Sunteți pe pagina 1din 12

A REDE DE SOLIDARIEDADE NO DILOGO ENTRE ESCRITORES

AFRICANOS E TIMORENSES: A URGNCIA DA POESIA DE XANANA


GUSMO E O TESTEMUNHO DE TERESA AMAL
Suillan Miguez Gonzalez*
Resumo: este trabalho flagra as relaes literrias estabelecidas entre escritores
africanos e timorenses no perodo de silenciamento do povo de Timor-Leste excolnia portuguesa localizada no sudeste asitico devido ao longo perodo (25 anos)
de sangrenta invaso empreendida pela Indonsia iniciada em 1975. A partir dos
estudos desenvolvidos pelo professor Benjamin Abdala Jr., discute-se o carter de
comunitarismo entre os pases de lngua portuguesa e a perspectiva da solidariedade
quanto interveno realizada por escritores moambicanos e angolanos ao legitimarem
e registrarem o significado do povo leste-timorense por publicarem obras com tal
temtica no momento de contrariado subjugo. Para elucidar tal dilogo, as poesias do
timorense e chefe da guerrilha Xanana Gusmo e o testemunho da cronista angolana
Teresa Amal foram trazidos baila. Desta maneira, chegou-se concluso de que uma
rede de solidariedade foi forjada em resposta ao chamado contido na obra de poesias
Mar Meu de Xanana Gusmo, em que reconhecidos escritores africanos participaram,
como Mia Couto, Agualusa e Craveirinha.
Palavras-chave: Timor-Leste; literaturas Africanas; solidariedade.

SOLIDARITY NETWORK IN THE DIALOGUE BETWEEN AFRICAN AND


TIMORESE WRITERS: THE URGENCY OF POETRY OF XANANA GUSMO
AND THE WITNESS OF TERESA AMAL

Abstract: this work catches the literary relations between African writers and Timorese
in the silencing period of East Timor - a former Portuguese colony located in Southeast
Asia - because of the long period (25 years) of bloody invasion undertaken by Indonesia
started in 1975. From the studies carried out by Benjamin Abdala Jr., it discusses the
character of communitarianism among Portuguese-speaking countries and the prospect
of solidarity on the intervention carried out by Mozambican and Angolan writers to
legitimize and register the significance of the East Timorese people for publishing
works on this theme at the time of disgruntled subjugation. To elucidate such a
dialogue, the poetry of the East Timorese leader Xanana Gusmo and guerrillas and the
testimony of the Angolan columnist Teresa Amal were brought to the fore. In this way,
we came to the conclusion that a network of solidarity was forged in response to the call
contained in the work of Mar My Xanana Gusmo poetry, in which recognized African
writers attended, as Mia Couto, Agualusa and Craveirinha.
Keywords: East Timor; African Literatures; solidarity.

Doutoranda e Mestre em Estudos comparados de Literaturas de lngua portuguesa pela Universidade de


So Paulo.

32

Introduo
Dentro do cenrio das literaturas de lngua portuguesa, percebe-se um mapa
muito bem estabelecido de estudos centrados nos pases de lngua oficial portuguesa do
Ocidente. No entanto, h um roteiro quase indito de obras a serem prestigiadas no
mundo oriental colonizado pelos portugueses, que oferecem experincias histricas,
culturais, e mesmo dilogos ainda no evidenciados, mas ocorridos.
Os laos de solidariedade j referenciados pelo estudioso brasileiro Benjamin
Abdala Jr. em De Vos e Ilhas: Literatura e Comunitarismos (2003) considerando haver
no macrossistema literrio de lngua portuguesa uma perspectiva de comunidade e
esprito intervencionista podem ser apontados a partir de uma considervel
contribuio dos escritores africanos, mais propriamente de Angola e Moambique, por
legitimarem e registrarem o significado do povo de Timor-Leste no momento de
contrariado subjugo e silenciamento.
A trade timorense mais conhecida e reconhecida, internacionalmente, constituise de Xanana Gusmo, Ramos-Horta e Lus Cardoso. Todos foram amplamente
premiados por levar a cabo o ideal de libertao (sendo o primeiro e o ltimo por
produzir literatura na lngua da resistncia, apesar de tudo), a princpio restituio do
poder aos nativos e depois para a luta estratgica dentro e fora de Timor. No entanto,
este trabalho se limitar a discutir a empreitada de poeta a que Gusmo recorreu como
recurso de motivao para a resistncia e denncia contra seu povo. Esta voz ecoou
longe, chegando aos ouvidos e corao da angolana Teresa Amal, que, por sua vez,
respondeu ao chamado com duas obras sobre Timor, sendo a primeira delas, TimorLeste: Crnica da Observao da Coragem, eleita para a defesa do surgimento de uma
rede de colaborao e solidariedade entre escritores africanos e timorenses.

