Sunteți pe pagina 1din 16

Prlogo del Evangelio en Mxico (1519, 1523)

Durante la entrada en Mxico, acompaaron a las tropas el


mercedario Bartolom de Olmedo, capelln de Corts, el clrigo
Juan Daz, que fue cronista, despus otro mercedario, Juan de las
Varillas, y dos franciscanos, fray Pedro Melgarejo y fray Diego
Altamirano, primo de Corts (Ricard, Conquista cp.1). Todos ellos
fueron capellanes castrenses, al servicio pastoral de los soldados,
de modo que el primer anuncio del Evangelio a los indios fue
realizado ms bien por el mismo Corts y sus capitanes y soldados,
aunque fuera en forma muy elemental, mientras llegaban frailes
misioneros.
Por esos aos, de varios reinos europeos, muchos religiosos se
dirigieron a Espaa con el fin de conseguir del Emperador licencia
para pasar a las Indias. Tres franciscanos flamencos consiguieron ir
a Amrica en 1523 con licencia del Emperador, aunque sin misin
del Papa: fray Juan de Tecto (Johann Dekkers), guardin del
convento de Gante, fray Juan de Aora (Johann van den Auwera), y
el hermano lego Pedro de Gante (Peter van der Moere), pariente de
Carlos I. El empeo evangelizador de estos tres franciscanos, segn
lo describe Diego Muoz Camargo, es conmovedor:
Diremos de la grande admiracin que los naturales tuvieron cuando
vinieron estos religiosos, y cmo comenzaron a predicar el
Santsimo y sagrado Evangelio de Nuestro Seor y Salvador
Jesucristo. Como no saban la lengua, no deca sino que en el
infierno, sealando la parte baja de la tierra con la mano, haba
fuego, sapos y culebras; y acabando de decir esto, elevaban los ojos
al cielo, diciendo que un solo Dios estaba arriba, asimismo,
apuntando con la mano. Lo cual decan siempre en los mercados y
donde haba junta y congregacin de gentes. No saban decir otras
palabras [para] que los naturales les entendiesen, sino era por

seas. Cuando estas cosas decan y predicaban, el uno de ellos,


que era un venerable viejo calvo, estaba en la fuerza del sol de
medioda con espritu de Dios enseando, y con celo de caridad
diciendo estas cosas, y a media noche [continuaba diciendo] en muy
altas voces que se convirtiesen a Dios y dejasen las idolatras.
Cuando predicaban estas cosas decan los seores caciques:
Qu han estos pobres miserables? Mirad si tienen hambre y, si
han menester algo, dadles de comer. Otros decan: Estos pobres
deben de ser enfermos o estar locos... Dejadlos estar y que pasen
su enfermedad como pudieren. No les hagis mal, que al cabo stos
y los dems han de morir de esta enfermedad de locura (H
Tlaxcala I,20).
ste fue el humilde principio del Evangelio en Mxico. De estos tres
primeros franciscanos flamencos, Juan de Tecto y Juan de
Aora murieron en la fracasada expedicin de Corts a
Honduras. Tecto habra muerto de hambre, segn Mendieta,
arrimndose a un rbol de pura flaqueza; y Aora, a los pocos das
de su regreso a Mxico. Fray Pedro de Gante, como veremos, haba
quedado en Texcoco aprendiendo la lengua.
Con intencin de pasar a las Indias vinieron a Espaa otros dos
franciscanos de gran categora humana y religiosa: el flamenco fray
Juan Clapin, que haba sido confesor del Emperador, y fray
Francisco de los Angeles (Quiones de apellido), ms tarde
Cardenal Quiones, hermano del conde de Luna. Len X les haba
dado amplias facultades (Bula 25-4-1521) para predicar, bautizar,
confesar, absolver de excomunin, etc. (Mendieta IV,4). Muerto el
Papa, su sucesor Adriano VI, que haba sido maestro del
Emperador, confirma lo dispuesto por su antecesor (Bula 9-5-1522).
Y con esto, el Emperador decide que sean franciscanos los primeros
misioneros de la Nueva Espaa.

No pudieron cumplir sus deseos ni fray Juan Clapin, que muri, ni


el P. Quiones, que fue elegido en 1523 General de la orden
franciscana. Pero ste -todo es providencial-, lo primero que hizo fue
poner un extraordinario cuidado en elegir Doce apstoles para la
expedicin que ya estaba decidida.
Preparativos de la primera expedicin franciscana
El P. General eligi como cabeza de la misin a fray Martn de
Valencia, superior de la provincia franciscana de San Gabriel, muy
distinguida por el fervor espiritual con que guardaban la Regla de
San Francisco. Segn Mendieta, contentle en este varn de Dios
la madurez de su edad, la gravedad y serenidad de su rostro, la
aspereza de su hbito, junto con el desprecio que mostraba de s
mismo, la reportacin de sus palabras, y sobre todo, el espritu de
dentro le deca: "ste es el que buscas y has menester"; porque
realmente en aqul, sobre tantos y tan excelentes varones, se le
represent el retrato del espritu ferviente de San Francisco (IV,5).
Con la venia del Emperador, el P. Quiones mand a fray Martn, en
un captulo reunido en Belvis, que eligiera bien unos compaeros y
pasara a evangelizar los indios de la Nueva Espaa. Los Doce
apstoles, conducidos por fray Martn de Valencia, fueron stos:
Francisco de Soto, Martn de Jess (o de la Corua), Juan Surez,
Antonio de Ciudad Rodrigo, Toribio de Benavente (Motolina), Garca
de Cisneros, Luis de Fuensalida, Juan de Ribas, Francisco Jimnez,
y los frailes legos Andrs de Crdoba y Juan de Palos.
La Instruccin del P. Quiones (1523)
Reunidos los Doce, el P. General quiso verles y hablarles a todos
ellos, y darles una Instruccin escrita para que por ella fielmente se
rigiesen. Este documento, que como dice Trueba (Doce 23) es

