Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
by sebastian i. sobecki
Although the sympathetic depiction of Otherness in The Travels of Sir John
Mandeville is acknowledged to be indicative of the writer's celebrated tolerance,
few critics have ventured to explore how Mandeville creates it. Yet his
presentation of the Other is as much a product of his cultural openness as it
is the result of a conscious process of careful psychological negotiation of
difference in which the text engages with the reader via the medium of the
Mandeville persona. The Other is imagined so convincingly by this fourteenthcentury writer that he endows it with a complex existence of its own which
transcends what Ian Macleod Higgins calls a `self-critical mirror'. Foucault's
notion of `transgression' proves instrumental in elucidating the way in which
Mandeville constructs and presents the Other. This article shows how
Mandeville erects his image of the Other and then, by employing a number
of examples, how the text and the language of The Travels convey this
`transgression'. The second part of the article evaluates Mandeville's categories
of perception by comparing them with the cognitive paradigms expressed by his
sources and some of his contemporaries.
la conscience accede au reel non par son developpement interne, mais par la decouverte
radicale de l'autre que soi.
Mais qu'est concretement cette ideologie non critiquee sinon tout simplement les
mythes ``familiers'', ``bien connus'' et transparents dans lesquels se reconnat (et non
pas: se connat) une societe ou un siecle? le miroir ou elle se reflechit pour se
reconnatre, ce miroir qu'il lui faudrait precisement briser pour se connatre?1
330
sebastian i. sobecki
key terms Foucault refers to here, `transgression' and `discourse'. `Transgression' denotes the movement of crossing the limit between that which is
known or familiar to us, the Same, and that which is unknown or does not want
to be known, the Other. Literature assumes the challenging task of transcending the boundaries between the constructed security of tangible reality on the
one side and the immaterial realm of fiction on the other. By definition,
transgression leads to the direct confrontation of the Same with the Other.
Travelling is transgression. A travel narrative, even if it portrays a purely
imaginary voyage, is the verbalization and textualization of transgression, of
the crossing of borders and limits. In The Travels of Sir John Mandeville4 the
Mandeville persona travels along the frontiers of the world known to medieval
Christendom and traverses the terra incognita outside his culture's experience
where imagination, myth, and fear blend into each other`beyond the
Euphrates is the realm of legend'.5 In other words, the text moves between
European microspace which, according to Dick Harrison, reflects the information available about the known world, and its antithesis, macrospace, which
designates the sum of all beliefs and stereotypes about the unknown Other.6
To a large extent, the mode of transgression traceable in literature hinges on
the epistemological paradigms current at a given time. Our epistemological
4 The most seminal modern reassessment of The Travels remains J. W. Bennett, The Rediscovery
of Sir John Mandeville (New York, 1954). Bennett's portrayal of Mandeville as a writer whose
work should be judged on the grounds of its literary merit and not its truth content released The
Travels from the century-old spell of being a `plagiarized travel book'. Bennett also stresses
Mandeville's tolerance towards other cultures. In The Matter of Araby in Medieval England (New
Haven, Conn. and London, 1977), Dorothee Metlitzki revives the question of whether
Mandeville had travelled at all, arguing that he had been to the Near East. Christiane Deluz
claims, in her important book Le Livre de Jehan de Mandeville: Une `geographie' au XIVe siecle,
Textes, Etudes, Congres 8 (Louvain-la-Neuve, 1988), that Mandeville was a young nobleman
educated in the liberal arts and spent some time overseas.
Otherness in The Travels is dealt with in M. B. Campbell, The Witness and the Other World
(Ithaca, NY and London, 1988), and, most recently, in I. Macleod Higgins, Writing East: The
`Travels of Sir John Mandeville' (Philadelphia, Pa., 1997). Campbell sees Mandeville's `emotional
and intellectual lucidity' as a product of `the climate and conditions of his moment' (p. 161),
whereas Macleod Higgins goes a long way in acknowledging The Travels' subtlety in its treatment
of the Other, but maintains that Mandeville instrumentalizes Otherness as a `Self-critical mirror'
as `the text moves farther east' (p. 80).