O mosaico histrico da frgil literatura timorense


Sabe-se, como registro literrio, do desbravamento portugus chegando s ilhas
orientais do Pacfico, como o eternizado por Cames, em Os lusadas, nos versos em
que Timor apresentado j em lngua portuguesa: Ali tambm Timor, que o lenho
manda/Sndalo, salutfero e cheiroso (CAMES, 2006, p. 282). Estabeleceu-se, ento,
o incio da relao de Timor-Leste com a cultura e lngua portuguesa, nas quais no se
constituram como herana provisria.
33

Sculos depois da conquista do territrio timorense, independente e falante de


lngua portuguesa, o pas passou a ser alvo de pesquisas quanto literatura que produz,
mas ainda no de tantos quanto merece. Os estudiosos acabam por no alcan-lo com a
mesma sede com a qual perseguem os artefatos literrios produzidos no Ocidente (se se
pensar nas literaturas africanas de lngua portuguesa). Macau, Goa e Timor-Leste
abrigam processos histricos nicos que revitalizaram a herana lusfona na diversidade
cultural em que se contextualizam. Em meio inveno de que se faz do Oriente, ao
invs de verdadeiramente conhec-lo, que se encontra Timor: o crocodilo
adormecido no meio do Pacfico, espera do interesse da comunidade internacional de
pases em experenci-lo atravs da cultura e literatura local.
Para compreender o mosaico de questes determinantes para as frgeis
manifestaes literrias, deve-se levar em conta que Timor-Leste o pas mais
recentemente independente da Comunidade de Pases de Lngua Portuguesa, contando
com um pouco mais de uma dcada de exerccio da democracia. ex-colnia
portuguesa, mas possui um processo histrico longo em que se tornou territrio
invadido com a tomada da ilha pelos japoneses na Segunda Guerra Mundial, e,
posteriormente, da mais sangrenta e duradoura invaso empreendida pela Indonsia em
1975. Suharto, ditador indonsio, sustentou por 25 anos o extermnio do povo timorense
e o apagamento da cultura do colonizador portugus, a comear pela imposio ferrenha
do bahasa indonsio como lngua da educao formal nas escolas.
Desde ento, as polticas do invasor acabaram por oprimir qualquer produo
cultural ou de livre expresso por parte dos timorenses. No entanto, diante da fora
blica indonsia, uma guerrilha foi convocada e liderada por Xanana Gusmo, enquanto
o timorense Ramos-Horta e o portugus Dom Ximenes Belo bravamente buscavam
simpatizantes da causa timorense na comunidade internacional, de forma a denunciar os
inmeros crimes cometidos contra a dignidade do povo de Timor. Com tal situao
posta, a lngua portuguesa era utilizada apenas na rede de comunicao criada pela
guerrilha para a resistncia: a luta recuada e estratgica a partir das montanhas.
Milhares de guerrilheiros foram mortos e junto a eles se enterrava a lngua do
colonizador, eleita, ento, como indcio identitrio do ser timorense. Somente com a
restaurao da independncia que isto foi confirmado, porque o portugus e o ttum
foram implementados como lnguas oficiais do pas. A lngua portuguesa, apagada em
mais de um sentido no Timor, acabou por ser reinserida h pouco mais de uma dcada,
o que faz com que se pense no haver habilidade e afetividade suficiente para que
34