la Carta Magna de la civilizacin mexicana, merece ser transcrito


aqu, aunque sea en forma extractada:
Porque en esta tierra de la Nueva Espaa, siendo por el demonio y
carne vendimiada, Cristo no goza de las almas que con su sangre
compr, me pareci que pues a Cristo all no le faltaban injurias, no
era razn que a m me faltase sentimiento de ellas. Y sintiendo esto,
y siguiendo las pisadas de nuestro padre San Francisco, acord
enviaros a aquellas partes, mandando en virtud de santa obediencia
que aceptis este trabajoso peregrinaje.
Les recuerda, en primer lugar, que los santos Apstoles anduvieron
por el mundo predicando la fe con mucha pobreza y trabajos,
levantando la bandera de la Cruz en partes extraas, en cuya
demanda perdieron la vida con mucha alegra por amor de Dios y
del prjimo, sabiendo que en estos dos mandamientos se encierra
toda la ley y los profetas.
Les pide que, en situacin tan nueva y difcil, no se compliquen con
nimiedades: Vuestro cuidado no ha de ser aguardar ceremonias ni
ordenaciones, sino en la guarda del Evangelio y Regla que
prometisteis... Pues vais a plantar el Evangelio en los corazones de
aquellos infieles, mirad que vuestra vida y conversacin no se
aparten de l (Mendieta III,9).
Los Doce estuvieron el mes de octubre de 1523 reunidos con el
General de la orden, en el convento de Santa Mara de los Angeles.
El da 30 les di ste la patente y obediencia con que haban de
partir. Y all les abre otra vez su corazn: Entre los continuos
trabajos que ocupan mi entendimiento, principalmente me solicita y
acongoja de cmo por medio vuestro, carsimos hermanos, procure
yo librar de la cabeza del dragn infernal las almas redimidas por la
preciossima sangre de Nuestro Seor Jesucristo, y hacerlas que

militen debajo de la bandera de la Cruz, y que abajen y metan el


cuello bajo el dulce yugo de Cristo.
Los frailes han de ir a la via, no alquilados por algn precio, como
otros, sino como verdaderos hijos de tan gran Padre, buscando no
vuestras propias cosas, sino las que son de Jesucristo [+Flp 2,21], el
cual dese ser hecho el ltimo y el menor de los hombres, y quiso
que vosotros sus verdaderos hijos fuseis ltimos, acoceando la
gloria del mundo, abatidos por vileza, poseyendo la muy alta
pobreza, y siendo tales que el mundo os tuviese en escarnio y
vuestra vida juzgasen por locura, y vuestro fin sin honra: para que
as, hechos locos al mundo convirtiseis a ese mismo mundo con la
locura de la predicacin. Y no os turbis porque no sois alquilados
por precio, sino enviados ms bien sin promesa de soldada (ib.).
Y as fue, efectivamente, en pobreza y humildad, en Cruz y alegra,
en amor desinteresado y pleno, hasta la prdida de la propia vida,
como los Doce fueron a Mxico a predicar a Cristo, y formaron all
la custodia del Santo Evangelio.
Llegada a Mxico de los Doce (1524)
En 1524, los Doce apstoles franciscanos partieron de San Lcar de
Barrameda, el 25 de enero, alcanzaron Puerto Rico en veintisiete
das de navegacin, se detuvieron seis semanas en Santo Domingo,
y llegaron a San Juan de Ula, junto a Veracruz, puerta de Mxico,
el 13 de mayo.
Cuenta Bernal Daz del Castillo (cp.171) que, en cuanto supo Corts
que los franciscanos estaban en el puerto de Veracruz, mand que
por donde viniesen barrieran los caminos, y los fueran recibiendo
con campanas, cruces, velas encendidas y mucho acatamiento, de
rodillas y besndoles las manos y los hbitos. Los frailes, sin querer