The textual history of The Travels is highly complicated and is discussed at great length in
Bennett, The Rediscovery of Sir John Mandeville, 89218 and 263420. As the basis for my
quotations I have chosen the most reliable English translations: British Library, Cotton MS,
Titus C xvi (henceforth Cotton MS), printed in Mandeville's Travels, ed. M. C. Seymour
(Oxford, 1967), and British Library, Egerton MS 1982 (henceforth Egerton MS) printed in
Mandeville's Travels: Texts and Translations, 2 vols., ed. M. Letts (London, 1953), vol. i. Since
both manuscripts belong to the Insular branch of The Travels' manuscript tradition, I have
decided to verify each quotation by comparing it with the respective passage in a manuscript from
the Continental group. Despite some of its shortcomings (none of which significantly affects the
passages my argument is concerned with), I have settled for the oldest extant manuscript of The
Travels: Paris, Bibliotheque Nationale, MS nouv. acq. 4515 (henceforth BN MS), printed in
Mandeville's Travels, ed. Letts, vol. ii. At the same time, I hope that the inclusion of a French
manuscript will reduce some of the semantic problems arising from working with translations.
5 C. W. R. D. Moseley, in a so far unpublished study of Mandeville.
6 D. Harrison, Medieval Space: The Extent of Microspatial Knowledge in Western Europe During
the Middle Ages, Lund Studies in International History 34 (Lund, 1996), passim.
331
332
sebastian i. sobecki
333
gret couetyse. Lord be with the, for oure lord is with vs. Farewelle. And other answere
mygthe he not haue of hem.14
The papal demands appear ridiculous in the light of the harsh facts of the
Babylonish captivity, and the reader can safely trust in Mandeville's accurate
delineation of the Greeksit is much easier to listen to one of us rather than to
someone whose attitude to our group is not made explicit. The result is the
gradual stimulation of a moderately tolerant psychological response on the part
of the reader, whose own religious affiliation is ironically deconstructed to
enable an unbiased discourse with the Other. What follows, then, is a careful
act of balancing `them' against `us' as Mandeville introduces the reader to a
series of differences in religious practice without overtly defending the party to
which he and his reader belong.
The same technique of subtle psychological negotiation of difference is
employed in the account of the Juggernaut. First, Mandeville establishes
common ground among himself, his reader, and the citizens of Calamy, where
the tomb of St Thomas the Apostle is said to rest. The inhabitants are quickly
drawn into the orbit of a universal Christian morality:
In that kyngdom lith the body of Seynt Thomas the Apostle in flesch and bon in a faire
tombe in the cytee of Calamye, for there he was martyred and buryed. But men of
Assirie beeren his body into Mesopatayme into the cytee of Edisse, and after he was
brought thider ayen.
And the arm and the hond that he putte in oure lordes syde whan He appered to him
after His resurrexioun and seyde to him, Noli esse incredulus sed fidelis,15 is yit lyggynge
in a vesselle withouten the tombe. And be that hond thei maken alle here iuggementes
in the contree, whoso hath right or wrong.16
Once Mandeville has set up similarity, he can safely venture to unfold the idol
worship of the inhabitants of Calamy whose reckless devotion knows no
bounds:
And summe of hem fallen doun vnder the wheles of the chare and lat the chare gon
ouer hem so that thei ben dede anon. And summe han here armes or here lymes alle
tobroken, and somme the sydes. And alle this don thei for loue of hire god in gret
deuocoun. And hem thinketh that the more peyne and the more tribulacoun that thei
suffren for loue of here god, the more ioye thei schulle haue in another world.17
Via the bridge of shared moral tenets similarity between microspatial Europe
and macrospatial Calamy is established, and, although the fanatic worship
creates Otherness, the narrator does not allow the reader to get carried away by
the shocking differences as he bitingly compares the Calamians' surplus
devotion with the dramatic deficit at home:
14 Cotton MS, p. 13; Egerton MS, p. 13; BN MS, p. 238.
15 `Be not faithless, but believing': John 20: 27.
