
- Sure.
- Don't be modest.
694
00:28:16,384 --> 00:28:19,519
How many times do you think you and Dr.
Robbins have won
695
00:28:19,553 --> 00:28:21,121
over the past, oh, let's say six months?
696
00:28:21,155 --> 00:28:22,789
I wasn't counting.
697
00:28:22,823 --> 00:28:25,125
The bar was. They kept a running tally.
698
00:28:25,159 --> 00:28:29,629
Does this piece of
evidence, Document 3C,
699
00:28:29,664 --> 00:28:31,931
refresh your recollection?
700
00:28:34,835 --> 00:28:37,570
You've won 25 times in
the past six months.
701
00:28:37,605 --> 00:28:40,440
That's 25 nights Dr. Robbins

was out drinking with you,


702
00:28:40,474 --> 00:28:42,742
not including the times you lost.
703
00:28:44,512 --> 00:28:46,146
Where was Sofia during those evenings?
704
00:28:46,180 --> 00:28:47,614
I don't know.
705
00:28:47,648 --> 00:28:49,115
I'm sorry. I didn't... I
didn't quite catch that.
706
00:28:49,150 --> 00:28:51,818
I said I wasn't privy to
her childcare schedule.
707
00:28:51,852 --> 00:28:54,654
I would like to introduce
into evidence Document 4C.
708
00:28:54,689 --> 00:28:56,556
It is a transcript of text messages
709
00:28:56,590 --> 00:28:58,992
from Dr. Robbins to Dr. Torres
710
00:28:59,026 --> 00:29:00,560
asking her to take Sofia unexpectedly.
711
00:29:00,594 --> 00:29:02,562
Callie and I swap all the time.
712
00:29:02,596 --> 00:29:04,130
We have very flexible schedules.
713
00:29:04,165 --> 00:29:05,565
Shh.
714
00:29:05,599 --> 00:29:07,233
Could you please tell the court
715
00:29:07,268 --> 00:29:08,802
the tally at the bottom?

716
00:29:11,839 --> 00:29:13,006
Dr. Webber?
717
00:29:15,342 --> 00:29:16,376
- 34.
- 34.
718
00:29:16,410 --> 00:29:20,513
She asked Dr. Torres to
switch with her 34 times.
719
00:29:20,548 --> 00:29:23,283
We know she was out with
you at least 25 times.
720
00:29:23,317 --> 00:29:25,285
And that's in addition to
the previously mentioned
721
00:29:25,319 --> 00:29:28,188
92 times Dr. Robbins was unavailable
722
00:29:28,222 --> 00:29:31,024
to parent her own child due
to her professional demands.
723
00:29:31,058 --> 00:29:34,661
Now, let's just pause and think
about this for a minute.
724
00:29:34,695 --> 00:29:37,831
There are only 180 days
in six months' time,
725
00:29:37,865 --> 00:29:40,700
and so far, we've counted
approximately 150 times
726
00:29:40,735 --> 00:29:42,702
in which Dr. Robbins shirked her duties.
727
00:29:42,737 --> 00:29:44,437
150 out of 180.
728
00:29:44,472 --> 00:29:46,439
Objection. Badgering the witness.

729
00:29:46,474 --> 00:29:48,007
Calls for speculation.
730
00:29:48,042 --> 00:29:49,008
Sustained.
731
00:29:49,043 --> 00:29:51,611
Your Honor, we'd like to
request a short recess.
732
00:30:00,264 --> 00:30:02,106
So, Callie's okay slut-shaming me now?
733
00:30:02,131 --> 00:30:03,231
Don't let them rattle you.
734
00:30:03,266 --> 00:30:05,875
They're making it sound like
a working mom is a bad mom.
735
00:30:05,900 --> 00:30:06,800
I mean, we just lost in there, right?
736
00:30:06,834 --> 00:30:08,536
'Cause they made me sound like
737
00:30:08,561 --> 00:30:11,162
I was a selfish,
irresponsible, sex-crazed...
738
00:30:11,187 --> 00:30:11,888
- Arizona.
- I don't...
739
00:30:11,928 --> 00:30:13,395
Stop.
740
00:30:13,429 --> 00:30:15,197
You have your chance right now.
741
00:30:15,231 --> 00:30:16,965
They tried to rewrite the story.
742
00:30:16,999 --> 00:30:18,700
Now's your chance to set it straight.