recibir mucho regalo, se pusieron en marcha hacia Mxico a pie y


descalzos, a su estilo propio. Descansaron en Tlaxcala, donde se
maravillaron de ver en el mercado tanta gente, y, desconociendo la
lengua, por seas indicaban el cielo, dndoles a entender que ellos
venan a mostrar el camino que a l conduce.
Los indios, que haban sido prevenidos para recibir a tan preclaros
personajes, y que estaban acostumbrados a la militar arrogancia de
los espaoles, no salan de su asombro al ver a aquel grupo de
miserables, tan afables y humildes. Y al comentarlo, repetan la
palabra motolina, hasta que el padre Toribio de Benavente pregunt
por su significado. Le dijeron que quiere decir pobre. Y desde
entonces fray Toribio tom para siempre el nombre
de Motolina (Mendieta III,12).
Ya cerca de Mxico, como vimos, Hernn Cortes sali a recibirles
con la mayor solemnidad. Y los indios se admiraban sobremanera al
ver a los espaoles ms grandes y poderosos besando de rodillas
los hbitos y honrando con tanta reverencia a aquellos otros
tan pequeos y miserables, que venan, como dice Bernal,
descalzos y flacos, y los hbitos rotos, y no llevaron caballos sino a
pie, y muy amarillos. Y aade que desde entonces tomaron
ejemplo todos los indios, que cuando ahora vienen religiosos les
hacen aquellos recibimientos y acatos (cp.171). Esta entrada
de los Doce en Mxico, el 17 de junio de 1524, fue una fecha tan
memorable para los indios que, segn cuenta Motolina, a ella se
refieren diciendo el ao que vino nuestro Seor; el ao que vino la
fe (Historia III,1, 287).
Primeros dilogos y predicaciones
Hace no mucho se ha conocido un cdice de la Biblioteca Vaticana,
el Libro de los coloquios y la doctrina cristiana, compuesto en

nhuatl y castellano por Bernardino de Sahagn, en el que se


refieren todas las plticas, confabulaciones y sermones que hubo
entre los Doce religiosos y los principales, y seores y strapas de
los indios, hasta que se rindieron a la fe de nuestro Seor Jesucristo
y pidieron con gran insistencia ser bautizados (Gmez
Canedo, Pioneros 65-70). Estas conversaciones se produjeron en
1524, luego como llegaron a Mxico, segn Mendieta. Y el
encuentro se plante no como un monlogo de los franciscanos,
sino como un dilogo en el que todos hablaban y todos escuchaban.
El Libro constaba de treinta captulos, y de l se conservan hoy
catorce. En los captulos 1-5 se recoge la exposicin primera de la fe
en Dios, en Cristo y en la Iglesia, as como la vanidad total de los
dolos. La respuesta de los indios principales, 6-7, fue
extremadamente corts: Seores nuestros, seis muy bien
venidos; gozamos de vuestra venida, todos somos vuestros siervos,
todo nos parece cosa celestial... En cuanto al nuevo mensaje
religioso nosotros, que somos bajos y de poco saber, qu
podemos decir?...No nos parece cosa justa que las costumbres y
ritos que nuestros antepasados nos dejaron, tuvieron por buenas y
guardaron, nosotros, con liviandad, las desamparemos y
destruyamos.
Informados los sacerdotes aztecas, hubo en seguida otra reunin,
en la que uno de los strapas, despus de manifestar admiracin
suma por las celestiales y divinas palabras tradas por los frailes
en las Escrituras, y tras mostrarse anonadado por el temor de
provocar la ira del Seor si rechazaban el mensaje de aqul que
nos dio el ser, nuestro Seor, por quien somos y vivimos, asegur
que sera locura abandonar las leyes y costumbres de los
antepasados: Mirad que no incurramos en la ira de nuestros
dioses, mirad que no se levante contra nosotros le gente popular si
les dijramos que no son dioses los que hasta aqu siempre han

tenido por tales. Lo que los frailes les han expuesto, en modo
alguno les ha persuadido. De una manera sentimos todos: que
basta haber perdido, basta que nos han tomado la potencia y
jurisdiccin real. En lo que toca a nuestros dioses, antes moriremos
que dejar su servicio y adoracin. Hablaban as con gran pena,
pero con toda sinceridad.
Tras esta declaracin pattica, los misioneros reiteran sus
argumentos. Y al da siguiente, captulos 9-14, hicieron una
exposicin positiva de la doctrina bblica. De lo que sigue, slo se
conservan los ttulos. El 26 contiene la pltica que los seores y
strapas hicieron delante de los Doce, dndoles a entender que
estaban satisfechos de todo lo que haban odo, y que les agradaba
mucho la ley de nuestro seor Dios. Finalmente, se lleg a los
bautismos y matrimonios despus de haber bien examinado cules
eran sus verdaderas mujeres. Y a continuacin los frailes se
despidieron de los bautizados para ir a predicar a las otras
provincias de la Nueva Espaa. Este debi ser el esquema general
de las evangelizaciones posteriores.
Despus de esto los Doce, con algun franciscano que ya vino antes,
se reunieron presididos por fray Martn de Valencia, que fue
confirmado como custodio. Primero de todo hicieron un retiro de
oracin durante quince das, pidiendo al Seor ayuda para
comenzar a desmontar aquella su tan amplsima via llena de
espinas, abrojos y malezas, y finalmente decidieron repartirse en
cuatro centros: Mxico, Texcoco, Tlaxcala y Huejotzingo (III,14).
Hermanos pobres de los indios
Estos frailes, sin la dura arrogancia de los primeros conquistadores,
se ganaron el afecto y la confianza de los indios. En efecto, los
indios vean con admiracin el modo de vivir de los frailes:

descalzos, con un viejo sayal, durmiendo sobre un petate, comiendo


como ellos su tortilla de maz y chile, viviendo en casas bajas y
pobres. Vean tambin su honestidad, su laboriosidad infatigable, el
trato a un tiempo firme y amoroso que tenan con ellos, los trabajos
que se tomaban por ensearles, y tambin por defenderles de
aquellos espaoles que les hacan agravios.
Con todo esto, segn dice Motolina, los indios llegaron a querer
tanto a sus frailes que al obispo Ramrez, presidente de la excelente
II Audiencia, le pidieron que no les diesen otros sino los de San
Francisco, porque los conocan y amaban, y eran de ellos amados.
Y cuando l les pregunt la causa, respondieron: Porque stos
andan pobres y descalzos como nosotros, comen de lo que
nosotros, asintanse entre nosotros, conversan entre nosotros
mansamente. Y se dieron casos en que, teniendo los frailes que
dejar un lugar, iban llorando los indios a decirles: Que si se iban y
los dejaban, que tambin ellos dejaran sus casas y se iran tras
ellos; y de hecho lo hacan y se iban tras los frailes. Esto yo lo vi por
mis ojos (III,4, 323).
Nunca aceptaron ser obispos cuando les fue ofrecido, aunque en
esto hay diversos pareceres en si acertaron o no, pues, como dice
Motolina, para esta nueva tierra y entre esta humilde generacin
convena mucho que fueran obispos como en la primitiva Iglesia,
pobres y humildes, que no buscaran rentas sino nimas, ni fuera
menester llevar tras s ms de su pontifical, y que los indios no
vieran obispos regalados, vestidos de camisas delgadas y dormir en
sbanas y colchones, y vestirse de muelles vestiduras, porque los
que tienen nimas a su cargo han de imitar a Jesucristo en humildad
y pobreza, y traer su cruz a cuestas y desear morir en ella (III,4,
324).

A la hora de comer iban los frailes al mercado, a pedir por amor de


Dios algo de comer, y eso coman. Tampoco quisieron beber vino,
que vena entonces de Espaa y era caro. Ropa apenas tenan otra
que la que llevaban puesta, y como no encontraban all sayal ni lana
para remendar la que trajeron de Espaa, que se iba cayendo a
pedazos, acudieron al expediente de pedir a las indias que les
deshiciesen los hbitos viejos, cardasen e hilasen la lana, y tejieran
otros nuevos, que tiieron de azul por ser el tinte ms comn que
haba entre los indios.
Lengua, catequesis y libros
Lo primero era aprender la lengua, pues sin esto apenas era posible
la educacin y la evangelizacin de los indios. Y en esto los mismos
nios les ayudaron mucho a los frailes, pues stos, refiere Mendieta,
dejando a ratos la gravedad de sus personas, se ponan a jugar
con ellos con pajuelas o pedrezuelas el rato que les daban de
huelga, para quitarles el empacho con la comunicacin, y siempre
tenan a mano un papel para ir anotando las palabras aprendidas
(III,17).
Al fin del da, los religiosos se comunicaban sus anotaciones, y as
fueron formando un vocabulario, y aprendiendo a expresarse mal o
bien. Un nio, Alfonsito, hijo de una viuda espaola, que tratando
con otros nios indios haba aprendido muy bien la lengua de stos,
ayud especialmente a los frailes. Vino a ser despus fray Alonso de
Molina. De este modo, el Seor quiso que los primeros
evangelizadores de estos indios aprendiesen a volverse como al
estado de nios, para darnos a entender que los ministros del
Evangelio que han de tratar con ellos... conviene que dejen la clera
de los espaoles, la altivez y presuncin (si alguna tienen), y se
hagan indios con los indios, flemticos y pacientes como ellos,

pobres y desnudos, mansos y humildsimos como lo son ellos


(III,18).
A medida que aprendan las lenguas indgenas, con tanta rapidez
como trabajo, se iba potenciando la accin evangelizadora.
Despus que los frailes vinieron a esta tierra -dice Motolina- dentro
de medio ao comenzaron a predicar, a las veces por intrprete y
otras por escrito. Pero despus que comenzaron a hablar la lengua
predicaban muy a menudo los domingos y fiestas, y muchas veces
entre semana, y en un da iban y andaban muchas parroquias y
pueblos. Buscaron mil modos y maneras para traer a los indios en
conocimiento de un solo Dios verdadero, y para apartarlos del error
de los dolos dironles muchas maneras de doctrina. Al principio,
para les dar sabor, enseronles el Per signum Crucis, el Pater
noster, Ave Maria, Credo, Salve, todo cantado de un canto muy llano
y gracioso. Sacronles en su propia lengua de Anhuac [nhualt] los
mandamientos en metro y los artculos de la fe, y los sacramentos
tambin cantados. En algunos monasterios se ayuntan dos y tres
lenguas diversas, y fraile hay que predica en tres lenguas todas
diferentes (III,3, 318).
Los misioneros prestaron un inmenso servicio a la conservacin de
las lenguas indgenas. Juan Pablo II, en un discurso a los Obispos
de Amrica Latina, deca: Testimonio parcial de esa actividad es,
en el slo perodo de 1524 a 1572, las 109 obras de bibliografa
indgena que se conservan, adems de otras muchas perdidas o no
impresas. Se trata de vocabularios, sermones, catecismos, libros de
piedad y de otro tipo, escritos en nhuatl o mexicano, en tarasco,
en totonaco, otom y matlazinga (Sto. Domingo 12-10-1984).
Concretamente, 80 obras de este perodo proceden de franciscanos
(llegados en 1524), 16 de dominicos (1526), ocho de agustinos
(1533), y 5 ms annimas (Ricard apnd.I; +Gmez Canedo 185;
Mendieta IV,44).

