Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
GIZ will contribute approx. Euro 60,000 towards the cost of the project; i.e. cost of
international consultants and honoraria for working group members for the development
and adaptation of the course syllabi and translation of the course material in Bengali. GIZ
will provide the venue and logistics for the working group meetings and ToTs. In addition,
GIZ shall share cost of organizing awareness raising workshop and an advertisement in a
national daily.
6.0
6.1
Reporting
The parties hereto shall keep each other regularly informed about the progress of the
project. On important occasions they shall notify each other promptly and without being
asked. Important occasions include essential changes in time-frame, financial, technical or
development-policy aspects.
6.2 Both GIZ and NITTRAD will nominate one coordinator for the project from each side.
7.0
7.1
7.2
7.3
7.4
The parties hereto agree to treat all business and operating secrets of the other party (in as
far as they gain knowledge of these within the scope of the implementation of the joint
project) in confidence. Each party hereto agrees to impose this secrecy obligation on all
individuals or firms who assist in the implementation of the joint project.
Information provided by the factories in the course of this project shall be confidential and
shall not be shared with the other factories unless with express approval, verbally or in
writing, from the factory providing the information.
7.5
The obligations in accordance with this Section shall remain in force even after termination
of this Cooperation Agreement.
8.0
Termination
The parties hereto shall give 1.5 months notice to terminate the Cooperation Agreement
for an important reason at any time. An important reason shall be deemed to exist in
particular if:
One of the parties hereto does not furnish its contributions, or does not furnish its
contributions correctly or in due time, and does not eliminate this situation within a
period to be stipulated by the other party hereto, which shall, however, be not less
than 30 days.
One of the parties cannot perform any of its obligations under this Agreement due to
any cause constituting force majeure.
The objective of this project cannot be achieved due to a change in the conditions or
circumstances prevailing at the commencement of the project.
9.0 Representation
The cooperation between the parties shall affect only the internal relationship formed by
this Cooperation Agreement. In relations with third parties, each party hereto shall act
solely on own name and for itself alone. Neither party hereto is entitled to represent the
other unless expressly authorized to do so.
10.0 Force Majeure
Notwithstanding any other provision set forth in this Cooperation Agreement, both parties
shall not be liable for any failure or delay in the Project Activity/Timeline due to any cause
beyond the reasonable control of both parties including, but not limited to, any act of war
or civil insurrection, state of war or belligerency or danger incident thereto, national
emergencies, fire, explosion, vandalism, storm, earthquake, flood, embargo, riot,
sabotage, industry-wide strikes, lockouts, work stoppages or other labour difficulties not
occurring within the control of the Direct Beneficiaries, unavailability of materials, rights of
way or government acts; provided however that both parties shall use reasonable efforts
to promptly correct such failure or delay in performance to the extent consistent with
applicable law and regulatory requirements appropriate to the existing circumstances.
11.0 Partial Invalidity
The contestability of one or several provisions of this Agreement shall not affect the validity
of the rest of this Agreement. If required, the other terms of this Agreement are to be
interpreted and construed in such a way that the purpose of the contestable provision is
attained in legally permissible manner and the same shall apply if there is a gap in the
terms and conditions of this Cooperation Agreement.
12.0 Governing Law / Jurisdiction
This Agreement shall be governed by and construed and interpreted in accordance with
the laws of the Peoples Republic of Bangladesh.
13.0 This Agreement has been executed by the parties upon individual discussion and
agreement on all its terms and conditions.
IN WITNESS WHEREOF, the parties have signed this Agreement in Dhaka
NITTRAD
GIZ
_______________________
Date, Name
_________________________
Date, Name
_________________________
________________________