16 Cotton MS, p. 127; Egerton MS, pp. 1234; BN MS, p. 327.
17 Cotton MS, p. 129; Egerton MS, p. 125; BN MS, pp. 3289.
334
sebastian i. sobecki
And, schortly to seye you, thei suffren so grete peynes and so harde martyrdomes for
loue of here ydole that a Cristene man, I trowe, durst not taken vpon him the tenthe
part the peyne for loue of oure lord Ihesu Crist.18
335
was chosen of God before the beginning of the world for to conceive Jesus Christ and
for to bear him, whom she bear and she [was] maiden after as she was before; and this
witnesses well the book of Alkaron. . . . And, when they may get the Gospels written,
they do great worship to them and namely the Gospel of Missus est, which Gospel they
that are lettered among them kiss with great devotion and say it oft-times among their
prayers.21
The rhetorical structure of this passage is that of a sermon,25 with its heavy
employment of the second person plural, and its emphatically moralistic and
21 Egerton MS, pp. 945; Cotton MS, pp. 968; BN MS, pp. 3023.
22 Egerton MS, p. 95; Cotton MS, p. 98, follows BN MS, pp. 3034, in omitting the reference
to the Koran.
23 Egerton MS, p. 96; Cotton MS, p. 99; BN MS, pp. 3045.
24 Egerton MS, p. 98; Cotton MS, pp. 1001; BN MS, p. 306.
25 G. R. Owst, Preaching in Medieval England: An Introduction to Sermon Manuscripts of the
Period c.13501450 (Cambridge, 1926), remains an excellent study of English sermons in
Mandeville's period. The most recent discussions of medieval sermons are found in N. Beriou
and David L. D'Avray, with P. Cole, J. Riley-Smith, and M. Tausche, Modern Questions about
Medieval Sermons: Essays on Marriage, Death, History, and Sanctity, Biblioteca di Medioevo
Latino 11 (Spoleto, 1994); J. Y. Gregg (ed.), Devils, Women, and Jews: Reflections of the Other in
Medieval Sermon Stories (Albany, NY, 1997); and J. Hamesse (ed.), Medieval Sermons and
Society: Cloister, City, University. Proceedings of International Symposia at Kalamazoo and New
York, Textes et Etudes du Moyen Age 9 (Louvain-la-Neuve, 1998).
336
sebastian i. sobecki
337
serves not merely to reveal our weaknesses, but also to illustrate their strengths.
This separate existence of the Other outside the narrow medieval concept of
the Same becomes more clearly discernible in the ensuing account of
Mohammed's life and Muslim practice. Once Mandeville has established
the virtuous Saracen, he breathes life into his presentation of practical Islam:
`And therefore Sarrazines that ben deuout drynken neuere no wyn. But
summe drynken it preuyly, for yif thei dronken it openly thei scholde ben
repreued.'32 This passage does more for the credibility of the Other than
anything Mandeville has said about the Saracens up to this point. His account
of Islam is so positive that he can afford to point out some of its failings
without compromising its integrity. He even establishes a sympathetic likeness
between the Saracens and the Europeans, who both show traits of a shared
human nature that transcends narrow cultural parameters. It is precisely this
act, on the part of someone who knows Scripture well enough to cite it in
defence or pursuit of whatever cause he chooses, of not passing judgement on a
human weakness that must be read like a display of a certain nobility of mind
and a generosity that suggest a principle of universality beyond morality which
governs human behaviour.
In approaching the Other, Mandeville uses certain key words. One of those
is `deuocioun' or `deuotement' (sometimes also `lamour de Dieu') in BN MS.