Concretamente, los Catecismos en lenguas indgenas de Mxico


comenzaron muy pronto a componerse y publicarse. Entre otro,
adems del compuesto por fray Pedro de Gante, del que luego
hablaremos, podemos recordar la Doctrina cristiana breve (1546), de
fray Alonso de Molina, y la Doctrina cristiana (1548), ms larga, del
dominico Pedro de Crdoba, estos ltimos impresos ya en Mxico a
instancias del obispo Zumrraga, que en 1539 consigui de Espaa
una imprenta, ya solicitada por l en 1533. Algunos frailes usaron en
la predicacin y catequesis un modo muy provechoso para los
indios por ser conforme al uso que ellos tenan de tratar todas sus
cosas por pintura. Hacan pintar en un lienzo los artculos de la fe, y
en otro los diez mandamientos de Dios, y en otro los siete
sacramentos, y lo dems que queran de la doctrina cristiana, y
sealando con una vara, les iban declarando las distintas materias
(Mendieta III,29).
Administracin de los sacramentos
El bautismo fue vivamente deseado por los indios, segn se aprecia
en diversos relatos. Al paso de los frailes, dice Motolina, les salen
los indios al camino con los nios en brazos, y con los dolientes a
cuestas, y hasta los viejos decrpitos sacan para que los bauticen...
Cuando van al bautismo, los unos van rogando, otros importunando,
otros lo piden de rodillas, otros alzando y poniendo las manos,
gimiendo y encogindose, otros lo demandan y reciben llorando y
con suspiros (II,3, 210).
Al principio de la evangelizacin, eran tantos los que se venan a
bautizar que los sacerdotes bautizantes muchas veces les aconteca
no poder levantar el jarro con que bautizaban por tener el brazo
cansado, y aunque remudaban el jarro les cansaban ambos
brazos... En aquel tiempo aconteca a un solo sacerdote bautizar en
un da cuatro y cinco y seis mil (III,3, 317). Con todo esto, dice

Motolina, a mi juicio y verdaderamente, sern bautizados en este


tiempo que digo, que sern 15 aos, ms de nueve millones (II,3,
215). En los comienzos, bautizaron slo con agua, pero luego hubo
disputas con religiosos de otras rdenes, que exigan los leos y
ceremonias completas (II,4, 217-226). Y antes de que hubiera
obispos, slo Motolina administr la confirmacin, en virtud de las
concesiones hechas por el Papa a estos primeros misioneros.
El sacramento de la penitencia comenz a administrarse el ao
1526 en la provincia de Texcoco, y al decir de Motolina, con mucho
trabajo porque apenas se les poda dar a entender qu cosa era
este sacramento (II,5, 229). Por esos aos, siendo todava pocos
los confesores, el continuo y mayor trabajo que con estos indios se
pas fue en las confesiones, porque son tan continuas que todo el
ao es una Cuaresma, a cualquier hora del da y en cualquier lugar,
as en las iglesias como en los caminos... Muchos de stos son
sordos, otros llagados y malolientes, otros no saben expresarse, o
lo hacen con mil particularidades..,Bien creo yo que los que en este
trabajo se ejercitaren y perseveraren fielmente, que es un gnero de
martirio, y delante de Dios muy acepto servicio (III,3, 319).
A veces los indios se confesaban por escrito o sealando con una
paja en un cuadro de figuras dibujadas (II,6, 242). Acostumbrados,
como estaban, desde su antigua religiosidad, a sangrarse y a
grandes ayunos penitenciales, cumplen muy bien lo que les es
mandado en penitencia, por grave cosa que sea, y muchos de ellos
hay que si cuando se confiesan no les mandan que se azoten, les
pesa, y ellos mismos dicen al confesor: por qu no me mandas
disciplinar?; porque lo tienen por gran mrito, y as se disciplinan
muchos de ellos todos los viernes de la Cuaresma, de iglesia en
iglesia, sobre todo en la provincia de Tlaxcala (II,5, 240).
Realmente en esto los frailes se vean comidos por los fieles
conversos. No tienen en nada irse a confesar quince y veinte