743
00:30:18,735 --> 00:30:22,003
You need to get up there,
tell them the truth.
744
00:30:22,038 --> 00:30:23,371
Judge Kane is smart.
745
00:30:23,406 --> 00:30:25,540
She'll know the truth when she hears it.
746
00:30:25,575 --> 00:30:28,376
You tell the truth, and
you will win this.
747
00:30:30,613 --> 00:30:33,548
When Sofia was born, how
did that day start for you?
748
00:30:35,284 --> 00:30:37,686
I was in a car accident.
749
00:30:39,555 --> 00:30:42,357
Can you tell us what you
remember about the accident?
750
00:30:42,391 --> 00:30:46,995
I don't remember much, but I remember...
751
00:30:47,029 --> 00:30:51,767
I remember waking up
on the hood of the car
752
00:30:51,801 --> 00:30:55,704
and I was covered in glass.
753
00:30:55,738 --> 00:30:58,740
I was, um, barely...
754
00:30:58,775 --> 00:31:00,942
I'm so sorry.
755
00:31:00,977 --> 00:31:03,745
Take all the time you need.
756
00:31:14,791 --> 00:31:17,692

I was barely conscious, um,


757
00:31:17,727 --> 00:31:21,830
and the only thing that I could
feel was just pain all over.
758
00:31:23,733 --> 00:31:27,402
I could have died on
the hood of that car.
759
00:31:27,436 --> 00:31:30,405
And I wanted to give up.
760
00:31:30,439 --> 00:31:35,610
But... I couldn't because I
was pregnant with Sofia.
761
00:31:37,280 --> 00:31:41,583
And if I died... she died.
762
00:31:41,617 --> 00:31:46,922
So... I had to fight...
763
00:31:46,956 --> 00:31:50,258
to stay alive, for my daughter's sake.
764
00:31:53,696 --> 00:31:56,731
Being a mother is the reason
I'm still alive today.
765
00:32:12,515 --> 00:32:14,749
Jenny, your BP's borderline low,
766
00:32:14,784 --> 00:32:17,285
but otherwise, your
cardiac evaluation is good.
767
00:32:17,320 --> 00:32:18,753
So, she's cleared for surgery.
768
00:32:18,788 --> 00:32:21,122
- Surgery. What surgery?
- What happened?
769
00:32:21,157 --> 00:32:23,692
Dr. Russo says we have to deliver.

770
00:32:23,726 --> 00:32:25,827
Jenny's still leaking amniotic fluid,
771
00:32:25,862 --> 00:32:27,195
which means we're out of time.
772
00:32:27,230 --> 00:32:29,431
We need to do a C-section,
deliver this baby.
773
00:32:29,465 --> 00:32:30,999
Right now? I-It's too early, right?
774
00:32:31,033 --> 00:32:33,869
It's not ideal, but
there may be no choice.
775
00:32:33,903 --> 00:32:35,837
Please don't. Not yet.
776
00:32:35,872 --> 00:32:36,705
I don't want my baby to die.
777
00:32:36,739 --> 00:32:38,707
Honey, everything is gonna be fine.
778
00:32:38,741 --> 00:32:40,609
Can I see you outside?
779
00:32:44,981 --> 00:32:46,882
If that baby comes out now...
780
00:32:46,916 --> 00:32:48,717
It has to.
781
00:32:48,751 --> 00:32:50,118
The fetal heart rate's already showing
782
00:32:50,152 --> 00:32:51,653
decreased variability.
783
00:32:51,687 --> 00:32:52,787
Well, what can we do?
784
00:32:52,822 --> 00:32:55,223

I can deliver, then you do


what you can for the baby.
785
00:32:55,258 --> 00:32:57,726
It's hard to keep those babies alive.
The odds suck.
786
00:32:57,760 --> 00:33:00,028
Compromised lungs, high
risk of brain bleeds.
787
00:33:00,062 --> 00:33:02,130
It's the only option left.
788
00:33:02,164 --> 00:33:03,698
It's what we're doing.
789
00:33:05,935 --> 00:33:07,669
So, I just lied to my daughter,
790
00:33:07,703 --> 00:33:08,803
and I will go back in there
791
00:33:08,838 --> 00:33:11,406
and keep telling her that
she'll be okay no matter what,
792
00:33:11,440 --> 00:33:13,642
but to do that, I need to
know that you have done
793
00:33:13,676 --> 00:33:16,077
everything in your power
to make this okay.
794
00:33:16,112 --> 00:33:17,045
Can you tell me that?
795
00:33:17,079 --> 00:33:19,648
Tell me that you have
done everything you can
796
00:33:19,682 --> 00:33:22,217
to keep my baby and grandchild alive.
797
00:33:26,622 --> 00:33:28,390
Robbins wouldn't deliver.