It is used to describe the faith of virtuous Saracens (see above), and it is
awarded to any pagan who displays a maximum of worship not only to the
Juggernaut: `And than he [the Great Khan] kneleth to the cros. And than the
prelate of the religiouse men seyth before him certeyn orisiouns and yeueth
him a blessynge with the cros and he enclyneth to blessinge fulle deuoutely.'33
This account of the Great Khan bowing `fulle deuoutely' to the Cross serves to
prove that many pagans show an abundance of respect to the Christian Cross
or to their own idols in clear opposition to European Christians, who do not
qualify to be called `devout'. Even Christians who `haue not alle the articles of
oure feyth' show at times more devotion and true faith than Mandeville will
grant his European contemporaries: `This emperour Prestre Iohn is Cristene
and a gret partie of his contree also, but yif thei haue not alle the articles of
oure feyth as wee hauen. Thei beleuen wel in the Fader, in the Sone and in the
Holy Gost. And thei ben fulle deuoute and right trewe on to another.'34 But
`devotion' for Mandeville is also something more. It is a sparkling freshness of
enthusiasm, a kind of euphoric creativity35 which sets afire the narrator's
religious imagination as he presumes divine motives behind what his source
32 Cotton MS, p. 103; Egerton MS, pp. 1001; BN MS, p. 308.
33 Cotton MS, p. 176; BN MS, p. 367. This passage is slightly modified in Egerton MS, p. 169.
34 Cotton MS, p 197; Egerton MS, p. 189; BN MS, p. 384.
35 The MED defines `devocioun' as follows: `1. the profound religious emotion of awe,
reverence, adoration; also devoutness, piety; 2. the religious ceremony of worship, or an instance
of it, a service or prayer; 3. earnestness, devotedness; desire (to do sth.); affection, interest,
delight'.
338
sebastian i. sobecki
Odoric perceived as merely unusual: even the inhabitants of the sea express
their literal `deuocioun' to a higher cause as if driven by faith itself:
I knowe not the resoun whi it is, but God knoweth. But this, me semeth, is the moste
merueylle that euere I saugh. For this mervaylle is ayenst kynde and not with kynde,
that the fisshes that han fredom to enviroun alle the costes of the see at here owne list
coment of hire owne wille to profren hem to the deth withouten constreynynge of man.
And therfore I am syker that this may not ben withouten a gret tokene.36
Black angels and white devils must appear shocking to the medieval reader
familiar with iconographic depictions found in stained glass windows and wall
paintings. But the logic is compelling: if the Numidians consider blackness
beautiful, it must follow that their idea of beauty cannot stop at angels. They
too must be black. Even the most disgusted medieval reader will admit that
this makes sense if viewed from the perspective of the Other. And that is the
whole point: everything makes sense once it is viewed from the right angle.
Mandeville cannot go too far in stressing this. Talking of suttee, the bizarre
custom of burning widows, he finishes his account with a startling and comic
claim: `and the wommen schauen hire berdes and men not'.39 If Europeans are
36 Cotton MS, p. 142; Egerton MS, p. 136; BN MS, p. 339.
37 In his hitherto unpublished study of Mandeville, C. W. R. D. Moseley argues for The Travels
to be read along the imagines mundi of the Middle Ages.
38 Egerton MS, p. 33. The much shorter passage in Cotton MS, p. 33, follows BN MS, p. 252:
`Et sont les Nubiens Crestiens, mais il sont noirs comme meure pour la grant chaleur de soleil'.
39 Cotton MS, p. 126; Egerton MS, p. 123; BN MS, p. 327. Mandeville wittily amends Odoric's
`women also have their forehead shaven' to `wommen schauen hire berdes.'
339
white and Numidians are black, then, mutatis mutandis, should Indian women
not have the right to shave? Indeed, Mandeville's tolerance takes him even
where nature does not dare to tread.