leguas. Y si en alguna parte hallan confesores, luego hacen senda


como hormigas (II,5, 229).
Al principio la comunin no se daba sino a muy pocos de los
naturales, pero el papa Paulo III, movido por una carta del obispo
dominico de Tlaxcala, fray Julin Garcs, mand que no se les
negase, sino que fuesen admitidos como los otros cristianos (II,6,
245). La misma norma fue acordada en 1539 por el primer concilio
celebrado en Mxico.
La celebracin de matrimonios plante problemas muy graves y
complejos, dada la difusin de la poligamia, sobre todo entre los
seores principales, que a veces tenan hasta doscientas mujeres.
Queriendo los religiosos menores poner remedio a esto, no
hallaban manera para lo hacer, porque como los seores tenan las
ms mujeres, no las queran dejar, ni ellos se las podan quitar, ni
bastaban ruegos, ni amenazas, ni sermones para que dejadas
todas, se casasen con una en faz de la Iglesia. Y respondan que
tambin los espaoles tenan muchas mujeres, y si les decamos
que las tenan para su servicio, decan que ellos tambin las tenan
para lo mismo (II,7, 250). De hecho, el marido tena en sus muchas
mujeres una fuerza laboral nada despreciable, de la que no estaba
dispuesto a prescindir.
No haba modo. En fin, con la gracia de Dios, pues no bastaban
fuerzas ni industrias humanas, sino que el Padre de las
misericordias les diese su divina gracia (III,3, 318), fueron
acercndose los indios al vnculo sacramental del matrimonio. Y
entonces, era cosa de verlos venir, porque muchos de ellos traan
un hato de mujeres y hijos como de ovejas, y all haba que tratar
de discernir y arreglar las cosas, para lo que los frailes solan verse
ayudados por indios muy avisados y entendidos en posibles

impedimentos, a quienes los espaoles llamaban licenciados (II,7,


252; +Ricard 200-209).

Cmo es el lugar de nuestros seores,

Coloquios y doctrina cristiana.

De entre las nubes, de entre las nieblas ,

Los dilogos de 1524, dispuestos por Fray Bernardino de Sahagun y sus


colaboradores Antonio Valeriano de Azcapotzalco, Alonso Vegerano de
Cuauhtitlan, Martin Jacobita y Andrs Leonardo de Tlatelolco, y otros
cuatro ancianos muy entendidos en sus antigedades.

Habis salido.

Edicin facsimilar, introduccin paleografa y notas de Miguel Len Portilla.

De donde vinstes?

Aqu delante de vosotros, donde estis,


nosotros contemplamos y contemplamos.
Admiramos a los que son gente de ciudad.
Aqu cogemos, tomamos, la nueva palabra,

Capitulo VI
Donde se dice cmo respondieron,
los seores, los gobernantes.
Cuando concluyo, termin
su discurso, el de los doce padres,
entonces uno de los seores, los gobernantes
se puso de pie, salud a los sacerdotes,
y un poquito, un labio, dos labios ,
con esto devolvi su aliento, su palabra.
Dijo:

como si fuera cosa celestial,


la que habis dicho.
Y aqu se nos muestra, se ha abierto,
su arca, su petaca,
del Seor, el Seor Nuestro,
el dueo de los cielos, el dueo de la tierra.
Y as a vosotros los envo,
el seor, el gran gobernante,
desde alla se hace conocer su aliento, [su palabra],
de donde estn nuestros seores, el sancto Padre
y el emperador.

-Seores nuestros, mucho os habis afanado,


as habis llegado a esta tierra,
porque habis venido a mandar en vuestra agua, vuestro monte ,
De dnde?

Aqu delante de nosotros habeis colocado


turquesas, ajorcas ,
aqu nosotros las admiramos, como
si fuera un jade redondo,

que hace reflejos,

Totoquihuaztli,

sin sombra ni falta,

y tambin el viejo Tezozomoctli .

[precioso] como ancho plumaje de quetzal,

Si esto hubiera sucedido en el tiempo de sus vidas,

en verdad muy verde.

ellos hubieran devuelto, respondido,

Porque se han ido, a ellos los destruyo,

a vuestro aliento, a vuestra palabra.

los hizo desaparecer el Seor, el Seor Nuestro,

Tambin ellos os hubieran hecho un discurso,

a los gobernantes que aqu vinieron a ser,

por razn de vuestro amor a la gente,

que vinieron a vivir en la tierra,

que aqu nosotros admiramos.

y los que vinieron a guardar, a proteger

Pero, nosotros,

vuestra estera, vuestro sitial,

qu es lo que podemos decir?

durante un breve da,

Aunque obramos como seores,

por un poquito,

somos madres y padres de la gente ,

aqu en Mxico, Tenochtitlan,

acaso aqu, delante de vosotros,

y tambin aqu en Culhuacan, Tetzcoco,

debemos destruir la antigua regla de vida?

y tambin aqu en Tlacopan :

La que en mucho tuvieron,

Motecuhzomatzin,

nuestros abuelos, nuestras abuelas,

Ahuitzotzin,

la que mucho ponderaron,

Axacayacatzin,

la que mantuvieron con admiracin,

Tizocicatzin,

los seores, los gobernantes?

tambin Izcoatzin,
Motecuzoma, el viejo,

Y, he aqu, seores nuestros,

y Nezahualcoyotzin,

estn los que aun son nuestros guas,

Nezahualpilli,

ellos nos llevan a cuestas, nos gobiernan,

en relacin al servicio

como cae el ao,

de los que son nuestros dioses, de los cuales es el merecimiento,

como sigue su camino la cuenta de los destinos y los das,

la cola, el ala [la gente del pueblo]:

y cada una de las veintenas.

los sacerdotes ofrendadores, los que ofrendan el fuego,

De esto se ocupan,

y tambin los que llaman quequetzalcoa.

de ellos es el encargo, la encomienda,

Sabios de la palabra,

su carga: la palabra divina.