surjam produes literrias timorenses em lngua portuguesa, mesmo com a


estabilizao poltica atingida. Entretanto, j existem escritores leste-timorenses
publicando em portugus, como os reconhecidos Lus Cardoso, Fernando Sylvan, Joo
Aparcio e o prprio Xanana Gusmo, que contribuem, inicialmente, para as primeiras
manifestaes literrias (no sentido proposto por Antonio Candido) de Timor-Leste.
No concernente contemporaneidade ou apenas a ela em termos da viabilidade
da literatura timorense, acredita-se que a abordagem quanto formao ou constituio
de um sistema literrio esteja mais coerente com a proposio de Benjamin Abdala Jr.
Menos preocupado com a autonomia do que com as relaes, ele no partilha da ideia
de que algumas literaturas so completas e outras incompletas (portanto, menores) como
parece ocorrer nas proposies de Candido.
Abdala atenta, assim, para as particularidades dos nacionalismos literrios em
cada literatura de lngua portuguesa, mas seu engajamento crtico vai alm, porque tem
uma viso abrangente sobre o cunho internacional ou supranacional. O olhar deste
estudioso aponta, assim, para fenmenos de inter-relao literria.

Neste ensejo,

encontram-se obras sobre o Timor produzidas por portugueses e luso-africanos, numa


manifestao legtima da inter-relao da literatura quando h a necessidade de intervir,
de demonstrar o comunitarismo entre as Literaturas de Lngua Portuguesa e adotar a
causa do outro como a prpria.
Exemplo disto a solidariedade dos povos africanos a partir da experincia de
subjugo destes poder ser percebida na produo de obras de Teresa Amal, Jos
Rodrigues dos Santos e Joana Ruas, para que a verso dos silenciados tenha espao e o
povo timorense no sofra em vo e isoladamente. A marca da resistncia na literatura
local neste artigo, representada por Xanana Gusmo e a da solidariedade na
literatura estrangeira sobre o Timor a partir da obra-testemunho de Teresa Amal
delineiam ou sugerem as primeiras pistas de onde estudos como este podem iniciar a
empreitada de apresentar uma obra timorense em lngua portuguesa como parte da interrelao entre pases lusfonos, do prprio colonizador e de mundos (ocidental e
oriental) no forjar de uma rede de solidariedade.

Kay Rala Xanana Gusmo e a urgncia da poesia para a resistncia


O lder da guerrilha, poeta, pintor e poltico Kay Rala Xanana Gusmo, em
momento crucial da histria de Timor, forjou sua nica obra potica, Mar Meu (1998),
35

combinada com pinturas produzidas durante o perodo de encarceramento. O que viria a


ser o multienunciador da causa timorense, quanto luta pela expulso dos indonsios,
expressou em versos e pinceladas a reivindicao pela liberdade de seu povo
diminudo pela dispora e, principalmente, pelo assassinato em massa.
Negado a ele o exerccio da resistncia via confronto estratgico em territrio
timorense, encontrou na poesia outro meio de enunciar o conjunto de ideais a que a
escritora portuguesa Joana Ruas definiu como almamundo, atribuio relacionada ao
senso de coletividade do povo leste-timorense, determinante para o movimento da
resistncia. Neste sentido, o projeto que significa a obra em questo quer como
interlocutores no somente a comunidade internacional, mas os prprios timorenses,
uma vez que foi forjada em ttum e em portugus, alm de ser traduzida para o ingls.
Nove poesias compem o livro, encabeadas pelo poema anunciativo do estado
de torpor e privao de direitos, realidade sustentada por vinte e cinco anos para a
verdadeira conquista da independncia:
Estou em guerra
o cu no meu
Estou em guerra
o mar no meu
Estou em guerra
e a vida s se conquista
com a morte...
na esperana de recuperar
O meu mar! (GUSMO, 1998, p.12)