798
00:33:28,424 --> 00:33:30,458
Do you have another option?
799
00:33:33,362 --> 00:33:34,696
Then I'll see you in surgery.
800
00:33:36,599 --> 00:33:38,233
Is Robbins an option?
801
00:33:38,267 --> 00:33:40,235
No.
802
00:33:48,311 --> 00:33:51,012
Dr. Robbins, you were with Dr. Torres
803
00:33:51,047 --> 00:33:52,747
- before she was pregnant.
- Yes.
804
00:33:52,782 --> 00:33:54,783
- Were you together when she got pregnant?
- No.
805
00:33:54,817 --> 00:33:56,251
So her pregnancy was not an agreement
806
00:33:56,285 --> 00:33:58,853
- you entered into together, correct?
- No.
807
00:33:58,888 --> 00:34:00,288
It was an agreement she entered into
808
00:34:00,323 --> 00:34:01,890
with Dr. Mark Sloan, correct?
809
00:34:01,924 --> 00:34:03,191
They agreed after the fact,
810
00:34:03,225 --> 00:34:04,893
but, yes, Mark was Sofia's father.
811
00:34:04,927 --> 00:34:06,428
Callie and I were together.

812
00:34:06,462 --> 00:34:08,196
We were a couple before the pregnancy
813
00:34:08,230 --> 00:34:09,864
and then after Sofia was conceived.
814
00:34:09,899 --> 00:34:12,968
So, you became part of the
parenting plan later, correct?
815
00:34:13,002 --> 00:34:14,769
Just to be clear,
816
00:34:14,804 --> 00:34:17,539
Dr. Sloan and Dr. Torres
were Sofia's parents
817
00:34:17,573 --> 00:34:19,207
and then you came around.
818
00:34:19,241 --> 00:34:20,442
No, I didn't "come around."
819
00:34:20,476 --> 00:34:22,077
I'm Sofia's mother. I
legally adopted her.
820
00:34:22,111 --> 00:34:24,079
She doesn't want to go there.
821
00:34:24,113 --> 00:34:24,879
No, she doesn't.
822
00:34:24,914 --> 00:34:27,048
Her last names are Sloan and Torres.
823
00:34:27,083 --> 00:34:28,717
I'm gonna have to stop
you before you continue
824
00:34:28,751 --> 00:34:29,951
for your own sake.
825
00:34:29,986 --> 00:34:32,120
You're not going to imply that
I'm any less Sofia's mother

826
00:34:32,154 --> 00:34:33,722
because we don't share the same DNA.
827
00:34:33,756 --> 00:34:35,757
Dr. Robbins, excuse me.
828
00:34:35,791 --> 00:34:37,092
Because that would be offensive.
It would be offensive
829
00:34:37,126 --> 00:34:39,260
to anyone in the room who
has an adopted child
830
00:34:39,295 --> 00:34:41,730
or is an adopted child, and
for you to say that...
831
00:34:41,764 --> 00:34:44,899
- Dr. Robbins...
- I chose to be Sofia's mother!
832
00:34:44,934 --> 00:34:47,702
It did not fall into my lap.
833
00:34:48,871 --> 00:34:51,639
There was a choice, and I
could stay or I could run,
834
00:34:51,674 --> 00:34:54,009
and I chose motherhood.
835
00:34:54,043 --> 00:34:56,177
And it was the best
choice that I ever made.
836
00:34:58,948 --> 00:35:00,749
I'm... I'm... I'm so sorry.
837
00:35:00,783 --> 00:35:03,752
I'm a doctor, and I-I have to
answer my phone, so I'm sorry.
838
00:35:03,786 --> 00:35:06,421
I'm... I'm so sorry.

839
00:35:09,558 --> 00:35:11,226
Thank you.
840
00:35:15,297 --> 00:35:17,332
Somewhere more important to be?
841
00:35:18,868 --> 00:35:19,834
Actually, yes.
842
00:35:19,869 --> 00:35:21,970
Excuse me?
843
00:35:22,004 --> 00:35:23,972
I'm sorry.
844
00:35:24,006 --> 00:35:26,207
I'm so sorry.
845
00:35:40,356 --> 00:35:44,993
I love my child, and I want her with me,
846
00:35:45,027 --> 00:35:48,496
but I know that, no
matter how this ends,
847
00:35:48,531 --> 00:35:52,834
she'll survive.
848
00:35:52,868 --> 00:35:55,904
She'll be healthy and safe
849
00:35:55,938 --> 00:35:58,039
and well-taken care of and loved.
850
00:35:58,074 --> 00:36:01,910
Because...
851
00:36:01,944 --> 00:36:04,012
we are her mothers.
852
00:36:09,777 --> 00:36:12,812
But there's a child at the
hospital who will not survive
853
00:36:12,847 --> 00:36:17,083

unless I am there, so I have to...