su oficio, con el que se afanan,

Y nosotros,

durante la noche y el da,

solo es esto nuestro oficio:

la ofrenda de copal,

lo que se llama el agua divina, el fuego [la guerra]

el ofrecimiento del fuego,

y tambin de esto tratamos,

espinas, ramas de abeto,

nos encargamos de los tributos

la accin de sangrarse,

de la cola y el ala [del pueblo].

los que miran, los que se afanan con

As toma su estandarte de plumas de garza, su chalequillo de cordeles,

el curso y proceder ordenado del cielo,

su bastn, su mecapal,

cmo se divide la noche.

el que se pone en la frente;

Los que estn mirando [leyendo],

as consigue l esclavos.

los que cuentan [o refieren lo que leen]

Permitidnos que reunamos

los que despliegan [las hojas de] los libros,

a los sacerdotes, a los quetzalcocoa.

la tinta negra, la tinta roja,

Que podamos darles

los que tienen a su cargo las pinturas.

su aliento, su palabra,

Ellos nos llevan,

del Seor, el Seor Nuestro.

nos guan, dicen el camino.

As ellos, tal vez, devolvern,

Los que ordenan

respondern.

Lo que hemos tomado, lo que hemos adquirido,

As, al fin, se dio a luz la palabra,

de vuestro pecho, de vuestra cabeza,

cuando el discurso se unific,

lo habremos de poner en alto, seores nuestros.

se convino que a la maana siguiente

Pero tranquilizad

todos los seores fueran juntos,

vuestros corazones, vuestra carne,

se fueran en grupo a aparecer ante el rostro

permaneced all en vuestra estera, en vuestro sitial.

de los doce sacerdotes.

Cuando asi se hubo hablado,

Cuando ya amaneci,

luego se fueron todos los gobernantes,

entonces vinieron juntos todos los seores,

llamaron, reunieron,

as luego all se fueron,

hicieron salir juntos a todos,

donde estaban los padres.

los sacerdotes, los ofrendadores del fuego,

Saludaron entonces a los gobernantes

los quequetzalcoa.

y a los sacerdotes, dijeron a stos:

Entonces as se dialog,
muy largo tiempo, con gran cuidado, se hizo el discurso,

-Seores nuestros, en verdad han venido

dos veces, tres veces, se hicieron or las palabras

los que tienen el merecimiento [los sacerdotes],

a los ofrendadores del fuego,

y porque han tomado, porque han recibido

como las haban dicho los sacerdotes.

vuestro aliento, vuestra palabra,

Y aquellos que oyeron esto,

por eso han venido.

mucho se perturbaron,

Que ellos os respondan

mucho se afligieron,

y para que quede de nuevo tranquilo su corazn,

como si se hubieran cado

haced favor, que otra vez, desde el principio, oigan

y se hubieran espantado,

todo lo que hemos escuchado.

estuvieran aterrorizados.

Vuestra cabeza, vuestro pecho

nosotros lo tendremos en alto.

as os habis venido a acercar a esta tierra.

Y los doce padres

Aqu, delante de vosotros, ante vosotros,

cuando oyeron esto,

os contemplamos, nosotros macehuales,

entonces , una vez mas,

porque a vosotros os ha permitido llegar el Seor Nuestro,

desde el principio, todo lo dijeron,

en verdad habis venido a gobernar

lo hicieron or a los ofrendadores del fuego,

vuestra agua, vuestro monte.

todas la palabras que haban dicho.

De dnde, cmo,

El que hablaba en nhuatl lo hizo salir [en esta lengua],

os habis dirigido hacia ac

como el da anterior lo haban escuchado los que gobiernan.

del lugar de vuestros seores, de la casa de los dioses?

Y cuando as vino a terminar el discurso, entonces un seor, de los


quequetzalcoa,

Porque en medio de nubes, en medio de nieblas,

se levanto, saludo a los sacerdotes,


un poco grande fue su discurso,
con el cual respondi,
con el cual devolvi las palabras [delos sacerdotes] dijo.

del interior del agua inmensa habis venido a salir.


A vosotros os hace ojos suyos, a vosotros os hace odos suyos,
a vosotros os hace labios suyos el Dueo del cerca y del junto.
Aqu nosotros, de algn modo, vemos en forma humana,
aqu como a un humano hablamos,
al Dador de la vida,

Captulo VII

al que es noche, viento,


porque vosotros sois su imagen, su representante.

Donce se dice qu respondieron,


contestaron, los sacerdotes.

Por esto recogemos, tomamos,


su aliento, su palabra, del Seor Nuestro,
del Dueo del cerca y del junto,

Seores nuestros, seores, estimados seores,


habis padecido trabajos,

el que habis venido a traer,


del que en el mundo, en la tierra, es seor,

el que os envi por razn de nosotros.

Tal vez solo [vamos] a nuestra perdicin, a nuestra destruccin,

Por eso aqu nosotros estamos admirados,

O acaso hemos obrado con pereza?

en verdad habis venido a traer,

Adnde en verdad iremos?

su libro, su pintura,

Porque somos macehuales,

la palabra celestial, la palabra divina.

somos perecederos, somos mortales.