De pronto, percebe-se que a obra est posta a servio da causa da libertao


social e nacional do povo de Timor-Leste. E da ser pensada como literatura de
resistncia, isto , um produto literrio elaborado no perodo em que vigora o
colonialismo, e que cumpre uma destacada funo de denncia, oposio e combate ao
poder imperialista. Tal resistncia se d em uma realidade socio-literria resultante da
imposio poltica e cultural em que est ausente qualquer tipo de autonomia (quer
sistmica quer poltica), e que mantm um cdigo esttico prprio e afastado de
consideraes em termos de qualidade literria ou mesmo integrao a um cnone
mundial (periodizao e gneros literrios, a literatura como luxo ou a exclusiva
reivindicao do prazer do texto, entre outros).
Um lugar central ocupado pela denncia das atrocidades e do genocdio
derivados da ocupao indonsia, material temtico presente na, praticamente,
totalidade dos poemas quer de uma maneira mais ou menos latente, como, por exemplo,
36

na metonmia utilizada para descrever os bombardeamentos procedentes dos barcos de


guerra do colonizador/invasor: "Do mar, do meu mar,/ vinham tremores/ sados de
barcos" (GUSMO, 1998, p.16), quer de maneira explcita e brutal por meio da
linguagem descarnada utilizada, por exemplo, na descrio das torturas e violaes de
que so vtimas as mulheres de Timor pelos soldados ocupantes no poema intitulado
"Geraes":
uma me gemia
sem foras seu corpo desenhava
marcas da angstia
esgotada
Os farrapos que a cobriam
Rasgados
no rudo da sua prpria carne
sob o selvtico escrnio
dos soldados indonsios
em cima dela, um por um
J inerte, o corpo da mulher
se tornou cadver
insensvel justia do punhal
que a libertara da vida [] (GUSMO, 1998, p.36-38)

Repare-se como Xanana denuncia o efeito devastador das torturas colocando


como objeto da brutalidade extrema dos militares indonsios a figura vulnerabilizada da
mulher, continente de vida, imprescindvel geradora do porvir e vtima da agresso
sexual praticada como arma de guerra pelas foras de ocupao. Porm, ainda na poesia
de Xanana Gusmo "Geraes", a mesma violncia da represso que quer matar na
raiz o futuro de Timor a parteira da resistncia necessria para a construo, por meio da
luta, de um futuro em liberdade reservado para as crianas:
As lgrimas secaram
nas lembranas das crianas
veio o suor da luta
porque as crianas cresceram
Quando jovens seios
estremecem sob o choque elctrico
e as vaginas
queimadas com pontas de cigarro
quando testculos de jovens
estremecem sob o choque elctrico
e os seus corpos
rasgados com lgrimas
eles lembram-se, eles lembram-se sempre:
A luta continuar sem trguas! (GUSMO, 1998, p.38)

37

Desta maneira, a poesia quer cumprir a sua funo de chamada mobilizao e


resistncia coletiva no interior da ptria ocupada; utilizada "para criar filhos/ e ensinarlhes a crescer e a amar/ a Ptria de Timor!" (GUSMO, 1998, p.31). A obra de Gusmo
formula a (des)esperanada realidade de que s o sofrimento pode trazer a libertao,
evidenciada em "Esperanas rasgadas":

Timor
onde as pessoas
nascem para morrer
pela esperana
em rasgos de dor
em rasgos de carne
em rasgos de sangue
em rasgos de vida
em rasgos de alma
em rasgos
da prpria liberdade
que se alcana
com a morte! (GUSMO, 1998, p. 26-28).

A poesia de Xanana Gusmo pretende funcionar no interior da terra devastada


como instrumento de denncia da opresso e chamamento revolta, assumindo e
utilizando em seu benefcio a componente pica ligada renncia prpria vida ou
liberdade individual que a longa marcha cara ao fim da opresso pode implicar para
quem se envolver na luta.
Neste sentido, na lgica pica da resistncia, os oprimidos so elevados
categoria de heris que acrescentam um carter simblico perante o povo em progresso
geomtrica ao sofrimento impingido pelo opressor. Entre eles, em lugar destacado,
tambm se encontra o poeta-soldado, smbolo mximo e referncia na resistncia
maubere e, causa do aprisionamento de Xanana Gusmo pelas tropas da Indonsia em
"20 de Novembro de 1992", data que d ttulo ao poema em que o escritor lembra "A
amargura da sorte/ que parou uma marcha/ na luta" (GUSMO, 1998, p.34), e mudou o
seu destino para sempre.
Entretanto, com um sistema literrio praticamente inexistente no interior da terra
ocupada, em condies materiais de produo editorial inviveis, sem instituies, sem
pblico alfabetizado, sem distribuio, a poesia da resistncia timorense s encontra no
exterior o espao necessrio para a sua circulao e funciona, conscientemente, como
instrumento a servio da internacionalizao da luta, e como chamamento
solidariedade.
38