854
00:36:17,117 --> 00:36:18,351
I have to... I have to go.
855
00:36:41,570 --> 00:36:43,897
I am through the uterine wall.
856
00:36:43,922 --> 00:36:45,219
More suction, please.
857
00:36:45,390 --> 00:36:46,898
Vitals are holding.
858
00:36:46,992 --> 00:36:48,826
Why isn't he stopping?
Did you ask him to stop?
859
00:36:48,861 --> 00:36:50,328
Yes. But he's insisting
on taking the baby out.
860
00:36:50,362 --> 00:36:51,396
- Is he into the uterus?
- Yes.
861
00:36:51,430 --> 00:36:53,431
- Well, did he cut the cord?
- No, but he's close.
862
00:36:53,465 --> 00:36:54,899
Tell him not to. Damn it!
863
00:36:54,934 --> 00:36:55,934
I did.
864
00:36:59,351 --> 00:37:00,738
Okay, everyone.
865
00:37:00,773 --> 00:37:01,839
Change of plans.
866
00:37:01,874 --> 00:37:04,142
Dr. Russo, please stop what you're doing.
Excuse me?
867

00:37:04,176 --> 00:37:05,577


Hi, Tara. Hi, Jenny.
868
00:37:05,611 --> 00:37:07,445
You're doing great, okay? Hey, Karev.
869
00:37:07,479 --> 00:37:08,846
- Cord's intact.
- Beautiful.
870
00:37:08,881 --> 00:37:10,181
Dr. Russo. I said stop. Now, please.
871
00:37:10,215 --> 00:37:12,417
Robbins, I've almost
completed the C-section.
872
00:37:12,451 --> 00:37:13,384
But you won't be finishing it.
873
00:37:13,419 --> 00:37:15,820
Someone tell me what's
going on right now.
874
00:37:15,854 --> 00:37:18,856
Um, Tara and Jenny, I am going
to put that baby back in there
875
00:37:18,891 --> 00:37:20,124
so it can cook a little bit more.
876
00:37:20,159 --> 00:37:21,759
- How's that sound to you?
- You can do that?
877
00:37:21,794 --> 00:37:23,661
- It's not too late?
- It <i>is</i> too late.
878
00:37:23,696 --> 00:37:25,930
She's already lost most
of the amniotic fluid.
879
00:37:25,965 --> 00:37:27,131
There's not enough left.
880
00:37:27,166 --> 00:37:29,467

I'm going to fill the depleted


uterus with Lactated Ringer's,
881
00:37:29,501 --> 00:37:30,668
and the baby's gonna be fine.
882
00:37:30,703 --> 00:37:31,703
Warren, how's she doing?
883
00:37:31,737 --> 00:37:33,037
Pressure's holding steady,
but we should hurry.
884
00:37:33,072 --> 00:37:34,939
Okay. Mom, I need your consent.
885
00:37:36,175 --> 00:37:38,042
Dr. Robbins can give
the baby more time.
886
00:37:38,077 --> 00:37:39,711
Every additional week
this baby stays inside,
887
00:37:39,745 --> 00:37:41,312
the better the chances of its survival.
888
00:37:43,916 --> 00:37:45,650
Mom?
889
00:37:50,656 --> 00:37:52,056
We trust Dr. Robbins.
890
00:37:52,091 --> 00:37:54,058
Okay. Uh, Dr. Russo,
thank you for your help.
891
00:37:54,093 --> 00:37:54,859
Please scrub out.
892
00:37:54,893 --> 00:37:56,327
Unbelievable.
893
00:37:56,362 --> 00:37:57,261
Okay, Jenny.
894