In describing new phenomena he largely relies on similarity. For example,
instead of calling bananas `yalow frutes' (or employing the words `iaune' and
`fruit' in the French), which are part of his vocabulary, he describes them as
follows:
Also in that contree and in othere also men fynden longe apples to selle in hire cesoun,
and men clepen hem apples of Paradys. And thei ben right swete and of gode savour,
and thogh yee kutte hem in neuer so many gobettes or parities ouerthwart or
endlonges, euermore yee schulle fynden in the myddes the figure of the holy cros of
oure lord Ihesu.40
340
sebastian i. sobecki
De Profundis, I say it for all Christian souls and also for all the souls who need
praying for.43
341
And he does not trouble himself to make a distinction between Christians and
pagans: `Here there be fifteen houses of Christians, that is to say Nestorians,
who are schismatics and heretics'.49 Friar Odoric vents his undiluted feeling of
superiority as he brands his harsh and bigoted judgements on the peoples of
the East (`It is an evil and a pestilent generation'50 and `I rebuked these people
sharply for so acting'51). The celebration of Christian martyrs ranks top on his
agenda: `Then incontinently four Saracens laid violently hands on Friar James
of Padua in order to cast him into the fire; but he said to them, ``Suffer me and
I will of my own free will cast myself in.'''52 Orthodox Catholicism is the
universal yardstick which he rigorously applies to anybody, irrespective of
whether he has come into contact with the Roman Church or not. Sentiments
ranging from latent antipathy to deep-running mistrust and open condemnation are not a monopoly of the clergy. Even the much-travelled Marco Polo
habitually censures Otherness. And although he shows some regard for the
Brahmins, his contempt for idolatry overrides his moderation:
The people are gross idolaters, and much addicted to sorcery and divination. When
they are about to make a purchase of goods, they immediately observe the shadow cast
by their own bodies in the sunshine; and if the shadow be as large as it should be, they
make the purchase that day.53
The inhabitants of Turkomania do not receive much good notice from Marco
Polo either: `The Turkomans, who reverence Mahomet and follow his law, are
a rude people, and dull of intellect.'54 It is hard to find a degree of tolerance
similar to that displayed by The Travels in the writing of the period. Among
the more open-minded thinkers were certainly Dante, Langland, the Pearlpoet, the early Ramon Lull, the logician Peter Abelard, and Peter the
Venerable, and, in varying degrees, they were all part of the ambitious
theological battle for the salvation of the just pagan which was less driven
by responses to direct experience of the Other than inspired by theoretical
48 Cathay and the Way Thither: Being a Collection of Medieval Notices of China, ed. and trans.
H. Yule, vol. ii (London, 1913), 119.
49 Ibid. 117.
50 Ibid. 148.
51 Ibid. 175.
52 Ibid. 121.
53 The Travels of Marco Polo, introd. John Masefield (London, 1907), 370.
54 Ibid. 32.
342
sebastian i. sobecki
343
the gradual but irreversible shift from the accumulated fears of the medieval
world which was obsessed with the image of being besieged by the Other
circling in from the West and the East, to the new self-confident and visionary
curiositas so vital for many discoveries of the Renaissance whose foundation
Mandeville helped to lay: `And yif I hadde had companye and schippynge for
to go more beyonde, I trowe wel in certeyn that wee scholde haue seen alle the
roundness of the firmament alle aboute.'58 Though of course, as Columbus's
intention to link up in alliance with Prester John against the perceived threat of
Islam documents, this was not the exclusive driving force of Renaissance
voyagers.59 In fact, the role The Travels played in the voyages of discovery is a
vast territory still to be explored.
St John's College Cambridge
together': M. Foucault, `Foucault repond a Sartre', La Quinzaine Litteraire, 1 Mar. 1968, p. 21 (a
radio interview with Jean-Pierre Elkabbach edited for publication).
58 Cotton MS, p. 133; Egerton MS, p. 129; BN MS, p. 332.
59 I am grateful to the anonymous reader of this article for this information.