E se no prefcio ao cuidado de Mia Couto fica j esclarecido que os timorenses


no esto ss: por isso no esto condenados ao silncio" (GUSMO, 1998, p.8),
atravs do poema "Paz, 'Ngola!" o prprio Xanana Gusmo quem procura as analogias
entre o sucedido processo de libertao do povo angolano e aquele que estava a sofrer
na altura: o povo de Timor; e coloca o fecho de ouro ponte entre o passado e o futuro
do seu pas dirigindo-se "mulher negra, mulher/ irm, guerreira companheira"
angolana para lhe dizer que "Fomos irmos, somos irmos/ na dor das LUTAS/ Somo[s]
irmos, seremos irmos/ Na liberdade da PAZ" (GUSMO, 1998, p.24).
Atendendo interlocuo reivindicada, Mia Couto, Agualusa e Craveirinha so
exemplos de escritores que concederam resposta ao no somente tomarem
conhecimento das obras timorenses no perodo de anulao identitria e massacre, mas
ao legitim-las. Neste sentido, que a mulher negra, mulher/irm, guerreira
companheira, a escritora angolana Teresa Amal oferece o registro ocular de Timor sob
conflito em Timor-Leste: Crnica da Observao da Coragem.

O testemunho de Teresa Amal e o dilogo entre escritores africanos e timorenses


Sociloga de formao, a angolana Teresa Amal demonstra seu engajamento e,
consequentemente, relao com Timor, ao fazer parte da ONG Aco Jovem para a
Paz. Foi designada para participar da Misso Oficial de Observao Portuguesa, de
maneira a acompanhar a preparao e a realizao da Consulta Popular prevista pelo
Acordo de 5 de Maio assinado por Timor e Indonsia. Antes mesmo de se deslocar ao
pas, relata em Timor Leste: Crnica da Observao da Coragem (2002) a motivao
pela qual se interessou em se candidatar para a misso em questo. Deve-se ao
contato com as palavras de Xanana Gusmo, que no somente repercutiram junto aos
guerrilheiros, mas arrebataram a comunidade internacional, oferecendo a todos a real
chance de combate, de comoo, de tomada de atitude por uma causa de regaste da
dignidade humana:
A vida -me muitas vezes pesada. A lucidez torna-a muitas vezes
quase intoleravelmente penosa. Acreditar na liberdade, na justia, na
compaixo, nas diferenas, no gnio criativo da mente e da alma
humanas, so os campos de resistncia permanentes em que me movo.
Eles alimentam as minhas alegrias e renovam a minha confiana. At
hoje, as palavras que com mais fora ressoaram dentro de mim,
inscrevendo nelas grande parte das minhas esperanas e convices
so aquelas com que o Comandante Kay Rala Xanana Gusmo, num
momento particularmente difcil da histria de libertao do Povo e

39

Nao timorenses (tinha sido recentemente preso), responde aos


desalentados da Lutas: a luta ganha-se aqui, depois aqui, apontando
para a cabea e depois para o peito (AMAL, 2002, p. 12).

Percebe-se o no disfarado envolvimento, o posicionamento to sintonizado


com o ideal do observado: a admirao, a entrega, a necessidade do registro, de ser
possvel resistir diante do improvvel direito de ser timorense em territrio timorense:
Poder parecer uma repetio intil e at talvez maadora a que fao
da beleza da ilha de Timor e da coragem do seu Povo. Talvez me falte
o gnio para encontrar outras coisas e outras formas de o dizer mas se
me ativer ao poder do que e com o que vi o que senti, no posso
deixar de repetir mil vezes as mesmas coisas porque de tudo isso foi
feita esta observao da coragem, at da natureza, de resistir sempre e
sempre majestosamente a tantas punies injustas e incompreensveis
(AMAL, 2002, p.11).