00:37:57,296 --> 00:37:59,030


We're gonna put you out
for now, all right?
895
00:37:59,064 --> 00:38:00,932
Tara, you want to say
hi to your grandbaby?
896
00:38:06,905 --> 00:38:07,635
What is it?
897
00:38:07,799 --> 00:38:08,877
It's a girl.
898
00:38:09,010 --> 00:38:10,811
- You have a daughter.
- Is she pretty?
899
00:38:10,846 --> 00:38:12,346
- She's beautiful.
- She looks just like you did.
900
00:38:15,383 --> 00:38:17,518
Okay. We need to say goodbye to her now.
901
00:38:17,552 --> 00:38:19,553
Goodbye for now.
902
00:38:19,588 --> 00:38:26,527
Goodbye, little girl.
903
00:38:48,551 --> 00:38:50,418
No matter what the judge decides,
904
00:38:50,452 --> 00:38:52,419
I know that you're a good mom, too.
905
00:38:52,454 --> 00:38:54,488
And I just want you to know
this doesn't change that.
906
00:39:02,531 --> 00:39:06,033
The things that you let
them say about me...
907
00:39:06,067 --> 00:39:08,269
I would never have done that to you.

908
00:39:10,305 --> 00:39:11,705
Never.
909
00:39:14,109 --> 00:39:16,410
I'm sorry. The judge is ready for you.
910
00:39:20,515 --> 00:39:22,616
All rise and come to order.
911
00:39:22,651 --> 00:39:25,386
Honorable Judge Madeline Kane presiding.
912
00:39:30,660 --> 00:39:33,361
Please be seated.
913
00:39:34,191 --> 00:39:35,825
I've taken all testimony
914
00:39:36,398 --> 00:39:38,199
and evidence in this
matter under submission.
915
00:39:39,367 --> 00:39:43,537
And after careful consideration,
my ruling is as follows.
916
00:39:43,572 --> 00:39:45,639
I hereby grant sole physical custody
917
00:39:45,674 --> 00:39:47,975
of Sofia Robbin Sloan Torres to...
918
00:39:52,847 --> 00:39:54,882
- Oh. Have you heard anything?
- No, not yet.
919
00:39:54,916 --> 00:39:57,651
Robbins said she'd text as
soon as the judge decided.
920
00:39:57,687 --> 00:39:58,887
Torres, too.
921
00:39:58,920 --> 00:40:00,788
This sucks.

922
00:40:11,600 --> 00:40:12,833
What the hell?
923
00:40:16,104 --> 00:40:17,738
Give him a stat CT with contrast.
924
00:40:19,925 --> 00:40:21,432
What happened? Why wasn't I paged?
925
00:40:21,487 --> 00:40:22,587
Why would you care?
926
00:40:22,621 --> 00:40:24,989
He passed out. Possible meningitis.
927
00:40:25,024 --> 00:40:26,825
She's not my doctor.
928
00:40:26,859 --> 00:40:27,926
I don't want her here.
929
00:40:27,960 --> 00:40:28,760
Get her out of here.
930
00:40:28,794 --> 00:40:30,929
Wilson.
931
00:40:30,963 --> 00:40:33,164
No, don't. I'm...
932
00:40:33,199 --> 00:40:34,966
I'm going.
933
00:40:35,000 --> 00:40:38,570
I'm going.
934
00:40:43,338 --> 00:40:46,409
<i>If you're wondering how
the Solomon story ends...</i>
935
00:40:46,628 --> 00:40:48,262
Did you get all your things
from upstairs, Sofia?
936

00:40:48,296 --> 00:40:49,363


Your books and everything?
937
00:40:49,397 --> 00:40:50,364
<i>...spoiler alert...</i>
938
00:40:50,495 --> 00:40:52,897
<i>the true mom would
rather give her baby up</i>
939
00:40:52,931 --> 00:40:53,898
<i>than have it ripped in two.</i>
940
00:40:54,966 --> 00:40:56,033
Hi, sweetie.
941
00:40:57,903 --> 00:41:00,771
But what happens when there
are <i>two true mothers?</i>
942
00:41:12,984 --> 00:41:14,418
How the hell did this happen?
943
00:41:17,155 --> 00:41:18,656
How?
944
00:41:18,690 --> 00:41:20,791
How the hell did this happen?
945
00:41:33,605 --> 00:41:37,908
<i>That's a no-win situation.</i>
946
00:41:51,656 --> 00:41:52,456
Mommy.
947
00:41:54,693 --> 00:41:57,428
Can we go home now?
948
00:41:57,462 --> 00:41:59,096
Yeah. We sure can.
949
00:42:03,468 --> 00:42:04,802
Let's go home.
950
00:42:04,836 --> 00:42:08,305
<i>That is an entirely different story.</i>

951
00:42:14,436 --> 00:42:19,123
- sync and corrections by Caio - www.addic7ed.com -

S-ar putea să vă placă și