Y, ahora, de que modo,

Que no muramos,

que ser lo que diremos,

que no perezcamos,

elevaremos a vuestros odos?

aunque nuestros dioses hayan muerto.

Somos acaso algo?

Pero tranquilcense vuestros corazones, vuestra carne,

Porque slo somos macehualuchos,

seores nuestros,

somos terrosos, somos lodosos,

porque ahora romperemos un poquito,

raidos, miserables,

ahora abriremos, el cofre, la petaca del seor Nuestro.

enfermos, afligidos.
Porque slo nos dio en prstamo el Seor, el Seor Nuestro,

Vosotros dijisteis

la punta de su estera, la punta de su sitial,

que no conocamos al Dueo del cerca y del junto,

[donde] nos coloc.

a aquel de quien son el cielo, la tierra.

Con un labio, dos labios respondemos,

Habis dicho que nos son verdaderos dioses los nuestros.

devolvemos el aliento, la palabra,

Nueva palabra es esta,

del Dueo del cerca y el junto.

la que hablis

Con esto, de su cabeza, de su cabellera, salimos,

y por ella estamos perturbados,

por esto nos arrojamos al ro, al barranco.

por ella estamos espantados.

Con ello buscamos, alcanzamos,

Porque nuestros progenitores,

su disgusto, su enojo.

los que vinieron a ser, a vivir en la tierra,

no hablaban as.

los bledos, la cha.

En verdad ellos nos dieron

Ellos son a quienes pedimos

su norma de vida,

el agua, la lluvia,

tenan por verdaderos,

por las que se producen las cosas en la tierra.

servan,
reverenciaban a los dioses.

Ellos mismos son ricos,

Ellos nos ensearon,

son felices,

todas las formas de culto,

poseen las cosas, son dueos de ellas,

sus modos de reverenciar [a los dioses].

de tal suerte que siempre, por siempre,

As, ante ellos acercamos tierra a la boca,

hay germinacin, hay verdear

as nos sangramos,

en su casa.

pagamos nuestras deudas,

Dnde, cmo? En Tlalocan,

quemamos copal,

nunca hay all hambre,

ofrecemos sacrificios.

no hay enfermedad

Decan [nuestros progenitores]:

ni pobreza.

que ellos, los dioses, son por quien se vive,

Tambin ellos dan a la gente

que ellos nos merecieron.

el valor, el mando,

Cmo, dnde? Cuando an era de noche.

el hacer cautivos en la guerra, el adorno para los labios,

Y decan [nuestros ancestros]:

aquello que se ata, los bragueros, las capas,

que ellos [los dioses] nos dan

las flores, el tabaco,

nuestro sustento, nuestro alimento,

los jades, las plumas finas,

todo cuanto se bebe, se come,

los metales preciosos.

lo que es nuestra carne, el maz, el frijol,

Y cundo, dnde, fueron invocados,

fueron suplicados, fueron tenidos por dioses,

Porque as en nuestro corazn [entendemos]

fueron reverenciados?

a quien se debe la vida,

De esto hace ya mucho tiempo,

a quien se debe el nacer,

fue alla en Tula,

a quien se debe el crecer,

fue all en Huapalcalco,

a quien se debe el desarrollarse.

fue all en Xuchatlalpan,

Por esto [los dioses] son invocados,

fue all en Tlamohuanchan.

son suplicados.

Ya fue all en Yohualinchan.


Fue all en Teotihuacan.

Seores nuestros,

Porque ellos, por todas partes, en el mundo,

no hagis algo

les dieron el fundamento

a vuestra cola, a vuestra ala,

de su estera, de su sitial.

que le acarree desgracia,

Ellos dieron

que la haga perecer.

el seoro, el mando,

As tambin de los ancianos, de las ancianas, era su educacin,

la gloria, la fama.

su formacin.
Que los dioses no se enojen con nosotros,

Y ahora, nosotros,

no sea que en su furia,

destruiremos

en su enojo incurramos.

la antigua regla de vida?

Y no sea que, por esto, ante nosotros,

la regla de vida de los chichimecas?

se levante la cola, el ala [el pueblo],

la regla de vida de los toltecas?

no sea que, por ello, nos alborotemos,

la regla de vida de los colhuacas?

no sea que desatinemos,

la regla de vida de los tepanecas?

si as les dijramos: -Ya no hay que invocar [a los dioses],

ya no hay que hacerles suplicas.

que hayamos perdido, que se nos haya quitado,

Tranquila, pacficamente,

que se nos haya impedido,

considerad, seores nuestros,

la estera, el sitial [el mando].

lo que es necesario.

Si en el mismo lugar permanecemos,

No podemos estar tranquilos,

provocaremos que [a los seores] los pongan en prisin.

y ciertamente no lo seguimos,

Haced con nosotros

eso no lo tenemos por verdad,

lo que queris.

aun cuando os ofendamos.

Eso es todo lo que respondemos,

Aqu estn

lo que contestamos,

los que tienen a su cargo la ciudad,

a vuestro reverenciado aliento,

los seores, los que gobiernan,

a vuestra reverenciada palabra,

los que llevan, tienen a cuestas,

oh seores nuestros.

al mundo.
Es ya bastante que hayamos dejado,

S-ar putea să vă placă și