O trecho acima, disposto antes que a crnica seja iniciada, vem como
sobreaviso quanto abordagem testemunhal se configurar uma proposta de apresentar a
luta e a esperana de um povo feito de rostos, vozes e sons concretos, a cores. Ainda
que se apresente com tom pessoal e de efetivo dilogo com o povo timorense, tambm
um registro histrico e contextualizado de Dli no corao da tragdia.
A organizao da obra peculiar, porque apresenta trs partes iniciais sucintas
nomeadas, respectivamente, por A Crnica, Da observao e Da coragem.
Posteriormente aos comentrios introdutrios e s justificativas contidos nessas pginas
primeiras, retoma-se o relato, no entanto, em formato de dirio, datado de 12 de agosto
at 7 de setembro de 1999.
Ainda em Dli, espera de autorizao no trnsito entre a capital e Lospalos,
Teresa Amal visita o hospital. Este evento gerou a primeira grande denncia de outras
maneiras de praticar o genocdio contra o povo timorense: pela no prestao de
assistncia mdica bsica, ou ainda, por transformar o lugar numa cmara de
tortura/desesperana:
A maioria das enfermarias estava vazia, ou quase. Havia muito pouca
gente internada. Pelo que me pude aperceber, s doentes muito graves
que precisavam de intervenes cirrgicas urgentes, ou que estavam
to desesperados que preferiam arriscar tudo e entrar naquela
antecmara da morte. Terrvel. Duma forma diferente das imagens que
vemos na televiso sobre os hospitais em frica, por exemplo.
Porqu, porque ali havia uma aparncia de alguma normalidade. Uma
vista desarmada poderia pensar que, apesar de pobre, aquilo era um
hospital. Errado, o problema, o terrvel, o horror, era pressentir, ver e
cheirar que aquilo era o ltimo passo para a morte de quem ia ali

40

parar. A Indonsia tambm ali implementava a sua poltica de


genocdio (AMAL, 2002, p.25).

Como Xanana Gusmo, Amal compartilha, a partir do comprometimento com


um testemunho crtico e visceral, a experincia da barbrie livremente difundida. V-se
que se comporta como uma voz legtima, de confirmao de um colonialismo anulador,
repressor e sanguinrio, com polticas variadas de extermnio, desarticulao e
aculturao.
O registro e a militncia efetivados pela publicao de duas obras sobre o Timor
coroam a relao prxima ao contexto timorense, principalmente em sua segunda obra
Sete Mulheres de Timor (2006) em que h uma proposta de anlise dos desdobramentos
paradoxais gerados pela memria da guerra e mesmo da dispora: H sempre um
pretexto para festejar e das festas que se constri a paz porque ali que as pessoas se
encontram para conversar, danar e cantar, juntando as suas alegrias. , alis,
caracterstica timorense, a realizao de festas, mesmo nos piores momentos da sua
histria (AMAL, 2006, p.76-77).
A relao cultural inter-sistmica fato em se tratando, principalmente, do
perodo de interrupo da natural produo literria de Timor, mas de maior busca por
dilogo e auxlio internacional. No difcil de entender a reivindicao da igualdade
no sofrimento e na luta de Timor acontecer com as antigas colnias portuguesas se no
como plasmao do desejo de proximidade e pertena a um inter-sistema cultural
veiculado em lngua portuguesa; vontade de incluso neste que pode funcionar, no
futuro, de apoio e reforo para o prprio sistema precarizado, de preenchimento dos
inmeros recomeos, e que j atua como referente de analogia e fonte de solidariedade,
como um lugar no mundo onde se quer integrar o povo do leste da ilha de Timor.
A obra-marco da concretizao do dilogo entre escritores timorenses e
africanos a antologia de poesias Enterrem meu corao no Ramelau Poesia de
Timor- Leste (1982), iniciativa da Unio dos Escritores Angolanos; posteriormente,
tem-se Crnica de uma Travessia: A poca do Ai-Dik-Funam (1997) do timorense Lus
Cardoso com prefcio do angolano Jos Eduardo Agualusa, seguido por Andanas de
um Timorense (1998) de Ponte Pedrinha, com prefcio do moambicano Jos
Craveirinha; e Mar Meu (1998) de Xanana Gusmo, cujo prefcio do tambm
moambicano Mia Couto; alm do romance A Ilha das Trevas (2001) do lusomoambicano Jos Rodrigues dos Santos e as duas obras (2002 e 2006) j mencionadas
da luso-angolana Teresa Amal, sugerem certo estreitamento de relao e da
41

manifestao de adeso ao movimento de resistncia timorense, que obteve como


resultado uma rede de solidariedade em prol da conquista, ou melhor, da retomada do
cu, do mar, da vida, do ressurgimento de um novo sentido de liberdade em
Timor, porque resistir preciso.

Consideraes finais
Ao se pensar nas manifestaes artsticas timorenses, estas tiveram o seu meio
revelador no interesse e na iniciativa para o dilogo, sobretudo com os portugueses e
luso-africanos, marcando uma condio supranacional substanciada pela humanidade na
qual a arte se faz presente e to necessria em contextos deflagrados.
Os timorenses tiveram muitas vozes na rede de colaborao solidria, porque o
que importava era no silenciar, para que os holofotes no se apagassem sob o Timor.
Como interveno local, Xanana Gusmo, o polgrafo da cultura timorense, empreendeu
na guerrilha, na poesia, na pintura e atualmente na poltica a expresso artstica da
esperana e resistncia. Apresentou comunidade de pases as emergncias de seu povo
com obras em lngua portuguesa, idioma que possibilitou a internacionalizao de
Timor.
O fato de Timor ser um pas pequeno, pobre (apenas economicamente) e ainda
em construo, confirma o desinteresse que o mundo ocidental possui em relao a ele e
acaba-o levando ao completo desconhecimento ou inexistncia. Nessa perspectiva, na
dinmica do mundo economicista, o meio de o Timor dialogar concretamente com o
mundo exterior passa pela produo literria. pela expresso desta arte que o povo
timorense reivindica alguma voz, mesmo que chegue ecoada a ns.

Referncias
ABDALA, Benjamin Junior. De Vos e Ilhas: Literatura e Comunitarismos. Cotia:
Ateli Editorial, 2003.
AMAL, Teresa. Timor Leste: Crnica da Observao da Coragem. Coimbra: Quarteto,
2002.
____________. Sete mulheres de Timor Feto Timor Nain Hitu. Santa Maria da
Feira: AJP, 2006.
CAMES, Lus Vaz. Os Lusadas. So Paulo: Martin Claret, 2006.
42

CANDIDO, Antonio. Formao da Literatura Brasileira: momentos decisivos. Belo


Horizonte: Itatiaia, 1993.
CARDOSO, Lus. Crnica de uma travessia: A poca do Ai-Dik-Funam. Lisboa:
Dom Quixote, 1997.
GUSMO, Xanana. Mar meu. Porto: Granito, Editores e Livreiros, 1998.
PEDRINHA, Ponte. Andanas de um Timorense. Lisboa: Edies Colibri, 1998.
RUAS, Joana. Aproximar o distante - Do estranho ao familiar, duas experincias: Timor
Leste e Guin-Bissau. Revista de Cultura, Fortaleza, So Paulo, n. 7, jan./fev. 2009.
SAID, Edward W. Orientalismo: o Oriente como inveno do Ocidente. So Paulo:
Companhia de bolso, 2012.
SANTOS, Jos Rodrigues dos. A Ilha das Trevas. Libia: Gradiva, 2001.
UNIO DOS ESCRITORES ANGOLANOS. Enterrem meu corao no Ramelau
Poesia de Timor- Leste. Luanda: Unio dos Escritores Angolanos, 1982.

43

S-ar putea să vă placă și